1# translation of digikam.po to Belarusian (Official spelling)
2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
6# Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>, 2008.
7# --- kipiplugin_metadataedit
8# translation of kipiplugin_metadataedit.po to Belarusian
9# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
10# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
11#
12# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
13msgid ""
14msgstr ""
15"Project-Id-Version: digikam\n"
16"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
17"POT-Creation-Date: 2021-12-08 00:43+0000\n"
18"PO-Revision-Date: 2008-01-01 23:00+0200\n"
19"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>\n"
20"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
21"Language: be\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
26"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
28
29#: core/app/date/ddateedit.cpp:508
30#, fuzzy, kde-format
31#| msgid "tomorrow"
32msgctxt "@item: date keyword"
33msgid "tomorrow"
34msgstr "заўтра"
35
36#: core/app/date/ddateedit.cpp:509
37#, fuzzy, kde-format
38#| msgid "today"
39msgctxt "@item: date keyword"
40msgid "today"
41msgstr "сёння"
42
43#: core/app/date/ddateedit.cpp:510
44#, fuzzy, kde-format
45#| msgid "yesterday"
46msgctxt "@item: date keyword"
47msgid "yesterday"
48msgstr "учора"
49
50#: core/app/date/ddatepicker.cpp:122
51#, fuzzy, kde-format
52msgid "Next year"
53msgstr "&Відарыс"
54
55#: core/app/date/ddatepicker.cpp:123
56#, fuzzy, kde-format
57msgid "Previous year"
58msgstr "Папярэдняя"
59
60#: core/app/date/ddatepicker.cpp:124
61#, kde-format
62msgid "Next month"
63msgstr ""
64
65#: core/app/date/ddatepicker.cpp:125
66#, fuzzy, kde-format
67msgid "Previous month"
68msgstr "Папярэдняя"
69
70#: core/app/date/ddatepicker.cpp:126
71#, fuzzy, kde-format
72msgid "Select a week"
73msgstr "Скінуць вылучэнне"
74
75#: core/app/date/ddatepicker.cpp:127
76#, fuzzy, kde-format
77#| msgid "Select None"
78msgid "Select a month"
79msgstr "Скінуць вылучэнне"
80
81#: core/app/date/ddatepicker.cpp:128
82#, fuzzy, kde-format
83msgid "Select a year"
84msgstr "Скінуць вылучэнне"
85
86#: core/app/date/ddatepicker.cpp:129
87#, fuzzy, kde-format
88msgid "Select the current day"
89msgstr "Вылучэнне"
90
91#: core/app/date/ddatepicker.cpp:586
92#, fuzzy, kde-format
93#| msgid "&Close"
94msgctxt "@action:button"
95msgid "Close"
96msgstr "За&крыць"
97
98#: core/app/date/ddatepicker_p.cpp:183
99#, kde-format
100msgid "Week %1"
101msgstr ""
102
103#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:138
104#, fuzzy, kde-format
105#| msgid "today"
106msgctxt "@item: date menu"
107msgid "&Today"
108msgstr "сёння"
109
110#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:139
111#, fuzzy, kde-format
112#| msgid "To&morrow"
113msgctxt "@item: date menu"
114msgid "To&morrow"
115msgstr "заўтра"
116
117#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:140
118#, fuzzy, kde-format
119msgctxt "@item: date menu"
120msgid "Next &Week"
121msgstr "&Відарыс"
122
123#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:141
124#, fuzzy, kde-format
125msgctxt "@item: date menu"
126msgid "Next M&onth"
127msgstr "&Відарыс"
128
129#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:142
130#, fuzzy, kde-format
131#| msgid "yesterday"
132msgctxt "@item: date menu"
133msgid "Y&esterday"
134msgstr "учора"
135
136#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:143
137#, kde-format
138msgctxt "@item: date menu"
139msgid "Last &Monday"
140msgstr ""
141
142#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:144
143#, kde-format
144msgctxt "@item: date menu"
145msgid "Last &Friday"
146msgstr ""
147
148#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:145
149#, kde-format
150msgctxt "@item: date menu"
151msgid "Last &Week"
152msgstr ""
153
154#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:146
155#, kde-format
156msgctxt "@item: date menu"
157msgid "Last M&onth"
158msgstr ""
159
160#: core/app/date/ddatepickerpopup.cpp:156
161#, fuzzy, kde-format
162#| msgid "Date"
163msgctxt "@item: date menu"
164msgid "No Date"
165msgstr "Дата"
166
167#: core/app/date/timelinewidget.cpp:322
168#, kde-format
169msgctxt ""
170"@info: week #weeknumber - month name - year string\n"
171"Start:\tEnd: "
172msgid ""
173"Week #%1 - %2 %3\n"
174"%4\t%5"
175msgstr ""
176
177#: core/app/date/timelinewidget.cpp:326
178#, fuzzy, kde-format
179msgctxt "@info: week properties"
180msgid "Start: "
181msgstr "Статус"
182
183#: core/app/date/timelinewidget.cpp:327
184#, kde-format
185msgctxt "@info: week properties"
186msgid "End: "
187msgstr ""
188
189#: core/app/date/timelinewidget.cpp:334
190#, fuzzy, kde-format
191msgctxt "@info: month-name year-string"
192msgid "%1 %2"
193msgstr "%1 (%2)"
194
195#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:100
196#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:204
197#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:312
198#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:108
199#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:137 core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:87
200#, kde-format
201msgid "&Move Here"
202msgstr "&Перамясціць сюды"
203
204#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:102
205#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:168
206#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:214
207#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:269
208#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:315
209#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:64
210#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:173
211#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:93 core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:703
212#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:90 core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:199
213#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:264
214#, kde-format
215msgid "C&ancel"
216msgstr "&Скасаваць"
217
218#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:164
219#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:210
220#, kde-format
221msgid "Set as Album Thumbnail"
222msgstr ""
223
224#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:205
225#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:313
226#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:111
227#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:140
228#, kde-format
229msgid "&Copy Here"
230msgstr "&Скапіраваць сюды"
231
232#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:266
233#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:699
234#, kde-format
235msgid "Download From Camera"
236msgstr ""
237
238#: core/app/dragdrop/albumdragdrop.cpp:267
239#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:701
240#, kde-format
241msgid "Download && Delete From Camera"
242msgstr ""
243
244#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:59
245#: core/showfoto/thumbbar/showfotodragdrophandler.cpp:54
246#, fuzzy, kde-format
247msgctxt "@action:inmenu Group images with this image"
248msgid "Group here"
249msgstr "&Відарыс"
250
251#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:169
252#, fuzzy, kde-format
253msgid "Exporting"
254msgstr "Экспарт"
255
256#: core/app/dragdrop/importdragdrop.cpp:171
257#, kde-format
258msgid "Upload to Camera"
259msgstr ""
260
261#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:74
262#, fuzzy, kde-format
263msgctxt "@action:inmenu Group images with this item"
264msgid "Group here"
265msgstr "&Відарыс"
266
267#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:81
268#, fuzzy, kde-format
269msgctxt "@action:inmenu Insert dragged images before this item"
270msgid "Insert Items here"
271msgstr "Колер:"
272
273#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:88
274#, kde-format
275msgctxt "@action:inmenu Group images with this item and move them to its album"
276msgid "Group here and move to album"
277msgstr ""
278
279#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:182
280#, kde-format
281msgid "Assign Tag to Dropped Items"
282msgstr ""
283
284#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:598
285#, fuzzy, kde-format
286msgid "Change Face Tags"
287msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
288
289#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:602
290#, fuzzy, kde-format
291msgid "Change Face Tag"
292msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
293
294#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:606
295#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:651
296#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:613
297#, kde-format
298msgid "&Cancel"
299msgstr "&Скасаваць"
300
301#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:636
302#, kde-format
303msgid "Assign Tags to &Selected Items"
304msgstr ""
305
306#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:644
307#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:611
308#, kde-format
309msgid "Assign Tags to &This Item"
310msgstr ""
311
312#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:648
313#, kde-format
314msgid "Assign Tags to &All Items"
315msgstr ""
316
317#: core/app/dragdrop/itemdragdrop.cpp:697
318#, fuzzy, kde-format
319msgid "Importing"
320msgstr "Імпартаваць"
321
322#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:88
323#, fuzzy, kde-format
324#| msgid "&Move Here"
325msgid "M&erge Here"
326msgstr "&Перамясціць сюды"
327
328#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:195
329#, kde-format
330msgid "Set as Tag Thumbnail"
331msgstr ""
332
333#: core/app/dragdrop/tagdragdrop.cpp:262
334#, kde-format
335msgid "Assign Tag(s) '%1' to Items"
336msgstr ""
337
338#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:151
339#, fuzzy, kde-format
340msgid "Text Filter"
341msgstr "Фільтр:"
342
343#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:157
344#, fuzzy, kde-format
345msgid "MIME Type Filter"
346msgstr "Гатовы"
347
348#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:163
349#, fuzzy, kde-format
350msgid "Geolocation Filter"
351msgstr "Рэйтынг:"
352
353#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:180
354#, fuzzy, kde-format
355msgid "Images Without Tags"
356msgstr "Настаўленні"
357
358#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:182
359#, kde-format
360msgid "Show images without a tag."
361msgstr ""
362
363#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:185
364#, kde-format
365msgid "Tags Matching Condition"
366msgstr ""
367
368#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:188
369#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:238
370#, kde-format
371msgid ""
372"Defines in which way the selected tags are combined to filter the images. "
373"This also includes the '%1' check box."
374msgstr ""
375
376#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:195
377#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:706
378#, kde-format
379msgid "OR"
380msgstr ""
381
382#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:198
383#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:702
384#, kde-format
385msgid "AND"
386msgstr ""
387
388#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:213
389#, fuzzy, kde-format
390msgid "Tags Filter"
391msgstr "Рэйтынг:"
392
393#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:230
394#, fuzzy, kde-format
395msgid "Images Without Face tags"
396msgstr "Настаўленні"
397
398#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:232
399#, fuzzy, kde-format
400msgid "Show images without a face tag."
401msgstr "Настаўленні"
402
403#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:235
404#, kde-format
405msgid "Face tags Matching Condition"
406msgstr ""
407
408#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:257
409#, fuzzy, kde-format
410msgid "Face Tags Filter"
411msgstr "Рэйтынг:"
412
413#: core/app/filters/filtersidebarwidget.cpp:275
414#, fuzzy, kde-format
415msgid "Labels Filter"
416msgstr "Фільтр:"
417
418#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:81
419#, fuzzy, kde-format
420msgctxt "@action: tag filter"
421msgid "Restore Tag Filters"
422msgstr "Рэйтынг:"
423
424#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:82
425#, fuzzy, kde-format
426msgctxt "@action: tag filter"
427msgid "On"
428msgstr "Аман"
429
430#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:83
431#, kde-format
432msgctxt "@action: tag filter"
433msgid "Off"
434msgstr ""
435
436#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:85
437#, fuzzy, kde-format
438msgctxt "@action: tag filter"
439msgid "Tag Filter Mode"
440msgstr "Рэйтынг:"
441
442#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:86
443#, kde-format
444msgctxt "@action: tag filter"
445msgid "Ignore This Tag"
446msgstr ""
447
448#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:87
449#, kde-format
450msgctxt "@action: tag filter"
451msgid "Must Have This Tag"
452msgstr ""
453
454#: core/app/filters/tagfilterview.cpp:88
455#, kde-format
456msgctxt "@action: tag filter"
457msgid "Must Not Have This Tag"
458msgstr ""
459
460#: core/app/items/delegate/itemdelegate.cpp:367
461#, fuzzy, kde-format
462msgid "Reference Image"
463msgstr "Скінуць вылучэнне"
464
465#: core/app/items/overlays/facerejectionoverlay.cpp:60
466#, kde-format
467msgctxt "@info:tooltip"
468msgid "If this is not a face, click to delete it."
469msgstr ""
470
471#: core/app/items/overlays/groupindicatoroverlay.cpp:125
472#, fuzzy, kde-format
473msgctxt "@info:tooltip"
474msgid "1 grouped item.\n"
475msgid_plural "%1 grouped items.\n"
476msgstr[0] "&Відарыс"
477msgstr[1] "&Відарыс"
478msgstr[2] "&Відарыс"
479
480#: core/app/items/overlays/groupindicatoroverlay.cpp:131
481#, fuzzy, kde-format
482msgctxt "@info:tooltip"
483msgid "Group is open."
484msgstr "Група"
485
486#: core/app/items/overlays/groupindicatoroverlay.cpp:135
487#, kde-format
488msgctxt "@info:tooltip"
489msgid "Group is closed."
490msgstr ""
491
492#: core/app/items/overlays/itemcoordinatesoverlay.cpp:102
493#: core/showfoto/thumbbar/showfotocoordinatesoverlay.cpp:105
494#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:106
495#, kde-format
496msgctxt "@info:tooltip"
497msgid "This item has geolocation information."
498msgstr ""
499
500#: core/app/items/overlays/itemfullscreenoverlay.cpp:59
501#, kde-format
502msgctxt "@info:tooltip"
503msgid "Show Fullscreen"
504msgstr ""
505
506#: core/app/items/overlays/itemrotationoverlay.cpp:68
507#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:172
508#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:444
509#, fuzzy, kde-format
510msgctxt "@info:tooltip"
511msgid "Rotate Left"
512msgstr "Павярнуць налева"
513
514#: core/app/items/overlays/itemrotationoverlay.cpp:72
515#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:173
516#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:448
517#, fuzzy, kde-format
518msgctxt "@info:tooltip"
519msgid "Rotate Right"
520msgstr "Павярнуць направа"
521
522#: core/app/items/overlays/itemselectionoverlay.cpp:58
523#, fuzzy, kde-format
524msgctxt "@info:tooltip"
525msgid "Deselect Item"
526msgstr "Зняць вылучэнне"
527
528#: core/app/items/overlays/itemselectionoverlay.cpp:59
529#, fuzzy, kde-format
530msgctxt "@info:tooltip"
531msgid "Select Item"
532msgstr "Скінуць вылучэнне"
533
534#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:244
535#, kde-format
536msgctxt "@action: context menu"
537msgid "Set as Album Thumbnail"
538msgstr ""
539
540#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:248
541#, fuzzy, kde-format
542msgctxt "@action: context menu"
543msgid "Set as Tag Thumbnail"
544msgstr "Назва"
545
546#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:262
547#, fuzzy, kde-format
548msgctxt "@action: file open dialog"
549msgid "Open..."
550msgstr "Адкрыць у"
551
552#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:282
553#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarklist.cpp:144
554#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewlist.cpp:172
555#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoritelist.cpp:158
556#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:418
557#, fuzzy, kde-format
558msgctxt "@action: context menu"
559msgid "Open in File Manager"
560msgstr "Адкрыць у"
561
562#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:303
563#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:320
564#, fuzzy, kde-format
565#| msgid "Open With"
566msgctxt "@action: context menu"
567msgid "Open With"
568msgstr "Адкрыць у"
569
570#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:334
571#, fuzzy, kde-format
572msgctxt "@action: open item with other application"
573msgid "Other..."
574msgstr "Іншы"
575
576#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:343
577#, fuzzy, kde-format
578msgctxt "@action: context menu"
579msgid "Open With..."
580msgstr "Адкрыць у"
581
582#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:472
583#, fuzzy, kde-format
584#| msgid "New Tag"
585msgctxt "@action: context menu"
586msgid "New Tag..."
587msgstr "Новы цэтлік"
588
589#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:483
590#, fuzzy, kde-format
591msgctxt "@action: context menu"
592msgid "Delete Tag"
593msgstr "&Замяніць"
594
595#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:494
596#, fuzzy, kde-format
597msgctxt "@action: context menu"
598msgid "Delete Tags"
599msgstr "&Замяніць"
600
601#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:505
602#, fuzzy, kde-format
603msgctxt "@action: context menu"
604msgid "Mark As Face Tag"
605msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
606
607#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:516
608#, fuzzy, kde-format
609msgctxt "@action: context menu"
610msgid "Mark As Face Tags"
611msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
612
613#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:527
614#, fuzzy, kde-format
615#| msgid "Properties..."
616msgctxt "@action: edit tag properties"
617msgid "Properties..."
618msgstr "Уласцівасці..."
619
620#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:542
621#, fuzzy, kde-format
622msgctxt "@action: context menu"
623msgid "Unmark Tag As Face"
624msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
625
626#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:543
627#, kde-format
628msgctxt "@info: context menu"
629msgid ""
630"Removes the face property from the selected tag and the face region from the "
631"contained images. Can also untag the images if wished."
632msgstr ""
633
634#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:556
635#, fuzzy, kde-format
636msgctxt "@action: context menu"
637msgid "Unmark Tags As Face"
638msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
639
640#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:557
641#, kde-format
642msgctxt "@info: context menu"
643msgid ""
644"Removes the face property from the selected tags and the face region from "
645"the contained images. Can also untag the images if wished."
646msgstr ""
647
648#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:610
649#, fuzzy, kde-format
650msgctxt "@action: context menu"
651msgid "Reset Album Icon"
652msgstr "Выдаліць усё"
653
654#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:623
655#, fuzzy, kde-format
656msgctxt "@action: context menu"
657msgid "A&ssign Tag"
658msgstr "Цэтлік"
659
660#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:639
661#, fuzzy, kde-format
662msgctxt "@action: context menu"
663msgid "R&emove Tag"
664msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
665
666#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:673
667#, fuzzy, kde-format
668#| msgid "Green:"
669msgctxt "@action: context menu"
670msgid "Assign Labe&ls"
671msgstr "Зялёны:"
672
673#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:716
674#, fuzzy, kde-format
675#| msgid "Import"
676msgctxt "@action: context menu"
677msgid "Import"
678msgstr "Імпартаваць"
679
680#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:730
681#, fuzzy, kde-format
682msgctxt "@action: context menu"
683msgid "No import tool available"
684msgstr "Апісання няма"
685
686#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:740
687#, fuzzy, kde-format
688#| msgid "Export"
689msgctxt "@action: context menu"
690msgid "Export"
691msgstr "Экспарт"
692
693#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:761
694#, fuzzy, kde-format
695msgctxt "@action: context menu"
696msgid "No export tool available"
697msgstr "Апісання няма"
698
699#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:799
700#, fuzzy, kde-format
701#| msgid "Album"
702msgctxt "@action: context menu"
703msgid "Album"
704msgstr "Альбом"
705
706#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:800
707#, fuzzy, kde-format
708#| msgid "Date"
709msgctxt "@action: context menu"
710msgid "Date"
711msgstr "Дата"
712
713#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:808
714#, fuzzy, kde-format
715#| msgid "Tag"
716msgctxt "@action: context menu"
717msgid "Tag"
718msgstr "Цэтлік"
719
720#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:851
721#, fuzzy, kde-format
722#| msgid "Go To"
723msgctxt "@action: context menu"
724msgid "Go To"
725msgstr "Перайсці"
726
727#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:861
728#, fuzzy, kde-format
729msgctxt "@action: context menu"
730msgid "Batch Queue Manager"
731msgstr "Скінуць вылучэнне"
732
733#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:872
734#, fuzzy, kde-format
735msgctxt "@action: context menu"
736msgid "Add to Existing Queue"
737msgstr "Стандартны"
738
739#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:916
740#, fuzzy, kde-format
741msgctxt "@action: context menu"
742msgid "All Albums"
743msgstr "Альбомы"
744
745#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:926
746#, fuzzy, kde-format
747msgctxt "@action: context menu"
748msgid "All Tags"
749msgstr "Пазнакі"
750
751#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:930
752#, fuzzy, kde-format
753#| msgid "Select"
754msgctxt "@action: select tags menu"
755msgid "Select"
756msgstr "Выбраць"
757
758#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:935
759#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:945
760#, fuzzy, kde-format
761msgctxt "@action: context menu"
762msgid "Children"
763msgstr "Назва"
764
765#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:936
766#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:946
767#, kde-format
768msgctxt "@action: context menu"
769msgid "Parents"
770msgstr ""
771
772#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:940
773#, fuzzy, kde-format
774#| msgid "Deselect"
775msgctxt "@action: deselect tags menu"
776msgid "Deselect"
777msgstr "Зняць вылучэнне"
778
779#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:950
780#, fuzzy, kde-format
781#| msgid "Invert Selection"
782msgctxt "@action: context menu"
783msgid "Invert Selection"
784msgstr "Інвертаваць выбар"
785
786#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1019
787#, fuzzy, kde-format
788msgctxt "@action: group items"
789msgid "Group"
790msgstr "Група"
791
792#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1054
793#, kde-format
794msgctxt "@action:inmenu"
795msgid "Open All Groups"
796msgstr ""
797
798#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1061
799#, kde-format
800msgctxt "@action:inmenu"
801msgid "Close All Groups"
802msgstr ""
803
804#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1081
805#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1142
806#, fuzzy, kde-format
807msgctxt "@action:inmenu"
808msgid "Show Grouped Images"
809msgstr "&Відарыс"
810
811#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1088
812#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1147
813#, fuzzy, kde-format
814msgctxt "@action:inmenu"
815msgid "Hide Grouped Images"
816msgstr "&Відарыс"
817
818#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1099
819#, kde-format
820msgctxt "@action:inmenu"
821msgid "Ungroup"
822msgstr ""
823
824#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1106
825#, fuzzy, kde-format
826msgctxt "@action:inmenu"
827msgid "Remove From Group"
828msgstr "&Выдаліць"
829
830#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1116
831#, fuzzy, kde-format
832msgctxt "@action:inmenu"
833msgid "Group Selected Here"
834msgstr "Інвертаваць выбар"
835
836#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1121
837#, fuzzy, kde-format
838msgctxt "@action:inmenu"
839msgid "Group Selected By Time"
840msgstr "Інвертаваць выбар"
841
842#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1126
843#, fuzzy, kde-format
844msgctxt "@action:inmenu"
845msgid "Group Selected By Filename"
846msgstr "Інвертаваць выбар"
847
848#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1131
849#, fuzzy, kde-format
850msgctxt "@action:inmenu"
851msgid "Group Selected By Timelapse / Burst"
852msgstr "Інвертаваць выбар"
853
854#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1157
855#, fuzzy, kde-format
856msgctxt "@action:inmenu"
857msgid "Remove Selected From Groups"
858msgstr "&Выдаліць"
859
860#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1162
861#, fuzzy, kde-format
862msgctxt "@action:inmenu"
863msgid "Ungroup Selected"
864msgstr "Інвертаваць выбар"
865
866#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1253
867#, fuzzy, kde-format
868msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
869msgid "Move to Trash"
870msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
871msgstr[0] "Перамясціць у сметніцу"
872msgstr[1] "Перамясціць у сметніцу"
873msgstr[2] "Перамясціць у сметніцу"
874
875#: core/app/items/utils/contextmenuhelper.cpp:1265
876#, fuzzy, kde-format
877msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
878msgid "Image Quality Sort"
879msgid_plural "Image Quality Sort"
880msgstr[0] "&Відарыс"
881msgstr[1] "&Відарыс"
882msgstr[2] "&Відарыс"
883
884#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:268
885#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:276
886#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:283
887#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:368
888#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:386
889#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:205
890#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:226
891#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:235
892#, kde-format
893msgid "1 Item"
894msgid_plural "%1 Items"
895msgstr[0] ""
896msgstr[1] ""
897msgstr[2] ""
898
899#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:312
900#, kde-format
901msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
902msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
903msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
904msgstr[0] ""
905msgstr[1] ""
906msgstr[2] ""
907
908#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:339
909#, kde-format
910msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
911msgid "%2 including 1 subtag"
912msgid_plural "%2 including %1 subtags"
913msgstr[0] ""
914msgstr[1] ""
915msgstr[2] ""
916
917#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:343
918#, fuzzy, kde-format
919msgctxt ""
920"%2: the previous string (e.g. 'Foo including 7 subtags'); %1: number of "
921"items in tag"
922msgid "%2 - 1 Item"
923msgid_plural "%2 - %1 Items"
924msgstr[0] "Альбомы"
925msgstr[1] "Альбомы"
926msgstr[2] "Альбомы"
927
928#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:348
929#, kde-format
930msgid "%2 - 1 Item"
931msgid_plural "%2 - %1 Items"
932msgstr[0] ""
933msgstr[1] ""
934msgstr[2] ""
935
936#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:360
937#, kde-format
938msgid "Keyword Search - 1 Item"
939msgid_plural "Keyword Search - %1 Items"
940msgstr[0] ""
941msgstr[1] ""
942msgstr[2] ""
943
944#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:364
945#, fuzzy, kde-format
946msgid "Advanced Search - 1 Item"
947msgid_plural "Advanced Search - %1 Items"
948msgstr[0] "Адмысловыя настаўленні"
949msgstr[1] "Адмысловыя настаўленні"
950msgstr[2] "Адмысловыя настаўленні"
951
952#: core/app/items/utils/itemcategorydrawer.cpp:378
953#, fuzzy, kde-format
954msgctxt "Month String - Year String"
955msgid "%1 %2"
956msgstr "%1 (%2)"
957
958#: core/app/items/utils/itemviewutilities.cpp:213
959#, fuzzy, kde-format
960#| msgid "Select None"
961msgid "Select target folder"
962msgstr "Скінуць вылучэнне"
963
964#: core/app/items/utils/itemviewutilities.cpp:239
965#, kde-format
966msgid ""
967"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
968"selected images into.</p>"
969msgstr ""
970
971#: core/app/items/utils/itemviewutilities.cpp:373
972#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1132
973#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1157
974#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1189
975#, kde-format
976msgid "Album \"%1\""
977msgstr ""
978
979#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:79
980#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:67
981#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:64
982#, kde-format
983msgid "File Properties"
984msgstr "Уласцівасці файла"
985
986#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:84
987#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:71
988#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:69
989#, fuzzy, kde-format
990msgctxt "filename"
991msgid "Name:"
992msgstr "Назва:"
993
994#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:92
995#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:604
996#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:210
997#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:79
998#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:179
999#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:77
1000#, kde-format
1001msgid "Date:"
1002msgstr "Дата:"
1003
1004#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:97
1005#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:119
1006#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:373
1007#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:200
1008#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:84
1009#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:82
1010#, kde-format
1011msgid "Size:"
1012msgstr "Памер:"
1013
1014#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:99
1015#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:229
1016#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:86
1017#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:198
1018#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:84
1019#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:179
1020#, kde-format
1021msgid "%1 (%2)"
1022msgstr "%1 (%2)"
1023
1024#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:105
1025#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:116
1026#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:119
1027#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:227
1028#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:208
1029#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:244
1030#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:57
1031#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:130
1032#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:92
1033#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:90
1034#, kde-format
1035msgid "Type:"
1036msgstr "Тып:"
1037
1038#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:113
1039#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:100
1040#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:98
1041#, fuzzy, kde-format
1042msgctxt "unknown / invalid image dimension"
1043msgid "Unknown"
1044msgstr "Невядомы"
1045
1046#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:118
1047#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:1061
1048#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:105
1049#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:103
1050#, fuzzy, kde-format
1051msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
1052msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
1053msgstr "%1 (%2)"
1054
1055#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:122
1056#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:109
1057#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:107
1058#, kde-format
1059msgid "Dimensions:"
1060msgstr ""
1061
1062#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:130
1063#, fuzzy, kde-format
1064msgctxt "unknown / invalid image aspect ratio"
1065msgid "Unknown"
1066msgstr "Невядомы"
1067
1068#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:133
1069#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:333
1070#, fuzzy, kde-format
1071msgid "Aspect Ratio:"
1072msgstr "Выдаліць пошук"
1073
1074#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:152
1075#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:127
1076#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:125
1077#, kde-format
1078msgid "Photograph Properties"
1079msgstr ""
1080
1081#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:167
1082#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistviewitem.cpp:192
1083#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:142
1084#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:140
1085#, kde-format
1086msgid "Make/Model:"
1087msgstr ""
1088
1089#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:173
1090#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:177
1091#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:148
1092#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:146
1093#, fuzzy, kde-format
1094msgctxt "camera lens"
1095msgid "Lens:"
1096msgstr "Зялёны:"
1097
1098#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:210
1099#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:215
1100#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:184
1101#, fuzzy, kde-format
1102msgctxt "creation date of the image"
1103msgid "Created:"
1104msgstr "Створаны:"
1105
1106#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:237
1107#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:206
1108#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:187
1109#, kde-format
1110msgid "Aperture/Focal:"
1111msgstr ""
1112
1113#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:243
1114#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegframeosd.cpp:222
1115#: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slideproperties.cpp:220
1116#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:198
1117#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:212
1118#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:193
1119#, kde-format
1120msgid "%1 ISO"
1121msgstr ""
1122
1123#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:250
1124#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:219
1125#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:200
1126#, kde-format
1127msgid "Exposure/Sensitivity:"
1128msgstr ""
1129
1130#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:277
1131#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:246
1132#, kde-format
1133msgid "Mode/Program:"
1134msgstr ""
1135
1136#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:290
1137#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:259
1138#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:213
1139#, kde-format
1140msgctxt "camera flash settings"
1141msgid "Flash:"
1142msgstr ""
1143
1144#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:302
1145#: core/showfoto/thumbbar/showfototooltipfiller.cpp:271
1146#: core/utilities/import/items/importtooltipfiller.cpp:225
1147#, kde-format
1148msgid "White Balance:"
1149msgstr ""
1150
1151#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:322
1152#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:147
1153#, fuzzy, kde-format
1154msgid "Audio/Video Properties"
1155msgstr "Уласцівасці файла"
1156
1157#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:365
1158#, fuzzy, kde-format
1159msgid "Duration:"
1160msgstr "Насычанасць:"
1161
1162#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:386
1163#, kde-format
1164msgid "Frame Rate:"
1165msgstr ""
1166
1167#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:386
1168#, kde-format
1169msgid " fps"
1170msgstr ""
1171
1172#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:398
1173#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:179
1174#, fuzzy, kde-format
1175msgid "Video Codec:"
1176msgstr "Выгляд"
1177
1178#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:419
1179#, kde-format
1180msgid "Audio Bit Rate:"
1181msgstr ""
1182
1183#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:431
1184#, kde-format
1185msgid "Audio Channel Type:"
1186msgstr ""
1187
1188#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:443
1189#, fuzzy, kde-format
1190msgid "Audio Codec:"
1191msgstr "Выгляд"
1192
1193#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:458
1194#, kde-format
1195msgid "digiKam Properties"
1196msgstr ""
1197
1198#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:466
1199#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:213
1200#, kde-format
1201msgid "Album:"
1202msgstr ""
1203
1204#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:480
1205#, fuzzy, kde-format
1206msgctxt "title of the file"
1207msgid "Title:"
1208msgstr "&Загаловак:"
1209
1210#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:494
1211#, fuzzy, kde-format
1212msgctxt "caption of the file"
1213msgid "Caption:"
1214msgstr "Назва:"
1215
1216#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:503
1217#, kde-format
1218msgid "Tags:"
1219msgstr ""
1220
1221#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:552
1222#, fuzzy, kde-format
1223msgid "Labels:"
1224msgstr "Зялёны:"
1225
1226#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:579
1227#, fuzzy, kde-format
1228msgid "Album Properties"
1229msgstr "Уласцівасці альбому..."
1230
1231#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:583
1232#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:662
1233#, fuzzy, kde-format
1234#| msgid "Name:"
1235msgctxt "@info: item properties"
1236msgid "Name:"
1237msgstr "Назва:"
1238
1239#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:589
1240#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:80
1241#, kde-format
1242msgid "Items:"
1243msgstr ""
1244
1245#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:595
1246#, fuzzy, kde-format
1247msgid "Collection:"
1248msgstr "Інвертаваць выбар"
1249
1250#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:616
1251#, kde-format
1252msgid "Category:"
1253msgstr ""
1254
1255#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:629
1256#, fuzzy, kde-format
1257#| msgid "Caption:"
1258msgctxt "@info: item properties"
1259msgid "Caption:"
1260msgstr "Назва:"
1261
1262#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:635
1263#, fuzzy, kde-format
1264msgid "Preview:"
1265msgstr "Прагляд"
1266
1267#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:658
1268#, fuzzy, kde-format
1269msgid "Filter"
1270msgstr "Фільтр:"
1271
1272#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:673
1273#, fuzzy, kde-format
1274msgctxt "Image filter reproducible: Yes"
1275msgid "Yes"
1276msgstr "Так"
1277
1278#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:679
1279#, kde-format
1280msgctxt "Image filter reproducible: Partially"
1281msgid "Partially"
1282msgstr ""
1283
1284#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:685
1285#, fuzzy, kde-format
1286msgctxt "Image filter reproducible: No"
1287msgid "No"
1288msgstr "Не"
1289
1290#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:695
1291#, kde-format
1292msgid "Reproducible:"
1293msgstr ""
1294
1295#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:707
1296#, fuzzy, kde-format
1297msgctxt "Image filter description"
1298msgid "Description:"
1299msgstr "Апісанне"
1300
1301#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:712
1302#, fuzzy, kde-format
1303msgid "Identifier:"
1304msgstr "Зменены:"
1305
1306#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:717
1307#, kde-format
1308msgid "Technical Parameters"
1309msgstr ""
1310
1311#: core/app/items/utils/tooltipfiller.cpp:736
1312#, fuzzy, kde-format
1313msgid "<i>Binary Data</i>"
1314msgstr "<li>%1</li>\n"
1315
1316#: core/app/main/digikamapp.cpp:79
1317#, kde-format
1318msgid "Initializing..."
1319msgstr ""
1320
1321#: core/app/main/digikamapp.cpp:138 core/showfoto/main/showfoto.cpp:85
1322#, fuzzy, kde-format
1323msgid "Load Plugins..."
1324msgstr "Перайменаваць..."
1325
1326#: core/app/main/digikamapp.cpp:163 core/showfoto/main/showfoto.cpp:67
1327#, kde-format
1328msgid "Checking ICC repository..."
1329msgstr ""
1330
1331#: core/app/main/digikamapp.cpp:172
1332#, fuzzy, kde-format
1333msgid "Loading albums..."
1334msgstr "Перайменаваць..."
1335
1336#: core/app/main/digikamapp.cpp:322
1337#, kde-format
1338msgid ""
1339"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
1340"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
1341"\"Color Management\" feature will be disabled until you solve this issue.</p>"
1342msgstr ""
1343
1344#: core/app/main/digikamapp.cpp:599 core/app/views/stack/trashview.cpp:435
1345#, fuzzy, kde-format
1346msgid "No item selected (%1 item)"
1347msgid_plural "No item selected (%1 items)"
1348msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
1349msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
1350msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
1351
1352#: core/app/main/digikamapp.cpp:605
1353#, fuzzy, kde-format
1354msgid "No item selected (%1 [%2] item)"
1355msgid_plural "No item selected (%1 [%2] items)"
1356msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
1357msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
1358msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
1359
1360#: core/app/main/digikamapp.cpp:609
1361#, fuzzy, kde-format
1362msgid "No item selected (%1 item. With grouped items: %2)"
1363msgid_plural "No item selected (%1 items. With grouped items: %2)"
1364msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
1365msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
1366msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
1367
1368#: core/app/main/digikamapp.cpp:619
1369#, fuzzy, kde-format
1370msgid "%1/%2 items selected (%3/%4)"
1371msgstr "Інвертаваць выбар"
1372
1373#: core/app/main/digikamapp.cpp:631
1374#, fuzzy, kde-format
1375msgid "%1/%2 [%3] items selected (%4/%5)"
1376msgstr "Інвертаваць выбар"
1377
1378#: core/app/main/digikamapp.cpp:636
1379#, kde-format
1380msgid "%1/%2 items selected. Total with grouped items: %3"
1381msgstr ""
1382
1383#: core/app/main/digikamapp.cpp:643
1384#, fuzzy, kde-format
1385msgid "%1/%2 [%3/%4] items selected (%5/%6)"
1386msgstr "Інвертаваць выбар"
1387
1388#: core/app/main/digikamapp.cpp:649
1389#, kde-format
1390msgid "%1/%2 items selected. With grouped items: %3/%4"
1391msgstr ""
1392
1393#: core/app/main/digikamapp.cpp:677
1394#, kde-format
1395msgid " (%1 of %2)"
1396msgstr ""
1397
1398#: core/app/main/digikamapp.cpp:691
1399#, kde-format
1400msgid " (%1 of %2 [%3] )"
1401msgstr ""
1402
1403#: core/app/main/digikamapp.cpp:695
1404#, kde-format
1405msgid " (%1 of %2. Total with grouped items: %3)"
1406msgstr ""
1407
1408#: core/app/main/digikamapp.cpp:706
1409#, fuzzy, kde-format
1410msgid "%1 item hidden"
1411msgid_plural "%1 items hidden"
1412msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
1413msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
1414msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
1415
1416#: core/app/main/digikamapp.cpp:756
1417#, fuzzy, kde-format
1418msgid "Write Metadata to File"
1419msgid_plural "Write Metadata to Selected Files"
1420msgstr[0] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
1421msgstr[1] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
1422msgstr[2] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
1423
1424#: core/app/main/digikamapp.cpp:758
1425#, fuzzy, kde-format
1426msgid "Reread Metadata From File"
1427msgid_plural "Reread Metadata From Selected Files"
1428msgstr[0] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
1429msgstr[1] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
1430msgstr[2] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
1431
1432#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:35
1433#, kde-format
1434msgid "Auto-Detecting Camera..."
1435msgstr ""
1436
1437#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:49
1438#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:64
1439#, kde-format
1440msgid "Opening Download Dialog..."
1441msgstr ""
1442
1443#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:75 core/utilities/setup/setup.cpp:205
1444#, kde-format
1445msgid "Cameras"
1446msgstr ""
1447
1448#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:77
1449#, kde-format
1450msgid "USB Storage Devices"
1451msgstr ""
1452
1453#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:79
1454#, kde-format
1455msgid "Card Readers"
1456msgstr ""
1457
1458#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:88
1459#, kde-format
1460msgid "Add Images..."
1461msgstr ""
1462
1463#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:89
1464#, kde-format
1465msgid "Adds new items to an Album."
1466msgstr ""
1467
1468#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:96
1469#, kde-format
1470msgid "Add Folders..."
1471msgstr ""
1472
1473#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:97
1474#, kde-format
1475msgid "Adds new folders to Album library."
1476msgstr ""
1477
1478#: core/app/main/digikamapp_camera.cpp:238
1479#, kde-format
1480msgid "Images found in %1"
1481msgstr ""
1482
1483#: core/app/main/digikamapp_config.cpp:113
1484#, kde-format
1485msgid ""
1486"You have chosen a bright color scheme. We switch to a dark icon theme. The "
1487"icon theme is available after a restart of digiKam."
1488msgstr ""
1489
1490#: core/app/main/digikamapp_config.cpp:121
1491#, kde-format
1492msgid ""
1493"You have chosen a dark color scheme. We switch to a bright icon theme. The "
1494"icon theme is available after a restart of digiKam."
1495msgstr ""
1496
1497#: core/app/main/digikamapp_import.cpp:90
1498#, kde-format
1499msgid "Select folder to parse"
1500msgstr ""
1501
1502#: core/app/main/digikamapp_import.cpp:110
1503#, kde-format
1504msgid "Select folders to import into album"
1505msgstr ""
1506
1507#: core/app/main/digikamapp_import.cpp:150
1508#, kde-format
1509msgid ""
1510"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
1511"folders into.</p>"
1512msgstr ""
1513
1514#: core/app/main/digikamapp_import.cpp:173
1515#, kde-format
1516msgid ""
1517"The folder %1 is part of the album path and cannot be imported recursively!"
1518msgstr ""
1519
1520#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:33
1521#, fuzzy, kde-format
1522msgctxt "@info: setup"
1523msgid "Initializing Main View..."
1524msgstr "Дата"
1525
1526#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:143
1527#, fuzzy, kde-format
1528#| msgid "&Back"
1529msgctxt "@action: setup"
1530msgid "&Back"
1531msgstr "&Назад"
1532
1533#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:156
1534#, fuzzy, kde-format
1535#| msgid "Forward"
1536msgctxt "@action: setup"
1537msgid "Forward"
1538msgstr "Наперад"
1539
1540#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:169
1541#, fuzzy, kde-format
1542#| msgid "Refresh"
1543msgctxt "@action: setup"
1544msgid "Refresh"
1545msgstr "Абнавіць"
1546
1547#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:170
1548#, fuzzy, kde-format
1549msgctxt "@info: setup"
1550msgid "Refresh the current contents."
1551msgstr "Вылучэнне"
1552
1553#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:196
1554#, fuzzy, kde-format
1555#| msgid "&New..."
1556msgctxt "@action: setup"
1557msgid "&New..."
1558msgstr "&Новы..."
1559
1560#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:197
1561#, kde-format
1562msgctxt "@info: setup"
1563msgid "Creates a new empty Album in the collection."
1564msgstr ""
1565
1566#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:204
1567#, fuzzy, kde-format
1568msgctxt "@action: setup"
1569msgid "&Move to Album..."
1570msgstr "Перанесці"
1571
1572#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:205
1573#, fuzzy, kde-format
1574msgctxt "@info: setup"
1575msgid "Move selected images into an album."
1576msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
1577
1578#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:211
1579#, kde-format
1580msgctxt "@action: setup"
1581msgid "&Copy to..."
1582msgstr ""
1583
1584#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:212
1585#, fuzzy, kde-format
1586msgctxt "@info: setup"
1587msgid "Copy selected images to a target folder."
1588msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
1589
1590#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:218
1591#, fuzzy, kde-format
1592msgctxt "@action: setup"
1593msgid "Delete Album"
1594msgstr "Выдаліць усё"
1595
1596#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:224
1597#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:432
1598#, fuzzy, kde-format
1599#| msgid "Rename..."
1600msgctxt "@action: setup"
1601msgid "Rename..."
1602msgstr "Перайменаваць..."
1603
1604#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:231
1605#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:277
1606#, fuzzy, kde-format
1607#| msgid "Properties"
1608msgctxt "@action: setup"
1609msgid "Properties"
1610msgstr "Уласцівасці"
1611
1612#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:232
1613#, fuzzy, kde-format
1614msgctxt "@info: setup"
1615msgid "Edit album properties and collection information."
1616msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
1617
1618#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:239
1619#, fuzzy, kde-format
1620msgctxt "@action: setup"
1621msgid "Write Metadata to Files"
1622msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
1623
1624#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:240
1625#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:399
1626#, kde-format
1627msgctxt "@info: setup"
1628msgid ""
1629"Updates metadata of files in the current album with the contents of digiKam "
1630"database (file metadata will be overwritten with data from the database)."
1631msgstr ""
1632
1633#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:249
1634#, fuzzy, kde-format
1635msgctxt "@action: setup"
1636msgid "Reread Metadata From Files"
1637msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
1638
1639#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:250
1640#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:410
1641#, kde-format
1642msgctxt "@info: setup"
1643msgid ""
1644"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
1645"album (information in the database will be overwritten with data from the "
1646"files' metadata)."
1647msgstr ""
1648
1649#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:259
1650#, fuzzy, kde-format
1651msgctxt "@action: setup"
1652msgid "Open in File Manager"
1653msgstr "Адкрыць у"
1654
1655#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:265
1656#, fuzzy, kde-format
1657msgctxt "@action: setup"
1658msgid "Tag Manager"
1659msgstr "Скінуць вылучэнне"
1660
1661#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:271
1662#, fuzzy, kde-format
1663msgctxt "@action: new tag"
1664msgid "N&ew..."
1665msgstr "&Новы..."
1666
1667#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:283
1668#, fuzzy, kde-format
1669#| msgid "Delete"
1670msgctxt "@action: setup"
1671msgid "Delete"
1672msgstr "Выдаліць"
1673
1674#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:289
1675#, fuzzy, kde-format
1676msgctxt "@action: setup"
1677msgid "Assign Tag"
1678msgstr "Цэтлік"
1679
1680#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:296
1681#, fuzzy, kde-format
1682msgctxt "@action: setup"
1683msgid "Views"
1684msgstr "Выгляд"
1685
1686#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:300
1687#, fuzzy, kde-format
1688msgctxt "@action: Go to thumbnails (icon) view"
1689msgid "Thumbnails"
1690msgstr "Назва"
1691
1692#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:307
1693#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:269
1694#, fuzzy, kde-format
1695#| msgid "Preview"
1696msgctxt "@action: View the selected image"
1697msgid "Preview"
1698msgstr "Прагляд"
1699
1700#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:317
1701#, kde-format
1702msgctxt "@action: Switch to map view"
1703msgid "Map"
1704msgstr ""
1705
1706#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:326
1707#, fuzzy, kde-format
1708msgctxt "@action: Switch to table view"
1709msgid "Table"
1710msgstr "Marble"
1711
1712#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:334
1713#, fuzzy, kde-format
1714msgctxt "@action: setup"
1715msgid "Open..."
1716msgstr "Адкрыць у"
1717
1718#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:335
1719#, fuzzy, kde-format
1720msgctxt "@info: setup"
1721msgid "Open the selected item."
1722msgstr "Інвертаваць выбар"
1723
1724#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:340
1725#, kde-format
1726msgctxt "@action: setup"
1727msgid "Open With Default Application"
1728msgstr ""
1729
1730#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:341
1731#, kde-format
1732msgctxt "@info: setup"
1733msgid "Open the selected item with default assigned application."
1734msgstr ""
1735
1736#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:346
1737#, fuzzy, kde-format
1738msgctxt "@action: setup"
1739msgid "Image Editor"
1740msgstr "&Відарыс"
1741
1742#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:347
1743#, fuzzy, kde-format
1744msgctxt "@action: setup"
1745msgid "Open the image editor."
1746msgstr "Інвертаваць выбар"
1747
1748#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:353
1749#, fuzzy, kde-format
1750msgctxt "@action: setup"
1751msgid "Light Table"
1752msgstr "Лёгкі"
1753
1754#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:358
1755#, kde-format
1756msgctxt "@action: setup"
1757msgid "Place onto Light Table"
1758msgstr ""
1759
1760#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:359
1761#, kde-format
1762msgctxt "@info: setup"
1763msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
1764msgstr ""
1765
1766#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:364
1767#, fuzzy, kde-format
1768msgctxt "@action: setup"
1769msgid "Add to Light Table"
1770msgstr "Стандартны"
1771
1772#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:365
1773#, kde-format
1774msgctxt "@info: setup"
1775msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
1776msgstr ""
1777
1778#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:372
1779#, fuzzy, kde-format
1780msgctxt "@action: setup"
1781msgid "Batch Queue Manager"
1782msgstr "Скінуць вылучэнне"
1783
1784#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:377
1785#, fuzzy, kde-format
1786msgctxt "@action: setup"
1787msgid "Add to Current Queue"
1788msgstr "Выдаліць пошук"
1789
1790#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:378
1791#, kde-format
1792msgctxt "@info: setup"
1793msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
1794msgstr ""
1795
1796#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:383
1797#, kde-format
1798msgctxt "@action: setup"
1799msgid "Add to New Queue"
1800msgstr ""
1801
1802#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:384
1803#, kde-format
1804msgctxt "@info: setup"
1805msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
1806msgstr ""
1807
1808#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:391
1809#, fuzzy, kde-format
1810#| msgid "Import"
1811msgctxt "@action: Import photos from camera"
1812msgid "Import"
1813msgstr "Імпартаваць"
1814
1815#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:398
1816#, fuzzy, kde-format
1817msgctxt "@action: setup"
1818msgid "Write Metadata to Selected Files"
1819msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
1820
1821#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:409
1822#, fuzzy, kde-format
1823msgctxt "@action: setup"
1824msgid "Reread Metadata From Selected Files"
1825msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
1826
1827#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:419
1828#, fuzzy, kde-format
1829msgctxt "@action: setup"
1830msgid "Scan for Faces"
1831msgstr "Інвертаваць выбар"
1832
1833#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:425
1834#, kde-format
1835msgctxt "@action: setup"
1836msgid "Find Similar..."
1837msgstr ""
1838
1839#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:426
1840#, kde-format
1841msgctxt "@info: setup"
1842msgid "Find similar images using selected item as reference."
1843msgstr ""
1844
1845#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:433
1846#, fuzzy, kde-format
1847msgctxt "@info: setup"
1848msgid "Change the filename of the currently selected item."
1849msgstr "Інвертаваць выбар"
1850
1851#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:442
1852#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:329
1853#, fuzzy, kde-format
1854msgctxt "@action: Non-pluralized"
1855msgid "Move to Trash"
1856msgstr "Перамясціць у сметніцу"
1857
1858#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:455
1859#, fuzzy, kde-format
1860msgctxt "@action: setup"
1861msgid "Delete Permanently"
1862msgstr "Выдаліць усё"
1863
1864#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:466
1865#, fuzzy, kde-format
1866msgctxt "@action: setup"
1867msgid "Delete permanently without confirmation"
1868msgstr "Статыстыка"
1869
1870#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:474
1871#, fuzzy, kde-format
1872msgctxt "@action: setup"
1873msgid "Move to trash without confirmation"
1874msgstr "Статыстыка"
1875
1876#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:481
1877#, fuzzy, kde-format
1878msgctxt "@action: setup"
1879msgid "&Sort Albums"
1880msgstr "Альбомы"
1881
1882#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:482
1883#, fuzzy, kde-format
1884msgctxt "@info: setup"
1885msgid "Sort Albums in tree-view."
1886msgstr "Інвертаваць выбар"
1887
1888#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:489
1889#, fuzzy, kde-format
1890msgctxt "@action: setup"
1891msgid "By Folder"
1892msgstr "Фільтр:"
1893
1894#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:490
1895#, fuzzy, kde-format
1896msgctxt "@action: setup"
1897msgid "By Category"
1898msgstr "Па даце"
1899
1900#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:491
1901#, fuzzy, kde-format
1902#| msgid "By Date"
1903msgctxt "@action: setup"
1904msgid "By Date"
1905msgstr "Па даце"
1906
1907#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:496
1908#, kde-format
1909msgctxt "@action: setup"
1910msgid "Include Album Sub-Tree"
1911msgstr ""
1912
1913#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:498
1914#, kde-format
1915msgctxt "@info: setup"
1916msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
1917msgstr ""
1918
1919#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:503
1920#, kde-format
1921msgctxt "@action: setup"
1922msgid "Include Tag Sub-Tree"
1923msgstr ""
1924
1925#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:505
1926#, kde-format
1927msgctxt "@info: setup"
1928msgid ""
1929"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
1930"sub-tags."
1931msgstr ""
1932
1933#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:510
1934#, fuzzy, kde-format
1935msgctxt "@action: setup"
1936msgid "Show All Grouped Items As Open"
1937msgstr "&Відарыс"
1938
1939#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:512
1940#, kde-format
1941msgctxt "@info: setup"
1942msgid "Activate this option to show all grouped items as open."
1943msgstr ""
1944
1945#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:518
1946#, fuzzy, kde-format
1947msgctxt "@action: setup"
1948msgid "&Sort Items"
1949msgstr "Альбомы"
1950
1951#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:519
1952#, kde-format
1953msgctxt "@info: setup"
1954msgid ""
1955"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
1956msgstr ""
1957
1958#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:524
1959#, fuzzy, kde-format
1960#| msgid "By Name"
1961msgctxt "@action: setup"
1962msgid "By Name"
1963msgstr "Па назве"
1964
1965#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:525
1966#, fuzzy, kde-format
1967msgctxt "@action: setup"
1968msgid "By Path"
1969msgstr "Шлях"
1970
1971#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:526
1972#, fuzzy, kde-format
1973msgctxt "@action: setup"
1974msgid "By Creation Date"
1975msgstr "Харватыя"
1976
1977#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:527
1978#, fuzzy, kde-format
1979msgctxt "@action: setup"
1980msgid "By Modification Date"
1981msgstr "Вылучэнне"
1982
1983#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:528
1984#, fuzzy, kde-format
1985msgctxt "@action: setup"
1986msgid "By File Size"
1987msgstr "Змяніць памер"
1988
1989#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:529
1990#, fuzzy, kde-format
1991#| msgid "By Rating"
1992msgctxt "@action: setup"
1993msgid "By Rating"
1994msgstr "Па рэйтынгу"
1995
1996#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:530
1997#, fuzzy, kde-format
1998msgctxt "@action: setup"
1999msgid "By Image Size"
2000msgstr "Памер"
2001
2002#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:531
2003#, fuzzy, kde-format
2004msgctxt "@action: setup"
2005msgid "By Aspect Ratio"
2006msgstr "Выдаліць пошук"
2007
2008#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:532
2009#, fuzzy, kde-format
2010msgctxt "@action: setup"
2011msgid "By Face type"
2012msgstr "&Відарыс"
2013
2014#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:533
2015#, fuzzy, kde-format
2016msgctxt "@action: setup"
2017msgid "By Similarity"
2018msgstr "Назва"
2019
2020#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:534
2021#, fuzzy, kde-format
2022msgctxt "@action: setup"
2023msgid "By Manual and Name"
2024msgstr "Самастойнае"
2025
2026#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:535
2027#, fuzzy, kde-format
2028msgctxt "@action: setup"
2029msgid "By Manual and Date"
2030msgstr "Самастойнае"
2031
2032#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:580
2033#, fuzzy, kde-format
2034msgctxt "@action: setup"
2035msgid "Item Sort &Order"
2036msgstr "Настаўленні"
2037
2038#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:581
2039#, kde-format
2040msgctxt "@info: setup"
2041msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
2042msgstr ""
2043
2044#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:585
2045#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:640
2046#, fuzzy, kde-format
2047msgctxt "@action: setup"
2048msgid "Ascending"
2049msgstr "Парог:"
2050
2051#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:587
2052#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:642
2053#, fuzzy, kde-format
2054msgctxt "@action: setup"
2055msgid "Descending"
2056msgstr "Парог:"
2057
2058#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:597
2059#, fuzzy, kde-format
2060msgctxt "@action: setup"
2061msgid "Separate Items"
2062msgstr "Альбомы"
2063
2064#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:598
2065#, kde-format
2066msgctxt "@info: setup"
2067msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
2068msgstr ""
2069
2070#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:603
2071#, fuzzy, kde-format
2072msgctxt "@action: setup"
2073msgid "Flat List"
2074msgstr "Стандартны"
2075
2076#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:604
2077#, fuzzy, kde-format
2078msgctxt "@action: setup"
2079msgid "By Album"
2080msgstr "Альбом"
2081
2082#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:605
2083#, fuzzy, kde-format
2084msgctxt "@action: setup"
2085msgid "By Format"
2086msgstr "Па даце"
2087
2088#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:606
2089#, kde-format
2090msgctxt "@action: setup"
2091msgid "By Month"
2092msgstr ""
2093
2094#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:607
2095#, fuzzy, kde-format
2096msgctxt "@action: setup"
2097msgid "By Faces"
2098msgstr "Скінуць вылучэнне"
2099
2100#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:635
2101#, fuzzy, kde-format
2102msgctxt "@action: setup"
2103msgid "Item Separation Order"
2104msgstr "Настаўленні"
2105
2106#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:636
2107#, kde-format
2108msgctxt "@info: setup"
2109msgid "The sort order of the groups of separated items"
2110msgstr ""
2111
2112#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:657
2113#, fuzzy, kde-format
2114#| msgid "Select All"
2115msgctxt "@action: setup"
2116msgid "Select All"
2117msgstr "Вылучыць усё"
2118
2119#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:664
2120#, fuzzy, kde-format
2121#| msgid "Select None"
2122msgctxt "@action: setup"
2123msgid "Select None"
2124msgstr "Скінуць вылучэнне"
2125
2126#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:671
2127#, fuzzy, kde-format
2128#| msgid "Invert Selection"
2129msgctxt "@action: setup"
2130msgid "Invert Selection"
2131msgstr "Інвертаваць выбар"
2132
2133#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:678
2134#, fuzzy, kde-format
2135msgctxt "@action: setup"
2136msgid "Show Thumbbar"
2137msgstr "Па даце"
2138
2139#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:708
2140#, fuzzy, kde-format
2141msgctxt "@action: setup"
2142msgid "Zoom to 100%"
2143msgstr "Зменшыць"
2144
2145#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:715
2146#, fuzzy, kde-format
2147msgctxt "@action: setup"
2148msgid "Fit to &Window"
2149msgstr "Імпартаваць"
2150
2151#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:727
2152#, fuzzy, kde-format
2153msgctxt "@action: setup"
2154msgid "Color-Managed View"
2155msgstr "Мадэль"
2156
2157#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:744
2158#, fuzzy, kde-format
2159#| msgid "Search..."
2160msgctxt "@action: setup"
2161msgid "Search..."
2162msgstr "Шукаць..."
2163
2164#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:751
2165#, fuzzy, kde-format
2166msgctxt "@action: setup"
2167msgid "Advanced Search..."
2168msgstr "Адмысловыя настаўленні"
2169
2170#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:758
2171#, fuzzy, kde-format
2172msgctxt "@action: setup"
2173msgid "Find Duplicates..."
2174msgstr "Інвертаваць выбар"
2175
2176#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:767
2177#, fuzzy, kde-format
2178msgctxt "@action: setup"
2179msgid "Database Migration..."
2180msgstr "Статыстыка"
2181
2182#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:775
2183#, fuzzy, kde-format
2184msgctxt "@action: setup"
2185msgid "Maintenance..."
2186msgstr "Адлегласць:"
2187
2188#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:781
2189#, fuzzy, kde-format
2190msgctxt "@action: setup"
2191msgid "Scan for new Items"
2192msgstr "Інвертаваць выбар"
2193
2194#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:787
2195#, fuzzy, kde-format
2196msgctxt "@action: setup"
2197msgid "Add Camera Manually..."
2198msgstr "Назва"
2199
2200#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:798
2201#, fuzzy, kde-format
2202msgctxt "@info: setup"
2203msgid "Loading cameras..."
2204msgstr "Перайменаваць..."
2205
2206#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:832
2207#, fuzzy, kde-format
2208msgctxt "@action: setup"
2209msgid "Exit Preview Mode"
2210msgstr "&Відарыс"
2211
2212#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:837
2213#, fuzzy, kde-format
2214msgctxt "@action: setup"
2215msgid "Next Image"
2216msgstr "&Відарыс"
2217
2218#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:843
2219#, fuzzy, kde-format
2220msgctxt "@action: setup"
2221msgid "Previous Image"
2222msgstr "&Відарыс"
2223
2224#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:849
2225#, fuzzy, kde-format
2226msgctxt "@action: setup"
2227msgid "First Image"
2228msgstr "&Відарыс"
2229
2230#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:854
2231#, fuzzy, kde-format
2232msgctxt "@action: setup"
2233msgid "Last Image"
2234msgstr "&Відарыс"
2235
2236#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:859
2237#, kde-format
2238msgctxt "@action: setup"
2239msgid "Cu&t"
2240msgstr ""
2241
2242#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:861
2243#, kde-format
2244msgctxt "@action: setup"
2245msgid "Cut selection to clipboard"
2246msgstr ""
2247
2248#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:880
2249#, fuzzy, kde-format
2250msgctxt "@action: setup"
2251msgid "Edit Titles"
2252msgstr "&Замяніць"
2253
2254#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:885
2255#, fuzzy, kde-format
2256msgctxt "@action: setup"
2257msgid "Edit Comments"
2258msgstr "Арыентацыя:"
2259
2260#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:890
2261#, fuzzy, kde-format
2262msgctxt "@action: setup"
2263msgid "Show Assigned Tags"
2264msgstr "Цэтлік"
2265
2266#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:899
2267#, fuzzy, kde-format
2268msgctxt "@action: setup"
2269msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
2270msgstr "Арыентацыя:"
2271
2272#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:902
2273#, fuzzy, kde-format
2274msgctxt "@action: normal exif orientation"
2275msgid "Normal"
2276msgstr "Звычайны"
2277
2278#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:904
2279#, fuzzy, kde-format
2280#| msgid "Flip Horizontally"
2281msgctxt "@action: setup"
2282msgid "Flipped Horizontally"
2283msgstr "Адбіць па гарызанталі"
2284
2285#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:906
2286#, fuzzy, kde-format
2287msgctxt "@action: setup"
2288msgid "Rotated Upside Down"
2289msgstr "Вылучэнне"
2290
2291#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:908
2292#, fuzzy, kde-format
2293#| msgid "Flip Vertically"
2294msgctxt "@action: setup"
2295msgid "Flipped Vertically"
2296msgstr "Адбіць па вертыкалі"
2297
2298#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:910
2299#, fuzzy, kde-format
2300#| msgid "Rotate Right"
2301msgctxt "@action: setup"
2302msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
2303msgstr "Павярнуць направа"
2304
2305#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:912
2306#, fuzzy, kde-format
2307#| msgid "Rotate Right"
2308msgctxt "@action: setup"
2309msgid "Rotated Right"
2310msgstr "Павярнуць направа"
2311
2312#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:914
2313#, fuzzy, kde-format
2314#| msgid "Rotate Right"
2315msgctxt "@action: setup"
2316msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
2317msgstr "Павярнуць направа"
2318
2319#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:916
2320#, fuzzy, kde-format
2321#| msgid "Rotate Left"
2322msgctxt "@action: setup"
2323msgid "Rotated Left"
2324msgstr "Павярнуць налева"
2325
2326#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:977
2327#, fuzzy, kde-format
2328msgctxt "@action: setup"
2329msgid "Rotate"
2330msgstr "Павярнуць налева"
2331
2332#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:981
2333#, kde-format
2334msgctxt "@action: rotate image left"
2335msgid "Left"
2336msgstr ""
2337
2338#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:988
2339#, fuzzy, kde-format
2340msgctxt "@action: rotate image right"
2341msgid "Right"
2342msgstr "Вышыня:"
2343
2344#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:998
2345#, kde-format
2346msgctxt "@action: setup"
2347msgid "Flip"
2348msgstr ""
2349
2350#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1002
2351#, fuzzy, kde-format
2352msgctxt "@action: setup"
2353msgid "Horizontally"
2354msgstr "Адбіць па гарызанталі"
2355
2356#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1009
2357#, fuzzy, kde-format
2358msgctxt "@action: setup"
2359msgid "Vertically"
2360msgstr "Паслядоўны"
2361
2362#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1019
2363#, kde-format
2364msgctxt "@action: setup"
2365msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
2366msgstr ""
2367
2368#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1030
2369#, fuzzy, kde-format
2370msgctxt "@info: setup"
2371msgid "Loading themes..."
2372msgstr "Перайменаваць..."
2373
2374#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1033
2375#, kde-format
2376msgctxt "@action: setup"
2377msgid "&Themes"
2378msgstr ""
2379
2380#: core/app/main/digikamapp_setup.cpp:1045
2381#, fuzzy, kde-format
2382msgctxt "@info: setup"
2383msgid "Loading tools..."
2384msgstr "Перайменаваць..."
2385
2386#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:269
2387#, kde-format
2388msgid "CompactFlash Card Reader"
2389msgstr ""
2390
2391#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:273
2392#, kde-format
2393msgid "Memory Stick Reader"
2394msgstr ""
2395
2396#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:277
2397#, kde-format
2398msgid "SmartMedia Card Reader"
2399msgstr ""
2400
2401#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:281
2402#, kde-format
2403msgid "SD / MMC Card Reader"
2404msgstr ""
2405
2406#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:285
2407#, kde-format
2408msgid "xD Card Reader"
2409msgstr ""
2410
2411#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:299
2412#, kde-format
2413msgid "USB Disk"
2414msgstr ""
2415
2416#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:303
2417#, kde-format
2418msgctxt "non-USB removable storage device"
2419msgid "Disk"
2420msgstr ""
2421
2422#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:375
2423#, kde-format
2424msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
2425msgid "%1 \"%2\" at %3"
2426msgstr ""
2427
2428#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:381
2429#, fuzzy, kde-format
2430msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
2431msgid "%1 \"%2\""
2432msgstr "%1 (%2)"
2433
2434#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:389
2435#, fuzzy, kde-format
2436msgctxt "<drive type> at <mount path>"
2437msgid "%1 at %2"
2438msgstr "%1 (%2)"
2439
2440#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:401
2441#, fuzzy, kde-format
2442msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
2443msgid " (%1)"
2444msgstr "%1 (%2)"
2445
2446#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:646
2447#, kde-format
2448msgid "Cannot access the storage device.\n"
2449msgstr ""
2450
2451#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:677
2452#, kde-format
2453msgid "Images on %1"
2454msgstr ""
2455
2456#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:710
2457#, kde-format
2458msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
2459msgstr ""
2460
2461#: core/app/main/digikamapp_solid.cpp:723
2462#, kde-format
2463msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
2464msgstr ""
2465
2466#: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:38
2467#, fuzzy, kde-format
2468#| msgid "Main Toolbar"
2469msgctxt "@title Main Tools"
2470msgid "Main Tools"
2471msgstr "Галоўная панель начыння"
2472
2473#: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:47
2474#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2555
2475#, fuzzy, kde-format
2476msgctxt "@title Post Processing Tools"
2477msgid "Post-Processing"
2478msgstr "Уласцівасці..."
2479
2480#: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:59
2481#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2572
2482#, fuzzy, kde-format
2483#| msgid "Export"
2484msgctxt "@title Export Tools"
2485msgid "Export"
2486msgstr "Экспарт"
2487
2488#: core/app/main/digikamapp_tools.cpp:66
2489#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2579
2490#, fuzzy, kde-format
2491#| msgid "Import"
2492msgctxt "@title Import Tools"
2493msgid "Import"
2494msgstr "Імпартаваць"
2495
2496#. i18n: ectx: Menu (Browse)
2497#: core/app/main/digikamui5.rc:7
2498#, fuzzy, kde-format
2499msgid "&Browse"
2500msgstr "За&крыць"
2501
2502#. i18n: ectx: Menu (Album)
2503#: core/app/main/digikamui5.rc:25
2504#, kde-format
2505msgid "&Album"
2506msgstr "Альбом"
2507
2508#. i18n: ectx: Menu (Tag)
2509#: core/app/main/digikamui5.rc:38
2510#, kde-format
2511msgid "T&ag"
2512msgstr ""
2513
2514#. i18n: ectx: Menu (Image)
2515#: core/app/main/digikamui5.rc:47 core/utilities/import/main/importui5.rc:24
2516#, fuzzy, kde-format
2517msgid "&Item"
2518msgstr "Альбомы"
2519
2520#. i18n: ectx: Menu (Edit)
2521#: core/app/main/digikamui5.rc:75 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:30
2522#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:30
2523#: core/utilities/import/main/importui5.rc:15
2524#, kde-format
2525msgid "&Edit"
2526msgstr "&Змяніць"
2527
2528#. i18n: ectx: Menu (View)
2529#: core/app/main/digikamui5.rc:86 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:40
2530#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:41
2531#: core/utilities/import/main/importui5.rc:43
2532#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:26
2533#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:29
2534#, kde-format
2535msgid "&View"
2536msgstr "&Выгляд"
2537
2538#. i18n: ectx: Menu (Tools)
2539#: core/app/main/digikamui5.rc:118 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:92
2540#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:93
2541#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:51
2542#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:22
2543#, kde-format
2544msgid "&Tools"
2545msgstr "Н&ачынне"
2546
2547#. i18n: ectx: Menu (Import)
2548#: core/app/main/digikamui5.rc:136 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:102
2549#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:103
2550#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:61
2551#, kde-format
2552msgid "I&mport"
2553msgstr "Імпарт"
2554
2555#. i18n: ectx: Menu (Export)
2556#: core/app/main/digikamui5.rc:149 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:108
2557#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:109
2558#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:67
2559#, kde-format
2560msgid "&Export"
2561msgstr "&Экспарт"
2562
2563#. i18n: ectx: Menu (settings)
2564#: core/app/main/digikamui5.rc:155 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:114
2565#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:115
2566#: core/utilities/import/main/importui5.rc:63
2567#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:73
2568#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:33
2569#, kde-format
2570msgid "&Settings"
2571msgstr "&Настаўленні"
2572
2573#. i18n: ectx: Menu (help)
2574#: core/app/main/digikamui5.rc:171 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:128
2575#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:130
2576#: core/utilities/import/main/importui5.rc:78
2577#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:88
2578#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:47
2579#, kde-format
2580msgid "&Help"
2581msgstr "&Дапамога"
2582
2583#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2584#: core/app/main/digikamui5.rc:189 core/showfoto/main/showfotoui5.rc:144
2585#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:147
2586#: core/utilities/import/main/importui5.rc:94
2587#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:105
2588#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:64
2589#, kde-format
2590msgid "Main Toolbar"
2591msgstr "Галоўная панель начыння"
2592
2593#: core/app/main/main.cpp:155 core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:268
2594#: core/libs/album/manager/albummanager_album.cpp:137
2595#: core/libs/album/manager/albummanager_dalbum.cpp:103
2596#: core/libs/album/manager/albummanager_falbum.cpp:75
2597#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:946
2598#, kde-format
2599msgid "digiKam"
2600msgstr "digiKam"
2601
2602#: core/app/main/main.cpp:164 core/showfoto/main/main.cpp:133
2603#, kde-format
2604msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2605msgid "Your names"
2606msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
2607
2608#: core/app/main/main.cpp:165 core/showfoto/main/main.cpp:134
2609#, kde-format
2610msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2611msgid "Your emails"
2612msgstr "komzpa@licei2.com"
2613
2614#: core/app/main/main.cpp:173
2615#, kde-format
2616msgid "Open camera dialog at \"path\""
2617msgstr ""
2618
2619#: core/app/main/main.cpp:176
2620#, kde-format
2621msgid "Open camera dialog for the device with Solid UDI \"udi\""
2622msgstr ""
2623
2624#: core/app/main/main.cpp:179
2625#, kde-format
2626msgid "Automatically detect and open a connected gphoto2 camera"
2627msgstr ""
2628
2629#: core/app/main/main.cpp:181
2630#, kde-format
2631msgid ""
2632"Start digikam with the SQLite database file found in the directory \"dir\""
2633msgstr ""
2634
2635#: core/app/main/main.cpp:184
2636#, kde-format
2637msgid "Start digikam with the configuration file \"config\""
2638msgstr ""
2639
2640#: core/app/main/main.cpp:262
2641#, kde-format
2642msgid ""
2643"<p>You are running digiKam as a 32-bit version on a 64-bit Windows.</"
2644"p><p>Please install the 64-bit version of digiKam to get a better experience "
2645"with digiKam.</p>"
2646msgstr ""
2647
2648#: core/app/main/main.cpp:278
2649#, kde-format
2650msgid ""
2651"Run-time Qt SQLite or MySQL database plugin is not available. please install "
2652"it.\n"
2653"There is no database plugin installed on your computer."
2654msgstr ""
2655
2656#: core/app/main/main.cpp:287
2657#, kde-format
2658msgid ""
2659"Run-time Qt SQLite or MySQL database plugin are not available. Please "
2660"install it.\n"
2661"Database plugins installed on your computer are listed below."
2662msgstr ""
2663
2664#: core/app/main/main.cpp:327
2665#, kde-format
2666msgid ""
2667"<p>The given path for the config file is not valid. Either its parent "
2668"directory does not exist, it is a directory itself or it cannot be read/"
2669"written to.</p>"
2670msgstr ""
2671
2672#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:152
2673#, fuzzy, kde-format
2674msgid "%1 Image (%2)"
2675msgstr "&Відарыс"
2676
2677#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:156
2678#, kde-format
2679msgid "TIFF Image (*.tiff *.tif)"
2680msgstr ""
2681
2682#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:158
2683#, kde-format
2684msgid "JPEG Image (*.jpg *.jpeg *.jpe)"
2685msgstr ""
2686
2687#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:163
2688#, kde-format
2689msgid "JPEG2000 Image (*.jp2 *.j2k *.jpx *.pgx)"
2690msgstr ""
2691
2692#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:168
2693#, kde-format
2694msgid "Progressive Graphics file (*.pgf)"
2695msgstr ""
2696
2697#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:173
2698#, kde-format
2699msgid "High Efficiency Image Coding (*.heic *.heif)"
2700msgstr ""
2701
2702#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:180
2703#, kde-format
2704msgid "Flexible Image Transport System (*.fts *.fit *.fits)"
2705msgstr ""
2706
2707#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:187
2708#, fuzzy, kde-format
2709msgid "Raw Images (%1)"
2710msgstr "Скінуць вылучэнне"
2711
2712#: core/app/utils/digikam_globals.cpp:189
2713#, kde-format
2714msgid "All supported files (%1)"
2715msgstr ""
2716
2717#: core/app/utils/digikam_version.cpp:66
2718#, kde-format
2719msgid ""
2720"IRC: irc.libera.chat - #digikam\n"
2721"Feedback: digikam-user@kde.org\n"
2722"\n"
2723"Build date: %1 (target: %2)"
2724msgstr ""
2725
2726#: core/app/utils/digikam_version.cpp:74
2727#, kde-format
2728msgid ""
2729"IRC: irc.libera.chat - #digikam\n"
2730"Feedback: digikam-user@kde.org\n"
2731"\n"
2732"Build date: %1 (target: %2)\n"
2733"Rev.: %3"
2734msgstr ""
2735
2736#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:170
2737#: core/libs/video/player/mediaplayerview.cpp:220
2738#, fuzzy, kde-format
2739msgctxt "go to previous image"
2740msgid "Back"
2741msgstr "Назад"
2742
2743#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:171
2744#: core/libs/video/player/mediaplayerview.cpp:222
2745#, fuzzy, kde-format
2746msgctxt "go to next image"
2747msgid "Forward"
2748msgstr "Наперад"
2749
2750#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:175
2751#, kde-format
2752msgid "Add a Face Tag"
2753msgstr ""
2754
2755#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:177
2756#, fuzzy, kde-format
2757msgid "Clear all faces on this image"
2758msgstr "Мадэль"
2759
2760#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:178
2761#, kde-format
2762msgid "Show Face Tags"
2763msgstr ""
2764
2765#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:180
2766#, kde-format
2767msgid "Add a focus point"
2768msgstr ""
2769
2770#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:181
2771#, fuzzy, kde-format
2772msgid "Show focus points"
2773msgstr "Па даце"
2774
2775#: core/app/views/preview/itempreviewview.cpp:186
2776#, kde-format
2777msgid "Show Fullscreen"
2778msgstr ""
2779
2780#: core/app/views/sidebar/albumfolderviewsidebarwidget.cpp:153
2781#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:96
2782#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumintropage.cpp:101
2783#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:98
2784#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:115
2785#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:97
2786#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:148
2787#: core/libs/album/engine/album.cpp:457
2788#: core/libs/album/manager/albummanager.cpp:165
2789#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:275
2790#: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:196
2791#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:73
2792#: core/libs/models/albummodel.cpp:54
2793#, kde-format
2794msgid "Albums"
2795msgstr "Альбомы"
2796
2797#: core/app/views/sidebar/datefolderviewsidebarwidget.cpp:130
2798#: core/libs/models/albummodel.cpp:388
2799#, fuzzy, kde-format
2800msgid "Dates"
2801msgstr "Дата"
2802
2803#: core/app/views/sidebar/fuzzysearchsidebarwidget.cpp:132
2804#, fuzzy, kde-format
2805msgctxt "Fuzzy Search images, as duplicates, sketch, searches by similarities"
2806msgid "Similarity"
2807msgstr "Назва"
2808
2809#: core/app/views/sidebar/gpssearchsidebarwidget.cpp:132
2810#, kde-format
2811msgctxt "Search images on a map"
2812msgid "Map"
2813msgstr ""
2814
2815#: core/app/views/sidebar/labelssidebarwidget.cpp:127
2816#: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:199
2817#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:195
2818#, kde-format
2819msgid "Labels"
2820msgstr ""
2821
2822#: core/app/views/sidebar/peoplesidebarwidget.cpp:121
2823#, fuzzy, kde-format
2824msgid "Scan collection for faces"
2825msgstr "Інвертаваць выбар"
2826
2827#: core/app/views/sidebar/peoplesidebarwidget.cpp:158
2828#, kde-format
2829msgid ""
2830"Welcome to Face Management in digiKam. If this is your first time using this "
2831"feature, please consider using the Help Box in the Bottom Left Side Panel."
2832msgstr ""
2833
2834#: core/app/views/sidebar/peoplesidebarwidget.cpp:210
2835#, kde-format
2836msgid ""
2837"Face recognition is aborted, because there are no identities to recognize. "
2838"Please add new identities."
2839msgstr ""
2840
2841#: core/app/views/sidebar/peoplesidebarwidget.cpp:230
2842#, fuzzy, kde-format
2843msgctxt "Browse images sorted by depicted people"
2844msgid "People"
2845msgstr "&Замяніць"
2846
2847#: core/app/views/sidebar/searchsidebarwidget.cpp:154
2848#, fuzzy, kde-format
2849msgctxt "Advanced search images, access stored searches"
2850msgid "Search"
2851msgstr "Шукаць:"
2852
2853#: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:111
2854#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:286
2855#, fuzzy, kde-format
2856msgid "Open Tag Manager"
2857msgstr "Скінуць вылучэнне"
2858
2859#: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:112
2860#, fuzzy, kde-format
2861msgid "No Tags"
2862msgstr "Пазнакі"
2863
2864#: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:113
2865#, fuzzy, kde-format
2866msgid "Existing Tags"
2867msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
2868
2869#: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:259
2870#, fuzzy, kde-format
2871msgid "No Tags Album"
2872msgstr "Альбомы"
2873
2874#: core/app/views/sidebar/tagviewsidebarwidget.cpp:274
2875#: core/libs/album/engine/album.cpp:530
2876#: core/libs/album/manager/albummanager.cpp:168
2877#: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:197
2878#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:78
2879#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadatasettingscontainer.cpp:42
2880#: core/libs/models/albummodel.cpp:131
2881#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:328
2882#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:113
2883#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:617
2884#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:128
2885#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:136
2886#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:149
2887#, kde-format
2888msgid "Tags"
2889msgstr "Пазнакі"
2890
2891#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:147
2892#, kde-format
2893msgid "Time Unit:"
2894msgstr ""
2895
2896#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:149
2897#, kde-format
2898msgid "Day"
2899msgstr ""
2900
2901#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:150
2902#, kde-format
2903msgid "Week"
2904msgstr ""
2905
2906#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:151
2907#, kde-format
2908msgid "Month"
2909msgstr ""
2910
2911#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:152
2912#, kde-format
2913msgid "Year"
2914msgstr ""
2915
2916#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:155
2917#, kde-format
2918msgid ""
2919"<p>Select the histogram time unit.</p><p>You can change the graph decade to "
2920"zoom in or zoom out over time.</p>"
2921msgstr ""
2922
2923#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:162
2924#, kde-format
2925msgid ""
2926"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the date's maximal counts are small, "
2927"you can use the linear scale.</p><p>Logarithmic scale can be used when the "
2928"maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will be "
2929"visible on the graph.</p>"
2930msgstr ""
2931
2932#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:169
2933#, fuzzy, kde-format
2934msgctxt "@info: timeline sidebar"
2935msgid "Linear"
2936msgstr "Стандартны"
2937
2938#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:175
2939#, kde-format
2940msgctxt "@info: timeline sidebar"
2941msgid "Logarithmic"
2942msgstr ""
2943
2944#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:212
2945#, fuzzy, kde-format
2946msgid "Clear current selection"
2947msgstr "Інвертаваць выбар"
2948
2949#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:213
2950#, kde-format
2951msgid ""
2952"If you press this button, the current date selection on the time-line will "
2953"be cleared."
2954msgstr ""
2955
2956#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:216
2957#, kde-format
2958msgid ""
2959"Enter the name of the current dates search to save in the \"Searches\" view"
2960msgstr ""
2961
2962#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:222
2963#, kde-format
2964msgid "Save current selection to a new virtual Album"
2965msgstr ""
2966
2967#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:223
2968#, kde-format
2969msgid ""
2970"If you press this button, the dates selected on the time-line will be saved "
2971"to a new search virtual Album using the name set on the left."
2972msgstr ""
2973
2974#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:397
2975#: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:194
2976#, fuzzy, kde-format
2977msgid "Timeline"
2978msgstr "Назва"
2979
2980#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:428
2981#, fuzzy, kde-format
2982msgid "no item"
2983msgstr "&Выдаліць"
2984
2985#: core/app/views/sidebar/timelinesidebarwidget.cpp:429
2986#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:444
2987#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:470
2988#, kde-format
2989msgid "1 item"
2990msgid_plural "%1 items"
2991msgstr[0] ""
2992msgstr[1] ""
2993msgstr[2] ""
2994
2995#: core/app/views/stack/itemiconview.cpp:208
2996#, fuzzy, kde-format
2997msgctxt "Filters as in Search type Filters"
2998msgid "Filters"
2999msgstr "Фільтр:"
3000
3001#: core/app/views/stack/itemiconview_albums.cpp:332
3002#, kde-format
3003msgid "Cannot open the root album. It is not a physical location."
3004msgstr ""
3005
3006#: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:177
3007#, fuzzy, kde-format
3008msgid "Fuzzy Sketch Search"
3009msgstr "Выдаліць пошук"
3010
3011#: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:181
3012#, fuzzy, kde-format
3013msgid "Fuzzy Image Search"
3014msgstr "Выдаліць пошук"
3015
3016#: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:185
3017#, fuzzy, kde-format
3018msgid "Map Search"
3019msgstr "Пошукі"
3020
3021#: core/app/views/stack/itemiconview_p.h:190
3022#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1144
3023#, kde-format
3024msgid "Last Search"
3025msgstr "Апошні пошук"
3026
3027#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:126
3028#, kde-format
3029msgctxt "@info: item icon view"
3030msgid ""
3031"The storage location of this image\n"
3032"is currently not available"
3033msgstr ""
3034
3035#: core/app/views/stack/itemiconview_views.cpp:214
3036#, fuzzy, kde-format
3037msgctxt "@title: item icon view"
3038msgid "Tools"
3039msgstr "Н&ачынне"
3040
3041#: core/app/views/stack/trashview.cpp:124
3042#, kde-format
3043msgid "Undo"
3044msgstr "Вярнуць"
3045
3046#: core/app/views/stack/trashview.cpp:125
3047#, kde-format
3048msgid "Restore"
3049msgstr ""
3050
3051#: core/app/views/stack/trashview.cpp:126
3052#, fuzzy, kde-format
3053#| msgid "Delete"
3054msgid "Delete..."
3055msgstr "Выдаліць"
3056
3057#: core/app/views/stack/trashview.cpp:128
3058#, fuzzy, kde-format
3059msgid "Selected Items Permanently"
3060msgstr "Выдаліць усё"
3061
3062#: core/app/views/stack/trashview.cpp:129
3063#, fuzzy, kde-format
3064msgid "All Items Permanently"
3065msgstr "Выдаліць усё"
3066
3067#: core/app/views/stack/trashview.cpp:248
3068#, fuzzy, kde-format
3069msgid "Confirm Undo"
3070msgstr "Настаўленне"
3071
3072#: core/app/views/stack/trashview.cpp:249
3073#: core/app/views/stack/trashview.cpp:274
3074#, kde-format
3075msgid "Are you sure you want to restore %1 item?"
3076msgid_plural "Are you sure you want to restore %1 items?"
3077msgstr[0] ""
3078msgstr[1] ""
3079msgstr[2] ""
3080
3081#: core/app/views/stack/trashview.cpp:273
3082#, fuzzy, kde-format
3083msgid "Confirm Restore"
3084msgstr "Пераўтварыць"
3085
3086#: core/app/views/stack/trashview.cpp:302
3087#: core/app/views/stack/trashview.cpp:352
3088#, fuzzy, kde-format
3089msgid "Confirm Deletion"
3090msgstr "Пераўтварыць"
3091
3092#: core/app/views/stack/trashview.cpp:303
3093#, kde-format
3094msgid "Are you sure you want to delete %1 item permanently?"
3095msgid_plural "Are you sure you want to delete %1 items permanently?"
3096msgstr[0] ""
3097msgstr[1] ""
3098msgstr[2] ""
3099
3100#: core/app/views/stack/trashview.cpp:353
3101#, kde-format
3102msgid "Are you sure you want to delete ALL items permanently?"
3103msgstr ""
3104
3105#: core/app/views/stack/trashview.cpp:442
3106#, fuzzy, kde-format
3107msgid "%1/%2 items selected"
3108msgstr "Інвертаваць выбар"
3109
3110#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:152
3111#, kde-format
3112msgid "More than 1300 user-reports closed on bugzilla."
3113msgstr ""
3114
3115#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:153
3116#, kde-format
3117msgid ""
3118"New Neural Network engine based on OpenCV Deep Learning module to detect and "
3119"recognize faces."
3120msgstr ""
3121
3122#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:154
3123#, fuzzy, kde-format
3124msgid "Update Slideshow to plugin with new shuffle mode."
3125msgstr "Працяглы"
3126
3127#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:155
3128#, kde-format
3129msgid "Add new theme Html5Responsive for HtmlGallery plugin."
3130msgstr ""
3131
3132#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:156
3133#, kde-format
3134msgid ""
3135"New plugin ImageMosaicWall to create an image based on a bunch of other "
3136"photos."
3137msgstr ""
3138
3139#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:157
3140#, kde-format
3141msgid "add new batch queue manager tool to fix hot pixels from images."
3142msgstr ""
3143
3144#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:158
3145#, fuzzy, kde-format
3146msgid "add new batch queue manager tool to apply texture over images."
3147msgstr "&Відарыс"
3148
3149#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:159
3150#, kde-format
3151msgid ""
3152"Face Scan dialog contents is now simplified and embedded into left sidebar."
3153msgstr ""
3154
3155#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:160
3156#, kde-format
3157msgid "Add support for Gimp XCF files >= 2.10."
3158msgstr ""
3159
3160#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:161
3161#, kde-format
3162msgid "Add Flatpak bundle support for Linux platforms."
3163msgstr ""
3164
3165#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:162
3166#, kde-format
3167msgid "Table-view is now able to show digiKam Tag-Paths properties."
3168msgstr ""
3169
3170#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:163
3171#, kde-format
3172msgid "Add option to write geolocation information in file metadata."
3173msgstr ""
3174
3175#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:164
3176#, kde-format
3177msgid "Add color label support for advanced metadata settings."
3178msgstr ""
3179
3180#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:165
3181#, kde-format
3182msgid "Add Exif, Iptc, and Xmp read support for HEIF images."
3183msgstr ""
3184
3185#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:166
3186#, kde-format
3187msgid "Improved support for UNC network paths under Windows."
3188msgstr ""
3189
3190#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:167
3191#, kde-format
3192msgid "Improved support for Unicode paths under Windows."
3193msgstr ""
3194
3195#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:168
3196#, kde-format
3197msgid "Apple bundle is now relocatable and compatible with macOS BigSur."
3198msgstr ""
3199
3200#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:169
3201#, kde-format
3202msgid ""
3203"New online version checker and downloader to automatize upgrade under "
3204"Windows and macOS."
3205msgstr ""
3206
3207#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:170
3208#, kde-format
3209msgid ""
3210"Better support of astro FITS image format including metadata extraction "
3211"support to populate the database."
3212msgstr ""
3213
3214#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:171
3215#, kde-format
3216msgid ""
3217"Use last Exiv2 0.27.4 in all bundles with Base Media File metadata read and "
3218"write support (HEIF, AVIF)."
3219msgstr ""
3220
3221#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:172
3222#, kde-format
3223msgid "Find duplicates items is now process in parallel using multi-cores."
3224msgstr ""
3225
3226#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:173
3227#, fuzzy, kde-format
3228msgid "New tool to export items to iNaturatist web service."
3229msgstr "Па рэйтынгу"
3230
3231#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:174
3232#, kde-format
3233msgid "New metadata viewer based on ExifTool."
3234msgstr ""
3235
3236#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:175
3237#, kde-format
3238msgid ""
3239"Integration of  Google Summer of Code project 2021 <a href=\"https://"
3240"community.kde.org/GSoC/2021/StatusReports/PhuocKhanhLE\">Image Quality "
3241"Sorter</a>."
3242msgstr ""
3243
3244#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:177
3245#, fuzzy, kde-format
3246msgid ""
3247"New tool to share items on the network with a Motion JPEG stream server."
3248msgstr "Па рэйтынгу"
3249
3250#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:178
3251#, kde-format
3252msgid ""
3253"Showfoto has a new left sidebar hosting a folder-view to quickly explore "
3254"images from local file system."
3255msgstr ""
3256
3257#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:179
3258#, kde-format
3259msgid ""
3260"Update internal RAW engine to last Libraw 0.20.2 (snapshot 20210827) "
3261"including Canon CR3 and Sony A7R4 support."
3262msgstr ""
3263
3264#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:180
3265#, kde-format
3266msgid ""
3267"New camera supported: Canon CR3, PowerShot G5 X Mark II, G7 X Mark III, SX70 "
3268"HS, EOS R, EOS RP, EOS 90D, EOS 250D, EOS M6 Mark II, EOS M50, EOS M200, EOS "
3269"1DX Mark III (lossless files only) DJI Mavic Air, Air2, Osmo Action, "
3270"FujiFilm Fujifilm compressed/16bit, GFX 100, X-A7, X-Pro3, X100V, X-T4, X-"
3271"T200, GoPro Fusion, HERO5, HERO6, HERO7, HERO8, Hasselblad L1D-20c, X1D II "
3272"50C, Leica D-LUX7, Q-P, Q2, V-LUX5, C-Lux / CAM-DC25, SL2, M10 Monochrom, "
3273"Nikon D780, Z50, P950, Olympus TG-6, E-M5 Mark III, E-PL10, E-M1 Mark III, "
3274"Panasonic Panasonic 14-bit, DC-FZ1000 II, DC-G90, DC-S1, DC-S1R, DC-S1H, DC-"
3275"TZ95, PhaseOne IQ4 150MP, Rapsberry Pi RAW+JPEG format, Ricoh GR III, Sony "
3276"A7R IV, A9 II, ILCE-6100, ILCE-6600, RX0 II, RX100 VII, Zenit M, also "
3277"multiple modern smartphones."
3278msgstr ""
3279
3280#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:199
3281#, kde-format
3282msgid "...and much more."
3283msgstr ""
3284
3285#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:205
3286#, kde-format
3287msgid "<li>%1</li>\n"
3288msgstr "<li>%1</li>\n"
3289
3290#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:208
3291#, fuzzy, kde-format
3292msgid "New Features"
3293msgstr "Здольнасць"
3294
3295#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:210
3296#, kde-format
3297msgid "<h3>%1</h3><ul>%2</ul>"
3298msgstr ""
3299
3300#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:211
3301#, kde-format
3302msgid ""
3303"Some of the new features in this release of digiKam include (compared to "
3304"digiKam 6.x):"
3305msgstr ""
3306
3307#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:219
3308#, fuzzy, kde-format
3309msgid "About"
3310msgstr "Пра"
3311
3312#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:221
3313#, kde-format
3314msgid "<h3>%1</h3><h3>%2</h3><ul>%3</ul>"
3315msgstr ""
3316
3317#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:222
3318#, kde-format
3319msgid ""
3320"digiKam is an open source photo management program designed to import, "
3321"organize, enhance, search and export your digital images to and from your "
3322"computer."
3323msgstr ""
3324
3325#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:223
3326#, kde-format
3327msgid ""
3328"Currently, you are in the Album view mode of digiKam. Albums are the places "
3329"where your files are stored, and are identical to the folders on your hard "
3330"disk."
3331msgstr ""
3332
3333#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:224
3334#, fuzzy, kde-format
3335msgid "<li>%1</li><li>%2</li>"
3336msgstr "<li>%1</li>\n"
3337
3338#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:225
3339#, kde-format
3340msgid ""
3341"digiKam has many powerful features which are described in the <a href="
3342"\"https://docs.kde.org/?application=digikam&branch=trunk5\">documentation</a>"
3343msgstr ""
3344
3345#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:226
3346#, kde-format
3347msgid ""
3348"The <a href=\"https://www.digikam.org\">digiKam homepage</a> provides "
3349"information about new versions of digiKam."
3350msgstr ""
3351
3352#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:274
3353#: core/utilities/firstrun/welcomepage.cpp:43
3354#, kde-format
3355msgid "Welcome to digiKam %1"
3356msgstr ""
3357
3358#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:277
3359#, fuzzy, kde-format
3360msgid "Background Image Credits"
3361msgstr "&Фонавы колер:"
3362
3363#: core/app/views/tableview/tableview.cpp:331
3364#, fuzzy, kde-format
3365msgid "Hide grouped items"
3366msgstr "&Відарыс"
3367
3368#: core/app/views/tableview/tableview.cpp:341
3369#, kde-format
3370msgid "Ignore grouping"
3371msgstr ""
3372
3373#: core/app/views/tableview/tableview.cpp:351
3374#, kde-format
3375msgid "Show grouping in tree"
3376msgstr ""
3377
3378#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:75
3379#, fuzzy, kde-format
3380msgid "Audio/video properties"
3381msgstr "Уласцівасці файла"
3382
3383#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:78
3384#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:94
3385#, fuzzy, kde-format
3386msgid "Audio bitrate"
3387msgstr "<li>%1</li>\n"
3388
3389#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:79
3390#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:99
3391#, fuzzy, kde-format
3392msgid "Audio channel type"
3393msgstr "адсутнічае"
3394
3395#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:80
3396#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:104
3397#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:924
3398#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:327
3399#, fuzzy, kde-format
3400msgid "Audio Codec"
3401msgstr "Выгляд"
3402
3403#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:81
3404#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:109
3405#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:784
3406#, fuzzy, kde-format
3407msgid "Duration"
3408msgstr "Насычанасць:"
3409
3410#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:82
3411#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:114
3412#, fuzzy, kde-format
3413msgid "Frame rate"
3414msgstr "<li>%1</li>\n"
3415
3416#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:83
3417#: core/app/views/tableview/tableview_column_audiovideo.cpp:119
3418#, fuzzy, kde-format
3419msgid "Video codec"
3420msgstr "Выгляд"
3421
3422#: core/app/views/tableview/tableview_column_configuration_dialog.cpp:83
3423#, fuzzy, kde-format
3424msgid "Configure column \"%1\""
3425msgstr "Настаўленне"
3426
3427#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:76
3428#, fuzzy, kde-format
3429msgctxt "@title: tableview"
3430msgid "digiKam properties"
3431msgstr "Уласцівасці файла"
3432
3433#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:79
3434#, fuzzy, kde-format
3435msgctxt "@title: tableview"
3436msgid "Rating"
3437msgstr "Адзнака"
3438
3439#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:80
3440#, fuzzy, kde-format
3441msgctxt "@title: tableview"
3442msgid "Pick label"
3443msgstr "Уласцівасці..."
3444
3445#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:81
3446#, fuzzy, kde-format
3447msgctxt "@title: tableview"
3448msgid "Color label"
3449msgstr "Мадэль"
3450
3451#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:85
3452#, fuzzy, kde-format
3453#| msgid "Title"
3454msgctxt "@title: tableview"
3455msgid "Title"
3456msgstr "Назва"
3457
3458#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:89
3459#, fuzzy, kde-format
3460msgctxt "@title: tableview"
3461msgid "Caption"
3462msgstr "Назва:"
3463
3464#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:91
3465#, fuzzy, kde-format
3466#| msgid "Tags"
3467msgctxt "@title: tableview"
3468msgid "Tags"
3469msgstr "Пазнакі"
3470
3471#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:102
3472#, fuzzy, kde-format
3473msgctxt "@info: tableview"
3474msgid "Rating"
3475msgstr "Адзнака"
3476
3477#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:107
3478#, fuzzy, kde-format
3479msgctxt "@info: tableview"
3480msgid "Pick label"
3481msgstr "Уласцівасці..."
3482
3483#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:112
3484#, fuzzy, kde-format
3485msgctxt "@info: tableview"
3486msgid "Color label"
3487msgstr "Мадэль"
3488
3489#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:117
3490#, fuzzy, kde-format
3491#| msgid "Title"
3492msgctxt "@info: tableview"
3493msgid "Title"
3494msgstr "Назва"
3495
3496#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:122
3497#, fuzzy, kde-format
3498msgctxt "@info: tableview"
3499msgid "Caption"
3500msgstr "Назва:"
3501
3502#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:127
3503#, fuzzy, kde-format
3504#| msgid "Tags"
3505msgctxt "@info: tableview"
3506msgid "Tags"
3507msgstr "Пазнакі"
3508
3509#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:346
3510#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:386
3511#, fuzzy, kde-format
3512#| msgid "None"
3513msgctxt "@info: tableview"
3514msgid "None"
3515msgstr "Няма"
3516
3517#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:352
3518#, fuzzy, kde-format
3519msgctxt "@info: tableview"
3520msgid "Rejected"
3521msgstr "Скінуць"
3522
3523#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:358
3524#, fuzzy, kde-format
3525msgctxt "@info: tableview"
3526msgid "Pending"
3527msgstr "Парог:"
3528
3529#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:364
3530#, fuzzy, kde-format
3531msgctxt "@info: tableview"
3532msgid "Accepted"
3533msgstr "Парог:"
3534
3535#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:392
3536#, fuzzy, kde-format
3537#| msgid "Red"
3538msgctxt "@info: tableview"
3539msgid "Red"
3540msgstr "Чырвоны"
3541
3542#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:398
3543#, fuzzy, kde-format
3544msgctxt "@info: tableview"
3545msgid "Orange"
3546msgstr "Дыяпазон:"
3547
3548#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:404
3549#, fuzzy, kde-format
3550#| msgid "Yellow"
3551msgctxt "@info: tableview"
3552msgid "Yellow"
3553msgstr "Жоўты"
3554
3555#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:410
3556#, fuzzy, kde-format
3557#| msgid "Green"
3558msgctxt "@info: tableview"
3559msgid "Green"
3560msgstr "Зялёны"
3561
3562#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:416
3563#, fuzzy, kde-format
3564#| msgid "Blue"
3565msgctxt "@info: tableview"
3566msgid "Blue"
3567msgstr "Сіні"
3568
3569#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:422
3570#, fuzzy, kde-format
3571#| msgid "Magenta"
3572msgctxt "@info: tableview"
3573msgid "Magenta"
3574msgstr "Пурпуровы"
3575
3576#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:428
3577#, fuzzy, kde-format
3578msgctxt "@info: tableview"
3579msgid "Gray"
3580msgstr "Звычайны"
3581
3582#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:434
3583#, fuzzy, kde-format
3584msgctxt "@info: tableview"
3585msgid "Black"
3586msgstr "Назад"
3587
3588#: core/app/views/tableview/tableview_column_digikam.cpp:440
3589#, fuzzy, kde-format
3590msgctxt "@info: tableview"
3591msgid "White"
3592msgstr "Назва"
3593
3594#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:60
3595#, fuzzy, kde-format
3596msgid "File properties"
3597msgstr "Уласцівасці файла"
3598
3599#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:63
3600#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:88
3601#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:52
3602#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:606
3603#, fuzzy, kde-format
3604msgid "Filename"
3605msgstr "Па назве"
3606
3607#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:64
3608#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:93
3609#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:184
3610#, kde-format
3611msgid "Path"
3612msgstr "Шлях"
3613
3614#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:65
3615#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:98
3616#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistview.cpp:78
3617#, kde-format
3618msgid "Size"
3619msgstr "Памер"
3620
3621#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:66
3622#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:103
3623#, fuzzy, kde-format
3624msgid "Last modified"
3625msgstr "Усходняя"
3626
3627#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:244
3628#, kde-format
3629msgctxt "@item: tableview"
3630msgid "Human readable"
3631msgstr ""
3632
3633#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:245
3634#, kde-format
3635msgctxt "@item: tableview"
3636msgid "Plain"
3637msgstr ""
3638
3639#: core/app/views/tableview/tableview_column_file.cpp:246
3640#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:269
3641#, fuzzy, kde-format
3642msgid "Display format"
3643msgstr "Фармат даты:"
3644
3645#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:94
3646#, fuzzy, kde-format
3647msgid "Geo properties"
3648msgstr "Уласцівасці файла"
3649
3650#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:96
3651#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:109
3652#, kde-format
3653msgid "Geotagged"
3654msgstr ""
3655
3656#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:97
3657#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:114
3658#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:127
3659#, kde-format
3660msgid "Coordinates"
3661msgstr ""
3662
3663#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:98
3664#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:119
3665#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:139
3666#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:610
3667#, kde-format
3668msgid "Altitude"
3669msgstr ""
3670
3671#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:170
3672#, fuzzy, kde-format
3673#| msgid "Yes"
3674msgctxt "@info: tableview"
3675msgid "Yes"
3676msgstr "Так"
3677
3678#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:170
3679#, fuzzy, kde-format
3680#| msgid "No"
3681msgctxt "@info: tableview"
3682msgid "No"
3683msgstr "Не"
3684
3685#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:267
3686#, kde-format
3687msgid "Metric units"
3688msgstr ""
3689
3690#: core/app/views/tableview/tableview_column_geo.cpp:268
3691#, kde-format
3692msgid "Imperial units"
3693msgstr ""
3694
3695#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:80
3696#, fuzzy, kde-format
3697msgid "Item properties"
3698msgstr "Уласцівасці"
3699
3700#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:83
3701#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:104
3702#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:246
3703#, fuzzy, kde-format
3704msgid "Width"
3705msgstr "Шырыня:"
3706
3707#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:84
3708#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:109
3709#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:264
3710#, fuzzy, kde-format
3711msgid "Height"
3712msgstr "Вышыня:"
3713
3714#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:85
3715#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:114
3716#, fuzzy, kde-format
3717msgid "Dimensions"
3718msgstr "&Відарыс"
3719
3720#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:86
3721#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:119
3722#, fuzzy, kde-format
3723msgid "Pixel count"
3724msgstr "Уласцівасці..."
3725
3726#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:87
3727#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:124
3728#, kde-format
3729msgid "Bit depth"
3730msgstr ""
3731
3732#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:88
3733#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:129
3734#, fuzzy, kde-format
3735msgid "Color mode"
3736msgstr "Мадэль"
3737
3738#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:89
3739#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:134
3740#, kde-format
3741msgid "Type"
3742msgstr "Тып"
3743
3744#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:90
3745#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:139
3746#, fuzzy, kde-format
3747msgid "Creation date/time"
3748msgstr "Назва:"
3749
3750#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:91
3751#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:144
3752#, fuzzy, kde-format
3753msgid "Digitization date/time"
3754msgstr "Назва:"
3755
3756#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:92
3757#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:149
3758#, fuzzy, kde-format
3759msgid "Aspect ratio"
3760msgstr "Выдаліць пошук"
3761
3762#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:93
3763#: core/app/views/tableview/tableview_column_item.cpp:154
3764#, kde-format
3765msgid "Similarity"
3766msgstr ""
3767
3768#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:82
3769#, fuzzy, kde-format
3770msgctxt "@info: tableview"
3771msgid "Photo properties"
3772msgstr "Уласцівасці файла"
3773
3774#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:85
3775#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:105
3776#, fuzzy, kde-format
3777msgctxt "@title: tableview"
3778msgid "Camera maker"
3779msgstr "Назва"
3780
3781#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:86
3782#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:110
3783#, fuzzy, kde-format
3784msgctxt "@title: tableview"
3785msgid "Camera model"
3786msgstr "Назва"
3787
3788#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:87
3789#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:115
3790#, fuzzy, kde-format
3791msgctxt "@title: tableview"
3792msgid "Lens"
3793msgstr "Зялёны:"
3794
3795#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:88
3796#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:120
3797#, fuzzy, kde-format
3798msgctxt "@title: tableview"
3799msgid "Aperture"
3800msgstr "Уласцівасці"
3801
3802#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:89
3803#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:125
3804#, fuzzy, kde-format
3805msgctxt "@title: tableview"
3806msgid "Focal length"
3807msgstr "Зялёны:"
3808
3809#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:90
3810#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:130
3811#, fuzzy, kde-format
3812msgctxt "@title: tableview"
3813msgid "Exposure"
3814msgstr "Экспарт"
3815
3816#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:91
3817#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:135
3818#, fuzzy, kde-format
3819msgctxt "@title: tableview"
3820msgid "Sensitivity"
3821msgstr "Увасабленне"
3822
3823#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:92
3824#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:140
3825#, fuzzy, kde-format
3826msgctxt "@title: tableview"
3827msgid "Mode/program"
3828msgstr "Экспарт"
3829
3830#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:93
3831#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:145
3832#, fuzzy, kde-format
3833msgctxt "@title: tableview"
3834msgid "Flash"
3835msgstr "Усходняя"
3836
3837#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:94
3838#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:150
3839#, fuzzy, kde-format
3840msgctxt "@title: tableview"
3841msgid "White balance"
3842msgstr "Адлегласць:"
3843
3844#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:246
3845#, fuzzy, kde-format
3846#| msgid "%1 (%2)"
3847msgctxt "@info: tableview"
3848msgid "%1 (%2)"
3849msgstr "%1 (%2)"
3850
3851#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:270
3852#, kde-format
3853msgctxt "@info: tableview"
3854msgid "%1 s"
3855msgstr ""
3856
3857#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:275
3858#, kde-format
3859msgctxt "@info: tableview"
3860msgid "%1 ms"
3861msgstr ""
3862
3863#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:280
3864#, kde-format
3865msgctxt "@info: tableview"
3866msgid "%1 µs"
3867msgstr ""
3868
3869#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:311
3870#, kde-format
3871msgctxt "@info: tableview"
3872msgid "%1 ISO"
3873msgstr ""
3874
3875#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:452
3876#, fuzzy, kde-format
3877msgctxt "@info: tableview"
3878msgid "Fraction"
3879msgstr "Вылучэнне"
3880
3881#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:453
3882#, fuzzy, kde-format
3883msgctxt "@info: tableview"
3884msgid "Rational"
3885msgstr "Вылучэнне"
3886
3887#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:454
3888#, fuzzy, kde-format
3889msgctxt "@info: tableview"
3890msgid "Format"
3891msgstr "Па даце"
3892
3893#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:457
3894#, fuzzy, kde-format
3895msgctxt "@info: tableview"
3896msgid "Seconds"
3897msgstr "Другі:"
3898
3899#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:458
3900#, fuzzy, kde-format
3901msgctxt "@info: tableview"
3902msgid "Milliseconds"
3903msgstr "Другі:"
3904
3905#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:459
3906#, fuzzy, kde-format
3907msgctxt "@info: tableview"
3908msgid "Microseconds"
3909msgstr "Інданэзія"
3910
3911#: core/app/views/tableview/tableview_column_photo.cpp:460
3912#, fuzzy, kde-format
3913msgctxt "@info: tableview"
3914msgid "Unit"
3915msgstr "Вышыня:"
3916
3917#: core/app/views/tableview/tableview_column_thumbnail.cpp:86
3918#: core/app/views/tableview/tableview_column_thumbnail.cpp:96
3919#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:58
3920#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsimageslist.cpp:53
3921#: core/libs/dtrash/dtrashitemmodel.cpp:257
3922#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:605
3923#, kde-format
3924msgid "Thumbnail"
3925msgstr ""
3926
3927#: core/app/views/tableview/tableview_treeview.cpp:94
3928#, fuzzy, kde-format
3929msgid "Remove this column"
3930msgstr "&Выдаліць"
3931
3932#: core/app/views/tableview/tableview_treeview.cpp:99
3933#, fuzzy, kde-format
3934msgid "Configure this column"
3935msgstr "Пераўтварыць"
3936
3937#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:79
3938#, fuzzy, kde-format
3939msgctxt "@item: component info"
3940msgid "LibGphoto2"
3941msgstr "Паслядоўны"
3942
3943#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:83
3944#, fuzzy, kde-format
3945msgctxt "@item: component info"
3946msgid "LibGphoto2 support"
3947msgstr "Паслядоўны"
3948
3949#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:83
3950#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:93
3951#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:103
3952#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:117
3953#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:127
3954#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:137
3955#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:147
3956#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:157
3957#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:171
3958#, fuzzy, kde-format
3959#| msgid "No"
3960msgctxt "@item: component info"
3961msgid "No"
3962msgstr "Не"
3963
3964#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:89
3965#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:93
3966#, fuzzy, kde-format
3967#| msgid "Serial"
3968msgctxt "@item: component info"
3969msgid "Baloo support"
3970msgstr "Паслядоўны"
3971
3972#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:89
3973#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:99
3974#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:109
3975#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:123
3976#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:133
3977#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:143
3978#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:153
3979#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:170
3980#, fuzzy, kde-format
3981#| msgid "Yes"
3982msgctxt "@item: component info"
3983msgid "Yes"
3984msgstr "Так"
3985
3986#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:99
3987#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:103
3988#, kde-format
3989msgctxt "@item: component info"
3990msgid "AkonadiContact support"
3991msgstr ""
3992
3993#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:109
3994#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:117
3995#, fuzzy, kde-format
3996#| msgid "Serial"
3997msgctxt "@item: component info"
3998msgid "Media player support"
3999msgstr "Паслядоўны"
4000
4001#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:110
4002#, kde-format
4003msgctxt "@item: component info"
4004msgid "LibQtAV"
4005msgstr ""
4006
4007#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:111
4008#, fuzzy, kde-format
4009msgctxt "@item: component info"
4010msgid "LibAVFormat"
4011msgstr "Па даце"
4012
4013#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:112
4014#, fuzzy, kde-format
4015msgctxt "@item: component info"
4016msgid "LibAVCodec"
4017msgstr "Выгляд"
4018
4019#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:113
4020#, fuzzy, kde-format
4021msgctxt "@item: component info"
4022msgid "LibAVUtil"
4023msgstr "Па даце"
4024
4025#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:123
4026#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:127
4027#, fuzzy, kde-format
4028#| msgid "Serial"
4029msgctxt "@item: component info"
4030msgid "DBus support"
4031msgstr "Паслядоўны"
4032
4033#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:133
4034#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:137
4035#, fuzzy, kde-format
4036#| msgid "Serial"
4037msgctxt "@item: component info"
4038msgid "Panorama support"
4039msgstr "Паслядоўны"
4040
4041#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:143
4042#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:147
4043#, fuzzy, kde-format
4044#| msgid "Serial"
4045msgctxt "@item: component info"
4046msgid "HTML Gallery support"
4047msgstr "Паслядоўны"
4048
4049#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:153
4050#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:157
4051#, fuzzy, kde-format
4052#| msgid "Serial"
4053msgctxt "@item: component info"
4054msgid "Calendar support"
4055msgstr "Паслядоўны"
4056
4057#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:161
4058#, fuzzy, kde-format
4059msgctxt "@item: component info"
4060msgid "LibOpenCV"
4061msgstr "Адкрыць у"
4062
4063#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:166
4064#, fuzzy, kde-format
4065msgctxt "@item: component info"
4066msgid "Database backend"
4067msgstr "Дата"
4068
4069#: core/app/views/utils/componentsinfodlg.cpp:172
4070#, fuzzy, kde-format
4071msgctxt "@item: component info"
4072msgid "Database internal server"
4073msgstr "Статыстыка"
4074
4075#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:69
4076#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:128
4077#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:271
4078#: core/libs/dimg/filters/auto/autolevelsfilter.cpp:65
4079#, kde-format
4080msgid "Auto Levels"
4081msgstr ""
4082
4083#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:70
4084#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:136
4085#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:275
4086#, kde-format
4087msgid "Normalize"
4088msgstr "Нармалізаваць"
4089
4090#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:71
4091#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:146
4092#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:279
4093#, kde-format
4094msgid "Equalize"
4095msgstr ""
4096
4097#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:72
4098#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:158
4099#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:283
4100#: core/libs/dimg/filters/auto/stretchfilter.cpp:64
4101#, kde-format
4102msgid "Stretch Contrast"
4103msgstr ""
4104
4105#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:73
4106#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:166
4107#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:287
4108#: core/libs/dimg/filters/auto/autoexpofilter.cpp:57
4109#, kde-format
4110msgid "Auto Exposure"
4111msgstr ""
4112
4113#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrection.cpp:74
4114#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:71
4115#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:97
4116#, kde-format
4117msgid "Filter:"
4118msgstr "Фільтр:"
4119
4120#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrectionplugin.cpp:54
4121#, fuzzy, kde-format
4122msgid "Color Auto-Correction"
4123msgstr "Інвертаваць выбар"
4124
4125#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrectionplugin.cpp:69
4126#, kde-format
4127msgid "A tool to fix colors automatically"
4128msgstr ""
4129
4130#: core/dplugins/bqm/colors/autocorrection/autocorrectionplugin.cpp:74
4131#, kde-format
4132msgid ""
4133"<p>This Batch Queue Manager tool can adjust colors automatically from images."
4134"</p>"
4135msgstr ""
4136
4137#: core/dplugins/bqm/colors/bcgcorrection/bcgcorrectionplugin.cpp:54
4138#, fuzzy, kde-format
4139msgid "BCG Correction"
4140msgstr "Інвертаваць выбар"
4141
4142#: core/dplugins/bqm/colors/bcgcorrection/bcgcorrectionplugin.cpp:69
4143#, kde-format
4144msgid "A tool to fix Brightness / Contrast / Gamma"
4145msgstr ""
4146
4147#: core/dplugins/bqm/colors/bcgcorrection/bcgcorrectionplugin.cpp:74
4148#, kde-format
4149msgid ""
4150"<p>This Batch Queue Manager tool can adjust Brightness / Contrast / Gamma "
4151"from images.</p>"
4152msgstr ""
4153
4154#: core/dplugins/bqm/colors/bwconvert/bwconvertplugin.cpp:54
4155#, fuzzy, kde-format
4156msgid "Black and White Convert"
4157msgstr "Перамясціць у сметніцу"
4158
4159#: core/dplugins/bqm/colors/bwconvert/bwconvertplugin.cpp:69
4160#, fuzzy, kde-format
4161msgid "A tool to convert to black and white"
4162msgstr "Перамясціць у сметніцу"
4163
4164#: core/dplugins/bqm/colors/bwconvert/bwconvertplugin.cpp:74
4165#, kde-format
4166msgid ""
4167"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images to black and white.</p>"
4168msgstr ""
4169
4170#: core/dplugins/bqm/colors/channelmixer/channelmixerplugin.cpp:54
4171#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertool.cpp:179
4172#, kde-format
4173msgid "Channel Mixer"
4174msgstr ""
4175
4176#: core/dplugins/bqm/colors/channelmixer/channelmixerplugin.cpp:69
4177#, kde-format
4178msgid "A tool to mix color channel"
4179msgstr ""
4180
4181#: core/dplugins/bqm/colors/channelmixer/channelmixerplugin.cpp:74
4182#, kde-format
4183msgid ""
4184"<p>This Batch Queue Manager tool can mix color channels from images.</p>"
4185msgstr ""
4186
4187#: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalance.cpp:47
4188#: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalanceplugin.cpp:54
4189#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtool.cpp:170
4190#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:231
4191#, kde-format
4192msgid "Color Balance"
4193msgstr ""
4194
4195#: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalance.cpp:48
4196#, kde-format
4197msgid "Adjust color balance."
4198msgstr ""
4199
4200#: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalanceplugin.cpp:69
4201#, kde-format
4202msgid "A tool to adjust color balance"
4203msgstr ""
4204
4205#: core/dplugins/bqm/colors/colorbalance/colorbalanceplugin.cpp:74
4206#, kde-format
4207msgid ""
4208"<p>This Batch Queue Manager tool can adjust color balance from images.</p>"
4209msgstr ""
4210
4211#: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8.cpp:41
4212#: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8plugin.cpp:54
4213#, fuzzy, kde-format
4214msgid "Convert to 8 bits"
4215msgstr "Пераўтварыць"
4216
4217#: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8.cpp:42
4218#, fuzzy, kde-format
4219msgid "Convert color depth from 16 to 8 bits."
4220msgstr "Пераўтварыць"
4221
4222#: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8plugin.cpp:69
4223#, fuzzy, kde-format
4224msgid "A tool to convert color depth to 8 bits"
4225msgstr "Пераўтварыць"
4226
4227#: core/dplugins/bqm/colors/convert16to8/convert16to8plugin.cpp:74
4228#, kde-format
4229msgid ""
4230"<p>This Batch Queue Manager tool can convert image color depth to 8 bits.</p>"
4231msgstr ""
4232
4233#: core/dplugins/bqm/colors/convert8to16/convert8to16plugin.cpp:54
4234#, fuzzy, kde-format
4235msgid "Convert to 16 bits"
4236msgstr "Пераўтварыць"
4237
4238#: core/dplugins/bqm/colors/convert8to16/convert8to16plugin.cpp:69
4239#, fuzzy, kde-format
4240msgid "A tool to convert color depth to 16 bits"
4241msgstr "Пераўтварыць"
4242
4243#: core/dplugins/bqm/colors/convert8to16/convert8to16plugin.cpp:74
4244#, kde-format
4245msgid ""
4246"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images color depth to 16 bits.</"
4247"p>"
4248msgstr ""
4249
4250#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:52
4251#, fuzzy, kde-format
4252msgctxt "@title"
4253msgid "Curves Adjust"
4254msgstr "Інвертаваць выбар"
4255
4256#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:53
4257#, fuzzy, kde-format
4258msgctxt "@info"
4259msgid "Perform curves adjustments."
4260msgstr "Інвертаваць выбар"
4261
4262#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:71
4263#, fuzzy, kde-format
4264msgctxt "@label: colcor properties"
4265msgid "Channel:"
4266msgstr "Дыяпазон:"
4267
4268#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:74
4269#, kde-format
4270msgctxt "@item: colcor properties"
4271msgid "Luminosity"
4272msgstr ""
4273
4274#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:75
4275#, fuzzy, kde-format
4276#| msgid "Red"
4277msgctxt "@item: colcor properties"
4278msgid "Red"
4279msgstr "Чырвоны"
4280
4281#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:76
4282#, fuzzy, kde-format
4283#| msgid "Green"
4284msgctxt "@item: colcor properties"
4285msgid "Green"
4286msgstr "Зялёны"
4287
4288#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:77
4289#, fuzzy, kde-format
4290#| msgid "Blue"
4291msgctxt "@item: colcor properties"
4292msgid "Blue"
4293msgstr "Сіні"
4294
4295#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:78
4296#, kde-format
4297msgctxt "@item: colcor properties"
4298msgid "Alpha"
4299msgstr ""
4300
4301#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:84
4302#, fuzzy, kde-format
4303msgctxt "@action: open file dialog"
4304msgid "Load..."
4305msgstr "Перайменаваць..."
4306
4307#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjust.cpp:86
4308#, kde-format
4309msgctxt "@info: open file dialog"
4310msgid "Load all parameters from settings text file."
4311msgstr ""
4312
4313#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjustplugin.cpp:54
4314#, fuzzy, kde-format
4315msgid "Curves Adjust"
4316msgstr "Інвертаваць выбар"
4317
4318#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjustplugin.cpp:69
4319#, kde-format
4320msgid "A tool to adjust color curves"
4321msgstr ""
4322
4323#: core/dplugins/bqm/colors/curvesadjust/curvesadjustplugin.cpp:74
4324#, kde-format
4325msgid ""
4326"<p>This Batch Queue Manager tool can adjust the color curves from images.</p>"
4327msgstr ""
4328
4329#: core/dplugins/bqm/colors/hslcorrection/hslcorrectionplugin.cpp:54
4330#, fuzzy, kde-format
4331msgid "HSL Correction"
4332msgstr "Інвертаваць выбар"
4333
4334#: core/dplugins/bqm/colors/hslcorrection/hslcorrectionplugin.cpp:69
4335#, kde-format
4336msgid "A tool to fix Hue / Saturation / Lightness"
4337msgstr ""
4338
4339#: core/dplugins/bqm/colors/hslcorrection/hslcorrectionplugin.cpp:74
4340#, kde-format
4341msgid ""
4342"<p>This Batch Queue Manager tool can adjust Hue / Saturation / Lightness "
4343"from images.</p>"
4344msgstr ""
4345
4346#: core/dplugins/bqm/colors/iccconvert/iccconvertplugin.cpp:54
4347#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:233
4348#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:261
4349#: core/libs/dimg/filters/icc/icctransformfilter.cpp:62
4350#, fuzzy, kde-format
4351msgid "Color Profile Conversion"
4352msgstr "Інвертаваць выбар"
4353
4354#: core/dplugins/bqm/colors/iccconvert/iccconvertplugin.cpp:69
4355#, fuzzy, kde-format
4356msgid "A tool to convert images to a color space"
4357msgstr "Перамясціць у сметніцу"
4358
4359#: core/dplugins/bqm/colors/iccconvert/iccconvertplugin.cpp:74
4360#, kde-format
4361msgid ""
4362"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images to a different color "
4363"space.</p>"
4364msgstr ""
4365
4366#: core/dplugins/bqm/colors/invert/invertplugin.cpp:54
4367#, fuzzy, kde-format
4368msgid "Invert Colors"
4369msgstr "Колер:"
4370
4371#: core/dplugins/bqm/colors/invert/invertplugin.cpp:69
4372#, fuzzy, kde-format
4373msgid "A tool to invert image colors"
4374msgstr "Колер:"
4375
4376#: core/dplugins/bqm/colors/invert/invertplugin.cpp:74
4377#, kde-format
4378msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can invert colors from images.</p>"
4379msgstr ""
4380
4381#: core/dplugins/bqm/colors/whitebalance/whitebalanceplugin.cpp:54
4382#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetool.cpp:89
4383#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetool.cpp:216
4384#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:586
4385#, kde-format
4386msgid "White Balance"
4387msgstr ""
4388
4389#: core/dplugins/bqm/colors/whitebalance/whitebalanceplugin.cpp:69
4390#, kde-format
4391msgid "A tool to adjust white balance"
4392msgstr ""
4393
4394#: core/dplugins/bqm/colors/whitebalance/whitebalanceplugin.cpp:74
4395#, kde-format
4396msgid ""
4397"<p>This Batch Queue Manager tool can adjust the white balance from images.</"
4398"p>"
4399msgstr ""
4400
4401#: core/dplugins/bqm/convert/converttodng/converttodngplugin.cpp:54
4402#, fuzzy, kde-format
4403msgctxt "@title"
4404msgid "Convert RAW To DNG"
4405msgstr "Пераўтварыць"
4406
4407#: core/dplugins/bqm/convert/converttodng/converttodngplugin.cpp:69
4408#, fuzzy, kde-format
4409msgctxt "@info"
4410msgid "A tool to convert RAW images to DNG container"
4411msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
4412
4413#: core/dplugins/bqm/convert/converttodng/converttodngplugin.cpp:74
4414#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterplugin.cpp:71
4415#, kde-format
4416msgctxt "@info"
4417msgid ""
4418"This Generic tool can convert RAW images data to DNG format.\n"
4419"\n"
4420"The Digital Negative is a lossless RAW image format created by Adobe.\n"
4421"\n"
4422"See details on this wikipedia entry about this format: %1"
4423msgstr ""
4424
4425#: core/dplugins/bqm/convert/converttoheif/converttoheifplugin.cpp:54
4426#, fuzzy, kde-format
4427msgid "Convert To HEIF"
4428msgstr "Пераўтварыць"
4429
4430#: core/dplugins/bqm/convert/converttoheif/converttoheifplugin.cpp:69
4431#, fuzzy, kde-format
4432msgid "A tool to convert images to HEIF format"
4433msgstr "Пераўтварыць"
4434
4435#: core/dplugins/bqm/convert/converttoheif/converttoheifplugin.cpp:74
4436#, kde-format
4437msgid ""
4438"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to HEIF format.</"
4439"p><p>High Efficiency Image File Format (HEIF), also known as High Efficiency "
4440"Image Coding (HEIC), is a file format for individual images and image "
4441"sequences. It was developed by the Moving Picture Experts Group (MPEG) and "
4442"it claims that twice as much information can be stored in a HEIF image as in "
4443"a JPEG image of the same size, resulting in a better quality image. HEIF "
4444"also supports animation, and is capable of storing more information than an "
4445"animated GIF at a small fraction of the size.</p><p>See <a href='https://en."
4446"wikipedia.org/wiki/High_Efficiency_Image_File_Format'>High Efficiency Image "
4447"File Format</a> for details.</p>"
4448msgstr ""
4449
4450#: core/dplugins/bqm/convert/converttojp2/converttojp2plugin.cpp:54
4451#, fuzzy, kde-format
4452msgid "Convert To JP2"
4453msgstr "Пераўтварыць"
4454
4455#: core/dplugins/bqm/convert/converttojp2/converttojp2plugin.cpp:69
4456#, fuzzy, kde-format
4457msgid "A tool to convert images to JPEG-2000 format"
4458msgstr "Пераўтварыць"
4459
4460#: core/dplugins/bqm/convert/converttojp2/converttojp2plugin.cpp:74
4461#, kde-format
4462msgid ""
4463"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to JPEG-2000 format."
4464"</p><p>This is an image compression standard and coding system. It was "
4465"created by the Joint Photographic Experts Group committee in 2000 with the "
4466"intention of superseding their original discrete cosine transform-based JPEG "
4467"standard (created in 1992) with a newly designed, wavelet-based method.</"
4468"p><p>See details about this format from <a href='https://en.wikipedia.org/"
4469"wiki/JPEG_2000'>this page</a>.</p>"
4470msgstr ""
4471
4472#: core/dplugins/bqm/convert/converttojpeg/converttojpegplugin.cpp:54
4473#, fuzzy, kde-format
4474msgid "Convert To JPEG"
4475msgstr "Пераўтварыць"
4476
4477#: core/dplugins/bqm/convert/converttojpeg/converttojpegplugin.cpp:69
4478#, fuzzy, kde-format
4479msgid "A tool to convert images to JPEG format"
4480msgstr "Пераўтварыць"
4481
4482#: core/dplugins/bqm/convert/converttojpeg/converttojpegplugin.cpp:74
4483#, kde-format
4484msgid ""
4485"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to JPEG format.</"
4486"p><p>The Joint Photographic Experts Group format is a commonly used method "
4487"of lossy compression for digital images, particularly for those images "
4488"produced by digital photography.</p><p>See details about this format from <a "
4489"href='https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>this page</a>.</p>"
4490msgstr ""
4491
4492#: core/dplugins/bqm/convert/converttopgf/converttopgfplugin.cpp:54
4493#, fuzzy, kde-format
4494msgid "Convert To PGF"
4495msgstr "Пераўтварыць"
4496
4497#: core/dplugins/bqm/convert/converttopgf/converttopgfplugin.cpp:69
4498#, fuzzy, kde-format
4499msgid "A tool to convert images to PGF format"
4500msgstr "Па даце"
4501
4502#: core/dplugins/bqm/convert/converttopgf/converttopgfplugin.cpp:74
4503#, kde-format
4504msgid ""
4505"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to PGF format.</"
4506"p><p>The Progressive Graphics File is a wavelet-based bitmapped image format "
4507"that employs lossless and lossy data compression.</p><p>See details about "
4508"this format from <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
4509"Progressive_Graphics_File'>this page</a>.</p>"
4510msgstr ""
4511
4512#: core/dplugins/bqm/convert/converttopng/converttopng.cpp:67
4513#, kde-format
4514msgid ""
4515"<b>If conversion to PNG fails, this may be due to the color profile check. "
4516"Simply insert the tool for color profile conversion before this tool and "
4517"select the desired color profile.</b>"
4518msgstr ""
4519
4520#: core/dplugins/bqm/convert/converttopng/converttopngplugin.cpp:54
4521#, fuzzy, kde-format
4522msgid "Convert To PNG"
4523msgstr "Пераўтварыць"
4524
4525#: core/dplugins/bqm/convert/converttopng/converttopngplugin.cpp:69
4526#, fuzzy, kde-format
4527msgid "A tool to convert images to PNG format"
4528msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
4529
4530#: core/dplugins/bqm/convert/converttopng/converttopngplugin.cpp:74
4531#, kde-format
4532msgid ""
4533"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to PNG format.</"
4534"p><p>The Portable Network Graphics is a raster-graphics file-format that "
4535"supports lossless data compression.</p><p>See details about this format from "
4536"<a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics'>this page</"
4537"a>.</p>"
4538msgstr ""
4539
4540#: core/dplugins/bqm/convert/converttotiff/converttotiffplugin.cpp:54
4541#, fuzzy, kde-format
4542msgid "Convert To TIFF"
4543msgstr "Пераўтварыць"
4544
4545#: core/dplugins/bqm/convert/converttotiff/converttotiffplugin.cpp:69
4546#, fuzzy, kde-format
4547msgid "A tool to convert images to TIFF format"
4548msgstr "Пераўтварыць"
4549
4550#: core/dplugins/bqm/convert/converttotiff/converttotiffplugin.cpp:74
4551#, kde-format
4552msgid ""
4553"<p>This Batch Queue Manager tool can convert images data to TIFF format.</"
4554"p><p>The Tagged Image File Format is a computer file format for storing "
4555"raster graphics images, popular among graphic artists, the publishing "
4556"industry, and photographers.</p><p>See details about this format from <a "
4557"href='https://en.wikipedia.org/wiki/TIFF'>this page</a>.</p>"
4558msgstr ""
4559
4560#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:99
4561#, kde-format
4562msgid "Output file type:"
4563msgstr ""
4564
4565#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:102
4566#, kde-format
4567msgid "Same as input"
4568msgstr ""
4569
4570#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:103
4571#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:95
4572#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:176
4573#, kde-format
4574msgid "JPEG"
4575msgstr ""
4576
4577#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:104
4578#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:95
4579#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:176
4580#, kde-format
4581msgid "PNG"
4582msgstr ""
4583
4584#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:105
4585#, kde-format
4586msgid "TIFF"
4587msgstr ""
4588
4589#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:109
4590#, kde-format
4591msgid "Shell Script:"
4592msgstr ""
4593
4594#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:112
4595#, kde-format
4596msgid ""
4597"Enter script for execution. Use $INPUT and $OUTPUT for input / output "
4598"filenames (with special characters escaped). These would be substituted "
4599"before shell execution."
4600msgstr ""
4601
4602#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:115
4603#, kde-format
4604msgid ""
4605"<b>Note:</b> Environment variables TITLE, COMMENTS, COLORLABEL, PICKLABEL, "
4606"RATING and TAGSPATH (separated by ;) are available."
4607msgstr ""
4608
4609#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:207
4610#, kde-format
4611msgid "User Script: No script."
4612msgstr ""
4613
4614#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:266
4615#, kde-format
4616msgid "User Script: Timeout from script."
4617msgstr ""
4618
4619#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:274
4620#, kde-format
4621msgid "User Script: Failed to start script."
4622msgstr ""
4623
4624#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:280
4625#, kde-format
4626msgid "User Script: Script process crashed."
4627msgstr ""
4628
4629#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscript.cpp:286
4630#, kde-format
4631msgid "User Script: Command not found."
4632msgstr ""
4633
4634#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscriptplugin.cpp:54
4635#, kde-format
4636msgid "User Shell Script"
4637msgstr ""
4638
4639#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscriptplugin.cpp:69
4640#, kde-format
4641msgid "A tool to execute a custom shell script"
4642msgstr ""
4643
4644#: core/dplugins/bqm/custom/userscript/userscriptplugin.cpp:74
4645#: core/dplugins/bqm/transform/flip/flipplugin.cpp:74
4646#, kde-format
4647msgid ""
4648"<p>This Batch Queue Manager tool can run user shell script as workflow stage."
4649"</p>"
4650msgstr ""
4651
4652#: core/dplugins/bqm/decorate/border/borderplugin.cpp:54
4653#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertool.cpp:75
4654#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertool.cpp:171
4655#, kde-format
4656msgid "Add Border"
4657msgstr ""
4658
4659#: core/dplugins/bqm/decorate/border/borderplugin.cpp:69
4660#, kde-format
4661msgid "A tool to add a border around images"
4662msgstr ""
4663
4664#: core/dplugins/bqm/decorate/border/borderplugin.cpp:74
4665#, kde-format
4666msgid ""
4667"<p>This Batch Queue Manager tool can add decorative border around images.</p>"
4668msgstr ""
4669
4670#: core/dplugins/bqm/decorate/texture/textureplugin.cpp:54
4671#, fuzzy, kde-format
4672msgid "Add Texture"
4673msgstr "Альбомы"
4674
4675#: core/dplugins/bqm/decorate/texture/textureplugin.cpp:69
4676#, fuzzy, kde-format
4677msgid "A tool to apply a texture over images"
4678msgstr "&Відарыс"
4679
4680#: core/dplugins/bqm/decorate/texture/textureplugin.cpp:74
4681#, fuzzy, kde-format
4682msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can apply a texture over images.</p>"
4683msgstr "&Відарыс"
4684
4685#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:193
4686#, kde-format
4687msgid ""
4688"Check this if you want the watermark to use the given size of the font or "
4689"the image without any adjustment to the actual image."
4690msgstr ""
4691
4692#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:196
4693#, kde-format
4694msgid "Use Absolute Size"
4695msgstr ""
4696
4697#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:202
4698#, kde-format
4699msgid "Watermark type:"
4700msgstr ""
4701
4702#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:212
4703#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:494
4704#, fuzzy, kde-format
4705msgid "Image"
4706msgstr "&Відарыс"
4707
4708#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:213
4709#, fuzzy, kde-format
4710msgid "Text"
4711msgstr "Тып:"
4712
4713#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:220
4714#, fuzzy, kde-format
4715msgid "Image settings"
4716msgstr "Настаўленні"
4717
4718#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:228
4719#, kde-format
4720msgid "Click to select watermark image."
4721msgstr ""
4722
4723#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:229
4724#, fuzzy, kde-format
4725msgid "Watermark image:"
4726msgstr "Па назве"
4727
4728#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:238
4729#, kde-format
4730msgid ""
4731"Check this if you want the watermark to ignore its own aspect ratio and use "
4732"the image's aspect ratio instead."
4733msgstr ""
4734
4735#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:242
4736#, fuzzy, kde-format
4737msgid "Ignore Watermark aspect Ratio"
4738msgstr "Выдаліць пошук"
4739
4740#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:252
4741#, kde-format
4742msgid "Check this if you want watermark to be transparent."
4743msgstr ""
4744
4745#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:256
4746#, fuzzy, kde-format
4747msgid "Add transparency to watermark image"
4748msgstr "&Відарыс"
4749
4750#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:267
4751#, kde-format
4752msgid "Opacity of watermark"
4753msgstr ""
4754
4755#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:268
4756#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:213
4757#, kde-format
4758msgid "Opacity (%):"
4759msgstr ""
4760
4761#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:272
4762#, fuzzy, kde-format
4763msgid "Text settings"
4764msgstr "Настаўленні"
4765
4766#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:281
4767#, kde-format
4768msgid "Enter your watermark string here."
4769msgstr ""
4770
4771#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:282
4772#, kde-format
4773msgid "Watermark text:"
4774msgstr ""
4775
4776#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:289
4777#, kde-format
4778msgid "Choose the font type and style. Size is auto calculated."
4779msgstr ""
4780
4781#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:295
4782#, kde-format
4783msgid "Set the font color to use here."
4784msgstr ""
4785
4786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4787#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:296
4788#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:147
4789#, fuzzy, kde-format
4790msgid "Font color:"
4791msgstr "Колер:"
4792
4793#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:301
4794#, kde-format
4795msgid "Text opacity:"
4796msgstr ""
4797
4798#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:305
4799#, kde-format
4800msgid ""
4801"Set the opacity of the watermark text. 100 is fully opaque, 0 is fully "
4802"transparent."
4803msgstr ""
4804
4805#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:315
4806#, kde-format
4807msgid "Check this if you want a background fill behind the text."
4808msgstr ""
4809
4810#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:317
4811#, fuzzy, kde-format
4812msgid "Use background"
4813msgstr "Дата"
4814
4815#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:323
4816#, kde-format
4817msgid "Choose the color of the watermark background."
4818msgstr ""
4819
4820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4821#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:324
4822#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:154
4823#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:126
4824#, fuzzy, kde-format
4825msgid "Background color:"
4826msgstr "&Фонавы колер:"
4827
4828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4829#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:329
4830#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:140
4831#, fuzzy, kde-format
4832msgid "Background opacity:"
4833msgstr "&Фонавы колер:"
4834
4835#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:333
4836#, kde-format
4837msgid ""
4838"Set the opacity of the watermark background. 100 is fully opaque, 0 is fully "
4839"transparent."
4840msgstr ""
4841
4842#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:343
4843#, fuzzy, kde-format
4844msgid "Specific Location"
4845msgstr "Вылучэнне"
4846
4847#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:344
4848#, fuzzy, kde-format
4849#| msgid "Settings"
4850msgid "Systematic Repetition"
4851msgstr "Настаўленні"
4852
4853#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:345
4854#, fuzzy, kde-format
4855msgid "Random Repetition"
4856msgstr "Апісанне"
4857
4858#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:346
4859#, kde-format
4860msgid "Placement Type:"
4861msgstr ""
4862
4863#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:354
4864#, kde-format
4865msgid ""
4866"When you choose to have the watermark repeated many times in the placement "
4867"combo box, you can specify here whether the repetition."
4868msgstr ""
4869
4870#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:360
4871#, kde-format
4872msgid ""
4873"Density of watermark repetition (Disabled in \"Specific Location\" mode)"
4874msgstr ""
4875
4876#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:368
4877#, kde-format
4878msgid ""
4879"When you choose to have the watermark repeated randomly in the placement "
4880"combo box, you can specify here to randomly rotate the watermark (0, 90, "
4881"180, 270 degrees)."
4882msgstr ""
4883
4884#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:375
4885#, kde-format
4886msgid ""
4887"Randomize watermark orientation (Enabled in \"Random Repetition\" mode only)"
4888msgstr ""
4889
4890#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:386
4891#, kde-format
4892msgid ""
4893"Use this to get more control over the sparsity of watermark repetition. The "
4894"higher the value the sparser the watermarks get. Use floating point values, "
4895"typically between 1.0 and 3.0. It can also be less than 1.0"
4896msgstr ""
4897
4898#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:390
4899#, kde-format
4900msgid "Sparsity Factor:"
4901msgstr ""
4902
4903#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:394
4904#, fuzzy, kde-format
4905#| msgid "Select"
4906msgctxt "@item: placement position"
4907msgid "Top left"
4908msgstr "Выбраць"
4909
4910#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:395
4911#, fuzzy, kde-format
4912msgctxt "@item: placement position"
4913msgid "Top right"
4914msgstr "Правы"
4915
4916#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:396
4917#, fuzzy, kde-format
4918msgctxt "@item: placement position"
4919msgid "Bottom left"
4920msgstr "Павярнуць налева"
4921
4922#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:397
4923#, fuzzy, kde-format
4924msgctxt "@item: placement position"
4925msgid "Bottom right"
4926msgstr "Павярнуць направа"
4927
4928#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:398
4929#, fuzzy, kde-format
4930msgctxt "@item: placement position"
4931msgid "Center"
4932msgstr "Агульныя"
4933
4934#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:399
4935#, fuzzy, kde-format
4936msgid "Placement Position:"
4937msgstr "Інвертаваць выбар"
4938
4939#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:403
4940#, fuzzy, kde-format
4941msgid "0 degrees"
4942msgstr "90°"
4943
4944#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:404
4945#, fuzzy, kde-format
4946msgid "90 degrees CW"
4947msgstr "90°"
4948
4949#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:405
4950#, fuzzy, kde-format
4951msgid "180 degrees"
4952msgstr "90°"
4953
4954#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:406
4955#, fuzzy, kde-format
4956msgid "270 degrees CW"
4957msgstr "90°"
4958
4959#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:407
4960#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:204
4961#, kde-format
4962msgid "Rotation:"
4963msgstr ""
4964
4965#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:413
4966#, kde-format
4967msgid "Size of watermark, as a percentage of the marked image."
4968msgstr ""
4969
4970#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:414
4971#, fuzzy, kde-format
4972msgid "Size (%):"
4973msgstr "Памер:"
4974
4975#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:420
4976#, kde-format
4977msgid "Margin from edge in X direction, as a percentage of the marked image."
4978msgstr ""
4979
4980#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:421
4981#, kde-format
4982msgid "X margin (%):"
4983msgstr ""
4984
4985#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:427
4986#, kde-format
4987msgid "Margin from edge in Y direction, as a percentage of the marked image."
4988msgstr ""
4989
4990#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermark.cpp:428
4991#, kde-format
4992msgid "Y margin (%):"
4993msgstr ""
4994
4995#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermarkplugin.cpp:54
4996#, kde-format
4997msgid "Add Watermark"
4998msgstr ""
4999
5000#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermarkplugin.cpp:69
5001#, kde-format
5002msgid "A tool to overlay an image or text as a visible watermark"
5003msgstr ""
5004
5005#: core/dplugins/bqm/decorate/watermark/watermarkplugin.cpp:74
5006#, kde-format
5007msgid ""
5008"<p>This Batch Queue Manager tool can add a text watermark over images.</p>"
5009msgstr ""
5010
5011#: core/dplugins/bqm/enhance/antivignetting/antivignettingplugin.cpp:54
5012#, fuzzy, kde-format
5013msgid "Anti-Vignetting"
5014msgstr "Настаўленні"
5015
5016#: core/dplugins/bqm/enhance/antivignetting/antivignettingplugin.cpp:69
5017#, kde-format
5018msgid "A tool to adjust vignetting to photograph"
5019msgstr ""
5020
5021#: core/dplugins/bqm/enhance/antivignetting/antivignettingplugin.cpp:74
5022#, kde-format
5023msgid ""
5024"<p>This Batch Queue Manager tool remove or add vignettings to images.</p>"
5025msgstr ""
5026
5027#: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blur.cpp:67
5028#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtool.cpp:86
5029#, kde-format
5030msgid "Smoothness:"
5031msgstr ""
5032
5033#: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blur.cpp:71
5034#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtool.cpp:90
5035#, kde-format
5036msgid ""
5037"A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur "
5038"matrix radius that determines how much to blur the image."
5039msgstr ""
5040
5041#: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blurplugin.cpp:54
5042#, fuzzy, kde-format
5043msgid "Blur Image"
5044msgstr "&Відарыс"
5045
5046#: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blurplugin.cpp:69
5047#, fuzzy, kde-format
5048msgid "A tool to blur images"
5049msgstr "&Відарыс"
5050
5051#: core/dplugins/bqm/enhance/blur/blurplugin.cpp:74
5052#, kde-format
5053msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can blur images.</p>"
5054msgstr ""
5055
5056#: core/dplugins/bqm/enhance/hotpixels/hotpixelsplugin.cpp:54
5057#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:80
5058#, fuzzy, kde-format
5059msgid "Hot Pixels"
5060msgstr "Уласцівасці..."
5061
5062#: core/dplugins/bqm/enhance/hotpixels/hotpixelsplugin.cpp:69
5063#, kde-format
5064msgid "A tool to fix hot pixels"
5065msgstr ""
5066
5067#: core/dplugins/bqm/enhance/hotpixels/hotpixelsplugin.cpp:74
5068#, kde-format
5069msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can fix hot pixels in images.</p>"
5070msgstr ""
5071
5072#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:72
5073#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofixplugin.cpp:54
5074#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtool.cpp:93
5075#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtool.cpp:247
5076#, fuzzy, kde-format
5077msgid "Lens Auto-Correction"
5078msgstr "Інвертаваць выбар"
5079
5080#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:73
5081#, kde-format
5082msgid "Fix automatically lens distortions"
5083msgstr ""
5084
5085#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:92
5086#, kde-format
5087msgid ""
5088"<b>Use Metadata</b> option will parse images' information at queue run-time "
5089"to find relevant lens features."
5090msgstr ""
5091
5092#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofix.cpp:224
5093#, kde-format
5094msgid "Cannot find all lens information to process lens auto-corrections"
5095msgstr ""
5096
5097#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofixplugin.cpp:69
5098#, kde-format
5099msgid "A tool to fix automatically lens artifacts"
5100msgstr ""
5101
5102#: core/dplugins/bqm/enhance/lensautofix/lensautofixplugin.cpp:74
5103#, kde-format
5104msgid ""
5105"<p>This Batch Queue Manager tool can fix automatically lens artifacts over "
5106"images.</p>"
5107msgstr ""
5108
5109#: core/dplugins/bqm/enhance/localcontrast/localcontrastplugin.cpp:54
5110#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttool.cpp:169
5111#, fuzzy, kde-format
5112msgid "Local Contrast"
5113msgstr "Кантраст:"
5114
5115#: core/dplugins/bqm/enhance/localcontrast/localcontrastplugin.cpp:69
5116#, kde-format
5117msgid "A tool to emulate tone mapping"
5118msgstr ""
5119
5120#: core/dplugins/bqm/enhance/localcontrast/localcontrastplugin.cpp:74
5121#, kde-format
5122msgid ""
5123"<p>This Batch Queue Manager tool can emulate tone mapping over images.</p>"
5124msgstr ""
5125
5126#: core/dplugins/bqm/enhance/noisereduction/noisereductionplugin.cpp:54
5127#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75
5128#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontool.cpp:149
5129#, kde-format
5130msgid "Noise Reduction"
5131msgstr ""
5132
5133#: core/dplugins/bqm/enhance/noisereduction/noisereductionplugin.cpp:69
5134#, kde-format
5135msgid "A tool to remove photograph noise using wavelets"
5136msgstr ""
5137
5138#: core/dplugins/bqm/enhance/noisereduction/noisereductionplugin.cpp:74
5139#, kde-format
5140msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can reduce noise in images.</p>"
5141msgstr ""
5142
5143#: core/dplugins/bqm/enhance/redeyecorrection/redeyecorrectionplugin.cpp:54
5144#, fuzzy, kde-format
5145msgid "Red Eye Correction"
5146msgstr "Інвертаваць выбар"
5147
5148#: core/dplugins/bqm/enhance/redeyecorrection/redeyecorrectionplugin.cpp:69
5149#, fuzzy, kde-format
5150msgid "A tool to automatically detect and correct red eye effect"
5151msgstr "Інвертаваць выбар"
5152
5153#: core/dplugins/bqm/enhance/redeyecorrection/redeyecorrectionplugin.cpp:74
5154#, kde-format
5155msgid ""
5156"<p>This Batch Queue Manager tool can reduce red eye effect on images.</p>"
5157msgstr ""
5158
5159#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:69
5160#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:150
5161#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:407
5162#, kde-format
5163msgid "Visit CImg library website"
5164msgstr ""
5165
5166#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:73
5167#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:155
5168#, kde-format
5169msgid "Reduce Uniform Noise"
5170msgstr ""
5171
5172#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:74
5173#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:156
5174#, kde-format
5175msgid "Reduce JPEG Artifacts"
5176msgstr ""
5177
5178#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:75
5179#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:157
5180#, kde-format
5181msgid "Reduce Texturing"
5182msgstr ""
5183
5184#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restoration.cpp:76
5185#, kde-format
5186msgid ""
5187"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
5188"p><p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default.<br/"
5189"><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as sensor "
5190"noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image artifacts, such "
5191"as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: reduce image "
5192"artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned images.</p>"
5193msgstr ""
5194
5195#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restorationplugin.cpp:54
5196#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:348
5197#, kde-format
5198msgid "Restoration"
5199msgstr ""
5200
5201#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restorationplugin.cpp:69
5202#, kde-format
5203msgid "A tool to restore images using Greystoration algorithm"
5204msgstr ""
5205
5206#: core/dplugins/bqm/enhance/restoration/restorationplugin.cpp:74
5207#, kde-format
5208msgid ""
5209"<p>This Batch Queue Manager tool can restore images using Greystoration "
5210"algorithm.</p>"
5211msgstr ""
5212
5213#: core/dplugins/bqm/enhance/sharpen/sharpenplugin.cpp:54
5214#, fuzzy, kde-format
5215msgid "Sharpen Image"
5216msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
5217
5218#: core/dplugins/bqm/enhance/sharpen/sharpenplugin.cpp:69
5219#, fuzzy, kde-format
5220msgid "A tool to sharp images"
5221msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
5222
5223#: core/dplugins/bqm/enhance/sharpen/sharpenplugin.cpp:74
5224#, kde-format
5225msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can sharp images.</p>"
5226msgstr ""
5227
5228#: core/dplugins/bqm/filters/colorfx/colorfxplugin.cpp:54
5229#, kde-format
5230msgid "Color Effects"
5231msgstr ""
5232
5233#: core/dplugins/bqm/filters/colorfx/colorfxplugin.cpp:69
5234#, kde-format
5235msgid "A tool to apply color effects"
5236msgstr ""
5237
5238#: core/dplugins/bqm/filters/colorfx/colorfxplugin.cpp:74
5239#, kde-format
5240msgid ""
5241"<p>This Batch Queue Manager tool can apply color effects over images.</p>"
5242msgstr ""
5243
5244#: core/dplugins/bqm/filters/filmgrain/filmgrainplugin.cpp:54
5245#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintool.cpp:155
5246#, kde-format
5247msgid "Film Grain"
5248msgstr ""
5249
5250#: core/dplugins/bqm/filters/filmgrain/filmgrainplugin.cpp:69
5251#, fuzzy, kde-format
5252msgid "A tool to add film grain"
5253msgstr "Уласцівасці файла"
5254
5255#: core/dplugins/bqm/filters/filmgrain/filmgrainplugin.cpp:74
5256#, kde-format
5257msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can add film grain over images.</p>"
5258msgstr ""
5259
5260#: core/dplugins/bqm/metadata/assigntemplate/assigntemplateplugin.cpp:54
5261#, kde-format
5262msgid "Apply Metadata Template"
5263msgstr ""
5264
5265#: core/dplugins/bqm/metadata/assigntemplate/assigntemplateplugin.cpp:69
5266#, kde-format
5267msgid "A tool to apply metadata template to images"
5268msgstr ""
5269
5270#: core/dplugins/bqm/metadata/assigntemplate/assigntemplateplugin.cpp:74
5271#, kde-format
5272msgid ""
5273"<p>This Batch Queue Manager tool can apply metadata template over images.</p>"
5274msgstr ""
5275
5276#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:110
5277#, kde-format
5278msgctxt "@title"
5279msgid "Exif:"
5280msgstr ""
5281
5282#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:112
5283#, fuzzy, kde-format
5284msgctxt "@item: exif namespace"
5285msgid "Completely"
5286msgstr "Пераўтварыць"
5287
5288#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:113
5289#, fuzzy, kde-format
5290#| msgid "Date"
5291msgctxt "@item: exif namespace"
5292msgid "Date"
5293msgstr "Дата"
5294
5295#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:114
5296#, kde-format
5297msgctxt "@item: exif namespace"
5298msgid "GPS"
5299msgstr ""
5300
5301#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:115
5302#, fuzzy, kde-format
5303msgctxt "@item: exif namespace"
5304msgid "XPKeywords"
5305msgstr "Ключавыя словы"
5306
5307#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:117
5308#, kde-format
5309msgctxt "@title"
5310msgid "Iptc:"
5311msgstr ""
5312
5313#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:119
5314#, fuzzy, kde-format
5315msgctxt "@item: iptc namespace"
5316msgid "Completely"
5317msgstr "Пераўтварыць"
5318
5319#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:120
5320#, fuzzy, kde-format
5321#| msgid "Date"
5322msgctxt "@item: iptc namespace"
5323msgid "Date"
5324msgstr "Дата"
5325
5326#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:122
5327#, kde-format
5328msgctxt "@title"
5329msgid "Xmp:"
5330msgstr ""
5331
5332#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:124
5333#, fuzzy, kde-format
5334msgctxt "@item: xmp namespace"
5335msgid "Completely"
5336msgstr "Пераўтварыць"
5337
5338#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:125
5339#, fuzzy, kde-format
5340#| msgid "Date"
5341msgctxt "@item: xmp namespace"
5342msgid "Date"
5343msgstr "Дата"
5344
5345#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:126
5346#, fuzzy, kde-format
5347#| msgid "digiKam"
5348msgctxt "@item: xmp namespace"
5349msgid "DigiKam"
5350msgstr "digiKam"
5351
5352#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:127
5353#, fuzzy, kde-format
5354msgctxt "@item: xmp namespace"
5355msgid "DigiKam image history"
5356msgstr "&Відарыс"
5357
5358#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:128
5359#, kde-format
5360msgctxt "@item: xmp namespace"
5361msgid "Dublin Core"
5362msgstr ""
5363
5364#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:129
5365#, kde-format
5366msgctxt "@item: xmp namespace"
5367msgid "Exif"
5368msgstr ""
5369
5370#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:130
5371#, fuzzy, kde-format
5372msgctxt "@item: xmp namespace"
5373msgid "Video"
5374msgstr "Выгляд"
5375
5376#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadata.cpp:223
5377#, kde-format
5378msgctxt "@info"
5379msgid "Remove Metadata: Not the last tool in the list."
5380msgstr ""
5381
5382#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadataplugin.cpp:54
5383#, fuzzy, kde-format
5384msgid "Remove Metadata"
5385msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
5386
5387#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadataplugin.cpp:69
5388#, kde-format
5389msgid "A tool to remove Exif, Iptc, or Xmp metadata from images"
5390msgstr ""
5391
5392#: core/dplugins/bqm/metadata/removemetadata/removemetadataplugin.cpp:74
5393#, kde-format
5394msgid ""
5395"<p>This Batch Queue Manager tool can remove metadata as Exif, Iptc, or Xmp "
5396"from images.</p>"
5397msgstr ""
5398
5399#: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjust.cpp:52
5400#: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:54
5401#, fuzzy, kde-format
5402msgid "Time Adjust"
5403msgstr "Аўтаматычна"
5404
5405#: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjust.cpp:53
5406#, kde-format
5407msgid "Adjust Date Time Stamp of Image"
5408msgstr ""
5409
5410#: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:69
5411#, kde-format
5412msgid "A tool to adjust date and time-stamp from images"
5413msgstr ""
5414
5415#: core/dplugins/bqm/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:74
5416#, kde-format
5417msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can adjust time in images.</p>"
5418msgstr ""
5419
5420#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:100
5421#, fuzzy, kde-format
5422msgid "Auto-Crop"
5423msgstr "Аўтаматычна"
5424
5425#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:101
5426#, kde-format
5427msgid ""
5428"Compute automatically crop area settings by a parse of black hole image "
5429"borders."
5430msgstr ""
5431
5432#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:104
5433#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:358
5434#: core/libs/template/templateviewer.cpp:154
5435#, fuzzy, kde-format
5436msgid "Position:"
5437msgstr "Інвертаваць выбар"
5438
5439#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:108
5440#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:113
5441#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:362
5442#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:367
5443#, kde-format
5444msgid "Set here the top left selection corner position for cropping."
5445msgstr ""
5446
5447#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:123
5448#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:377
5449#, kde-format
5450msgid "Set here the width selection for cropping."
5451msgstr ""
5452
5453#: core/dplugins/bqm/transform/crop/crop.cpp:128
5454#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:389
5455#, kde-format
5456msgid "Set here the height selection for cropping."
5457msgstr ""
5458
5459#: core/dplugins/bqm/transform/crop/cropplugin.cpp:54
5460#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:353
5461#, kde-format
5462msgid "Crop"
5463msgstr ""
5464
5465#: core/dplugins/bqm/transform/crop/cropplugin.cpp:69
5466#, fuzzy, kde-format
5467msgid "A tool to crop images to a region"
5468msgstr "Перамясціць у сметніцу"
5469
5470#: core/dplugins/bqm/transform/crop/cropplugin.cpp:74
5471#, kde-format
5472msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can crop images to a region.</p>"
5473msgstr ""
5474
5475#: core/dplugins/bqm/transform/flip/flip.cpp:67
5476#, fuzzy, kde-format
5477msgctxt "@item: orientation"
5478msgid "Horizontal"
5479msgstr "Адбіць па гарызанталі"
5480
5481#: core/dplugins/bqm/transform/flip/flip.cpp:68
5482#, fuzzy, kde-format
5483msgctxt "@item: orientation"
5484msgid "Vertical"
5485msgstr "Паслядоўны"
5486
5487#: core/dplugins/bqm/transform/flip/flip.cpp:69
5488#, kde-format
5489msgctxt "@label"
5490msgid "Flip:"
5491msgstr ""
5492
5493#: core/dplugins/bqm/transform/flip/flipplugin.cpp:54
5494#, kde-format
5495msgid "Flip"
5496msgstr ""
5497
5498#: core/dplugins/bqm/transform/flip/flipplugin.cpp:69
5499#, kde-format
5500msgid "A tool to flip images horizontally or vertically"
5501msgstr ""
5502
5503#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:159
5504#, kde-format
5505msgid "Preset Length:"
5506msgstr ""
5507
5508#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:161
5509#, kde-format
5510msgid "Tiny (1 pixel)"
5511msgid_plural "Tiny (%1 pixels)"
5512msgstr[0] ""
5513msgstr[1] ""
5514msgstr[2] ""
5515
5516#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:162
5517#, kde-format
5518msgid "Small (1 pixel)"
5519msgid_plural "Small (%1 pixels)"
5520msgstr[0] ""
5521msgstr[1] ""
5522msgstr[2] ""
5523
5524#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:163
5525#, kde-format
5526msgid "Medium (1 pixel)"
5527msgid_plural "Medium (%1 pixels)"
5528msgstr[0] ""
5529msgstr[1] ""
5530msgstr[2] ""
5531
5532#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:164
5533#, kde-format
5534msgid "Big (1 pixel)"
5535msgid_plural "Big (%1 pixels)"
5536msgstr[0] ""
5537msgstr[1] ""
5538msgstr[2] ""
5539
5540#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:165
5541#, kde-format
5542msgid "Large (1 pixel)"
5543msgid_plural "Large (%1 pixels)"
5544msgstr[0] ""
5545msgstr[1] ""
5546msgstr[2] ""
5547
5548#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:166
5549#, kde-format
5550msgid "Huge (1 pixel)"
5551msgid_plural "Huge (%1 pixels)"
5552msgstr[0] ""
5553msgstr[1] ""
5554msgstr[2] ""
5555
5556#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:168
5557#, kde-format
5558msgid "Not enlarge small images"
5559msgstr ""
5560
5561#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:169
5562#, fuzzy, kde-format
5563msgid "Use Custom Length"
5564msgstr "Асаблівы"
5565
5566#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:170
5567#, kde-format
5568msgid "Use Percentage"
5569msgstr ""
5570
5571#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:172
5572#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resize.cpp:252
5573#, fuzzy, kde-format
5574msgid " Pixels"
5575msgstr "Уласцівасці..."
5576
5577#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resizeplugin.cpp:54
5578#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:903
5579#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:356
5580#, kde-format
5581msgid "Resize"
5582msgstr "Змяніць памер"
5583
5584#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resizeplugin.cpp:69
5585#, kde-format
5586msgid "A tool to resize images with a customized length"
5587msgstr ""
5588
5589#: core/dplugins/bqm/transform/resize/resizeplugin.cpp:74
5590#, kde-format
5591msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can resize images.</p>"
5592msgstr ""
5593
5594#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:95
5595#, fuzzy, kde-format
5596msgctxt "@title"
5597msgid "Use Exif Orientation"
5598msgstr "Арыентацыя:"
5599
5600#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:99
5601#, fuzzy, kde-format
5602msgctxt "@item: angle"
5603msgid "90 degrees"
5604msgstr "90°"
5605
5606#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:100
5607#, fuzzy, kde-format
5608msgctxt "@item: angle"
5609msgid "180 degrees"
5610msgstr "90°"
5611
5612#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:101
5613#, fuzzy, kde-format
5614msgctxt "@item: angle"
5615msgid "270 degrees"
5616msgstr "90°"
5617
5618#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:102
5619#, fuzzy, kde-format
5620msgctxt "@item: angle"
5621msgid "Custom"
5622msgstr "Асаблівы"
5623
5624#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotate.cpp:104
5625#, fuzzy, kde-format
5626msgctxt "@label"
5627msgid "Angle:"
5628msgstr "Дыяпазон:"
5629
5630#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotateplugin.cpp:54
5631#, fuzzy, kde-format
5632msgid "Rotate"
5633msgstr "Павярнуць налева"
5634
5635#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotateplugin.cpp:69
5636#, fuzzy, kde-format
5637msgid "A tool to rotate images"
5638msgstr "Скінуць вылучэнне"
5639
5640#: core/dplugins/bqm/transform/rotate/rotateplugin.cpp:74
5641#, kde-format
5642msgid "<p>This Batch Queue Manager tool can rotate images.</p>"
5643msgstr ""
5644
5645#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:58
5646#, fuzzy, kde-format
5647msgid "HEIF loader"
5648msgstr "Уласцівасці"
5649
5650#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:73
5651#, kde-format
5652msgid "An image loader based on Libheif codec"
5653msgstr ""
5654
5655#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:78
5656#, kde-format
5657msgid "This library is not present on your system."
5658msgstr ""
5659
5660#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:86
5661#, kde-format
5662msgid ""
5663"This library is available on your system with a maximum color depth support "
5664"of %1 bits."
5665msgstr ""
5666
5667#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:91
5668#, kde-format
5669msgid ""
5670"This library is available on your system but is not able to encode image "
5671"with a suitable color depth."
5672msgstr ""
5673
5674#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:97
5675#, kde-format
5676msgid ""
5677"<p>This plugin allows users to load and save image using Libheif codec.</"
5678"p><p>High Efficiency Image File Format (HEIF), also known as High Efficiency "
5679"Image Coding (HEIC), is a file format for individual images and image "
5680"sequences. It was developed by the Moving Picture Experts Group (MPEG) and "
5681"it claims that twice as much information can be stored in a HEIF image as in "
5682"a JPEG image of the same size, resulting in a better quality image. HEIF "
5683"also supports animation, and is capable of storing more information than an "
5684"animated GIF at a small fraction of the size.</p><p>Encoding HEIC is "
5685"relevant of optional libde265 codec. %1</p><p>See <a href='https://en."
5686"wikipedia.org/wiki/High_Efficiency_Image_File_Format'>High Efficiency Image "
5687"File Format</a> for details.</p>"
5688msgstr ""
5689
5690#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:126
5691#, kde-format
5692msgid "High efficiency image coding"
5693msgstr ""
5694
5695#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:127
5696#, kde-format
5697msgid "High efficiency image file format"
5698msgstr ""
5699
5700#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:82
5701#, fuzzy, kde-format
5702msgid "ImageMagick loader"
5703msgstr "Выдаліць пошук"
5704
5705#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:97
5706#, kde-format
5707msgid "An image loader based on ImageMagick coders"
5708msgstr ""
5709
5710#: core/dplugins/dimg/imagemagick/dimgimagemagickplugin.cpp:102
5711#, kde-format
5712msgid ""
5713"<p>This plugin allows users to load and save image using ImageMagick coders."
5714"</p><p>ImageMagick is a free and open-source software suite for converting "
5715"raster image and vector image files. It can read and write over 200 image "
5716"file formats.</p><p>See <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
5717"ImageMagick'>ImageMagick documentation</a> for details.</p>"
5718msgstr ""
5719
5720#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:58
5721#, kde-format
5722msgid "JPEG loader"
5723msgstr ""
5724
5725#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:73
5726#, kde-format
5727msgid "An image loader based on Libjpeg codec"
5728msgstr ""
5729
5730#: core/dplugins/dimg/jpeg/dimgjpegplugin.cpp:78
5731#, kde-format
5732msgid ""
5733"<p>This plugin allows users to load and save image using Libjpeg codec.</"
5734"p><p>Joint Photographic Experts Group (JPEG) is a commonly used method of "
5735"lossy compression for digital images, particularly for those images produced "
5736"by digital photography. The degree of compression can be adjusted, allowing "
5737"a selectable tradeoff between storage size and image quality.</p><p>See <a "
5738"href='https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG'>Joint Photographic Experts Group "
5739"documentation</a> for details.</p>"
5740msgstr ""
5741
5742#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:58
5743#, kde-format
5744msgid "JPEG-2000 loader"
5745msgstr ""
5746
5747#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:73
5748#, kde-format
5749msgid "An image loader based on Libjasper codec"
5750msgstr ""
5751
5752#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:78
5753#, kde-format
5754msgid ""
5755"<p>This plugin allows users to load and save image using Libjasper codec</"
5756"p><p>The JPEG (Joint Photographic Experts Group) 2000 standard, finalized in "
5757"2001, defines a image-coding scheme using state-of-the-art compression "
5758"techniques based on wavelet technology. Its architecture is useful for many "
5759"diverse applications, including image archiving, security systems, digital "
5760"photography, and medical imaging.</p><p>See <a href='https://en.wikipedia."
5761"org/wiki/JPEG_2000'>Joint Photographic Experts Group documentation</a> for "
5762"details.</p>"
5763msgstr ""
5764
5765#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:105
5766#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:106
5767#, kde-format
5768msgid "JPEG-2000 image"
5769msgstr ""
5770
5771#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:107
5772#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:108
5773#, kde-format
5774msgid "JPEG-2000 stream"
5775msgstr ""
5776
5777#: core/dplugins/dimg/jpeg2000/dimgjpeg2000plugin.cpp:109
5778#, kde-format
5779msgid "JPEG-2000 verification model"
5780msgstr ""
5781
5782#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:58
5783#, kde-format
5784msgid "PGF loader"
5785msgstr ""
5786
5787#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:73
5788#, kde-format
5789msgid "An image loader based on Libpgf codec"
5790msgstr ""
5791
5792#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:78
5793#, kde-format
5794msgid ""
5795"<p>This plugin allows users to load and save image using Libpgf codec.</"
5796"p><p>The Progressive Graphics File (PGF) is an efficient image file format, "
5797"that is based on a fast, discrete wavelet transform with progressive coding "
5798"features. PGF can be used for lossless and lossy compression. It's most "
5799"suitable for natural images. PGF can be used as a very efficient and fast "
5800"replacement of JPEG-2000.</p><p>See <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
5801"Progressive_Graphics_File'>Progressive Graphics File documentation</a> for "
5802"details.</p>"
5803msgstr ""
5804
5805#: core/dplugins/dimg/pgf/dimgpgfplugin.cpp:105
5806#, kde-format
5807msgid "Progressive Graphics File"
5808msgstr ""
5809
5810#: core/dplugins/dimg/png/dimgpngplugin.cpp:58
5811#, fuzzy, kde-format
5812msgid "PNG loader"
5813msgstr "Фільтр:"
5814
5815#: core/dplugins/dimg/png/dimgpngplugin.cpp:73
5816#, kde-format
5817msgid "An image loader based on Libpng codec"
5818msgstr ""
5819
5820#: core/dplugins/dimg/png/dimgpngplugin.cpp:78
5821#, kde-format
5822msgid ""
5823"<p>This plugin allows users to load and save image using Libpng codec.</"
5824"p><p>Portable Network Graphics (PNG) is a raster-graphics file-format that "
5825"supports lossless data compression. PNG was developed as an improved, non-"
5826"patented replacement for Graphics Interchange Format.</p><p>See <a "
5827"href='https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics'>Portable "
5828"Network Graphics documentation</a> for details.</p>"
5829msgstr ""
5830
5831#: core/dplugins/dimg/qimage/dimgqimageplugin.cpp:55
5832#, fuzzy, kde-format
5833msgid "QImage loader"
5834msgstr "Настаўленні"
5835
5836#: core/dplugins/dimg/qimage/dimgqimageplugin.cpp:70
5837#, kde-format
5838msgid "An image loader based on QImage plugins"
5839msgstr ""
5840
5841#: core/dplugins/dimg/qimage/dimgqimageplugin.cpp:75
5842#, kde-format
5843msgid ""
5844"<p>This plugin allows users to load and save image using QImage plugins from "
5845"Qt Framework.</p><p>See <a href='https://doc.qt.io/qt-5/qimage.html'>Qt "
5846"Framework documentation</a> for details.</p>"
5847msgstr ""
5848
5849#: core/dplugins/dimg/raw/dimgrawplugin.cpp:55
5850#, fuzzy, kde-format
5851msgid "RAW loader"
5852msgstr "Усе файлы"
5853
5854#: core/dplugins/dimg/raw/dimgrawplugin.cpp:70
5855#, kde-format
5856msgid "An image loader based on Libraw codec"
5857msgstr ""
5858
5859#: core/dplugins/dimg/raw/dimgrawplugin.cpp:75
5860#, kde-format
5861msgid ""
5862"<p>This plugin allows users to load and save image using Libraw codec.</"
5863"p><p>A camera raw image file contains minimally processed data from the "
5864"image sensor of either a digital camera, a motion picture film scanner, or "
5865"other image scanner. Raw files are not yet processed and therefore are not "
5866"ready to be printed or edited with a bitmap graphics editor. RAW are "
5867"processed by a raw converter in a wide-gamut internal color space where "
5868"precise adjustments can be made before conversion to a TIFF or JPEG for "
5869"storage, printing, or further manipulation. This often encodes the image in "
5870"a device-dependent color space.</p><p>See <a href='https://en.wikipedia.org/"
5871"wiki/Raw_image_format'>Raw Image File documentation</a> for details.</p>"
5872msgstr ""
5873
5874#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:58
5875#, fuzzy, kde-format
5876msgid "TIFF loader"
5877msgstr "Уласцівасці"
5878
5879#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:73
5880#, kde-format
5881msgid "An image loader based on Libtiff codec"
5882msgstr ""
5883
5884#: core/dplugins/dimg/tiff/dimgtiffplugin.cpp:78
5885#, kde-format
5886msgid ""
5887"<p>This plugin allows users to load and save image using Libtiff codec.</"
5888"p><p>Tagged Image File Format, abbreviated TIFF or TIF, is a computer file "
5889"format for storing raster graphics images, popular among graphic artists, "
5890"the publishing industry, and photographers. TIFF is widely supported by "
5891"scanning, faxing, word processing, optical character recognition, image "
5892"manipulation, desktop publishing, and page-layout applications.</p><p>See <a "
5893"href='https://en.wikipedia.org/wiki/TIFF'>Tagged Image File Format "
5894"documentation</a> for details.</p>"
5895msgstr ""
5896
5897#: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:265
5898#, kde-format
5899msgid "Adjust Curve"
5900msgstr ""
5901
5902#: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:52
5903#, fuzzy, kde-format
5904msgctxt "@title"
5905msgid "Adjust Curves"
5906msgstr "Аўтаматычна"
5907
5908#: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:67
5909#, fuzzy, kde-format
5910msgctxt "@info"
5911msgid "A tool to adjust color curves"
5912msgstr "Перамясціць у сметніцу"
5913
5914#: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:72
5915#, fuzzy, kde-format
5916msgctxt "@info"
5917msgid "This Image Editor tool can adjust the color curves from image."
5918msgstr "Перамясціць у сметніцу"
5919
5920#: core/dplugins/editor/colors/adjustcurves/adjustcurvestoolplugin.cpp:88
5921#, fuzzy, kde-format
5922msgctxt "@action"
5923msgid "Curves Adjust..."
5924msgstr "Інвертаваць выбар"
5925
5926#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:201
5927#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:192
5928#, kde-format
5929msgid ""
5930"This is the histogram drawing of the selected channel from the original "
5931"image."
5932msgstr ""
5933
5934#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:209
5935#, kde-format
5936msgid "Select the input intensity of the histogram here."
5937msgstr ""
5938
5939#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:210
5940#, kde-format
5941msgid "Input intensity."
5942msgstr ""
5943
5944#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:217
5945#, kde-format
5946msgid "Select the output intensity of the histogram here."
5947msgstr ""
5948
5949#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
5950#, kde-format
5951msgid "Output intensity."
5952msgstr ""
5953
5954#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
5955#, kde-format
5956msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
5957msgstr ""
5958
5959#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:225
5960#, kde-format
5961msgid "Minimal input intensity."
5962msgstr ""
5963
5964#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:231
5965#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:284
5966#, kde-format
5967msgid "Gamma input value."
5968msgstr ""
5969
5970#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232
5971#, kde-format
5972msgid "Select the gamma input value here."
5973msgstr ""
5974
5975#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:237
5976#, kde-format
5977msgid "Maximal input intensity."
5978msgstr ""
5979
5980#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:238
5981#, kde-format
5982msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
5983msgstr ""
5984
5985#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243
5986#, kde-format
5987msgid "Minimal output intensity."
5988msgstr ""
5989
5990#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:244
5991#, kde-format
5992msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
5993msgstr ""
5994
5995#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249
5996#, kde-format
5997msgid "Maximal output intensity."
5998msgstr ""
5999
6000#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:250
6001#, kde-format
6002msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
6003msgstr ""
6004
6005#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:259
6006#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:186
6007#, kde-format
6008msgid "All channels shadow tone color picker"
6009msgstr ""
6010
6011#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:260
6012#, kde-format
6013msgid ""
6014"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
6015"<b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
6016"channels."
6017msgstr ""
6018
6019#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:267
6020#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:194
6021#, kde-format
6022msgid "All channels middle tone color picker"
6023msgstr ""
6024
6025#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:268
6026#, kde-format
6027msgid ""
6028"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
6029"<b>Middle Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
6030"channels."
6031msgstr ""
6032
6033#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:275
6034#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:202
6035#, kde-format
6036msgid "All channels highlight tone color picker"
6037msgstr ""
6038
6039#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:276
6040#, kde-format
6041msgid ""
6042"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
6043"<b>Highlight Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
6044"channels."
6045msgstr ""
6046
6047#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:299
6048#, kde-format
6049msgid "Adjust all levels automatically."
6050msgstr ""
6051
6052#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:300
6053#, kde-format
6054msgid ""
6055"If you press this button, all channel levels will be adjusted automatically."
6056msgstr ""
6057
6058#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:303
6059#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:247
6060#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:224
6061#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:231
6062#, kde-format
6063msgid "&Reset"
6064msgstr "С&кінуць"
6065
6066#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:305
6067#, kde-format
6068msgid "Reset current channel levels' values."
6069msgstr ""
6070
6071#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:306
6072#, kde-format
6073msgid ""
6074"If you press this button, all levels' values from the currently selected "
6075"channel will be reset to the default values."
6076msgstr ""
6077
6078#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:892
6079#, kde-format
6080msgid "Adjust Levels"
6081msgstr ""
6082
6083#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:899
6084#, kde-format
6085msgid "Select Gimp Levels File to Load"
6086msgstr ""
6087
6088#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:911
6089#, kde-format
6090msgid "Cannot load from the Gimp levels text file."
6091msgstr ""
6092
6093#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:926
6094#, kde-format
6095msgid "Gimp Levels File to Save"
6096msgstr ""
6097
6098#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:938
6099#, kde-format
6100msgid "Cannot save to the Gimp levels text file."
6101msgstr ""
6102
6103#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:52
6104#, fuzzy, kde-format
6105msgctxt "@title"
6106msgid "Adjust Levels"
6107msgstr "Аўтаматычна"
6108
6109#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:67
6110#, fuzzy, kde-format
6111msgctxt "@info"
6112msgid "A tool to adjust color levels"
6113msgstr "Вылучэнне"
6114
6115#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:72
6116#, fuzzy, kde-format
6117msgctxt "@info"
6118msgid "This Image Editor tool can adjust the color levels from image."
6119msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6120
6121#: core/dplugins/editor/colors/adjustlevels/adjustlevelstoolplugin.cpp:88
6122#, fuzzy, kde-format
6123msgctxt "@action"
6124msgid "Levels Adjust..."
6125msgstr "Інвертаваць выбар"
6126
6127#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:129
6128#, kde-format
6129msgid ""
6130"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, "
6131"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit "
6132"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram "
6133"range.</p>"
6134msgstr ""
6135
6136#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:137
6137#, kde-format
6138msgid ""
6139"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active "
6140"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
6141"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
6142"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>"
6143msgstr ""
6144
6145#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:147
6146#, kde-format
6147msgid ""
6148"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the "
6149"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as "
6150"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at "
6151"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
6152"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it "
6153"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
6154"miracles on an image or destroy it.</p>"
6155msgstr ""
6156
6157#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:159
6158#, kde-format
6159msgid ""
6160"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness "
6161"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
6162"their fullest range, adjusting everything in between.</p>"
6163msgstr ""
6164
6165#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontool.cpp:167
6166#, kde-format
6167msgid ""
6168"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of "
6169"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level "
6170"using image histogram properties.</p>"
6171msgstr ""
6172
6173#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:52
6174#, fuzzy, kde-format
6175msgctxt "@title"
6176msgid "Color Auto-Correction"
6177msgstr "Інвертаваць выбар"
6178
6179#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:67
6180#, fuzzy, kde-format
6181msgctxt "@info"
6182msgid "A tool to fix colors automatically"
6183msgstr "Інвертаваць выбар"
6184
6185#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:72
6186#, fuzzy, kde-format
6187msgctxt "@info"
6188msgid "This Image Editor tool can adjust colors automatically from image."
6189msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6190
6191#: core/dplugins/editor/colors/autocorrection/autocorrectiontoolplugin.cpp:88
6192#, fuzzy, kde-format
6193msgctxt "@action"
6194msgid "Color Auto-Correction..."
6195msgstr "Інвертаваць выбар"
6196
6197#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtool.cpp:178
6198#, kde-format
6199msgid "Brightness / Contrast / Gamma"
6200msgstr ""
6201
6202#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:52
6203#, fuzzy, kde-format
6204msgctxt "@title"
6205msgid "BCG Correction"
6206msgstr "Інвертаваць выбар"
6207
6208#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:67
6209#, kde-format
6210msgctxt "@info"
6211msgid "A tool to fix Brightness / Contrast / Gamma"
6212msgstr ""
6213
6214#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:72
6215#, fuzzy, kde-format
6216msgctxt "@title"
6217msgid ""
6218"This Image Editor tool can adjust Brightness / Contrast / Gamma from image."
6219msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6220
6221#: core/dplugins/editor/colors/bcg/bcgtoolplugin.cpp:91
6222#, kde-format
6223msgctxt "@action"
6224msgid "Brightness/Contrast/Gamma..."
6225msgstr ""
6226
6227#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatool.cpp:196
6228#, fuzzy, kde-format
6229msgid "Convert to Black and White"
6230msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6231
6232#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:52
6233#, fuzzy, kde-format
6234msgctxt "@title"
6235msgid "Black and White"
6236msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6237
6238#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:67
6239#, fuzzy, kde-format
6240msgctxt "@info"
6241msgid "A tool to convert to black and white"
6242msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6243
6244#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:72
6245#, fuzzy, kde-format
6246msgctxt "@info"
6247msgid "This Image Editor tool can convert image to black and white."
6248msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6249
6250#: core/dplugins/editor/colors/bwsepia/bwsepiatoolplugin.cpp:91
6251#, kde-format
6252msgctxt "@action"
6253msgid "Black && White..."
6254msgstr ""
6255
6256#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:52
6257#, fuzzy, kde-format
6258msgctxt "@title"
6259msgid "Channel Mixer"
6260msgstr "Дыяпазон:"
6261
6262#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:67
6263#, fuzzy, kde-format
6264msgctxt "@info"
6265msgid "A tool to mix color channel"
6266msgstr "&Выдаліць"
6267
6268#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:72
6269#, fuzzy, kde-format
6270msgctxt "@info"
6271msgid "This Image Editor tool can mix color channels from image."
6272msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6273
6274#: core/dplugins/editor/colors/channelmixer/channelmixertoolplugin.cpp:88
6275#, kde-format
6276msgctxt "@action"
6277msgid "Channel Mixer..."
6278msgstr ""
6279
6280#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:52
6281#, fuzzy, kde-format
6282msgctxt "@title"
6283msgid "Color Balance"
6284msgstr "Н&ачынне"
6285
6286#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:67
6287#, fuzzy, kde-format
6288msgctxt "@info"
6289msgid "A tool to adjust color balance"
6290msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6291
6292#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:72
6293#, fuzzy, kde-format
6294msgctxt "@info"
6295msgid "This Image Editor tool can adjust color balance from image."
6296msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6297
6298#: core/dplugins/editor/colors/colorbalance/cbtoolplugin.cpp:88
6299#, fuzzy, kde-format
6300msgctxt "@action"
6301msgid "Color Balance..."
6302msgstr "Н&ачынне"
6303
6304#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:53
6305#, fuzzy, kde-format
6306msgctxt "@title"
6307msgid "Convert to 8 bits"
6308msgstr "Пераўтварыць"
6309
6310#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:68
6311#, fuzzy, kde-format
6312msgctxt "@info"
6313msgid "A tool to convert color depth to 8 bits"
6314msgstr "Пераўтварыць"
6315
6316#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:73
6317#, fuzzy, kde-format
6318msgctxt "@info"
6319msgid "This Image Editor tool can convert image color depth to 8 bits."
6320msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6321
6322#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:89
6323#, fuzzy, kde-format
6324msgctxt "@action"
6325msgid "Convert to 8 bits"
6326msgstr "Пераўтварыць"
6327
6328#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:107
6329#, kde-format
6330msgctxt "@info"
6331msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
6332msgstr ""
6333
6334#: core/dplugins/editor/colors/convert16to8/convert16to8toolplugin.cpp:115
6335#, kde-format
6336msgctxt "@info"
6337msgid ""
6338"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
6339"continue?"
6340msgstr ""
6341
6342#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:52
6343#, fuzzy, kde-format
6344msgctxt "@title"
6345msgid "Convert to 16 bits"
6346msgstr "Пераўтварыць"
6347
6348#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:67
6349#, fuzzy, kde-format
6350msgctxt "@info"
6351msgid "A tool to convert color depth to 16 bits"
6352msgstr "Пераўтварыць"
6353
6354#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:72
6355#, fuzzy, kde-format
6356msgctxt "@info"
6357msgid "This Image Editor tool can convert image color depth to 16 bits."
6358msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6359
6360#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:88
6361#, fuzzy, kde-format
6362msgctxt "@action"
6363msgid "Convert to 16 bits"
6364msgstr "Пераўтварыць"
6365
6366#: core/dplugins/editor/colors/convert8to16/convert8to16toolplugin.cpp:105
6367#, kde-format
6368msgctxt "@info"
6369msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
6370msgstr ""
6371
6372#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:156
6373#, kde-format
6374msgid "Color Negative Film"
6375msgstr ""
6376
6377#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:202
6378#, kde-format
6379msgid "Input range of red color channel."
6380msgstr ""
6381
6382#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:207
6383#, kde-format
6384msgid "Input range of green color channel."
6385msgstr ""
6386
6387#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:212
6388#, kde-format
6389msgid "Input range of blue color channel."
6390msgstr ""
6391
6392#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:233
6393#, kde-format
6394msgid ""
6395"Check to apply the built-in color balance of the film profile. Un-check if "
6396"you want to apply color balance yourself."
6397msgstr ""
6398
6399#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:241
6400#, kde-format
6401msgid "White point color picker"
6402msgstr ""
6403
6404#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:242
6405#, kde-format
6406msgid ""
6407"With this button, you can pick the color of the orange mask of the scanned "
6408"color negative. It represents white point of the negative, or the darkest "
6409"black tone of the positive image after inversion. It is also the reference "
6410"point for applying the film profile."
6411msgstr ""
6412
6413#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:249
6414#, kde-format
6415msgid "Reset white point."
6416msgstr ""
6417
6418#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:250
6419#, kde-format
6420msgid "If you press this button, the white point is reset to pure white."
6421msgstr ""
6422
6423#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:255
6424#, fuzzy, kde-format
6425msgid "Adjust white point automatically."
6426msgstr "Перазапісаць файл?"
6427
6428#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:256
6429#, kde-format
6430msgid ""
6431"If you press this button, the white point is calculated from the image data "
6432"automatically. This function requires to have some residual orange mask "
6433"around the exposed area of the negative."
6434msgstr ""
6435
6436#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:276
6437#, fuzzy, kde-format
6438msgid "Exposure correction."
6439msgstr "Экспарт"
6440
6441#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:277
6442#, kde-format
6443msgid ""
6444"Move the slider to higher values until maximum brightness is achieved "
6445"without clipping any color channel. Use the output histogram to evaluate "
6446"each channel."
6447msgstr ""
6448
6449#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:285
6450#, kde-format
6451msgid ""
6452"Linear raw scans of film negatives require application of a gamma curve. "
6453"Standard values are 1.8 or 2.2."
6454msgstr ""
6455
6456#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtool.cpp:678
6457#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:378
6458#, kde-format
6459msgid "Film"
6460msgstr ""
6461
6462#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:52
6463#, fuzzy, kde-format
6464msgctxt "@title"
6465msgid "Color Negative Film"
6466msgstr "Мадэль"
6467
6468#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:67
6469#, fuzzy, kde-format
6470#| msgid "Standard"
6471msgctxt "@info"
6472msgid "A tool to emulate color negative film"
6473msgstr "Стандартны"
6474
6475#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:72
6476#, fuzzy, kde-format
6477msgctxt "@info"
6478msgid "This Image Editor tool can emulate color negative film from image."
6479msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6480
6481#: core/dplugins/editor/colors/film/filmtoolplugin.cpp:88
6482#, kde-format
6483msgctxt "@action"
6484msgid "Color Negative..."
6485msgstr ""
6486
6487#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltool.cpp:173
6488#, kde-format
6489msgid "HSL Adjustments"
6490msgstr ""
6491
6492#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:52
6493#, fuzzy, kde-format
6494msgctxt "@title"
6495msgid "HSL Correction"
6496msgstr "Інвертаваць выбар"
6497
6498#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:67
6499#, kde-format
6500msgctxt "@info"
6501msgid "A tool to fix Hue / Saturation / Lightness"
6502msgstr ""
6503
6504#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:72
6505#, fuzzy, kde-format
6506msgctxt "@info"
6507msgid ""
6508"This Image Editor tool can adjust Hue / Saturation / Lightness from image."
6509msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6510
6511#: core/dplugins/editor/colors/hsl/hsltoolplugin.cpp:88
6512#, kde-format
6513msgctxt "@action"
6514msgid "Hue/Saturation/Lightness..."
6515msgstr ""
6516
6517#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:52
6518#, fuzzy, kde-format
6519msgctxt "@title"
6520msgid "Invert Colors"
6521msgstr "Колер:"
6522
6523#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:67
6524#, fuzzy, kde-format
6525msgctxt "@info"
6526msgid "A tool to invert image colors"
6527msgstr "Колер:"
6528
6529#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:72
6530#, fuzzy, kde-format
6531msgctxt "@info"
6532msgid "This Image Editor tool can invert colors from image."
6533msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6534
6535#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:88
6536#, fuzzy, kde-format
6537#| msgid "Invert"
6538msgctxt "@action"
6539msgid "Invert"
6540msgstr "Інвертаваць"
6541
6542#: core/dplugins/editor/colors/invert/inverttoolplugin.cpp:107
6543#, fuzzy, kde-format
6544#| msgid "Invert"
6545msgctxt "@title"
6546msgid "Invert"
6547msgstr "Інвертаваць"
6548
6549#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:127
6550#: core/libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:81
6551#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:287
6552#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:303
6553#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:493
6554#, kde-format
6555msgid "Info..."
6556msgstr ""
6557
6558#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontool.cpp:130
6559#, fuzzy, kde-format
6560msgid "Current Color Space:"
6561msgstr "Колер:"
6562
6563#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:58
6564#, fuzzy, kde-format
6565msgctxt "@title"
6566msgid "Color Profile Conversion"
6567msgstr "Інвертаваць выбар"
6568
6569#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:73
6570#, fuzzy, kde-format
6571msgctxt "@info"
6572msgid "A tool to convert image to a color space"
6573msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6574
6575#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:78
6576#, fuzzy, kde-format
6577msgctxt "@info"
6578msgid "This Image Editor tool can convert image to a different color space."
6579msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6580
6581#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:105
6582#, fuzzy, kde-format
6583msgctxt "@action"
6584msgid "Color Spaces"
6585msgstr "Інвертаваць выбар"
6586
6587#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:113
6588#, fuzzy, kde-format
6589msgctxt "@action"
6590msgid "Color Space Converter..."
6591msgstr "Інвертаваць выбар"
6592
6593#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:134
6594#, kde-format
6595msgctxt "@info"
6596msgid "This image is not color managed."
6597msgstr ""
6598
6599#: core/dplugins/editor/colors/profileconversion/profileconversiontoolplugin.cpp:151
6600#, fuzzy, kde-format
6601msgctxt "@action"
6602msgid "Color Management is disabled..."
6603msgstr "Мадэль"
6604
6605#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:52
6606#, fuzzy, kde-format
6607msgctxt "@title"
6608msgid "White Balance"
6609msgstr "Адлегласць:"
6610
6611#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:67
6612#, fuzzy, kde-format
6613msgctxt "@info"
6614msgid "A tool to adjust white balance"
6615msgstr "Вылучэнне"
6616
6617#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:72
6618#, fuzzy, kde-format
6619msgctxt "@info"
6620msgid "This Image Editor tool can adjust the white balance from image."
6621msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6622
6623#: core/dplugins/editor/colors/whitebalance/whitebalancetoolplugin.cpp:91
6624#, fuzzy, kde-format
6625msgctxt "@action"
6626msgid "White Balance..."
6627msgstr "Адлегласць:"
6628
6629#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:52
6630#, fuzzy, kde-format
6631msgctxt "@title"
6632msgid "Add Border"
6633msgstr "Фільтр:"
6634
6635#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:67
6636#, fuzzy, kde-format
6637msgctxt "@info"
6638msgid "A tool to add a border around image"
6639msgstr "&Выдаліць"
6640
6641#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:72
6642#, fuzzy, kde-format
6643msgctxt "@info"
6644msgid "This Image Editor tool can add decorative border around image."
6645msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6646
6647#: core/dplugins/editor/decorate/border/bordertoolplugin.cpp:91
6648#, fuzzy, kde-format
6649msgctxt "@action"
6650msgid "Add Border..."
6651msgstr "Фільтр:"
6652
6653#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:145
6654#, kde-format
6655msgid ""
6656"This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
6657"the text to the right location."
6658msgstr ""
6659
6660#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:154
6661#, kde-format
6662msgid "Here, enter the text you want to insert in your image."
6663msgstr ""
6664
6665#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:160
6666#, kde-format
6667msgid "Here you can choose the font to be used."
6668msgstr ""
6669
6670#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:173
6671#, kde-format
6672msgid "Align text to the left"
6673msgstr ""
6674
6675#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:179
6676#, kde-format
6677msgid "Align text to the right"
6678msgstr ""
6679
6680#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:185
6681#, kde-format
6682msgid "Align text to center"
6683msgstr ""
6684
6685#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:191
6686#, kde-format
6687msgid "Align text to a block"
6688msgstr ""
6689
6690#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:206
6691#, fuzzy, kde-format
6692msgctxt "no rotation"
6693msgid "None"
6694msgstr "Няма"
6695
6696#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:207
6697#, kde-format
6698msgid "90 Degrees"
6699msgstr "90°"
6700
6701#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:208
6702#, kde-format
6703msgid "180 Degrees"
6704msgstr ""
6705
6706#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:209
6707#, kde-format
6708msgid "270 Degrees"
6709msgstr ""
6710
6711#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:210
6712#, kde-format
6713msgid "Select the text rotation to use here."
6714msgstr ""
6715
6716#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:214
6717#, fuzzy, kde-format
6718msgctxt "font color"
6719msgid "Color:"
6720msgstr "Колер:"
6721
6722#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:217
6723#, kde-format
6724msgid "Set here the font color to use."
6725msgstr ""
6726
6727#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:221
6728#, fuzzy, kde-format
6729msgctxt "text opacity"
6730msgid "Opacity:"
6731msgstr "Горад:"
6732
6733#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:226
6734#, kde-format
6735msgid "Select the text opacity to use here."
6736msgstr ""
6737
6738#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:230
6739#, kde-format
6740msgid "Add border"
6741msgstr ""
6742
6743#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:231
6744#, kde-format
6745msgid "Add a solid border around text using current text color"
6746msgstr ""
6747
6748#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:233
6749#, kde-format
6750msgid "Semi-transparent"
6751msgstr ""
6752
6753#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:234
6754#, kde-format
6755msgid "Use semi-transparent text background under image"
6756msgstr ""
6757
6758#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:326
6759#, kde-format
6760msgid "Enter your text here."
6761msgstr ""
6762
6763#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:435
6764#, kde-format
6765msgid "Insert Text Tool"
6766msgstr ""
6767
6768#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttool.cpp:448
6769#, kde-format
6770msgid "Insert Text"
6771msgstr ""
6772
6773#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:52
6774#, fuzzy, kde-format
6775msgctxt "@title"
6776msgid "Insert Text"
6777msgstr "Інвертаваць выбар"
6778
6779#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:67
6780#, fuzzy, kde-format
6781msgctxt "@info"
6782msgid "A tool to insert text over an image"
6783msgstr "Скінуць вылучэнне"
6784
6785#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:72
6786#, fuzzy, kde-format
6787msgctxt "@info"
6788msgid "This Image Editor tool can insert text over an image."
6789msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6790
6791#: core/dplugins/editor/decorate/inserttext/inserttexttoolplugin.cpp:91
6792#, kde-format
6793msgctxt "@action"
6794msgid "Insert Text..."
6795msgstr ""
6796
6797#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetool.cpp:147
6798#, kde-format
6799msgid "Texture"
6800msgstr ""
6801
6802#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:52
6803#, fuzzy, kde-format
6804msgctxt "@title"
6805msgid "Texture"
6806msgstr "Альбомы"
6807
6808#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:67
6809#, fuzzy, kde-format
6810msgctxt "@info"
6811msgid "A tool to apply a texture over an image"
6812msgstr "&Відарыс"
6813
6814#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:72
6815#, fuzzy, kde-format
6816msgctxt "@info"
6817msgid "This Image Editor tool can apply a texture over an image."
6818msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6819
6820#: core/dplugins/editor/decorate/texture/texturetoolplugin.cpp:91
6821#, kde-format
6822msgctxt "@action"
6823msgid "Apply Texture..."
6824msgstr ""
6825
6826#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtool.cpp:80
6827#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtool.cpp:168
6828#, kde-format
6829msgid "Vignetting Correction"
6830msgstr ""
6831
6832#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:52
6833#, fuzzy, kde-format
6834msgctxt "@title"
6835msgid "Vignetting Correction"
6836msgstr "Інвертаваць выбар"
6837
6838#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:67
6839#, fuzzy, kde-format
6840msgctxt "@info"
6841msgid "A tool to correct vignetting"
6842msgstr "Вылучэнне"
6843
6844#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:72
6845#, fuzzy, kde-format
6846msgctxt "@info"
6847msgid "This Image Editor tool correct vignetting from an image."
6848msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6849
6850#: core/dplugins/editor/enhance/antivignetting/antivignettingtoolplugin.cpp:91
6851#, fuzzy, kde-format
6852msgctxt "@action"
6853msgid "Vignetting Correction..."
6854msgstr "Інвертаваць выбар"
6855
6856#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtool.cpp:166
6857#, kde-format
6858msgid "Gaussian Blur"
6859msgstr ""
6860
6861#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:52
6862#, fuzzy, kde-format
6863msgctxt "@title"
6864msgid "Blur"
6865msgstr "Сіні"
6866
6867#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:67
6868#, fuzzy, kde-format
6869msgctxt "@info"
6870msgid "A tool to blur an image"
6871msgstr "&Выдаліць"
6872
6873#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:72
6874#, fuzzy, kde-format
6875msgctxt "@info"
6876msgid "This Image Editor tool can blur an image."
6877msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6878
6879#: core/dplugins/editor/enhance/blur/blurtoolplugin.cpp:91
6880#, fuzzy, kde-format
6881msgctxt "@action"
6882msgid "Blur..."
6883msgstr "Сіні"
6884
6885#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:140
6886#, kde-format
6887msgid "Brush Radius:"
6888msgstr ""
6889
6890#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:144
6891#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:147
6892#, kde-format
6893msgid ""
6894"A radius of 0 has no effect, 1 and above determine the brush radius that "
6895"determines the size of parts copied in the image. \n"
6896"Shortcut :: [ and ]"
6897msgstr ""
6898
6899#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:155
6900#, kde-format
6901msgid "Radial Blur Percent:"
6902msgstr ""
6903
6904#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:159
6905#, kde-format
6906msgid ""
6907"A percent of 0 has no effect, values above 0 represent a factor for mixing "
6908"the destination color with source color this is done radially i.e. the inner "
6909"part of the brush radius is totally from source and mixing with destination "
6910"is done gradually till the outer part of the circle."
6911msgstr ""
6912
6913#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:173
6914#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:174
6915#, kde-format
6916msgid ""
6917"Select Source Point.\n"
6918"Shortcut: S"
6919msgstr ""
6920
6921#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:182
6922#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:185
6923#, kde-format
6924msgid ""
6925"Polygon Selection With Lasso.\n"
6926"Shortcut: L\n"
6927"To Continue polygon, either press L or double click\n"
6928"To Cancel, press ESC"
6929msgstr ""
6930
6931#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:195
6932#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:196
6933#, kde-format
6934msgid ""
6935"Move Image.\n"
6936"Shortcut: M"
6937msgstr ""
6938
6939#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:204
6940#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:205
6941#, kde-format
6942msgid ""
6943"Undo clone operation.\n"
6944"Shortcut: CTRL+Z"
6945msgstr ""
6946
6947#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:213
6948#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:214
6949#, kde-format
6950msgid ""
6951"Redo clone operation.\n"
6952"Shortcut: CTRL+Y"
6953msgstr ""
6954
6955#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:218
6956#, kde-format
6957msgid ""
6958"<p>How To Use:<br/><br/>* Press <b>s</b> to switch to source-selection mode, "
6959"and select source point on image.<br/>* Press <b>s</b> again and start "
6960"cloning.<br/>* Press <b>[</b> and <b>]</b> to change brush size.<br/>* Press "
6961"<b>CTRL+Mousewheel</b> to zoom in/out.<br/>* Press <b>m</b> to pan the image "
6962"if image is larger than viewport.<br/>* Press <b>l</b> to start lasso mode. "
6963"Start drawing lasso boundary either continuously or discretely, then double-"
6964"click or press l again to close the boundary.<br/>* Inside lasso mode, you "
6965"can clone only inside the lasso region.</p>"
6966msgstr ""
6967
6968#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetool.cpp:351
6969#, kde-format
6970msgid "healingClone"
6971msgstr ""
6972
6973#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:53
6974#, fuzzy, kde-format
6975msgctxt "@title"
6976msgid "Healing Clone Tool"
6977msgstr "Інвертаваць выбар"
6978
6979#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:68
6980#, fuzzy, kde-format
6981msgctxt "@info"
6982msgid "A tool to fix image artifacts"
6983msgstr "Інвертаваць выбар"
6984
6985#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:73
6986#, fuzzy, kde-format
6987msgctxt "@info"
6988msgid "This Image Editor tool can fix image artifacts by cloning area."
6989msgstr "Перамясціць у сметніцу"
6990
6991#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:92
6992#, fuzzy, kde-format
6993msgctxt "@action"
6994msgid "Healing Clone..."
6995msgstr "Інвертаваць выбар"
6996
6997#: core/dplugins/editor/enhance/healingclone/healingclonetoolplugin.cpp:94
6998#, kde-format
6999msgctxt "@info"
7000msgid ""
7001"This filter can be used to clone a part in a photo to erase unwanted region."
7002msgstr ""
7003
7004#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:178
7005#, kde-format
7006msgid "Hot Pixels Correction"
7007msgstr ""
7008
7009#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:52
7010#, fuzzy, kde-format
7011msgctxt "@title"
7012msgid "Hot Pixels"
7013msgstr "Уласцівасці..."
7014
7015#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:67
7016#, fuzzy, kde-format
7017msgctxt "@info"
7018msgid "A tool to fix hot pixels"
7019msgstr "Скінуць вылучэнне"
7020
7021#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:72
7022#, fuzzy, kde-format
7023msgctxt "@info"
7024msgid "This Image Editor tool can fix hot pixels from an image."
7025msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7026
7027#: core/dplugins/editor/enhance/hotpixels/hotpixelstoolplugin.cpp:91
7028#, fuzzy, kde-format
7029msgctxt "@action"
7030msgid "Hot Pixels..."
7031msgstr "Уласцівасці..."
7032
7033#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtool.cpp:105
7034#, kde-format
7035msgid "Show grid"
7036msgstr ""
7037
7038#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtool.cpp:106
7039#, kde-format
7040msgid "Set this option to visualize the correction grid to be applied."
7041msgstr ""
7042
7043#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:52
7044#, fuzzy, kde-format
7045msgctxt "@title"
7046msgid "Lens Auto-Correction"
7047msgstr "Інвертаваць выбар"
7048
7049#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:67
7050#, fuzzy, kde-format
7051msgctxt "@info"
7052msgid "A tool to fix automatically lens artifacts"
7053msgstr "Інвертаваць выбар"
7054
7055#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:72
7056#, fuzzy, kde-format
7057msgctxt "@info"
7058msgid ""
7059"This Image Editor tool can fix automatically lens artifacts over an image."
7060msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7061
7062#: core/dplugins/editor/enhance/lensautofix/lensautofixtoolplugin.cpp:91
7063#, fuzzy, kde-format
7064msgctxt "@action"
7065msgid "Lens Auto-Correction..."
7066msgstr "Інвертаваць выбар"
7067
7068#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:118
7069#, kde-format
7070msgid ""
7071"You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
7072"a cross pattern."
7073msgstr ""
7074
7075#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:123
7076#, fuzzy, kde-format
7077msgctxt "value for amount of distortion"
7078msgid "Main:"
7079msgstr "Галоўны:"
7080
7081#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:129
7082#, kde-format
7083msgid ""
7084"This value controls the amount of distortion. Negative values correct lens "
7085"barrel distortion, while positive values correct lens pincushion distortion."
7086msgstr ""
7087
7088#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:135
7089#, kde-format
7090msgid "Edge:"
7091msgstr ""
7092
7093#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:141
7094#, kde-format
7095msgid ""
7096"This value controls in the same manner as the Main control, but has more "
7097"effect at the edges of the image than at the center."
7098msgstr ""
7099
7100#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:146
7101#, kde-format
7102msgid "Zoom:"
7103msgstr ""
7104
7105#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:152
7106#, kde-format
7107msgid "This value rescales the overall image size."
7108msgstr ""
7109
7110#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:156
7111#, kde-format
7112msgid "Brighten:"
7113msgstr ""
7114
7115#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:162
7116#, kde-format
7117msgid "This value adjusts the brightness in image corners."
7118msgstr ""
7119
7120#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:318
7121#, kde-format
7122msgid "Lens Distortion"
7123msgstr ""
7124
7125#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:52
7126#, fuzzy, kde-format
7127msgctxt "@title"
7128msgid "Lens Distortion"
7129msgstr "Апісанне"
7130
7131#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:67
7132#, fuzzy, kde-format
7133msgctxt "@info"
7134msgid "A tool to adjust lens distortions"
7135msgstr "Вылучэнне"
7136
7137#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:72
7138#, fuzzy, kde-format
7139msgctxt "@info"
7140msgid "This Image Editor tool can adjust lens distortions from an image."
7141msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7142
7143#: core/dplugins/editor/enhance/lensdistortion/lensdistortiontoolplugin.cpp:91
7144#, fuzzy, kde-format
7145msgctxt "@action"
7146msgid "Distortion..."
7147msgstr "Апісанне"
7148
7149#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:52
7150#, fuzzy, kde-format
7151msgctxt "@title"
7152msgid "Local Contrast"
7153msgstr "Кантраст:"
7154
7155#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:67
7156#, fuzzy, kde-format
7157msgctxt "@info"
7158msgid "A tool to emulate tone mapping"
7159msgstr "Скінуць вылучэнне"
7160
7161#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:72
7162#, fuzzy, kde-format
7163msgctxt "@info"
7164msgid "This Image Editor tool can emulate tone mapping over an image."
7165msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7166
7167#: core/dplugins/editor/enhance/localcontrast/localcontrasttoolplugin.cpp:91
7168#, fuzzy, kde-format
7169msgctxt "@action"
7170msgid "Local Contrast..."
7171msgstr "Кантраст:"
7172
7173#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:52
7174#, fuzzy, kde-format
7175msgctxt "@title"
7176msgid "Noise Reduction"
7177msgstr "Вылучэнне"
7178
7179#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:67
7180#, kde-format
7181msgctxt "@info"
7182msgid "A tool to remove photograph noise using wavelets"
7183msgstr ""
7184
7185#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:72
7186#, fuzzy, kde-format
7187msgctxt "@info"
7188msgid "This Image Editor tool can reduce noise in image."
7189msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7190
7191#: core/dplugins/editor/enhance/noisereduction/noisereductiontoolplugin.cpp:88
7192#, fuzzy, kde-format
7193msgctxt "@action"
7194msgid "Noise Reduction..."
7195msgstr "Вылучэнне"
7196
7197#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetool.cpp:96
7198#, kde-format
7199msgid ""
7200"Here you can see the image selection preview with red eye reduction applied."
7201msgstr ""
7202
7203#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetool.cpp:185
7204#, kde-format
7205msgid "Red Eyes Correction"
7206msgstr ""
7207
7208#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:52
7209#, fuzzy, kde-format
7210msgctxt "@title"
7211msgid "Red Eye"
7212msgstr "Гатовы"
7213
7214#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:67
7215#, fuzzy, kde-format
7216msgctxt "@info"
7217msgid "A tool to automatically detect and correct red eye effect"
7218msgstr "Інвертаваць выбар"
7219
7220#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:72
7221#, fuzzy, kde-format
7222msgctxt "@info"
7223msgid "This Image Editor tool can reduce red eye effect on image."
7224msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7225
7226#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:96
7227#, fuzzy, kde-format
7228msgctxt "@action"
7229msgid "Red Eye..."
7230msgstr "Гатовы"
7231
7232#: core/dplugins/editor/enhance/redeye/redeyetoolplugin.cpp:97
7233#, kde-format
7234msgctxt "@info"
7235msgid ""
7236"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region "
7237"including the eyes to use this option."
7238msgstr ""
7239
7240#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:146
7241#, kde-format
7242msgid "Preset"
7243msgstr ""
7244
7245#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:152
7246#, kde-format
7247msgid "Filtering type:"
7248msgstr ""
7249
7250#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:158
7251#, fuzzy, kde-format
7252msgctxt "custom restoration settings"
7253msgid "Custom"
7254msgstr "Асаблівы"
7255
7256#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:159
7257#, kde-format
7258msgid ""
7259"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration here:</"
7260"p><p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts such as "
7261"sensor noise.<br/><b>Reduce JPEG Artifacts</b>: reduce large image "
7262"artifacts, such as a JPEG compression mosaic.<br/><b>Reduce Texturing</b>: "
7263"reduce image artifacts, such as paper texture, or Moire patterns on scanned "
7264"images.<br/><b>Custom</b>: Puts settings to most common values, fully "
7265"customizable.</p>"
7266msgstr ""
7267
7268#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:353
7269#, kde-format
7270msgid "Photograph Restoration Settings File to Load"
7271msgstr ""
7272
7273#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:369
7274#, kde-format
7275msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file."
7276msgstr ""
7277
7278#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:380
7279#, kde-format
7280msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file."
7281msgstr ""
7282
7283#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:392
7284#, kde-format
7285msgid "Photograph Restoration Settings File to Save"
7286msgstr ""
7287
7288#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtool.cpp:410
7289#, kde-format
7290msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file."
7291msgstr ""
7292
7293#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:52
7294#, fuzzy, kde-format
7295msgctxt "@title"
7296msgid "Restoration"
7297msgstr "Апісанне"
7298
7299#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:67
7300#, fuzzy, kde-format
7301msgctxt "@info"
7302msgid "A tool to restore an image using Greystoration algorithm"
7303msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7304
7305#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:72
7306#, fuzzy, kde-format
7307msgctxt "@info"
7308msgid ""
7309"This Image Editor tool can restore an image using Greystoration algorithm."
7310msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7311
7312#: core/dplugins/editor/enhance/restoration/restorationtoolplugin.cpp:88
7313#, fuzzy, kde-format
7314msgctxt "@action"
7315msgid "Restoration..."
7316msgstr "Апісанне"
7317
7318#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentool.cpp:279
7319#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpenfilter.cpp:100
7320#, kde-format
7321msgid "Sharpen"
7322msgstr ""
7323
7324#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentool.cpp:285
7325#, kde-format
7326msgid "Unsharp Mask"
7327msgstr ""
7328
7329#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentool.cpp:293
7330#: core/libs/dimg/filters/sharp/refocusfilter.cpp:112
7331#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:153
7332#, kde-format
7333msgid "Refocus"
7334msgstr ""
7335
7336#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:52
7337#, fuzzy, kde-format
7338msgctxt "@title"
7339msgid "Sharpen"
7340msgstr "Адкрыць у"
7341
7342#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:67
7343#, fuzzy, kde-format
7344msgctxt "@info"
7345msgid "A tool to sharp an image"
7346msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
7347
7348#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:72
7349#, fuzzy, kde-format
7350msgctxt "@info"
7351msgid "This Image Editor tool can sharp an image."
7352msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7353
7354#: core/dplugins/editor/enhance/sharpen/sharpentoolplugin.cpp:88
7355#, fuzzy, kde-format
7356msgctxt "@action"
7357msgid "Sharpen..."
7358msgstr "Адкрыць у"
7359
7360#: core/dplugins/editor/file/print/printhelper.cpp:177
7361#, fuzzy, kde-format
7362msgid "Print Image"
7363msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
7364
7365#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.cpp:99
7366#, kde-format
7367msgid "Use Color Management for Printing"
7368msgstr ""
7369
7370#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.cpp:101
7371#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:342
7372#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:362
7373#, fuzzy, kde-format
7374msgid "Settings..."
7375msgstr "Настаўленні"
7376
7377#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.cpp:348
7378#, kde-format
7379msgid ""
7380"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You can enable it now by clicking on "
7381"the \"Settings\" button.</p>"
7382msgstr ""
7383
7384#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
7385#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:14
7386#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:102
7387#, fuzzy, kde-format
7388msgid "Image Settings"
7389msgstr "Настаўленні"
7390
7391#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, imagePosButtonGroup)
7392#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7393#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:20
7394#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:104
7395#, fuzzy, kde-format
7396msgid "Image Position"
7397msgstr "Арыентацыя:"
7398
7399#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autorotate)
7400#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
7401#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:50
7402#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:366
7403#, fuzzy, kde-format
7404msgid "Auto rotate"
7405msgstr "Нармалізаваць"
7406
7407#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7408#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:75
7409#, fuzzy, kde-format
7410msgid "Scaling"
7411msgstr "Адзнака"
7412
7413#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
7414#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:90
7415#, fuzzy, kde-format
7416msgid "&No scaling"
7417msgstr "Адзнака"
7418
7419#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
7420#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:100
7421#, fuzzy, kde-format
7422msgid "&Fit image to page"
7423msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
7424
7425#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
7426#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:137
7427#, kde-format
7428msgid "Enlarge smaller images"
7429msgstr ""
7430
7431#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
7432#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:162
7433#, kde-format
7434msgid "&Scale to:"
7435msgstr ""
7436
7437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7438#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:203
7439#, fuzzy, kde-format
7440msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
7441msgid "x"
7442msgstr " пікс"
7443
7444#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
7445#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:230
7446#, fuzzy, kde-format
7447msgid "Millimeters"
7448msgstr "Фільтр:"
7449
7450#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
7451#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:235
7452#, fuzzy, kde-format
7453msgid "Centimeters"
7454msgstr "Агульныя"
7455
7456#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PrintUnit)
7457#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:240
7458#, kde-format
7459msgid "Inches"
7460msgstr ""
7461
7462#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
7463#: core/dplugins/editor/file/print/printoptionspage.ui:251
7464#, fuzzy, kde-format
7465msgid "Keep ratio"
7466msgstr "Выдаліць пошук"
7467
7468#: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:53
7469#, fuzzy, kde-format
7470msgctxt "@title"
7471msgid "Print Image"
7472msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
7473
7474#: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:68
7475#, fuzzy, kde-format
7476msgctxt "@info"
7477msgid "A tool to print an image"
7478msgstr "Скінуць вылучэнне"
7479
7480#: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:73
7481#, fuzzy, kde-format
7482msgctxt "@info"
7483msgid "This Image Editor tool can print an image."
7484msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7485
7486#: core/dplugins/editor/file/print/printplugin.cpp:92
7487#, fuzzy, kde-format
7488msgctxt "@action"
7489msgid "Print Image..."
7490msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
7491
7492#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:111
7493#, kde-format
7494msgid "This is the preview of the blur effect applied to the photograph."
7495msgstr ""
7496
7497#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:118
7498#, kde-format
7499msgid "Zoom Blur"
7500msgstr ""
7501
7502#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:119
7503#, kde-format
7504msgid "Radial Blur"
7505msgstr ""
7506
7507#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:120
7508#, kde-format
7509msgid "Far Blur"
7510msgstr ""
7511
7512#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:121
7513#, kde-format
7514msgid "Motion Blur"
7515msgstr ""
7516
7517#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:122
7518#, kde-format
7519msgid "Softener Blur"
7520msgstr ""
7521
7522#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:123
7523#, kde-format
7524msgid "Shake Blur"
7525msgstr ""
7526
7527#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:124
7528#, kde-format
7529msgid "Focus Blur"
7530msgstr ""
7531
7532#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:125
7533#, kde-format
7534msgid "Smart Blur"
7535msgstr ""
7536
7537#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:126
7538#, kde-format
7539msgid "Frost Glass"
7540msgstr ""
7541
7542#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:127
7543#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugindlg.cpp:95
7544#, kde-format
7545msgid "Mosaic"
7546msgstr ""
7547
7548#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:129
7549#, kde-format
7550msgid ""
7551"<p>Select the blurring effect to apply to image.</p><p><b>Zoom Blur</b>:  "
7552"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. "
7553"This simulates the blur of a zooming camera.</p><p><b>Radial Blur</b>: blurs "
7554"the image by rotating the pixels around the specified center point. This "
7555"simulates the blur of a rotating camera.</p><p><b>Far Blur</b>: blurs the "
7556"image by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera "
7557"lens.</p><p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels "
7558"horizontally. This simulates the blur of a linear moving camera.</"
7559"p><p><b>Softener Blur</b>: blurs the image softly in dark tones and hardly "
7560"in light tones. This gives images a dreamy and glossy soft focus effect. It "
7561"is ideal for creating romantic portraits, glamour photographs, or giving "
7562"images a warm and subtle glow.</p><p><b>Shake Blur</b>: blurs the image by "
7563"shaking randomly the pixels. This simulates the blur of a random moving "
7564"camera.</p><p><b>Focus Blur</b>: blurs the image corners to reproduce the "
7565"astigmatism distortion of a lens.</p><p><b>Smart Blur</b>: finds the edges "
7566"of color in your image and blurs them without muddying the rest of the image."
7567"</p><p><b>Frost Glass</b>: blurs the image by randomly disperse light coming "
7568"through a frosted glass.</p><p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into "
7569"rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average "
7570"pixel value.</p>"
7571msgstr ""
7572
7573#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:153
7574#, kde-format
7575msgid "Distance:"
7576msgstr "Адлегласць:"
7577
7578#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:157
7579#, kde-format
7580msgid "Set here the blur distance in pixels."
7581msgstr ""
7582
7583#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:159
7584#, fuzzy, kde-format
7585msgctxt "level to use for the effect"
7586msgid "Level:"
7587msgstr "Узровень:"
7588
7589#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:163
7590#, kde-format
7591msgid "This value controls the level to use with the current effect."
7592msgstr ""
7593
7594#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtool.cpp:379
7595#, kde-format
7596msgid "Blur Effects"
7597msgstr ""
7598
7599#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:52
7600#, fuzzy, kde-format
7601msgctxt "@title"
7602msgid "Blur Effects"
7603msgstr "Інвертаваць выбар"
7604
7605#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:67
7606#, fuzzy, kde-format
7607msgctxt "@info"
7608msgid "A tool to apply blur effects to an image"
7609msgstr "&Выдаліць"
7610
7611#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:72
7612#, fuzzy, kde-format
7613msgctxt "@info"
7614msgid "This Image Editor tool can apply blur effects to an image."
7615msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7616
7617#: core/dplugins/editor/filters/blurfx/blurfxtoolplugin.cpp:91
7618#, fuzzy, kde-format
7619msgctxt "@action"
7620msgid "Blur Effects..."
7621msgstr "Інвертаваць выбар"
7622
7623#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:85
7624#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:198
7625#, kde-format
7626msgid "Charcoal"
7627msgstr ""
7628
7629#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:100
7630#, kde-format
7631msgid "Pencil size:"
7632msgstr ""
7633
7634#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:104
7635#, kde-format
7636msgid "Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing."
7637msgstr ""
7638
7639#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:108
7640#, fuzzy, kde-format
7641msgctxt "smoothing value of the pencil"
7642msgid "Smooth:"
7643msgstr "Паўднёвая"
7644
7645#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltool.cpp:112
7646#, kde-format
7647msgid ""
7648"This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas."
7649msgstr ""
7650
7651#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:52
7652#, kde-format
7653msgctxt "@title"
7654msgid "Charcoal Drawing"
7655msgstr ""
7656
7657#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:67
7658#, fuzzy, kde-format
7659#| msgid "Standard"
7660msgctxt "@info"
7661msgid "A tool to emulate charcoal drawing"
7662msgstr "Стандартны"
7663
7664#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:72
7665#, fuzzy, kde-format
7666msgctxt "@info"
7667msgid "This Image Editor tool can emulate charcoal drawing to an image."
7668msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7669
7670#: core/dplugins/editor/filters/charcoal/charcoaltoolplugin.cpp:88
7671#, kde-format
7672msgctxt "@action"
7673msgid "Charcoal Drawing..."
7674msgstr ""
7675
7676#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:98
7677#, kde-format
7678msgctxt "@info"
7679msgid "This is the color effects preview"
7680msgstr ""
7681
7682#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:216
7683#, kde-format
7684msgctxt "@title: filter"
7685msgid "Solarize"
7686msgstr ""
7687
7688#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:220
7689#, kde-format
7690msgctxt "@title: filter"
7691msgid "Vivid"
7692msgstr ""
7693
7694#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:224
7695#, kde-format
7696msgctxt "@title: filter"
7697msgid "Neon"
7698msgstr ""
7699
7700#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:228
7701#, fuzzy, kde-format
7702msgctxt "@title: filter"
7703msgid "Find Edges"
7704msgstr "Інвертаваць выбар"
7705
7706#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtool.cpp:232
7707#, kde-format
7708msgctxt "@title: filter"
7709msgid "Lut3D"
7710msgstr ""
7711
7712#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:52
7713#, fuzzy, kde-format
7714msgctxt "@title"
7715msgid "Color Effects"
7716msgstr "Інвертаваць выбар"
7717
7718#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:67
7719#, fuzzy, kde-format
7720msgctxt "@info"
7721msgid "A tool to apply color effects to an image"
7722msgstr "&Відарыс"
7723
7724#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:72
7725#, fuzzy, kde-format
7726msgctxt "@info"
7727msgid "This Image Editor tool can apply color effects to an image."
7728msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7729
7730#: core/dplugins/editor/filters/colorfx/colorfxtoolplugin.cpp:91
7731#, fuzzy, kde-format
7732msgctxt "@action"
7733msgid "Color Effects..."
7734msgstr "Інвертаваць выбар"
7735
7736#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106
7737#, kde-format
7738msgid "This is the preview of the distortion effect applied to the photograph."
7739msgstr ""
7740
7741#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:121
7742#, kde-format
7743msgid "Fish Eyes"
7744msgstr ""
7745
7746#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:122
7747#, kde-format
7748msgid "Twirl"
7749msgstr ""
7750
7751#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:123
7752#, kde-format
7753msgid "Cylindrical Hor."
7754msgstr ""
7755
7756#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:124
7757#, kde-format
7758msgid "Cylindrical Vert."
7759msgstr ""
7760
7761#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:125
7762#, kde-format
7763msgid "Cylindrical H/V."
7764msgstr ""
7765
7766#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:126
7767#, kde-format
7768msgid "Caricature"
7769msgstr ""
7770
7771#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:127
7772#, kde-format
7773msgid "Multiple Corners"
7774msgstr ""
7775
7776#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:128
7777#, kde-format
7778msgid "Waves Hor."
7779msgstr ""
7780
7781#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:129
7782#, kde-format
7783msgid "Waves Vert."
7784msgstr ""
7785
7786#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:130
7787#, kde-format
7788msgid "Block Waves 1"
7789msgstr ""
7790
7791#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:131
7792#, kde-format
7793msgid "Block Waves 2"
7794msgstr ""
7795
7796#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:132
7797#, kde-format
7798msgid "Circular Waves 1"
7799msgstr ""
7800
7801#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:133
7802#, kde-format
7803msgid "Circular Waves 2"
7804msgstr ""
7805
7806#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:134
7807#, kde-format
7808msgid "Polar Coordinates"
7809msgstr ""
7810
7811#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:135
7812#, kde-format
7813msgid "Unpolar Coordinates"
7814msgstr ""
7815
7816#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:136
7817#, kde-format
7818msgid "Tile"
7819msgstr ""
7820
7821#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:138
7822#, kde-format
7823msgid ""
7824"<p>Here, select the type of effect to apply to an image.</p><p><b>Fish Eyes</"
7825"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common "
7826"photograph 'Fish Eyes' effect.</p><p><b>Twirl</b>: spins the photograph to "
7827"produce a Twirl pattern.</p><p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph "
7828"around a horizontal cylinder.</p><p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the "
7829"photograph around a vertical cylinder.</p><p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the "
7830"photograph around 2 cylinders, vertical and horizontal.</p><p><b>Caricature</"
7831"b>: distorts the photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.</"
7832"p><p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
7833"pattern.</p><p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with "
7834"horizontal waves.</p><p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with "
7835"vertical waves.</p><p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and "
7836"makes it look as if it is being viewed through glass blocks.</p><p><b>Block "
7837"Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass blocks "
7838"distortion.</p><p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with "
7839"circular waves.</p><p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the "
7840"Circular Waves effect.</p><p><b>Polar Coordinates</b>: converts the "
7841"photograph from rectangular to polar coordinates.</p><p><b>Unpolar "
7842"Coordinates</b>: the Polar Coordinate effect inverted.</p><p><b>Tile</b>: "
7843"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the "
7844"image.</p>"
7845msgstr ""
7846
7847#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:163
7848#, fuzzy, kde-format
7849msgctxt "level of the effect"
7850msgid "Level:"
7851msgstr "Узровень:"
7852
7853#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:167
7854#, kde-format
7855msgid "Set here the level of the effect."
7856msgstr ""
7857
7858#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:169
7859#, kde-format
7860msgid "Iteration:"
7861msgstr ""
7862
7863#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:173
7864#, kde-format
7865msgid ""
7866"This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon effects."
7867msgstr ""
7868
7869#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtool.cpp:343
7870#, kde-format
7871msgid "Distortion Effects"
7872msgstr ""
7873
7874#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:52
7875#, fuzzy, kde-format
7876msgctxt "@title"
7877msgid "Distortion Effects"
7878msgstr "Апісанне"
7879
7880#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:67
7881#, fuzzy, kde-format
7882msgctxt "@info"
7883msgid "A tool to apply distortion effects to an image"
7884msgstr "&Відарыс"
7885
7886#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:72
7887#, fuzzy, kde-format
7888msgctxt "@info"
7889msgid "This Image Editor tool can apply distortion effects to an image."
7890msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7891
7892#: core/dplugins/editor/filters/distortionfx/distortionfxtoolplugin.cpp:91
7893#, fuzzy, kde-format
7894msgctxt "@action"
7895msgid "Distortion Effects..."
7896msgstr "Апісанне"
7897
7898#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstool.cpp:89
7899#, kde-format
7900msgid "Depth:"
7901msgstr ""
7902
7903#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstool.cpp:93
7904#, kde-format
7905msgid "Set here the depth of the embossing image effect."
7906msgstr ""
7907
7908#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstool.cpp:176
7909#, kde-format
7910msgid "Emboss"
7911msgstr ""
7912
7913#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:52
7914#, kde-format
7915msgctxt "@title"
7916msgid "Emboss"
7917msgstr ""
7918
7919#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:67
7920#, fuzzy, kde-format
7921msgctxt "@info"
7922msgid "A tool to emboss an image"
7923msgstr "&Выдаліць"
7924
7925#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:72
7926#, fuzzy, kde-format
7927msgctxt "@info"
7928msgid "This Image Editor tool can emboss an image."
7929msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7930
7931#: core/dplugins/editor/filters/emboss/embosstoolplugin.cpp:91
7932#, kde-format
7933msgctxt "@action"
7934msgid "Emboss..."
7935msgstr ""
7936
7937#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:52
7938#, fuzzy, kde-format
7939msgctxt "@title"
7940msgid "Film Grain"
7941msgstr "Уласцівасці файла"
7942
7943#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:67
7944#, fuzzy, kde-format
7945msgctxt "@info"
7946msgid "A tool to add film grain over an image"
7947msgstr "Уласцівасці файла"
7948
7949#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:72
7950#, fuzzy, kde-format
7951msgctxt "@info"
7952msgid "This Image Editor tool can add film grain over an image."
7953msgstr "Перамясціць у сметніцу"
7954
7955#: core/dplugins/editor/filters/filmgrain/filmgraintoolplugin.cpp:91
7956#, fuzzy, kde-format
7957msgctxt "@action"
7958msgid "Add Film Grain..."
7959msgstr "Уласцівасці файла"
7960
7961#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:97
7962#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:305
7963#, kde-format
7964msgid "Brush size:"
7965msgstr ""
7966
7967#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:101
7968#, kde-format
7969msgid "Set here the brush size to use for simulating the oil painting."
7970msgstr ""
7971
7972#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:105
7973#, fuzzy, kde-format
7974msgctxt "value of smoothing effect"
7975msgid "Smooth:"
7976msgstr "Паўднёвая"
7977
7978#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:109
7979#, kde-format
7980msgid "This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas."
7981msgstr ""
7982
7983#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttool.cpp:199
7984#, kde-format
7985msgid "Oil Paint"
7986msgstr ""
7987
7988#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:52
7989#, kde-format
7990msgctxt "@title"
7991msgid "Oil Paint"
7992msgstr ""
7993
7994#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:67
7995#, fuzzy, kde-format
7996msgctxt "@info"
7997msgid "A tool to emulate oil painting"
7998msgstr "Уласцівасці файла"
7999
8000#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:72
8001#, fuzzy, kde-format
8002msgctxt "@info"
8003msgid "This Image Editor tool can emulate oil painting over an image."
8004msgstr "Перамясціць у сметніцу"
8005
8006#: core/dplugins/editor/filters/oilpaint/oilpainttoolplugin.cpp:91
8007#, kde-format
8008msgctxt "@action"
8009msgid "Oil Paint..."
8010msgstr ""
8011
8012#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:92
8013#, kde-format
8014msgid ""
8015"This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have previously "
8016"selected an area in the editor, this will be unaffected by the filter. You "
8017"can use this method to disable the Raindrops effect on a human face, for "
8018"example.</p>"
8019msgstr ""
8020
8021#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:111
8022#, kde-format
8023msgid "Drop size:"
8024msgstr ""
8025
8026#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:115
8027#, kde-format
8028msgid "Set here the raindrops' size."
8029msgstr ""
8030
8031#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:119
8032#, kde-format
8033msgid "Number:"
8034msgstr "Лік:"
8035
8036#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:123
8037#, kde-format
8038msgid "This value controls the maximum number of raindrops."
8039msgstr ""
8040
8041#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:127
8042#, kde-format
8043msgid "Fish eyes:"
8044msgstr ""
8045
8046#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:131
8047#, kde-format
8048msgid "This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient."
8049msgstr ""
8050
8051#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptool.cpp:238
8052#, kde-format
8053msgid "RainDrop"
8054msgstr ""
8055
8056#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:52
8057#, kde-format
8058msgctxt "@title"
8059msgid "Raindrops"
8060msgstr ""
8061
8062#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:67
8063#, fuzzy, kde-format
8064msgctxt "@info"
8065msgid "A tool to add rain drops over an image"
8066msgstr "Скінуць вылучэнне"
8067
8068#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:72
8069#, fuzzy, kde-format
8070msgctxt "@info"
8071msgid "This Image Editor tool can add rain drops over an image."
8072msgstr "Перамясціць у сметніцу"
8073
8074#: core/dplugins/editor/filters/raindrop/raindroptoolplugin.cpp:91
8075#, kde-format
8076msgctxt "@action"
8077msgid "Raindrops..."
8078msgstr ""
8079
8080#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:52
8081#, fuzzy, kde-format
8082msgctxt "@title"
8083msgid "Auto-Crop"
8084msgstr "Аўтаматычна"
8085
8086#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:67
8087#, fuzzy, kde-format
8088msgctxt "@info"
8089msgid "A tool to auto-crop an image"
8090msgstr "&Выдаліць"
8091
8092#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:72
8093#, kde-format
8094msgctxt "@info"
8095msgid ""
8096"This Image Editor tool can crop automatically an image by detection of inner "
8097"black border, generated while panorama stitching for example."
8098msgstr ""
8099
8100#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:92
8101#, fuzzy, kde-format
8102msgctxt "@action"
8103msgid "&Auto-Crop"
8104msgstr "Аўтаматычна"
8105
8106#: core/dplugins/editor/transform/autocrop/autocroptoolplugin.cpp:94
8107#, kde-format
8108msgctxt "@info"
8109msgid "This option can be used to crop automatically the image."
8110msgstr ""
8111
8112#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:202
8113#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:358
8114#, kde-format
8115msgid "Maintain aspect ratio"
8116msgstr ""
8117
8118#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:203
8119#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:359
8120#, kde-format
8121msgid "Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes."
8122msgstr ""
8123
8124#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:206
8125#, fuzzy, kde-format
8126msgid "Width (px):"
8127msgstr "Шырыня:"
8128
8129#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:211
8130#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:369
8131#, kde-format
8132msgid "Set here the new image width in pixels."
8133msgstr ""
8134
8135#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:213
8136#, fuzzy, kde-format
8137msgid "Height (px):"
8138msgstr "Вышыня:"
8139
8140#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:218
8141#, kde-format
8142msgid "Set here the new image height in pixels."
8143msgstr ""
8144
8145#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:220
8146#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:380
8147#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:169
8148#, kde-format
8149msgid "Width (%):"
8150msgstr ""
8151
8152#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:225
8153#, kde-format
8154msgid "New image width, as a percentage (%)."
8155msgstr ""
8156
8157#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:227
8158#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:388
8159#, kde-format
8160msgid "Height (%):"
8161msgstr ""
8162
8163#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:232
8164#, kde-format
8165msgid "New image height, as a percentage (%)."
8166msgstr ""
8167
8168#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:255
8169#, kde-format
8170msgid "Specify here your desired content-aware rescaling percentage."
8171msgstr ""
8172
8173#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:267
8174#, kde-format
8175msgid "Add weight masks"
8176msgstr ""
8177
8178#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:268
8179#, kde-format
8180msgid "Enable this option to add suppression and preservation masks."
8181msgstr ""
8182
8183#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:274
8184#, kde-format
8185msgid "Suppression weight mask:"
8186msgstr ""
8187
8188#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:279
8189#, kde-format
8190msgid "Draw a suppression mask"
8191msgstr ""
8192
8193#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:280
8194#, kde-format
8195msgid ""
8196"Click on this button to draw zones marking which areas of the image are less "
8197"important.  These zones will be deleted when reducing the picture, or "
8198"duplicated when enlarging the picture."
8199msgstr ""
8200
8201#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:286
8202#, kde-format
8203msgid "Preservation weight mask:"
8204msgstr ""
8205
8206#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:290
8207#, kde-format
8208msgid "Draw a preservation mask"
8209msgstr ""
8210
8211#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:291
8212#, kde-format
8213msgid ""
8214"Click on this button to draw zones marking which areas of the image you want "
8215"to preserve."
8216msgstr ""
8217
8218#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:296
8219#, kde-format
8220msgid "Erase mask:"
8221msgstr ""
8222
8223#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:300
8224#, kde-format
8225msgid "Erase mask"
8226msgstr ""
8227
8228#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:301
8229#, kde-format
8230msgid "Click on this button to erase mask regions."
8231msgstr ""
8232
8233#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:310
8234#, kde-format
8235msgid "Specify here the size of the brush used to paint masks."
8236msgstr ""
8237
8238#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:330
8239#, kde-format
8240msgid "Norm of brightness gradient"
8241msgstr ""
8242
8243#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:331
8244#, kde-format
8245msgid "Sum of absolute values of brightness gradients"
8246msgstr ""
8247
8248#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:332
8249#, kde-format
8250msgid "Absolute value of brightness gradient"
8251msgstr ""
8252
8253#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:333
8254#, kde-format
8255msgid "Norm of luma gradient"
8256msgstr ""
8257
8258#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:334
8259#, kde-format
8260msgid "Sum of absolute values of luma gradients"
8261msgstr ""
8262
8263#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:335
8264#, kde-format
8265msgid "Absolute value of luma gradient"
8266msgstr ""
8267
8268#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:338
8269#, kde-format
8270msgid ""
8271"This option allows you to choose a gradient function. This function is used "
8272"to determine which pixels should be removed or kept."
8273msgstr ""
8274
8275#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:341
8276#, kde-format
8277msgid "Preserve Skin Tones"
8278msgstr ""
8279
8280#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:342
8281#, kde-format
8282msgid ""
8283"Enable this option to preserve pixels whose color is close to a skin tone."
8284msgstr ""
8285
8286#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:356
8287#, kde-format
8288msgid "Overall rigidity of the seams:"
8289msgstr ""
8290
8291#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:360
8292#, kde-format
8293msgid ""
8294"Use this value to give a negative bias to the seams which are not straight. "
8295"May be useful to prevent distortions in some situations, or to avoid "
8296"artifacts from pixel skipping (it is better to use low values in such case). "
8297"This setting applies to the whole selected layer if no rigidity mask is "
8298"used. Note: the bias is proportional to the difference in the transversal "
8299"coordinate between each two successive points, elevated to the power of 1.5, "
8300"and summed up for the whole seam."
8301msgstr ""
8302
8303#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:369
8304#, kde-format
8305msgid "Maximum number of transversal steps:"
8306msgstr ""
8307
8308#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:373
8309#, kde-format
8310msgid ""
8311"This option lets you choose the maximum transversal step that the pixels in "
8312"the seams can take. In the standard algorithm, corresponding to the default "
8313"value step = 1, each pixel in a seam can be shifted by at most one pixel "
8314"with respect to its neighbors. This implies that the seams can form an angle "
8315"of at most 45 degrees with respect to their base line. Increasing the step "
8316"value lets you overcome this limit, but may lead to the introduction of "
8317"artifacts. In order to balance the situation, you can use the rigidity "
8318"setting."
8319msgstr ""
8320
8321#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:383
8322#, kde-format
8323msgid "Side switch frequency:"
8324msgstr ""
8325
8326#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:387
8327#, kde-format
8328msgid ""
8329"During the carving process, at each step the optimal seam to be carved is "
8330"chosen based on the relevance value for each pixel. However, in the case "
8331"where two seams are equivalent (which may happen, for instance, when large "
8332"portions of the image have the same color), the algorithm always chooses the "
8333"seams from one side.  In some cases, this can pose problems, e.g. an object "
8334"centered in the original image might not be centered in the resulting image. "
8335"In order to overcome this effect, this setting allows the favored side to be "
8336"switched automatically during rescaling, at the cost of slightly worse "
8337"performance."
8338msgstr ""
8339
8340#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:399
8341#, fuzzy, kde-format
8342msgid "Resize Order:"
8343msgstr "Змяніць памер"
8344
8345#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:401
8346#, fuzzy, kde-format
8347msgid "Horizontally first"
8348msgstr "Адбіць па гарызанталі"
8349
8350#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:402
8351#, fuzzy, kde-format
8352msgid "Vertically first"
8353msgstr "Паслядоўны"
8354
8355#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:404
8356#, kde-format
8357msgid ""
8358"Here you can set whether to resize horizontally first or vertically first."
8359msgstr ""
8360
8361#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:422
8362#, fuzzy, kde-format
8363msgid "Target size"
8364msgstr "Змяніць памер"
8365
8366#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:425
8367#, kde-format
8368msgid "Content-aware rescale percentage"
8369msgstr ""
8370
8371#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:427
8372#, fuzzy, kde-format
8373msgid "Mask Settings"
8374msgstr "Настаўленні"
8375
8376#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:429
8377#, kde-format
8378msgid "Energy function"
8379msgstr ""
8380
8381#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:431
8382#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:488
8383#, kde-format
8384msgid "Advanced Settings"
8385msgstr "Адмысловыя настаўленні"
8386
8387#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetool.cpp:772
8388#, kde-format
8389msgid "Liquid Rescale"
8390msgstr ""
8391
8392#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:52
8393#, kde-format
8394msgctxt "@title"
8395msgid "Liquid Rescale"
8396msgstr ""
8397
8398#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:67
8399#, fuzzy, kde-format
8400msgctxt "@info"
8401msgid "A tool to resize an image with content analysis"
8402msgstr "Перамясціць у сметніцу"
8403
8404#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:72
8405#, fuzzy, kde-format
8406msgctxt "@info"
8407msgid "This Image Editor tool can resize an image with content analysis."
8408msgstr "Перамясціць у сметніцу"
8409
8410#: core/dplugins/editor/transform/contentawareresize/contentawareresizetoolplugin.cpp:94
8411#, kde-format
8412msgctxt "@action"
8413msgid "Liquid Rescale..."
8414msgstr ""
8415
8416#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:106
8417#, kde-format
8418msgid ""
8419"This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor on "
8420"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
8421"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button "
8422"to freeze the dashed line's position."
8423msgstr ""
8424
8425#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:124
8426#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:130
8427#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:129
8428#, kde-format
8429msgid "New width:"
8430msgstr ""
8431
8432#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:125
8433#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:129
8434#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:354
8435#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:355
8436#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:131
8437#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:135
8438#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:261
8439#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:262
8440#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:130
8441#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:134
8442#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:328
8443#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:329
8444#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:158
8445#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:155
8446#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:120
8447#, kde-format
8448msgid " px"
8449msgstr " пікс"
8450
8451#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:128
8452#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:134
8453#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:133
8454#, kde-format
8455msgid "New height:"
8456msgstr ""
8457
8458#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:134
8459#, kde-format
8460msgid ""
8461"Select a point in the preview widget, then click this button to assign the "
8462"point for auto-correction."
8463msgstr ""
8464
8465#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:194
8466#, fuzzy, kde-format
8467msgctxt "Automatic Adjustment"
8468msgid "Adjust"
8469msgstr "Аўтаматычна"
8470
8471#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:203
8472#, kde-format
8473msgid ""
8474"<p>Correct the rotation of your images automatically by assigning two points "
8475"in the preview widget and clicking <i>Adjust</i>.<br/>You can either adjust "
8476"horizontal or vertical lines.</p>"
8477msgstr ""
8478
8479#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:225
8480#, fuzzy, kde-format
8481msgid "Automatic Adjustment"
8482msgstr "Інвертаваць выбар"
8483
8484#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
8485#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:227
8486#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:43
8487#, kde-format
8488msgid "Settings"
8489msgstr "Настаўленні"
8490
8491#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:363
8492#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationfilter.cpp:80
8493#, kde-format
8494msgid "Free Rotation"
8495msgstr ""
8496
8497#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:368
8498#, kde-format
8499msgid "Click to set"
8500msgstr ""
8501
8502#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtool.cpp:369
8503#, kde-format
8504msgctxt "point has been set and is valid"
8505msgid "Okay"
8506msgstr ""
8507
8508#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:54
8509#, fuzzy, kde-format
8510msgctxt "@title"
8511msgid "Free Rotation"
8512msgstr "Вылучэнне"
8513
8514#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:69
8515#, fuzzy, kde-format
8516msgctxt "@info"
8517msgid "A tool to rotate an image"
8518msgstr "Скінуць вылучэнне"
8519
8520#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:74
8521#, fuzzy, kde-format
8522msgctxt "@info"
8523msgid "This Image Editor tool can rotate an image with an arbitrary angle."
8524msgstr "Перамясціць у сметніцу"
8525
8526#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:93
8527#, fuzzy, kde-format
8528msgctxt "@action"
8529msgid "Free Rotation..."
8530msgstr "Вылучэнне"
8531
8532#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:102
8533#, fuzzy, kde-format
8534msgctxt "@action"
8535msgid "Free Rotation Set Point 1"
8536msgstr "Вылучэнне"
8537
8538#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:108
8539#, fuzzy, kde-format
8540msgctxt "@action"
8541msgid "Free Rotation Set Point 2"
8542msgstr "Вылучэнне"
8543
8544#: core/dplugins/editor/transform/freerotation/freerotationtoolplugin.cpp:114
8545#, fuzzy, kde-format
8546msgctxt "@action"
8547msgid "Free Rotation Auto Adjust"
8548msgstr "Вылучэнне"
8549
8550#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:115
8551#, kde-format
8552msgid ""
8553"This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
8554"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
8555msgstr ""
8556
8557#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:141
8558#, kde-format
8559msgid "Angles (in degrees):"
8560msgstr ""
8561
8562#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:142
8563#, kde-format
8564msgid "  Top left:"
8565msgstr ""
8566
8567#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:144
8568#, kde-format
8569msgid "  Top right:"
8570msgstr ""
8571
8572#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:146
8573#, kde-format
8574msgid "  Bottom left:"
8575msgstr ""
8576
8577#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:148
8578#, kde-format
8579msgid "  Bottom right:"
8580msgstr ""
8581
8582#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:154
8583#, kde-format
8584msgid "Draw preview while moving"
8585msgstr ""
8586
8587#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:155
8588#, kde-format
8589msgid "Draw grid"
8590msgstr ""
8591
8592#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetool.cpp:156
8593#, fuzzy, kde-format
8594msgid "Inverse transformation"
8595msgstr "Звесткі"
8596
8597#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetoolplugin.cpp:52
8598#, fuzzy, kde-format
8599msgctxt "@title"
8600msgid "Perspective"
8601msgstr "Уласцівасці"
8602
8603#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetoolplugin.cpp:67
8604#, fuzzy, kde-format
8605msgctxt "@info"
8606msgid "A tool to adjust perspective"
8607msgstr "Вылучэнне"
8608
8609#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetoolplugin.cpp:72
8610#, fuzzy, kde-format
8611msgctxt "@info"
8612msgid "This Image Editor tool can adjust perspective from an image."
8613msgstr "Перамясціць у сметніцу"
8614
8615#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivetoolplugin.cpp:91
8616#, fuzzy, kde-format
8617msgctxt "@action"
8618msgid "Perspective Adjustment..."
8619msgstr "Інвертаваць выбар"
8620
8621#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivewidget.cpp:326
8622#, kde-format
8623msgid "Perspective Adjustment Tool"
8624msgstr ""
8625
8626#: core/dplugins/editor/transform/perspective/perspectivewidget.cpp:345
8627#, kde-format
8628msgid "Perspective Adjustment"
8629msgstr ""
8630
8631#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:216
8632#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:1098
8633#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:1104
8634#, kde-format
8635msgid "Aspect Ratio Crop"
8636msgstr ""
8637
8638#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:224
8639#, kde-format
8640msgid ""
8641"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. "
8642"You can use the mouse to move and resize the crop area.</p><p>Press and hold "
8643"the <b>CTRL</b> key to move the opposite corner too.</p><p>Press and hold "
8644"the <b>SHIFT</b> key to move the closest corner to the mouse pointer.</p>"
8645msgstr ""
8646
8647#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
8648#, kde-format
8649msgid "Max. Aspect"
8650msgstr ""
8651
8652#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
8653#, kde-format
8654msgid "Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
8655msgstr ""
8656
8657#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel)
8658#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264
8659#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:396
8660#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:78
8661#, fuzzy, kde-format
8662msgid "Resolution:"
8663msgstr "Інвертаваць выбар"
8664
8665#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278
8666#, fuzzy, kde-format
8667msgid "Crop Information"
8668msgstr "Звесткі"
8669
8670#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:284
8671#, kde-format
8672msgid "Aspect ratio:"
8673msgstr ""
8674
8675#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:286
8676#, fuzzy, kde-format
8677msgctxt "custom aspect ratio crop settings"
8678msgid "Custom"
8679msgstr "Асаблівы"
8680
8681#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:299
8682#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:830
8683#, fuzzy, kde-format
8684msgid "Format DIN A"
8685msgstr "Па даце"
8686
8687#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:300
8688#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:831
8689#, kde-format
8690msgid "Golden Ratio"
8691msgstr ""
8692
8693#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:301
8694#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:832
8695#, fuzzy, kde-format
8696msgid "Current Aspect Ratio"
8697msgstr "Інвертаваць выбар"
8698
8699#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:302
8700#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:833
8701#, fuzzy, kde-format
8702msgctxt "no aspect ratio"
8703msgid "None"
8704msgstr "Няма"
8705
8706#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:305
8707#, kde-format
8708msgid ""
8709"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
8710"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
8711"inches and it does not specify the physical size.</p><p>You can see below a "
8712"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio "
8713"crop:</p><p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
8714"16x24\", 20x30\"</p><p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, "
8715"3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"</p><p><b>4:5</b>: 20x25cm, "
8716"40x50cm, 8x10\", 16x20\"</p><p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"</"
8717"p><p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\"</p><p><b>8:5</b>: common wide-"
8718"screen monitor (as 1680x1050)</p><p><b>2:1</b>, <b>3:1</b>, <b>4:1</b>: "
8719"common panoramic sizes</p><p><b>16:9</b>: common tv-screen (as HDTV or Full-"
8720"HD)</p><p>The paper <b>Format DIN A</b> use the ratio 1:1.414</p><p>The "
8721"<b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is "
8722"considered visually harmonious but may not be suitable to print on standard "
8723"photographic paper.</p><p>The <b>Current Aspect Ratio</b> takes aspect ratio "
8724"from the currently opened image.</p>"
8725msgstr ""
8726
8727#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:329
8728#, kde-format
8729msgid "Exact aspect"
8730msgstr ""
8731
8732#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:330
8733#, kde-format
8734msgid "Enable this option to force exact aspect ratio crop."
8735msgstr ""
8736
8737#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:332
8738#, kde-format
8739msgid "Orientation:"
8740msgstr "Арыентацыя:"
8741
8742#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:334
8743#, kde-format
8744msgid "Landscape"
8745msgstr "Пейзажная"
8746
8747#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:335
8748#, kde-format
8749msgid "Portrait"
8750msgstr "Партрэтная"
8751
8752#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:336
8753#, kde-format
8754msgid "Select constrained aspect ratio orientation."
8755msgstr ""
8756
8757#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:339
8758#, kde-format
8759msgid "Auto"
8760msgstr "Аўтаматычна"
8761
8762#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:340
8763#, kde-format
8764msgid "Enable this option to automatically set the orientation."
8765msgstr ""
8766
8767#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:344
8768#, kde-format
8769msgid "Custom ratio:"
8770msgstr ""
8771
8772#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:349
8773#, kde-format
8774msgid "Set here the desired custom aspect numerator value."
8775msgstr ""
8776
8777#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:354
8778#, kde-format
8779msgid "Set here the desired custom aspect denominator value."
8780msgstr ""
8781
8782#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:386
8783#, kde-format
8784msgid "Set width position to center."
8785msgstr ""
8786
8787#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:398
8788#, kde-format
8789msgid "Set height position to center."
8790msgstr ""
8791
8792#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:424
8793#, fuzzy, kde-format
8794msgid "Crop Settings"
8795msgstr "Настаўленні"
8796
8797#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:431
8798#, fuzzy, kde-format
8799msgctxt "@label: guide lines"
8800msgid "Form:"
8801msgstr "Па даце"
8802
8803#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:433
8804#, kde-format
8805msgid "Rules of Thirds"
8806msgstr ""
8807
8808#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:434
8809#, fuzzy, kde-format
8810msgid "Diagonal Method"
8811msgstr "Аўтар"
8812
8813#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:435
8814#, kde-format
8815msgid "Harmonious Triangles"
8816msgstr ""
8817
8818#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:436
8819#, kde-format
8820msgid "Golden Mean"
8821msgstr ""
8822
8823#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:437
8824#, fuzzy, kde-format
8825msgctxt "no geometric form"
8826msgid "None"
8827msgstr "Няма"
8828
8829#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:440
8830#, kde-format
8831msgid ""
8832"With this option, you can display guide lines to help compose your "
8833"photograph."
8834msgstr ""
8835
8836#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:443
8837#, kde-format
8838msgid "Golden sections"
8839msgstr ""
8840
8841#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:444
8842#, kde-format
8843msgid "Enable this option to show golden sections."
8844msgstr ""
8845
8846#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:446
8847#, kde-format
8848msgid "Golden spiral sections"
8849msgstr ""
8850
8851#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:447
8852#, kde-format
8853msgid "Enable this option to show golden spiral sections."
8854msgstr ""
8855
8856#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:449
8857#, kde-format
8858msgid "Golden spiral"
8859msgstr ""
8860
8861#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:450
8862#, kde-format
8863msgid "Enable this option to show a golden spiral guide."
8864msgstr ""
8865
8866#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:452
8867#, kde-format
8868msgid "Golden triangles"
8869msgstr ""
8870
8871#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:453
8872#, kde-format
8873msgid "Enable this option to show golden triangles."
8874msgstr ""
8875
8876#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:455
8877#, kde-format
8878msgid "Flip horizontally"
8879msgstr ""
8880
8881#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:456
8882#, kde-format
8883msgid "Enable this option to flip the guidelines horizontally."
8884msgstr ""
8885
8886#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:458
8887#, kde-format
8888msgid "Flip vertically"
8889msgstr ""
8890
8891#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:459
8892#, kde-format
8893msgid "Enable this option to flip the guidelines vertically."
8894msgstr ""
8895
8896#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:461
8897#, kde-format
8898msgid "Color and width:"
8899msgstr ""
8900
8901#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:467
8902#, kde-format
8903msgid "Set here the color used to draw composition guides."
8904msgstr ""
8905
8906#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:468
8907#, kde-format
8908msgid "Set here the width in pixels used to draw composition guides."
8909msgstr ""
8910
8911#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:487
8912#, kde-format
8913msgid "Composition Guides"
8914msgstr ""
8915
8916#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:800
8917#, fuzzy, kde-format
8918msgctxt "custom ratio crop settings"
8919msgid "Custom"
8920msgstr "Асаблівы"
8921
8922#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:52
8923#, fuzzy, kde-format
8924msgctxt "@title"
8925msgid "Aspect Ratio Crop"
8926msgstr "Выдаліць пошук"
8927
8928#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:67
8929#, fuzzy, kde-format
8930msgctxt "@info"
8931msgid "A tool to crop an image with ratio"
8932msgstr "Перамясціць у сметніцу"
8933
8934#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:72
8935#, fuzzy, kde-format
8936msgctxt "@info"
8937msgid "This Image Editor tool can crop an image with ratio."
8938msgstr "Перамясціць у сметніцу"
8939
8940#: core/dplugins/editor/transform/ratiocrop/ratiocroptoolplugin.cpp:94
8941#, fuzzy, kde-format
8942msgctxt "@action"
8943msgid "Aspect Ratio Crop..."
8944msgstr "Выдаліць пошук"
8945
8946#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:312
8947#, kde-format
8948msgid "New Size"
8949msgstr ""
8950
8951#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:314
8952#, fuzzy, kde-format
8953msgid "Preset Resolutions:"
8954msgstr "Інвертаваць выбар"
8955
8956#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:316
8957#, fuzzy, kde-format
8958#| msgid "Original"
8959msgctxt "Original (size)"
8960msgid "Original (%1 x %2 pixels)"
8961msgstr "Крыніца"
8962
8963#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:319
8964#, kde-format
8965msgctxt "Tiny (size)"
8966msgid "Tiny (%1 x %2 pixels)"
8967msgstr ""
8968
8969#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:322
8970#, kde-format
8971msgctxt "Small (size)"
8972msgid "Small (%1 x %2 pixels)"
8973msgstr ""
8974
8975#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:325
8976#, fuzzy, kde-format
8977msgctxt "Medium (size)"
8978msgid "Medium (%1 x %2 pixels)"
8979msgstr "Змяніць памер"
8980
8981#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:328
8982#, kde-format
8983msgctxt "Big (size)"
8984msgid "Big (%1 x %2 pixels)"
8985msgstr ""
8986
8987#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:331
8988#, kde-format
8989msgctxt "Large (size)"
8990msgid "Large (%1 x %2 pixels)"
8991msgstr ""
8992
8993#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:334
8994#, kde-format
8995msgctxt "Huge (size)"
8996msgid "Huge (%1 x %2 pixels)"
8997msgstr ""
8998
8999#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:337
9000#, kde-format
9001msgctxt "UHD4K (size)"
9002msgid "UHD-4K (%1 x %2 pixels)"
9003msgstr ""
9004
9005#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:340
9006#, kde-format
9007msgctxt "A3 (size)"
9008msgid "A3 (297 x 420 mm)"
9009msgstr ""
9010
9011#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:341
9012#, kde-format
9013msgctxt "A4 (size)"
9014msgid "A4 (210 x 297 mm)"
9015msgstr ""
9016
9017#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:342
9018#, kde-format
9019msgctxt "A6 (size)"
9020msgid "A6 (105 x 148 mm)"
9021msgstr ""
9022
9023#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:343
9024#, kde-format
9025msgctxt "Letter (size)"
9026msgid "Letter (8.5 x 11 in)"
9027msgstr ""
9028
9029#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:344
9030#, kde-format
9031msgctxt "Print (size)"
9032msgid "4 x 6 in"
9033msgstr ""
9034
9035#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:345
9036#, kde-format
9037msgctxt "Print (size)"
9038msgid "5 x 7 in"
9039msgstr ""
9040
9041#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:346
9042#, kde-format
9043msgctxt "Print (size)"
9044msgid "8 x 10 in"
9045msgstr ""
9046
9047#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:347
9048#, kde-format
9049msgctxt "Print (size)"
9050msgid "11 x 14 in"
9051msgstr ""
9052
9053#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:351
9054#, fuzzy, kde-format
9055msgid "Units:"
9056msgstr "Вышыня:"
9057
9058#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:353
9059#, fuzzy, kde-format
9060msgid "Pixels (px)"
9061msgstr "Уласцівасці..."
9062
9063#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:354
9064#, kde-format
9065msgid "Inches (in)"
9066msgstr ""
9067
9068#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:355
9069#, fuzzy, kde-format
9070msgid "Centimeters (cm)"
9071msgstr "Агульныя"
9072
9073#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:356
9074#, fuzzy, kde-format
9075msgid "Millimeters (mm)"
9076msgstr "Фільтр:"
9077
9078#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:362
9079#, kde-format
9080msgid "Width:"
9081msgstr "Шырыня:"
9082
9083#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:365
9084#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:374
9085#, fuzzy, kde-format
9086msgid "px"
9087msgstr " пікс"
9088
9089#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:371
9090#, kde-format
9091msgid "Height:"
9092msgstr "Вышыня:"
9093
9094#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:378
9095#, kde-format
9096msgid "New image height in pixels (px)."
9097msgstr ""
9098
9099#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:386
9100#, kde-format
9101msgid "New image width in percent (%)."
9102msgstr ""
9103
9104#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:394
9105#, kde-format
9106msgid "New image height in percent (%)."
9107msgstr ""
9108
9109#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:400
9110#, fuzzy, kde-format
9111msgid " Pixel/Inch"
9112msgstr "Уласцівасці..."
9113
9114#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:402
9115#, kde-format
9116msgid "New image resolution in pixels/inch."
9117msgstr ""
9118
9119#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:409
9120#, kde-format
9121msgid "Restore photograph (slow)"
9122msgstr ""
9123
9124#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:410
9125#, kde-format
9126msgid ""
9127"Enable this option to scale-up an image to a huge size. <b>Warning</b>: This "
9128"process can take some time."
9129msgstr ""
9130
9131#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:413
9132#, kde-format
9133msgid ""
9134"<b>Note:</b> use Restoration Mode to scale-up an image to a huge size. This "
9135"process can take some time."
9136msgstr ""
9137
9138#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:638
9139#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:248
9140#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:266
9141#, fuzzy, kde-format
9142msgctxt "Pixels"
9143msgid "px"
9144msgstr " пікс"
9145
9146#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:644
9147#, kde-format
9148msgctxt "Inches"
9149msgid "in"
9150msgstr ""
9151
9152#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:650
9153#, kde-format
9154msgctxt "Millimeters"
9155msgid "mm"
9156msgstr ""
9157
9158#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:656
9159#, kde-format
9160msgctxt "Centimeters"
9161msgid "cm"
9162msgstr ""
9163
9164#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:927
9165#, kde-format
9166msgid "Photograph Resizing Settings File to Load"
9167msgstr ""
9168
9169#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:943
9170#, kde-format
9171msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file."
9172msgstr ""
9173
9174#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:952
9175#, kde-format
9176msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file."
9177msgstr ""
9178
9179#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:960
9180#, kde-format
9181msgid "Photograph Resizing Settings File to Save"
9182msgstr ""
9183
9184#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetool.cpp:978
9185#, kde-format
9186msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file."
9187msgstr ""
9188
9189#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:52
9190#, fuzzy, kde-format
9191msgctxt "@title"
9192msgid "Resize Image"
9193msgstr "&Відарыс"
9194
9195#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:67
9196#, fuzzy, kde-format
9197msgctxt "@action"
9198msgid "A tool to resize an image"
9199msgstr "Скінуць вылучэнне"
9200
9201#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:72
9202#, fuzzy, kde-format
9203msgctxt "@action"
9204msgid "This Image Editor tool can resize an image."
9205msgstr "Перамясціць у сметніцу"
9206
9207#: core/dplugins/editor/transform/resize/resizetoolplugin.cpp:88
9208#, fuzzy, kde-format
9209#| msgid "Resize"
9210msgctxt "@action"
9211msgid "&Resize..."
9212msgstr "Змяніць памер"
9213
9214#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:109
9215#, kde-format
9216msgid ""
9217"This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this "
9218"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in "
9219"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the "
9220"dashed line's position."
9221msgstr ""
9222
9223#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:137
9224#, kde-format
9225msgid "Main horizontal angle:"
9226msgstr ""
9227
9228#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:141
9229#, kde-format
9230msgid "The main horizontal shearing angle, in degrees."
9231msgstr ""
9232
9233#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:143
9234#, kde-format
9235msgid "Fine horizontal angle:"
9236msgstr ""
9237
9238#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:147
9239#, kde-format
9240msgid ""
9241"This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set "
9242"fine adjustments."
9243msgstr ""
9244
9245#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:149
9246#, kde-format
9247msgid "Main vertical angle:"
9248msgstr ""
9249
9250#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:153
9251#, kde-format
9252msgid "The main vertical shearing angle, in degrees."
9253msgstr ""
9254
9255#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:155
9256#, kde-format
9257msgid "Fine vertical angle:"
9258msgstr ""
9259
9260#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:159
9261#, kde-format
9262msgid ""
9263"This value in degrees will be added to main vertical angle value to set fine "
9264"adjustments."
9265msgstr ""
9266
9267#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:162
9268#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:112
9269#, kde-format
9270msgid "Anti-Aliasing"
9271msgstr ""
9272
9273#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:163
9274#, kde-format
9275msgid ""
9276"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
9277"To smooth the target image, it will be blurred a little."
9278msgstr ""
9279
9280#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartool.cpp:337
9281#: core/libs/dimg/filters/transform/shearfilter.cpp:104
9282#, kde-format
9283msgid "Shear Tool"
9284msgstr ""
9285
9286#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:52
9287#, fuzzy, kde-format
9288msgctxt "@title"
9289msgid "Shear Image"
9290msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
9291
9292#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:67
9293#, fuzzy, kde-format
9294msgctxt "@info"
9295msgid "A tool to shear an image"
9296msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
9297
9298#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:72
9299#, fuzzy, kde-format
9300msgctxt "@info"
9301msgid "This Image Editor tool can shear an image."
9302msgstr "Перамясціць у сметніцу"
9303
9304#: core/dplugins/editor/transform/shear/sheartoolplugin.cpp:88
9305#, kde-format
9306msgctxt "@action"
9307msgid "&Shear..."
9308msgstr ""
9309
9310#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:67
9311#, kde-format
9312msgid "Digital Scanner"
9313msgstr ""
9314
9315#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:82
9316#, kde-format
9317msgid "A tool to acquire images with a digital scanner"
9318msgstr ""
9319
9320#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:87
9321#, kde-format
9322msgid ""
9323"<p>This tool allows users to acquire new images from a digital scanner.</"
9324"p><p>Plenty of scanner devices are supported through the Sane library.</"
9325"p><p>Target image can be post processed as crop and rotate.</p>"
9326msgstr ""
9327
9328#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:111
9329#, fuzzy, kde-format
9330msgctxt "@action"
9331msgid "Import from Scanner..."
9332msgstr "Па рэйтынгу"
9333
9334#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:134
9335#, kde-format
9336msgid ""
9337"There is no scanner device available.\n"
9338"Please check your configuration"
9339msgstr ""
9340
9341#: core/dplugins/generic/import/dscanner/dscannerplugin.cpp:143
9342#, kde-format
9343msgid ""
9344"Cannot open scanner device \"%1\".\n"
9345"Please check your configuration"
9346msgstr ""
9347
9348#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:76
9349#, kde-format
9350msgid "Scan Image"
9351msgstr ""
9352
9353#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:84
9354#, fuzzy, kde-format
9355msgid "Scan Images"
9356msgstr "Скінуць вылучэнне"
9357
9358#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:152
9359#, kde-format
9360msgid "New Image File Name"
9361msgstr ""
9362
9363#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:200
9364#, fuzzy, kde-format
9365msgid "Unsupported Format"
9366msgstr "Невядомы"
9367
9368#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:201
9369#, kde-format
9370msgid "The target image file format \"%1\" is unsupported."
9371msgstr ""
9372
9373#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:211
9374#, kde-format
9375msgid "Cannot Save File"
9376msgstr ""
9377
9378#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:212
9379#, kde-format
9380msgid ""
9381"Failed to save file\n"
9382"\"%1\" to\n"
9383"\"%2\"."
9384msgstr ""
9385
9386#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:225
9387#, kde-format
9388msgid "Overwrite File?"
9389msgstr "Перазапісаць файл?"
9390
9391#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:226
9392#, kde-format
9393msgid ""
9394"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
9395msgstr ""
9396"Файл з назвай \"%1\" ужо існуе. Ці вы сапраўды хочаце перазапісаць яго?"
9397
9398#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:262
9399#, fuzzy, kde-format
9400msgid "Saving file %1 -"
9401msgstr "Па назве"
9402
9403#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:270
9404#, fuzzy, kde-format
9405msgid "File Not Saved"
9406msgstr "Па назве"
9407
9408#: core/dplugins/generic/import/dscanner/scandialog.cpp:270
9409#, kde-format
9410msgid "Cannot save \"%1\" file"
9411msgstr ""
9412
9413#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:273
9414#, fuzzy, kde-format
9415msgctxt "@title"
9416msgid "Geolocation Editor"
9417msgstr "Рэйтынг:"
9418
9419#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:306
9420#, kde-format
9421msgctxt "@info"
9422msgid "Display bookmarked positions on the map."
9423msgstr ""
9424
9425#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:324
9426#, kde-format
9427msgctxt "@label"
9428msgid "Layout:"
9429msgstr ""
9430
9431#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:326
9432#, kde-format
9433msgctxt "@item"
9434msgid "One map"
9435msgstr ""
9436
9437#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:327
9438#, fuzzy, kde-format
9439msgctxt "@item"
9440msgid "Two maps - horizontal"
9441msgstr "Адбіць па гарызанталі"
9442
9443#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:328
9444#, fuzzy, kde-format
9445msgctxt "@item"
9446msgid "Two maps - vertical"
9447msgstr "Адбіць па гарызанталі"
9448
9449#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:363
9450#, fuzzy, kde-format
9451msgctxt "@title"
9452msgid "Sorting"
9453msgstr "Настаўленні"
9454
9455#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:370
9456#, kde-format
9457msgctxt "@action"
9458msgid "Show oldest first"
9459msgstr ""
9460
9461#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:374
9462#, fuzzy, kde-format
9463msgctxt "@action"
9464msgid "Show youngest first"
9465msgstr "Па даце"
9466
9467#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:414
9468#, fuzzy, kde-format
9469#| msgid "Details"
9470msgctxt "@item: map tool"
9471msgid "Details"
9472msgstr "Падрабязнасці"
9473
9474#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:415
9475#, fuzzy, kde-format
9476msgctxt "@item: map tool"
9477msgid "GPS Correlator"
9478msgstr "Інвертаваць выбар"
9479
9480#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:416
9481#, fuzzy, kde-format
9482msgctxt "@item: map tool"
9483msgid "Undo/Redo"
9484msgstr "Вярнуць"
9485
9486#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:417
9487#, kde-format
9488msgctxt "@item: map tool"
9489msgid "Reverse Geocoding"
9490msgstr ""
9491
9492#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:418
9493#, fuzzy, kde-format
9494msgctxt "@item: map tool"
9495msgid "Search"
9496msgstr "Шукаць:"
9497
9498#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:419
9499#, fuzzy, kde-format
9500#| msgid "Export"
9501msgctxt "@item: map tool"
9502msgid "KML Export"
9503msgstr "Экспарт"
9504
9505#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:625
9506#, fuzzy, kde-format
9507msgctxt "@info"
9508msgid "Loading metadata -"
9509msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
9510
9511#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:816
9512#, kde-format
9513msgctxt "@info"
9514msgid "You have 1 modified image."
9515msgid_plural "You have %1 modified images."
9516msgstr[0] ""
9517msgstr[1] ""
9518msgstr[2] ""
9519
9520#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:823
9521#, fuzzy, kde-format
9522msgctxt "@title"
9523msgid "Unsaved changes"
9524msgstr "Апісанне"
9525
9526#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:824
9527#, kde-format
9528msgctxt "@info"
9529msgid "%1 Would you like to save the changes you made to them?"
9530msgstr ""
9531
9532#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:940
9533#, fuzzy, kde-format
9534msgctxt "@info"
9535msgid "Saving changes -"
9536msgstr "Апісанне"
9537
9538#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:999
9539#, fuzzy, kde-format
9540#| msgid "Error"
9541msgctxt "@title"
9542msgid "Error"
9543msgstr "Памылка"
9544
9545#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:1000
9546#, fuzzy, kde-format
9547msgctxt "@info"
9548msgid "Failed to save some information:"
9549msgstr "Звесткі"
9550
9551#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/geolocationedit.cpp:1031
9552#, fuzzy, kde-format
9553msgctxt "@title"
9554msgid "Edit Geolocation"
9555msgstr "Вылучэнне"
9556
9557#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:133
9558#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:608
9559#, kde-format
9560msgid "Latitude"
9561msgstr ""
9562
9563#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:137
9564#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:609
9565#, kde-format
9566msgid "Longitude"
9567msgstr ""
9568
9569#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:145
9570#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:615
9571#, kde-format
9572msgid "Speed"
9573msgstr ""
9574
9575#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:151
9576#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:614
9577#, kde-format
9578msgid "# satellites"
9579msgstr ""
9580
9581#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:157
9582#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:613
9583#, fuzzy, kde-format
9584msgid "Fix type"
9585msgstr "Прылада"
9586
9587#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:159
9588#, kde-format
9589msgid "2-d"
9590msgstr ""
9591
9592#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:160
9593#, kde-format
9594msgid "3-d"
9595msgstr ""
9596
9597#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:163
9598#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:612
9599#, kde-format
9600msgid "DOP"
9601msgstr ""
9602
9603#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:169
9604#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:233
9605#, kde-format
9606msgid "Apply"
9607msgstr "Ужыць"
9608
9609#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/dialog/gpsitemdetails.cpp:448
9610#, fuzzy, kde-format
9611msgid "Details changed"
9612msgstr "Нічога не рабіць"
9613
9614#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:51
9615#, fuzzy, kde-format
9616msgctxt "@title"
9617msgid "Geolocation Edit"
9618msgstr "Рэйтынг:"
9619
9620#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:66
9621#, fuzzy, kde-format
9622msgctxt "@info"
9623msgid "A tool to edit items geolocation"
9624msgstr "Вылучэнне"
9625
9626#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:71
9627#, kde-format
9628msgctxt "@info"
9629msgid ""
9630"This tool allows users to change geolocation information from items.\n"
9631"\n"
9632"This tool can edit GPS data, manually or over a map. Reverse geo-coding is "
9633"also available through web services.\n"
9634"\n"
9635"This tool has also an export function to KML to store map traces in Google "
9636"format.\n"
9637"\n"
9638"Finally, this tool is able to read a GPS trace from a device to synchronize "
9639"geo-location of items if you camera do not have an embedded GPS device."
9640msgstr ""
9641
9642#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/geolocationeditplugin.cpp:99
9643#, fuzzy, kde-format
9644msgctxt "@action"
9645msgid "Edit Geolocation..."
9646msgstr "Вылучэнне"
9647
9648#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:153
9649#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:170
9650#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:124
9651#, fuzzy, kde-format
9652msgid "Could not read image '%1'"
9653msgstr "Мадэль"
9654
9655#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:162
9656#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:132
9657#, kde-format
9658msgid "Format of image '%1' is unknown"
9659msgstr ""
9660
9661#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:180
9662#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:142
9663#, fuzzy, kde-format
9664msgid "Error loading image '%1'"
9665msgstr "Скінуць вылучэнне"
9666
9667#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:223
9668#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:193
9669#, fuzzy, kde-format
9670msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
9671msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
9672
9673#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:227
9674#, kde-format
9675msgid "Creation of picture '%1'"
9676msgstr ""
9677
9678#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:329
9679#, kde-format
9680msgid "Creation of placemark '%1'"
9681msgstr ""
9682
9683#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:338
9684#, fuzzy, kde-format
9685msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'"
9686msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
9687
9688#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:342
9689#, fuzzy, kde-format
9690msgid "Creation of icon '%1'"
9691msgstr "Харватыя"
9692
9693#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:369
9694#, fuzzy, kde-format
9695msgid "No GPX file chosen."
9696msgstr "Перайменаваць..."
9697
9698#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:378
9699#, kde-format
9700msgid "Cannot parse %1 GPX file."
9701msgstr ""
9702
9703#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:384
9704#, kde-format
9705msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use."
9706msgstr ""
9707
9708#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:392
9709#, kde-format
9710msgid "Tracks"
9711msgstr ""
9712
9713#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:496
9714#, fuzzy, kde-format
9715msgid "No position data for '%1'"
9716msgstr "Мадэль"
9717
9718#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:511
9719#, fuzzy, kde-format
9720msgid "Cannot open file for writing"
9721msgstr "Мадэль"
9722
9723#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:524
9724#, fuzzy, kde-format
9725msgid "Move %1 to final directory %2"
9726msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
9727
9728#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:528
9729#, fuzzy, kde-format
9730msgid "Cannot move data to destination directory"
9731msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
9732
9733#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlexport.cpp:538
9734#, kde-format
9735msgid "Report below have been generated while KML file processing:"
9736msgstr ""
9737
9738#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlgpsdataparser.cpp:66
9739#, kde-format
9740msgctxt "@item: linetrack over the map"
9741msgid "Track"
9742msgstr ""
9743
9744#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlgpsdataparser.cpp:92
9745#, fuzzy, kde-format
9746msgctxt "@item: points over the map"
9747msgid "Points"
9748msgstr "Колькасць:"
9749
9750#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlgpsdataparser.cpp:105
9751#, fuzzy, kde-format
9752msgctxt "@item: point coordinates"
9753msgid "Point"
9754msgstr "Колькасць:"
9755
9756#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:66
9757#, kde-format
9758msgid "Target Preferences"
9759msgstr ""
9760
9761#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:71
9762#, fuzzy, kde-format
9763msgid "Target Type"
9764msgstr "Змяніць памер"
9765
9766#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:74
9767#, kde-format
9768msgid "&Local or web target used by GoogleEarth"
9769msgstr ""
9770
9771#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:77
9772#, kde-format
9773msgid "Web target used by GoogleMaps"
9774msgstr ""
9775
9776#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:78
9777#, kde-format
9778msgid ""
9779"When using GoogleMaps, all images must have complete URLs, icons are "
9780"squared, and when drawing a track, only line track is exported."
9781msgstr ""
9782
9783#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:89
9784#, fuzzy, kde-format
9785msgid "Picture Altitude:"
9786msgstr "Уласцівасці файла"
9787
9788#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:91
9789#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:221
9790#, kde-format
9791msgid "clamp to ground"
9792msgstr ""
9793
9794#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:92
9795#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:222
9796#, fuzzy, kde-format
9797msgid "relative to ground"
9798msgstr "Дзеянне"
9799
9800#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:93
9801#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:223
9802#, kde-format
9803msgid "absolute"
9804msgstr ""
9805
9806#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:94
9807#, kde-format
9808msgid ""
9809"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
9810"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
9811"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
9812"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
9813"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
9814"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl></p>"
9815msgstr ""
9816
9817#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:107
9818#, fuzzy, kde-format
9819msgid "Destination Directory:"
9820msgstr "Прызначэнне:"
9821
9822#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:112
9823#, kde-format
9824msgid "Select a directory in which to save the kml file and pictures"
9825msgstr ""
9826
9827#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:114
9828#, fuzzy, kde-format
9829msgid "Destination Path:"
9830msgstr "Прызначэнне:"
9831
9832#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:116
9833#, fuzzy, kde-format
9834msgid "Filename:"
9835msgstr "Па назве"
9836
9837#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:134
9838#, fuzzy, kde-format
9839#| msgid "Size"
9840msgid "Sizes"
9841msgstr "Памер"
9842
9843#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:136
9844#, fuzzy, kde-format
9845msgid "Icon Size:"
9846msgstr "Памер:"
9847
9848#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:141
9849#, fuzzy, kde-format
9850msgid "Image Size:"
9851msgstr "Памер"
9852
9853#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:156
9854#, kde-format
9855msgid "GPX Tracks"
9856msgstr ""
9857
9858#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:161
9859#, kde-format
9860msgid "Draw GPX Track"
9861msgstr ""
9862
9863#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:165
9864#, fuzzy, kde-format
9865msgid "GPX file:"
9866msgstr "Рэйтынг:"
9867
9868#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:168
9869#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:284
9870#, kde-format
9871msgid "GPS Exchange Format (*.gpx)"
9872msgstr ""
9873
9874#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:169
9875#, fuzzy, kde-format
9876msgid "Select GPX File to Load"
9877msgstr "Скінуць вылучэнне"
9878
9879#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:172
9880#, fuzzy, kde-format
9881msgid "Time Zone:"
9882msgstr "Назва"
9883
9884#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:174
9885#, kde-format
9886msgid "GMT-12:00"
9887msgstr ""
9888
9889#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:175
9890#, kde-format
9891msgid "GMT-11:00"
9892msgstr ""
9893
9894#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:176
9895#, kde-format
9896msgid "GMT-10:00"
9897msgstr ""
9898
9899#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:177
9900#, kde-format
9901msgid "GMT-09:00"
9902msgstr ""
9903
9904#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:178
9905#, kde-format
9906msgid "GMT-08:00"
9907msgstr ""
9908
9909#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:179
9910#, kde-format
9911msgid "GMT-07:00"
9912msgstr ""
9913
9914#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:180
9915#, kde-format
9916msgid "GMT-06:00"
9917msgstr ""
9918
9919#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:181
9920#, kde-format
9921msgid "GMT-05:00"
9922msgstr ""
9923
9924#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:182
9925#, kde-format
9926msgid "GMT-04:00"
9927msgstr ""
9928
9929#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:183
9930#, kde-format
9931msgid "GMT-03:00"
9932msgstr ""
9933
9934#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:184
9935#, kde-format
9936msgid "GMT-02:00"
9937msgstr ""
9938
9939#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:185
9940#, kde-format
9941msgid "GMT-01:00"
9942msgstr ""
9943
9944#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:186
9945#, kde-format
9946msgid "GMT"
9947msgstr ""
9948
9949#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:187
9950#, kde-format
9951msgid "GMT+01:00"
9952msgstr ""
9953
9954#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:188
9955#, kde-format
9956msgid "GMT+02:00"
9957msgstr ""
9958
9959#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:189
9960#, kde-format
9961msgid "GMT+03:00"
9962msgstr ""
9963
9964#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:190
9965#, kde-format
9966msgid "GMT+04:00"
9967msgstr ""
9968
9969#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:191
9970#, kde-format
9971msgid "GMT+05:00"
9972msgstr ""
9973
9974#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:192
9975#, kde-format
9976msgid "GMT+06:00"
9977msgstr ""
9978
9979#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:193
9980#, kde-format
9981msgid "GMT+07:00"
9982msgstr ""
9983
9984#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:194
9985#, kde-format
9986msgid "GMT+08:00"
9987msgstr ""
9988
9989#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:195
9990#, kde-format
9991msgid "GMT+09:00"
9992msgstr ""
9993
9994#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:196
9995#, kde-format
9996msgid "GMT+10:00"
9997msgstr ""
9998
9999#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:197
10000#, kde-format
10001msgid "GMT+11:00"
10002msgstr ""
10003
10004#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:198
10005#, kde-format
10006msgid "GMT+12:00"
10007msgstr ""
10008
10009#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:199
10010#, kde-format
10011msgid "GMT+13:00"
10012msgstr ""
10013
10014#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:200
10015#, kde-format
10016msgid "GMT+14:00"
10017msgstr ""
10018
10019#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:201
10020#, kde-format
10021msgid ""
10022"Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
10023"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
10024msgstr ""
10025
10026#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:205
10027#, fuzzy, kde-format
10028#| msgid "Width:"
10029msgid "Track Width:"
10030msgstr "Шырыня:"
10031
10032#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:209
10033#, fuzzy, kde-format
10034msgid "Track Color:"
10035msgstr "Колеры:"
10036
10037#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:219
10038#, kde-format
10039msgid "Track Altitude:"
10040msgstr ""
10041
10042#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:224
10043#, kde-format
10044msgid ""
10045"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
10046"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
10047"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
10048"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
10049"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
10050"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl></p>"
10051msgstr ""
10052
10053#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:256
10054#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/kmlexport/kmlwidget.cpp:300
10055#, kde-format
10056msgid "Generate KML file"
10057msgstr ""
10058
10059#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchbackend.cpp:317
10060#, fuzzy, kde-format
10061msgid "GeoNames"
10062msgstr "Назва:"
10063
10064#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchbackend.cpp:318
10065#, kde-format
10066msgid "OSM"
10067msgstr ""
10068
10069#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchresultmodelhelper.cpp:161
10070#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/gpsbookmarkmodelhelper.cpp:252
10071#, kde-format
10072msgid "1 image snapped to '%2'"
10073msgid_plural "%1 images snapped to '%2'"
10074msgstr[0] ""
10075msgstr[1] ""
10076msgstr[2] ""
10077
10078#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:171
10079#, fuzzy, kde-format
10080msgctxt "Start the search"
10081msgid "Search"
10082msgstr "Шукаць:"
10083
10084#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:178
10085#, kde-format
10086msgid "Clear the search results."
10087msgstr ""
10088
10089#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:186
10090#, kde-format
10091msgid "Keep the results of old searches when doing a new search."
10092msgstr ""
10093
10094#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:193
10095#, kde-format
10096msgid "Toggle the visibility of the search results on the map."
10097msgstr ""
10098
10099#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:197
10100#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:111
10101#, fuzzy, kde-format
10102msgid "Copy coordinates"
10103msgstr "Настаўленні"
10104
10105#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:200
10106#, kde-format
10107msgid "Move selected images to this position"
10108msgstr ""
10109
10110#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:202
10111#, fuzzy, kde-format
10112msgid "Remove from results list"
10113msgstr "&Выдаліць"
10114
10115#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:206
10116#, kde-format
10117msgid "Select which service you would like to use."
10118msgstr ""
10119
10120#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:230
10121#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:150
10122#, kde-format
10123msgid "Bookmarks"
10124msgstr ""
10125
10126#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:283
10127#, fuzzy, kde-format
10128msgid "Search failed"
10129msgstr "Шукаць:"
10130
10131#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:283
10132#, kde-format
10133msgid ""
10134"Your search failed:\n"
10135"%1"
10136msgstr ""
10137
10138#: core/dplugins/generic/metadata/geolocationedit/searches/searchwidget.cpp:467
10139#, kde-format
10140msgid "1 image moved to '%2'"
10141msgid_plural "%1 images moved to '%2'"
10142msgstr[0] ""
10143msgstr[1] ""
10144msgstr[2] ""
10145
10146#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:100
10147#, fuzzy, kde-format
10148msgctxt "@title"
10149msgid "Metadata Editor"
10150msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
10151
10152#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:121
10153#, fuzzy, kde-format
10154msgctxt "@action: button"
10155msgid "Next"
10156msgstr "Наступная"
10157
10158#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:123
10159#, fuzzy, kde-format
10160msgctxt "@action: button"
10161msgid "Previous"
10162msgstr "Папярэдняя"
10163
10164#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:136
10165#, fuzzy, kde-format
10166#| msgid "Edit"
10167msgctxt "@item"
10168msgid "Edit EXIF"
10169msgstr "Змяніць"
10170
10171#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:137
10172#, fuzzy, kde-format
10173#| msgid "Edit"
10174msgctxt "@item"
10175msgid "Edit IPTC"
10176msgstr "Змяніць"
10177
10178#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:138
10179#, fuzzy, kde-format
10180#| msgid "Edit"
10181msgctxt "@item"
10182msgid "Edit XMP"
10183msgstr "Змяніць"
10184
10185#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/metadataedit.cpp:319
10186#, fuzzy, kde-format
10187msgctxt "@title"
10188msgid "%1 (%2/%3) - Edit Metadata"
10189msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
10190
10191#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:87
10192#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multivaluesedit.cpp:91
10193#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:97
10194#, kde-format
10195msgid "Add a new value to the list"
10196msgstr ""
10197
10198#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:88
10199#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multivaluesedit.cpp:92
10200#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:98
10201#, kde-format
10202msgid "Remove the current selected value from the list"
10203msgstr ""
10204
10205#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:89
10206#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multivaluesedit.cpp:93
10207#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:99
10208#, kde-format
10209msgid "Replace the current selected value from the list"
10210msgstr ""
10211
10212#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:103
10213#, kde-format
10214msgid " This field is limited to:"
10215msgstr ""
10216
10217#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/multistringsedit.cpp:105
10218#, kde-format
10219msgid "<p>1 character.</p>"
10220msgid_plural "<p>%1 characters.</p>"
10221msgstr[0] ""
10222msgstr[1] ""
10223msgstr[2] ""
10224
10225#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:89
10226#, kde-format
10227msgid "Attribute:"
10228msgstr ""
10229
10230#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:111
10231#, kde-format
10232msgid "Select here the editorial attribute of content."
10233msgstr ""
10234
10235#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:112
10236#, fuzzy, kde-format
10237msgctxt "Content type"
10238msgid "Current"
10239msgstr "Бягучы"
10240
10241#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:113
10242#, fuzzy, kde-format
10243msgctxt "Content type"
10244msgid "Analysis"
10245msgstr "Малайзія"
10246
10247#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:114
10248#, kde-format
10249msgctxt "Content type"
10250msgid "Archive material"
10251msgstr ""
10252
10253#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:115
10254#, fuzzy, kde-format
10255msgctxt "Content type"
10256msgid "Background"
10257msgstr "Фон"
10258
10259#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:116
10260#, fuzzy, kde-format
10261msgctxt "Content type"
10262msgid "Feature"
10263msgstr "Здольнасць"
10264
10265#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:117
10266#, fuzzy, kde-format
10267msgctxt "Content type"
10268msgid "Forecast"
10269msgstr "Фармат:"
10270
10271#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:118
10272#, fuzzy, kde-format
10273msgctxt "Content type"
10274msgid "History"
10275msgstr "Гісторыя"
10276
10277#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:119
10278#, kde-format
10279msgctxt "Content type"
10280msgid "Obituary"
10281msgstr ""
10282
10283#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:120
10284#, fuzzy, kde-format
10285msgctxt "Content type"
10286msgid "Opinion"
10287msgstr "Месца нараджэння"
10288
10289#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:121
10290#, kde-format
10291msgctxt "Content type"
10292msgid "Polls & Surveys"
10293msgstr ""
10294
10295#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:122
10296#, kde-format
10297msgctxt "Content type"
10298msgid "Profile"
10299msgstr ""
10300
10301#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:123
10302#, kde-format
10303msgctxt "Content type"
10304msgid "Results Listings & Table"
10305msgstr ""
10306
10307#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:124
10308#, kde-format
10309msgctxt "Content type"
10310msgid "Side bar & Supporting information"
10311msgstr ""
10312
10313#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:125
10314#, fuzzy, kde-format
10315msgctxt "Content type"
10316msgid "Summary"
10317msgstr "Кароткае апісанне"
10318
10319#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:126
10320#, kde-format
10321msgctxt "Content type"
10322msgid "Transcript & Verbatim"
10323msgstr ""
10324
10325#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:127
10326#, kde-format
10327msgctxt "Content type"
10328msgid "Interview"
10329msgstr ""
10330
10331#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:128
10332#, kde-format
10333msgctxt "Content type"
10334msgid "From the Scene"
10335msgstr ""
10336
10337#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:129
10338#, fuzzy, kde-format
10339msgctxt "Content type"
10340msgid "Retrospective"
10341msgstr "Уласцівасці"
10342
10343#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:130
10344#, fuzzy, kde-format
10345msgctxt "Content type"
10346msgid "Statistics"
10347msgstr "Статыстыка"
10348
10349#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:131
10350#, fuzzy, kde-format
10351msgctxt "Content type"
10352msgid "Update"
10353msgstr "Абнавіць"
10354
10355#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:132
10356#, kde-format
10357msgctxt "Content type"
10358msgid "Wrap-up"
10359msgstr ""
10360
10361#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:133
10362#, kde-format
10363msgctxt "Content type"
10364msgid "Press Release"
10365msgstr ""
10366
10367#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:139
10368#, kde-format
10369msgid "Set here the editorial attribute description of content."
10370msgstr ""
10371
10372#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:144
10373#, kde-format
10374msgid " This field is limited to "
10375msgstr ""
10376
10377#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/dialog/objectattributesedit.cpp:146
10378#, fuzzy, kde-format
10379msgid "%1 character."
10380msgid_plural "%1 characters."
10381msgstr[0] "Створаны:"
10382msgstr[1] "Створаны:"
10383msgstr[2] "Створаны:"
10384
10385#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:93
10386#, kde-format
10387msgid "Brightness (APEX):"
10388msgstr ""
10389
10390#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:98
10391#, kde-format
10392msgid ""
10393"Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
10394"the picture."
10395msgstr ""
10396
10397#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:103
10398#, kde-format
10399msgid "Gain Control:"
10400msgstr ""
10401
10402#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:105
10403#, fuzzy, kde-format
10404msgctxt "gain control"
10405msgid "None"
10406msgstr "Няма"
10407
10408#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:106
10409#, kde-format
10410msgctxt "gain control"
10411msgid "Low gain up"
10412msgstr ""
10413
10414#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:107
10415#, kde-format
10416msgctxt "gain control"
10417msgid "High gain up"
10418msgstr ""
10419
10420#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:108
10421#, kde-format
10422msgctxt "gain control"
10423msgid "Low gain down"
10424msgstr ""
10425
10426#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:109
10427#, kde-format
10428msgctxt "gain control"
10429msgid "High gain down"
10430msgstr ""
10431
10432#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:110
10433#, kde-format
10434msgid ""
10435"Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
10436"the picture."
10437msgstr ""
10438
10439#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:115
10440#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:215
10441#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:93
10442#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:358
10443#, kde-format
10444msgid "Contrast:"
10445msgstr "Кантраст:"
10446
10447#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:117
10448#, fuzzy, kde-format
10449msgctxt "contrast mode"
10450msgid "Normal"
10451msgstr "Звычайны"
10452
10453#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:118
10454#, kde-format
10455msgctxt "contrast mode"
10456msgid "Soft"
10457msgstr ""
10458
10459#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:119
10460#, fuzzy, kde-format
10461msgctxt "contrast mode"
10462msgid "Hard"
10463msgstr "Складана"
10464
10465#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:120
10466#, kde-format
10467msgid ""
10468"Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
10469"the picture."
10470msgstr ""
10471
10472#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:125
10473#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:228
10474#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:110
10475#, kde-format
10476msgid "Saturation:"
10477msgstr "Насычанасць:"
10478
10479#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:127
10480#, fuzzy, kde-format
10481msgctxt "saturation mode"
10482msgid "Normal"
10483msgstr "Звычайны"
10484
10485#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:128
10486#, fuzzy, kde-format
10487msgctxt "saturation mode"
10488msgid "Low"
10489msgstr "Нізкі"
10490
10491#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:129
10492#, fuzzy, kde-format
10493msgctxt "saturation mode"
10494msgid "High"
10495msgstr "Высокі"
10496
10497#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:130
10498#, kde-format
10499msgid ""
10500"Set here the direction of saturation processing applied by the camera to "
10501"take the picture."
10502msgstr ""
10503
10504#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:135
10505#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:175
10506#, kde-format
10507msgid "Sharpness:"
10508msgstr ""
10509
10510#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:137
10511#, fuzzy, kde-format
10512msgctxt "sharpness mode"
10513msgid "Normal"
10514msgstr "Звычайны"
10515
10516#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:138
10517#, kde-format
10518msgctxt "sharpness mode"
10519msgid "Soft"
10520msgstr ""
10521
10522#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:139
10523#, fuzzy, kde-format
10524msgctxt "sharpness mode"
10525msgid "Hard"
10526msgstr "Складана"
10527
10528#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:140
10529#, kde-format
10530msgid ""
10531"Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
10532"the picture."
10533msgstr ""
10534
10535#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:145
10536#, kde-format
10537msgid "Custom rendered:"
10538msgstr ""
10539
10540#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:147
10541#, kde-format
10542msgid "Normal process"
10543msgstr ""
10544
10545#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:148
10546#, kde-format
10547msgid "Custom process"
10548msgstr ""
10549
10550#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifadjust.cpp:149
10551#, kde-format
10552msgid ""
10553"Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
10554"geared to output."
10555msgstr ""
10556
10557#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:93
10558#, fuzzy, kde-format
10559msgctxt "name of the document this image has been scanned from"
10560msgid "Name (*):"
10561msgstr "Назва:"
10562
10563#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:97
10564#, kde-format
10565msgid ""
10566"Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
10567"field is limited to ASCII characters."
10568msgstr ""
10569
10570#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:103
10571#, fuzzy, kde-format
10572msgctxt "image description"
10573msgid "Description (*):"
10574msgstr "Прызначэнне:"
10575
10576#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:107
10577#, kde-format
10578msgid "Enter the image description. This field is limited to ASCII characters."
10579msgstr ""
10580
10581#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:112
10582#, fuzzy, kde-format
10583msgid "Artist (*):"
10584msgstr "Назва:"
10585
10586#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:116
10587#, kde-format
10588msgid ""
10589"Enter the image author's name separated by semi-colons. This field is "
10590"limited to ASCII characters."
10591msgstr ""
10592
10593#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:121
10594#, fuzzy, kde-format
10595msgid "Copyright (*):"
10596msgstr "Аўтарскае права:"
10597
10598#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:125
10599#, kde-format
10600msgid ""
10601"Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
10602"characters."
10603msgstr ""
10604
10605#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:130
10606#, fuzzy, kde-format
10607msgctxt "image caption"
10608msgid "Caption:"
10609msgstr "Адрас:"
10610
10611#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:132
10612#, kde-format
10613msgid ""
10614"Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
10615"used to save the text."
10616msgstr ""
10617
10618#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:136
10619#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:101
10620#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:101
10621#, kde-format
10622msgid "Sync JFIF Comment section"
10623msgstr ""
10624
10625#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:137
10626#, kde-format
10627msgid "Sync XMP caption"
10628msgstr ""
10629
10630#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:138
10631#, kde-format
10632msgid "Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 characters)"
10633msgstr ""
10634
10635#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifcaption.cpp:145
10636#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:321
10637#, kde-format
10638msgid ""
10639"<b>Note:</b> <b><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>Exif</a></b> "
10640"text tags marked by (*) only support printable <b><a href='https://en."
10641"wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters."
10642msgstr ""
10643
10644#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:118
10645#, kde-format
10646msgid "Creation date and time"
10647msgstr ""
10648
10649#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:119
10650#, fuzzy, kde-format
10651msgid "Creation sub-second"
10652msgstr "Харватыя"
10653
10654#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:130
10655#, kde-format
10656msgid "Sync XMP creation date"
10657msgstr ""
10658
10659#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:131
10660#, kde-format
10661msgid "Sync IPTC creation date"
10662msgstr ""
10663
10664#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:135
10665#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:175
10666#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:162
10667#, kde-format
10668msgid "Set creation date to today"
10669msgstr ""
10670
10671#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:140
10672#, kde-format
10673msgid ""
10674"Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
10675"date and time the file was changed."
10676msgstr ""
10677
10678#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:142
10679#, kde-format
10680msgid ""
10681"Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
10682msgstr ""
10683
10684#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:149
10685#, kde-format
10686msgid "Original date and time"
10687msgstr ""
10688
10689#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:150
10690#, kde-format
10691msgid "Original sub-second"
10692msgstr ""
10693
10694#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:163
10695#, kde-format
10696msgid "Set original date to today"
10697msgstr ""
10698
10699#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:165
10700#, kde-format
10701msgid ""
10702"Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
10703"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
10704msgstr ""
10705
10706#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:168
10707#, kde-format
10708msgid ""
10709"Set here the fractions of seconds for the date and time when the original "
10710"image data was generated."
10711msgstr ""
10712
10713#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:175
10714#, kde-format
10715msgid "Digitization date and time"
10716msgstr ""
10717
10718#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:176
10719#, fuzzy, kde-format
10720msgid "Digitization sub-second"
10721msgstr "Харватыя"
10722
10723#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:189
10724#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:148
10725#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:141
10726#, kde-format
10727msgid "Set digitization date to today"
10728msgstr ""
10729
10730#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:191
10731#, kde-format
10732msgid ""
10733"Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
10734"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
10735"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
10736"will have the same contents."
10737msgstr ""
10738
10739#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdatetime.cpp:196
10740#, kde-format
10741msgid ""
10742"Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
10743"stored as digital data."
10744msgstr ""
10745
10746#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:130
10747#, kde-format
10748msgid "Device manufacturer (*):"
10749msgstr ""
10750
10751#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:134
10752#, kde-format
10753msgid ""
10754"Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
10755"This field is limited to ASCII characters."
10756msgstr ""
10757
10758#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:139
10759#, kde-format
10760msgid "Device model (*):"
10761msgstr ""
10762
10763#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:143
10764#, kde-format
10765msgid ""
10766"Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
10767"field is limited to ASCII characters."
10768msgstr ""
10769
10770#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:148
10771#, fuzzy, kde-format
10772msgid "Device type:"
10773msgstr "Прылада"
10774
10775#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:150
10776#, kde-format
10777msgid "Film scanner"
10778msgstr ""
10779
10780#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:151
10781#, kde-format
10782msgid "Reflection print scanner"
10783msgstr ""
10784
10785#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:152
10786#, kde-format
10787msgid "Digital still camera"
10788msgstr ""
10789
10790#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:153
10791#, kde-format
10792msgid "Select here the image input equipment type used to take the picture."
10793msgstr ""
10794
10795#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:156
10796#, kde-format
10797msgid ""
10798"<b>Warning:</b> Exif<b><a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
10799"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data'>Makernotes</a></b> can be "
10800"unreadable if you set wrong device manufacturer/model description."
10801msgstr ""
10802
10803#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:168
10804#, kde-format
10805msgid "Exposure time (seconds):"
10806msgstr ""
10807
10808#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:181
10809#, kde-format
10810msgid ""
10811"Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
10812msgstr ""
10813
10814#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:186
10815#, kde-format
10816msgid "Exposure program:"
10817msgstr ""
10818
10819#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:188
10820#, kde-format
10821msgctxt "exposure program"
10822msgid "Not defined"
10823msgstr ""
10824
10825#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:189
10826#, fuzzy, kde-format
10827msgctxt "exposure program"
10828msgid "Manual"
10829msgstr "Самастойнае"
10830
10831#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:190
10832#, fuzzy, kde-format
10833msgctxt "exposure program"
10834msgid "Auto"
10835msgstr "Аўтаматычна"
10836
10837#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:191
10838#, kde-format
10839msgctxt "exposure program"
10840msgid "Aperture priority"
10841msgstr ""
10842
10843#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:192
10844#, kde-format
10845msgctxt "exposure program"
10846msgid "Shutter priority"
10847msgstr ""
10848
10849#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:193
10850#, fuzzy, kde-format
10851msgctxt "exposure program"
10852msgid "Creative program"
10853msgstr "Дзеянне"
10854
10855#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:194
10856#, fuzzy, kde-format
10857msgctxt "exposure program"
10858msgid "Action program"
10859msgstr "Дзеянне"
10860
10861#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:195
10862#, fuzzy, kde-format
10863msgctxt "exposure program"
10864msgid "Portrait mode"
10865msgstr "Партрэтная"
10866
10867#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:196
10868#, fuzzy, kde-format
10869msgctxt "exposure program"
10870msgid "Landscape mode"
10871msgstr "Пейзажная"
10872
10873#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:197
10874#, kde-format
10875msgid ""
10876"Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
10877"was taken."
10878msgstr ""
10879
10880#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:202
10881#, kde-format
10882msgid "Exposure mode:"
10883msgstr ""
10884
10885#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:204
10886#, fuzzy, kde-format
10887msgctxt "exposure mode"
10888msgid "Auto"
10889msgstr "Аўтаматычна"
10890
10891#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:205
10892#, fuzzy, kde-format
10893msgctxt "exposure mode"
10894msgid "Manual"
10895msgstr "Самастойнае"
10896
10897#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:206
10898#, kde-format
10899msgctxt "exposure mode"
10900msgid "Auto bracket"
10901msgstr ""
10902
10903#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:207
10904#, kde-format
10905msgid ""
10906"Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture was "
10907"taken. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the "
10908"same scene at different exposure settings."
10909msgstr ""
10910
10911#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:215
10912#, kde-format
10913msgid "Exposure bias (APEX):"
10914msgstr ""
10915
10916#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:220
10917#, kde-format
10918msgid ""
10919"Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the "
10920"picture."
10921msgstr ""
10922
10923#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:227
10924#, kde-format
10925msgid "Metering mode:"
10926msgstr ""
10927
10928#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:229
10929#, fuzzy, kde-format
10930msgctxt "metering mode"
10931msgid "Unknown"
10932msgstr "Невядомы"
10933
10934#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:230
10935#, kde-format
10936msgctxt "metering mode"
10937msgid "Average"
10938msgstr ""
10939
10940#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:231
10941#, kde-format
10942msgctxt "metering mode"
10943msgid "Center weighted average"
10944msgstr ""
10945
10946#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:232
10947#, kde-format
10948msgctxt "metering mode"
10949msgid "Spot"
10950msgstr ""
10951
10952#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:233
10953#, kde-format
10954msgctxt "metering mode"
10955msgid "Multi-spot"
10956msgstr ""
10957
10958#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:234
10959#, kde-format
10960msgctxt "metering mode"
10961msgid "Multi-segment"
10962msgstr ""
10963
10964#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:235
10965#, fuzzy, kde-format
10966msgctxt "metering mode"
10967msgid "Partial"
10968msgstr "Партугалія"
10969
10970#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:236
10971#, fuzzy, kde-format
10972msgctxt "metering mode"
10973msgid "Other"
10974msgstr "Іншы"
10975
10976#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:237
10977#, kde-format
10978msgid ""
10979"Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
10980"picture was taken."
10981msgstr ""
10982
10983#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:242
10984#, kde-format
10985msgid "Sensitivity (ISO):"
10986msgstr ""
10987
10988#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:280
10989#, kde-format
10990msgid "Select here the ISO Speed of the camera which took the picture."
10991msgstr ""
10992
10993#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:285
10994#, kde-format
10995msgid "Sensing method:"
10996msgstr ""
10997
10998#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:287
10999#, kde-format
11000msgid "Not defined"
11001msgstr ""
11002
11003#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:288
11004#, kde-format
11005msgid "One-chip color area"
11006msgstr ""
11007
11008#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:289
11009#, kde-format
11010msgid "Two-chip color area"
11011msgstr ""
11012
11013#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:290
11014#, kde-format
11015msgid "Three-chip color area"
11016msgstr ""
11017
11018#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:291
11019#, kde-format
11020msgid "Color sequential area"
11021msgstr ""
11022
11023#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:292
11024#, kde-format
11025msgid "Trilinear sensor"
11026msgstr ""
11027
11028#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:293
11029#, kde-format
11030msgid "Color sequential linear"
11031msgstr ""
11032
11033#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:294
11034#, kde-format
11035msgid ""
11036"Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
11037msgstr ""
11038
11039#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:299
11040#, kde-format
11041msgctxt "@option"
11042msgid "Scene capture type:"
11043msgstr ""
11044
11045#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:301
11046#, fuzzy, kde-format
11047msgctxt "@item: scene type"
11048msgid "Standard"
11049msgstr "Стандартны"
11050
11051#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:302
11052#, fuzzy, kde-format
11053#| msgid "Landscape"
11054msgctxt "@item: scene type"
11055msgid "Landscape"
11056msgstr "Пейзажная"
11057
11058#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:303
11059#, fuzzy, kde-format
11060#| msgid "Portrait"
11061msgctxt "@item: scene type"
11062msgid "Portrait"
11063msgstr "Партрэтная"
11064
11065#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:304
11066#, fuzzy, kde-format
11067msgctxt "@item: scene type"
11068msgid "Night scene"
11069msgstr "Вышыня:"
11070
11071#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:305
11072#, kde-format
11073msgctxt "@info"
11074msgid "Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
11075msgstr ""
11076
11077#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:310
11078#, fuzzy, kde-format
11079msgctxt "@option"
11080msgid "Subject distance type:"
11081msgstr "Адлегласць:"
11082
11083#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:312
11084#, fuzzy, kde-format
11085#| msgid "Unknown"
11086msgctxt "@item: subject distance"
11087msgid "Unknown"
11088msgstr "Невядомы"
11089
11090#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:313
11091#, fuzzy, kde-format
11092msgctxt "@item: subject distance"
11093msgid "Macro"
11094msgstr "Макрас"
11095
11096#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:314
11097#, fuzzy, kde-format
11098msgctxt "@item: subject distance"
11099msgid "Close view"
11100msgstr "Н&ачынне"
11101
11102#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:315
11103#, fuzzy, kde-format
11104#| msgid "Distance:"
11105msgctxt "@item: subject distance"
11106msgid "Distant view"
11107msgstr "Адлегласць:"
11108
11109#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifdevice.cpp:316
11110#, kde-format
11111msgctxt "@info"
11112msgid ""
11113"Select here the type of distance between the subject and the image input "
11114"equipment."
11115msgstr ""
11116
11117#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:106
11118#, fuzzy, kde-format
11119msgctxt "@item: image caption"
11120msgid "Caption"
11121msgstr "Назва:"
11122
11123#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:110
11124#, fuzzy, kde-format
11125msgctxt "@item: date properties"
11126msgid "Date & Time"
11127msgstr "Дата і час"
11128
11129#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:114
11130#, fuzzy, kde-format
11131msgctxt "@item: lens properties"
11132msgid "Lens"
11133msgstr "Зялёны:"
11134
11135#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:118
11136#, fuzzy, kde-format
11137msgctxt "@item: device properties"
11138msgid "Device"
11139msgstr "Прылада"
11140
11141#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:122
11142#, fuzzy, kde-format
11143msgctxt "@item; light properties"
11144msgid "Light"
11145msgstr "Лёгкі"
11146
11147#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:126
11148#, fuzzy, kde-format
11149msgctxt "@item: picture adjustments"
11150msgid "Adjustments"
11151msgstr "Аўтаматычна"
11152
11153#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:187
11154#, fuzzy, kde-format
11155msgctxt "@info"
11156msgid "Caption Information"
11157msgstr "Звесткі"
11158
11159#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:188
11160#, fuzzy, kde-format
11161msgctxt "@info"
11162msgid "Date and Time Information"
11163msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
11164
11165#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:189
11166#, fuzzy, kde-format
11167msgctxt "@info"
11168msgid "Lens Settings"
11169msgstr "Агульныя настаўленні"
11170
11171#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:190
11172#, fuzzy, kde-format
11173msgctxt "@info"
11174msgid "Capture Device Settings"
11175msgstr "Настаўленні"
11176
11177#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:191
11178#, fuzzy, kde-format
11179msgctxt "@info"
11180msgid "Light Source Information"
11181msgstr "Звесткі прылады"
11182
11183#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exifeditwidget.cpp:192
11184#, fuzzy, kde-format
11185msgctxt "@info"
11186msgid "Pictures Adjustments"
11187msgstr "Інвертаваць выбар"
11188
11189#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:151
11190#, kde-format
11191msgid "Focal length (mm):"
11192msgstr ""
11193
11194#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:157
11195#, kde-format
11196msgid ""
11197"Set here the lens focal length in millimeters used by camera to take the "
11198"picture."
11199msgstr ""
11200
11201#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:162
11202#, kde-format
11203msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
11204msgstr ""
11205
11206#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:168
11207#, kde-format
11208msgid ""
11209"Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
11210"of 0 means the focal length is unknown."
11211msgstr ""
11212
11213#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:174
11214#, kde-format
11215msgid "Digital zoom ratio:"
11216msgstr ""
11217
11218#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:180
11219#, kde-format
11220msgid "Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
11221msgstr ""
11222
11223#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:185
11224#, kde-format
11225msgid "Lens aperture (f-number):"
11226msgstr ""
11227
11228#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:188
11229#, kde-format
11230msgid "Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
11231msgstr ""
11232
11233#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:193
11234#, kde-format
11235msgid "Max. lens aperture (f-number):"
11236msgstr ""
11237
11238#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflens.cpp:196
11239#, kde-format
11240msgid ""
11241"Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
11242"picture."
11243msgstr ""
11244
11245#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:96
11246#, kde-format
11247msgid "No flash"
11248msgstr ""
11249
11250#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:97
11251#, fuzzy, kde-format
11252msgid "Fired"
11253msgstr "Заір"
11254
11255#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:98
11256#, kde-format
11257msgid "Fired, no strobe return light"
11258msgstr ""
11259
11260#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:99
11261#, kde-format
11262msgid "Fired, strobe return light"
11263msgstr ""
11264
11265#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:100
11266#, kde-format
11267msgid "Yes, compulsory"
11268msgstr ""
11269
11270#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:101
11271#, kde-format
11272msgid "Yes, compulsory, no return light"
11273msgstr ""
11274
11275#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:102
11276#, kde-format
11277msgid "Yes, compulsory, return light"
11278msgstr ""
11279
11280#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:103
11281#, kde-format
11282msgid "No, compulsory"
11283msgstr ""
11284
11285#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:104
11286#, kde-format
11287msgid "No, auto"
11288msgstr ""
11289
11290#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:105
11291#, kde-format
11292msgid "Yes, auto"
11293msgstr ""
11294
11295#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:106
11296#, kde-format
11297msgid "Yes, auto, no return light"
11298msgstr ""
11299
11300#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:107
11301#, kde-format
11302msgid "Yes, auto, return light"
11303msgstr ""
11304
11305#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:108
11306#, kde-format
11307msgid "No flash function"
11308msgstr ""
11309
11310#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:109
11311#, kde-format
11312msgid "Yes, red-eye"
11313msgstr ""
11314
11315#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:110
11316#, kde-format
11317msgid "Yes, red-eye, no return light"
11318msgstr ""
11319
11320#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:111
11321#, kde-format
11322msgid "Yes, red-eye, return light"
11323msgstr ""
11324
11325#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:112
11326#, kde-format
11327msgid "Yes, compulsory, red-eye"
11328msgstr ""
11329
11330#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:113
11331#, kde-format
11332msgid "Yes, compulsory, red-eye, no return light"
11333msgstr ""
11334
11335#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:114
11336#, kde-format
11337msgid "Yes, compulsory, red-eye, return light"
11338msgstr ""
11339
11340#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:115
11341#, kde-format
11342msgid "Yes, auto, red-eye"
11343msgstr ""
11344
11345#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:116
11346#, kde-format
11347msgid "Yes, auto, red-eye, no return light"
11348msgstr ""
11349
11350#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:117
11351#, kde-format
11352msgid "Yes, auto, red-eye, return light"
11353msgstr ""
11354
11355#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:147
11356#, kde-format
11357msgid "Light source:"
11358msgstr ""
11359
11360#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:149
11361#, fuzzy, kde-format
11362msgctxt "light source"
11363msgid "Unknown"
11364msgstr "Невядомы"
11365
11366#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:150
11367#, fuzzy, kde-format
11368msgctxt "light source"
11369msgid "Daylight"
11370msgstr "Лёгкі"
11371
11372#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:151
11373#, fuzzy, kde-format
11374msgctxt "light source"
11375msgid "Fluorescent"
11376msgstr "Фармат:"
11377
11378#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:152
11379#, kde-format
11380msgctxt "light source"
11381msgid "Tungsten (incandescent light)"
11382msgstr ""
11383
11384#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:153
11385#, kde-format
11386msgctxt "light source"
11387msgid "Flash"
11388msgstr ""
11389
11390#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:154
11391#, kde-format
11392msgctxt "light source"
11393msgid "Fine weather"
11394msgstr ""
11395
11396#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:155
11397#, kde-format
11398msgctxt "light source"
11399msgid "Cloudy weather"
11400msgstr ""
11401
11402#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:156
11403#, fuzzy, kde-format
11404msgctxt "light source"
11405msgid "Shade"
11406msgstr "Зацяніць"
11407
11408#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:157
11409#, kde-format
11410msgctxt "light source"
11411msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
11412msgstr ""
11413
11414#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:158
11415#, kde-format
11416msgctxt "light source"
11417msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
11418msgstr ""
11419
11420#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:159
11421#, kde-format
11422msgctxt "light source"
11423msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
11424msgstr ""
11425
11426#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:160
11427#, kde-format
11428msgctxt "light source"
11429msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
11430msgstr ""
11431
11432#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:161
11433#, fuzzy, kde-format
11434msgctxt "light source"
11435msgid "Standard light A"
11436msgstr "Стандартны"
11437
11438#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:162
11439#, fuzzy, kde-format
11440msgctxt "light source"
11441msgid "Standard light B"
11442msgstr "Стандартны"
11443
11444#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:163
11445#, fuzzy, kde-format
11446msgctxt "light source"
11447msgid "Standard light C"
11448msgstr "Стандартны"
11449
11450#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:164
11451#, kde-format
11452msgctxt "light source"
11453msgid "D55"
11454msgstr ""
11455
11456#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:165
11457#, kde-format
11458msgctxt "light source"
11459msgid "D65"
11460msgstr ""
11461
11462#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:166
11463#, kde-format
11464msgctxt "light source"
11465msgid "D75"
11466msgstr ""
11467
11468#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:167
11469#, kde-format
11470msgctxt "light source"
11471msgid "D50"
11472msgstr ""
11473
11474#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:168
11475#, kde-format
11476msgctxt "light source"
11477msgid "ISO studio tungsten"
11478msgstr ""
11479
11480#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:169
11481#, kde-format
11482msgctxt "light source"
11483msgid "Other light source"
11484msgstr ""
11485
11486#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:170
11487#, kde-format
11488msgid "Select here the kind of light source used to take the picture."
11489msgstr ""
11490
11491#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:175
11492#, kde-format
11493msgid "Flash mode:"
11494msgstr ""
11495
11496#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:181
11497#, kde-format
11498msgid ""
11499"Select here the flash program mode used by the camera to take the picture."
11500msgstr ""
11501
11502#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:186
11503#, kde-format
11504msgid "Flash energy (BCPS):"
11505msgstr ""
11506
11507#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:192
11508#, kde-format
11509msgid ""
11510"Set here the flash energy used to take the picture in BCPS units. Beam "
11511"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
11512"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
11513"effective intensity for a period of one second."
11514msgstr ""
11515
11516#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:200
11517#, kde-format
11518msgid "White balance:"
11519msgstr ""
11520
11521#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:202
11522#, fuzzy, kde-format
11523#| msgid "Auto"
11524msgctxt "@item: white balance"
11525msgid "Auto"
11526msgstr "Аўтаматычна"
11527
11528#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:203
11529#, fuzzy, kde-format
11530msgctxt "@item: white balance"
11531msgid "Manual"
11532msgstr "Самастойнае"
11533
11534#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/exif/exiflight.cpp:204
11535#, kde-format
11536msgctxt "@info"
11537msgid ""
11538"Select here the white balance mode set by the camera when the picture was "
11539"taken."
11540msgstr ""
11541
11542#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:84
11543#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:82
11544#, kde-format
11545msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
11546msgstr ""
11547
11548#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:88
11549#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:86
11550#, kde-format
11551msgid ""
11552"Set here the category of content. This field is limited to 3 characters."
11553msgstr ""
11554
11555#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:91
11556#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:89
11557#, kde-format
11558msgid "Supplemental categories:"
11559msgstr ""
11560
11561#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:96
11562#, kde-format
11563msgid ""
11564"Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
11565"32 characters."
11566msgstr ""
11567
11568#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:102
11569#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:90
11570#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:98
11571#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:86
11572#, kde-format
11573msgid "&Add"
11574msgstr "&Дадаць"
11575
11576#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:103
11577#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:91
11578#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:99
11579#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:87
11580#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:601
11581#, kde-format
11582msgid "&Delete"
11583msgstr "В&ыдаліць"
11584
11585#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:104
11586#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:92
11587#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:100
11588#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:88
11589#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:107
11590#, kde-format
11591msgid "&Replace"
11592msgstr "&Замяніць"
11593
11594#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:113
11595#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:115
11596#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:130
11597#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:279
11598#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:101
11599#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:240
11600#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:254
11601#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:124
11602#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:83
11603#, kde-format
11604msgid ""
11605"<b>Note: <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
11606"IPTC_Information_Interchange_Model'>IPTC</a> text tags are limited string "
11607"sizes. Use contextual help for details. Consider to use <a href='https://en."
11608"wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a> instead.</b>"
11609msgstr ""
11610
11611#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccategories.cpp:270
11612#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:216
11613#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:230
11614#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:232
11615#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:445
11616#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:459
11617#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:251
11618#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:440
11619#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:455
11620#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:212
11621#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:226
11622#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:140
11623#, kde-format
11624msgid "%1 character left"
11625msgid_plural "%1 characters left"
11626msgstr[0] ""
11627msgstr[1] ""
11628msgstr[2] ""
11629
11630#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:86
11631#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:88
11632#, kde-format
11633msgid "Headline:"
11634msgstr ""
11635
11636#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:90
11637#, kde-format
11638msgid ""
11639"Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 characters."
11640msgstr ""
11641
11642#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:96
11643#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:95
11644#, fuzzy, kde-format
11645msgctxt "content description"
11646msgid "Caption:"
11647msgstr "Адрас:"
11648
11649#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:102
11650#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:102
11651#, fuzzy, kde-format
11652msgid "Sync Exif Comment"
11653msgstr "Арыентацыя:"
11654
11655#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:104
11656#, kde-format
11657msgid ""
11658"Enter the content description. This field is limited to 2000 characters."
11659msgstr ""
11660
11661#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:109
11662#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:111
11663#, fuzzy, kde-format
11664msgid "Caption Writer:"
11665msgstr "Адрас:"
11666
11667#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccontent.cpp:110
11668#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:114
11669#, kde-format
11670msgid "Enter the name of the caption author."
11671msgstr ""
11672
11673#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:85
11674#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:118
11675#: core/libs/template/templatepanel.cpp:160
11676#: core/libs/template/templateviewer.cpp:158
11677#, fuzzy, kde-format
11678msgid "Copyright:"
11679msgstr "Аўтарскае права:"
11680
11681#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:89
11682#, kde-format
11683msgid ""
11684"Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
11685"characters."
11686msgstr ""
11687
11688#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:94
11689#, fuzzy, kde-format
11690msgid "Byline:"
11691msgstr "Беліз"
11692
11693#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:95
11694#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:120
11695#, kde-format
11696msgid "Set here the name of content creator."
11697msgstr ""
11698
11699#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:100
11700#, fuzzy, kde-format
11701msgid "Byline Title:"
11702msgstr "Назва:"
11703
11704#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:101
11705#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:128
11706#, kde-format
11707msgid "Set here the title of content creator."
11708msgstr ""
11709
11710#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:106
11711#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:197
11712#: core/libs/template/templatepanel.cpp:145
11713#: core/libs/template/templateviewer.cpp:156
11714#, fuzzy, kde-format
11715msgid "Credit:"
11716msgstr "Горад:"
11717
11718#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:110
11719#, kde-format
11720msgid "Set here the content provider. This field is limited to 32 characters."
11721msgstr ""
11722
11723#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:115
11724#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:204
11725#, fuzzy, kde-format
11726msgctxt "original owner of content"
11727msgid "Source:"
11728msgstr "Крыніца:"
11729
11730#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:119
11731#, kde-format
11732msgid ""
11733"Set here the original owner of content. This field is limited to 32 "
11734"characters."
11735msgstr ""
11736
11737#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:124
11738#, fuzzy, kde-format
11739msgid "Contact:"
11740msgstr "Кантакт:"
11741
11742#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptccredits.cpp:125
11743#, kde-format
11744msgid "Set here the person or organization to contact."
11745msgstr ""
11746
11747#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:121
11748#, fuzzy, kde-format
11749msgctxt "@item: iptc"
11750msgid "Content"
11751msgstr "Змест"
11752
11753#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:125
11754#, fuzzy, kde-format
11755msgctxt "@item: iptc"
11756msgid "Origin"
11757msgstr "Месца нараджэння"
11758
11759#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:129
11760#, fuzzy, kde-format
11761msgctxt "@item: iptc"
11762msgid "Credits"
11763msgstr "Горад:"
11764
11765#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:133
11766#, fuzzy, kde-format
11767msgctxt "@item: iptc"
11768msgid "Subjects"
11769msgstr "Адлегласць:"
11770
11771#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:137
11772#, fuzzy, kde-format
11773msgctxt "@item: iptc"
11774msgid "Keywords"
11775msgstr "Ключавыя словы"
11776
11777#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:141
11778#, fuzzy, kde-format
11779msgctxt "@item: iptc"
11780msgid "Categories"
11781msgstr "Катэгорыі"
11782
11783#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:145
11784#, fuzzy, kde-format
11785#| msgid "Status"
11786msgctxt "@item: iptc"
11787msgid "Status"
11788msgstr "Статус"
11789
11790#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:149
11791#, fuzzy, kde-format
11792#| msgid "Properties"
11793msgctxt "@item: iptc"
11794msgid "Properties"
11795msgstr "Уласцівасці"
11796
11797#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:153
11798#, fuzzy, kde-format
11799msgctxt "@item: iptc"
11800msgid "Envelope"
11801msgstr "Канвэрт"
11802
11803#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:219
11804#, kde-format
11805msgctxt "@info"
11806msgid ""
11807"Content Information\n"
11808"Use this panel to describe the visual content of the image"
11809msgstr ""
11810
11811#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:221
11812#, kde-format
11813msgctxt "@info"
11814msgid ""
11815"Origin Information\n"
11816"Use this panel for formal descriptive information about the image"
11817msgstr ""
11818
11819#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:223
11820#, kde-format
11821msgctxt "@info"
11822msgid ""
11823"Credit Information\n"
11824"Use this panel to record copyright information about the image"
11825msgstr ""
11826
11827#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:225
11828#, kde-format
11829msgctxt "@info"
11830msgid ""
11831"Subject Information\n"
11832"Use this panel to record subject information about the image"
11833msgstr ""
11834
11835#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:227
11836#, kde-format
11837msgctxt "@info"
11838msgid ""
11839"Keyword Information\n"
11840"Use this panel to record keywords relevant to the image"
11841msgstr ""
11842
11843#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:229
11844#, kde-format
11845msgctxt "@info"
11846msgid ""
11847"Category Information\n"
11848"Use this panel to record categories relevant to the image"
11849msgstr ""
11850
11851#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:231
11852#, kde-format
11853msgctxt "@info"
11854msgid ""
11855"Status Information\n"
11856"Use this panel to record workflow information"
11857msgstr ""
11858
11859#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:233
11860#, kde-format
11861msgctxt "@info"
11862msgid ""
11863"Status Properties\n"
11864"Use this panel to record workflow properties"
11865msgstr ""
11866
11867#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptceditwidget.cpp:235
11868#, kde-format
11869msgctxt "@info"
11870msgid ""
11871"Envelope Information\n"
11872"Use this panel to record editorial details"
11873msgstr ""
11874
11875#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:84
11876#, kde-format
11877msgid "No ObjectData"
11878msgstr ""
11879
11880#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:85
11881#, kde-format
11882msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 1)"
11883msgstr ""
11884
11885#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:86
11886#, kde-format
11887msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 2)"
11888msgstr ""
11889
11890#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:87
11891#, kde-format
11892msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 3)"
11893msgstr ""
11894
11895#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:88
11896#, kde-format
11897msgid "IPTC-NAA Digital Newsphoto Parameter Record (version 4)"
11898msgstr ""
11899
11900#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:89
11901#, kde-format
11902msgid "IPTC7901 Recommended Message Format"
11903msgstr ""
11904
11905#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:90
11906#, kde-format
11907msgid "Tagged Image File Format (version 5.0)"
11908msgstr ""
11909
11910#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:91
11911#, kde-format
11912msgid "Tagged Image File Format (version 6.0)"
11913msgstr ""
11914
11915#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:92
11916#, kde-format
11917msgid "Illustrator"
11918msgstr ""
11919
11920#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:93
11921#, fuzzy, kde-format
11922msgid "AppleSingle"
11923msgstr "Халасты/не замужам"
11924
11925#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:94
11926#, kde-format
11927msgid "NAA 89-3 (ANPA 1312)"
11928msgstr ""
11929
11930#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:95
11931#, kde-format
11932msgid "MacBinary II"
11933msgstr ""
11934
11935#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:96
11936#, kde-format
11937msgid "IPTC Unstructured Character Oriented File Format"
11938msgstr ""
11939
11940#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:97
11941#, kde-format
11942msgid "United Press International ANPA 1312 variant"
11943msgstr ""
11944
11945#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:98
11946#, kde-format
11947msgid "United Press International Down-Load Message"
11948msgstr ""
11949
11950#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:99
11951#, kde-format
11952msgid "JPEG File Interchange"
11953msgstr ""
11954
11955#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:100
11956#, kde-format
11957msgid "Photo-CD Image-Pac"
11958msgstr ""
11959
11960#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:101
11961#, kde-format
11962msgid "Microsoft Bit Mapped Graphics File [*.BMP]"
11963msgstr ""
11964
11965#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:102
11966#, kde-format
11967msgid "Digital Audio File [*.WAV]"
11968msgstr ""
11969
11970#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:103
11971#, kde-format
11972msgid "Audio plus Moving Video [*.AVI]"
11973msgstr ""
11974
11975#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:104
11976#, kde-format
11977msgid "PC DOS/Windows Executable Files [*.COM][*.EXE]"
11978msgstr ""
11979
11980#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:105
11981#, kde-format
11982msgid "Compressed Binary File [*.ZIP]"
11983msgstr ""
11984
11985#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:106
11986#, kde-format
11987msgid "Audio Interchange File Format AIFF"
11988msgstr ""
11989
11990#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:107
11991#, kde-format
11992msgid "RIFF Wave (Microsoft Corporation)"
11993msgstr ""
11994
11995#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:108
11996#, kde-format
11997msgid "Freehand (version 3.1)"
11998msgstr ""
11999
12000#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:109
12001#, kde-format
12002msgid "Freehand (version 4.0)"
12003msgstr ""
12004
12005#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:110
12006#, kde-format
12007msgid "Freehand (version 5.0)"
12008msgstr ""
12009
12010#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:111
12011#, kde-format
12012msgid "Freehand (version 5.5)"
12013msgstr ""
12014
12015#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:112
12016#, kde-format
12017msgid "Hypertext Markup Language \"HTML\""
12018msgstr ""
12019
12020#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:113
12021#, kde-format
12022msgid "MPEG 2 Audio Layer 2 (Musicom), ISO/IEC"
12023msgstr ""
12024
12025#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:114
12026#, kde-format
12027msgid "MPEG 2 Audio Layer 3, ISO/IEC"
12028msgstr ""
12029
12030#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:115
12031#, kde-format
12032msgid "Portable Document File [*.PDF] Adobe"
12033msgstr ""
12034
12035#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:116
12036#, kde-format
12037msgid "News Industry Text Format"
12038msgstr ""
12039
12040#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:117
12041#, kde-format
12042msgid "Tape Archive [*.TAR]"
12043msgstr ""
12044
12045#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:118
12046#, kde-format
12047msgid "Tidningarnas Telegrambyra NITF version (TTNITF DTD)"
12048msgstr ""
12049
12050#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:119
12051#, kde-format
12052msgid "Ritzaus Bureau NITF version (RBNITF DTD)"
12053msgstr ""
12054
12055#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:120
12056#, kde-format
12057msgid "Corel Draw [*.CDR]"
12058msgstr ""
12059
12060#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:177
12061#, fuzzy, kde-format
12062msgid "Destination:"
12063msgstr "Прызначэнне:"
12064
12065#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:183
12066#, kde-format
12067msgid ""
12068"Enter the envelope destination. This field is limited to 1024 characters."
12069msgstr ""
12070
12071#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:188
12072#, kde-format
12073msgid "U.N.O ID:"
12074msgstr ""
12075
12076#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:192
12077#, kde-format
12078msgid ""
12079"Set here the Unique Name of Object identifier. This field is limited to 80 "
12080"characters."
12081msgstr ""
12082
12083#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:197
12084#, kde-format
12085msgid "Product ID:"
12086msgstr ""
12087
12088#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:201
12089#, kde-format
12090msgid ""
12091"Set here the product identifier. This field is limited to 32 characters."
12092msgstr ""
12093
12094#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:206
12095#, kde-format
12096msgid "Service ID:"
12097msgstr ""
12098
12099#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:210
12100#, kde-format
12101msgid ""
12102"Set here the service identifier. This field is limited to 10 characters."
12103msgstr ""
12104
12105#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:215
12106#, fuzzy, kde-format
12107msgid "Envelope ID:"
12108msgstr "Канвэрт"
12109
12110#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:219
12111#, kde-format
12112msgid ""
12113"Set here the envelope identifier. This field is limited to 8 characters."
12114msgstr ""
12115
12116#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:224
12117#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:202
12118#, fuzzy, kde-format
12119msgid "Priority:"
12120msgstr "Прыярытэт:"
12121
12122#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:226
12123#, fuzzy, kde-format
12124msgctxt "priority for the envelope"
12125msgid "0: None"
12126msgstr "Няма"
12127
12128#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:227
12129#, fuzzy, kde-format
12130msgctxt "priority for the envelope"
12131msgid "1: High"
12132msgstr "Высокі"
12133
12134#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:231
12135#, fuzzy, kde-format
12136msgctxt "priority for the envelope"
12137msgid "5: Normal"
12138msgstr "Звычайны"
12139
12140#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:234
12141#, fuzzy, kde-format
12142msgctxt "priority for the envelope"
12143msgid "8: Low"
12144msgstr "Нізкі"
12145
12146#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:235
12147#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:213
12148#, kde-format
12149msgctxt "editorial urgency of content"
12150msgid "9: User-defined"
12151msgstr ""
12152
12153#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:236
12154#, kde-format
12155msgid "Select here the envelope priority."
12156msgstr ""
12157
12158#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:240
12159#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:90
12160#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:171
12161#, fuzzy, kde-format
12162msgid "Format:"
12163msgstr "Фармат:"
12164
12165#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:253
12166#, kde-format
12167msgid "Select here envelope file format."
12168msgstr ""
12169
12170#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:257
12171#, kde-format
12172msgid "Sent date:"
12173msgstr ""
12174
12175#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:258
12176#, kde-format
12177msgid "Sent time:"
12178msgstr ""
12179
12180#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:269
12181#, kde-format
12182msgid "Set envelope sent date to today"
12183msgstr ""
12184
12185#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:271
12186#, kde-format
12187msgid "Set here the date when the service sent the material."
12188msgstr ""
12189
12190#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:272
12191#, kde-format
12192msgid "Set here the time when the service sent the material."
12193msgstr ""
12194
12195#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcenvelope.cpp:273
12196#, kde-format
12197msgid "Set here the time zone when the service sent the material."
12198msgstr ""
12199
12200#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:79
12201#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:77
12202#, kde-format
12203msgid "Use information retrieval words:"
12204msgstr ""
12205
12206#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptckeywords.cpp:84
12207#, kde-format
12208msgid "Enter here a new keyword. This field is limited to 64 characters."
12209msgstr ""
12210
12211#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:136
12212#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:133
12213#, kde-format
12214msgid "Digitization date"
12215msgstr ""
12216
12217#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:137
12218#, kde-format
12219msgid "Digitization time"
12220msgstr ""
12221
12222#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:150
12223#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:143
12224#, kde-format
12225msgid "Set here the creation date of digital representation."
12226msgstr ""
12227
12228#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:152
12229#, kde-format
12230msgid "Set here the creation time of digital representation."
12231msgstr ""
12232
12233#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:154
12234#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:145
12235#, kde-format
12236msgid "Set here the time zone of digital representation."
12237msgstr ""
12238
12239#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:161
12240#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:152
12241#, fuzzy, kde-format
12242msgid "Creation date"
12243msgstr "Харватыя"
12244
12245#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:162
12246#, kde-format
12247msgid "Creation time"
12248msgstr ""
12249
12250#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:171
12251#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:158
12252#, fuzzy, kde-format
12253msgid "Sync Exif creation date"
12254msgstr "Харватыя"
12255
12256#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:177
12257#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:164
12258#, kde-format
12259msgid "Set here the creation date of intellectual content."
12260msgstr ""
12261
12262#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:179
12263#, kde-format
12264msgid "Set here the creation time of intellectual content."
12265msgstr ""
12266
12267#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:181
12268#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:166
12269#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:185
12270#, kde-format
12271msgid "Set here the time zone of intellectual content."
12272msgstr ""
12273
12274#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:188
12275#, fuzzy, kde-format
12276msgid "Location:"
12277msgstr "Адрас:"
12278
12279#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:189
12280#, kde-format
12281msgid "Set here the full country name referenced by the content."
12282msgstr ""
12283
12284#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:193
12285#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:160
12286#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:192
12287#: core/libs/template/templatepanel.cpp:249
12288#: core/libs/template/templatepanel.cpp:313
12289#: core/libs/template/templateviewer.cpp:182
12290#: core/libs/template/templateviewer.cpp:206
12291#, fuzzy, kde-format
12292msgid "City:"
12293msgstr "Горад:"
12294
12295#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:197
12296#, kde-format
12297msgid ""
12298"Set here the city of content origin. This field is limited to 32 characters."
12299msgstr ""
12300
12301#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:202
12302#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:199
12303#: core/libs/template/templatepanel.cpp:259
12304#: core/libs/template/templateviewer.cpp:184
12305#, fuzzy, kde-format
12306msgid "Sublocation:"
12307msgstr "Вылучэнне"
12308
12309#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:206
12310#, kde-format
12311msgid ""
12312"Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
12313"characters."
12314msgstr ""
12315
12316#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:211
12317#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:165
12318#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:206
12319#: core/libs/template/templatepanel.cpp:269
12320#: core/libs/template/templateviewer.cpp:186
12321#: core/libs/template/templateviewer.cpp:208
12322#, kde-format
12323msgid "State/Province:"
12324msgstr ""
12325
12326#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:215
12327#, kde-format
12328msgid ""
12329"Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
12330"32 characters."
12331msgstr ""
12332
12333#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:220
12334#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:170
12335#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:213
12336#: core/libs/template/templatepanel.cpp:279
12337#: core/libs/template/templatepanel.cpp:323
12338#: core/libs/template/templateviewer.cpp:188
12339#: core/libs/template/templateviewer.cpp:210
12340#, fuzzy, kde-format
12341msgid "Country:"
12342msgstr "Колькасць:"
12343
12344#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcorigin.cpp:222
12345#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:215
12346#, kde-format
12347msgid "Select here country name of content origin."
12348msgstr ""
12349
12350#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:138
12351#, kde-format
12352msgid "Release date"
12353msgstr ""
12354
12355#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:139
12356#, kde-format
12357msgid "Release time"
12358msgstr ""
12359
12360#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:150
12361#, kde-format
12362msgid "Set release date to today"
12363msgstr ""
12364
12365#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:152
12366#, kde-format
12367msgid "Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
12368msgstr ""
12369
12370#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:154
12371#, kde-format
12372msgid "Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
12373msgstr ""
12374
12375#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:156
12376#, kde-format
12377msgid ""
12378"Set here the earliest intended usable time zone of intellectual content."
12379msgstr ""
12380
12381#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:163
12382#, kde-format
12383msgid "Expiration date"
12384msgstr ""
12385
12386#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:164
12387#, kde-format
12388msgid "Expiration time"
12389msgstr ""
12390
12391#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:175
12392#, kde-format
12393msgid "Set expiration date to today"
12394msgstr ""
12395
12396#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:177
12397#, kde-format
12398msgid "Set here the latest intended usable date of intellectual content."
12399msgstr ""
12400
12401#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:179
12402#, kde-format
12403msgid "Set here the latest intended usable time of intellectual content."
12404msgstr ""
12405
12406#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:181
12407#, kde-format
12408msgid "Set here the latest intended usable time zone of intellectual content."
12409msgstr ""
12410
12411#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:188
12412#, kde-format
12413msgid "Language:"
12414msgstr "Мова:"
12415
12416#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:198
12417#, kde-format
12418msgid "Select here the language of content."
12419msgstr ""
12420
12421#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:204
12422#, fuzzy, kde-format
12423msgctxt "editorial urgency of content"
12424msgid "0: None"
12425msgstr "Няма"
12426
12427#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:205
12428#, fuzzy, kde-format
12429msgctxt "editorial urgency of content"
12430msgid "1: High"
12431msgstr "Высокі"
12432
12433#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:209
12434#, fuzzy, kde-format
12435msgctxt "editorial urgency of content"
12436msgid "5: Normal"
12437msgstr "Звычайны"
12438
12439#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:212
12440#, fuzzy, kde-format
12441msgctxt "editorial urgency of content"
12442msgid "8: Low"
12443msgstr "Нізкі"
12444
12445#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:214
12446#, kde-format
12447msgid "Select here the editorial urgency of content."
12448msgstr ""
12449
12450#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:218
12451#, kde-format
12452msgid "Cycle:"
12453msgstr ""
12454
12455#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:220
12456#, fuzzy, kde-format
12457msgctxt "@item: object cycle"
12458msgid "Morning"
12459msgstr "Раніца"
12460
12461#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:221
12462#, fuzzy, kde-format
12463msgctxt "@item: object cycle"
12464msgid "Afternoon"
12465msgstr "Дзень"
12466
12467#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:222
12468#, fuzzy, kde-format
12469msgctxt "@item: object cycle"
12470msgid "Evening"
12471msgstr "Вечар"
12472
12473#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:223
12474#, kde-format
12475msgctxt "@info"
12476msgid "Select here the editorial cycle of content."
12477msgstr ""
12478
12479#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:232
12480#, kde-format
12481msgid "News"
12482msgstr ""
12483
12484#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:233
12485#, fuzzy, kde-format
12486msgid "Data"
12487msgstr "Данні"
12488
12489#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:234
12490#, fuzzy, kde-format
12491msgid "Advisory"
12492msgstr "Гісторыя"
12493
12494#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:235
12495#, kde-format
12496msgid "Select here the editorial type of content."
12497msgstr ""
12498
12499#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:236
12500#, kde-format
12501msgid ""
12502"Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
12503"64 characters."
12504msgstr ""
12505
12506#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:245
12507#, kde-format
12508msgid "Reference:"
12509msgstr ""
12510
12511#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcproperties.cpp:249
12512#, kde-format
12513msgid ""
12514"Set here the original content transmission reference. This field is limited "
12515"to 32 characters."
12516msgstr ""
12517
12518#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:85
12519#, fuzzy, kde-format
12520msgctxt "image title"
12521msgid "Title:"
12522msgstr "Назва:"
12523
12524#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:89
12525#, kde-format
12526msgid ""
12527"Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
12528"characters."
12529msgstr ""
12530
12531#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:94
12532#, fuzzy, kde-format
12533msgid "Edit Status:"
12534msgstr "Статус"
12535
12536#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:98
12537#, kde-format
12538msgid ""
12539"Set here the title of content status. This field is limited to 64 characters."
12540msgstr ""
12541
12542#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:103
12543#, kde-format
12544msgid "Job Identifier:"
12545msgstr ""
12546
12547#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:107
12548#, kde-format
12549msgid ""
12550"Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
12551"limited to 32 characters."
12552msgstr ""
12553
12554#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:113
12555#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:97
12556#, kde-format
12557msgid "Special Instructions:"
12558msgstr ""
12559
12560#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcstatus.cpp:119
12561#, kde-format
12562msgid ""
12563"Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
12564"characters."
12565msgstr ""
12566
12567#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:45
12568#, kde-format
12569msgid ""
12570"Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered "
12571"with the IPTC/NAA, identifying the provider that provides an indicator of "
12572"the content. The default value for the I.P.R is \"IPTC\" if a standard "
12573"Reference Code is used. This field is limited to 32 characters."
12574msgstr ""
12575
12576#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:53
12577#, kde-format
12578msgid ""
12579"Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate "
12580"the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in "
12581"the language of the service. Subject Reference is a number from the range "
12582"01000000 to 17999999 and represent a language independent international "
12583"reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and "
12584"corresponding Names taken from a standard lists given by IPTC/NAA. If a "
12585"standard reference code is used, these lists are the English language "
12586"reference versions. This field is limited to 8 digit code."
12587msgstr ""
12588
12589#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:67
12590#, kde-format
12591msgid ""
12592"Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a "
12593"standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 characters."
12594msgstr ""
12595
12596#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:73
12597#, kde-format
12598msgid ""
12599"Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected "
12600"a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 characters."
12601msgstr ""
12602
12603#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/iptc/iptcsubjects.cpp:79
12604#, kde-format
12605msgid ""
12606"Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected "
12607"a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 characters."
12608msgstr ""
12609
12610#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:51
12611#, fuzzy, kde-format
12612msgctxt "@title"
12613msgid "Metadata Edit"
12614msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
12615
12616#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:66
12617#, fuzzy, kde-format
12618msgctxt "@info"
12619msgid "A tool to edit items metadata"
12620msgstr "Вылучэнне"
12621
12622#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:71
12623#, kde-format
12624msgctxt "@info"
12625msgid ""
12626"This tool allows users to changes plenty of metadata from items.\n"
12627"\n"
12628"Most common Exif, Iptc, and Xmp tags used in photography are listed for "
12629"editing with standardized values.\n"
12630"\n"
12631"For photo agencies, pre-configured subjects can be used to describe the "
12632"items contents based on Iptc reference codes."
12633msgstr ""
12634
12635#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/metadataeditplugin.cpp:92
12636#, fuzzy, kde-format
12637msgctxt "@action"
12638msgid "Edit Metadata..."
12639msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
12640
12641#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcategories.cpp:93
12642#, kde-format
12643msgid "Enter here a new supplemental category of content."
12644msgstr ""
12645
12646#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:91
12647#, kde-format
12648msgid "Enter here the content synopsis."
12649msgstr ""
12650
12651#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:96
12652#, kde-format
12653msgid "Enter the content description."
12654msgstr ""
12655
12656#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:98
12657#, kde-format
12658msgid "Default Language Caption Options"
12659msgstr ""
12660
12661#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:119
12662#, kde-format
12663msgid "Enter the necessary copyright notice."
12664msgstr ""
12665
12666#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcontent.cpp:120
12667#, fuzzy, kde-format
12668#| msgid "Copyright"
12669msgid "Sync Exif Copyright"
12670msgstr "Правы"
12671
12672#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:119
12673#, fuzzy, kde-format
12674#| msgid "Standard"
12675msgctxt "@option: name of content creator"
12676msgid "Creator:"
12677msgstr "Стандартны"
12678
12679#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:121
12680#, fuzzy, kde-format
12681msgid "Sync Exif Artist"
12682msgstr "&Экспарт"
12683
12684#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:125
12685#, fuzzy, kde-format
12686msgid "Creator Title:"
12687msgstr "Інвертаваць выбар"
12688
12689#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:132
12690#: core/libs/template/templatepanel.cpp:425
12691#: core/libs/template/templateviewer.cpp:237
12692#, fuzzy, kde-format
12693msgid "Contact"
12694msgstr "Кантраст:"
12695
12696#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:135
12697#, kde-format
12698msgctxt "contact email address"
12699msgid "E-mail:"
12700msgstr ""
12701
12702#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:138
12703#, kde-format
12704msgid "Set here the contact e-mail."
12705msgstr ""
12706
12707#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:140
12708#: core/libs/template/templatepanel.cpp:383
12709#: core/libs/template/templateviewer.cpp:216
12710#, fuzzy, kde-format
12711msgid "URL:"
12712msgstr "URL:"
12713
12714#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:143
12715#, kde-format
12716msgid "Set here the contact URL."
12717msgstr ""
12718
12719#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:145
12720#: core/libs/template/templatepanel.cpp:373
12721#: core/libs/template/templateviewer.cpp:212
12722#, fuzzy, kde-format
12723msgid "Phone:"
12724msgstr "Пераўтварыць"
12725
12726#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:148
12727#, kde-format
12728msgid "Set here the contact 'phone number."
12729msgstr ""
12730
12731#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:150
12732#, fuzzy, kde-format
12733msgctxt "Street address"
12734msgid "Address:"
12735msgstr "Адрас:"
12736
12737#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:153
12738#, kde-format
12739msgid "Set here the contact address."
12740msgstr ""
12741
12742#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:155
12743#, fuzzy, kde-format
12744msgid "Postal code:"
12745msgstr "Паштовы індэкс:"
12746
12747#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:158
12748#, kde-format
12749msgid "Set here the contact postal code."
12750msgstr ""
12751
12752#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:163
12753#, kde-format
12754msgid "Set here the contact city."
12755msgstr ""
12756
12757#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:168
12758#, kde-format
12759msgid "Set here the contact state/province."
12760msgstr ""
12761
12762#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:173
12763#, kde-format
12764msgid "Set here the contact country."
12765msgstr ""
12766
12767#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:200
12768#, kde-format
12769msgid "Set here the content provider."
12770msgstr ""
12771
12772#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpcredits.cpp:207
12773#, kde-format
12774msgid "Set here the original owner of content."
12775msgstr ""
12776
12777#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:121
12778#, fuzzy, kde-format
12779msgctxt "@item: xmp content"
12780msgid "Content"
12781msgstr "Змест"
12782
12783#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:125
12784#, fuzzy, kde-format
12785msgid "Origin"
12786msgstr "Месца нараджэння"
12787
12788#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:129
12789#, kde-format
12790msgid "Credits"
12791msgstr ""
12792
12793#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:133
12794#: core/libs/template/templatepanel.cpp:439
12795#: core/libs/template/templateviewer.cpp:245
12796#, fuzzy, kde-format
12797msgid "Subjects"
12798msgstr "Адлегласць:"
12799
12800#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:137
12801#, fuzzy, kde-format
12802msgid "Keywords"
12803msgstr "Ключавыя словы"
12804
12805#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:141
12806#, fuzzy, kde-format
12807msgid "Categories"
12808msgstr "Катэгорыі"
12809
12810#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:145
12811#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:48
12812#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterlist.cpp:49
12813#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:616
12814#, kde-format
12815msgid "Status"
12816msgstr "Статус"
12817
12818#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:149
12819#: core/libs/properties/import/importitempropertiessidebar.cpp:101
12820#, kde-format
12821msgid "Properties"
12822msgstr "Уласцівасці"
12823
12824#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:218
12825#, kde-format
12826msgid ""
12827"<qt>Content Information<br/><i>Use this panel to describe the visual content "
12828"of the image</i></qt>"
12829msgstr ""
12830
12831#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:220
12832#, kde-format
12833msgid ""
12834"<qt>Origin Information<br/><i>Use this panel for formal descriptive "
12835"information about the image</i></qt>"
12836msgstr ""
12837
12838#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:222
12839#, kde-format
12840msgid ""
12841"<qt>Credit Information<br/><i>Use this panel to record copyright information "
12842"about the image</i></qt>"
12843msgstr ""
12844
12845#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:224
12846#, kde-format
12847msgid ""
12848"<qt>Subject Information<br/><i>Use this panel to record subject information "
12849"about the image</i></qt>"
12850msgstr ""
12851
12852#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:226
12853#, kde-format
12854msgid ""
12855"<qt>Keyword Information<br/><i>Use this panel to record keywords relevant to "
12856"the image</i></qt>"
12857msgstr ""
12858
12859#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:228
12860#, kde-format
12861msgid ""
12862"<qt>Category Information<br/><i>Use this panel to record categories relevant "
12863"to the image</i></qt>"
12864msgstr ""
12865
12866#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:230
12867#, kde-format
12868msgid ""
12869"<qt>Status Information<br/><i>Use this panel to record workflow information</"
12870"i></qt>"
12871msgstr ""
12872
12873#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpeditwidget.cpp:232
12874#, kde-format
12875msgid ""
12876"<qt>Status Properties<br/><i>Use this panel to record workflow properties</"
12877"i></qt>"
12878msgstr ""
12879
12880#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpkeywords.cpp:81
12881#, kde-format
12882msgid "Enter here a new keyword."
12883msgstr ""
12884
12885#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:173
12886#, fuzzy, kde-format
12887msgid "Video date"
12888msgstr "Выгляд"
12889
12890#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:181
12891#, kde-format
12892msgid "Set video date to today"
12893msgstr ""
12894
12895#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:183
12896#, kde-format
12897msgid "Set here the video date of intellectual content."
12898msgstr ""
12899
12900#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:195
12901#, kde-format
12902msgid "Set here the content's city of origin."
12903msgstr ""
12904
12905#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:202
12906#, kde-format
12907msgid "Set here the content's location within the city."
12908msgstr ""
12909
12910#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmporigin.cpp:209
12911#, kde-format
12912msgid "Set here the content's Province or State of origin."
12913msgstr ""
12914
12915#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:71
12916#, kde-format
12917msgctxt "@item: scene code"
12918msgid "Headshot"
12919msgstr ""
12920
12921#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:72
12922#, fuzzy, kde-format
12923msgctxt "@item: scene code"
12924msgid "Half-length"
12925msgstr "Зялёны:"
12926
12927#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:73
12928#, fuzzy, kde-format
12929msgctxt "@item: scene code"
12930msgid "Full-length"
12931msgstr "Зялёны:"
12932
12933#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:74
12934#, fuzzy, kde-format
12935msgctxt "@item: side view of a person"
12936msgid "Profile"
12937msgstr "Уласцівасці"
12938
12939#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:75
12940#, fuzzy, kde-format
12941#| msgid "Preview"
12942msgctxt "@item: scene code"
12943msgid "Rear view"
12944msgstr "Прагляд"
12945
12946#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:76
12947#, fuzzy, kde-format
12948msgctxt "@item: scene code"
12949msgid "Single"
12950msgstr "Халасты/не замужам"
12951
12952#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:77
12953#, kde-format
12954msgctxt "@item: scene code"
12955msgid "Couple"
12956msgstr ""
12957
12958#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:78
12959#, fuzzy, kde-format
12960msgctxt "@item: scene code"
12961msgid "Two"
12962msgstr "Два"
12963
12964#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:79
12965#, fuzzy, kde-format
12966msgctxt "@item: group of people"
12967msgid "Group"
12968msgstr "Група"
12969
12970#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:80
12971#, fuzzy, kde-format
12972#| msgid "General"
12973msgctxt "@item: scene code"
12974msgid "General view"
12975msgstr "Агульныя"
12976
12977#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:81
12978#, kde-format
12979msgctxt "@item: scene code"
12980msgid "Panoramic view"
12981msgstr ""
12982
12983#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:82
12984#, kde-format
12985msgctxt "@item: scene code"
12986msgid "Aerial view"
12987msgstr ""
12988
12989#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:83
12990#, kde-format
12991msgctxt "@item: scene code"
12992msgid "Under-water"
12993msgstr ""
12994
12995#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:84
12996#, fuzzy, kde-format
12997msgctxt "@item: scene code"
12998msgid "Night scene"
12999msgstr "Вышыня:"
13000
13001#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:85
13002#, kde-format
13003msgctxt "@item: scene code"
13004msgid "Satellite"
13005msgstr ""
13006
13007#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:86
13008#, kde-format
13009msgctxt "@item: scene code"
13010msgid "Exterior view"
13011msgstr ""
13012
13013#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:87
13014#, kde-format
13015msgctxt "@item: scene code"
13016msgid "Interior view"
13017msgstr ""
13018
13019#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:88
13020#, fuzzy, kde-format
13021#| msgid "&Close"
13022msgctxt "@item: scene code"
13023msgid "Close-up"
13024msgstr "За&крыць"
13025
13026#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:89
13027#, fuzzy, kde-format
13028msgctxt "@item: scene code"
13029msgid "Action"
13030msgstr "Дзеянне"
13031
13032#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:90
13033#, kde-format
13034msgctxt "@item: scene code"
13035msgid "Performing"
13036msgstr ""
13037
13038#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:91
13039#, fuzzy, kde-format
13040msgctxt "@item: scene code"
13041msgid "Posing"
13042msgstr "Раніца"
13043
13044#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:92
13045#, kde-format
13046msgctxt "@item: scene code"
13047msgid "Symbolic"
13048msgstr ""
13049
13050#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:93
13051#, kde-format
13052msgctxt "@item: scene code"
13053msgid "Off-beat"
13054msgstr ""
13055
13056#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:94
13057#, kde-format
13058msgctxt "@item: scene code"
13059msgid "Movie scene"
13060msgstr ""
13061
13062#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:96
13063#, fuzzy, kde-format
13064msgctxt "@item: type code"
13065msgid "Advisory"
13066msgstr "Гісторыя"
13067
13068#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:97
13069#, fuzzy, kde-format
13070msgctxt "@item: type code"
13071msgid "Alert"
13072msgstr "Трывога"
13073
13074#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:98
13075#, kde-format
13076msgctxt "@item: type code"
13077msgid "Catalog"
13078msgstr ""
13079
13080#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:99
13081#, fuzzy, kde-format
13082msgctxt "@item: type code"
13083msgid "Data"
13084msgstr "Данні"
13085
13086#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:100
13087#, fuzzy, kde-format
13088msgctxt "@item: type is a document"
13089msgid "Document"
13090msgstr "Дакумент"
13091
13092#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:101
13093#, kde-format
13094msgctxt "@item: type code"
13095msgid "DTD"
13096msgstr ""
13097
13098#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:102
13099#, fuzzy, kde-format
13100msgctxt "@item: type code"
13101msgid "Maintenance"
13102msgstr "Адлегласць:"
13103
13104#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:103
13105#, kde-format
13106msgctxt "@item: type code"
13107msgid "News"
13108msgstr ""
13109
13110#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:104
13111#, fuzzy, kde-format
13112msgctxt "@item: type code"
13113msgid "News Management Mode"
13114msgstr "Мадэль"
13115
13116#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:105
13117#, kde-format
13118msgctxt "@item: type code"
13119msgid "Package"
13120msgstr ""
13121
13122#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:106
13123#, fuzzy, kde-format
13124msgctxt "@item: type code"
13125msgid "Schema"
13126msgstr "Схема"
13127
13128#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:107
13129#, fuzzy, kde-format
13130msgctxt "@item: type code"
13131msgid "Topic"
13132msgstr "Раздзел"
13133
13134#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:108
13135#, fuzzy, kde-format
13136msgctxt "@item: type code"
13137msgid "Topic Set"
13138msgstr "Раздзел"
13139
13140#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:152
13141#, fuzzy, kde-format
13142#| msgid "Language:"
13143msgctxt "@option"
13144msgid "Language:"
13145msgstr "Мова:"
13146
13147#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:153
13148#, fuzzy, kde-format
13149msgctxt "@info"
13150msgid "Select here the language of content."
13151msgstr "Скінуць вылучэнне"
13152
13153#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:167
13154#, fuzzy, kde-format
13155msgctxt "@option"
13156msgid "Priority:"
13157msgstr "Прыярытэт:"
13158
13159#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:169
13160#, fuzzy, kde-format
13161msgctxt "@item: editorial urgency of content"
13162msgid "0: None"
13163msgstr "Няма"
13164
13165#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:170
13166#, fuzzy, kde-format
13167msgctxt "@item: editorial urgency of content"
13168msgid "1: High"
13169msgstr "Высокі"
13170
13171#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:174
13172#, fuzzy, kde-format
13173msgctxt "@item: editorial urgency of content"
13174msgid "5: Normal"
13175msgstr "Звычайны"
13176
13177#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:177
13178#, fuzzy, kde-format
13179msgctxt "@item: editorial urgency of content"
13180msgid "8: Low"
13181msgstr "Нізкі"
13182
13183#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:178
13184#, kde-format
13185msgctxt "@item: editorial urgency of content"
13186msgid "9: User-defined"
13187msgstr ""
13188
13189#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:179
13190#, kde-format
13191msgctxt "@info"
13192msgid "@info: Select here the editorial urgency of content."
13193msgstr ""
13194
13195#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:183
13196#, fuzzy, kde-format
13197msgctxt "@option"
13198msgid "Scene:"
13199msgstr "Сенегал"
13200
13201#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:184
13202#, kde-format
13203msgctxt "@info"
13204msgid "Select here the scene type of the content."
13205msgstr ""
13206
13207#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:198
13208#, fuzzy, kde-format
13209#| msgid "Type:"
13210msgctxt "@option"
13211msgid "Type:"
13212msgstr "Тып:"
13213
13214#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:199
13215#, kde-format
13216msgctxt "@info"
13217msgid "Select here the editorial type of the content."
13218msgstr ""
13219
13220#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:214
13221#, kde-format
13222msgctxt "@option"
13223msgid "Attribute:"
13224msgstr ""
13225
13226#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:219
13227#, kde-format
13228msgctxt "@info"
13229msgid "Set here the editorial attribute description of the content."
13230msgstr ""
13231
13232#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:221
13233#, kde-format
13234msgctxt "@info"
13235msgid "Select here the editorial attribute of the content."
13236msgstr ""
13237
13238#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:222
13239#, fuzzy, kde-format
13240msgctxt "@item: editorial content attribute"
13241msgid "Current"
13242msgstr "Бягучы"
13243
13244#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:223
13245#, fuzzy, kde-format
13246msgctxt "@item: editorial content attribute"
13247msgid "Analysis"
13248msgstr "Малайзія"
13249
13250#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:224
13251#, kde-format
13252msgctxt "@item: editorial content attribute"
13253msgid "Archive material"
13254msgstr ""
13255
13256#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:225
13257#, fuzzy, kde-format
13258msgctxt "@item: editorial content attribute"
13259msgid "Background"
13260msgstr "Фон"
13261
13262#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:226
13263#, fuzzy, kde-format
13264msgctxt "@item: editorial content attribute"
13265msgid "Feature"
13266msgstr "Здольнасць"
13267
13268#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:227
13269#, fuzzy, kde-format
13270msgctxt "@item: editorial content attribute"
13271msgid "Forecast"
13272msgstr "Фармат:"
13273
13274#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:228
13275#, fuzzy, kde-format
13276msgctxt "@item: editorial content attribute"
13277msgid "History"
13278msgstr "Гісторыя"
13279
13280#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:229
13281#, kde-format
13282msgctxt "@item: editorial content attribute"
13283msgid "Obituary"
13284msgstr ""
13285
13286#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:230
13287#, fuzzy, kde-format
13288msgctxt "@item: editorial content attribute"
13289msgid "Opinion"
13290msgstr "Месца нараджэння"
13291
13292#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:231
13293#, kde-format
13294msgctxt "@item: editorial content attribute"
13295msgid "Polls & Surveys"
13296msgstr ""
13297
13298#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:232
13299#, fuzzy, kde-format
13300msgctxt "@item: editorial content attribute"
13301msgid "Profile"
13302msgstr "Уласцівасці"
13303
13304#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:233
13305#, kde-format
13306msgctxt "@item: editorial content attribute"
13307msgid "Results Listings & Table"
13308msgstr ""
13309
13310#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:234
13311#, fuzzy, kde-format
13312msgctxt "@item: editorial content attribute"
13313msgid "Side bar & Supporting information"
13314msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
13315
13316#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:235
13317#, fuzzy, kde-format
13318msgctxt "@item: editorial content attribute"
13319msgid "Summary"
13320msgstr "Кароткае апісанне"
13321
13322#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:236
13323#, kde-format
13324msgctxt "@item: editorial content attribute"
13325msgid "Transcript & Verbatim"
13326msgstr ""
13327
13328#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:237
13329#, fuzzy, kde-format
13330msgctxt "@item: editorial content attribute"
13331msgid "Interview"
13332msgstr "&Замяніць"
13333
13334#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:238
13335#, kde-format
13336msgctxt "@item: editorial content attribute"
13337msgid "From the Scene"
13338msgstr ""
13339
13340#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:239
13341#, fuzzy, kde-format
13342msgctxt "@item: editorial content attribute"
13343msgid "Retrospective"
13344msgstr "Уласцівасці"
13345
13346#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:240
13347#, fuzzy, kde-format
13348msgctxt "@item: editorial content attribute"
13349msgid "Statistics"
13350msgstr "Статыстыка"
13351
13352#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:241
13353#, fuzzy, kde-format
13354msgctxt "@item: editorial content attribute"
13355msgid "Update"
13356msgstr "Абнавіць"
13357
13358#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:242
13359#, kde-format
13360msgctxt "@item: editorial content attribute"
13361msgid "Wrap-up"
13362msgstr ""
13363
13364#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:243
13365#, fuzzy, kde-format
13366msgctxt "@item: editorial content attribute"
13367msgid "Press Release"
13368msgstr "&Выдаліць"
13369
13370#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:247
13371#, fuzzy, kde-format
13372msgctxt "@option"
13373msgid "Reference:"
13374msgstr "Скінуць вылучэнне"
13375
13376#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpproperties.cpp:250
13377#, kde-format
13378msgctxt "@info"
13379msgid "Set here the original content transmission reference."
13380msgstr ""
13381
13382#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:80
13383#, fuzzy, kde-format
13384msgctxt "short title for the content"
13385msgid "Title:"
13386msgstr "Назва:"
13387
13388#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:81
13389#, kde-format
13390msgid "Set here a shorthand reference for the content."
13391msgstr ""
13392
13393#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:85
13394#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:119
13395#, fuzzy, kde-format
13396msgid "Nickname:"
13397msgstr "Мянушка:"
13398
13399#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:88
13400#, kde-format
13401msgid "A short informal name for the resource."
13402msgstr ""
13403
13404#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:92
13405#, kde-format
13406msgid "Identifiers:"
13407msgstr ""
13408
13409#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:93
13410#, kde-format
13411msgid "Set here the strings that identify content that recurs."
13412msgstr ""
13413
13414#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpstatus.cpp:99
13415#, kde-format
13416msgid "Enter the editorial usage instructions."
13417msgstr ""
13418
13419#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:53
13420#, kde-format
13421msgid ""
13422"Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered "
13423"with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the "
13424"content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference "
13425"Code is used."
13426msgstr ""
13427
13428#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:59
13429#, kde-format
13430msgid ""
13431"Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate "
13432"the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in "
13433"the language of the service. Subject Reference is a number from the range "
13434"01000000 to 17999999 and represent a language independent international "
13435"reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and "
13436"corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a "
13437"standard reference code is used, these lists are the English language "
13438"reference versions. This field is limited to 8 digit code."
13439msgstr ""
13440
13441#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:72
13442#, kde-format
13443msgid ""
13444"Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a "
13445"standard XMP/NAA reference code."
13446msgstr ""
13447
13448#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:76
13449#, kde-format
13450msgid ""
13451"Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected "
13452"a standard XMP/NAA reference code."
13453msgstr ""
13454
13455#: core/dplugins/generic/metadata/metadataedit/xmp/xmpsubjects.cpp:80
13456#, kde-format
13457msgid ""
13458"Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected "
13459"a standard XMP/NAA reference code."
13460msgstr ""
13461
13462#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:111
13463#, fuzzy, kde-format
13464msgctxt "@title"
13465msgid "Adjust Time & Date"
13466msgstr "Уласцівасці файла"
13467
13468#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:119
13469#, fuzzy, kde-format
13470#| msgid "Apply"
13471msgctxt "@action:button"
13472msgid "&Apply"
13473msgstr "Ужыць"
13474
13475#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:120
13476#, kde-format
13477msgctxt "@info:tooltip"
13478msgid "Write the corrected date and time for each image"
13479msgstr ""
13480
13481#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:446
13482#, fuzzy, kde-format
13483msgctxt "@info"
13484msgid "Adjust Time and Date"
13485msgstr "Уласцівасці файла"
13486
13487#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:477
13488#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:687
13489#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:519
13490#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:544
13491#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:952
13492#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:973
13493#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1022
13494#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1264
13495#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:264
13496#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:565
13497#, fuzzy, kde-format
13498#| msgid "Cancel"
13499msgctxt "@action"
13500msgid "Cancel"
13501msgstr "Скасаваць"
13502
13503#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:479
13504#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:689
13505#, fuzzy, kde-format
13506msgctxt "@info"
13507msgid "Cancel current operation"
13508msgstr "Звесткі камеры"
13509
13510#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:483
13511#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:680
13512#, fuzzy, kde-format
13513#| msgid "&Close"
13514msgctxt "@action"
13515msgid "Close"
13516msgstr "За&крыць"
13517
13518#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustdialog.cpp:485
13519#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:682
13520#, fuzzy, kde-format
13521msgctxt "@info"
13522msgid "Close window"
13523msgstr "Н&ачынне"
13524
13525#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:44
13526#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:304
13527#, kde-format
13528msgid "Timestamp Used"
13529msgstr ""
13530
13531#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:46
13532#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:306
13533#, kde-format
13534msgid "Timestamp Updated"
13535msgstr ""
13536
13537#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:83
13538#, kde-format
13539msgid "not valid"
13540msgstr ""
13541
13542#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:102
13543#, fuzzy, kde-format
13544msgid "Failed to update metadata timestamp"
13545msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
13546
13547#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:107
13548#, fuzzy, kde-format
13549msgid "Failed to update file timestamp"
13550msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
13551
13552#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustlist.cpp:112
13553#, fuzzy, kde-format
13554msgid "Processed without error"
13555msgstr "&Выдаліць"
13556
13557#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:51
13558#, fuzzy, kde-format
13559msgctxt "@title"
13560msgid "Time Adjust"
13561msgstr "Аўтаматычна"
13562
13563#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:66
13564#, fuzzy, kde-format
13565msgctxt "@info"
13566msgid "A tool to adjust items date-time"
13567msgstr "Вылучэнне"
13568
13569#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:71
13570#, kde-format
13571msgctxt "@info"
13572msgid ""
13573"This tool allows users to adjust date time-stamp of items in batch.\n"
13574"\n"
13575"Many source of original time-stamp can be selected from original items, or a "
13576"from a common file.\n"
13577"\n"
13578"Many metadata time-stamp can be adjusted or left untouched. The adjustment "
13579"can be an offset of time or a specific date."
13580msgstr ""
13581
13582#: core/dplugins/generic/metadata/timeadjust/timeadjustplugin.cpp:101
13583#, fuzzy, kde-format
13584msgctxt "@action"
13585msgid "Adjust Time && Date..."
13586msgstr "Уласцівасці файла"
13587
13588#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:51
13589#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:119
13590#, fuzzy, kde-format
13591#| msgid "Standard"
13592msgid "Create Calendar"
13593msgstr "Стандартны"
13594
13595#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:66
13596#, kde-format
13597msgid "A tool to create calendar from images"
13598msgstr ""
13599
13600#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:71
13601#, kde-format
13602msgid ""
13603"<p>This tool allows users to compose items and create a calendar with your "
13604"best photos.</p><p>Different calendar layout are available and you can "
13605"integrate a list of dates from ICS format to highlight holidays time.</"
13606"p><p>Finally, the tool will propose to export the result to your printer or "
13607"in a PDF file.</p>"
13608msgstr ""
13609
13610#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:82
13611#, fuzzy, kde-format
13612msgid "Former Author"
13613msgstr "Аўтар:"
13614
13615#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:92
13616#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:89
13617#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/mediaserverplugin.cpp:102
13618#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:105
13619#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:93
13620#, fuzzy, kde-format
13621#| msgid "Author and maintainer"
13622msgid "Developer and Maintainer"
13623msgstr "Аўтар і адказны за выпуск"
13624
13625#: core/dplugins/generic/tools/calendar/calendarplugin.cpp:100
13626#, fuzzy, kde-format
13627#| msgid "Standard"
13628msgctxt "@action"
13629msgid "Create Calendar..."
13630msgstr "Стандартны"
13631
13632#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalEvents)
13633#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calevents.ui:14
13634#, fuzzy, kde-format
13635#| msgid "Standard"
13636msgid "Calendar events"
13637msgstr "Стандартны"
13638
13639#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohHeaderLabel)
13640#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calevents.ui:26
13641#, kde-format
13642msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
13643msgstr ""
13644
13645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohExplainLabel)
13646#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calevents.ui:46
13647#, kde-format
13648msgid ""
13649"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"https://www.w3.org/TR/"
13650"REC-html40/strict.dtd\">\n"
13651"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
13652"\">\n"
13653"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
13654"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
13655"weight:400; font-style:italic;\">\n"
13656"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
13657"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">You can download a "
13658"calendar for your country from <a href=\"www.icalshare.com\"><span style=\" "
13659"text-decoration: underline; color:#0057ae;\">www.icalshare.com</span></a> or "
13660"other sites.</p>\n"
13661"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
13662"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is fully optional. "
13663"All the events from this calendar will be printed in red.</p></body></html>"
13664msgstr ""
13665
13666#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhHeaderLabel)
13667#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calevents.ui:75
13668#, kde-format
13669msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
13670msgstr ""
13671
13672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhExplainLabel)
13673#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calevents.ui:94
13674#, kde-format
13675msgid ""
13676"You can create such a calendar using program which support <a href=\"https://"
13677"en.wikipedia.org/wiki/ICalendar\">iCalendar format</a>.\n"
13678"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed in "
13679"green."
13680msgstr ""
13681
13682#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalProgress)
13683#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calprogress.ui:14
13684#, fuzzy, kde-format
13685msgid "Printing"
13686msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
13687
13688#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
13689#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calprogress.ui:23
13690#, fuzzy, kde-format
13691msgid "Current Page"
13692msgstr "Колькасць:"
13693
13694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
13695#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/calprogress.ui:33
13696#, fuzzy, kde-format
13697msgid "Total Pages"
13698msgstr "Альбомы"
13699
13700#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalTemplate)
13701#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:14
13702#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:127
13703#, kde-format
13704msgid "Create Template for Calendar"
13705msgstr ""
13706
13707#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
13708#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:26
13709#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistview.cpp:77
13710#, kde-format
13711msgid "Preview"
13712msgstr "Прагляд"
13713
13714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSizeLabel)
13715#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:57
13716#, fuzzy, kde-format
13717msgid "Paper Size:"
13718msgstr "Змяніць памер"
13719
13720#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paperSizeCombo)
13721#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:65
13722#, kde-format
13723msgid "A4"
13724msgstr ""
13725
13726#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paperSizeCombo)
13727#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:70
13728#, kde-format
13729msgid "US Letter"
13730msgstr ""
13731
13732#. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, resolutionCombo)
13733#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:85
13734#, fuzzy, kde-format
13735#| msgid "High"
13736msgctxt "Current default resolution"
13737msgid "High"
13738msgstr "Высокі"
13739
13740#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo)
13741#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:89
13742#, fuzzy, kde-format
13743#| msgid "High"
13744msgctxt "High resolution level"
13745msgid "High"
13746msgstr "Высокі"
13747
13748#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo)
13749#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:94
13750#, fuzzy, kde-format
13751msgctxt "Low resolution level"
13752msgid "Low"
13753msgstr "Нізкі"
13754
13755#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio)
13756#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:115
13757#, kde-format
13758msgid "&Top"
13759msgstr ""
13760
13761#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio)
13762#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:125
13763#, kde-format
13764msgid "&Left"
13765msgstr ""
13766
13767#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio)
13768#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:135
13769#, fuzzy, kde-format
13770msgid "&Right"
13771msgstr "Вышыня:"
13772
13773#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawLinesCheckBox)
13774#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:150
13775#, fuzzy, kde-format
13776#| msgid "Standard"
13777msgid "Draw lines on calendar"
13778msgstr "Стандартны"
13779
13780#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioLabel)
13781#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:162
13782#, fuzzy, kde-format
13783msgid "Image to text ratio:"
13784msgstr "Арыентацыя:"
13785
13786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
13787#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:192
13788#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:114
13789#, fuzzy, kde-format
13790msgid "Font:"
13791msgstr "Колькасць:"
13792
13793#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
13794#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:206
13795#, kde-format
13796msgid "Year:"
13797msgstr ""
13798
13799#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, monthBox)
13800#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:234
13801#, fuzzy, kde-format
13802msgid "Select Images"
13803msgstr "Скінуць вылучэнне"
13804
13805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13806#: core/dplugins/generic/tools/calendar/ui/caltemplate.ui:243
13807#, kde-format
13808msgid ""
13809"Left click on a month to select an image, right click to clear an image."
13810msgstr ""
13811
13812#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calintropage.cpp:55
13813#, kde-format
13814msgid ""
13815"<p><h1><b>Welcome to Calendar Tool</b></h1></p><p>This assistant will guide "
13816"you to create and print a calendar with a selection of images taken from "
13817"your collection.</p>"
13818msgstr ""
13819
13820#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calintropage.cpp:62
13821#, kde-format
13822msgid ""
13823"<p>This tool will also allow to set specific dates on your calendar using "
13824"external data event files as <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
13825"VCalendar'>vCalendar</a>, and <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
13826"Icalendar'>iCalendar</a> formats.</p>"
13827msgstr ""
13828
13829#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:122
13830#, fuzzy, kde-format
13831msgid "Welcome to Calendar Tool"
13832msgstr "Скінуць вылучэнне"
13833
13834#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:137
13835#, kde-format
13836msgid "Choose events to show on the Calendar"
13837msgstr ""
13838
13839#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:148
13840#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:297
13841#, fuzzy, kde-format
13842#| msgid "Standard"
13843msgid "Print Calendar"
13844msgstr "Стандартны"
13845
13846#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:156
13847#, kde-format
13848msgid "Printing in Progress"
13849msgstr ""
13850
13851#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:164
13852#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:168
13853#, fuzzy, kde-format
13854msgctxt "@info: open file filters"
13855msgid "Calendar Data File (*.ics)"
13856msgstr "Скінуць вылучэнне"
13857
13858#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:165
13859#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:169
13860#, fuzzy, kde-format
13861msgid "Select Calendar Data File"
13862msgstr "Скінуць вылучэнне"
13863
13864#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:228
13865#, kde-format
13866msgid "No valid images selected for months<br/>Click Back to select images"
13867msgstr ""
13868
13869#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:243
13870#, kde-format
13871msgid ""
13872"Please note that you are making a calendar for<br/>the current year or a "
13873"year in the past."
13874msgstr ""
13875
13876#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:250
13877#, kde-format
13878msgid ""
13879"Click Next to start Printing<br/><br/>Following months will be printed for "
13880"year %1:<br/>"
13881msgstr ""
13882
13883#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:305
13884#, fuzzy, kde-format
13885msgid "Printing Cancelled"
13886msgstr "Уласцівасці..."
13887
13888#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:317
13889#, fuzzy, kde-format
13890#| msgid "Standard"
13891msgid "Create calendar"
13892msgstr "Стандартны"
13893
13894#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:367
13895#, kde-format
13896msgid "Printing calendar page for %1 of %2"
13897msgstr ""
13898
13899#: core/dplugins/generic/tools/calendar/wizard/calwizard.cpp:377
13900#, fuzzy, kde-format
13901#| msgid "Original"
13902msgid "Printing Complete"
13903msgstr "Крыніца"
13904
13905#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:105
13906#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterplugin.cpp:51
13907#, fuzzy, kde-format
13908msgctxt "@title"
13909msgid "DNG Converter"
13910msgstr "Пераўтварыць"
13911
13912#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:113
13913#, fuzzy, kde-format
13914msgctxt "@action:button"
13915msgid "&Convert"
13916msgstr "Пераўтварыць"
13917
13918#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:291
13919#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:300
13920#, fuzzy, kde-format
13921msgid "DNG Converter"
13922msgstr "Пераўтварыць"
13923
13924#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:291
13925#, kde-format
13926msgid "The list does not contain any Raw files to process."
13927msgstr ""
13928
13929#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:430
13930#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:94
13931#, kde-format
13932msgid "&Abort"
13933msgstr "&Перарваць"
13934
13935#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:431
13936#, fuzzy, kde-format
13937msgid "Abort the conversion of Raw files."
13938msgstr "Інвертаваць выбар"
13939
13940#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:435
13941#, fuzzy, kde-format
13942msgid "Con&vert"
13943msgstr "Пераўтварыць"
13944
13945#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:436
13946#, fuzzy, kde-format
13947msgid "Start converting the Raw images using the current settings."
13948msgstr "&Выдаліць"
13949
13950#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:460
13951#, fuzzy, kde-format
13952msgid "Failed to save image"
13953msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
13954
13955#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:471
13956#, fuzzy, kde-format
13957msgid "Failed to move sidecar"
13958msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
13959
13960#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:477
13961#, fuzzy, kde-format
13962msgid "Failed to save image."
13963msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
13964
13965#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:484
13966#, kde-format
13967msgid "Success"
13968msgstr ""
13969
13970#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:509
13971#, fuzzy, kde-format
13972msgid "Process failed"
13973msgstr "Па назве"
13974
13975#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:515
13976#, fuzzy, kde-format
13977msgid "Process Canceled"
13978msgstr "Уласцівасці..."
13979
13980#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:521
13981#, fuzzy, kde-format
13982#| msgid "Serial"
13983msgid "File not supported"
13984msgstr "Паслядоўны"
13985
13986#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:527
13987#, fuzzy, kde-format
13988msgid "Internal error"
13989msgstr "&Замяніць"
13990
13991#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterdialog.cpp:552
13992#, fuzzy, kde-format
13993msgid "Processing %1"
13994msgstr "Па назве"
13995
13996#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterlist.cpp:46
13997#, fuzzy, kde-format
13998msgid "Raw File"
13999msgstr "Усе файлы"
14000
14001#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterlist.cpp:47
14002#, fuzzy, kde-format
14003msgid "Target File"
14004msgstr "Фільтр:"
14005
14006#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterlist.cpp:48
14007#: core/utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:43
14008#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:372
14009#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:403
14010#, fuzzy, kde-format
14011msgid "Camera"
14012msgstr "Назва"
14013
14014#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterplugin.cpp:66
14015#, fuzzy, kde-format
14016msgctxt "@info"
14017msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
14018msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
14019
14020#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconverterplugin.cpp:99
14021#, fuzzy, kde-format
14022msgctxt "@action"
14023msgid "DNG Converter..."
14024msgstr "Інвертаваць выбар"
14025
14026#: core/dplugins/generic/tools/dngconverter/dngconvertertask.cpp:121
14027#, fuzzy, kde-format
14028msgid "Cannot identify Raw image"
14029msgstr "Мадэль"
14030
14031#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/bracketstack.cpp:115
14032#, kde-format
14033msgctxt "@title:column Processing checkbox"
14034msgid "Include for Enfuse"
14035msgstr ""
14036
14037#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/bracketstack.cpp:116
14038#, fuzzy, kde-format
14039msgctxt "@title:column Input file name"
14040msgid "File Name"
14041msgstr "Па назве"
14042
14043#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/bracketstack.cpp:117
14044#, fuzzy, kde-format
14045msgctxt "@title:column Input image exposure"
14046msgid "Exposure (EV)"
14047msgstr "Экспарт"
14048
14049#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:48
14050#, fuzzy, kde-format
14051msgctxt "@info"
14052msgid "Hardmask: enabled"
14053msgstr "Marble"
14054
14055#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:48
14056#, fuzzy, kde-format
14057msgctxt "@info"
14058msgid "Hardmask: disabled"
14059msgstr "Marble"
14060
14061#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:50
14062#, fuzzy, kde-format
14063msgctxt "@info"
14064msgid "CIECAM02: enabled"
14065msgstr "Marble"
14066
14067#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:50
14068#, fuzzy, kde-format
14069msgctxt "@info"
14070msgid "CIECAM02: disabled"
14071msgstr "Marble"
14072
14073#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:52
14074#, fuzzy, kde-format
14075msgctxt "@info"
14076msgid "Levels: auto"
14077msgstr "Інвертаваць выбар"
14078
14079#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:52
14080#, fuzzy, kde-format
14081msgctxt "@info"
14082msgid "Levels: <numid>%1</numid>"
14083msgstr "Уласцівасці"
14084
14085#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:54
14086#, fuzzy, kde-format
14087msgctxt "@info"
14088msgid "Exposure: <numid>%1</numid>"
14089msgstr "Экспарт"
14090
14091#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:56
14092#, fuzzy, kde-format
14093#| msgid "Saturation:"
14094msgctxt "@info"
14095msgid "Saturation: <numid>%1</numid>"
14096msgstr "Насычанасць:"
14097
14098#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:58
14099#, fuzzy, kde-format
14100#| msgid "Contrast:"
14101msgctxt "@info"
14102msgid "Contrast: <numid>%1</numid>"
14103msgstr "Кантраст:"
14104
14105#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:126
14106#, kde-format
14107msgctxt "@option:check Enfuse setting"
14108msgid "Automatic Local/Global Image Features Balance (Levels)"
14109msgstr ""
14110
14111#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:128
14112#, kde-format
14113msgctxt "@info:tooltip"
14114msgid ""
14115"Optimize image features (contrast, saturation, . . .) to be as global as "
14116"possible."
14117msgstr ""
14118
14119#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:130
14120#, kde-format
14121msgctxt "@info:whatsthis"
14122msgid ""
14123"Set automatic level selection (maximized) for pyramid blending, i.e. "
14124"optimize image features (contrast, saturation, . . .) to be as global as "
14125"possible."
14126msgstr ""
14127
14128#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:133
14129#, kde-format
14130msgctxt "@label:slider Enfuse settings"
14131msgid "Image Features Balance:"
14132msgstr ""
14133
14134#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:138
14135#, kde-format
14136msgctxt "@info:tooltip"
14137msgid ""
14138"Balances between local features (small number) or global features (high "
14139"number)."
14140msgstr ""
14141
14142#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:140
14143#, kde-format
14144msgctxt "@info:whatsthis"
14145msgid ""
14146"Set the number of levels for pyramid blending. Balances towards local "
14147"features (small number) or global features (high number). Additionally, a "
14148"low number trades off quality of results for faster execution time and lower "
14149"memory usage."
14150msgstr ""
14151
14152#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:145
14153#, fuzzy, kde-format
14154msgctxt "@option:check"
14155msgid "Hard Mask"
14156msgstr "Складана"
14157
14158#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:147
14159#, kde-format
14160msgctxt "@info:tooltip"
14161msgid "Useful only for focus stack to improve sharpness."
14162msgstr ""
14163
14164#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:149
14165#, kde-format
14166msgctxt "@info:whatsthis"
14167msgid ""
14168"Force hard blend masks without averaging on finest scale. This is only "
14169"useful for focus stacks with thin and high contrast features. It improves "
14170"sharpness at the expense of increased noise."
14171msgstr ""
14172
14173#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:154
14174#, kde-format
14175msgctxt "@label:slider Enfuse settings"
14176msgid "Well-Exposedness Contribution:"
14177msgstr ""
14178
14179#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:159
14180#, kde-format
14181msgctxt "@info:tooltip"
14182msgid "Contribution of well exposed pixels to the blending process."
14183msgstr ""
14184
14185#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:161
14186#, kde-format
14187msgctxt "@info:whatsthis"
14188msgid ""
14189"Set the well-exposedness criterion contribution for the blending process. "
14190"Higher values will favor well-exposed pixels."
14191msgstr ""
14192
14193#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:164
14194#, kde-format
14195msgctxt "@label:slider enfuse settings"
14196msgid "High-Saturation Contribution:"
14197msgstr ""
14198
14199#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:170
14200#, kde-format
14201msgctxt "@info:tooltip"
14202msgid "Contribution of highly saturated pixels to the blending process."
14203msgstr ""
14204
14205#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:172
14206#, kde-format
14207msgctxt "@info:whatsthis"
14208msgid ""
14209"Increasing this value makes pixels with high saturation contribute more to "
14210"the final output."
14211msgstr ""
14212
14213#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:175
14214#, kde-format
14215msgctxt "@label:slider enfuse settings"
14216msgid "High-Contrast Contribution:"
14217msgstr ""
14218
14219#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:181
14220#, kde-format
14221msgctxt "@info:tooltip"
14222msgid "Contribution of highly contrasted pixels to the blending process."
14223msgstr ""
14224
14225#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:183
14226#, kde-format
14227msgctxt "@info:whatsthis"
14228msgid ""
14229"Sets the relative weight of high-contrast pixels. Increasing this weight "
14230"makes pixels with neighboring differently colored pixels contribute more to "
14231"the final output. Particularly useful for focus stacks."
14232msgstr ""
14233
14234#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:187
14235#, kde-format
14236msgctxt "@option:check"
14237msgid "Use Color Appearance Model (CIECAM02)"
14238msgstr ""
14239
14240#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:189
14241#, kde-format
14242msgctxt "@info:tooltip"
14243msgid ""
14244"Convert to CIECAM02 color appearance model during the blending process "
14245"instead of RGB."
14246msgstr ""
14247
14248#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusesettings.cpp:191
14249#, kde-format
14250msgctxt "@info:whatsthis"
14251msgid ""
14252"Use Color Appearance Modelling (CIECAM02) to render detailed colors. Your "
14253"input files should have embedded ICC profiles. If no ICC profile is present, "
14254"sRGB color space will be assumed. The difference between using this option "
14255"and default color blending algorithm is very slight, and will be most "
14256"noticeable when you need to blend areas of different primary colors together."
14257msgstr ""
14258
14259#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:189
14260#, kde-format
14261msgctxt "@title:column Saving checkbox"
14262msgid "Include during Saving"
14263msgstr ""
14264
14265#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:190
14266#, kde-format
14267msgctxt "@title:column Output file name"
14268msgid "Output"
14269msgstr ""
14270
14271#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:191
14272#, fuzzy, kde-format
14273msgctxt "@title:column Source file names"
14274msgid "Selected Inputs"
14275msgstr "Скінуць вылучэнне"
14276
14277#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:217
14278#, fuzzy, kde-format
14279msgctxt "@item:inmenu"
14280msgid "Remove item"
14281msgstr "&Выдаліць"
14282
14283#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/enfusestack.cpp:226
14284#, fuzzy, kde-format
14285msgctxt "@item:inmenu"
14286msgid "Clear all"
14287msgstr "Стандартны"
14288
14289#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:136
14290#, fuzzy, kde-format
14291msgctxt "@title"
14292msgid "Exposure Blending"
14293msgstr "Экспарт"
14294
14295#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:144
14296#, fuzzy, kde-format
14297msgctxt "@action: button"
14298msgid "&Save"
14299msgstr "&Запісаць як..."
14300
14301#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:146
14302#, fuzzy, kde-format
14303msgctxt "@info: tooltip"
14304msgid "Process and save selected items."
14305msgstr "Інвертаваць выбар"
14306
14307#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:150
14308#, fuzzy, kde-format
14309#| msgid "Preview"
14310msgctxt "@action: button"
14311msgid "&Preview"
14312msgstr "Прагляд"
14313
14314#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:152
14315#, fuzzy, kde-format
14316msgctxt "@info: tooltip"
14317msgid "Process a preview of bracketed images stack with current settings."
14318msgstr "&Выдаліць"
14319
14320#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:156
14321#, fuzzy, kde-format
14322#| msgid "Default"
14323msgctxt "@action: button"
14324msgid "&Default"
14325msgstr "Прадвызначаны"
14326
14327#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:158
14328#, fuzzy, kde-format
14329msgctxt "@info:tooltip"
14330msgid "Revert current settings to default values."
14331msgstr "Прадвызначаны"
14332
14333#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:164
14334#, fuzzy, kde-format
14335#| msgid "Details"
14336msgctxt "@action: button"
14337msgid "Details..."
14338msgstr "Падрабязнасці"
14339
14340#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:182
14341#, fuzzy, kde-format
14342msgctxt "@title"
14343msgid "Enfuse Settings"
14344msgstr "Агульныя настаўленні"
14345
14346#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:194
14347#, fuzzy, kde-format
14348msgctxt "@title"
14349msgid "Save Result"
14350msgstr "&Запісаць як..."
14351
14352#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:204
14353#, fuzzy, kde-format
14354msgctxt "@label: textbox"
14355msgid "File Name Template: "
14356msgstr "Па назве"
14357
14358#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:325
14359#, fuzzy, kde-format
14360#| msgid "Original"
14361msgctxt "@title: window"
14362msgid "Enfuse Processing Messages"
14363msgstr "Крыніца"
14364
14365#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:520
14366#, fuzzy, kde-format
14367msgctxt "@info"
14368msgid "Failed to save image to %1."
14369msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
14370
14371#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:563
14372#, fuzzy, kde-format
14373msgctxt "@info"
14374msgid "Processing preview of bracketed images..."
14375msgstr "&Выдаліць"
14376
14377#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:570
14378#, fuzzy, kde-format
14379msgctxt "@info"
14380msgid "Processing output of bracketed images..."
14381msgstr "&Выдаліць"
14382
14383#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:597
14384#, fuzzy, kde-format
14385msgctxt "@info"
14386msgid "Failed to load processed image."
14387msgstr "&Выдаліць"
14388
14389#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:607
14390#, fuzzy, kde-format
14391msgctxt "@info"
14392msgid "Failed to process preview of bracketed images."
14393msgstr "&Выдаліць"
14394
14395#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/blendingdlg/expoblendingdlg.cpp:618
14396#, fuzzy, kde-format
14397msgctxt "@info"
14398msgid "Failed to process output of bracketed images."
14399msgstr "&Выдаліць"
14400
14401#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/expoblendingplugin.cpp:59
14402#, fuzzy, kde-format
14403msgid "Exposure Blending"
14404msgstr "Экспарт"
14405
14406#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/expoblendingplugin.cpp:74
14407#, fuzzy, kde-format
14408msgid "A tool to blend bracketed images"
14409msgstr "Скінуць вылучэнне"
14410
14411#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/expoblendingplugin.cpp:79
14412#, kde-format
14413msgid ""
14414"<p>This tool allows users to blend bracketed images together to create "
14415"pseudo HDR photo.</p><p>To create high definition range image, you need to "
14416"use images from same subject taken with a tripod and exposed with different "
14417"exposure settings.</p><p>To create image with better results, you can use "
14418"RAW images instead JPEG, where colors depth is higher and are well adapted "
14419"for merging pixels by pixels.</p>"
14420msgstr ""
14421
14422#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/expoblendingplugin.cpp:98
14423#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/jalbumplugin.cpp:82
14424#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:96
14425#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:88
14426#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:85
14427#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:87
14428#, fuzzy, kde-format
14429#| msgid "Author and maintainer"
14430msgid "Author and Maintainer"
14431msgstr "Аўтар і адказны за выпуск"
14432
14433#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/expoblendingplugin.cpp:106
14434#, fuzzy, kde-format
14435#| msgid "Standard"
14436msgctxt "@action"
14437msgid "Blend Stacked Images..."
14438msgstr "Стандартны"
14439
14440#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/manager/expoblendingthread.cpp:336
14441#, fuzzy, kde-format
14442#| msgid "unknown"
14443msgctxt "average scene luminance value unknown"
14444msgid "unknown"
14445msgstr "невядомы"
14446
14447#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/manager/expoblendingthread.cpp:905
14448#, kde-format
14449msgid ""
14450"Cannot run %1:\n"
14451"\n"
14452" %2"
14453msgstr ""
14454
14455#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:65
14456#, fuzzy, kde-format
14457#| msgid "Standard"
14458msgctxt "@title:window"
14459msgid "Welcome to Stacked Images Tool"
14460msgstr "Стандартны"
14461
14462#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:80
14463#, fuzzy, kde-format
14464#| msgid "Standard"
14465msgctxt "@info"
14466msgid "Welcome to Stacked Images Tool"
14467msgstr "Стандартны"
14468
14469#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:81
14470#, kde-format
14471msgctxt "@info"
14472msgid ""
14473"This tool fuses bracketed images with different exposure to make pseudo HDR "
14474"Image"
14475msgstr ""
14476
14477#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:82
14478#, kde-format
14479msgctxt "@info"
14480msgid ""
14481"It can also be used to merge focus bracketed stack to get a single image "
14482"with increased depth of field."
14483msgstr ""
14484
14485#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:83
14486#, kde-format
14487msgctxt "@info"
14488msgid ""
14489"This assistant will help you to configure how to import images before "
14490"merging them to a single one."
14491msgstr ""
14492
14493#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:84
14494#, kde-format
14495msgctxt "@info"
14496msgid ""
14497"Bracketed images must be taken with the same camera, in the same conditions, "
14498"and if possible using a tripod."
14499msgstr ""
14500
14501#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:85
14502#, kde-format
14503msgctxt "@info"
14504msgid "For more information, please take a look at"
14505msgstr ""
14506
14507#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:86
14508#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:119
14509#, fuzzy, kde-format
14510msgctxt "@info"
14511msgid "this page"
14512msgstr "&Відарыс"
14513
14514#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingintropage.cpp:91
14515#, fuzzy, kde-format
14516msgctxt "@title: group"
14517msgid "Exposure Blending Binaries"
14518msgstr "Экспарт"
14519
14520#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingitemspage.cpp:64
14521#, fuzzy, kde-format
14522#| msgid "Original"
14523msgctxt "@title:window"
14524msgid "Set Bracketed Images"
14525msgstr "Крыніца"
14526
14527#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingitemspage.cpp:79
14528#, kde-format
14529msgctxt "@info"
14530msgid ""
14531"Set here the list of your bracketed images to fuse. Please follow these "
14532"conditions"
14533msgstr ""
14534
14535#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingitemspage.cpp:80
14536#, kde-format
14537msgctxt "@info"
14538msgid "At least 2 images from the same subject must be added to the stack."
14539msgstr ""
14540
14541#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingitemspage.cpp:81
14542#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panoitemspage.cpp:81
14543#, kde-format
14544msgctxt "@info"
14545msgid "Do not mix images with different color depth."
14546msgstr ""
14547
14548#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingitemspage.cpp:82
14549#, kde-format
14550msgctxt "@info"
14551msgid "All images must have the same dimensions."
14552msgstr ""
14553
14554#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingitemspage.cpp:86
14555#, fuzzy, kde-format
14556msgctxt "@title: column"
14557msgid "Exposure (EV)"
14558msgstr "Экспарт"
14559
14560#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendinglastpage.cpp:59
14561#, fuzzy, kde-format
14562#| msgid "Original"
14563msgctxt "@title:window"
14564msgid "Pre-Processing is Complete"
14565msgstr "Крыніца"
14566
14567#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendinglastpage.cpp:73
14568#, fuzzy, kde-format
14569#| msgid "Original"
14570msgctxt "@info"
14571msgid "Bracketed Images Pre-Processing is Done"
14572msgstr "Крыніца"
14573
14574#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendinglastpage.cpp:74
14575#, kde-format
14576msgctxt "@info"
14577msgid "Congratulations. Your images are ready to be fused."
14578msgstr ""
14579
14580#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendinglastpage.cpp:75
14581#, kde-format
14582msgctxt "@info"
14583msgid "To perform this operation, Enblend program from will be used."
14584msgstr ""
14585
14586#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendinglastpage.cpp:76
14587#, kde-format
14588msgctxt "@info"
14589msgid "Press \"Finish\" button to fuse your items and make a pseudo HDR image."
14590msgstr ""
14591
14592#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:89
14593#, fuzzy, kde-format
14594#| msgid "Original"
14595msgctxt "@title: window"
14596msgid "Pre-Processing Bracketed Images"
14597msgstr "Крыніца"
14598
14599#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:102
14600#, fuzzy, kde-format
14601msgctxt "@option: check"
14602msgid "Align bracketed images"
14603msgstr "Скінуць вылучэнне"
14604
14605#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:149
14606#, kde-format
14607msgctxt "@info"
14608msgid "Now, we will pre-process bracketed images before fusing them."
14609msgstr ""
14610
14611#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:150
14612#, kde-format
14613msgctxt "@info"
14614msgid ""
14615"Alignment must be performed if you have not used a tripod to take bracketed "
14616"images. Alignment operations can take a while."
14617msgstr ""
14618
14619#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:151
14620#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:208
14621#, kde-format
14622msgctxt "@info"
14623msgid ""
14624"Pre-processing operations include Raw demosaicing. Raw images will be "
14625"converted to 16-bit sRGB images with auto-gamma."
14626msgstr ""
14627
14628#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:152
14629#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:213
14630#, kde-format
14631msgctxt "@info"
14632msgid "Press the \"Next\" button to start pre-processing."
14633msgstr ""
14634
14635#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:164
14636#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:165
14637#, fuzzy, kde-format
14638msgctxt "@info"
14639msgid "Pre-processing is in progress, please wait."
14640msgstr "Альбомы"
14641
14642#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:165
14643#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:196
14644#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:166
14645#, kde-format
14646msgctxt "@info"
14647msgid "This can take a while..."
14648msgstr ""
14649
14650#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:224
14651#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:309
14652#, fuzzy, kde-format
14653msgctxt "@info"
14654msgid "Pre-processing has failed."
14655msgstr "Па назве"
14656
14657#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:225
14658#, fuzzy, kde-format
14659msgctxt "@info"
14660msgid "Please check your bracketed images stack..."
14661msgstr "&Выдаліць"
14662
14663#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingpreprocesspage.cpp:226
14664#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:336
14665#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:310
14666#, fuzzy, kde-format
14667#| msgid "Original"
14668msgctxt "@info"
14669msgid "See processing messages below."
14670msgstr "Крыніца"
14671
14672#: core/dplugins/generic/tools/expoblending/wizard/expoblendingwizard.cpp:70
14673#, fuzzy, kde-format
14674msgctxt "@title: window"
14675msgid "Stacked Images Tool"
14676msgstr "Н&ачынне"
14677
14678#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:114
14679#, kde-format
14680msgid "Error loading RAW image '%1'"
14681msgstr ""
14682
14683#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:226
14684#, fuzzy, kde-format
14685#| msgid "Cannot create thumbnail for %1"
14686msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
14687msgstr "Немагчыма стварыць мініяцюру для %1"
14688
14689#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:238
14690#: core/libs/widgets/itemview/ditemtooltip.cpp:54
14691#, kde-format
14692msgid "unavailable"
14693msgstr "адсутнічае"
14694
14695#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:514
14696#, fuzzy, kde-format
14697msgid "Could not open file '%1' for writing"
14698msgstr "Мадэль"
14699
14700#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/galleryelementfunctor.cpp:521
14701#, fuzzy, kde-format
14702msgid "Could not save image to file '%1'"
14703msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
14704
14705#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:111
14706#, fuzzy, kde-format
14707msgctxt "@info"
14708msgid "Could not find theme in '%1'"
14709msgstr "Мадэль"
14710
14711#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:123
14712#, fuzzy, kde-format
14713msgctxt "@info"
14714msgid "Create directories"
14715msgstr "Па назве"
14716
14717#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:127
14718#, fuzzy, kde-format
14719msgctxt "@info"
14720msgid "Could not create folder '%1'"
14721msgstr "Мадэль"
14722
14723#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:136
14724#, fuzzy, kde-format
14725msgctxt "@info"
14726msgid "Copying theme"
14727msgstr "Перайменаваць..."
14728
14729#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:151
14730#, fuzzy, kde-format
14731msgctxt "@info"
14732msgid "Could not copy theme"
14733msgstr "Мадэль"
14734
14735#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:160
14736#, kde-format
14737msgctxt "@info"
14738msgid "Generate images and XML files"
14739msgstr ""
14740
14741#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:173
14742#, fuzzy, kde-format
14743msgctxt "@info"
14744msgid "Could not create gallery.xml"
14745msgstr "Мадэль"
14746
14747#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:285
14748#, fuzzy, kde-format
14749msgctxt "@info"
14750msgid "Generating files for \"%1\""
14751msgstr "Па назве"
14752
14753#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:320
14754#, fuzzy, kde-format
14755msgctxt "@info"
14756msgid "Generating HTML files"
14757msgstr "Па назве"
14758
14759#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:328
14760#, fuzzy, kde-format
14761msgctxt "@info"
14762msgid "Could not load XSL file '%1'"
14763msgstr "Мадэль"
14764
14765#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:337
14766#, fuzzy, kde-format
14767msgctxt "@info"
14768msgid "Could not load XML file '%1'"
14769msgstr "Мадэль"
14770
14771#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:373
14772#, fuzzy, kde-format
14773msgctxt "@info"
14774msgid "Error processing XML file"
14775msgstr "Па назве"
14776
14777#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:382
14778#, fuzzy, kde-format
14779msgctxt "@info"
14780msgid "Could not open '%1' for writing"
14781msgstr "Мадэль"
14782
14783#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:409
14784#, fuzzy, kde-format
14785msgctxt "@info"
14786msgid "Downloading remote files for \"%1\""
14787msgstr "Сцягнуць"
14788
14789#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:426
14790#, fuzzy, kde-format
14791#| msgid "Imported images information"
14792msgctxt "@info"
14793msgid "Could not open temporary file"
14794msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
14795
14796#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:441
14797#, fuzzy, kde-format
14798msgctxt "@info"
14799msgid "Could not download %1"
14800msgstr "Мадэль"
14801
14802#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:460
14803#, fuzzy, kde-format
14804msgctxt "@info: xslt param"
14805msgid "Previous"
14806msgstr "Папярэдняя"
14807
14808#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:461
14809#, fuzzy, kde-format
14810msgctxt "@info: xslt param"
14811msgid "Next"
14812msgstr "Наступная"
14813
14814#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:462
14815#, fuzzy, kde-format
14816#| msgid "Albums"
14817msgctxt "@info: xslt param"
14818msgid "Album List"
14819msgstr "Альбомы"
14820
14821#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:463
14822#, fuzzy, kde-format
14823msgctxt "@info: xslt param"
14824msgid "Original Image"
14825msgstr "Крыніца"
14826
14827#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:464
14828#, kde-format
14829msgctxt "@info: xslt param"
14830msgid "Go Up"
14831msgstr ""
14832
14833#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:466
14834#, fuzzy, kde-format
14835#| msgid "Date:"
14836msgctxt "@info: xslt param"
14837msgid "Make"
14838msgstr "Дата:"
14839
14840#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:467
14841#, fuzzy, kde-format
14842#| msgid "Model"
14843msgctxt "@info: Camera Model"
14844msgid "Model"
14845msgstr "Мадэль"
14846
14847#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:468
14848#, fuzzy, kde-format
14849msgctxt "@info: xslt param"
14850msgid "Image Orientation"
14851msgstr "Арыентацыя:"
14852
14853#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:469
14854#, fuzzy, kde-format
14855msgctxt "@info: xslt param"
14856msgid "Image X Resolution"
14857msgstr "&Відарыс"
14858
14859#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:470
14860#, fuzzy, kde-format
14861msgctxt "@info: xslt param"
14862msgid "Image Y Resolution"
14863msgstr "&Відарыс"
14864
14865#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:471
14866#, fuzzy, kde-format
14867msgctxt "@info: xslt param"
14868msgid "Image Resolution Unit"
14869msgstr "&Відарыс"
14870
14871#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:472
14872#, fuzzy, kde-format
14873msgctxt "@info: xslt param"
14874msgid "Image Date Time"
14875msgstr "Дата і час"
14876
14877#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:473
14878#, fuzzy, kde-format
14879msgctxt "@info: xslt param"
14880msgid "YCBCR Positioning"
14881msgstr "Інвертаваць выбар"
14882
14883#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:474
14884#, fuzzy, kde-format
14885msgctxt "@info: xslt param"
14886msgid "Exposure Time"
14887msgstr "Экспарт"
14888
14889#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:475
14890#, fuzzy, kde-format
14891#| msgid "Number:"
14892msgctxt "@info: xslt param"
14893msgid "F Number"
14894msgstr "Лік:"
14895
14896#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:476
14897#, fuzzy, kde-format
14898msgctxt "@info: xslt param"
14899msgid "Exposure Index"
14900msgstr "Экспарт"
14901
14902#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:477
14903#, fuzzy, kde-format
14904msgctxt "@info: xslt param"
14905msgid "ISO Speed Ratings"
14906msgstr "Настаўленні"
14907
14908#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:478
14909#, kde-format
14910msgctxt "@info: xslt param"
14911msgid "Shutter Speed Value"
14912msgstr ""
14913
14914#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:479
14915#, fuzzy, kde-format
14916msgctxt "@info: xslt param"
14917msgid "Aperture Value"
14918msgstr "Уласцівасці"
14919
14920#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:480
14921#, fuzzy, kde-format
14922msgctxt "@info: xslt param"
14923msgid "Focal Length"
14924msgstr "Зялёны:"
14925
14926#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:481
14927#, fuzzy, kde-format
14928msgctxt "@info: xslt param"
14929msgid "GPS Altitude"
14930msgstr "Уласцівасці файла"
14931
14932#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:482
14933#, kde-format
14934msgctxt "@info: xslt param"
14935msgid "GPS Latitude"
14936msgstr ""
14937
14938#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/generator/gallerygenerator.cpp:483
14939#, kde-format
14940msgctxt "@info: xslt param"
14941msgid "GPS Longitude"
14942msgstr ""
14943
14944#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:51
14945#, fuzzy, kde-format
14946#| msgid "Standard"
14947msgid "Html Gallery"
14948msgstr "Стандартны"
14949
14950#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:66
14951#, kde-format
14952msgid "A tool to generate HTML gallery from images"
14953msgstr ""
14954
14955#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:71
14956#, kde-format
14957msgid ""
14958"<p>This tool allows users to back-process items (as resize) before to create "
14959"W3C compliant html gallery.</p><p>Items to process can be selected one by "
14960"one or by group through a selection of albums.</p><p>Themable HTML template "
14961"with different layout can be used to assemble files on a gallery.</p>"
14962msgstr ""
14963
14964#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:82
14965#, fuzzy, kde-format
14966#| msgid "Author and maintainer"
14967msgid "Former Author and Maintainer"
14968msgstr "Аўтар і адказны за выпуск"
14969
14970#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/htmlgalleryplugin.cpp:97
14971#, fuzzy, kde-format
14972#| msgid "Standard"
14973msgctxt "@action"
14974msgid "Create Html gallery..."
14975msgstr "Стандартны"
14976
14977#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:108
14978#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:107
14979#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:142
14980#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailfinalpage.cpp:127
14981#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:122
14982#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsfinalpage.cpp:135
14983#, kde-format
14984msgid "Internal Error"
14985msgstr ""
14986
14987#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:122
14988#, fuzzy, kde-format
14989#| msgid "Standard"
14990msgid "Starting to generate gallery..."
14991msgstr "Стандартны"
14992
14993#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:132
14994#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:129
14995#, kde-format
14996msgid "%1 albums to process:"
14997msgstr ""
14998
14999#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:143
15000#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:140
15001#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:160
15002#, fuzzy, kde-format
15003msgid "%1 items to process"
15004msgstr "Рэйтынг:"
15005
15006#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:147
15007#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:144
15008#, fuzzy, kde-format
15009msgid "Output directory: %1"
15010msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
15011
15012#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:161
15013#, kde-format
15014msgid "Gallery is completed, but some warnings occurred."
15015msgstr ""
15016
15017#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:166
15018#, fuzzy, kde-format
15019#| msgid "&Remove"
15020msgid "Gallery completed."
15021msgstr "&Выдаліць"
15022
15023#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:178
15024#, kde-format
15025msgid "Opening gallery with default desktop browser..."
15026msgstr ""
15027
15028#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlfinalpage.cpp:187
15029#, kde-format
15030msgid "Opening gallery with internal browser..."
15031msgstr ""
15032
15033#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:79
15034#, fuzzy, kde-format
15035#| msgid "File Properties"
15036msgid "Full Image Properties:"
15037msgstr "Уласцівасці файла"
15038
15039#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:84
15040#, fuzzy, kde-format
15041msgid "Save image"
15042msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
15043
15044#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:105
15045#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:186
15046#, fuzzy, kde-format
15047msgid "Quality:"
15048msgstr "Горад:"
15049
15050#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:121
15051#, fuzzy, kde-format
15052msgid "Max size:"
15053msgstr "Змяніць памер"
15054
15055#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:143
15056#, kde-format
15057msgid "Include full-size original images for download"
15058msgstr ""
15059
15060#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:157
15061#, fuzzy, kde-format
15062msgid "Use original image"
15063msgstr "Крыніца"
15064
15065#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:165
15066#, fuzzy, kde-format
15067msgid "Thumbnail Properties:"
15068msgstr "Уласцівасці"
15069
15070#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlimagesettingspage.cpp:214
15071#, kde-format
15072msgid "Square thumbnails"
15073msgstr ""
15074
15075#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:82
15076#, kde-format
15077msgid ""
15078"<qt><p><h1><b>Welcome to HTML Gallery tool</b></h1></p><p>This assistant "
15079"will guide you to export quickly</p><p></p><p>your images as a small static "
15080"HTML photo gallery.</p><p>This tool is fully compliant with <a href='https://"
15081"en.wikipedia.org/wiki/HTML'>HTML and CSS standards</a></p><p>and the output "
15082"can be customized with a nice theme.</p></qt>"
15083msgstr ""
15084
15085#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:94
15086#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumintropage.cpp:99
15087#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:96
15088#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:113
15089#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:95
15090#, fuzzy, kde-format
15091msgid "&Choose image selection method:"
15092msgstr "Інвертаваць выбар"
15093
15094#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlintropage.cpp:97
15095#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumintropage.cpp:102
15096#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:99
15097#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:116
15098#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:98
15099#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:59
15100#, fuzzy, kde-format
15101msgid "Images"
15102msgstr "&Відарыс"
15103
15104#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:80
15105#, fuzzy, kde-format
15106msgctxt "@label"
15107msgid "Gallery Title:"
15108msgstr "Назва:"
15109
15110#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:89
15111#, fuzzy, kde-format
15112msgctxt "@label"
15113msgid "Destination Folder:"
15114msgstr "Прызначэнне:"
15115
15116#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:92
15117#, fuzzy, kde-format
15118msgctxt "@title"
15119msgid "Destination Folder"
15120msgstr "Прызначэнне:"
15121
15122#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:101
15123#, fuzzy, kde-format
15124msgctxt "@label"
15125msgid "Open in Browser:"
15126msgstr "Адкрыць у"
15127
15128#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:103
15129#, fuzzy, kde-format
15130#| msgid "None"
15131msgctxt "@item: open in browser"
15132msgid "None"
15133msgstr "Няма"
15134
15135#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:104
15136#, fuzzy, kde-format
15137msgctxt "@item: open in browser"
15138msgid "Internal"
15139msgstr "&Замяніць"
15140
15141#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmloutputpage.cpp:105
15142#, kde-format
15143msgctxt "@item: open in browser"
15144msgid "Default from Desktop"
15145msgstr ""
15146
15147#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlparameterspage.cpp:75
15148#, kde-format
15149msgid ""
15150"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
15151"different parameters are available."
15152msgstr ""
15153
15154#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlparameterspage.cpp:151
15155#, kde-format
15156msgctxt "'%1' is a label for a theme parameter"
15157msgid "%1:"
15158msgstr ""
15159
15160#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlthemepage.cpp:153
15161#, fuzzy, kde-format
15162msgid "can be customized"
15163msgstr "Асаблівы"
15164
15165#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlthemepage.cpp:154
15166#, fuzzy, kde-format
15167msgid "no customization available"
15168msgstr "Апісання няма"
15169
15170#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlthemepage.cpp:157
15171#, fuzzy, kde-format
15172#| msgid "Author:"
15173msgid "Author: %1<br/><br/>"
15174msgstr "Аўтар:"
15175
15176#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:93
15177#, fuzzy, kde-format
15178#| msgid "Standard"
15179msgid "Create HTML Gallery"
15180msgstr "Стандартны"
15181
15182#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:98
15183#, kde-format
15184msgid "Welcome to HTML Gallery Tool"
15185msgstr ""
15186
15187#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:99
15188#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp:90
15189#, fuzzy, kde-format
15190#| msgid "Selection"
15191msgid "Items Selection"
15192msgstr "Вылучэнне"
15193
15194#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:100
15195#, fuzzy, kde-format
15196#| msgid "Selection"
15197msgid "Theme Selection"
15198msgstr "Вылучэнне"
15199
15200#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:101
15201#, fuzzy, kde-format
15202msgid "Theme Parameters"
15203msgstr "Уласцівасці"
15204
15205#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:103
15206#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:99
15207#, fuzzy, kde-format
15208msgid "Output Settings"
15209msgstr "Агульныя настаўленні"
15210
15211#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/wizard/htmlwizard.cpp:104
15212#, kde-format
15213msgid "Generating Gallery"
15214msgstr ""
15215
15216#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/generator/jalbumgenerator.cpp:90
15217#, fuzzy, kde-format
15218msgid "Create directories"
15219msgstr "Па назве"
15220
15221#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/generator/jalbumgenerator.cpp:94
15222#, fuzzy, kde-format
15223msgid "Could not create folder '%1'"
15224msgstr "Мадэль"
15225
15226#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/generator/jalbumgenerator.cpp:134
15227#, fuzzy, kde-format
15228msgid "Create jAlbum project files"
15229msgstr "Па назве"
15230
15231#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/generator/jalbumgenerator.cpp:142
15232#, fuzzy, kde-format
15233msgid "Failed to create project files"
15234msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
15235
15236#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/generator/jalbumgenerator.cpp:159
15237#, fuzzy, kde-format
15238msgid "Failed to create settings file"
15239msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
15240
15241#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/generator/jalbumgenerator.cpp:173
15242#, kde-format
15243msgid "Launch jAlbum with new project files"
15244msgstr ""
15245
15246#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/jalbumplugin.cpp:51
15247#, fuzzy, kde-format
15248#| msgid "Export"
15249msgid "jAlbum Export"
15250msgstr "Экспарт"
15251
15252#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/jalbumplugin.cpp:66
15253#, kde-format
15254msgid "A tool to export images to jAlbum gallery generator"
15255msgstr ""
15256
15257#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/jalbumplugin.cpp:71
15258#, kde-format
15259msgid ""
15260"<p>This tool allows users to export items to jAlbum html gallery generator.</"
15261"p><p>Items to process can be selected one by one or by group through a "
15262"selection of albums.</p><p>jAlbum is themable with different templates and "
15263"layout. See the jAlbum web-site for details: https://jalbum.net/.</p>"
15264msgstr ""
15265
15266#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/jalbumplugin.cpp:90
15267#, fuzzy, kde-format
15268#| msgid "Standard"
15269msgctxt "@action"
15270msgid "Create jAlbum Gallery..."
15271msgstr "Стандартны"
15272
15273#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/tools/jalbumjar.cpp:46
15274#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/tools/jalbumjava.cpp:39
15275#, kde-format
15276msgid "jAlbum Gallery Generator."
15277msgstr ""
15278
15279#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:121
15280#, fuzzy, kde-format
15281#| msgid "Standard"
15282msgid "Starting to generate jAlbum..."
15283msgstr "Стандартны"
15284
15285#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:158
15286#, kde-format
15287msgid "Jalbum is completed, but some warnings occurred."
15288msgstr ""
15289
15290#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumfinalpage.cpp:163
15291#, fuzzy, kde-format
15292#| msgid "&Remove"
15293msgid "Jalbum completed."
15294msgstr "&Выдаліць"
15295
15296#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumintropage.cpp:90
15297#, kde-format
15298msgid ""
15299"<qt><p><h1><b>Welcome to jAlbum album tool</b></h1></p><p>This assistant "
15300"will guide you to export quickly</p><p></p><p>your images as a jAlbum "
15301"project.</p></qt>"
15302msgstr ""
15303
15304#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumintropage.cpp:110
15305#, fuzzy, kde-format
15306msgctxt "@title:group"
15307msgid "jAlbum Binaries"
15308msgstr "Сям’я"
15309
15310#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumoutputpage.cpp:78
15311#, fuzzy, kde-format
15312msgid "Project Title:"
15313msgstr "Інвертаваць выбар"
15314
15315#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumoutputpage.cpp:87
15316#, fuzzy, kde-format
15317msgid "Projects Folder:"
15318msgstr "Фільтр:"
15319
15320#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumoutputpage.cpp:90
15321#, fuzzy, kde-format
15322msgid "Projects Folder"
15323msgstr "Фільтр:"
15324
15325#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp:81
15326#, kde-format
15327msgid "Create jAlbum Album"
15328msgstr ""
15329
15330#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp:89
15331#, fuzzy, kde-format
15332msgid "Welcome to jAlbum Album Tool"
15333msgstr "Скінуць вылучэнне"
15334
15335#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp:91
15336#, fuzzy, kde-format
15337#| msgid "Selection"
15338msgid "Paths Selection"
15339msgstr "Вылучэнне"
15340
15341#: core/dplugins/generic/tools/jalbum/wizard/jalbumwizard.cpp:92
15342#, fuzzy, kde-format
15343msgid "Generating jAlbum"
15344msgstr "Экспарт"
15345
15346#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:101
15347#, kde-format
15348msgctxt "@title:window"
15349msgid "Share Files with DLNA Media Server"
15350msgstr ""
15351
15352#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:157
15353#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:76
15354#, fuzzy, kde-format
15355#| msgid "Custom"
15356msgctxt "@option"
15357msgid "Start Server at Startup"
15358msgstr "Асаблівы"
15359
15360#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:158
15361#, fuzzy, kde-format
15362msgctxt "@info"
15363msgid ""
15364"Set this option to turn-on the DLNA server at application start-up "
15365"automatically"
15366msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
15367
15368#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:175
15369#, kde-format
15370msgctxt "@info"
15371msgid ""
15372"The media server allows to share items through the local network using %1 "
15373"standard and %2 protocol. Many kind of electronic devices can support DLNA, "
15374"as tablets, cellulars, TV, etc.\n"
15375"\n"
15376"Note: depending of the network features and the configuration, the delay to "
15377"discover the server on client devices can take a while."
15378msgstr ""
15379
15380#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:233
15381#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:308
15382#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:321
15383#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_server.cpp:72
15384#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_server.cpp:85
15385#, fuzzy, kde-format
15386msgctxt "@title"
15387msgid "Media Server Contents"
15388msgstr "Галоўны:"
15389
15390#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:234
15391#, kde-format
15392msgctxt "@info"
15393msgid ""
15394"The items list to share has changed. Do you want to start now the media "
15395"server with this contents?"
15396msgstr ""
15397
15398#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:271
15399#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_server.cpp:33
15400#, kde-format
15401msgctxt "@label"
15402msgid "Server is running"
15403msgstr ""
15404
15405#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:272
15406#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_server.cpp:34
15407#, fuzzy, kde-format
15408msgctxt "@info"
15409msgid "1 album shared"
15410msgid_plural "%1 albums shared"
15411msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
15412msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
15413msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
15414
15415#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:274
15416#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_server.cpp:36
15417#, fuzzy, kde-format
15418msgctxt "@info"
15419msgid "1 item shared"
15420msgid_plural "%1 items shared"
15421msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
15422msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
15423msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
15424
15425#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:275
15426#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_server.cpp:37
15427#, kde-format
15428msgctxt "@action: button"
15429msgid "Stop"
15430msgstr ""
15431
15432#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:282
15433#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_server.cpp:45
15434#, kde-format
15435msgctxt "@label"
15436msgid "Server is not running"
15437msgstr ""
15438
15439#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:286
15440#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_server.cpp:49
15441#, fuzzy, kde-format
15442msgctxt "@action: button"
15443msgid "Start"
15444msgstr "Статус"
15445
15446#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:309
15447#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_server.cpp:73
15448#, kde-format
15449msgctxt "@info"
15450msgid "There is no collection to share with the current selection..."
15451msgstr ""
15452
15453#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:322
15454#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_server.cpp:86
15455#, kde-format
15456msgctxt "@info"
15457msgid "There is no item to share with the current selection..."
15458msgstr ""
15459
15460#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:327
15461#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_server.cpp:91
15462#, fuzzy, kde-format
15463msgctxt "@info"
15464msgid "Shared Items"
15465msgstr "Альбомы"
15466
15467#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:347
15468#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_server.cpp:113
15469#, fuzzy, kde-format
15470msgctxt "@title"
15471msgid "Starting Media Server"
15472msgstr "Галоўны:"
15473
15474#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/dmediaserverdlg.cpp:348
15475#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_server.cpp:114
15476#, kde-format
15477msgctxt "@info"
15478msgid "An error occurs while to start Media Server..."
15479msgstr ""
15480
15481#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/mediaserverplugin.cpp:62
15482#, fuzzy, kde-format
15483#| msgid "Export"
15484msgid "DLNA Export"
15485msgstr "Экспарт"
15486
15487#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/mediaserverplugin.cpp:77
15488#, kde-format
15489msgid "A tool to export items to a DLNA compatible device"
15490msgstr ""
15491
15492#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/mediaserverplugin.cpp:82
15493#, kde-format
15494msgid ""
15495"<p>This tool allows users to share items on the local network through a DLNA "
15496"server.</p><p>Items to share can be selected one by one or by group through "
15497"a selection of albums.</p><p>Many kind of electronic devices can support "
15498"DLNA, as tablets, cellulars, TV, etc.</p>"
15499msgstr ""
15500
15501#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/mediaserverplugin.cpp:110
15502#, kde-format
15503msgctxt "@action"
15504msgid "Share with DLNA..."
15505msgstr ""
15506
15507#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/server/dmediaserver.cpp:154
15508#, fuzzy, kde-format
15509msgid "%1 Media Server"
15510msgstr "Галоўны:"
15511
15512#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/server/dmediaservermngr.cpp:167
15513#, kde-format
15514msgid "Media Server have been started"
15515msgstr ""
15516
15517#: core/dplugins/generic/tools/mediaserver/server/dmediaservermngr.cpp:168
15518#, kde-format
15519msgid "Media Server cannot be started!"
15520msgstr ""
15521
15522#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegservermngr.cpp:184
15523#, kde-format
15524msgid "MJPEG Server have been started"
15525msgstr ""
15526
15527#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegservermngr.cpp:185
15528#, kde-format
15529msgid "MJPEG Server cannot be started!"
15530msgstr ""
15531
15532#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg.cpp:34
15533#, kde-format
15534msgctxt "@title:window"
15535msgid "Share Files with MJPEG Stream Server"
15536msgstr ""
15537
15538#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg.cpp:104
15539#, fuzzy, kde-format
15540msgctxt "@title"
15541msgid "MJPEG Server Contents"
15542msgstr "Галоўны:"
15543
15544#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg.cpp:105
15545#, kde-format
15546msgctxt "@info"
15547msgid ""
15548"The items list to share has changed. Do you want to start now the MJPEG "
15549"server with this contents?"
15550msgstr ""
15551
15552#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:69
15553#, kde-format
15554msgctxt "@label"
15555msgid "Server Port:"
15556msgstr ""
15557
15558#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:73
15559#, kde-format
15560msgctxt "@info"
15561msgid "The MJPEG server IP port."
15562msgstr ""
15563
15564#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:77
15565#, fuzzy, kde-format
15566msgctxt "@info"
15567msgid ""
15568"Set this option to turn-on the MJPEG server at application start-up "
15569"automatically"
15570msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
15571
15572#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:88
15573#, kde-format
15574msgctxt "@info"
15575msgid ""
15576"The %1 server allows to share items through the local network using a web "
15577"browser. Motion JPEG is a video compression format in which each video frame "
15578"is compressed separately as a JPEG image. MJPEG streams is a standard which "
15579"allows network clients to be connected without additional module. Most major "
15580"web browsers and players support MJPEG stream. To access to stream from your "
15581"browser, just use http://address:port as url, with address the MJPEG server "
15582"IP, and port the server port set in this config dialog."
15583msgstr ""
15584
15585#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:102
15586#, fuzzy, kde-format
15587#| msgid "Preview"
15588msgctxt "@action: button"
15589msgid "Preview..."
15590msgstr "Прагляд"
15591
15592#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:103
15593#, kde-format
15594msgctxt "@info"
15595msgid ""
15596"Press this button to preview the stream on your computer with your browser."
15597msgstr ""
15598
15599#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:119
15600#, fuzzy, kde-format
15601msgctxt "@title"
15602msgid "Server"
15603msgstr "Адлегласць:"
15604
15605#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:135
15606#, fuzzy, kde-format
15607msgctxt "@label"
15608msgid "JPEG Quality:"
15609msgstr "Горад:"
15610
15611#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:139
15612#, kde-format
15613msgctxt "@info"
15614msgid ""
15615"The JPEG quality [50:lower - 100:higher]. Warning: better quality require "
15616"more network bandwidth"
15617msgstr ""
15618
15619#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:148
15620#, fuzzy, kde-format
15621msgctxt "@label"
15622msgid "JPEG Size:"
15623msgstr "Прагляд"
15624
15625#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:162
15626#, kde-format
15627msgctxt "@info"
15628msgid ""
15629"The JPEG image size in pixels, using standard screen resolutions. Warning: "
15630"larger size require more network bandwidth"
15631msgstr ""
15632
15633#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:168
15634#, fuzzy, kde-format
15635msgctxt "@label"
15636msgid "Delay in Seconds:"
15637msgstr "Другі:"
15638
15639#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:172
15640#, fuzzy, kde-format
15641msgctxt "@info"
15642msgid "The delay in seconds between images."
15643msgstr "Скінуць вылучэнне"
15644
15645#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:175
15646#, kde-format
15647msgctxt "@label"
15648msgid "Frames by Second:"
15649msgstr ""
15650
15651#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:179
15652#, kde-format
15653msgctxt "@info"
15654msgid ""
15655"The number of frames by second to render the stream. Warning: larger rate "
15656"require more network bandwidth"
15657msgstr ""
15658
15659#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:183
15660#, fuzzy, kde-format
15661msgctxt "@option:check"
15662msgid "Stream in Loop"
15663msgstr "Эрытрэя"
15664
15665#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:185
15666#, kde-format
15667msgctxt "@info"
15668msgid "The MJPEG stream will be played in loop instead once."
15669msgstr ""
15670
15671#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:199
15672#, fuzzy, kde-format
15673msgctxt "@title"
15674msgid "Stream"
15675msgstr "Эрытрэя"
15676
15677#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:223
15678#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:269
15679#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:87
15680#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:125
15681#, fuzzy, kde-format
15682#| msgid "Type:"
15683msgctxt "@label"
15684msgid "Type:"
15685msgstr "Тып:"
15686
15687#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:241
15688#, kde-format
15689msgctxt "@label"
15690msgid ""
15691"A transition is an visual effect applied between two images. For some "
15692"effects, the duration can depend of random values and can change while the "
15693"stream."
15694msgstr ""
15695
15696#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:257
15697#, fuzzy, kde-format
15698msgctxt "@title"
15699msgid "Transition"
15700msgstr "Інвертаваць выбар"
15701
15702#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:287
15703#, kde-format
15704msgctxt "@label"
15705msgid ""
15706"An effect is an visual panning or zooming applied while an image is "
15707"displayed in MJPEG stream."
15708msgstr ""
15709
15710#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:302
15711#, fuzzy, kde-format
15712msgctxt "@title"
15713msgid "Effect"
15714msgstr "Інвертаваць выбар"
15715
15716#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:312
15717#, fuzzy, kde-format
15718msgctxt "@option:check"
15719msgid "Show image file name"
15720msgstr "Па даце"
15721
15722#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:313
15723#, kde-format
15724msgctxt "@info"
15725msgid "Show the image file name at the bottom of the screen."
15726msgstr ""
15727
15728#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:315
15729#, fuzzy, kde-format
15730msgctxt "@option:check"
15731msgid "Show image creation date"
15732msgstr "Па даце"
15733
15734#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:316
15735#, kde-format
15736msgctxt "@info"
15737msgid "Show the image creation time/date at the bottom of the screen."
15738msgstr ""
15739
15740#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:318
15741#, kde-format
15742msgctxt "@option:check"
15743msgid "Show camera aperture and focal length"
15744msgstr ""
15745
15746#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:319
15747#, kde-format
15748msgctxt "@info"
15749msgid "Show the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
15750msgstr ""
15751
15752#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:321
15753#, kde-format
15754msgctxt "@option:check"
15755msgid "Show camera exposure and sensitivity"
15756msgstr ""
15757
15758#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:322
15759#, kde-format
15760msgctxt "@info"
15761msgid "Show the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
15762msgstr ""
15763
15764#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:324
15765#, fuzzy, kde-format
15766msgctxt "@option:check"
15767msgid "Show camera make and model"
15768msgstr "Назва"
15769
15770#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:325
15771#, kde-format
15772msgctxt "@info"
15773msgid "Show the camera make and model at the bottom of the screen."
15774msgstr ""
15775
15776#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:327
15777#, fuzzy, kde-format
15778msgctxt "@option:check"
15779msgid "Show camera lens model"
15780msgstr "Назва"
15781
15782#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:328
15783#, kde-format
15784msgctxt "@info"
15785msgid "Show the camera lens model at the bottom of the screen."
15786msgstr ""
15787
15788#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:330
15789#, fuzzy, kde-format
15790msgctxt "@option:check"
15791msgid "Show image caption"
15792msgstr "Па даце"
15793
15794#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:331
15795#, kde-format
15796msgctxt "@info"
15797msgid "Show the image caption at the bottom of the screen."
15798msgstr ""
15799
15800#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:333
15801#, fuzzy, kde-format
15802msgctxt "@option:check"
15803msgid "Show image title"
15804msgstr "Па даце"
15805
15806#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:334
15807#, kde-format
15808msgctxt "@info"
15809msgid "Show the image title at the bottom of the screen."
15810msgstr ""
15811
15812#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:336
15813#, kde-format
15814msgctxt "@option:check"
15815msgid "Show image caption if it has not title"
15816msgstr ""
15817
15818#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:337
15819#, kde-format
15820msgctxt "@info"
15821msgid ""
15822"Show the image caption at the bottom of the screen if no titles existed."
15823msgstr ""
15824
15825#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:339
15826#, fuzzy, kde-format
15827msgctxt "@option:check"
15828msgid "Show image rating"
15829msgstr "Па даце"
15830
15831#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:340
15832#, kde-format
15833msgctxt "@info"
15834msgid "Show the digiKam image rating at the bottom of the screen."
15835msgstr ""
15836
15837#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:342
15838#, fuzzy, kde-format
15839msgctxt "@option:check"
15840msgid "Show image tags"
15841msgstr "Па даце"
15842
15843#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:343
15844#, kde-format
15845msgctxt "@info"
15846msgid "Show the digiKam image tag names at the bottom of the screen."
15847msgstr ""
15848
15849#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:345
15850#, kde-format
15851msgctxt "@option"
15852msgid "On Screen Display Font:"
15853msgstr ""
15854
15855#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:346
15856#, kde-format
15857msgctxt "@info"
15858msgid "Select here the font used to display text in the MJPEG."
15859msgstr ""
15860
15861#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamdlg_views.cpp:362
15862#, kde-format
15863msgctxt "@title: On Screen Display"
15864msgid "OSD"
15865msgstr ""
15866
15867#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:63
15868#, kde-format
15869msgid "MJPEG Stream Server"
15870msgstr ""
15871
15872#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:78
15873#, fuzzy, kde-format
15874msgid "A tool to export items as MJPEG Stream"
15875msgstr "Па рэйтынгу"
15876
15877#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:84
15878#, kde-format
15879msgid ""
15880"<p>This tool allows users to share items on the local network through a "
15881"MJPEG Stream server.</p><p>Items to share can be selected one by one or by "
15882"group through a selection of albums.</p><p>Motion JPEG is a video "
15883"compression format in which each video frame or interlaced field of a "
15884"digital video sequence is compressed separately as a JPEG image. MJPEG "
15885"streams is a standard which allows network clients to be connected without "
15886"additional module. Most major web browsers and players support MJPEG stream."
15887"</p><p>To access to stream from your browser, use http://address:port as "
15888"url, with address the MJPEG address, and port the MJPEG port set in config "
15889"dialog. More than one computer can be connected to the MJPEG server at the "
15890"same time.</p>"
15891msgstr ""
15892
15893#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:101
15894#: core/libs/dplugins/core/dpluginauthor.cpp:39
15895#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:120
15896#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:135
15897#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:141
15898#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:290
15899#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:307
15900#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:313
15901#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:319
15902#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:329
15903#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:357
15904#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:363
15905#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:374
15906#, kde-format
15907msgid "Developer"
15908msgstr "Распрацоўшчык"
15909
15910#: core/dplugins/generic/tools/mjpegstream/mjpegstreamplugin.cpp:113
15911#, kde-format
15912msgctxt "@action"
15913msgid "Share as MJPEG Stream..."
15914msgstr ""
15915
15916#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:59
15917#, fuzzy, kde-format
15918#| msgid "Standard"
15919msgid "Create Panorama"
15920msgstr "Стандартны"
15921
15922#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:74
15923#, fuzzy, kde-format
15924#| msgid "Standard"
15925msgid "A tool to create panorama"
15926msgstr "Стандартны"
15927
15928#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:79
15929#, kde-format
15930msgid ""
15931"<p>This tool allows users to assemble images together to create large "
15932"panorama.</p><p>To create panorama image, you need to use images taken from "
15933"same point of view with a tripod and exposed with same settings.</p><p>The "
15934"tool is able to assemble shot taken horizontally, vertically, or as a "
15935"matrix. Take a care that target image will become huge and require a lots of "
15936"memory to be processed.</p>"
15937msgstr ""
15938
15939#: core/dplugins/generic/tools/panorama/panoramaplugin.cpp:104
15940#, fuzzy, kde-format
15941#| msgid "Standard"
15942msgctxt "@action"
15943msgid "Create panorama..."
15944msgstr "Стандартны"
15945
15946#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/commandtask.cpp:111
15947#, kde-format
15948msgid "<b>Canceled</b>"
15949msgstr ""
15950
15951#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/commandtask.cpp:120
15952#, kde-format
15953msgid "<b>Cannot run <i>%1</i>:</b><p>%2</p>"
15954msgstr ""
15955
15956#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:79
15957#, kde-format
15958msgid "Temporary panorama file does not exists."
15959msgstr ""
15960
15961#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:87
15962#, fuzzy, kde-format
15963msgid "A panorama file named <filename>%1</filename> already exists."
15964msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
15965
15966#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:95
15967#, kde-format
15968msgid "Temporary project file does not exist."
15969msgstr ""
15970
15971#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:103
15972#, fuzzy, kde-format
15973msgid "A project file named <filename>%1</filename> already exists."
15974msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
15975
15976#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:177
15977#, kde-format
15978msgid ""
15979"Cannot move panorama from <filename>%1</filename> to <filename>%2</filename>."
15980msgstr ""
15981
15982#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:192
15983#, fuzzy, kde-format
15984msgid ""
15985"Cannot move project file from <filename>%1</filename> to <filename>%2</"
15986"filename>."
15987msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
15988
15989#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/copyfilestask.cpp:218
15990#, fuzzy, kde-format
15991msgid ""
15992"Cannot copy converted image file from <filename>%1</filename> to <filename>"
15993"%2</filename>."
15994msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
15995
15996#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/createfinalptotask.cpp:60
15997#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/createptotask.cpp:68
15998#, kde-format
15999msgid "PTO file already created in the temporary directory."
16000msgstr ""
16001
16002#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/createfinalptotask.cpp:67
16003#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/createptotask.cpp:76
16004#, kde-format
16005msgid "PTO file cannot be created in the temporary directory."
16006msgstr ""
16007
16008#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/createpreviewtask.cpp:61
16009#, fuzzy, kde-format
16010msgid "Project file parsing failed."
16011msgstr "Памылка злучэння"
16012
16013#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/createpreviewtask.cpp:94
16014#, fuzzy, kde-format
16015msgid "Unknown input file in the project file: <filename>%1</filename>"
16016msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
16017
16018#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/preprocesstask.cpp:183
16019#, kde-format
16020msgid "Input image cannot be loaded for preview generation."
16021msgstr ""
16022
16023#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/preprocesstask.cpp:230
16024#, fuzzy, kde-format
16025msgid "Tiff image creation failed."
16026msgstr "Памылка злучэння"
16027
16028#: core/dplugins/generic/tools/panorama/tasks/preprocesstask.cpp:248
16029#, fuzzy, kde-format
16030msgid "Raw file conversion failed."
16031msgstr "Інвертаваць выбар"
16032
16033#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:99
16034#, fuzzy, kde-format
16035msgctxt "@title: window"
16036msgid "Welcome to Panorama Tool"
16037msgstr "Скінуць вылучэнне"
16038
16039#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:114
16040#, fuzzy, kde-format
16041msgctxt "@info"
16042msgid "Welcome to Panorama Tool"
16043msgstr "Скінуць вылучэнне"
16044
16045#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:115
16046#, kde-format
16047msgctxt "@info"
16048msgid ""
16049"This tool stitches several images together to create a panorama, making the "
16050"seam between images not visible."
16051msgstr ""
16052
16053#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:116
16054#, kde-format
16055msgctxt "@info"
16056msgid ""
16057"This assistant will help you to configure how to import images before "
16058"stitching them into a panorama."
16059msgstr ""
16060
16061#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:117
16062#, kde-format
16063msgctxt "@info"
16064msgid "Images must be taken from the same point of view."
16065msgstr ""
16066
16067#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:118
16068#, kde-format
16069msgctxt "@info"
16070msgid "For more information, please take a look at "
16071msgstr ""
16072
16073#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:124
16074#, fuzzy, kde-format
16075msgctxt "@title: group"
16076msgid "Panorama Binaries"
16077msgstr "Адлегласць:"
16078
16079#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:189
16080#, fuzzy, kde-format
16081msgctxt "@title: group"
16082msgid "File Format"
16083msgstr "Па даце"
16084
16085#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:193
16086#, fuzzy, kde-format
16087msgctxt "@option: radio"
16088msgid "JPEG output"
16089msgstr "Уласцівасці"
16090
16091#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:198
16092#, no-c-format, kde-format
16093msgctxt "@info: tooltip"
16094msgid ""
16095"Selects a JPEG output with 90% compression rate (lossy compression, smaller "
16096"size)."
16097msgstr ""
16098
16099#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:200
16100#, kde-format
16101msgctxt "@info:whatsthis"
16102msgid ""
16103"\"JPEG output\": Using JPEG output, the panorama file will be smaller at the "
16104"cost of information loss during compression. This is the easiest way to "
16105"share the result, or print it online or in a shop."
16106msgstr ""
16107
16108#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:206
16109#, fuzzy, kde-format
16110msgctxt "@option: radio"
16111msgid "TIFF output"
16112msgstr "Уласцівасці"
16113
16114#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:207
16115#, kde-format
16116msgctxt "@info: tooltip"
16117msgid ""
16118"Selects a TIFF output compressed using the LZW algorithm (lossless "
16119"compression, bigger size)."
16120msgstr ""
16121
16122#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panointropage.cpp:209
16123#, kde-format
16124msgctxt "@info: whatsthis"
16125msgid ""
16126"\"TIFF output\": Using TIFF output, you get the same color depth than your "
16127"original photos using RAW images at the cost of a bigger panorama file."
16128msgstr ""
16129
16130#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panoitemspage.cpp:64
16131#, fuzzy, kde-format
16132msgctxt "@title:window"
16133msgid "Set Panorama Images"
16134msgstr "Скінуць вылучэнне"
16135
16136#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panoitemspage.cpp:78
16137#, kde-format
16138msgctxt "@info"
16139msgid ""
16140"Set here the list of your images to blend into a panorama. Please follow "
16141"these conditions:"
16142msgstr ""
16143
16144#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panoitemspage.cpp:79
16145#, kde-format
16146msgctxt "@info"
16147msgid "Images are taken from the same point of view."
16148msgstr ""
16149
16150#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panoitemspage.cpp:80
16151#, kde-format
16152msgctxt "@info"
16153msgid "Images are taken with the same camera (and lens)."
16154msgstr ""
16155
16156#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panoitemspage.cpp:82
16157#, kde-format
16158msgctxt "@info"
16159msgid ""
16160"Note that, in the case of a 360° panorama, the first image in the list will "
16161"be the image that will be in the center of the panorama."
16162msgstr ""
16163
16164#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:86
16165#, fuzzy, kde-format
16166#| msgid "Serial"
16167msgctxt "@title:window"
16168msgid "Panorama Stitched"
16169msgstr "Паслядоўны"
16170
16171#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:102
16172#, fuzzy, kde-format
16173msgctxt "@title:group"
16174msgid "Save Settings"
16175msgstr "Настаўленні"
16176
16177#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:106
16178#, fuzzy, kde-format
16179msgctxt "@label:textbox"
16180msgid "File name template:"
16181msgstr "Па назве"
16182
16183#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:110
16184#, kde-format
16185msgctxt "@info:tooltip"
16186msgid "Name of the panorama file (without its extension)."
16187msgstr ""
16188
16189#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:111
16190#, kde-format
16191msgctxt "@info:whatsthis"
16192msgid ""
16193"\"File name template\": Set here the base name of the files that will be "
16194"saved. For example, if your template is \"panorama\" and if you chose a JPEG "
16195"output, then your panorama will be saved with the name \"panorama.jpg\". If "
16196"you choose to save also the project file, it will have the name \"panorama."
16197"pto\"."
16198msgstr ""
16199
16200#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:118
16201#, fuzzy, kde-format
16202msgctxt "@option:check"
16203msgid "Save project file"
16204msgstr "Па назве"
16205
16206#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:120
16207#, kde-format
16208msgctxt "@info:tooltip"
16209msgid "Save the project file for further processing within Hugin GUI."
16210msgstr ""
16211
16212#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:121
16213#, kde-format
16214msgctxt "@info:whatsthis"
16215msgid ""
16216"\"Save project file\": You can keep the project file generated to stitch "
16217"your panorama for further tweaking within %1 by checking this. This is "
16218"useful if you want a different projection, modify the horizon or the center "
16219"of the panorama, or modify the control points to get better results."
16220msgstr ""
16221
16222#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:220
16223#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:229
16224#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:260
16225#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:857
16226#, fuzzy, kde-format
16227#| msgid "Warning"
16228msgctxt "@title: dialog"
16229msgid "Warning"
16230msgstr "Папярэджанне"
16231
16232#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:221
16233#, kde-format
16234msgctxt "@label"
16235msgid "This file already exists"
16236msgstr ""
16237
16238#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:230
16239#, kde-format
16240msgctxt "@label"
16241msgid ""
16242"One or more converted raw files already exists (they will be skipped during "
16243"the copying process)"
16244msgstr ""
16245
16246#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:275
16247#, fuzzy, kde-format
16248msgctxt "@info"
16249msgid "Panorama Stitching is Done"
16250msgstr "Арыентацыя:"
16251
16252#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:276
16253#, kde-format
16254msgctxt "@info"
16255msgid "Congratulations. Your images are stitched into a panorama."
16256msgstr ""
16257
16258#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:277
16259#, kde-format
16260msgctxt "@info"
16261msgid "Your panorama will be created to the directory:"
16262msgstr ""
16263
16264#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:279
16265#, kde-format
16266msgctxt "@info"
16267msgid "once you press the \"Finish\" button, with the name set below."
16268msgstr ""
16269
16270#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:280
16271#, kde-format
16272msgctxt "@info"
16273msgid ""
16274"If you choose to save the project file, and if your images were raw images "
16275"then the converted images used during the stitching process will be copied "
16276"at the same time (those are TIFF files that can be big)."
16277msgstr ""
16278
16279#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panolastpage.cpp:309
16280#, fuzzy, kde-format
16281#| msgid "Error"
16282msgctxt "@label"
16283msgid "Error"
16284msgstr "Памылка"
16285
16286#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:107
16287#, fuzzy, kde-format
16288msgctxt "@title: window"
16289msgid "Optimization"
16290msgstr "Апісанне"
16291
16292#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:121
16293#, kde-format
16294msgctxt "@option: check"
16295msgid "Level horizon"
16296msgstr ""
16297
16298#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:123
16299#, kde-format
16300msgctxt "@info: tooltip"
16301msgid "Detect the horizon and adapt the project to make it horizontal."
16302msgstr ""
16303
16304#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:124
16305#, kde-format
16306msgctxt "@info: whatsthis"
16307msgid ""
16308"\"Level horizon\": Detect the horizon and adapt the projection so that the "
16309"detected horizon is an horizontal line in the final panorama"
16310msgstr ""
16311
16312#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:195
16313#, fuzzy, kde-format
16314msgctxt "@info"
16315msgid "Optimization is in progress, please wait."
16316msgstr "Альбомы"
16317
16318#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:229
16319#, kde-format
16320msgctxt "@info"
16321msgid ""
16322"The optimization step according to your settings is ready to be performed."
16323msgstr ""
16324
16325#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:230
16326#, kde-format
16327msgctxt "@info"
16328msgid ""
16329"This step can include an automatic leveling of the horizon, and also an "
16330"automatic projection selection and size."
16331msgstr ""
16332
16333#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:232
16334#, kde-format
16335msgctxt "@info"
16336msgid "To perform this operation, the \"%1\" program will be used."
16337msgstr ""
16338
16339#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:234
16340#, kde-format
16341msgctxt "@info"
16342msgid "Press the \"Next\" button to run the optimization."
16343msgstr ""
16344
16345#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panooptimizepage.cpp:335
16346#, fuzzy, kde-format
16347msgctxt "@info"
16348msgid "Optimization has failed."
16349msgstr "Памылка злучэння"
16350
16351#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:104
16352#, fuzzy, kde-format
16353#| msgid "Original"
16354msgctxt "@title: window"
16355msgid "Pre-Processing Images"
16356msgstr "Крыніца"
16357
16358#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:118
16359#, fuzzy, kde-format
16360msgctxt "@option: check"
16361msgid "Detect moving skies"
16362msgstr "Скінуць вылучэнне"
16363
16364#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:120
16365#, kde-format
16366msgctxt "@info: tooltip"
16367msgid ""
16368"Automatic detection of clouds to prevent wrong keypoints matching between "
16369"images due to moving clouds."
16370msgstr ""
16371
16372#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:122
16373#, kde-format
16374msgctxt "@info: whatsthis"
16375msgid ""
16376"\"Detect moving skies\": During the control points selection and matching, "
16377"this option discards any points that are associated to a possible cloud. "
16378"This is useful to prevent moving clouds from altering the control points "
16379"matching process."
16380msgstr ""
16381
16382#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:207
16383#, kde-format
16384msgctxt "@info"
16385msgid "Now, we will pre-process images before stitching them."
16386msgstr ""
16387
16388#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreprocesspage.cpp:210
16389#, kde-format
16390msgctxt "@info"
16391msgid ""
16392"Pre-processing also include a calculation of some control points to match "
16393"overlaps between images. For that purpose, the \"%1\" program will be used."
16394msgstr ""
16395
16396#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:100
16397#, kde-format
16398msgctxt "@title:window"
16399msgid "<b>Preview and Post-Processing</b>"
16400msgstr ""
16401
16402#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:112
16403#, fuzzy, kde-format
16404#| msgid "Details"
16405msgctxt "@action:button"
16406msgid "Details..."
16407msgstr "Падрабязнасці"
16408
16409#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:150
16410#, fuzzy, kde-format
16411msgid "Processing Panorama Preview..."
16412msgstr "Уласцівасці..."
16413
16414#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:229
16415#, kde-format
16416msgid "<qt><p><h1>Panorama Post-Processing</h1></p></qt>"
16417msgstr ""
16418
16419#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:235
16420#, fuzzy, kde-format
16421msgctxt "@title:group"
16422msgid "Panorama Post-Processing"
16423msgstr "Уласцівасці..."
16424
16425#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:308
16426#, fuzzy, kde-format
16427msgid "Preview Processing Cancelled."
16428msgstr "Уласцівасці..."
16429
16430#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:370
16431#, kde-format
16432msgid "<h1><b>Error</b></h1><p>%1</p>"
16433msgstr ""
16434
16435#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:402
16436#, kde-format
16437msgctxt "Here a makefile is a script for GNU Make"
16438msgid "<p><b>Cannot create makefile: </b></p><p>%1</p>"
16439msgstr ""
16440
16441#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:431
16442#, kde-format
16443msgctxt "a project file is a .pto file, as given to hugin to build a panorama"
16444msgid "<p><b>Cannot create project file: </b></p><p>%1</p>"
16445msgstr ""
16446
16447#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:460
16448#, kde-format
16449msgctxt "Error message for image file number %1 out of %2"
16450msgid "<p><b>Processing file %1 / %2: </b></p><p>%3</p>"
16451msgstr ""
16452
16453#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:492
16454#, kde-format
16455msgctxt "Error message for panorama compilation"
16456msgid "<p><b>Panorama compilation: </b></p><p>%1</p>"
16457msgstr ""
16458
16459#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:541
16460#, kde-format
16461msgid ""
16462"<qt><h1>Panorama Preview</h1><p>Draw a rectangle if you want to crop the "
16463"image.</p><p>Pressing the <i>Next</i> button will then launch the final "
16464"stitching process.</p></qt>"
16465msgstr ""
16466
16467#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:568
16468#, fuzzy, kde-format
16469msgctxt "Success for image file number %1 out of %2"
16470msgid "Processing file %1 / %2"
16471msgstr "Па назве"
16472
16473#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:597
16474#, fuzzy, kde-format
16475msgctxt "Success for panorama compilation"
16476msgid "Panorama compilation"
16477msgstr "Арыентацыя:"
16478
16479#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:641
16480#, fuzzy, kde-format
16481msgctxt "Compilation started for image file number %1 out of %2"
16482msgid "Processing file %1 / %2"
16483msgstr "Па назве"
16484
16485#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panopreviewpage.cpp:653
16486#, fuzzy, kde-format
16487msgctxt "Panorama compilation started"
16488msgid "Panorama compilation"
16489msgstr "Арыентацыя:"
16490
16491#: core/dplugins/generic/tools/panorama/wizard/panowizard.cpp:74
16492#, kde-format
16493msgctxt "@title:window"
16494msgid "Panorama Creator Wizard"
16495msgstr ""
16496
16497#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintphoto.cpp:46
16498#, fuzzy, kde-format
16499msgid "Unsupported Paper Size"
16500msgstr "Невядомы"
16501
16502#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:137
16503#, fuzzy, kde-format
16504msgctxt "Output: PDF"
16505msgid "Print to PDF"
16506msgstr "Апісанне"
16507
16508#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:138
16509#, fuzzy, kde-format
16510msgctxt "Output: FILE"
16511msgid "Print to Image File"
16512msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
16513
16514#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:139
16515#, fuzzy, kde-format
16516msgctxt "Output: GIMP"
16517msgid "Print with Gimp"
16518msgstr "Апісанне"
16519
16520#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:162
16521#, kde-format
16522msgctxt "Image format: JPEG"
16523msgid "JPEG"
16524msgstr ""
16525
16526#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:163
16527#, kde-format
16528msgctxt "Image format: PNG"
16529msgid "PNG"
16530msgstr ""
16531
16532#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:164
16533#, kde-format
16534msgctxt "Image format: TIFF"
16535msgid "TIFF"
16536msgstr ""
16537
16538#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:173
16539#, fuzzy, kde-format
16540msgctxt "Caption type: NONE"
16541msgid "No caption"
16542msgstr "Вылучэнне"
16543
16544#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:174
16545#, fuzzy, kde-format
16546msgctxt "Caption type: FILENAME"
16547msgid "Image file names"
16548msgstr "Па назве"
16549
16550#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:175
16551#, fuzzy, kde-format
16552msgctxt "Caption type: DATETIME"
16553msgid "Exif date-time"
16554msgstr "Назва:"
16555
16556#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:176
16557#, fuzzy, kde-format
16558msgctxt "Caption type: COMMENT"
16559msgid "Item comments"
16560msgstr "Арыентацыя:"
16561
16562#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprintsettings.cpp:177
16563#, fuzzy, kde-format
16564msgctxt "Caption type: CUSTOM"
16565msgid "Custom format"
16566msgstr "Асаблівы"
16567
16568#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:188
16569#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:232
16570#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:316
16571#, fuzzy, kde-format
16572msgid "Printing canceled"
16573msgstr "Уласцівасці..."
16574
16575#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:213
16576#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:290
16577#, fuzzy, kde-format
16578msgid "Processing page %1"
16579msgstr "Па назве"
16580
16581#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:302
16582#, fuzzy, kde-format
16583msgid "Could not save file %1"
16584msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
16585
16586#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/manager/advprinttask.cpp:308
16587#, kde-format
16588msgid "Page %1 saved as %2"
16589msgstr ""
16590
16591#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:51
16592#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:361
16593#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:109
16594#, fuzzy, kde-format
16595#| msgid "Standard"
16596msgid "Print Creator"
16597msgstr "Стандартны"
16598
16599#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:66
16600#, kde-format
16601msgid "A tool to create print composition from images"
16602msgstr ""
16603
16604#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:71
16605#, kde-format
16606msgid ""
16607"<p>This tool allows users to back-process items (as assemble) before to "
16608"print.</p><p>Items to process can be selected one by one or by group through "
16609"a selection of albums.</p><p>Different pre-defined paper sizes and layouts "
16610"can be used to process files.</p>"
16611msgstr ""
16612
16613#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:82
16614#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:700
16615#, fuzzy, kde-format
16616msgid "Author"
16617msgstr "Аўтар:"
16618
16619#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:89
16620#, fuzzy, kde-format
16621msgid "Contributor"
16622msgstr "Змяшчае"
16623
16624#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/printcreatorplugin.cpp:101
16625#, fuzzy, kde-format
16626#| msgid "Standard"
16627msgctxt "@action"
16628msgid "Print Creator..."
16629msgstr "Стандартны"
16630
16631#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/tools/gimpbinary.cpp:53
16632#, kde-format
16633msgid "The GNU Image Manipulation Program."
16634msgstr ""
16635
16636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16637#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:57
16638#, fuzzy, kde-format
16639msgid "Caption Type:"
16640msgstr "Назва:"
16641
16642#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16643#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:86
16644#, kde-format
16645msgid ""
16646"print file name\n"
16647"print camera exposure time\n"
16648"print item comment\n"
16649"print ISO sensibility from camera\n"
16650"print date and time from camera"
16651msgstr ""
16652
16653#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16654#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:99
16655#, no-c-format, kde-format
16656msgid ""
16657"\"%r\" :\n"
16658"\"%a\" :\n"
16659"\"%l\" :\n"
16660"\"\\n\" :"
16661msgstr ""
16662
16663#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16664#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:113
16665#, no-c-format, kde-format
16666msgid ""
16667"\"%f\" :\n"
16668"\"%t\" :\n"
16669"\"%c\" :\n"
16670"\"%i\" :\n"
16671"\"%d\" :"
16672msgstr ""
16673
16674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16675#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:126
16676#, kde-format
16677msgid ""
16678"print camera sensor resolution\n"
16679"print camera aperture\n"
16680"print focal length from camera\n"
16681"add a new line"
16682msgstr ""
16683
16684#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, m_FreeCaptionFormat)
16685#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:145
16686#, kde-format
16687msgid "Enter here your customized caption string..."
16688msgstr ""
16689
16690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_free_label)
16691#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:152
16692#, kde-format
16693msgid "The fields listed below can be used with the customization:"
16694msgstr ""
16695
16696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16697#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:174
16698#, fuzzy, kde-format
16699msgid "Text Color:"
16700msgstr "Колер:"
16701
16702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
16703#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:197
16704#, fuzzy, kde-format
16705msgid "Text Size:"
16706msgstr "Памер"
16707
16708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16709#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcaptionpage.ui:244
16710#, fuzzy, kde-format
16711#| msgid "Family"
16712msgid "Font Family:"
16713msgstr "Сям’я"
16714
16715#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (DigikamGenericPrintCreatorPlugin::AdvPrintCropFrame, cropFrame)
16716#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:34
16717#, kde-format
16718msgid ""
16719"Move the box in order to crop photos so that they fit inside the photo sizes "
16720"you have given.  \n"
16721"You can crop each image differently, or just click the 'Next' button to use "
16722"the default crop \n"
16723"setting for each photo.\n"
16724"Enable \"Do not crop\" to avoid cropping all of the photos."
16725msgstr ""
16726
16727#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_disableCrop)
16728#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:43
16729#, kde-format
16730msgid "Do not crop photos, just scale them."
16731msgstr ""
16732
16733#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableCrop)
16734#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:46
16735#, fuzzy, kde-format
16736msgid "Do not crop"
16737msgstr "Нічога не рабіць"
16738
16739#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft)
16740#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft)
16741#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:66
16742#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:69
16743#, fuzzy, kde-format
16744#| msgid "Rotate Left"
16745msgid "Rotate photo to the left"
16746msgstr "Павярнуць налева"
16747
16748#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropRotateLeft)
16749#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:72
16750#, fuzzy, kde-format
16751#| msgid "Rotate Left"
16752msgid "Rotate &left"
16753msgstr "Павярнуць налева"
16754
16755#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight)
16756#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight)
16757#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:79
16758#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:82
16759#, fuzzy, kde-format
16760#| msgid "Rotate Right"
16761msgid "Rotate photo to the right"
16762msgstr "Павярнуць направа"
16763
16764#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropRotateRight)
16765#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:85
16766#, fuzzy, kde-format
16767#| msgid "Rotate Right"
16768msgid "Rotate &right"
16769msgstr "Павярнуць направа"
16770
16771#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown)
16772#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown)
16773#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropPrev)
16774#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropPrev)
16775#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:108
16776#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:111
16777#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:268
16778#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:271
16779#, fuzzy, kde-format
16780msgid "Previous photo"
16781msgstr "Папярэдняя"
16782
16783#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropPrev)
16784#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:114
16785#, fuzzy, kde-format
16786msgid "<< Pr&evious"
16787msgstr "Папярэдняя"
16788
16789#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, BtnCropNext)
16790#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, BtnCropNext)
16791#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:121
16792#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:124
16793#, fuzzy, kde-format
16794msgid "Next photo"
16795msgstr "&Відарыс"
16796
16797#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, BtnCropNext)
16798#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:127
16799#, kde-format
16800msgid "Ne&xt >>"
16801msgstr ""
16802
16803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblCropPhoto)
16804#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcroppage.ui:156
16805#, kde-format
16806msgid "Photo 0 of 0"
16807msgstr ""
16808
16809#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AdvPrintCustomLayout)
16810#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:26
16811#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:1106
16812#, fuzzy, kde-format
16813#| msgid "Custom"
16814msgid "Custom layout"
16815msgstr "Асаблівы"
16816
16817#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fitAsManyCheck)
16818#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:49
16819#, kde-format
16820msgid "Fit as many as possible:"
16821msgstr ""
16822
16823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16824#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:70
16825#, kde-format
16826msgid "Rows"
16827msgstr ""
16828
16829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16830#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:112
16831#, fuzzy, kde-format
16832msgid "Photo size"
16833msgstr "Уласцівасці файла"
16834
16835#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits)
16836#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:203
16837#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:952
16838#, kde-format
16839msgid "cm"
16840msgstr ""
16841
16842#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits)
16843#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:208
16844#, kde-format
16845msgid "mm"
16846msgstr ""
16847
16848#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_photoUnits)
16849#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:213
16850#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:947
16851#, kde-format
16852msgid "inches"
16853msgstr ""
16854
16855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16856#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:239
16857#, kde-format
16858msgid "Columns"
16859msgstr ""
16860
16861#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_photoGridCheck)
16862#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:279
16863#, fuzzy, kde-format
16864msgid "Photo grid:"
16865msgstr "Уласцівасці файла"
16866
16867#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_photosXPageCheck)
16868#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:304
16869#, fuzzy, kde-format
16870#| msgid "Custom"
16871msgid "Automatic layout:"
16872msgstr "Асаблівы"
16873
16874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16875#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:316
16876#, fuzzy, kde-format
16877msgid "Photos per page"
16878msgstr "Уласцівасці файла"
16879
16880#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_doneButton)
16881#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintcustomlayout.ui:388
16882#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:203
16883#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:76
16884#: core/utilities/searchwindow/searchutilities.cpp:642
16885#, kde-format
16886msgid "OK"
16887msgstr ""
16888
16889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
16890#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:47
16891#, fuzzy, kde-format
16892msgid "Photos:"
16893msgstr "Па даце"
16894
16895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblPhotoCount)
16896#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblSheetsPrinted)
16897#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblEmptySlots)
16898#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:54
16899#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:84
16900#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:114
16901#, kde-format
16902msgid "<p align=\"right\">0</p>"
16903msgstr ""
16904
16905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
16906#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:77
16907#, kde-format
16908msgid "Sheets:"
16909msgstr ""
16910
16911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
16912#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:107
16913#, kde-format
16914msgid "Empty slots:"
16915msgstr ""
16916
16917#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_pagesetup)
16918#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:184
16919#, fuzzy, kde-format
16920msgid "Page settings"
16921msgstr "Настаўленні"
16922
16923#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
16924#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:218
16925#, fuzzy, kde-format
16926#| msgid "Preview"
16927msgid "Pages Preview"
16928msgstr "Прагляд"
16929
16930#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, BtnPreviewPageDown)
16931#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:274
16932#, kde-format
16933msgid "<"
16934msgstr ""
16935
16936#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblPreview)
16937#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:296
16938#, kde-format
16939msgid "Page"
16940msgstr ""
16941
16942#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp)
16943#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp)
16944#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:312
16945#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:315
16946#, fuzzy, kde-format
16947msgid "Next page"
16948msgstr "&Відарыс"
16949
16950#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, BtnPreviewPageUp)
16951#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/ui/advprintphotopage.ui:318
16952#, kde-format
16953msgid ">"
16954msgstr ""
16955
16956#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcaptionpage.cpp:130
16957#, fuzzy, kde-format
16958msgctxt "@title: column"
16959msgid "Caption"
16960msgstr "Назва:"
16961
16962#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:42
16963#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:43
16964#, kde-format
16965msgid "Choose your grid size"
16966msgstr ""
16967
16968#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:44
16969#, kde-format
16970msgid "Number of rows"
16971msgstr ""
16972
16973#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:45
16974#, kde-format
16975msgid "Insert number of rows"
16976msgstr ""
16977
16978#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:46
16979#, kde-format
16980msgid "Number of columns"
16981msgstr ""
16982
16983#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:47
16984#, kde-format
16985msgid "Insert number of columns"
16986msgstr ""
16987
16988#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:49
16989#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:50
16990#, kde-format
16991msgid "Choose to have a custom photo size album"
16992msgstr ""
16993
16994#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:51
16995#, fuzzy, kde-format
16996msgid "Photo height"
16997msgstr "Павярнуць направа"
16998
16999#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:52
17000#, kde-format
17001msgid "Insert photo height"
17002msgstr ""
17003
17004#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:53
17005#, kde-format
17006msgid "Photo width"
17007msgstr ""
17008
17009#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:54
17010#, kde-format
17011msgid "Insert photo width"
17012msgstr ""
17013
17014#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintcustomdlg.cpp:56
17015#, kde-format
17016msgid ""
17017"Rotate photo automatically on layout accordingly with camera orientation "
17018"information"
17019msgstr ""
17020
17021#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:149
17022#, fuzzy, kde-format
17023msgid "No page to print..."
17024msgstr "Перамясціць у сметніцу"
17025
17026#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:157
17027#, fuzzy, kde-format
17028#| msgid "Standard"
17029msgid "Starting to pre-process files..."
17030msgstr "Стандартны"
17031
17032#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:195
17033#, fuzzy, kde-format
17034#| msgid "Original"
17035msgid "Printing process aborted..."
17036msgstr "Крыніца"
17037
17038#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:236
17039#, fuzzy, kde-format
17040msgid "Printing process is not completed"
17041msgstr "Працяглы"
17042
17043#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:241
17044#, fuzzy, kde-format
17045#| msgid "Original"
17046msgid "Printing process completed."
17047msgstr "Крыніца"
17048
17049#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:249
17050#, kde-format
17051msgid "Open destination directory in file-browser."
17052msgstr ""
17053
17054#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:271
17055#, kde-format
17056msgid ""
17057"There was an error to launch the external Gimp program. Please make sure it "
17058"is properly installed."
17059msgstr ""
17060
17061#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:300
17062#, fuzzy, kde-format
17063#| msgid "Imported images information"
17064msgid "Could not remove the GIMP's temporary files."
17065msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
17066
17067#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintfinalpage.cpp:315
17068#, kde-format
17069msgid ""
17070"Unable to create a temporary folder. Please make sure you have proper "
17071"permissions to this folder and try again."
17072msgstr ""
17073
17074#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:84
17075#, kde-format
17076msgid ""
17077"<qt><p><h1><b>Welcome to Print Creator</b></h1></p><p>This assistant will "
17078"guide you to assemble images to be printed following specific templates as "
17079"Photo Album, Photo Collage, or Framed Photo.</p><p>An adaptive photo "
17080"collection page layout can be also used, based on Atkins algorithm.</p></qt>"
17081msgstr ""
17082
17083#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintintropage.cpp:107
17084#, kde-format
17085msgctxt "@title:group"
17086msgid "Optional Gimp Binaries"
17087msgstr ""
17088
17089#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:90
17090#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:169
17091#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:167
17092#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:131
17093#, fuzzy, kde-format
17094msgid "Image Format:"
17095msgstr "Па даце"
17096
17097#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:94
17098#, kde-format
17099msgid "Select your preferred format to export printing as image."
17100msgstr ""
17101
17102#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:111
17103#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:123
17104#, fuzzy, kde-format
17105msgid "Destination Folder:"
17106msgstr "Прызначэнне:"
17107
17108#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:116
17109#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:128
17110#: core/libs/dplugins/iface/dmetainfoiface.cpp:235
17111#, fuzzy, kde-format
17112msgid "Destination Folder"
17113msgstr "Прызначэнне:"
17114
17115#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:117
17116#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:129
17117#: core/libs/dplugins/iface/dmetainfoiface.cpp:236
17118#, fuzzy, kde-format
17119msgid "Output Destination Path"
17120msgstr "Агульныя настаўленні"
17121
17122#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:123
17123#, kde-format
17124msgid "The image output file name will be generated automatically."
17125msgstr ""
17126
17127#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintoutputpage.cpp:129
17128#, fuzzy, kde-format
17129msgid "Open in File Browser"
17130msgstr "Адкрыць у"
17131
17132#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:60
17133#, fuzzy, kde-format
17134msgctxt "@info layout page"
17135msgid "Custom"
17136msgstr "Асаблівы"
17137
17138#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:123
17139#, kde-format
17140msgctxt "@info"
17141msgid "Select your preferred print output."
17142msgstr ""
17143
17144#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:483
17145#, fuzzy, kde-format
17146msgid "Add again"
17147msgstr "Уласцівасці файла"
17148
17149#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:497
17150#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:369
17151#, fuzzy, kde-format
17152msgid "Remove"
17153msgstr "&Выдаліць"
17154
17155#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:1107
17156#, kde-format
17157msgid "The selected custom photo size can not be applied to the paper size."
17158msgstr ""
17159
17160#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintphotopage.cpp:1313
17161#, fuzzy, kde-format
17162#| msgid "Custom"
17163msgid ""
17164"Custom\n"
17165"layout"
17166msgstr "Асаблівы"
17167
17168#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:119
17169#, fuzzy, kde-format
17170msgid "Welcome to Print Creator"
17171msgstr "Скінуць вылучэнне"
17172
17173#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:120
17174#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:93
17175#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:96
17176#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:105
17177#, fuzzy, kde-format
17178msgid "Albums Selection"
17179msgstr "Інвертаваць выбар"
17180
17181#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:121
17182#, fuzzy, kde-format
17183#| msgid "Select None"
17184msgid "Select Page Layout"
17185msgstr "Скінуць вылучэнне"
17186
17187#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:122
17188#, fuzzy, kde-format
17189msgid "Caption Settings"
17190msgstr "Настаўленні"
17191
17192#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:123
17193#, kde-format
17194msgid "Crop and Rotate Photos"
17195msgstr ""
17196
17197#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:124
17198#, fuzzy, kde-format
17199msgid "Images Output Settings"
17200msgstr "Агульныя настаўленні"
17201
17202#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:125
17203#, fuzzy, kde-format
17204msgid "Render Printing"
17205msgstr "Адзнака"
17206
17207#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:262
17208#, kde-format
17209msgid "Photo %1 of %2"
17210msgstr ""
17211
17212#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:361
17213#: core/dplugins/generic/tools/printcreator/wizard/advprintwizard.cpp:373
17214#, kde-format
17215msgid "Page %1 of %2"
17216msgstr ""
17217
17218#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:100
17219#, kde-format
17220msgid "Error opening input file"
17221msgstr ""
17222
17223#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:111
17224#, fuzzy, kde-format
17225#| msgid "Imported images information"
17226msgid "Error opening temporary folder"
17227msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
17228
17229#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:134
17230#, kde-format
17231msgid "Cannot resize image. Aborting."
17232msgstr ""
17233
17234#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:147
17235#, kde-format
17236msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
17237msgstr ""
17238
17239#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/imageresizejob.cpp:155
17240#, kde-format
17241msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
17242msgstr ""
17243
17244#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:120
17245#, fuzzy, kde-format
17246msgid "Cannot create a temporary directory"
17247msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
17248
17249#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:178
17250#, fuzzy, kde-format
17251#| msgid "Rating >= %1"
17252msgid "Resizing %1"
17253msgstr "Рэйтынг >= %1"
17254
17255#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:194
17256#, kde-format
17257msgid "%1 resized successfully"
17258msgstr ""
17259
17260#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:206
17261#, fuzzy, kde-format
17262msgid "Failed to resize %1: %2"
17263msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
17264
17265#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:242
17266#, kde-format
17267msgid "There are no files to send"
17268msgstr ""
17269
17270#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:263
17271#, fuzzy, kde-format
17272#| msgid "File Properties"
17273msgid "Build images properties file"
17274msgstr "Уласцівасці файла"
17275
17276#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:279
17277#, fuzzy, kde-format
17278msgid "no caption"
17279msgstr "Вылучэнне"
17280
17281#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:284
17282#, fuzzy, kde-format
17283msgid "no keywords"
17284msgstr "Ключавыя словы"
17285
17286#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:287
17287#, fuzzy, kde-format
17288msgid ""
17289"file \"%1\":\n"
17290"Original images: %2\n"
17291msgstr "Крыніца"
17292
17293#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:289
17294#, fuzzy, kde-format
17295#| msgid "Contrast:"
17296msgid "Comments: %1\n"
17297msgstr "Кантраст:"
17298
17299#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:291
17300#, fuzzy, kde-format
17301msgid "Tags: %1\n"
17302msgstr "Пазнакі"
17303
17304#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:293
17305#, fuzzy, kde-format
17306msgid "Rating: %1\n"
17307msgstr "Рэйтынг:"
17308
17309#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:298
17310#, fuzzy, kde-format
17311#| msgid "Properties"
17312msgid "properties.txt"
17313msgstr "Уласцівасці"
17314
17315#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:305
17316#, kde-format
17317msgid "Image properties file cannot be opened"
17318msgstr ""
17319
17320#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:317
17321#, fuzzy, kde-format
17322msgid "Image properties file done"
17323msgstr "Уласцівасці"
17324
17325#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:337
17326#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:992
17327#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:1005
17328#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:652
17329#, fuzzy, kde-format
17330msgid "Processing Failed"
17331msgstr "Па назве"
17332
17333#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:338
17334#, kde-format
17335msgid ""
17336"Some images cannot be resized.\n"
17337"Do you want them to be added as attachments without resizing?"
17338msgstr ""
17339
17340#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:408
17341#, kde-format
17342msgid ""
17343"The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your "
17344"settings"
17345msgstr ""
17346
17347#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:637
17348#, kde-format
17349msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
17350msgstr ""
17351
17352#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:647
17353#, kde-format
17354msgid "Starting \"%1\" program..."
17355msgstr ""
17356
17357#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:650
17358#, kde-format
17359msgid "After having sent your images by email..."
17360msgstr ""
17361
17362#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailprocess.cpp:651
17363#, kde-format
17364msgid "Press 'Finish' button to clean up temporary files"
17365msgstr ""
17366
17367#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:122
17368#, kde-format
17369msgctxt "Mail client: BALSA"
17370msgid "Balsa"
17371msgstr ""
17372
17373#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:123
17374#, kde-format
17375msgctxt "Mail client: CLAWSMAIL"
17376msgid "Clawsmail"
17377msgstr ""
17378
17379#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:124
17380#, fuzzy, kde-format
17381msgctxt "Mail client: EVOLUTION"
17382msgid "Evolution"
17383msgstr "Інвертаваць выбар"
17384
17385#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:125
17386#, fuzzy, kde-format
17387msgctxt "Mail client: KMAIL"
17388msgid "Kmail"
17389msgstr "Сям’я"
17390
17391#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:126
17392#, kde-format
17393msgctxt "Mail client: NETSCAPE"
17394msgid "Netscape Messenger"
17395msgstr ""
17396
17397#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:127
17398#, kde-format
17399msgctxt "Mail client: OUTLOOK"
17400msgid "Outlook"
17401msgstr ""
17402
17403#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:128
17404#, kde-format
17405msgctxt "Mail client: SYLPHEED"
17406msgid "Sylpheed"
17407msgstr ""
17408
17409#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:129
17410#, kde-format
17411msgctxt "Mail client: THUNDERBIRD"
17412msgid "Thunderbird"
17413msgstr ""
17414
17415#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:138
17416#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:172
17417#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:137
17418#, kde-format
17419msgctxt "Image format: JPEG"
17420msgid "Jpeg"
17421msgstr ""
17422
17423#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/manager/mailsettings.cpp:139
17424#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:173
17425#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:138
17426#, fuzzy, kde-format
17427msgctxt "Image format: PNG"
17428msgid "Png"
17429msgstr "Раніца"
17430
17431#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:51
17432#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:83
17433#, kde-format
17434msgid "Send by Email"
17435msgstr ""
17436
17437#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:66
17438#, kde-format
17439msgid "A tool to send images by E-mail"
17440msgstr ""
17441
17442#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:71
17443#, kde-format
17444msgid ""
17445"<p>This tool allows users to back-process items (as resize) before to send "
17446"by e-mail.</p><p>Items to process can be selected one by one or by group "
17447"through a selection of albums.</p><p>Different mail client application can "
17448"be used to process files on the network.</p>"
17449msgstr ""
17450
17451#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/sendbymailplugin.cpp:96
17452#, kde-format
17453msgctxt "@action"
17454msgid "Send by Mail..."
17455msgstr ""
17456
17457#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/balsabinary.cpp:39
17458#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/evolutionbinary.cpp:39
17459#, kde-format
17460msgid "Gnome Mail Client."
17461msgstr ""
17462
17463#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/clawsmailbinary.cpp:39
17464#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/sylpheedbinary.cpp:39
17465#, kde-format
17466msgid "GTK based Mail Client."
17467msgstr ""
17468
17469#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/kmailbinary.cpp:41
17470#, kde-format
17471msgid "KDE Mail Client."
17472msgstr ""
17473
17474#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/netscapebinary.cpp:39
17475#, kde-format
17476msgid "Netscape Mail Client."
17477msgstr ""
17478
17479#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/outlookbinary.cpp:40
17480#, kde-format
17481msgid "Outlook Mail Client."
17482msgstr ""
17483
17484#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/tools/thunderbirdbinary.cpp:39
17485#, kde-format
17486msgid "Mozilla Foundation Mail Client."
17487msgstr ""
17488
17489#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailfinalpage.cpp:135
17490#, fuzzy, kde-format
17491msgid "Preparing file to export by mail..."
17492msgstr "Інвертаваць выбар"
17493
17494#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailfinalpage.cpp:143
17495#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsfinalpage.cpp:145
17496#, fuzzy, kde-format
17497msgid "%1 input items to process"
17498msgstr "Рэйтынг:"
17499
17500#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailimagespage.cpp:72
17501#, kde-format
17502msgid "<p>This view list all items to export by mail.</p>"
17503msgstr ""
17504
17505#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:102
17506#, kde-format
17507msgid ""
17508"<qt><p><h1><b>Welcome to Email Tool</b></h1></p><p>This assistant will guide "
17509"you to send your items with a mail client application.</p><p>Before to "
17510"export contents, you will be able to adjust attachments properties "
17511"accordingly with your mail service capabilities.</p></qt>"
17512msgstr ""
17513
17514#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailintropage.cpp:124
17515#, kde-format
17516msgctxt "@title:group"
17517msgid "Mail client application Binaries"
17518msgstr ""
17519
17520#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:106
17521#, fuzzy, kde-format
17522msgid "Mail program:"
17523msgstr "Дзеянне"
17524
17525#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:110
17526#, kde-format
17527msgid "Select your preferred external mail client program here."
17528msgstr ""
17529
17530#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:125
17531#, fuzzy, kde-format
17532msgid "Attach a file with items properties"
17533msgstr "Уласцівасці файла"
17534
17535#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:126
17536#, kde-format
17537msgid ""
17538"If you enable this option, all item properties as Comments, Rating, or Tags, "
17539"will be added as an attached file."
17540msgstr ""
17541
17542#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:136
17543#, kde-format
17544msgid " MB"
17545msgstr ""
17546
17547#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:138
17548#, kde-format
17549msgid "Maximum email size limit:"
17550msgstr ""
17551
17552#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:143
17553#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:141
17554#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:105
17555#, fuzzy, kde-format
17556msgid "Adjust image properties"
17557msgstr "Уласцівасці файла"
17558
17559#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:145
17560#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:143
17561#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:107
17562#, kde-format
17563msgid ""
17564"If you enable this option, all images to be sent can be resized and "
17565"recompressed."
17566msgstr ""
17567
17568#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:149
17569#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:149
17570#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:111
17571#, fuzzy, kde-format
17572msgid "Image Properties"
17573msgstr "Уласцівасці"
17574
17575#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:159
17576#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:156
17577#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:121
17578#, kde-format
17579msgid ""
17580"Select the length of the images that are to be sent. The aspect ratio is "
17581"preserved."
17582msgstr ""
17583
17584#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:162
17585#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:160
17586#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:124
17587#, fuzzy, kde-format
17588msgid "Image Length:"
17589msgstr "&Відарыс"
17590
17591#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:173
17592#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:171
17593#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:135
17594#, kde-format
17595msgid "Select your preferred format to convert image."
17596msgstr ""
17597
17598#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:192
17599#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:154
17600#, kde-format
17601msgid "<p>The new compression value of JPEG images to be sent:</p>"
17602msgstr ""
17603
17604#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:193
17605#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:155
17606#, kde-format
17607msgid ""
17608"<p><b>1</b>: very high compression<br/><b>25</b>: high compression<br/"
17609"><b>50</b>: medium compression<br/><b>75</b>: low compression (default "
17610"value)<br/><b>100</b>: no compression</p>"
17611msgstr ""
17612
17613#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:201
17614#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:189
17615#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:163
17616#, fuzzy, kde-format
17617msgid "Image quality:"
17618msgstr "&Відарыс"
17619
17620#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:206
17621#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:194
17622#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:168
17623#, fuzzy, kde-format
17624msgid "Remove all metadata"
17625msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
17626
17627#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailsettingspage.cpp:207
17628#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:195
17629#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wssettingspage.cpp:169
17630#, kde-format
17631msgid ""
17632"If you enable this option, all metadata as Exif, Iptc, and Xmp will be "
17633"removed."
17634msgstr ""
17635
17636#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:92
17637#, kde-format
17638msgid "Welcome to Email Tool"
17639msgstr ""
17640
17641#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:94
17642#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:97
17643#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:106
17644#, fuzzy, kde-format
17645msgid "Images List"
17646msgstr "&Відарыс"
17647
17648#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:95
17649#, fuzzy, kde-format
17650msgid "Email Settings"
17651msgstr "Настаўленні"
17652
17653#: core/dplugins/generic/tools/sendbymail/wizard/mailwizard.cpp:96
17654#, fuzzy, kde-format
17655msgid "Export by Email"
17656msgstr "Па рэйтынгу"
17657
17658#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:51
17659#, fuzzy, kde-format
17660msgid "Video Slideshow"
17661msgstr "Па назве"
17662
17663#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:66
17664#, fuzzy, kde-format
17665msgid "A tool to create video slideshow from images"
17666msgstr "Па назве"
17667
17668#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:71
17669#, kde-format
17670msgid ""
17671"<p>This tool allows users to back-process image as frame to create video "
17672"slide-show.</p><p>Items to process can be selected one by one or by group "
17673"through a selection of albums.</p><p>Different visual effects can be applied "
17674"to images to make transitions while to render target video.</p>"
17675msgstr ""
17676
17677#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/videoslideshowplugin.cpp:93
17678#, fuzzy, kde-format
17679msgctxt "@action"
17680msgid "Create video slideshow..."
17681msgstr "Па назве"
17682
17683#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:130
17684#, fuzzy, kde-format
17685#| msgid "Standard"
17686msgid "Starting to generate video slideshow..."
17687msgstr "Стандартны"
17688
17689#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:133
17690#, fuzzy, kde-format
17691msgid "%1 input images to process"
17692msgstr "Рэйтынг:"
17693
17694#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:144
17695#, fuzzy, kde-format
17696msgid "%1 input audio stream to process:"
17697msgstr "Рэйтынг:"
17698
17699#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:192
17700#, fuzzy, kde-format
17701msgid "Video Slideshow is not completed"
17702msgstr "Працяглы"
17703
17704#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:197
17705#, fuzzy, kde-format
17706msgid "Video Slideshow completed."
17707msgstr "Працяглы"
17708
17709#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidefinalpage.cpp:202
17710#, kde-format
17711msgid "Opening video stream in player..."
17712msgstr ""
17713
17714#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideimagespage.cpp:74
17715#, kde-format
17716msgid ""
17717"<p>This view list all items to include on video stream.</p><p>The first one "
17718"is on top of the list, the last one</p><p>on the bottom. You can adjust the "
17719"order of each item.</p>"
17720msgstr ""
17721
17722#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideintropage.cpp:79
17723#, kde-format
17724msgid ""
17725"<qt><p><h1><b>Welcome to Video Slideshow tool</b></h1></p><p>This assistant "
17726"will guide you to export</p><p>your images as a video stream.</p><p>You can "
17727"generate quickly a <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/Time-"
17728"lapse_photography'>Time-lapse</a> movie from images</p><p>captured with a "
17729"tripod mounted camera controlled with an <a href='https://en.wikipedia.org/"
17730"wiki/Intervalometer#Photography'>intervalometer</a>.</p><p></p><p>You can "
17731"also create a video presentation with transition</p><p>effects and audio "
17732"tracks to show on a TV screen.</p></qt>"
17733msgstr ""
17734
17735#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:95
17736#, fuzzy, kde-format
17737#| msgid "Serial"
17738msgid "Media Container Format:"
17739msgstr "Паслядоўны"
17740
17741#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:135
17742#, kde-format
17743msgid "The video output file name will be generated automatically."
17744msgstr ""
17745
17746#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslideoutputpage.cpp:142
17747#, fuzzy, kde-format
17748msgid "Open in Player:"
17749msgstr "Адкрыць у"
17750
17751#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:109
17752#, kde-format
17753msgid "Number of Frames by Image:"
17754msgstr ""
17755
17756#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:118
17757#, fuzzy, kde-format
17758msgid "Video Standard:"
17759msgstr "Стандартны"
17760
17761#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:137
17762#, fuzzy, kde-format
17763msgid "Video Type:"
17764msgstr "Выгляд"
17765
17766#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:160
17767#, fuzzy, kde-format
17768msgid "Video Bit Rate:"
17769msgstr "Па даце"
17770
17771#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:205
17772#, kde-format
17773msgid "Effect While Displaying Images"
17774msgstr ""
17775
17776#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:225
17777#, kde-format
17778msgid ""
17779"<i>An effect is an visual panning or zooming applied while an image is "
17780"displayed. The effect duration will follow the number of frames used to "
17781"render the image on video stream.</i>"
17782msgstr ""
17783
17784#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:241
17785#, fuzzy, kde-format
17786msgid "Transition Between Images"
17787msgstr "Скінуць вылучэнне"
17788
17789#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:261
17790#, kde-format
17791msgid ""
17792"<i>A transition is an visual effect applied between two images. For some "
17793"effects, the duration can depend of random values and can change while the "
17794"slideshow.</i>"
17795msgstr ""
17796
17797#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidevideopage.cpp:340
17798#, kde-format
17799msgid "Duration : %1 seconds by item, total %2 seconds (without transitions)"
17800msgstr ""
17801
17802#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:86
17803#, fuzzy, kde-format
17804msgid "Create a Video Slideshow"
17805msgstr "Па назве"
17806
17807#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:95
17808#, kde-format
17809msgid "Welcome to Video Slideshow Tool"
17810msgstr ""
17811
17812#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:98
17813#, fuzzy, kde-format
17814msgid "Video Settings"
17815msgstr "Настаўленні"
17816
17817#: core/dplugins/generic/tools/videoslideshow/wizard/vidslidewizard.cpp:100
17818#, fuzzy, kde-format
17819msgid "Generating Video Slideshow"
17820msgstr "Па назве"
17821
17822#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:53
17823#, fuzzy, kde-format
17824msgid "Export as wallpaper"
17825msgstr "Экспарт"
17826
17827#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:68
17828#, fuzzy, kde-format
17829msgid "A tool to set image as wallpaper"
17830msgstr "Перамясціць у сметніцу"
17831
17832#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:73
17833#, kde-format
17834msgid ""
17835"<p>This tool changes background wallpaper to selected image for all desktops."
17836"</p><p>If many images are selected, the first one will be used.</p><p>If no "
17837"image is selected, the first one from current album will be used.</p>"
17838msgstr ""
17839
17840#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin.cpp:94
17841#, fuzzy, kde-format
17842msgctxt "@action"
17843msgid "Set as wallpaper"
17844msgstr "Экспарт"
17845
17846#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_dbus.cpp:100
17847#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_macos.cpp:72
17848#, fuzzy, kde-format
17849msgctxt "@title: window"
17850msgid "Error while to set image as wallpaper"
17851msgstr "Перамясціць у сметніцу"
17852
17853#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_dbus.cpp:101
17854#, kde-format
17855msgctxt "@info"
17856msgid ""
17857"Cannot change wallpaper image from current desktop with\n"
17858"%1\n"
17859"\n"
17860"Error: %2"
17861msgstr ""
17862
17863#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_macos.cpp:73
17864#, fuzzy, kde-format
17865msgctxt "@info"
17866msgid ""
17867"Cannot change wallpaper image from current desktop with\n"
17868"%1"
17869msgstr "Мадэль"
17870
17871#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_windows.cpp:71
17872#, fuzzy, kde-format
17873msgid "Unknown Error %1"
17874msgstr "Невядомая памылка"
17875
17876#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_windows.cpp:76
17877#, fuzzy, kde-format
17878msgctxt "@title:window"
17879msgid "Error while to set image as wallpaper"
17880msgstr "Перамясціць у сметніцу"
17881
17882#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_windows.cpp:77
17883#, kde-format
17884msgid ""
17885"Cannot change wallpaper image from current desktop with\n"
17886"%1\n"
17887"\n"
17888"Context: %2\n"
17889"\n"
17890"Error: %3"
17891msgstr ""
17892
17893#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_windows.cpp:103
17894#, fuzzy, kde-format
17895msgid "Cannot create desktop context."
17896msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
17897
17898#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_windows.cpp:137
17899#, fuzzy, kde-format
17900msgid "Cannot set wall paper image path."
17901msgstr "Мадэль"
17902
17903#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_windows.cpp:147
17904#, kde-format
17905msgid "Cannot set wallpaper properties."
17906msgstr ""
17907
17908#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugin_windows.cpp:157
17909#, kde-format
17910msgid "Cannot apply changes to desktop wallpaper."
17911msgstr ""
17912
17913#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugindlg.cpp:67
17914#, fuzzy, kde-format
17915msgid "WallPaper Settings"
17916msgstr "Настаўленні"
17917
17918#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugindlg.cpp:84
17919#, kde-format
17920msgid "Wallpaper Layout:"
17921msgstr ""
17922
17923#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugindlg.cpp:86
17924#, fuzzy, kde-format
17925msgid "Adjusted"
17926msgstr "Аўтаматычна"
17927
17928#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugindlg.cpp:90
17929#, fuzzy, kde-format
17930msgid "Adjusted with Aspect ratio"
17931msgstr "Інвертаваць выбар"
17932
17933#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugindlg.cpp:91
17934#, fuzzy, kde-format
17935msgid "Adjusted and cropped"
17936msgstr "Уласцівасці файла"
17937
17938#: core/dplugins/generic/tools/wallpaper/wallpaperplugindlg.cpp:96
17939#, fuzzy, kde-format
17940msgid "Centered"
17941msgstr "Агульныя"
17942
17943#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:53
17944#, fuzzy, kde-format
17945msgid "OpenGL Viewer"
17946msgstr "Адкрыць у"
17947
17948#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:68
17949#, kde-format
17950msgid "A tool to preview image with OpenGL"
17951msgstr ""
17952
17953#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:73
17954#, kde-format
17955msgid ""
17956"<p>This tool preview a series of items using OpenGL effects.</p><p><u>Usage:"
17957"</u></p><table><tr><td colspan=\"2\"><nobr><center><b><h1>Item Access</h1></"
17958"b></center></nobr></td></tr><tr><td>Previous Item:</td><td><i>Up</i> key</"
17959"td></tr><tr><td></td><td><i>PgUp</i> key</td></tr><tr><td></td><td><i>Left</"
17960"i> key</td></tr><tr><td></td><td>Mouse wheel up</td></tr><tr><td>Next Item:</"
17961"td><td><i>Down</i> key</td></tr><tr><td></td><td><i>PgDown</i> key</td></"
17962"tr><tr><td></td><td><i>Right</i> key</td></tr><tr><td></td><td>Mouse wheel "
17963"down</td></tr><tr><td>Quit:</td><td><i>Esc</i> key</td></tr><tr><td colspan="
17964"\"2\"><nobr><center><b><h1>Item Display</h1></b></center></nobr></td></"
17965"tr><tr><td>Toggle fullscreen to normal:</td><td><i>f</i> key</td></"
17966"tr><tr><td>Toggle scroll-wheel action:</td><td><i>c</i> key (either zoom or "
17967"change image)</td></tr><tr><td>Rotation:</td><td><i>r</i> key</td></"
17968"tr><tr><td>Reset view:</td><td>double click</td></tr><tr><td>Original size:</"
17969"td><td><i>o</i> key</td></tr><tr><td>Zooming:</td><td>Move mouse in up-down-"
17970"direction while pressing the right mouse button</td></tr><tr><td></"
17971"td><td><i>c</i> key and use the scroll-wheel</td></tr><tr><td></td><td><i>+</"
17972"i> and <i>-</i> keys</td></tr><tr><td></td><td>ctrl + scrollwheel</td></"
17973"tr><tr><td>Panning:</td><td>Move mouse while pressing the left button</td></"
17974"tr><tr><td colspan=\"2\"><nobr><center><b><h1>Others</h1></b></center></"
17975"nobr></td></tr><tr><td>Show this help:</td><td><i>F1</i> key</td></tr></"
17976"table>"
17977msgstr ""
17978
17979#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:140
17980#, fuzzy, kde-format
17981msgctxt "@action"
17982msgid "OpenGL Image Viewer"
17983msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
17984
17985#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:171
17986#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:178
17987#, fuzzy, kde-format
17988msgid "OpenGL error"
17989msgstr "Экспарт"
17990
17991#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:171
17992#, kde-format
17993msgid "GL_ARB_texture_rectangle not supported"
17994msgstr ""
17995
17996#: core/dplugins/generic/view/glviewer/glviewerplugin.cpp:178
17997#, kde-format
17998msgid "No OpenGL context found"
17999msgstr ""
18000
18001#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:53
18002#, fuzzy, kde-format
18003msgid "Soundtrack preview"
18004msgstr "Інвертаваць выбар"
18005
18006#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:111
18007#, kde-format
18008msgid ""
18009"If set, the soundtrack for the current album will be saved and restored "
18010"automatically on the next startup."
18011msgstr ""
18012
18013#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:132
18014#, fuzzy, kde-format
18015msgid "Move the selected track up in the playlist."
18016msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
18017
18018#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:133
18019#, fuzzy, kde-format
18020msgid "Move the selected track down in the playlist."
18021msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
18022
18023#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:134
18024#, kde-format
18025msgid "Add new tracks to the playlist."
18026msgstr ""
18027
18028#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:135
18029#, fuzzy, kde-format
18030msgid "Delete the selected track from the playlist."
18031msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
18032
18033#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:136
18034#, kde-format
18035msgid "Load playlist from a file."
18036msgstr ""
18037
18038#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:137
18039#, fuzzy, kde-format
18040msgid "Save playlist to a file."
18041msgstr "Па назве"
18042
18043#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:138
18044#, fuzzy, kde-format
18045msgid "Clear the playlist."
18046msgstr "Стандартны"
18047
18048#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:271
18049#, kde-format
18050msgctxt "number of tracks and running time"
18051msgid "1 track [%2]"
18052msgid_plural "%1 tracks [%2]"
18053msgstr[0] ""
18054msgstr[1] ""
18055msgstr[2] ""
18056
18057#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:299
18058#, kde-format
18059msgid ""
18060"Slide time is greater than soundtrack time. Suggestion: add more sound files."
18061msgstr ""
18062
18063#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:369
18064#, fuzzy, kde-format
18065#| msgid "Select None"
18066msgid "Select sound files"
18067msgstr "Скінуць вылучэнне"
18068
18069#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:436
18070#, kde-format
18071msgid "You can only move image files up one at a time."
18072msgstr ""
18073
18074#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:474
18075#, kde-format
18076msgid "You can only move files down one at a time."
18077msgstr ""
18078
18079#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:495
18080#, kde-format
18081msgid "Load playlist"
18082msgstr ""
18083
18084#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:496
18085#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:554
18086#, kde-format
18087msgid "Playlist (*.m3u)"
18088msgstr ""
18089
18090#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:553
18091#, fuzzy, kde-format
18092msgid "Save playlist"
18093msgstr "Па назве"
18094
18095#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:613
18096#, kde-format
18097msgid "Cannot access file \"%1\". Please check the path is correct."
18098msgstr ""
18099
18100#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.cpp:623
18101#, kde-format
18102msgid "Cannot create a preview of an empty file list."
18103msgstr ""
18104
18105#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_selectionGroupBox)
18106#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:23
18107#, fuzzy, kde-format
18108msgid "Select audio files"
18109msgstr "Скінуць вылучэнне"
18110
18111#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonUp)
18112#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:76
18113#, fuzzy, kde-format
18114msgid "Move the current image up in the portfolio list."
18115msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
18116
18117#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonAdd)
18118#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:104
18119#, fuzzy, kde-format
18120msgid "Add some image files to the portfolio list."
18121msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
18122
18123#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDelete)
18124#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:132
18125#, fuzzy, kde-format
18126msgid "Remove some image files from the portfolio list."
18127msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
18128
18129#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDown)
18130#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonLoad)
18131#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonSave)
18132#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonReset)
18133#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:160
18134#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:188
18135#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:216
18136#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:244
18137#, fuzzy, kde-format
18138msgid "Move the current image down in the portfolio list."
18139msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
18140
18141#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
18142#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:302
18143#, fuzzy, kde-format
18144#| msgid "Preview"
18145msgid "Preview..."
18146msgstr "Прагляд"
18147
18148#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18149#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:322
18150#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:163
18151#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:159
18152#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:174
18153#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:162
18154#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:394
18155#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:106
18156#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
18157#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:619
18158#, fuzzy, kde-format
18159msgid "Options"
18160msgstr "Апісанне"
18161
18162#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
18163#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:328
18164#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:177
18165#, kde-format
18166msgid "&Loop"
18167msgstr "&Паўтараць"
18168
18169#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_playCheckBox)
18170#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:335
18171#, kde-format
18172msgid "&Auto play"
18173msgstr ""
18174
18175#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rememberSoundtrack)
18176#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:342
18177#, kde-format
18178msgid "Remember soundtrack"
18179msgstr ""
18180
18181#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18182#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:365
18183#, kde-format
18184msgid "Time comparison"
18185msgstr ""
18186
18187#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18188#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:373
18189#, fuzzy, kde-format
18190msgid "Slide:"
18191msgstr "Працяглы"
18192
18193#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18194#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentation_audiopage.ui:387
18195#, fuzzy, kde-format
18196msgid "Soundtrack:"
18197msgstr "Інвертаваць выбар"
18198
18199#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:141
18200#, fuzzy, kde-format
18201msgid "No detail available"
18202msgstr "Апісання няма"
18203
18204#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:161
18205#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:180
18206#, fuzzy, kde-format
18207msgctxt "artist - title"
18208msgid "%1 - %2"
18209msgstr "%1 (%2)"
18210
18211#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:170
18212#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:385
18213#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxtalker.cpp:394
18214#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbtalker.cpp:382
18215#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:558
18216#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:793
18217#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:817
18218#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:983
18219#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:469
18220#: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:307
18221#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:596
18222#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:615
18223#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:186
18224#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odtalker.cpp:411
18225#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/ptalker.cpp:455
18226#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:396
18227#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:754
18228#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:450
18229#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:459
18230#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:497
18231#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:534
18232#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:1026
18233#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:673
18234#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wstalker.cpp:356
18235#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:170
18236#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfnewalbumdlg.cpp:105
18237#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller_progress.cpp:96
18238#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:545
18239#, kde-format
18240msgid "Error"
18241msgstr "Памылка"
18242
18243#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:171
18244#, kde-format
18245msgid "%1 may not be playable."
18246msgstr ""
18247
18248#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiolist.cpp:179
18249#, kde-format
18250msgid "This file may not be playable."
18251msgstr ""
18252
18253#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
18254#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:29
18255#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.ui:32
18256#, kde-format
18257msgid "Play"
18258msgstr ""
18259
18260#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
18261#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:36
18262#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.ui:39
18263#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:292
18264#, kde-format
18265msgid "Stop"
18266msgstr ""
18267
18268#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
18269#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:43
18270#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.ui:46
18271#, fuzzy, kde-format
18272msgctxt "Previous item to show"
18273msgid "Previous"
18274msgstr "Папярэдняя"
18275
18276#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
18277#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:50
18278#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.ui:53
18279#, fuzzy, kde-format
18280msgctxt "Next item to show"
18281msgid "Next"
18282msgstr "Наступная"
18283
18284#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
18285#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:70
18286#, fuzzy, kde-format
18287msgid "Time"
18288msgstr "&Загаловак:"
18289
18290#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
18291#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:79
18292#, kde-format
18293msgid "Elapsed:"
18294msgstr ""
18295
18296#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_elapsedTimeLabel)
18297#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalTimeLabel)
18298#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:86
18299#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:100
18300#, kde-format
18301msgid "0:00:00"
18302msgstr ""
18303
18304#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18305#: core/dplugins/generic/view/presentation/audio/presentationaudiowidget.ui:93
18306#, fuzzy, kde-format
18307msgctxt "Total amount of time of presentation"
18308msgid "Total:"
18309msgstr "%1 (%2)"
18310
18311#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18312#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:23
18313#, fuzzy, kde-format
18314msgid "&Interface"
18315msgstr "&Замяніць"
18316
18317#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useMillisecondsCheckBox)
18318#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:35
18319#, kde-format
18320msgid "Use &milliseconds instead of seconds"
18321msgstr ""
18322
18323#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
18324#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:51
18325#, fuzzy, kde-format
18326#| msgid "Contrast:"
18327msgid "&Controls"
18328msgstr "Кантраст:"
18329
18330#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableMouseWheelCheckBox)
18331#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:63
18332#, kde-format
18333msgid "Enable mouse wheel to move between slides."
18334msgstr ""
18335
18336#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableMouseWheelCheckBox)
18337#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:66
18338#, kde-format
18339msgid "Enable mouse &wheel "
18340msgstr ""
18341
18342#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
18343#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:76
18344#, fuzzy, kde-format
18345msgid "OpenGL effects"
18346msgstr "Адкрыць у"
18347
18348#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openGlFullScale)
18349#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:82
18350#, kde-format
18351msgid "Use full screen resolution (slower)"
18352msgstr ""
18353
18354#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18355#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:98
18356#, kde-format
18357msgid "&Ken Burns effect"
18358msgstr ""
18359
18360#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_kbDisableFadeCheckBox)
18361#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:110
18362#, kde-format
18363msgid "Disable &fade-in / fade-out"
18364msgstr ""
18365
18366#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_kbDisableCrossfadeCheckBox)
18367#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:123
18368#, fuzzy, kde-format
18369msgid "Disable &cross-fade"
18370msgstr "Арыентацыя:"
18371
18372#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableKenBurnsSameSpeed)
18373#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_advpage.ui:130
18374#, kde-format
18375msgid "Use &same speed for visual effects"
18376msgstr ""
18377
18378#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.cpp:46
18379#, kde-format
18380msgid "This is a comment sample..."
18381msgstr ""
18382
18383#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_fontselectBtn)
18384#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:17
18385#, fuzzy, kde-format
18386#| msgid "Select None"
18387msgid "Select Font..."
18388msgstr "Скінуць вылучэнне"
18389
18390#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18391#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:35
18392#, kde-format
18393msgid "Line length (in characters):"
18394msgstr ""
18395
18396#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
18397#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:73
18398#, kde-format
18399msgid "Colors"
18400msgstr "Колеры"
18401
18402#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_commentsDrawOutlineCheckBox)
18403#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_captionpage.ui:120
18404#, fuzzy, kde-format
18405msgid "Outlined Text"
18406msgstr "&Відарыс"
18407
18408#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:282
18409#, fuzzy, kde-format
18410msgid "%1 image [%2]"
18411msgid_plural "%1 images [%2]"
18412msgstr[0] "&Відарыс"
18413msgstr[1] "&Відарыс"
18414msgstr[2] "&Відарыс"
18415
18416#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:286
18417#, fuzzy, kde-format
18418msgid "%1 image"
18419msgid_plural "%1 images"
18420msgstr[0] "&Відарыс"
18421msgstr[1] "&Відарыс"
18422msgstr[2] "&Відарыс"
18423
18424#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:385
18425#, kde-format
18426msgid "Cannot access file %1. Please check the path is correct."
18427msgstr ""
18428
18429#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:423
18430#, fuzzy, kde-format
18431msgctxt "Image number %1"
18432msgid "Image #%1"
18433msgstr "&Відарыс"
18434
18435#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:457
18436#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationkb.cpp:687
18437#, kde-format
18438msgid "Ken Burns"
18439msgstr ""
18440
18441#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:484
18442#, kde-format
18443msgid "Delay between images (ms):"
18444msgstr ""
18445
18446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
18447#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.cpp:491
18448#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:210
18449#, kde-format
18450msgid "Delay between images (s):"
18451msgstr ""
18452
18453#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_ImagesFilesGroup)
18454#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:17
18455#, fuzzy, kde-format
18456msgid "Preview the currently selected image."
18457msgstr "Інвертаваць выбар"
18458
18459#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_ImagesFilesGroup)
18460#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:20
18461#, fuzzy, kde-format
18462msgid "Image List"
18463msgstr "&Відарыс"
18464
18465#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_label6)
18466#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:87
18467#, kde-format
18468msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
18469msgstr ""
18470
18471#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_label7)
18472#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:106
18473#, fuzzy, kde-format
18474msgid "Currently selected image in the portfolio list."
18475msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
18476
18477#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18478#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:124
18479#, fuzzy, kde-format
18480msgid "Content Rendering"
18481msgstr "Змест"
18482
18483#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printNameCheckBox)
18484#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:132
18485#, fuzzy, kde-format
18486#| msgid "Standard"
18487msgid "P&rint filename"
18488msgstr "Стандартны"
18489
18490#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printCommentsCheckBox)
18491#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:141
18492#, fuzzy, kde-format
18493msgid "Pr&int captions "
18494msgstr "Апісанне"
18495
18496#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printProgressCheckBox)
18497#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:148
18498#, fuzzy, kde-format
18499msgid "Progress indicator"
18500msgstr "Рэйтынг:"
18501
18502#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
18503#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:171
18504#, kde-format
18505msgid "Playback"
18506msgstr ""
18507
18508#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_shuffleCheckBox)
18509#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:184
18510#, fuzzy, kde-format
18511msgid "&Shuffle images"
18512msgstr "Скінуць вылучэнне"
18513
18514#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_offAutoDelayCheckBox)
18515#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:191
18516#, kde-format
18517msgid "&Off Auto Delay"
18518msgstr ""
18519
18520#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_offAutoDelayCheckBox)
18521#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:194
18522#, kde-format
18523msgid "this option requires user action to switch between images"
18524msgstr ""
18525
18526#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
18527#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:203
18528#, fuzzy, kde-format
18529msgid "Effect :"
18530msgstr "Інвертаваць выбар"
18531
18532#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openglCheckBox)
18533#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentation_mainpage.ui:239
18534#, fuzzy, kde-format
18535msgid "Use Open&GL transitions"
18536msgstr "Арыентацыя:"
18537
18538#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:83
18539#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationplugin.cpp:56
18540#, fuzzy, kde-format
18541#| msgid "Orientation:"
18542msgctxt "@title"
18543msgid "Presentation"
18544msgstr "Арыентацыя:"
18545
18546#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:90
18547#, fuzzy, kde-format
18548msgctxt "@action: play presentation"
18549msgid "Start"
18550msgstr "Статус"
18551
18552#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:91
18553#, fuzzy, kde-format
18554#| msgid "Orientation:"
18555msgctxt "@info:tooltip"
18556msgid "Start Presentation"
18557msgstr "Арыентацыя:"
18558
18559#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:102
18560#, fuzzy, kde-format
18561msgctxt "@title: main settings for the presentation"
18562msgid "Main Settings"
18563msgstr "Настаўленні"
18564
18565#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:107
18566#, fuzzy, kde-format
18567msgctxt "@title: caption settings for the presentation"
18568msgid "Caption"
18569msgstr "Назва:"
18570
18571#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:114
18572#, fuzzy, kde-format
18573msgctxt "@title: soundtrack settings for the presentation"
18574msgid "Soundtrack"
18575msgstr "Інвертаваць выбар"
18576
18577#: core/dplugins/generic/view/presentation/dialogs/presentationdlg.cpp:121
18578#, fuzzy, kde-format
18579msgctxt "@title: avanced presentation settings"
18580msgid "Advanced"
18581msgstr "Асаблівы"
18582
18583#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:574
18584#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1036
18585#, fuzzy, kde-format
18586#| msgid "None"
18587msgctxt "Filter Effect: No effect"
18588msgid "None"
18589msgstr "Няма"
18590
18591#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:575
18592#, kde-format
18593msgctxt "Filter Effect: Bend"
18594msgid "Bend"
18595msgstr ""
18596
18597#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:576
18598#, fuzzy, kde-format
18599msgctxt "Filter Effect: Blend"
18600msgid "Blend"
18601msgstr "Стандартны"
18602
18603#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:577
18604#, fuzzy, kde-format
18605#| msgid "Custom"
18606msgctxt "Filter Effect: Cube"
18607msgid "Cube"
18608msgstr "Асаблівы"
18609
18610#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:578
18611#, fuzzy, kde-format
18612#| msgid "Fade"
18613msgctxt "Filter Effect: Fade"
18614msgid "Fade"
18615msgstr "Павольнае знікненне"
18616
18617#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:579
18618#, kde-format
18619msgctxt "Filter Effect: Flutter"
18620msgid "Flutter"
18621msgstr ""
18622
18623#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:580
18624#, kde-format
18625msgctxt "Filter Effect: In Out"
18626msgid "In Out"
18627msgstr ""
18628
18629#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:581
18630#, fuzzy, kde-format
18631msgctxt "Filter Effect: Rotate"
18632msgid "Rotate"
18633msgstr "Павярнуць налева"
18634
18635#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:582
18636#, fuzzy, kde-format
18637msgctxt "Filter Effect: Slide"
18638msgid "Slide"
18639msgstr "Працяглы"
18640
18641#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:583
18642#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1049
18643#, fuzzy, kde-format
18644#| msgid "Random"
18645msgctxt "Filter Effect: Random effect"
18646msgid "Random"
18647msgstr "Выпадковыя"
18648
18649#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:885
18650#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:882
18651#, fuzzy, kde-format
18652msgid "Slideshow Completed"
18653msgstr "Працяглы"
18654
18655#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationgl.cpp:886
18656#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationkb.cpp:640
18657#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:883
18658#, kde-format
18659msgid "Click to Exit..."
18660msgstr ""
18661
18662#: core/dplugins/generic/view/presentation/opengl/presentationkb.cpp:639
18663#, kde-format
18664msgid "SlideShow Completed"
18665msgstr ""
18666
18667#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationmngr.cpp:110
18668#, kde-format
18669msgid "There are no images to show."
18670msgstr ""
18671
18672#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationmngr.cpp:171
18673#, kde-format
18674msgid "OpenGL support is not available on your system."
18675msgstr ""
18676
18677#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationplugin.cpp:71
18678#, fuzzy, kde-format
18679#| msgid "Standard"
18680msgctxt "@info"
18681msgid "A tool to render presentation"
18682msgstr "Стандартны"
18683
18684#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationplugin.cpp:76
18685#, kde-format
18686msgctxt "@info"
18687msgid ""
18688"This tool render a series of items as an advanced slide-show.\n"
18689"\n"
18690"Plenty of transition effects are available are ones based on OpenGL and the "
18691"famous Ken Burns effect.\n"
18692"\n"
18693"You can add a sound-track in background while your presentation."
18694msgstr ""
18695
18696#: core/dplugins/generic/view/presentation/presentationplugin.cpp:106
18697#, fuzzy, kde-format
18698msgctxt "@action"
18699msgid "Presentation..."
18700msgstr "Вылучэнне"
18701
18702#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.cpp:235
18703#: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slidetoolbar.cpp:276
18704#, fuzzy, kde-format
18705msgid "Specify delay for slide show"
18706msgstr "Па назве"
18707
18708#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.cpp:236
18709#: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slidetoolbar.cpp:277
18710#, kde-format
18711msgid "Delay:"
18712msgstr ""
18713
18714#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.cpp:261
18715#: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slidetoolbar.cpp:432
18716#, fuzzy, kde-format
18717msgid "Delete image"
18718msgstr "&Замяніць"
18719
18720#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationctrlwidget.cpp:262
18721#: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slidetoolbar.cpp:433
18722#, fuzzy, kde-format
18723msgid "Do you want to move this image to the trash?"
18724msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
18725
18726#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1037
18727#, kde-format
18728msgctxt "Filter Effect: Chess Board"
18729msgid "Chess Board"
18730msgstr ""
18731
18732#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1038
18733#, fuzzy, kde-format
18734msgctxt "Filter Effect: Melt Down"
18735msgid "Melt Down"
18736msgstr "Перанесці"
18737
18738#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1039
18739#, kde-format
18740msgctxt "Filter Effect: Sweep"
18741msgid "Sweep"
18742msgstr ""
18743
18744#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1040
18745#, fuzzy, kde-format
18746#| msgid "Main"
18747msgctxt "Filter Effect: Mosaic"
18748msgid "Mosaic"
18749msgstr "Галоўная"
18750
18751#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1041
18752#, fuzzy, kde-format
18753#| msgid "Custom"
18754msgctxt "Filter Effect: Cubism"
18755msgid "Cubism"
18756msgstr "Асаблівы"
18757
18758#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1042
18759#, kde-format
18760msgctxt "Filter Effect: Growing"
18761msgid "Growing"
18762msgstr ""
18763
18764#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1043
18765#, fuzzy, kde-format
18766msgctxt "Filter Effect: Horizontal Lines"
18767msgid "Horizontal Lines"
18768msgstr "Адбіць па гарызанталі"
18769
18770#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1044
18771#, fuzzy, kde-format
18772msgctxt "Filter Effect: Vertical Lines"
18773msgid "Vertical Lines"
18774msgstr "Паслядоўны"
18775
18776#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1045
18777#, kde-format
18778msgctxt "Filter Effect: Circle Out"
18779msgid "Circle Out"
18780msgstr ""
18781
18782#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1046
18783#, kde-format
18784msgctxt "Filter Effect: Multi-Circle Out"
18785msgid "Multi-Circle Out"
18786msgstr ""
18787
18788#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1047
18789#, kde-format
18790msgctxt "Filter Effect: Spiral In"
18791msgid "Spiral In"
18792msgstr ""
18793
18794#: core/dplugins/generic/view/presentation/widgets/presentationwidget.cpp:1048
18795#, kde-format
18796msgctxt "Filter Effect: Blobs"
18797msgid "Blobs"
18798msgstr ""
18799
18800#: core/dplugins/generic/view/slideshow/common/slideshowloader.cpp:129
18801#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:168
18802#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:429
18803#, fuzzy, kde-format
18804msgid "Slideshow"
18805msgstr "Працяглы"
18806
18807#: core/dplugins/generic/view/slideshow/common/slideshowloader.cpp:673
18808#, kde-format
18809msgctxt ""
18810"Reason for inhibiting the screensaver activation, when the presentation mode "
18811"is active"
18812msgid "Giving a slideshow"
18813msgstr ""
18814
18815#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:116
18816#, fuzzy, kde-format
18817msgid "Slideshow Settings"
18818msgstr "Настаўленні"
18819
18820#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:128
18821#, fuzzy, kde-format
18822msgid "Delay between images:"
18823msgstr "Скінуць вылучэнне"
18824
18825#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:132
18826#, kde-format
18827msgid "The delay, in seconds, between images."
18828msgstr ""
18829
18830#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:134
18831#, kde-format
18832msgid "Start with current image"
18833msgstr ""
18834
18835#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:135
18836#, kde-format
18837msgid ""
18838"If this option is enabled, the Slideshow will be started with the current "
18839"image selected in the images list."
18840msgstr ""
18841
18842#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:138
18843#, kde-format
18844msgid "Slideshow runs in a loop"
18845msgstr ""
18846
18847#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:139
18848#, kde-format
18849msgid "Run the slideshow in a loop."
18850msgstr ""
18851
18852#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:141
18853#, fuzzy, kde-format
18854msgid "Shuffle images"
18855msgstr "Скінуць вылучэнне"
18856
18857#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:142
18858#, kde-format
18859msgid "If this option is enabled, the Slideshow will run in random order"
18860msgstr ""
18861
18862#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:144
18863#, fuzzy, kde-format
18864msgid "Show progress indicator"
18865msgstr "Рэйтынг:"
18866
18867#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:145
18868#, kde-format
18869msgid ""
18870"Show a progress indicator with pending items to show and time progression."
18871msgstr ""
18872
18873#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:147
18874#, kde-format
18875msgid "Show image file name"
18876msgstr ""
18877
18878#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:148
18879#, kde-format
18880msgid "Show the image file name at the bottom of the screen."
18881msgstr ""
18882
18883#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:150
18884#, kde-format
18885msgid "Show image creation date"
18886msgstr ""
18887
18888#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:151
18889#, kde-format
18890msgid "Show the image creation time/date at the bottom of the screen."
18891msgstr ""
18892
18893#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:153
18894#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:161
18895#, kde-format
18896msgid "Show camera aperture and focal length"
18897msgstr ""
18898
18899#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:154
18900#, kde-format
18901msgid "Show the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
18902msgstr ""
18903
18904#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:156
18905#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:165
18906#, kde-format
18907msgid "Show camera exposure and sensitivity"
18908msgstr ""
18909
18910#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:157
18911#, kde-format
18912msgid "Show the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
18913msgstr ""
18914
18915#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:159
18916#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:150
18917#, kde-format
18918msgid "Show camera make and model"
18919msgstr ""
18920
18921#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:160
18922#, kde-format
18923msgid "Show the camera make and model at the bottom of the screen."
18924msgstr ""
18925
18926#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:162
18927#, fuzzy, kde-format
18928msgid "Show camera lens model"
18929msgstr "Назва"
18930
18931#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:163
18932#, kde-format
18933msgid "Show the camera lens model at the bottom of the screen."
18934msgstr ""
18935
18936#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:165
18937#, kde-format
18938msgid "Show image caption"
18939msgstr ""
18940
18941#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:166
18942#, kde-format
18943msgid "Show the image caption at the bottom of the screen."
18944msgstr ""
18945
18946#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:168
18947#, fuzzy, kde-format
18948msgid "Show image title"
18949msgstr "Па даце"
18950
18951#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:169
18952#, kde-format
18953msgid "Show the image title at the bottom of the screen."
18954msgstr ""
18955
18956#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:171
18957#, kde-format
18958msgid "Show image caption if it has not title"
18959msgstr ""
18960
18961#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:172
18962#, kde-format
18963msgid ""
18964"Show the image caption at the bottom of the screen if no titles existed."
18965msgstr ""
18966
18967#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:174
18968#, kde-format
18969msgid "Show image tags"
18970msgstr ""
18971
18972#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:175
18973#, kde-format
18974msgid "Show the digiKam image tag names at the bottom of the screen."
18975msgstr ""
18976
18977#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:177
18978#, kde-format
18979msgid "Show image labels"
18980msgstr ""
18981
18982#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:178
18983#, kde-format
18984msgid ""
18985"Show the digiKam image color label and pick label at the bottom of the "
18986"screen."
18987msgstr ""
18988
18989#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:180
18990#, fuzzy, kde-format
18991msgid "Show image rating"
18992msgstr "Па даце"
18993
18994#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:181
18995#, kde-format
18996msgid "Show the digiKam image rating at the bottom of the screen."
18997msgstr ""
18998
18999#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:183
19000#, fuzzy, kde-format
19001#| msgid "Caption:"
19002msgid "Caption font:"
19003msgstr "Назва:"
19004
19005#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:184
19006#, kde-format
19007msgid "Select here the font used to display text in the slideshow."
19008msgstr ""
19009
19010#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:187
19011#, kde-format
19012msgid "Screen placement:"
19013msgstr ""
19014
19015#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:189
19016#, kde-format
19017msgid ""
19018"In case of multi-screen computer, select here the monitor to slide contents."
19019msgstr ""
19020
19021#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:192
19022#, fuzzy, kde-format
19023msgctxt "@label:listbox The current screen, for the presentation mode"
19024msgid "Current Screen"
19025msgstr "Выдаліць пошук"
19026
19027#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:193
19028#, fuzzy, kde-format
19029msgctxt "@label:listbox The default screen for the presentation mode"
19030msgid "Default Screen"
19031msgstr "Агульныя настаўленні"
19032
19033#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:198
19034#, fuzzy, kde-format
19035msgctxt "@label:listbox %1 is the screen number (0, 1, ...)"
19036msgid "Screen %1"
19037msgstr "Зялёны:"
19038
19039#: core/dplugins/generic/view/slideshow/dialogs/setupslideshow_dialog.cpp:204
19040#, kde-format
19041msgid ""
19042"<b>Note: This dialog for the Slideshow Settings can be activated at any time "
19043"with the F2 key.</b>"
19044msgstr ""
19045
19046#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:62
19047#, fuzzy, kde-format
19048msgid "SlideShow"
19049msgstr "Працяглы"
19050
19051#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:77
19052#, kde-format
19053msgid "A tool to render slideshow"
19054msgstr ""
19055
19056#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:82
19057#, kde-format
19058msgid ""
19059"<p>This tool render a series of items as a simple slide-show.</p><p>Plenty "
19060"of items properties can be displayed as overlay while running.</p><p>This "
19061"tool can play album contents in recursive mode with children albums if any.</"
19062"p><p><u>Usage:</u></p><table><tr><td colspan=\"2\"><nobr><center><b><h1>Item "
19063"Access</h1></b></center></nobr></td></tr><tr><td>Previous Item:</"
19064"td><td><i>Up</i> key</td></tr><tr><td></td><td><i>PgUp</i> key</td></"
19065"tr><tr><td></td><td><i>Left</i> key</td></tr><tr><td></td><td>Mouse wheel "
19066"up</td></tr><tr><td></td><td>Left mouse button</td></tr><tr><td>Next Item:</"
19067"td><td><i>Down</i> key</td></tr><tr><td></td><td><i>PgDown</i> key</td></"
19068"tr><tr><td></td><td><i>Right</i> key</td></tr><tr><td></td><td>Mouse wheel "
19069"down</td></tr><tr><td></td><td>Right mouse button</td></tr><tr><td>Pause/"
19070"Start:</td><td><i>Space</i> key</td></tr><tr><td>Slideshow Settings:</"
19071"td><td><i>F2</i> key</td></tr><tr><td>Hide/Show Properties:</td><td><i>F4</"
19072"i> key</td></tr><tr><td>Quit:</td><td><i>Esc</i> key</td></tr><tr><td "
19073"colspan=\"2\"><nobr><center><b><h1>Item Properties</h1></b></center></nobr></"
19074"td></tr><tr><td>Change Tags:</td><td>Use Tags keyboard shortcuts</td></"
19075"tr><tr><td>Change Rating:</td><td>Use Rating keyboard shortcuts</td></"
19076"tr><tr><td>Change Color Label:</td><td>Use Color label keyboard shortcuts</"
19077"td></tr><tr><td>Change Pick Label:</td><td>Use Pick label keyboard "
19078"shortcuts</td></tr><tr><td colspan=\"2\"><nobr><center><b><h1>Others</h1></"
19079"b></center></nobr></td></tr><tr><td>Show this help:</td><td><i>F1</i> key</"
19080"td></tr></table>"
19081msgstr ""
19082
19083#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:159
19084#, fuzzy, kde-format
19085msgctxt "@action"
19086msgid "Slideshow"
19087msgstr "Працяглы"
19088
19089#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:174
19090#, fuzzy, kde-format
19091msgid "Play All"
19092msgstr "Стандартны"
19093
19094#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:183
19095#, fuzzy, kde-format
19096#| msgid "Selection"
19097msgid "Play Selection"
19098msgstr "Вылучэнне"
19099
19100#: core/dplugins/generic/view/slideshow/slideshowplugin.cpp:192
19101#, kde-format
19102msgid "Play With Sub-Albums"
19103msgstr ""
19104
19105#: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slideend.cpp:78
19106#, kde-format
19107msgid ""
19108"Slideshow Completed.\n"
19109"Click To Exit\n"
19110"or press ESC..."
19111msgstr ""
19112
19113#: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slideerror.cpp:89
19114#, kde-format
19115msgid ""
19116"An error has occurred to show item\n"
19117"%1"
19118msgstr ""
19119
19120#: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slidetoolbar.cpp:141
19121#, kde-format
19122msgid "Switch Screen"
19123msgstr ""
19124
19125#: core/dplugins/generic/view/slideshow/widgets/slidetoolbar.cpp:154
19126#, fuzzy, kde-format
19127msgctxt "%1 is the screen number (0, 1, ...)"
19128msgid "Screen %1"
19129msgstr "Зялёны:"
19130
19131#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxplugin.cpp:56
19132#, kde-format
19133msgctxt "@title"
19134msgid "Box"
19135msgstr ""
19136
19137#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxplugin.cpp:71
19138#, fuzzy, kde-format
19139msgctxt "@info"
19140msgid "A tool to export to Box web-service"
19141msgstr "Па рэйтынгу"
19142
19143#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxplugin.cpp:76
19144#, fuzzy, kde-format
19145msgctxt "@info"
19146msgid ""
19147"This tool allows users to export items to Box web-service.\n"
19148"\n"
19149"See Box web site for details: %1"
19150msgstr "Па рэйтынгу"
19151
19152#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxplugin.cpp:93
19153#, fuzzy, kde-format
19154msgctxt "@action"
19155msgid "Export to &Box..."
19156msgstr "Экспарт"
19157
19158#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxtalker.cpp:440
19159#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbtalker.cpp:425
19160#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:1159
19161#: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:476
19162#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odtalker.cpp:457
19163#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:710
19164#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:857
19165#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:1028
19166#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:749
19167#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:771
19168#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:813
19169#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:849
19170#, fuzzy, kde-format
19171msgid "Failed to upload photo"
19172msgstr "&Выдаліць"
19173
19174#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxtalker.cpp:464
19175#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbtalker.cpp:452
19176#: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:379
19177#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odtalker.cpp:481
19178#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:929
19179#, fuzzy, kde-format
19180#| msgid "&Remove"
19181msgid "Failed to list folders"
19182msgstr "&Выдаліць"
19183
19184#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:88
19185#, fuzzy, kde-format
19186msgctxt "@title"
19187msgid "Export to Box"
19188msgstr "Экспарт"
19189
19190#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:90
19191#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:150
19192#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:197
19193#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:90
19194#, fuzzy, kde-format
19195msgctxt "@action"
19196msgid "Start Upload"
19197msgstr "Скінуць вылучэнне"
19198
19199#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:91
19200#, fuzzy, kde-format
19201msgctxt "@action"
19202msgid "Start upload to Box"
19203msgstr "Скінуць вылучэнне"
19204
19205#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:252
19206#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:411
19207#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:498
19208#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:994
19209#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1203
19210#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1220
19211#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:251
19212#, fuzzy, kde-format
19213#| msgid "Error"
19214msgctxt "@title: window"
19215msgid "Error"
19216msgstr "Памылка"
19217
19218#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:253
19219#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:499
19220#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:252
19221#, kde-format
19222msgctxt "@info"
19223msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded."
19224msgstr ""
19225
19226#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:261
19227#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:515
19228#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:540
19229#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:260
19230#, kde-format
19231msgctxt "@info"
19232msgid "Authentication failed. Click \"Continue\" to authenticate."
19233msgstr ""
19234
19235#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:264
19236#, fuzzy, kde-format
19237msgctxt "@action: button"
19238msgid "Continue"
19239msgstr "Змяшчае"
19240
19241#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:265
19242#, fuzzy, kde-format
19243#| msgid "Cancel"
19244msgctxt "@action: button"
19245msgid "Cancel"
19246msgstr "Скасаваць"
19247
19248#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:293
19249#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:393
19250#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:614
19251#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:292
19252#, kde-format
19253msgctxt "@info: progress bar"
19254msgid "%v / %m"
19255msgstr ""
19256
19257#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:297
19258#, fuzzy, kde-format
19259#| msgid "Color:"
19260msgctxt "@info"
19261msgid "Box export"
19262msgstr "Колер:"
19263
19264#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:333
19265#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:332
19266#, fuzzy, kde-format
19267msgctxt "@title"
19268msgid "Uploading Failed"
19269msgstr "Па назве"
19270
19271#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:334
19272#, fuzzy, kde-format
19273msgctxt "@info"
19274msgid ""
19275"Failed to upload photo to Box.\n"
19276"%1\n"
19277"Do you want to continue?"
19278msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
19279
19280#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:392
19281#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:392
19282#, fuzzy, kde-format
19283msgctxt "@title"
19284msgid "Login Failed"
19285msgstr "Па назве"
19286
19287#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:393
19288#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:393
19289#, kde-format
19290msgctxt "@info"
19291msgid "Authentication failed. Do you want to try again?"
19292msgstr ""
19293
19294#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:408
19295#: core/dplugins/generic/webservices/box/boxwindow.cpp:413
19296#, fuzzy, kde-format
19297#| msgid "Modified:"
19298msgctxt "@info"
19299msgid ""
19300"Box call failed:\n"
19301"%1"
19302msgstr "Зменены:"
19303
19304#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbplugin.cpp:56
19305#, kde-format
19306msgctxt "@title"
19307msgid "Dropbox"
19308msgstr ""
19309
19310#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbplugin.cpp:71
19311#, fuzzy, kde-format
19312msgctxt "@info"
19313msgid "A tool to export to Dropbox web-service"
19314msgstr "Па рэйтынгу"
19315
19316#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbplugin.cpp:76
19317#, fuzzy, kde-format
19318msgctxt "@info"
19319msgid ""
19320"This tool allows users to export items to Dropbox web-service.\n"
19321"\n"
19322"See Dropbox web site for details: %1"
19323msgstr "Па рэйтынгу"
19324
19325#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbplugin.cpp:96
19326#, fuzzy, kde-format
19327msgctxt "@action"
19328msgid "Export to &Dropbox..."
19329msgstr "Экспарт"
19330
19331#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:86
19332#, fuzzy, kde-format
19333msgid "Export to Dropbox"
19334msgstr "Экспарт"
19335
19336#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:88
19337#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:125
19338#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:110
19339#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:90
19340#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:240
19341#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:53
19342#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:140
19343#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:91
19344#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:211
19345#, fuzzy, kde-format
19346msgid "Start Upload"
19347msgstr "Скінуць вылучэнне"
19348
19349#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:89
19350#, kde-format
19351msgid "Start upload to Dropbox"
19352msgstr ""
19353
19354#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:252
19355#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:569
19356#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:370
19357#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:437
19358#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:252
19359#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:256
19360#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:172
19361#, fuzzy, kde-format
19362#| msgid "Error"
19363msgctxt "@title:window"
19364msgid "Error"
19365msgstr "Памылка"
19366
19367#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:253
19368#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:253
19369#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:257
19370#, kde-format
19371msgid "No image selected. Please select which images should be uploaded."
19372msgstr ""
19373
19374#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:259
19375#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:383
19376#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:390
19377#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:376
19378#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:399
19379#, fuzzy, kde-format
19380msgid "Login Failed"
19381msgstr "Па назве"
19382
19383#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:260
19384#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:384
19385#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:391
19386#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:400
19387#, kde-format
19388msgid "Authentication failed. Do you want to try again?"
19389msgstr ""
19390
19391#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:284
19392#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:489
19393#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:246
19394#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:293
19395#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:768
19396#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:804
19397#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:297
19398#, kde-format
19399msgid "%v / %m"
19400msgstr ""
19401
19402#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:288
19403#, kde-format
19404msgid "Dropbox export"
19405msgstr ""
19406
19407#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:325
19408#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:627
19409#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:422
19410#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:286
19411#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:293
19412#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:234
19413#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:240
19414#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:333
19415#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:592
19416#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:926
19417#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:336
19418#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:427
19419#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:778
19420#, fuzzy, kde-format
19421msgid "Uploading Failed"
19422msgstr "Па назве"
19423
19424#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:326
19425#, fuzzy, kde-format
19426msgid ""
19427"Failed to upload photo to Dropbox.\n"
19428"%1\n"
19429"Do you want to continue?"
19430msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
19431
19432#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:398
19433#: core/dplugins/generic/webservices/dropbox/dbwindow.cpp:403
19434#, kde-format
19435msgid ""
19436"Dropbox call failed:\n"
19437"%1"
19438msgstr ""
19439
19440#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:54
19441#, kde-format
19442msgid "Privacy setting of the album that will be created (required)."
19443msgstr ""
19444
19445#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:56
19446#, kde-format
19447msgid "Only Me"
19448msgstr ""
19449
19450#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:58
19451#, fuzzy, kde-format
19452msgid "Only Friends"
19453msgstr "Усе файлы"
19454
19455#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:60
19456#, kde-format
19457msgid "Friends of Friends"
19458msgstr ""
19459
19460#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbnewalbumdlg.cpp:66
19461#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:137
19462#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:145
19463#, kde-format
19464msgid "Everyone"
19465msgstr ""
19466
19467#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:57
19468#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:118
19469#, kde-format
19470msgid "Facebook"
19471msgstr ""
19472
19473#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:72
19474#, fuzzy, kde-format
19475msgid "A tool to export to Facebook web-service"
19476msgstr "Па рэйтынгу"
19477
19478#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:77
19479#, fuzzy, kde-format
19480msgid ""
19481"<p>This tool allows users to export items to Facebook web-service.</p><p>See "
19482"Facebook web site for details: <a href='https://www.facebook.com/'>https://"
19483"www.facebook.com/</a></p>"
19484msgstr "Па рэйтынгу"
19485
19486#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:103
19487#, fuzzy, kde-format
19488msgctxt "@action"
19489msgid "Export to &Facebook..."
19490msgstr "Экспарт"
19491
19492#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbplugin.cpp:119
19493#, kde-format
19494msgid ""
19495"<p>Currently, as an open source project, we are unable to meet the Facebook "
19496"requirements for reactivating this plugin.</p><p>For more information look "
19497"here: <a href='https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=182838'>KDE Bugtracking "
19498"System</a></p>"
19499msgstr ""
19500
19501#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:471
19502#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:438
19503#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:594
19504#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:888
19505#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:902
19506#, fuzzy, kde-format
19507msgid "Cannot open file"
19508msgstr "Мадэль"
19509
19510#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:510
19511#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:477
19512#, kde-format
19513msgid "The service is not available at this time."
19514msgstr ""
19515
19516#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:513
19517#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:480
19518#, kde-format
19519msgid "The application has reached the maximum number of requests allowed."
19520msgstr ""
19521
19522#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:516
19523#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:483
19524#, kde-format
19525msgid "Invalid session key or session expired. Try to log in again."
19526msgstr ""
19527
19528#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:519
19529#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:486
19530#, kde-format
19531msgid "Invalid album ID."
19532msgstr ""
19533
19534#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:522
19535#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:489
19536#, fuzzy, kde-format
19537#| msgid "Albums"
19538msgid "Album is full."
19539msgstr "Альбомы"
19540
19541#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:525
19542#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:492
19543#, kde-format
19544msgid "Missing or invalid file."
19545msgstr ""
19546
19547#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker.cpp:528
19548#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:495
19549#, kde-format
19550msgid "Too many unapproved photos pending."
19551msgstr ""
19552
19553#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbtalker_wizard.cpp:207
19554#, kde-format
19555msgid "Validate previous session..."
19556msgstr ""
19557
19558#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:123
19559#, kde-format
19560msgid "Export to Facebook Web Service"
19561msgstr ""
19562
19563#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:126
19564#, kde-format
19565msgid "Start upload to Facebook web service"
19566msgstr ""
19567
19568#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:133
19569#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:322
19570#, kde-format
19571msgid "Continue with Facebook"
19572msgstr ""
19573
19574#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:318
19575#, kde-format
19576msgid "Log Out of Facebook"
19577msgstr ""
19578
19579#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:333
19580#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:363
19581#, fuzzy, kde-format
19582msgid "<i>auto create</i>"
19583msgstr "<li>%1</li>\n"
19584
19585#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:338
19586#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:358
19587#, kde-format
19588msgid "Facebook Call Failed: %1\n"
19589msgstr ""
19590
19591#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:493
19592#, kde-format
19593msgid "Facebook export"
19594msgstr ""
19595
19596#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:628
19597#, fuzzy, kde-format
19598msgid ""
19599"Failed to upload photo into Facebook: %1\n"
19600"Do you want to continue?"
19601msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
19602
19603#: core/dplugins/generic/webservices/facebook/fbwindow.cpp:647
19604#, kde-format
19605msgid "Facebook Call Failed: %1"
19606msgstr ""
19607
19608#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:112
19609#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:86
19610#, fuzzy, kde-format
19611msgid "Target location: "
19612msgstr "Арыентацыя:"
19613
19614#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:116
19615#, fuzzy, kde-format
19616msgid "Target Folder"
19617msgstr "Фільтр:"
19618
19619#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:117
19620#, kde-format
19621msgid "Sets the target address to copy the items to."
19622msgstr ""
19623
19624#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:119
19625#, fuzzy, kde-format
19626msgid "Target File behavior:"
19627msgstr "Фільтр:"
19628
19629#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:121
19630#, fuzzy, kde-format
19631#| msgid "&Copy Here"
19632msgid "Copy files"
19633msgstr "&Скапіраваць сюды"
19634
19635#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:122
19636#, fuzzy, kde-format
19637#| msgid "Standard"
19638msgid "Create symlinks"
19639msgstr "Стандартны"
19640
19641#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:123
19642#, fuzzy, kde-format
19643msgid "Create relative symlinks"
19644msgstr "Па назве"
19645
19646#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:125
19647#, kde-format
19648msgid "Overwrite existing items in the target"
19649msgstr ""
19650
19651#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:126
19652#, fuzzy, kde-format
19653msgid "Use the album path of the items in the target"
19654msgstr "Мадэль"
19655
19656#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:182
19657#, kde-format
19658msgid ""
19659"<p>The new compression value of JPEG images to be sent:</p><p><b>1</b>: very "
19660"high compression<br/><b>25</b>: high compression<br/><b>50</b>: medium "
19661"compression<br/><b>75</b>: low compression (default value)<br/><b>100</b>: "
19662"no compression</p>"
19663msgstr ""
19664
19665#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwidget.cpp:220
19666#, kde-format
19667msgid "This is the list of items to copy to the specified target."
19668msgstr ""
19669
19670#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:97
19671#, fuzzy, kde-format
19672msgid "Export to Local Storage"
19673msgstr "Экспарт"
19674
19675#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:100
19676#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:82
19677#, fuzzy, kde-format
19678#| msgid "Color:"
19679msgid "Start export"
19680msgstr "Колер:"
19681
19682#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:101
19683#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:83
19684#, kde-format
19685msgid "Start export to the specified target"
19686msgstr ""
19687
19688#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:221
19689#, fuzzy, kde-format
19690#| msgid "&Remove"
19691msgid "Copy not completed"
19692msgstr "&Выдаліць"
19693
19694#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcexportwindow.cpp:222
19695#, kde-format
19696msgid ""
19697"Some of the items have not been copied and are still in the list. You can "
19698"retry to copy these items now."
19699msgstr ""
19700
19701#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcplugin.cpp:57
19702#, fuzzy, kde-format
19703msgctxt "@title"
19704msgid "File Copy"
19705msgstr "&Файл"
19706
19707#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcplugin.cpp:72
19708#, fuzzy, kde-format
19709msgctxt "@info"
19710msgid "A tool to export items to a local storage"
19711msgstr "Па рэйтынгу"
19712
19713#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcplugin.cpp:77
19714#, fuzzy, kde-format
19715msgctxt "@info"
19716msgid "This tool allows users to export items to a local storage."
19717msgstr "Па рэйтынгу"
19718
19719#: core/dplugins/generic/webservices/filecopy/fcplugin.cpp:102
19720#, fuzzy, kde-format
19721msgctxt "@action"
19722msgid "Export to local storage..."
19723msgstr "Экспарт"
19724
19725#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:87
19726#, kde-format
19727msgid ""
19728"Sets the target address to upload the images to. This can be any address as "
19729"used in Dolphin or Konqueror, e.g. ftp://my.server.org/sub/folder."
19730msgstr ""
19731
19732#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:91
19733#, fuzzy, kde-format
19734msgid "Select export location..."
19735msgstr "Вылучэнне"
19736
19737#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:101
19738#, kde-format
19739msgid "This is the list of images to upload to the specified target."
19740msgstr ""
19741
19742#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:169
19743#, fuzzy, kde-format
19744#| msgid "Select None"
19745msgid "Select target..."
19746msgstr "Скінуць вылучэнне"
19747
19748#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:170
19749#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:108
19750#, fuzzy, kde-format
19751msgid "All Files (*)"
19752msgstr "Усе файлы"
19753
19754#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwidget.cpp:196
19755#, fuzzy, kde-format
19756#| msgid "Invert Selection"
19757msgid "<i>not selected</i>"
19758msgstr "Інвертаваць выбар"
19759
19760#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:79
19761#, kde-format
19762msgid "Export to Remote Storage"
19763msgstr ""
19764
19765#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:194
19766#, fuzzy, kde-format
19767#| msgid "&Remove"
19768msgid "Upload not completed"
19769msgstr "&Выдаліць"
19770
19771#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftexportwindow.cpp:195
19772#, kde-format
19773msgid ""
19774"Some of the images have not been transferred and are still in the list. You "
19775"can retry to export these images now."
19776msgstr ""
19777
19778#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:64
19779#, fuzzy, kde-format
19780msgid "Select import location..."
19781msgstr "Вылучэнне"
19782
19783#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:75
19784#, kde-format
19785msgid "This is the list of images to import into the current album."
19786msgstr ""
19787
19788#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwidget.cpp:106
19789#, fuzzy, kde-format
19790msgid "Select items to import..."
19791msgstr "Скінуць вылучэнне"
19792
19793#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:71
19794#, kde-format
19795msgid "Import from Remote Storage"
19796msgstr ""
19797
19798#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:75
19799#, fuzzy, kde-format
19800#| msgid "Color:"
19801msgid "Start import"
19802msgstr "Колер:"
19803
19804#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:76
19805#, kde-format
19806msgid "Start importing the specified images into the currently selected album."
19807msgstr ""
19808
19809#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:146
19810#, fuzzy, kde-format
19811msgid "Import not completed"
19812msgstr "Фільтр:"
19813
19814#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftimportwindow.cpp:147
19815#, kde-format
19816msgid ""
19817"Some of the images have not been transferred and are still in the list. You "
19818"can retry to import these images now."
19819msgstr ""
19820
19821#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:58
19822#, fuzzy, kde-format
19823msgctxt "@title"
19824msgid "File Transfer"
19825msgstr "Па назве"
19826
19827#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:73
19828#, fuzzy, kde-format
19829msgctxt "@info"
19830msgid "A tool to export and import items with a remote location"
19831msgstr "Вылучэнне"
19832
19833#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:78
19834#, fuzzy, kde-format
19835msgctxt "@info"
19836msgid ""
19837"This tool allows users to export and import items with a remote location.\n"
19838"\n"
19839"Many protocols can be used, as FTP, SFTP, SAMBA, etc."
19840msgstr "Вылучэнне"
19841
19842#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:101
19843#, fuzzy, kde-format
19844msgctxt "@action"
19845msgid "Export to remote storage..."
19846msgstr "Экспарт"
19847
19848#: core/dplugins/generic/webservices/filetransfer/ftplugin.cpp:113
19849#, fuzzy, kde-format
19850msgctxt "@action"
19851msgid "Import from remote storage..."
19852msgstr "Па рэйтынгу"
19853
19854#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:512
19855#, kde-format
19856msgid ""
19857"Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to "
19858"specify this for all images"
19859msgstr ""
19860
19861#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:515
19862#, kde-format
19863msgid ""
19864"Check if photo should be visible to family or use Upload Options tab to "
19865"specify this for all images"
19866msgstr ""
19867
19868#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:518
19869#, kde-format
19870msgid ""
19871"Check if photo should be visible to friends or use Upload Options tab to "
19872"specify this for all images"
19873msgstr ""
19874
19875#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:521
19876#, kde-format
19877msgid ""
19878"Indicate the safety level for the photo or use Upload Options tab to specify "
19879"this for all images"
19880msgstr ""
19881
19882#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:524
19883#, kde-format
19884msgid ""
19885"Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify "
19886"this for all images"
19887msgstr ""
19888
19889#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:539
19890#, kde-format
19891msgid ""
19892"Add extra tags per image or use Upload Options tab to add tags for all images"
19893msgstr ""
19894
19895#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrlist.cpp:558
19896#, kde-format
19897msgid "Enter extra tags, separated by commas."
19898msgstr ""
19899
19900#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrplugin.cpp:56
19901#, fuzzy, kde-format
19902msgctxt "@title"
19903msgid "Flickr"
19904msgstr "&Экспарт"
19905
19906#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrplugin.cpp:71
19907#, fuzzy, kde-format
19908msgctxt "@info"
19909msgid "A tool to export to Flickr web-service"
19910msgstr "Па рэйтынгу"
19911
19912#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrplugin.cpp:76
19913#, fuzzy, kde-format
19914msgctxt "@info"
19915msgid ""
19916"This tool allows users to export items to Flickr web-service.\n"
19917"\n"
19918"See Flickr web site for details: %1"
19919msgstr "Па рэйтынгу"
19920
19921#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrplugin.cpp:106
19922#, fuzzy, kde-format
19923msgctxt "@action"
19924msgid "Export to &Flickr..."
19925msgstr "Экспарт"
19926
19927#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:348
19928#, kde-format
19929msgid "Getting the maximum allowed file size."
19930msgstr ""
19931
19932#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:638
19933#, kde-format
19934msgid "File Size exceeds maximum allowed file size."
19935msgstr ""
19936
19937#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:724
19938#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:518
19939#, kde-format
19940msgid "No photo specified"
19941msgstr ""
19942
19943#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:728
19944#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:521
19945#, kde-format
19946msgid "General upload failure"
19947msgstr ""
19948
19949#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:732
19950#, fuzzy, kde-format
19951msgid "Filesize was zero"
19952msgstr "Змяніць памер"
19953
19954#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:736
19955#, kde-format
19956msgid "Filetype was not recognized"
19957msgstr ""
19958
19959#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:740
19960#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:530
19961#, kde-format
19962msgid "User exceeded upload limit"
19963msgstr ""
19964
19965#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:744
19966#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:533
19967#, kde-format
19968msgid "Invalid signature"
19969msgstr ""
19970
19971#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:748
19972#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:536
19973#, kde-format
19974msgid "Missing signature"
19975msgstr ""
19976
19977#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:752
19978#, kde-format
19979msgid "Login Failed / Invalid auth token"
19980msgstr ""
19981
19982#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:756
19983#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:542
19984#, kde-format
19985msgid "Invalid API Key"
19986msgstr ""
19987
19988#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:760
19989#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:545
19990#, kde-format
19991msgid "Service currently unavailable"
19992msgstr ""
19993
19994#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:764
19995#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:548
19996#, kde-format
19997msgid "Invalid Frob"
19998msgstr ""
19999
20000#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:768
20001#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:551
20002#, kde-format
20003msgid "Format \"xxx\" not found"
20004msgstr ""
20005
20006#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:772
20007#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:554
20008#, fuzzy, kde-format
20009msgid "Method \"xxx\" not found"
20010msgstr "Інвертаваць выбар"
20011
20012#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:776
20013#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:557
20014#, kde-format
20015msgid "Invalid SOAP envelope"
20016msgstr ""
20017
20018#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:780
20019#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:560
20020#, kde-format
20021msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
20022msgstr ""
20023
20024#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:784
20025#, kde-format
20026msgid "The POST method is now required for all setters"
20027msgstr ""
20028
20029#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:788
20030#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:566
20031#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:236
20032#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:808
20033#, fuzzy, kde-format
20034msgid "Unknown error"
20035msgstr "Невядомая памылка"
20036
20037#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:794
20038#, kde-format
20039msgid ""
20040"Error Occurred: %1\n"
20041"Cannot proceed any further."
20042msgstr ""
20043
20044#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:983
20045#, fuzzy, kde-format
20046msgid "PhotoSet creation failed: "
20047msgstr "Памылка злучэння"
20048
20049#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:1078
20050#, fuzzy, kde-format
20051msgid "Failed to fetch list of photo sets."
20052msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
20053
20054#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrtalker.cpp:1218
20055#, fuzzy, kde-format
20056msgid "Failed to query photo information"
20057msgstr "Звесткі"
20058
20059#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:41
20060#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:57
20061#, fuzzy, kde-format
20062msgid "Remove Account"
20063msgstr "Вылучэнне"
20064
20065#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:55
20066#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:59
20067#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:68
20068#, kde-format
20069msgctxt "photo permissions"
20070msgid "Public"
20071msgstr ""
20072
20073#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:67
20074#, kde-format
20075msgid "This is the list of images to upload to your Flickr account."
20076msgstr ""
20077
20078#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:73
20079#, fuzzy, kde-format
20080msgid "Extra tags"
20081msgstr "Настаўленні"
20082
20083#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:79
20084#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:83
20085#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:106
20086#, fuzzy, kde-format
20087#| msgid "Family"
20088msgctxt "photo permissions"
20089msgid "Family"
20090msgstr "Сям’я"
20091
20092#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:93
20093#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:97
20094#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:108
20095#, kde-format
20096msgctxt "photo permissions"
20097msgid "Friends"
20098msgstr ""
20099
20100#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:115
20101#, kde-format
20102msgid "Safety level"
20103msgstr ""
20104
20105#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:117
20106#, fuzzy, kde-format
20107msgid "Content type"
20108msgstr "Змест"
20109
20110#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:120
20111#, kde-format
20112msgctxt "photo safety level"
20113msgid "Safe"
20114msgstr ""
20115
20116#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:121
20117#, fuzzy, kde-format
20118msgctxt "photo safety level"
20119msgid "Moderate"
20120msgstr "Дата"
20121
20122#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:122
20123#, fuzzy, kde-format
20124msgctxt "photo safety level"
20125msgid "Restricted"
20126msgstr "Вылучэнне"
20127
20128#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:123
20129#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:222
20130#, fuzzy, kde-format
20131msgctxt "photo content type"
20132msgid "Photo"
20133msgstr "Па даце"
20134
20135#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:124
20136#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:223
20137#, fuzzy, kde-format
20138msgctxt "photo content type"
20139msgid "Screenshot"
20140msgstr "Зялёны:"
20141
20142#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:125
20143#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:224
20144#, fuzzy, kde-format
20145msgctxt "photo content type"
20146msgid "Other"
20147msgstr "Іншы"
20148
20149#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:140
20150#, fuzzy, kde-format
20151msgid "Tag options"
20152msgstr "Назва:"
20153
20154#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:144
20155#, kde-format
20156msgid "Use Host Application Tags"
20157msgstr ""
20158
20159#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:146
20160#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:506
20161#, fuzzy, kde-format
20162msgid "More tag options"
20163msgstr "Апісанне"
20164
20165#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:162
20166#, fuzzy, kde-format
20167msgid "Added Tags: "
20168msgstr "Пазнакі"
20169
20170#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:164
20171#, kde-format
20172msgid "Enter new tags here, separated by commas."
20173msgstr ""
20174
20175#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:166
20176#, fuzzy, kde-format
20177msgid "Add tags per image"
20178msgstr "&Відарыс"
20179
20180#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:167
20181#, kde-format
20182msgid "If checked, you can set extra tags for each image in the File List tab"
20183msgstr ""
20184
20185#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:171
20186#, kde-format
20187msgid "Strip Spaces From Tags"
20188msgstr ""
20189
20190#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:184
20191#, fuzzy, kde-format
20192msgid "Publication Options"
20193msgstr "Апісанне"
20194
20195#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:189
20196#, kde-format
20197msgctxt "As in accessible for people"
20198msgid "Public (anyone can see them)"
20199msgstr ""
20200
20201#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:192
20202#, kde-format
20203msgid "Visible to Family"
20204msgstr ""
20205
20206#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:195
20207#, kde-format
20208msgid "Visible to Friends"
20209msgstr ""
20210
20211#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:199
20212#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:492
20213#, fuzzy, kde-format
20214msgid "More publication options"
20215msgstr "Апісанне"
20216
20217#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:214
20218#, fuzzy, kde-format
20219msgid "Safety level:"
20220msgstr "Узровень:"
20221
20222#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:216
20223#, kde-format
20224msgid "Safe"
20225msgstr ""
20226
20227#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:217
20228#, fuzzy, kde-format
20229msgid "Moderate"
20230msgstr "Дата"
20231
20232#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:218
20233#, fuzzy, kde-format
20234msgid "Restricted"
20235msgstr "Вылучэнне"
20236
20237#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:220
20238#, fuzzy, kde-format
20239msgid "Content type:"
20240msgstr "Змест"
20241
20242#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:296
20243#, kde-format
20244msgid ""
20245"<b><h2><a href='https://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
20246"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b>"
20247msgstr ""
20248
20249#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:488
20250#, kde-format
20251msgid "Fewer publication options"
20252msgstr ""
20253
20254#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwidget.cpp:511
20255#, fuzzy, kde-format
20256msgid "Fewer tag options"
20257msgstr "Апісанне"
20258
20259#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:156
20260#, kde-format
20261msgid "Export to %1 Web Service"
20262msgstr ""
20263
20264#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:195
20265#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:247
20266#, kde-format
20267msgid "Start Uploading"
20268msgstr ""
20269
20270#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:622
20271#, kde-format
20272msgid "Photostream Only"
20273msgstr ""
20274
20275#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:815
20276#, fuzzy, kde-format
20277msgid "Flickr Export"
20278msgstr "&Экспарт"
20279
20280#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:850
20281#, fuzzy, kde-format
20282msgid "Failed to Fetch Photoset information from %1. %2\n"
20283msgstr "Звесткі"
20284
20285#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:858
20286#, fuzzy, kde-format
20287msgid ""
20288"Failed to upload photo into %1. %2\n"
20289"Do you want to continue?"
20290msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
20291
20292#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:862
20293#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:264
20294#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:683
20295#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:268
20296#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:363
20297#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:164
20298#, fuzzy, kde-format
20299msgid "Continue"
20300msgstr "Змяшчае"
20301
20302#: core/dplugins/generic/webservices/flickr/flickrwindow.cpp:863
20303#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:265
20304#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:684
20305#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:269
20306#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:149
20307#: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:118
20308#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207
20309#, kde-format
20310msgid "Cancel"
20311msgstr "Скасаваць"
20312
20313#: core/dplugins/generic/webservices/google/gdrive/gdtalker.cpp:445
20314#, fuzzy, kde-format
20315msgid "Failed to create folder"
20316msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
20317
20318#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:524
20319#, kde-format
20320msgid "File-size was zero"
20321msgstr ""
20322
20323#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:527
20324#, kde-format
20325msgid "File-type was not recognized"
20326msgstr ""
20327
20328#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:539
20329#, kde-format
20330msgid "Login failed / Invalid auth token"
20331msgstr ""
20332
20333#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:563
20334#, kde-format
20335msgid "The POST method is now required for all setters."
20336msgstr ""
20337
20338#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:570
20339#, kde-format
20340msgid ""
20341"Error occurred: %1\n"
20342"Unable to proceed further."
20343msgstr ""
20344
20345#: core/dplugins/generic/webservices/google/gphoto/gptalker.cpp:818
20346#, fuzzy, kde-format
20347#| msgid "&Remove"
20348msgid "Failed to fetch photo-set list"
20349msgstr "&Выдаліць"
20350
20351#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:74
20352#, fuzzy, kde-format
20353msgid "Access Level"
20354msgstr "Узровень:"
20355
20356#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:75
20357#, kde-format
20358msgid ""
20359"These are security and privacy settings for the new Google Photos album."
20360msgstr ""
20361
20362#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:77
20363#, kde-format
20364msgctxt "google photos album privacy"
20365msgid "Public"
20366msgstr ""
20367
20368#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:79
20369#, kde-format
20370msgid "Public album is listed on your public Google Photos page."
20371msgstr ""
20372
20373#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:80
20374#, fuzzy, kde-format
20375msgctxt "google photos album privacy"
20376msgid "Unlisted / Private"
20377msgstr "Злучаныя Арабскія Эміраты"
20378
20379#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:81
20380#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:146
20381#, kde-format
20382msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
20383msgstr ""
20384
20385#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:82
20386#, kde-format
20387msgctxt "google photos album privacy"
20388msgid "Sign-In Required to View"
20389msgstr ""
20390
20391#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:83
20392#, kde-format
20393msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
20394msgstr ""
20395
20396#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsnewalbumdlg.cpp:91
20397#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:159
20398#, kde-format
20399msgid "Privacy:"
20400msgstr ""
20401
20402#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:58
20403#, kde-format
20404msgctxt "@title"
20405msgid "Google"
20406msgstr ""
20407
20408#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:73
20409#, fuzzy, kde-format
20410msgctxt "@info"
20411msgid "A tool to export and import items with Google web-service"
20412msgstr "Па рэйтынгу"
20413
20414#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:78
20415#, fuzzy, kde-format
20416msgctxt "@info"
20417msgid ""
20418"This tool allows users to export and import items with Google web-services.\n"
20419"\n"
20420"Google Photo and Google Drive web services are supported.\n"
20421"\n"
20422"See Google web sites for details: %1"
20423msgstr "Па рэйтынгу"
20424
20425#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:106
20426#, fuzzy, kde-format
20427msgctxt "@action"
20428msgid "Export to &Google Photos..."
20429msgstr "Экспарт"
20430
20431#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:118
20432#, kde-format
20433msgctxt "@action"
20434msgid "Import from &Google Photos..."
20435msgstr ""
20436
20437#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsplugin.cpp:130
20438#, fuzzy, kde-format
20439msgctxt "@action"
20440msgid "Export to &Google Drive..."
20441msgstr "Экспарт"
20442
20443#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:114
20444#, kde-format
20445msgid "Add As New"
20446msgstr ""
20447
20448#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:115
20449#, kde-format
20450msgid "Item will be added alongside the linked version."
20451msgstr ""
20452
20453#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:121
20454#, kde-format
20455msgid "Add All"
20456msgstr ""
20457
20458#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:122
20459#, kde-format
20460msgid ""
20461"Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted "
20462"again."
20463msgstr ""
20464
20465#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:128
20466#, fuzzy, kde-format
20467#| msgid "&Replace"
20468msgid "Replace"
20469msgstr "&Замяніць"
20470
20471#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:129
20472#, kde-format
20473msgid "Item will be replacing the linked version."
20474msgstr ""
20475
20476#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:135
20477#, fuzzy, kde-format
20478#| msgid "&Replace"
20479msgid "Replace All"
20480msgstr "&Замяніць"
20481
20482#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:136
20483#, kde-format
20484msgid ""
20485"Items will be replacing the linked version. You will not be prompted again."
20486msgstr ""
20487
20488#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:159
20489#, kde-format
20490msgid "A linked item already exists."
20491msgstr ""
20492
20493#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:179
20494#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:151
20495#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:164
20496#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:159
20497#, fuzzy, kde-format
20498msgid "Destination"
20499msgstr "Прызначэнне:"
20500
20501#: core/dplugins/generic/webservices/google/gsreplacedlg.cpp:184
20502#, fuzzy, kde-format
20503#| msgid "Source:"
20504msgctxt "@label: source file"
20505msgid "Source"
20506msgstr "Крыніца:"
20507
20508#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:63
20509#, kde-format
20510msgid "Tag path behavior :"
20511msgstr ""
20512
20513#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:65
20514#, kde-format
20515msgid "Leaf tags only"
20516msgstr ""
20517
20518#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:66
20519#, kde-format
20520msgid "Export only the leaf tags of tag hierarchies"
20521msgstr ""
20522
20523#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:67
20524#, fuzzy, kde-format
20525msgid "Split tags"
20526msgstr "&Замяніць"
20527
20528#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:68
20529#, kde-format
20530msgid "Export the leaf tag and all ancestors as single tags."
20531msgstr ""
20532
20533#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:69
20534#, kde-format
20535msgid "Combined String"
20536msgstr ""
20537
20538#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswidget.cpp:70
20539#, kde-format
20540msgid "Build a combined tag string."
20541msgstr ""
20542
20543#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:148
20544#, fuzzy, kde-format
20545msgctxt "@title"
20546msgid "Export to Google Drive"
20547msgstr "Экспарт"
20548
20549#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:151
20550#, fuzzy, kde-format
20551msgctxt "@info"
20552msgid "Start upload to Google Drive"
20553msgstr "Скінуць вылучэнне"
20554
20555#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:195
20556#, fuzzy, kde-format
20557msgctxt "@title"
20558msgid "Export to Google Photos Service"
20559msgstr "Экспарт"
20560
20561#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:198
20562#, fuzzy, kde-format
20563msgctxt "@info"
20564msgid "Start upload to Google Photos Service"
20565msgstr "Скінуць вылучэнне"
20566
20567#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:204
20568#, fuzzy, kde-format
20569msgctxt "@title"
20570msgid "Import from Google Photos Service"
20571msgstr "Па рэйтынгу"
20572
20573#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:206
20574#, fuzzy, kde-format
20575msgctxt "@action"
20576msgid "Start Download"
20577msgstr "Сцягнуць"
20578
20579#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:207
20580#, fuzzy, kde-format
20581msgctxt "@info"
20582msgid "Start download from Google Photos service"
20583msgstr "Скінуць вылучэнне"
20584
20585#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:371
20586#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:438
20587#, fuzzy, kde-format
20588#| msgid "Modified:"
20589msgctxt "@info"
20590msgid "Google Photos call failed: %1\n"
20591msgstr "Зменены:"
20592
20593#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:412
20594#, fuzzy, kde-format
20595#| msgid "Modified:"
20596msgctxt "@info"
20597msgid "Google Drive call failed: %1\n"
20598msgstr "Зменены:"
20599
20600#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:514
20601#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:539
20602#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:946
20603#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:967
20604#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1015
20605#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1065
20606#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1258
20607#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:259
20608#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:260
20609#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:678
20610#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:264
20611#, fuzzy, kde-format
20612#| msgid "Warning"
20613msgctxt "@title: window"
20614msgid "Warning"
20615msgstr "Папярэджанне"
20616
20617#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:518
20618#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:543
20619#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:951
20620#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:972
20621#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1021
20622#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1263
20623#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:263
20624#, fuzzy, kde-format
20625msgctxt "@action"
20626msgid "Continue"
20627msgstr "Змяшчае"
20628
20629#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:622
20630#, fuzzy, kde-format
20631#| msgid "Serial"
20632msgctxt "@info"
20633msgid "Google Drive export"
20634msgstr "Паслядоўны"
20635
20636#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:628
20637#, fuzzy, kde-format
20638msgctxt "@info"
20639msgid "Google Photo export"
20640msgstr "Экспарт"
20641
20642#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:947
20643#, fuzzy, kde-format
20644msgctxt "@info"
20645msgid ""
20646"Failed to save photo: %1\n"
20647"Do you want to continue?"
20648msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
20649
20650#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:968
20651#, fuzzy, kde-format
20652msgctxt "@info"
20653msgid ""
20654"Failed to download photo: %1\n"
20655"Do you want to continue?"
20656msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
20657
20658#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:995
20659#, fuzzy, kde-format
20660msgctxt "@info"
20661msgid "Failed to save image to %1"
20662msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
20663
20664#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1016
20665#, fuzzy, kde-format
20666msgctxt "@info"
20667msgid ""
20668"Failed to upload photo to %1.\n"
20669"%2\n"
20670"Do you want to continue?"
20671msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
20672
20673#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1066
20674#, fuzzy, kde-format
20675msgctxt "@info"
20676msgid ""
20677"Failed to finish uploading photo to %1.\n"
20678"%2\n"
20679"No image uploaded to your account."
20680msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
20681
20682#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1071
20683#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:184
20684#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:214
20685#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:559
20686#, kde-format
20687msgctxt "@action"
20688msgid "OK"
20689msgstr ""
20690
20691#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1204
20692#, fuzzy, kde-format
20693#| msgid "Modified:"
20694msgctxt "@info"
20695msgid ""
20696"Google Drive call failed:\n"
20697"%1"
20698msgstr "Зменены:"
20699
20700#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1221
20701#, fuzzy, kde-format
20702#| msgid "Modified:"
20703msgctxt "@info"
20704msgid ""
20705"Google Photos call failed:\n"
20706"%1"
20707msgstr "Зменены:"
20708
20709#: core/dplugins/generic/webservices/google/gswindow.cpp:1259
20710#, kde-format
20711msgctxt "@info"
20712msgid ""
20713"You will be logged out of your account, click \"Continue\" to authenticate "
20714"for another account"
20715msgstr ""
20716
20717#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackplugin.cpp:56
20718#, fuzzy, kde-format
20719msgctxt "@title"
20720msgid "ImageShack"
20721msgstr "Выдаліць пошук"
20722
20723#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackplugin.cpp:71
20724#, fuzzy, kde-format
20725msgctxt "@info"
20726msgid "A tool to export to ImageShack web-service"
20727msgstr "Па рэйтынгу"
20728
20729#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackplugin.cpp:76
20730#, fuzzy, kde-format
20731msgctxt "@info"
20732msgid ""
20733"This tool allows users to export items to ImageShack web-service.\n"
20734"\n"
20735"See ImageShack web site for details: %1"
20736msgstr "Па рэйтынгу"
20737
20738#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackplugin.cpp:94
20739#, fuzzy, kde-format
20740msgctxt "@action"
20741msgid "Export to &Imageshack..."
20742msgstr "Экспарт"
20743
20744#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshacktalker.cpp:232
20745#, kde-format
20746msgid "Authenticating the user"
20747msgstr ""
20748
20749#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshacktalker.cpp:257
20750#, kde-format
20751msgid "Getting galleries from server"
20752msgstr ""
20753
20754#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshacktalker.cpp:348
20755#, kde-format
20756msgid "Successfully retrieved galleries"
20757msgstr ""
20758
20759#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:53
20760#, kde-format
20761msgctxt "@option"
20762msgid "Make private"
20763msgstr ""
20764
20765#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:57
20766#, fuzzy, kde-format
20767msgctxt "@label"
20768msgid "Tags (optional):"
20769msgstr "Рэйтынг:"
20770
20771#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:59
20772#, kde-format
20773msgctxt "@option"
20774msgid "Remove information bar on thumbnails"
20775msgstr ""
20776
20777#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:95
20778#, fuzzy, kde-format
20779msgctxt "@item:inlistbox"
20780msgid "Add to root folder"
20781msgstr "Фільтр:"
20782
20783#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwidget.cpp:98
20784#, fuzzy, kde-format
20785#| msgid "Standard"
20786msgctxt "@item:inlistbox"
20787msgid "Create new gallery"
20788msgstr "Стандартны"
20789
20790#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:113
20791#, kde-format
20792msgid "Export to ImageShack"
20793msgstr ""
20794
20795#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:121
20796#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:164
20797#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:131
20798#, fuzzy, kde-format
20799msgid "Upload"
20800msgstr "Перайменаваць..."
20801
20802#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:122
20803#, kde-format
20804msgid "Start upload to ImageShack web service"
20805msgstr ""
20806
20807#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:250
20808#, fuzzy, kde-format
20809msgid "Image Shack Export"
20810msgstr "Выдаліць пошук"
20811
20812#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:278
20813#, fuzzy, kde-format
20814msgid "Authenticating..."
20815msgstr "Настаўленні"
20816
20817#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:336
20818#, fuzzy, kde-format
20819#| msgid "Modified:"
20820msgid "Login failed: %1\n"
20821msgstr "Зменены:"
20822
20823#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:350
20824#, fuzzy, kde-format
20825msgid "Failed to get galleries list: %1\n"
20826msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
20827
20828#: core/dplugins/generic/webservices/imageshack/imageshackwindow.cpp:423
20829#, fuzzy, kde-format
20830msgid ""
20831"Failed to upload photo into ImageShack: %1\n"
20832"Do you want to continue?"
20833msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
20834
20835#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:61
20836#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsimageslist.cpp:56
20837#, kde-format
20838msgid "Submission title"
20839msgstr ""
20840
20841#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:64
20842#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsimageslist.cpp:59
20843#, fuzzy, kde-format
20844#| msgid "Description"
20845msgid "Submission description"
20846msgstr "Апісанне"
20847
20848#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:67
20849#, kde-format
20850msgid "Imgur URL"
20851msgstr ""
20852
20853#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurimageslist.cpp:70
20854#, kde-format
20855msgid "Imgur Delete URL"
20856msgstr ""
20857
20858#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurplugin.cpp:56
20859#, kde-format
20860msgctxt "@title"
20861msgid "ImgUr"
20862msgstr ""
20863
20864#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurplugin.cpp:71
20865#, fuzzy, kde-format
20866msgctxt "@info"
20867msgid "A tool to export to ImgUr web-service"
20868msgstr "Па рэйтынгу"
20869
20870#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurplugin.cpp:76
20871#, fuzzy, kde-format
20872msgctxt "@info"
20873msgid ""
20874"This tool allows users to export items to ImgUr web-service.\n"
20875"\n"
20876"You can export items as anonymous or with an user account.\n"
20877"\n"
20878"See ImgUr web site for details: %1"
20879msgstr "Па рэйтынгу"
20880
20881#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurplugin.cpp:104
20882#, fuzzy, kde-format
20883msgctxt "@action"
20884msgid "Export to &Imgur..."
20885msgstr "Экспарт"
20886
20887#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurtalker.cpp:196
20888#, fuzzy, kde-format
20889msgid "Could not authorize"
20890msgstr "Мадэль"
20891
20892#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurtalker.cpp:393
20893#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfstalker.cpp:280
20894#, fuzzy, kde-format
20895msgid "Could not open file"
20896msgstr "Мадэль"
20897
20898#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:120
20899#, kde-format
20900msgid "Logged in as:"
20901msgstr ""
20902
20903#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:130
20904#, kde-format
20905msgid "Forget"
20906msgstr ""
20907
20908#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:141
20909#, kde-format
20910msgid "Upload Anonymously"
20911msgstr ""
20912
20913#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:161
20914#, kde-format
20915msgid "Export to imgur.com"
20916msgstr ""
20917
20918#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:165
20919#, kde-format
20920msgid "Start upload to Imgur"
20921msgstr ""
20922
20923#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:251
20924#, kde-format
20925msgid "<i>Not logged in</i>"
20926msgstr ""
20927
20928#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:258
20929#, fuzzy, kde-format
20930msgid "Authorization Failed"
20931msgstr "Памылка злучэння"
20932
20933#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:259
20934#, fuzzy, kde-format
20935msgid "Failed to log into Imgur: %1\n"
20936msgstr "&Выдаліць"
20937
20938#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:287
20939#, fuzzy, kde-format
20940msgid "Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
20941msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
20942
20943#: core/dplugins/generic/webservices/imgur/imgurwindow.cpp:294
20944#, fuzzy, kde-format
20945msgid ""
20946"Failed to upload photo to Imgur: %1\n"
20947"Do you want to continue?"
20948msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
20949
20950#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatbrowserdlg.cpp:198
20951#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:137
20952#, kde-format
20953msgid "Home"
20954msgstr ""
20955
20956#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatbrowserdlg.cpp:199
20957#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:138
20958#, kde-format
20959msgid "Go back to Home page"
20960msgstr ""
20961
20962#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatplugin.cpp:56
20963#, fuzzy, kde-format
20964msgctxt "@title"
20965msgid "iNaturalist"
20966msgstr "Самастойнае"
20967
20968#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatplugin.cpp:72
20969#, fuzzy, kde-format
20970msgctxt "@info"
20971msgid "A tool to export photos as iNaturalist observations."
20972msgstr "Па рэйтынгу"
20973
20974#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatplugin.cpp:78
20975#, fuzzy, kde-format
20976msgctxt "@info"
20977msgid ""
20978"This tool exports photos as iNaturalist observations.\n"
20979"\n"
20980"See iNaturalist web site for details: %1."
20981msgstr "Па рэйтынгу"
20982
20983#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatplugin.cpp:96
20984#, fuzzy, kde-format
20985msgctxt "@action"
20986msgid "Export to &iNaturalist..."
20987msgstr "Экспарт"
20988
20989#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatsuggest.cpp:267
20990#, kde-format
20991msgid "We're pretty sure it's in this %1."
20992msgstr ""
20993
20994#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatsuggest.cpp:277
20995#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatsuggest.cpp:282
20996#, fuzzy, kde-format
20997msgid "Visually Similar"
20998msgstr "Назва"
20999
21000#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatsuggest.cpp:278
21001#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatsuggest.cpp:286
21002#, kde-format
21003msgid "Seen Nearby"
21004msgstr ""
21005
21006#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatsuggest.cpp:299
21007#, fuzzy, kde-format
21008msgid "invalid name"
21009msgstr "Па назве"
21010
21011#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:576
21012#, fuzzy, kde-format
21013msgid "iNaturalist"
21014msgstr "Самастойнае"
21015
21016#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:578
21017#, fuzzy, kde-format
21018#| msgid "Error"
21019msgid "Login"
21020msgstr "Памылка"
21021
21022#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1340
21023#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1492
21024#, kde-format
21025msgid "ERROR while creating observation"
21026msgstr ""
21027
21028#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1569
21029#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1686
21030#, fuzzy, kde-format
21031msgid "ERROR while uploading photo"
21032msgstr "&Выдаліць"
21033
21034#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1796
21035#, kde-format
21036msgid "ERROR while deleting observation"
21037msgstr ""
21038
21039#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inattalker.cpp:1901
21040#, kde-format
21041msgid "Timeout after exceeding %1 seconds"
21042msgstr ""
21043
21044#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:127
21045#, kde-format
21046msgctxt "taxonomic rank"
21047msgid "kingdom"
21048msgstr ""
21049
21050#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:131
21051#, kde-format
21052msgctxt "taxonomic rank"
21053msgid "subkingdom"
21054msgstr ""
21055
21056#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:135
21057#, kde-format
21058msgctxt "taxonomic rank"
21059msgid "phylum"
21060msgstr ""
21061
21062#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:139
21063#, kde-format
21064msgctxt "taxonomic rank"
21065msgid "subphylum"
21066msgstr ""
21067
21068#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:143
21069#, fuzzy, kde-format
21070msgctxt "taxonomic rank"
21071msgid "superorder"
21072msgstr "Уласцівасці"
21073
21074#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:147
21075#, fuzzy, kde-format
21076msgctxt "taxonomic rank"
21077msgid "order"
21078msgstr "Фільтр:"
21079
21080#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:151
21081#, fuzzy, kde-format
21082msgctxt "taxonomic rank"
21083msgid "suborder"
21084msgstr "Фільтр:"
21085
21086#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:155
21087#, fuzzy, kde-format
21088msgctxt "taxonomic rank"
21089msgid "infraorder"
21090msgstr "Фільтр:"
21091
21092#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:159
21093#, fuzzy, kde-format
21094msgctxt "taxonomic rank"
21095msgid "parvorder"
21096msgstr "Фільтр:"
21097
21098#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:163
21099#, fuzzy, kde-format
21100#| msgid "Selection"
21101msgctxt "taxonomic rank"
21102msgid "zoosection"
21103msgstr "Вылучэнне"
21104
21105#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:167
21106#, fuzzy, kde-format
21107#| msgid "Selection"
21108msgctxt "taxonomic rank"
21109msgid "zoosubsection"
21110msgstr "Вылучэнне"
21111
21112#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:171
21113#, fuzzy, kde-format
21114#| msgid "Family"
21115msgctxt "taxonomic rank"
21116msgid "superfamily"
21117msgstr "Сям’я"
21118
21119#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:175
21120#, fuzzy, kde-format
21121#| msgid "Family"
21122msgctxt "taxonomic rank"
21123msgid "epifamily"
21124msgstr "Сям’я"
21125
21126#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:179
21127#, fuzzy, kde-format
21128#| msgid "Family"
21129msgctxt "taxonomic rank"
21130msgid "family"
21131msgstr "Сям’я"
21132
21133#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:183
21134#, fuzzy, kde-format
21135#| msgid "Family"
21136msgctxt "taxonomic rank"
21137msgid "subfamily"
21138msgstr "Сям’я"
21139
21140#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:187
21141#, fuzzy, kde-format
21142msgctxt "taxonomic rank"
21143msgid "supertribe"
21144msgstr "Уласцівасці"
21145
21146#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:191
21147#, fuzzy, kde-format
21148msgctxt "taxonomic rank"
21149msgid "tribe"
21150msgstr "Уласцівасці"
21151
21152#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:195
21153#, fuzzy, kde-format
21154msgctxt "taxonomic rank"
21155msgid "subtribe"
21156msgstr "Уласцівасці"
21157
21158#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:199
21159#, kde-format
21160msgctxt "taxonomic rank"
21161msgid "genus"
21162msgstr ""
21163
21164#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:203
21165#, kde-format
21166msgctxt "taxonomic rank"
21167msgid "genushybrid"
21168msgstr ""
21169
21170#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:207
21171#, kde-format
21172msgctxt "taxonomic rank"
21173msgid "subgenus"
21174msgstr ""
21175
21176#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:211
21177#, fuzzy, kde-format
21178msgctxt "taxonomic rank"
21179msgid "section"
21180msgstr "Дзеянне"
21181
21182#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:215
21183#, fuzzy, kde-format
21184#| msgid "Description"
21185msgctxt "taxonomic rank"
21186msgid "subsection"
21187msgstr "Апісанне"
21188
21189#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:219
21190#, kde-format
21191msgctxt "taxonomic rank"
21192msgid "complex"
21193msgstr ""
21194
21195#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:223
21196#, fuzzy, kde-format
21197msgctxt "taxonomic rank"
21198msgid "species"
21199msgstr "Зменены:"
21200
21201#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:227
21202#, kde-format
21203msgctxt "taxonomic rank"
21204msgid "hybrid"
21205msgstr ""
21206
21207#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:231
21208#, fuzzy, kde-format
21209msgctxt "taxonomic rank"
21210msgid "subspecies"
21211msgstr "Зменены:"
21212
21213#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:235
21214#, kde-format
21215msgctxt "taxonomic rank"
21216msgid "variety"
21217msgstr ""
21218
21219#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:239
21220#, fuzzy, kde-format
21221msgctxt "taxonomic rank"
21222msgid "form"
21223msgstr "Па назве"
21224
21225#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:243
21226#, fuzzy, kde-format
21227msgctxt "taxonomic rank"
21228msgid "infrahybrid"
21229msgstr "Фільтр:"
21230
21231#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:287
21232#, fuzzy, kde-format
21233msgctxt "distance"
21234msgid "meter"
21235msgstr "Уласцівасці"
21236
21237#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:288
21238#, fuzzy, kde-format
21239msgctxt "distance"
21240msgid "meters"
21241msgstr "Уласцівасці"
21242
21243#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:303
21244#, kde-format
21245msgctxt "time"
21246msgid "hour"
21247msgstr ""
21248
21249#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:304
21250#, kde-format
21251msgctxt "time"
21252msgid "hours"
21253msgstr ""
21254
21255#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:319
21256#, kde-format
21257msgctxt "time"
21258msgid "minute"
21259msgstr ""
21260
21261#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:320
21262#, kde-format
21263msgctxt "time"
21264msgid "minutes"
21265msgstr ""
21266
21267#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:331
21268#, fuzzy, kde-format
21269msgctxt "time"
21270msgid "second"
21271msgstr "Другі:"
21272
21273#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatutils.cpp:332
21274#, fuzzy, kde-format
21275msgctxt "time"
21276msgid "seconds"
21277msgstr "Другі:"
21278
21279#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:71
21280#, fuzzy, kde-format
21281msgid "This is the list of images to upload to an iNaturalist observation."
21282msgstr "Рэйтынг:"
21283
21284#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:74
21285#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:212
21286#, kde-format
21287msgid "Date"
21288msgstr "Дата"
21289
21290#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:75
21291#: core/libs/template/templatepanel.cpp:307
21292#: core/libs/template/templateviewer.cpp:197
21293#, fuzzy, kde-format
21294msgid "Location"
21295msgstr "Вылучэнне"
21296
21297#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:79
21298#, fuzzy, kde-format
21299#| msgid "Saturation:"
21300msgid "Observation"
21301msgstr "Насычанасць:"
21302
21303#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:83
21304#, fuzzy, kde-format
21305msgid "<i>no identification</i>"
21306msgstr "<li>%1</li>\n"
21307
21308#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:96
21309#, kde-format
21310msgid ""
21311"Optionally describe your observation or explain your identification here."
21312msgstr ""
21313
21314#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:110
21315#, kde-format
21316msgid "Enter your identification here, popups will guide to a supported name."
21317msgstr ""
21318
21319#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:113
21320#, kde-format
21321msgid "Enter your identification here; it is required."
21322msgstr ""
21323
21324#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:118
21325#, fuzzy, kde-format
21326msgid "Place:"
21327msgstr "&Замяніць"
21328
21329#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:122
21330#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:544
21331#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:487
21332#, fuzzy, kde-format
21333msgid "More options"
21334msgstr "Апісанне"
21335
21336#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:135
21337#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:150
21338#, kde-format
21339msgid "Photos should be taken within"
21340msgstr ""
21341
21342#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:143
21343#, kde-format
21344msgid "minute(s) of observation."
21345msgstr ""
21346
21347#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:158
21348#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:173
21349#, kde-format
21350msgid "meter(s) of observation."
21351msgstr ""
21352
21353#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:165
21354#, kde-format
21355msgid "Known observations should be within"
21356msgstr ""
21357
21358#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwidget.cpp:217
21359#, kde-format
21360msgid ""
21361"<b><h2><a href=\"%1\"><font color=\"#74ac00\">iNaturalist</font></a> Export</"
21362"h2></b>"
21363msgstr ""
21364
21365#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:193
21366#, fuzzy, kde-format
21367msgid "Export as %1 Observation"
21368msgstr "Па рэйтынгу"
21369
21370#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:538
21371#, fuzzy, kde-format
21372msgid "Fewer options"
21373msgstr "Апісанне"
21374
21375#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:602
21376#, kde-format
21377msgid "<i>login <b>failed</b></i>"
21378msgstr ""
21379
21380#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:665
21381#, kde-format
21382msgid "<i>login <b>canceled</b></i>"
21383msgstr ""
21384
21385#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:722
21386#, kde-format
21387msgid "<i>no valid identification</i>"
21388msgstr ""
21389
21390#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:769
21391#, fuzzy, kde-format
21392#| msgid "Color:"
21393msgid "iNaturalist Export"
21394msgstr "Колер:"
21395
21396#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:1022
21397#, fuzzy, kde-format
21398#| msgid "Saturation:"
21399msgid "observation"
21400msgstr "Насычанасць:"
21401
21402#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:1028
21403#, kde-format
21404msgctxt "location"
21405msgid "obscured"
21406msgstr ""
21407
21408#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:1032
21409#, kde-format
21410msgid "Closest %1research-grade %2 reported in %3."
21411msgstr ""
21412
21413#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:1078
21414#, fuzzy, kde-format
21415msgid "observation time"
21416msgstr "Назва:"
21417
21418#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:1088
21419#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:1115
21420#, fuzzy, kde-format
21421msgid "from observation"
21422msgstr "Звесткі"
21423
21424#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:1095
21425#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:1136
21426#, fuzzy, kde-format
21427msgid "not available"
21428msgstr "Апісання няма"
21429
21430#: core/dplugins/generic/webservices/inaturalist/inatwindow.cpp:1127
21431#, fuzzy, kde-format
21432msgid "observation location"
21433msgstr "Інвертаваць выбар"
21434
21435#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsimageslist.cpp:62
21436#, kde-format
21437msgid "Ipfs Url"
21438msgstr ""
21439
21440#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsplugin.cpp:56
21441#, kde-format
21442msgctxt "@title"
21443msgid "IPFS"
21444msgstr ""
21445
21446#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsplugin.cpp:71
21447#, fuzzy, kde-format
21448msgctxt "@info"
21449msgid "A tool to export to IPFS web-service"
21450msgstr "Па рэйтынгу"
21451
21452#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsplugin.cpp:76
21453#, fuzzy, kde-format
21454msgctxt "@info"
21455msgid ""
21456"This tool allows users to export items to IPFS web-service.\n"
21457"\n"
21458"See IPFS web site for details: %1"
21459msgstr "Па рэйтынгу"
21460
21461#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfsplugin.cpp:94
21462#, fuzzy, kde-format
21463msgctxt "@action"
21464msgid "Export to &Ipfs..."
21465msgstr "Экспарт"
21466
21467#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:128
21468#, fuzzy, kde-format
21469msgid "Export to IPFS"
21470msgstr "Экспарт"
21471
21472#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:132
21473#, fuzzy, kde-format
21474msgid "Start upload to IPFS"
21475msgstr "Скінуць вылучэнне"
21476
21477#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:235
21478#, fuzzy, kde-format
21479msgid "Failed to upload photo to IPFS: %1\n"
21480msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
21481
21482#: core/dplugins/generic/webservices/ipfs/ipfswindow.cpp:241
21483#, fuzzy, kde-format
21484msgid ""
21485"Failed to upload photo to IPFS: %1\n"
21486"Do you want to continue?"
21487msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
21488
21489#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/backend/mediawiki_queryimageinfo.cpp:201
21490#, kde-format
21491msgid ""
21492"You cannot query the information of an image if you do not provide the title "
21493"of that image."
21494msgstr ""
21495
21496#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiplugin.cpp:56
21497#, fuzzy, kde-format
21498#| msgid "Serial"
21499msgctxt "@title"
21500msgid "MediaWiki"
21501msgstr "Паслядоўны"
21502
21503#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiplugin.cpp:71
21504#, fuzzy, kde-format
21505msgctxt "@info"
21506msgid "A tool to export to MediaWiki web-service"
21507msgstr "Па рэйтынгу"
21508
21509#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiplugin.cpp:76
21510#, fuzzy, kde-format
21511msgctxt "@info"
21512msgid ""
21513"This tool allows users to export items to MediaWiki web-service.\n"
21514"\n"
21515"See MediaWiki web site for details: %1"
21516msgstr "Па рэйтынгу"
21517
21518#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiplugin.cpp:103
21519#, fuzzy, kde-format
21520msgctxt "@action"
21521msgid "Export to MediaWiki..."
21522msgstr "Экспарт"
21523
21524#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:123
21525#, fuzzy, kde-format
21526msgid "Error on file '%1'\n"
21527msgstr "Скінуць вылучэнне"
21528
21529#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:127
21530#, fuzzy, kde-format
21531msgid "Error on file '%1': %2\n"
21532msgstr "Скінуць вылучэнне"
21533
21534#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikitalker.cpp:165
21535#, kde-format
21536msgid "Uploaded via digiKam uploader"
21537msgstr ""
21538
21539#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:105
21540#, fuzzy, kde-format
21541msgctxt "@info"
21542msgid "Select an image"
21543msgstr "Скінуць вылучэнне"
21544
21545#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:173
21546#, kde-format
21547msgctxt "@info"
21548msgid ""
21549"This is a clickable link to open the MediaWiki home page in a web browser."
21550msgstr ""
21551
21552#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:183
21553#, fuzzy, kde-format
21554msgctxt "@info"
21555msgid "This is the list of images to upload to the wiki."
21556msgstr "Рэйтынг:"
21557
21558#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:208
21559#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:384
21560#, kde-format
21561msgctxt "@info"
21562msgid "This is the login form to your account on the chosen wiki."
21563msgstr ""
21564
21565#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:229
21566#, fuzzy, kde-format
21567msgctxt "@label: properties"
21568msgid "Title:"
21569msgstr "&Загаловак:"
21570
21571#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:231
21572#, fuzzy, kde-format
21573#| msgid "Date:"
21574msgctxt "@label: properties"
21575msgid "Date:"
21576msgstr "Дата:"
21577
21578#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:233
21579#, fuzzy, kde-format
21580msgctxt "@label: properties"
21581msgid "Description:"
21582msgstr "Апісанне"
21583
21584#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:235
21585#, fuzzy, kde-format
21586msgctxt "@label: properties"
21587msgid "Categories:"
21588msgstr "Катэгорыі"
21589
21590#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:237
21591#, kde-format
21592msgctxt "@label: properties"
21593msgid "Latitude:"
21594msgstr ""
21595
21596#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:239
21597#, kde-format
21598msgctxt "@label: properties"
21599msgid "Longitude:"
21600msgstr ""
21601
21602#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:267
21603#, fuzzy, kde-format
21604msgctxt "@option"
21605msgid "Account"
21606msgstr "Колькасць:"
21607
21608#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:268
21609#, kde-format
21610msgctxt "@info"
21611msgid "This is the login form to your MediaWiki account."
21612msgstr ""
21613
21614#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:276
21615#, fuzzy, kde-format
21616#| msgid "&New"
21617msgctxt "@option: button"
21618msgid "New"
21619msgstr "&Новы"
21620
21621#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:277
21622#, fuzzy, kde-format
21623msgctxt "@info"
21624msgid "Add a wiki to this list"
21625msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
21626
21627#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:282
21628#, fuzzy, kde-format
21629msgctxt "@item"
21630msgid "Wikimedia Commons"
21631msgstr "Арыентацыя:"
21632
21633#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:283
21634#, fuzzy, kde-format
21635msgctxt "@item"
21636msgid "Wikimedia Meta"
21637msgstr "Арыентацыя:"
21638
21639#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:284
21640#, fuzzy, kde-format
21641msgctxt "@item"
21642msgid "Wikipedia"
21643msgstr "Арыентацыя:"
21644
21645#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:285
21646#, kde-format
21647msgctxt "@item"
21648msgid "Wikibooks"
21649msgstr ""
21650
21651#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:286
21652#, kde-format
21653msgctxt "@item"
21654msgid "Wikinews"
21655msgstr ""
21656
21657#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:287
21658#, fuzzy, kde-format
21659#| msgid "Source:"
21660msgctxt "@item"
21661msgid "Wikiquote"
21662msgstr "Крыніца:"
21663
21664#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:288
21665#, fuzzy, kde-format
21666#| msgid "Source:"
21667msgctxt "@item"
21668msgid "Wikisource"
21669msgstr "Крыніца:"
21670
21671#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:289
21672#, kde-format
21673msgctxt "@item"
21674msgid "Wiktionary"
21675msgstr ""
21676
21677#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:290
21678#, fuzzy, kde-format
21679#| msgid "Serial"
21680msgctxt "@item"
21681msgid "MediaWiki"
21682msgstr "Паслядоўны"
21683
21684#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:291
21685#, kde-format
21686msgctxt "@item"
21687msgid "Wikia Foto"
21688msgstr ""
21689
21690#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:292
21691#, kde-format
21692msgctxt "@item"
21693msgid "Wikia Uncyclopedia"
21694msgstr ""
21695
21696#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:297
21697#, kde-format
21698msgctxt "@label"
21699msgid "Wiki:"
21700msgstr ""
21701
21702#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:308
21703#, kde-format
21704msgctxt "@info"
21705msgid "These are options for adding a Wiki."
21706msgstr ""
21707
21708#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:313
21709#, fuzzy, kde-format
21710#| msgid "Name:"
21711msgctxt "@label: name of wiki area"
21712msgid "Name:"
21713msgstr "Назва:"
21714
21715#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:316
21716#, fuzzy, kde-format
21717msgctxt "@label"
21718msgid "API URL:"
21719msgstr "URL:"
21720
21721#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:322
21722#, fuzzy, kde-format
21723msgctxt "@action: button"
21724msgid "Add"
21725msgstr "&Дадаць"
21726
21727#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:323
21728#, fuzzy, kde-format
21729msgctxt "@info"
21730msgid "Add a new wiki"
21731msgstr "Інвертаваць выбар"
21732
21733#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:332
21734#, kde-format
21735msgctxt "@label"
21736msgid "Login:"
21737msgstr ""
21738
21739#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:335
21740#, fuzzy, kde-format
21741msgctxt "@label"
21742msgid "Password:"
21743msgstr "Альбомы"
21744
21745#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:340
21746#, kde-format
21747msgctxt "@action"
21748msgid "&Log in"
21749msgstr ""
21750
21751#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:356
21752#, fuzzy, kde-format
21753msgctxt "@option"
21754msgid "Login Information"
21755msgstr "Звесткі"
21756
21757#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:362
21758#, kde-format
21759msgctxt "@label: name of the wiki the user is currently logged on"
21760msgid "Logged on: "
21761msgstr ""
21762
21763#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:366
21764#, kde-format
21765msgctxt "@label: username which is used to connect to the wiki"
21766msgid "Logged as: "
21767msgstr ""
21768
21769#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:370
21770#, fuzzy, kde-format
21771msgctxt "@action: button"
21772msgid "Change Account"
21773msgstr "Змяніць памер"
21774
21775#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:371
21776#, kde-format
21777msgctxt "@info"
21778msgid "Logout and change the account used for transfer"
21779msgstr ""
21780
21781#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:383
21782#, fuzzy, kde-format
21783#| msgid "Information"
21784msgctxt "@option"
21785msgid "Information"
21786msgstr "Звесткі"
21787
21788#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:389
21789#, fuzzy, kde-format
21790msgctxt "@label"
21791msgid "Author:"
21792msgstr "Аўтар:"
21793
21794#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:392
21795#, fuzzy, kde-format
21796#| msgid "Source:"
21797msgctxt "@label: source file"
21798msgid "Source:"
21799msgstr "Крыніца:"
21800
21801#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:395
21802#, kde-format
21803msgctxt "@label"
21804msgid "License:"
21805msgstr ""
21806
21807#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:399
21808#, kde-format
21809msgctxt "@item"
21810msgid "Own work, Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0"
21811msgstr ""
21812
21813#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:401
21814#, kde-format
21815msgctxt "@item"
21816msgid "Own work, multi-license with CC-BY-SA-3.0 and GFDL"
21817msgstr ""
21818
21819#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:403
21820#, kde-format
21821msgctxt "@item"
21822msgid "Own work, multi-license with CC-BY-SA-3.0 and older"
21823msgstr ""
21824
21825#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:405
21826#, kde-format
21827msgctxt "@item"
21828msgid "Own work, Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0"
21829msgstr ""
21830
21831#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:407
21832#, kde-format
21833msgctxt "@item"
21834msgid "Own work, Creative Commons Attribution 3.0"
21835msgstr ""
21836
21837#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:409
21838#, kde-format
21839msgctxt "@item"
21840msgid "Own work, release into public domain under the CC-Zero license"
21841msgstr ""
21842
21843#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:411
21844#, kde-format
21845msgctxt "@item"
21846msgid "Author died more than 100 years ago"
21847msgstr ""
21848
21849#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:413
21850#, kde-format
21851msgctxt "@item"
21852msgid ""
21853"Photo of a two-dimensional work whose author died more than 100 years ago"
21854msgstr ""
21855
21856#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:415
21857#, kde-format
21858msgctxt "@item"
21859msgid "First published in the United States before 1923"
21860msgstr ""
21861
21862#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:417
21863#, kde-format
21864msgctxt "@item"
21865msgid "Work of a U.S. government agency"
21866msgstr ""
21867
21868#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:419
21869#, kde-format
21870msgctxt "@item"
21871msgid "Simple typefaces, individual words or geometric shapes"
21872msgstr ""
21873
21874#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:421
21875#, kde-format
21876msgctxt "@item"
21877msgid "Logos with only simple typefaces, individual words or geometric shapes"
21878msgstr ""
21879
21880#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:423
21881#, kde-format
21882msgctxt "@item"
21883msgid "No license specified (not recommended for public wiki sites)"
21884msgstr ""
21885
21886#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:426
21887#, fuzzy, kde-format
21888msgctxt "@label"
21889msgid "Generic categories:"
21890msgstr "Катэгорыі"
21891
21892#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:429
21893#, kde-format
21894msgctxt "@info"
21895msgid ""
21896"This is a place to enter categories that will be added to all the files."
21897msgstr ""
21898
21899#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:432
21900#, fuzzy, kde-format
21901msgctxt "@label"
21902msgid "Generic text:"
21903msgstr "Звычайны"
21904
21905#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:435
21906#, kde-format
21907msgctxt "@info"
21908msgid ""
21909"This is a place to enter text that will be added to all the files, below the "
21910"Information template."
21911msgstr ""
21912
21913#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:439
21914#, fuzzy, kde-format
21915msgctxt "@label"
21916msgid "Upload comments:"
21917msgstr "Інвертаваць выбар"
21918
21919#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:442
21920#, kde-format
21921msgctxt "@info"
21922msgid ""
21923"This is a place to enter text that will be used as upload comments. The "
21924"default of 'Uploaded via digiKam uploader' will be used if empty."
21925msgstr ""
21926
21927#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:464
21928#, fuzzy, kde-format
21929msgctxt "@option"
21930msgid "Options"
21931msgstr "Апісанне"
21932
21933#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:465
21934#, kde-format
21935msgctxt "@info"
21936msgid "These are options that will be applied to photos before upload."
21937msgstr ""
21938
21939#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:471
21940#, kde-format
21941msgctxt "@option"
21942msgid "Resize photos before uploading"
21943msgstr ""
21944
21945#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:481
21946#, fuzzy, kde-format
21947msgctxt "@label"
21948msgid "Maximum size:"
21949msgstr "Змяніць памер"
21950
21951#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:489
21952#, fuzzy, kde-format
21953msgctxt "@label"
21954msgid "JPEG quality:"
21955msgstr "Горад:"
21956
21957#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:492
21958#, fuzzy, kde-format
21959msgctxt "@option"
21960msgid "Remove metadata from file"
21961msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
21962
21963#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:496
21964#, fuzzy, kde-format
21965msgctxt "@option"
21966msgid "Remove coordinates from file"
21967msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
21968
21969#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:513
21970#, fuzzy, kde-format
21971msgctxt "@item"
21972msgid "Items Properties"
21973msgstr "Уласцівасці"
21974
21975#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwidget.cpp:514
21976#, fuzzy, kde-format
21977msgctxt "@item"
21978msgid "Upload Settings"
21979msgstr "Настаўленні"
21980
21981#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:108
21982#, kde-format
21983msgid "Export to MediaWiki"
21984msgstr ""
21985
21986#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:111
21987#, kde-format
21988msgid "Start upload to MediaWiki"
21989msgstr ""
21990
21991#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:309
21992#, fuzzy, kde-format
21993#| msgid "Serial"
21994msgid "MediaWiki export"
21995msgstr "Паслядоўны"
21996
21997#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:345
21998#, fuzzy, kde-format
21999#| msgid "Error"
22000msgid "Login Error"
22001msgstr "Памылка"
22002
22003#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:345
22004#, kde-format
22005msgid "Please check your credentials and try again."
22006msgstr ""
22007
22008#: core/dplugins/generic/webservices/mediawiki/mediawikiwindow.cpp:366
22009#, kde-format
22010msgid "Upload finished with no errors."
22011msgstr ""
22012
22013#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odplugin.cpp:56
22014#, fuzzy, kde-format
22015#| msgid "Serial"
22016msgctxt "@title"
22017msgid "OneDrive"
22018msgstr "Паслядоўны"
22019
22020#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odplugin.cpp:71
22021#, fuzzy, kde-format
22022msgctxt "@info"
22023msgid "A tool to export to OneDrive web-service"
22024msgstr "Па рэйтынгу"
22025
22026#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odplugin.cpp:76
22027#, fuzzy, kde-format
22028msgctxt "@info"
22029msgid ""
22030"This tool allows users to export items to OneDrive web-service.\n"
22031"\n"
22032"See OneDrive web site for details: %1"
22033msgstr "Па рэйтынгу"
22034
22035#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odplugin.cpp:94
22036#, fuzzy, kde-format
22037msgctxt "@action"
22038msgid "Export to &Onedrive..."
22039msgstr "Экспарт"
22040
22041#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:88
22042#, fuzzy, kde-format
22043msgctxt "@title"
22044msgid "Export to Onedrive"
22045msgstr "Экспарт"
22046
22047#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:91
22048#, fuzzy, kde-format
22049msgctxt "@info"
22050msgid "Start upload to Onedrive"
22051msgstr "Скінуць вылучэнне"
22052
22053#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:296
22054#, fuzzy, kde-format
22055#| msgid "Serial"
22056msgctxt "@info"
22057msgid "Onedrive export"
22058msgstr "Паслядоўны"
22059
22060#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:333
22061#, fuzzy, kde-format
22062msgctxt "@info"
22063msgid ""
22064"Failed to upload photo to OneDrive.\n"
22065"%1\n"
22066"Do you want to continue?"
22067msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
22068
22069#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:407
22070#: core/dplugins/generic/webservices/onedrive/odwindow.cpp:412
22071#, fuzzy, kde-format
22072#| msgid "Modified:"
22073msgctxt "@info"
22074msgid ""
22075"Onedrive call failed:\n"
22076"%1"
22077msgstr "Зменены:"
22078
22079#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pplugin.cpp:56
22080#, fuzzy, kde-format
22081#| msgid "Color:"
22082msgctxt "@title"
22083msgid "Pinterest"
22084msgstr "Колер:"
22085
22086#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pplugin.cpp:71
22087#, fuzzy, kde-format
22088msgctxt "@info"
22089msgid "A tool to export to Pinterest web-service"
22090msgstr "Па рэйтынгу"
22091
22092#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pplugin.cpp:76
22093#, fuzzy, kde-format
22094msgctxt "@info"
22095msgid ""
22096"This tool allows users to export items to Pinterest web-service.\n"
22097"\n"
22098"See Pinterest web site for details: %1"
22099msgstr "Па рэйтынгу"
22100
22101#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pplugin.cpp:94
22102#, fuzzy, kde-format
22103msgctxt "@action"
22104msgid "Export to &Pinterest..."
22105msgstr "Экспарт"
22106
22107#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/ptalker.cpp:530
22108#, fuzzy, kde-format
22109msgid "Failed to upload Pin"
22110msgstr "&Выдаліць"
22111
22112#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/ptalker.cpp:556
22113#, fuzzy, kde-format
22114#| msgid "&Remove"
22115msgid "Failed to list boards"
22116msgstr "&Выдаліць"
22117
22118#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:88
22119#, fuzzy, kde-format
22120msgid "Export to Pinterest"
22121msgstr "Экспарт"
22122
22123#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:91
22124#, kde-format
22125msgid "Start upload to Pinterest"
22126msgstr ""
22127
22128#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:261
22129#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:265
22130#, kde-format
22131msgid "Authentication failed. Click \"Continue\" to authenticate."
22132msgstr ""
22133
22134#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:297
22135#, fuzzy, kde-format
22136#| msgid "Color:"
22137msgid "Pinterest export"
22138msgstr "Колер:"
22139
22140#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:334
22141#, fuzzy, kde-format
22142msgid ""
22143"Failed to upload photo to Pinterest.\n"
22144"%1\n"
22145"Do you want to continue?"
22146msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
22147
22148#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:405
22149#: core/dplugins/generic/webservices/pinterest/pwindow.cpp:410
22150#, kde-format
22151msgid ""
22152"Pinterest call failed:\n"
22153"%1"
22154msgstr ""
22155
22156#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigologindlg.cpp:95
22157#, fuzzy, kde-format
22158msgctxt "piwigo login settings"
22159msgid "URL:"
22160msgstr "URL:"
22161
22162#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigologindlg.cpp:99
22163#, fuzzy, kde-format
22164msgctxt "piwigo login settings"
22165msgid "Username:"
22166msgstr "Верхні"
22167
22168#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigologindlg.cpp:103
22169#, kde-format
22170msgctxt "piwigo login settings"
22171msgid "Password:"
22172msgstr ""
22173
22174#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigoplugin.cpp:56
22175#, fuzzy, kde-format
22176#| msgid "Export"
22177msgctxt "@title"
22178msgid "Piwigo"
22179msgstr "Экспарт"
22180
22181#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigoplugin.cpp:71
22182#, fuzzy, kde-format
22183msgctxt "@info"
22184msgid "A tool to export to Piwigo web-service"
22185msgstr "Па рэйтынгу"
22186
22187#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigoplugin.cpp:76
22188#, fuzzy, kde-format
22189msgctxt "@info"
22190msgid ""
22191"This tool allows users to export items to Piwigo web-service.See Piwigo web "
22192"site for details: %1"
22193msgstr "Па рэйтынгу"
22194
22195#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigoplugin.cpp:106
22196#, fuzzy, kde-format
22197msgctxt "@action"
22198msgid "Export to &Piwigo..."
22199msgstr "Экспарт"
22200
22201#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:353
22202#, kde-format
22203msgid "Check if %1 already exists"
22204msgstr ""
22205
22206#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:499
22207#, kde-format
22208msgid "Piwigo URL probably incorrect"
22209msgstr ""
22210
22211#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:505
22212#, kde-format
22213msgid "Incorrect username or password specified"
22214msgstr ""
22215
22216#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:548
22217#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:730
22218#, kde-format
22219msgid "Upload to Piwigo version inferior to 2.4 is no longer supported"
22220msgstr ""
22221
22222#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:622
22223#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:704
22224#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:777
22225#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:850
22226#, kde-format
22227msgid "Invalid response received from remote Piwigo"
22228msgstr ""
22229
22230#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:628
22231#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:972
22232#, fuzzy, kde-format
22233#| msgid "&Remove"
22234msgid "Failed to list albums"
22235msgstr "&Выдаліць"
22236
22237#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:678
22238#, kde-format
22239msgid "Photo '%1' already exists."
22240msgstr ""
22241
22242#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:783
22243#, kde-format
22244msgid "Photo '%1' already exists in this album."
22245msgstr ""
22246
22247#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:873
22248#, kde-format
22249msgid "Error : Cannot open photo: %1"
22250msgstr ""
22251
22252#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:900
22253#, kde-format
22254msgid "Upload the chunk %1/%2 of %3"
22255msgstr ""
22256
22257#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:935
22258#, kde-format
22259msgid "Warning : The full size photo cannot be uploaded."
22260msgstr ""
22261
22262#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:986
22263#, fuzzy, kde-format
22264msgid "Upload the metadata of %1"
22265msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
22266
22267#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigotalker.cpp:1021
22268#, kde-format
22269msgid "Invalid response received from remote Piwigo (%1)"
22270msgstr ""
22271
22272#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:131
22273#, kde-format
22274msgid "Visit Piwigo website"
22275msgstr ""
22276
22277#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:159
22278#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:97
22279#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:85
22280#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:198
22281#, fuzzy, kde-format
22282msgid "Change Account"
22283msgstr "Змяніць памер"
22284
22285#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:167
22286#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:164
22287#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:258
22288#, kde-format
22289msgid "Resize photos before uploading"
22290msgstr ""
22291
22292#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:170
22293#, kde-format
22294msgid "Maximum width:"
22295msgstr ""
22296
22297#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:176
22298#, kde-format
22299msgid "Maximum height:"
22300msgstr ""
22301
22302#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:182
22303#, kde-format
22304msgid "Resized JPEG quality:"
22305msgstr ""
22306
22307#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:235
22308#, fuzzy, kde-format
22309#| msgid "Export"
22310msgid "Piwigo Export"
22311msgstr "Экспарт"
22312
22313#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:268
22314#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:386
22315#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:642
22316#, kde-format
22317msgid "Edit Piwigo Data"
22318msgstr ""
22319
22320#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:377
22321#, kde-format
22322msgid "Failed to login into remote piwigo. "
22323msgstr ""
22324
22325#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:378
22326#, kde-format
22327msgid ""
22328"\n"
22329"Do you want to check your settings and try again?"
22330msgstr ""
22331
22332#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:450
22333#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:474
22334#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:99
22335#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:113
22336#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:151
22337#: core/libs/models/abstractalbummodel.cpp:464
22338#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:81
22339#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:89
22340#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:97
22341#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:105
22342#, kde-format
22343msgid "Album"
22344msgstr "Альбом"
22345
22346#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:528
22347#, kde-format
22348msgid "Nothing to upload - please select photos to upload."
22349msgstr ""
22350
22351#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:567
22352#, kde-format
22353msgid "The file %1 is not a supported image or video format"
22354msgstr ""
22355
22356#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:572
22357#, fuzzy, kde-format
22358msgid "Uploading file %1"
22359msgstr "Па назве"
22360
22361#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:593
22362#, fuzzy, kde-format
22363msgid "Failed to upload media into remote Piwigo. "
22364msgstr "Звесткі"
22365
22366#: core/dplugins/generic/webservices/piwigo/piwigowindow.cpp:594
22367#, kde-format
22368msgid ""
22369"\n"
22370"Do you want to continue?"
22371msgstr ""
22372
22373#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcenewalbumdlg.cpp:48
22374#, kde-format
22375msgctxt "@option"
22376msgid "Visibility"
22377msgstr ""
22378
22379#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcenewalbumdlg.cpp:49
22380#, fuzzy, kde-format
22381msgctxt "@info"
22382msgid "Set the visibility of the album"
22383msgstr "Дата"
22384
22385#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcenewalbumdlg.cpp:51
22386#, kde-format
22387msgctxt "@label: properties"
22388msgid "Public"
22389msgstr ""
22390
22391#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajceplugin.cpp:56
22392#, kde-format
22393msgctxt "@title"
22394msgid "Rajce"
22395msgstr ""
22396
22397#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajceplugin.cpp:71
22398#, fuzzy, kde-format
22399msgctxt "@info"
22400msgid "A tool to export to Rajce web-service"
22401msgstr "Па рэйтынгу"
22402
22403#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajceplugin.cpp:76
22404#, fuzzy, kde-format
22405msgctxt "@info"
22406msgid ""
22407"This tool allows users to export items to Rajce web-service.\n"
22408"\n"
22409"See Rajce web site for details: %1"
22410msgstr "Па рэйтынгу"
22411
22412#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajceplugin.cpp:94
22413#, fuzzy, kde-format
22414msgctxt "@action"
22415msgid "Export to &Rajce..."
22416msgstr "Экспарт"
22417
22418#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:171
22419#, kde-format
22420msgid "Not logged in"
22421msgstr ""
22422
22423#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:237
22424#, kde-format
22425msgid "Invalid command"
22426msgstr ""
22427
22428#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:238
22429#, kde-format
22430msgid "Invalid login name or password"
22431msgstr ""
22432
22433#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:239
22434#, kde-format
22435msgid "Session expired"
22436msgstr ""
22437
22438#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:241
22439#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:242
22440#, fuzzy, kde-format
22441#| msgid "Unknown"
22442msgid "Unknown album"
22443msgstr "Невядомы"
22444
22445#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:243
22446#, fuzzy, kde-format
22447msgid "Failed to open album"
22448msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
22449
22450#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:244
22451#, kde-format
22452msgid "The album name cannot be empty"
22453msgstr ""
22454
22455#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:245
22456#, fuzzy, kde-format
22457msgid "Failed to create album"
22458msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
22459
22460#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:246
22461#, fuzzy, kde-format
22462msgid "Album does not exist"
22463msgstr "Уласцівасці альбому..."
22464
22465#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:249
22466#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:251
22467#, fuzzy, kde-format
22468msgid "File upload failed"
22469msgstr "Усходняя"
22470
22471#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:252
22472#, fuzzy, kde-format
22473msgid "Unsupported file extension"
22474msgstr "Па назве"
22475
22476#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:308
22477#, kde-format
22478msgid "Logging in %v%"
22479msgstr ""
22480
22481#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:309
22482#, kde-format
22483msgid "Logging out %v%"
22484msgstr ""
22485
22486#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:310
22487#, fuzzy, kde-format
22488msgid "Loading albums %v%"
22489msgstr "Перайменаваць..."
22490
22491#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:311
22492#, fuzzy, kde-format
22493msgid "Creating album %v%"
22494msgstr "Экспарт"
22495
22496#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:312
22497#, kde-format
22498msgid "Opening album %v%"
22499msgstr ""
22500
22501#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:313
22502#, kde-format
22503msgid "Closing album %v%"
22504msgstr ""
22505
22506#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewidget.cpp:314
22507#, kde-format
22508msgid "Adding photos %v%"
22509msgstr ""
22510
22511#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:51
22512#, kde-format
22513msgid "Export to Rajce.net"
22514msgstr ""
22515
22516#: core/dplugins/generic/webservices/rajce/rajcewindow.cpp:54
22517#, kde-format
22518msgid "Start upload to Rajce.net"
22519msgstr ""
22520
22521#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:90
22522#, kde-format
22523msgid "SmugMug New Album"
22524msgstr ""
22525
22526#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:100
22527#, kde-format
22528msgid "These are basic settings for the new SmugMug album."
22529msgstr ""
22530
22531#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:103
22532#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:119
22533#, kde-format
22534msgid "Title of the album that will be created (required)."
22535msgstr ""
22536
22537#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:116
22538#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:122
22539#, kde-format
22540msgid "Description of the album that will be created (optional)."
22541msgstr ""
22542
22543#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:120
22544#, kde-format
22545msgid "Album template for the new album (optional)."
22546msgstr ""
22547
22548#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:123
22549#, fuzzy, kde-format
22550msgctxt "new smug album dialog"
22551msgid "Title:"
22552msgstr "&Загаловак:"
22553
22554#. i18nc("new smug album dialog", "Category:"),    d->categCoB);
22555#. i18nc("new smug album dialog", "Subcategory:"), d->subCategCoB);
22556#.
22557#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:130
22558#, fuzzy, kde-format
22559msgctxt "new smug album dialog"
22560msgid "Description:"
22561msgstr "Апісанне"
22562
22563#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:131
22564#, fuzzy, kde-format
22565msgctxt "new smug album dialog"
22566msgid "Template:"
22567msgstr "&Замяніць"
22568
22569#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:139
22570#, kde-format
22571msgid "Security && Privacy"
22572msgstr ""
22573
22574#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:140
22575#, kde-format
22576msgid "These are security and privacy settings for the new SmugMug album."
22577msgstr ""
22578
22579#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:142
22580#, kde-format
22581msgctxt "smug album privacy"
22582msgid "Public"
22583msgstr ""
22584
22585#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:144
22586#, kde-format
22587msgid "Public album is listed on your public SmugMug page."
22588msgstr ""
22589
22590#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:145
22591#, kde-format
22592msgctxt "smug album privacy"
22593msgid "Unlisted"
22594msgstr ""
22595
22596#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:153
22597#, kde-format
22598msgid "Require password to access the album (optional)."
22599msgstr ""
22600
22601#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:156
22602#, kde-format
22603msgid "Password hint to present to users in the password prompt (optional)."
22604msgstr ""
22605
22606#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:160
22607#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfnewalbumdlg.cpp:82
22608#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:196
22609#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:97
22610#, kde-format
22611msgid "Password:"
22612msgstr ""
22613
22614#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugnewalbumdlg.cpp:161
22615#, kde-format
22616msgid "Password Hint:"
22617msgstr ""
22618
22619#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:57
22620#, fuzzy, kde-format
22621#| msgid "Import"
22622msgctxt "@title"
22623msgid "SmugMug"
22624msgstr "Імпартаваць"
22625
22626#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:72
22627#, fuzzy, kde-format
22628msgctxt "@info"
22629msgid "A tool to export and import items with SmugMug web-service"
22630msgstr "Па рэйтынгу"
22631
22632#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:77
22633#, fuzzy, kde-format
22634msgctxt "@info"
22635msgid ""
22636"This tool allows users to export and import items with SmugMug web-service.\n"
22637"\n"
22638"See SmugMug web site for details: %1"
22639msgstr "Па рэйтынгу"
22640
22641#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:104
22642#, fuzzy, kde-format
22643msgctxt "@action"
22644msgid "Export to &SmugMug..."
22645msgstr "Экспарт"
22646
22647#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugplugin.cpp:116
22648#, fuzzy, kde-format
22649msgctxt "@action"
22650msgid "Import from &SmugMug..."
22651msgstr "Экспарт"
22652
22653#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:378
22654#, kde-format
22655msgid "Logging in to SmugMug service..."
22656msgstr ""
22657
22658#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:699
22659#, fuzzy, kde-format
22660msgid "Login failed"
22661msgstr "Памылка злучэння"
22662
22663#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:703
22664#, kde-format
22665msgid "Invalid user/nick/password"
22666msgstr ""
22667
22668#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:707
22669#, kde-format
22670msgid "Invalid API key"
22671msgstr ""
22672
22673#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugtalker.cpp:1075
22674#, fuzzy, kde-format
22675#| msgid "&Remove"
22676msgid "Failed to list album template"
22677msgstr "&Выдаліць"
22678
22679#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:69
22680#, kde-format
22681msgid "This is the list of images to upload to your SmugMug account."
22682msgstr ""
22683
22684#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:75
22685#, kde-format
22686msgid ""
22687"This is a clickable link to open the SmugMug home page in a web browser."
22688msgstr ""
22689
22690#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:81
22691#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:71
22692#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:147
22693#, fuzzy, kde-format
22694msgid "Account"
22695msgstr "Колькасць:"
22696
22697#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:82
22698#, kde-format
22699msgid "This is the SmugMug account that will be used to authenticate."
22700msgstr ""
22701
22702#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:85
22703#, kde-format
22704msgctxt "smug account login"
22705msgid "Anonymous"
22706msgstr ""
22707
22708#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:86
22709#, kde-format
22710msgid "Login as anonymous to SmugMug web service."
22711msgstr ""
22712
22713#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:88
22714#, kde-format
22715msgid "SmugMug Account"
22716msgstr ""
22717
22718#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:89
22719#, kde-format
22720msgid "Login to SmugMug web service using email and password."
22721msgstr ""
22722
22723#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:91
22724#, fuzzy, kde-format
22725#| msgid "Name:"
22726msgctxt "smug account settings"
22727msgid "Name:"
22728msgstr "Назва:"
22729
22730#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:93
22731#, fuzzy, kde-format
22732msgctxt "smug account settings"
22733msgid "Email:"
22734msgstr "Сям’я"
22735
22736#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:99
22737#, kde-format
22738msgid "Change SmugMug Account used to authenticate"
22739msgstr ""
22740
22741#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:114
22742#, kde-format
22743msgid "This is the SmugMug album that will be used for transfer."
22744msgstr ""
22745
22746#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:121
22747#, kde-format
22748msgid "Nickname of SmugMug user to list albums."
22749msgstr ""
22750
22751#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:122
22752#, kde-format
22753msgid "Site Password:"
22754msgstr ""
22755
22756#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:124
22757#, kde-format
22758msgid "Site-wide password for specified SmugMug nick/user."
22759msgstr ""
22760
22761#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:125
22762#, fuzzy, kde-format
22763msgid "Album Password:"
22764msgstr "Альбомы"
22765
22766#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:127
22767#, kde-format
22768msgid "Password for SmugMug album."
22769msgstr ""
22770
22771#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:130
22772#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:217
22773#, kde-format
22774msgid "New Album"
22775msgstr ""
22776
22777#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:132
22778#, kde-format
22779msgid "Create new SmugMug album"
22780msgstr ""
22781
22782#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:135
22783#, kde-format
22784msgctxt "reload album list"
22785msgid "Reload"
22786msgstr ""
22787
22788#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:137
22789#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:223
22790#, kde-format
22791msgid "Reload album list"
22792msgstr ""
22793
22794#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:152
22795#, kde-format
22796msgid "This is the location where SmugMug images will be downloaded."
22797msgstr ""
22798
22799#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:160
22800#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:175
22801#, kde-format
22802msgid "These are options that will be applied to images before upload."
22803msgstr ""
22804
22805#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:174
22806#, fuzzy, kde-format
22807msgid "Maximum dimension:"
22808msgstr "Па даце"
22809
22810#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwidget.cpp:182
22811#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:86
22812#, kde-format
22813msgid "JPEG quality:"
22814msgstr ""
22815
22816#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:129
22817#, kde-format
22818msgid "Import from SmugMug Web Service"
22819msgstr ""
22820
22821#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:131
22822#, fuzzy, kde-format
22823msgid "Start Download"
22824msgstr "Сцягнуць"
22825
22826#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:132
22827#, kde-format
22828msgid "Start download from SmugMug web service"
22829msgstr ""
22830
22831#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:138
22832#, kde-format
22833msgid "Export to SmugMug Web Service"
22834msgstr ""
22835
22836#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:141
22837#, kde-format
22838msgid "Start upload to SmugMug web service"
22839msgstr ""
22840
22841#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:450
22842#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:459
22843#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:497
22844#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:534
22845#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:1026
22846#, kde-format
22847msgid "SmugMug Call Failed: %1\n"
22848msgstr ""
22849
22850#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:530
22851#, kde-format
22852msgid "&lt;none&gt;"
22853msgstr ""
22854
22855#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:679
22856#, kde-format
22857msgid ""
22858"You will be logged out of your account, click \"Continue\" to authenticate "
22859"for another account."
22860msgstr ""
22861
22862#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:771
22863#, fuzzy, kde-format
22864#| msgid "Import"
22865msgid "SmugMug Import"
22866msgstr "Імпартаваць"
22867
22868#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:807
22869#, fuzzy, kde-format
22870#| msgid "Export"
22871msgid "SmugMug Export"
22872msgstr "Экспарт"
22873
22874#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:927
22875#, fuzzy, kde-format
22876msgid ""
22877"Failed to upload photo to SmugMug.\n"
22878"%1\n"
22879"Do you want to continue?"
22880msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
22881
22882#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:993
22883#, fuzzy, kde-format
22884msgid ""
22885"Failed to save photo: %1\n"
22886"Do you want to continue?"
22887msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
22888
22889#: core/dplugins/generic/webservices/smugmug/smugwindow.cpp:1006
22890#, fuzzy, kde-format
22891msgid ""
22892"Failed to download photo: %1\n"
22893"Do you want to continue?"
22894msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
22895
22896#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterplugin.cpp:56
22897#, fuzzy, kde-format
22898#| msgid "Color:"
22899msgctxt "@title"
22900msgid "Twitter"
22901msgstr "Колер:"
22902
22903#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterplugin.cpp:71
22904#, fuzzy, kde-format
22905msgctxt "@info"
22906msgid "A tool to export to Twitter web-service"
22907msgstr "Па рэйтынгу"
22908
22909#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterplugin.cpp:76
22910#, fuzzy, kde-format
22911msgctxt "@info"
22912msgid ""
22913"This tool allows users to export items to Twitter web-service.\n"
22914"\n"
22915"See Twitter web site for details: %1"
22916msgstr "Па рэйтынгу"
22917
22918#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterplugin.cpp:97
22919#, fuzzy, kde-format
22920msgctxt "@action"
22921msgid "Export to &Twitter..."
22922msgstr "Экспарт"
22923
22924#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:479
22925#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:491
22926#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:504
22927#, fuzzy, kde-format
22928msgid "File too big to upload"
22929msgstr "&Выдаліць"
22930
22931#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:514
22932#, kde-format
22933msgid "Media format is not supported yet"
22934msgstr ""
22935
22936#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:865
22937#, fuzzy, kde-format
22938msgid ""
22939"Failed to upload photo\n"
22940"Code: %1, name: %2, message: %3"
22941msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
22942
22943#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twittertalker.cpp:911
22944#, fuzzy, kde-format
22945msgid "Failed to create tweet for photo uploaded"
22946msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
22947
22948#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:89
22949#, fuzzy, kde-format
22950msgid "Export to Twitter"
22951msgstr "Экспарт"
22952
22953#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:92
22954#, fuzzy, kde-format
22955msgid "Start upload to Twitter"
22956msgstr "Скінуць вылучэнне"
22957
22958#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:301
22959#, fuzzy, kde-format
22960#| msgid "Color:"
22961msgid "Twitter export"
22962msgstr "Колер:"
22963
22964#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:337
22965#, fuzzy, kde-format
22966msgid ""
22967"Failed to upload photo to Twitter.\n"
22968"%1\n"
22969"Do you want to continue?"
22970msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
22971
22972#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:417
22973#: core/dplugins/generic/webservices/twitter/twitterwindow.cpp:422
22974#, kde-format
22975msgid ""
22976"Twitter call failed:\n"
22977"%1"
22978msgstr ""
22979
22980#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:283
22981#, fuzzy, kde-format
22982msgid "Cannot open image at %1\n"
22983msgstr "Мадэль"
22984
22985#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:403
22986#, fuzzy, kde-format
22987msgid "%1 Call Failed"
22988msgstr "Усе файлы"
22989
22990#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:404
22991#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wstalker.cpp:357
22992#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsimagespage.cpp:319
22993#, fuzzy, kde-format
22994msgid "Code: %1. %2"
22995msgstr "Назва"
22996
22997#: core/dplugins/generic/webservices/unified/manager/wsauthentication.cpp:428
22998#, fuzzy, kde-format
22999msgid ""
23000"Failed to upload photo: %1\n"
23001"Do you want to continue?"
23002msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
23003
23004#: core/dplugins/generic/webservices/unified/unifiedplugin.cpp:52
23005#, fuzzy, kde-format
23006msgctxt "@title"
23007msgid "Unified"
23008msgstr "Зменены:"
23009
23010#: core/dplugins/generic/webservices/unified/unifiedplugin.cpp:67
23011#, fuzzy, kde-format
23012msgctxt "@info"
23013msgid "A tool to export items to web-services"
23014msgstr "Па рэйтынгу"
23015
23016#: core/dplugins/generic/webservices/unified/unifiedplugin.cpp:72
23017#, fuzzy, kde-format
23018msgctxt "@info"
23019msgid ""
23020"This tool allows users to export items to many web-services.\n"
23021"\n"
23022"This is a unified tool, grouping many tools in one."
23023msgstr "Па рэйтынгу"
23024
23025#: core/dplugins/generic/webservices/unified/unifiedplugin.cpp:95
23026#, fuzzy, kde-format
23027msgctxt "@action"
23028msgid "Export to Webservices..."
23029msgstr "Па рэйтынгу"
23030
23031#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsauthenticationpage.cpp:340
23032#, kde-format
23033msgid ""
23034"<qt><p><h1><b>Authentication done!</b></h1></p><p><h3>Account linking "
23035"succeeded!</h3></p></qt>"
23036msgstr ""
23037
23038#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsauthenticationpage.cpp:347
23039#, kde-format
23040msgid ""
23041"<qt><p><h1><b>Authentication done!</b></h1></p><p><h3>Account linking failed!"
23042"</h3></p></qt>"
23043msgstr ""
23044
23045#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsfinalpage.cpp:142
23046#, fuzzy, kde-format
23047msgid "Preparing files..."
23048msgstr "Інвертаваць выбар"
23049
23050#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsfinalpage.cpp:148
23051#, fuzzy, kde-format
23052#| msgid "Standard"
23053msgid "Start transferring process..."
23054msgstr "Стандартны"
23055
23056#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsimagespage.cpp:99
23057#, kde-format
23058msgid "<h3>This view lists all items to export.</h3>"
23059msgstr ""
23060
23061#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsimagespage.cpp:115
23062#, kde-format
23063msgid "<h3>This view lists user albums.</h3>"
23064msgstr ""
23065
23066#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsimagespage.cpp:318
23067#, kde-format
23068msgid "%1 - Create album failed"
23069msgstr ""
23070
23071#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:93
23072#, kde-format
23073msgid ""
23074"<qt><p><h1><b>Welcome to Web Services Tool</b></h1></p><p>This assistant "
23075"will guide you step by step, to export your items to popular Internet data "
23076"hosting service.</p><p>Before exporting contents, you will be able to adjust "
23077"items' properties according to your remote Web service capabilities.</p></qt>"
23078msgstr ""
23079
23080#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:106
23081#, fuzzy, kde-format
23082msgid "&Choose operation:"
23083msgstr "Звесткі камеры"
23084
23085#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:108
23086#, fuzzy, kde-format
23087msgid "Export to web services"
23088msgstr "Па рэйтынгу"
23089
23090#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:109
23091#, fuzzy, kde-format
23092msgid "Import from web services"
23093msgstr "Па рэйтынгу"
23094
23095#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:120
23096#, kde-format
23097msgid "&Choose remote Web Service:"
23098msgstr ""
23099
23100#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wsintropage.cpp:145
23101#, fuzzy, kde-format
23102msgid "&Choose account:"
23103msgstr "Уласцівасці..."
23104
23105#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:92
23106#, kde-format
23107msgid "Export to Web Services"
23108msgstr ""
23109
23110#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:103
23111#, fuzzy, kde-format
23112msgid "Welcome to Web Services Tool"
23113msgstr "Скінуць вылучэнне"
23114
23115#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:104
23116#, fuzzy, kde-format
23117msgid "Authentication dialog"
23118msgstr "Настаўленні"
23119
23120#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:107
23121#, fuzzy, kde-format
23122msgid "Web Service Settings"
23123msgstr "Настаўленні"
23124
23125#: core/dplugins/generic/webservices/unified/wizard/wswizard.cpp:108
23126#, fuzzy, kde-format
23127msgid "Export by Web Service"
23128msgstr "Па рэйтынгу"
23129
23130#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/attic/vkontakte_allmessageslistjob.cpp:146
23131#, kde-format
23132msgid "The number of outgoing messages has changed between requests."
23133msgstr ""
23134
23135#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/attic/vkontakte_allmessageslistjob.cpp:150
23136#, kde-format
23137msgid "The number of incoming messages has changed between requests."
23138msgstr ""
23139
23140#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/attic/vkontakte_allnoteslistjob.cpp:118
23141#, kde-format
23142msgid "The number of notes has changed between requests."
23143msgstr ""
23144
23145#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_authenticationdialog.cpp:90
23146#, fuzzy, kde-format
23147msgctxt "@title:window"
23148msgid "Authenticate with VKontakte"
23149msgstr "Настаўленні"
23150
23151#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_authenticationdialog.cpp:112
23152#, fuzzy, kde-format
23153msgctxt "@label"
23154msgid "Loading Page:"
23155msgstr "Перайменаваць..."
23156
23157#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_authenticationdialog.cpp:192
23158#, kde-format
23159msgctxt "@info"
23160msgid ""
23161"VKontakte Error Description: %1\n"
23162"VKontakte Error: %2\n"
23163msgstr ""
23164
23165#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_authenticationdialog.cpp:194
23166#, fuzzy, kde-format
23167msgctxt "@title"
23168msgid "Authentication with VKontakte was not successful."
23169msgstr "Настаўленні"
23170
23171#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_authenticationdialog.cpp:195
23172#, fuzzy, kde-format
23173msgctxt "@title: window"
23174msgid "Authentication Problem"
23175msgstr "Настаўленні"
23176
23177#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_authenticationdialog.cpp:240
23178#, kde-format
23179msgctxt "@info"
23180msgid ""
23181"There was a network error when trying to authenticate with VKontakte web "
23182"service."
23183msgstr ""
23184
23185#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_authenticationdialog.cpp:241
23186#, fuzzy, kde-format
23187#| msgid "Error"
23188msgctxt "@title: window"
23189msgid "Network Error"
23190msgstr "Памылка"
23191
23192#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_deletealbumjob.cpp:52
23193#, fuzzy, kde-format
23194msgid "Failed to delete album"
23195msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
23196
23197#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_editalbumjob.cpp:66
23198#, fuzzy, kde-format
23199#| msgid "&Remove"
23200msgid "Failed to edit album"
23201msgstr "&Выдаліць"
23202
23203#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_jobs.cpp:136
23204#, kde-format
23205msgid ""
23206"Response from the VKontakte server has unexpected format. Please report this "
23207"problem against product digiKam at the <a href=\"%1\">KDE bug tracker</a>."
23208msgstr ""
23209
23210#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_jobs.cpp:143
23211#, kde-format
23212msgid ""
23213"The VKontakte server returned an error of type <i>%1</i> in reply to method "
23214"%2: <i>%3</i>"
23215msgstr ""
23216
23217#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_jobs.cpp:216
23218#, kde-format
23219msgid ""
23220"Internal error: No valid instance of KIO::StoredTransferJob passed into "
23221"VkontakteJob::jobFinished."
23222msgstr ""
23223
23224#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_jobs.cpp:265
23225#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_photopostjob.cpp:239
23226#, kde-format
23227msgid "Unable to parse data returned by the VKontakte server: %1"
23228msgstr ""
23229
23230#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_photopostjob.cpp:87
23231#, kde-format
23232msgid ""
23233"Response from the VKontakte server has unexpected format. Please report this "
23234"problem against product libkvkontakte at the <a href=\"%1\">KDE bug tracker</"
23235"a>."
23236msgstr ""
23237
23238#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/backend/vkontakte_photopostjob.cpp:95
23239#, kde-format
23240msgid ""
23241"The VKontakte server returned an error of type <i>%1</i> in reply to "
23242"uploading to URL %2: <i>%3</i>"
23243msgstr ""
23244
23245#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:87
23246#, fuzzy, kde-format
23247#| msgid "Album"
23248msgctxt "@title: group Header above controls for managing albums"
23249msgid "Album"
23250msgstr "Альбом"
23251
23252#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:92
23253#, kde-format
23254msgctxt "@info"
23255msgid "This is the VKontakte album that will be used for the transfer."
23256msgstr ""
23257
23258#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:99
23259#, fuzzy, kde-format
23260msgctxt "@action"
23261msgid "New Album"
23262msgstr "Назва:"
23263
23264#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:100
23265#, fuzzy, kde-format
23266msgctxt "@info"
23267msgid "Create new VKontakte album"
23268msgstr "Настаўленні"
23269
23270#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:103
23271#, fuzzy, kde-format
23272msgctxt "@action: reload albums list"
23273msgid "Reload"
23274msgstr "Перайменаваць..."
23275
23276#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:104
23277#, fuzzy, kde-format
23278#| msgid "Invert Selection"
23279msgctxt "@info"
23280msgid "Reload albums list"
23281msgstr "Інвертаваць выбар"
23282
23283#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:107
23284#, fuzzy, kde-format
23285msgctxt "@info"
23286msgid "Edit selected album"
23287msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
23288
23289#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:112
23290#, fuzzy, kde-format
23291msgctxt "@info"
23292msgid "Delete selected album"
23293msgstr "&Выдаліць"
23294
23295#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:329
23296#, fuzzy, kde-format
23297msgctxt "@title: window"
23298msgid "Confirm Album Deletion"
23299msgstr "Пераўтварыць"
23300
23301#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:330
23302#, kde-format
23303msgctxt "@info"
23304msgid ""
23305"Are you sure you want to remove the album \"%1\" including all photos in it?"
23306msgstr ""
23307
23308#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:443
23309#, kde-format
23310msgctxt "@title: window"
23311msgid "Request to VKontakte failed"
23312msgstr ""
23313
23314#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkalbumchooser.cpp:444
23315#, kde-format
23316msgctxt "@info"
23317msgid "Internal error: Null pointer to KJob instance."
23318msgstr ""
23319
23320#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:76
23321#, kde-format
23322msgid "This account is used for authentication."
23323msgstr ""
23324
23325#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:80
23326#, fuzzy, kde-format
23327#| msgid "Name:"
23328msgctxt "@label: account properties"
23329msgid "Name:"
23330msgstr "Назва:"
23331
23332#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:81
23333#, kde-format
23334msgid "Your VKontakte login"
23335msgstr ""
23336
23337#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:86
23338#, kde-format
23339msgid "Change VKontakte account used to authenticate"
23340msgstr ""
23341
23342#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:156
23343#, fuzzy, kde-format
23344msgctxt "Concatenation of first name (%1) and last name (%2)"
23345msgid "%1 %2"
23346msgstr "%1 (%2)"
23347
23348#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:173
23349#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:293
23350#, fuzzy, kde-format
23351#| msgid "Author:"
23352msgid "Unauthorized"
23353msgstr "Аўтар:"
23354
23355#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkauthwidget.cpp:182
23356#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:402
23357#, kde-format
23358msgctxt "@title:window"
23359msgid "Request to VKontakte failed"
23360msgstr ""
23361
23362#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:96
23363#, fuzzy, kde-format
23364msgctxt "@title:window"
23365msgid "Edit album"
23366msgstr "Статус"
23367
23368#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:97
23369#, fuzzy, kde-format
23370msgctxt "@title:window"
23371msgid "New album"
23372msgstr "Назва:"
23373
23374#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:115
23375#, fuzzy, kde-format
23376#| msgid "Album"
23377msgctxt "@title:group Header above Title and Summary fields"
23378msgid "Album"
23379msgstr "Альбом"
23380
23381#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:116
23382#, kde-format
23383msgid "These are basic settings for the new VKontakte album."
23384msgstr ""
23385
23386#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:126
23387#, fuzzy, kde-format
23388msgctxt "@option: album properties"
23389msgid "Title:"
23390msgstr "&Загаловак:"
23391
23392#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:127
23393#, fuzzy, kde-format
23394msgid "Summary:"
23395msgstr "Кароткае апісанне"
23396
23397#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:130
23398#, fuzzy, kde-format
23399#| msgid "Advanced Settings"
23400msgid "Privacy Settings"
23401msgstr "Адмысловыя настаўленні"
23402
23403#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:134
23404#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:142
23405#, kde-format
23406msgid "Only me"
23407msgstr ""
23408
23409#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:135
23410#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:143
23411#, kde-format
23412msgid "My friends"
23413msgstr ""
23414
23415#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:136
23416#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:144
23417#, kde-format
23418msgid "Friends of my friends"
23419msgstr ""
23420
23421#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:138
23422#, fuzzy, kde-format
23423msgid "Album available to:"
23424msgstr "адсутнічае"
23425
23426#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:146
23427#, fuzzy, kde-format
23428msgid "Comments available to:"
23429msgstr "Апісання няма"
23430
23431#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vknewalbumdlg.cpp:170
23432#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfnewalbumdlg.cpp:105
23433#, fuzzy, kde-format
23434msgid "Title cannot be empty."
23435msgstr "Змяніць памер"
23436
23437#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkplugin.cpp:56
23438#, fuzzy, kde-format
23439msgctxt "@title"
23440msgid "VKontakte"
23441msgstr "Кантраст:"
23442
23443#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkplugin.cpp:71
23444#, fuzzy, kde-format
23445msgctxt "@info"
23446msgid "A tool to export to VKontakte web-service"
23447msgstr "Па рэйтынгу"
23448
23449#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkplugin.cpp:76
23450#, fuzzy, kde-format
23451msgctxt "@info"
23452msgid ""
23453"This tool allows users to export items to VKontakte web-service.\n"
23454"\n"
23455"See VKontakte web site for details: %1"
23456msgstr "Па рэйтынгу"
23457
23458#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkplugin.cpp:94
23459#, fuzzy, kde-format
23460msgctxt "@action"
23461msgid "Export to &VKontakte..."
23462msgstr "Экспарт"
23463
23464#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:141
23465#, kde-format
23466msgid "This is the list of images to upload to your VKontakte album."
23467msgstr ""
23468
23469#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:148
23470#, kde-format
23471msgid ""
23472"This is a clickable link to open the VKontakte service in a web browser."
23473msgstr ""
23474
23475#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:165
23476#, kde-format
23477msgid "This is the location where VKontakte images will be downloaded."
23478msgstr ""
23479
23480#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:209
23481#, kde-format
23482msgctxt "@title:window"
23483msgid "Export to VKontakte Web Service"
23484msgstr ""
23485
23486#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:212
23487#, kde-format
23488msgid "Start upload to VKontakte service"
23489msgstr ""
23490
23491#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:393
23492#, fuzzy, kde-format
23493msgid "VKontakte"
23494msgstr "Кантраст:"
23495
23496#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:417
23497#, kde-format
23498msgid "Please select album first."
23499msgstr ""
23500
23501#: core/dplugins/generic/webservices/vkontakte/vkwindow.cpp:451
23502#, kde-format
23503msgid "Vkontakte Export"
23504msgstr ""
23505
23506#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfnewalbumdlg.cpp:79
23507#, kde-format
23508msgid "Password for the album (optional)."
23509msgstr ""
23510
23511#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfplugin.cpp:56
23512#, kde-format
23513msgctxt "@title"
23514msgid "YandexFotki"
23515msgstr ""
23516
23517#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfplugin.cpp:71
23518#, fuzzy, kde-format
23519msgctxt "@info"
23520msgid "A tool to export to YandexFotki web-service"
23521msgstr "Па рэйтынгу"
23522
23523#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfplugin.cpp:76
23524#, fuzzy, kde-format
23525msgctxt "@info"
23526msgid ""
23527"This tool allows users to export items to YandexFotki web-service.\n"
23528"\n"
23529"See YandexFotki web site for details: %1"
23530msgstr "Па рэйтынгу"
23531
23532#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfplugin.cpp:97
23533#, fuzzy, kde-format
23534msgctxt "@action"
23535msgid "Export to &Yandex.Fotki..."
23536msgstr "Экспарт"
23537
23538#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:82
23539#, fuzzy, kde-format
23540msgid "Update policy:"
23541msgstr "Дата"
23542
23543#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:84
23544#, fuzzy, kde-format
23545msgid "Update metadata"
23546msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
23547
23548#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:85
23549#, kde-format
23550msgid "Update metadata of remote file and merge remote tags with local"
23551msgstr ""
23552
23553#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:87
23554#, fuzzy, kde-format
23555msgid "Skip photo"
23556msgstr "Папярэдняя"
23557
23558#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:88
23559#, kde-format
23560msgid "Simple skip photo"
23561msgstr ""
23562
23563#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:89
23564#, kde-format
23565msgid "Upload as new"
23566msgstr ""
23567
23568#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:90
23569#, kde-format
23570msgid "Add photo as new"
23571msgstr ""
23572
23573#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:92
23574#, fuzzy, kde-format
23575msgid "Privacy settings:"
23576msgstr "Настаўленні"
23577
23578#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:95
23579#, kde-format
23580msgid "Public access"
23581msgstr ""
23582
23583#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:97
23584#, kde-format
23585msgid "Friends access"
23586msgstr ""
23587
23588#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:99
23589#, kde-format
23590msgid "Private access"
23591msgstr ""
23592
23593#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:101
23594#, kde-format
23595msgid "Hide original photo"
23596msgstr ""
23597
23598#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:102
23599#, fuzzy, kde-format
23600msgid "Disable comments"
23601msgstr "Арыентацыя:"
23602
23603#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwidget.cpp:103
23604#, fuzzy, kde-format
23605msgid "Adult content"
23606msgstr "Змест"
23607
23608#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:306
23609#, kde-format
23610msgctxt "Yandex.Fotki"
23611msgid "Y"
23612msgstr ""
23613
23614#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:307
23615#, kde-format
23616msgctxt "Yandex.Fotki"
23617msgid "andex."
23618msgstr ""
23619
23620#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:308
23621#, kde-format
23622msgctxt "Yandex.Fotki"
23623msgid "Fotki"
23624msgstr ""
23625
23626#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:653
23627#, fuzzy, kde-format
23628msgid ""
23629"Failed to prepare image %1\n"
23630"Do you want to continue?"
23631msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
23632
23633#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:681
23634#, kde-format
23635msgid "Images have been uploaded"
23636msgstr ""
23637
23638#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:711
23639#, fuzzy, kde-format
23640msgid "Please select album first"
23641msgstr "&Выдаліць"
23642
23643#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:735
23644#, kde-format
23645msgid "Session error"
23646msgstr ""
23647
23648#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:739
23649#, fuzzy, kde-format
23650msgid "Token error"
23651msgstr "Экспарт"
23652
23653#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:743
23654#, kde-format
23655msgid "Invalid credentials"
23656msgstr ""
23657
23658#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:750
23659#, kde-format
23660msgid "Cannot get service document"
23661msgstr ""
23662
23663#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:763
23664#, kde-format
23665msgid "Cannot list albums"
23666msgstr ""
23667
23668#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:767
23669#, fuzzy, kde-format
23670msgid "Cannot list photos"
23671msgstr "Папярэдняя"
23672
23673#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:771
23674#, kde-format
23675msgid "Cannot update album info"
23676msgstr ""
23677
23678#: core/dplugins/generic/webservices/yandexfotki/yfwindow.cpp:779
23679#, fuzzy, kde-format
23680msgid ""
23681"Failed to upload image %1\n"
23682"Do you want to continue?"
23683msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
23684
23685#: core/dplugins/rawimport/darktable/rawimportdarktableplugin.cpp:258
23686#, kde-format
23687msgid ""
23688"Error to import RAW image with DarkTable\n"
23689"Close this dialog to load RAW image with native import tool"
23690msgstr ""
23691
23692#: core/dplugins/rawimport/native/rawimport.cpp:73
23693#, fuzzy, kde-format
23694msgid "Raw Import"
23695msgstr "Імпартаваць"
23696
23697#: core/dplugins/rawimport/native/rawimport.cpp:75
23698#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:318
23699#, fuzzy, kde-format
23700msgid "Post Processing"
23701msgstr "Уласцівасці..."
23702
23703#: core/dplugins/rawimport/native/rawimport.cpp:184
23704#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:317
23705#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:272
23706#, kde-format
23707msgid "Raw Decoding"
23708msgstr ""
23709
23710#: core/dplugins/rawimport/native/rawimportnativeplugin.cpp:56
23711#, kde-format
23712msgid "Import Raw Using Libraw"
23713msgstr ""
23714
23715#: core/dplugins/rawimport/native/rawimportnativeplugin.cpp:71
23716#, fuzzy, kde-format
23717msgid "A tool to import Raw images using Libraw engine"
23718msgstr "Перамясціць у сметніцу"
23719
23720#: core/dplugins/rawimport/native/rawimportnativeplugin.cpp:76
23721#, kde-format
23722msgid ""
23723"<p>This Image Editor tool import Raw images using Libraw engine as decoder.</"
23724"p><p>This is the <b>native</b> Raw Import tool included in core application. "
23725"It does not require any external engine to work.</p><p>See Libraw web site "
23726"for details: <a href='https://www.libraw.org/'>https://www.libraw.org/</a></"
23727"p>"
23728msgstr ""
23729
23730#: core/dplugins/rawimport/native/rawpreview.cpp:181
23731#, kde-format
23732msgid ""
23733"Cannot decode RAW image\n"
23734"\"%1\""
23735msgstr ""
23736
23737#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:181
23738#, fuzzy, kde-format
23739msgid "Abort"
23740msgstr "Перарваць"
23741
23742#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:184
23743#, kde-format
23744msgid "Abort the current Raw image preview."
23745msgstr ""
23746
23747#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:187
23748#, fuzzy, kde-format
23749msgctxt "@action: refresh RAW preview"
23750msgid "Update"
23751msgstr "Дата"
23752
23753#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:190
23754#, kde-format
23755msgid "Generate a Raw image preview using current settings."
23756msgstr ""
23757
23758#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:209
23759#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:87
23760#, kde-format
23761msgid "Brightness:"
23762msgstr "Яркасць:"
23763
23764#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:213
23765#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:91
23766#, kde-format
23767msgid "Set here the brightness adjustment of the image."
23768msgstr ""
23769
23770#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:219
23771#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:97
23772#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:364
23773#, kde-format
23774msgid "Set here the contrast adjustment of the image."
23775msgstr ""
23776
23777#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:221
23778#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:99
23779#, kde-format
23780msgid "Gamma:"
23781msgstr ""
23782
23783#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:226
23784#, kde-format
23785msgid "Set here the gamma adjustment of the image"
23786msgstr ""
23787
23788#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:233
23789#, kde-format
23790msgid "Set here the color saturation correction."
23791msgstr ""
23792
23793#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:235
23794#, fuzzy, kde-format
23795msgid "Exposure (E.V):"
23796msgstr "Экспарт"
23797
23798#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:240
23799#, kde-format
23800msgid ""
23801"This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the "
23802"image."
23803msgstr ""
23804
23805#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:269
23806#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:353
23807#, kde-format
23808msgid "This is the curve adjustment of the image luminosity"
23809msgstr ""
23810
23811#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:271
23812#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:323
23813#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:200
23814#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:517
23815#, kde-format
23816msgid "Reset"
23817msgstr "Скінуць"
23818
23819#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:273
23820#, kde-format
23821msgid "Reset curve to linear"
23822msgstr ""
23823
23824#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:294
23825#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:506
23826#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:527
23827#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:539
23828#, fuzzy, kde-format
23829msgid "Exposure"
23830msgstr "Экспарт"
23831
23832#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:295
23833#, kde-format
23834msgid "Luminosity Curve"
23835msgstr ""
23836
23837#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:319
23838#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:129
23839#, fuzzy, kde-format
23840msgid "Info"
23841msgstr "не"
23842
23843#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:325
23844#, kde-format
23845msgid "Reset all settings to default values."
23846msgstr ""
23847
23848#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:327
23849#, kde-format
23850msgid "Import"
23851msgstr "Імпартаваць"
23852
23853#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:329
23854#, kde-format
23855msgid "Import image to editor using current settings."
23856msgstr ""
23857
23858#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:331
23859#, fuzzy, kde-format
23860msgid "Use Default"
23861msgstr "Прадвызначаны"
23862
23863#: core/dplugins/rawimport/native/rawsettingsbox.cpp:333
23864#, kde-format
23865msgid "Use general Raw decoding settings to load this image in editor."
23866msgstr ""
23867
23868#: core/dplugins/rawimport/rawtherapee/rawimportrawtherapeeplugin.cpp:203
23869#, kde-format
23870msgid ""
23871"Error to import RAW image with RawTherapee\n"
23872"Close this dialog to load RAW image with native import tool"
23873msgstr ""
23874
23875#: core/dplugins/rawimport/ufraw/rawimportufrawplugin.cpp:196
23876#, kde-format
23877msgid ""
23878"Error to import RAW image with UFRaw\n"
23879"Close this dialog to load RAW image with native import tool"
23880msgstr ""
23881
23882#: core/libs/album/engine/album.cpp:378
23883#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:711
23884#, kde-format
23885msgid "Trash"
23886msgstr ""
23887
23888#: core/libs/album/engine/album.cpp:729
23889#, fuzzy, kde-format
23890msgid "Current Timeline Search"
23891msgstr "Выдаліць пошук"
23892
23893#: core/libs/album/engine/album.cpp:735
23894#, fuzzy, kde-format
23895msgid "Current Fuzzy Image Search"
23896msgstr "Выдаліць пошук"
23897
23898#: core/libs/album/engine/album.cpp:739
23899#, fuzzy, kde-format
23900msgid "Current Fuzzy Sketch Search"
23901msgstr "Выдаліць пошук"
23902
23903#: core/libs/album/engine/album.cpp:746
23904#, fuzzy, kde-format
23905msgid "Current Map Search"
23906msgstr "Выдаліць пошук"
23907
23908#: core/libs/album/engine/album.cpp:751
23909#, fuzzy, kde-format
23910msgid "Current Search"
23911msgstr "Выдаліць пошук"
23912
23913#: core/libs/album/engine/album.cpp:754
23914#, fuzzy, kde-format
23915msgid "Current Duplicates Search"
23916msgstr "Выдаліць пошук"
23917
23918#: core/libs/album/engine/albummodificationhelper.cpp:245
23919#, kde-format
23920msgid ""
23921"<p>The folder you want to delete contains files (%1) which are not displayed "
23922"in digiKam.</p><p>Do you want to continue?</p>"
23923msgstr ""
23924
23925#: core/libs/album/engine/albummodificationhelper.cpp:275
23926#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:154
23927#, kde-format
23928msgid "Rename Album (%1)"
23929msgstr ""
23930
23931#: core/libs/album/engine/albummodificationhelper.cpp:276
23932#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:155
23933#, kde-format
23934msgid "Enter new album name:"
23935msgstr ""
23936
23937#: core/libs/album/engine/albumparser.cpp:95
23938#, fuzzy, kde-format
23939msgid "Scanning albums"
23940msgstr "Альбомы"
23941
23942#: core/libs/album/manager/albummanager.cpp:171
23943#: core/libs/album/widgets/albumselecttabs.cpp:198
23944#: core/libs/models/albummodel.cpp:280
23945#: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:86
23946#, fuzzy, kde-format
23947msgid "Searches"
23948msgstr "Шукаць:"
23949
23950#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:114
23951#, kde-format
23952msgid ""
23953"The MySQL database directory was not found, please set the correct location "
23954"in the next dialog."
23955msgstr ""
23956
23957#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:123
23958#, kde-format
23959msgid ""
23960"The MySQL binary tools was not found, please set the correct location in the "
23961"next dialog."
23962msgstr ""
23963
23964#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:131
23965#, kde-format
23966msgid ""
23967"The SQLite core database was not found, please set the correct location in "
23968"the next dialog."
23969msgstr ""
23970
23971#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:141
23972#, kde-format
23973msgid ""
23974"\n"
23975"\n"
23976"If you want to start with a new configuration and with a first run wizard, "
23977"delete the file %1"
23978msgstr ""
23979
23980#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:154
23981#, kde-format
23982msgid ""
23983"An error occurred during the internal server start.\n"
23984"\n"
23985"Details:\n"
23986"%1"
23987msgstr ""
23988
23989#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:170
23990#, kde-format
23991msgid ""
23992"Failed to open the database.\n"
23993"\n"
23994"You cannot use digiKam without a working database.\n"
23995"Please check the database settings in the next dialog."
23996msgstr ""
23997
23998#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:179
23999#, kde-format
24000msgid ""
24001"<p>digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional.</"
24002"p>"
24003msgstr ""
24004
24005#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:219
24006#, kde-format
24007msgid ""
24008"<p>Failed to open the database.</p><p>You cannot use digiKam without a "
24009"working database. digiKam will attempt to start now, but it will <b>not</b> "
24010"be functional. Please check the database settings in the <b>configuration "
24011"menu</b>.</p>"
24012msgstr ""
24013
24014#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:228
24015#, kde-format
24016msgid ""
24017"<p>Failed to open the database. Error message from database:</p><p><b>%1</"
24018"b></p><p>You cannot use digiKam without a working database. digiKam will "
24019"attempt to start now, but it will <b>not</b> be functional. Please check the "
24020"database settings in the <b>configuration menu</b>.</p>"
24021msgstr ""
24022
24023#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:305
24024#, kde-format
24025msgid ""
24026"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
24027"Old locale: %1, new locale: %2\n"
24028"If you have recently changed your locale, you need not be concerned.\n"
24029"Please note that if you switched to a locale that does not support some of "
24030"the filenames in your collection, these files may no longer be found in the "
24031"collection. If you are sure that you want to continue, click 'Yes'. "
24032"Otherwise, click 'No' and correct your locale setting before restarting "
24033"digiKam."
24034msgstr ""
24035
24036#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:347
24037#, kde-format
24038msgid ""
24039"<p>The collection </p><p><b>%1</b><br/>(%2)</p><p> is currently not found on "
24040"your system.<br/> Please choose the most appropriate  option to handle this "
24041"situation:</p>"
24042msgstr ""
24043
24044#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:366
24045#, kde-format
24046msgid ""
24047"<p>The collection is still available, but the identifier changed.<br/>This "
24048"can be caused by restoring a backup, changing the partition layout or the "
24049"file system settings.<br/>The collection is now located at this place:</p>"
24050msgstr ""
24051
24052#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:385
24053#, kde-format
24054msgid ""
24055"The collection is located on a storage device which is not always attached. "
24056"Mark the collection as a removable collection."
24057msgstr ""
24058
24059#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:392
24060#, kde-format
24061msgid ""
24062"Take no action now. I would like to solve the problem later using the setup "
24063"dialog"
24064msgstr ""
24065
24066#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:406
24067#, fuzzy, kde-format
24068msgid "Collection not found"
24069msgstr "Інвертаваць выбар"
24070
24071#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:508
24072#, kde-format
24073msgid "Database Folder"
24074msgstr ""
24075
24076#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:509
24077#, kde-format
24078msgid ""
24079"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the place to store the database. A "
24080"database file from an older version of digiKam is found in this folder.</p> "
24081"<p>Would you like to upgrade the old database file - confirming that this "
24082"database file was indeed created for the pictures located in the folder "
24083"\"%2\" - or ignore the old file and start with a new database?</p> "
24084msgstr ""
24085
24086#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:519
24087#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:584
24088#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:606
24089#, kde-format
24090msgid "Upgrade Database"
24091msgstr ""
24092
24093#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:521
24094#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:586
24095#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:608
24096#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:656
24097#, kde-format
24098msgid "Create New Database"
24099msgstr ""
24100
24101#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:575
24102#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:598
24103#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:648
24104#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:680
24105#, kde-format
24106msgid "New database folder"
24107msgstr ""
24108
24109#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:576
24110#, kde-format
24111msgid ""
24112"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
24113"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
24114"p> <p>Would you like to upgrade the old database file, start with a new "
24115"database, or copy the current database to this location and continue using "
24116"it?</p> "
24117msgstr ""
24118
24119#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:588
24120#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:658
24121#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:689
24122#, kde-format
24123msgid "Copy Current Database"
24124msgstr ""
24125
24126#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:599
24127#, kde-format
24128msgid ""
24129"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
24130"A database file from an older version of digiKam is found in this folder.</"
24131"p> <p>Would you like to upgrade the old database file or start with a new "
24132"database?</p>"
24133msgstr ""
24134
24135#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:634
24136#, kde-format
24137msgid ""
24138"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
24139"Trying to upgrade old databases."
24140msgstr ""
24141
24142#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:649
24143#, kde-format
24144msgid ""
24145"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database."
24146"</p><p>Would you like to copy the current database to this location and "
24147"continue using it, or start with a new database?</p> "
24148msgstr ""
24149
24150#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:681
24151#, kde-format
24152msgid ""
24153"<p>You have chosen the folder \"%1\" as the new place to store the database. "
24154"There is already a database file in this location.</p> <p>Would you like to "
24155"use this existing file as the new database, or remove it and copy the "
24156"current database to this place?</p> "
24157msgstr ""
24158
24159#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:691
24160#, fuzzy, kde-format
24161msgid "Use Existing File"
24162msgstr "Рэйтынг:"
24163
24164#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:764
24165#, kde-format
24166msgid ""
24167"Failed to backup the existing database file (\"%1\"). Refusing to replace "
24168"file without backup, using the existing file."
24169msgstr ""
24170
24171#: core/libs/album/manager/albummanager_database.cpp:782
24172#, kde-format
24173msgid ""
24174"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
24175"Starting with an empty database."
24176msgstr ""
24177
24178#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:353
24179#, kde-format
24180msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
24181msgstr ""
24182
24183#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:361
24184#, kde-format
24185msgid "No album for collection location: Internal error"
24186msgstr ""
24187
24188#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:377
24189#, kde-format
24190msgid "No parent found for album."
24191msgstr ""
24192
24193#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:385
24194#, kde-format
24195msgid "Album name cannot be empty."
24196msgstr ""
24197
24198#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:391
24199#, kde-format
24200msgid "Album name cannot contain '/'."
24201msgstr ""
24202
24203#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:397
24204#, kde-format
24205msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
24206msgstr ""
24207
24208#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:412
24209#, kde-format
24210msgid "An existing album has the same name."
24211msgstr ""
24212
24213#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:428
24214#, fuzzy, kde-format
24215msgid "Failed to create directory '%1'"
24216msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
24217
24218#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:437
24219#, kde-format
24220msgid "Failed to add album to database"
24221msgstr ""
24222
24223#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:464
24224#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:548
24225#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:374
24226#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:431
24227#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:470
24228#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:565
24229#, kde-format
24230msgid "No such album"
24231msgstr ""
24232
24233#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:470
24234#, kde-format
24235msgid "Cannot rename root album"
24236msgstr ""
24237
24238#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:476
24239#, kde-format
24240msgid "Cannot rename album root album"
24241msgstr ""
24242
24243#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:482
24244#, kde-format
24245msgid "Album name cannot contain '/'"
24246msgstr ""
24247
24248#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:490
24249#, kde-format
24250msgid ""
24251"Another album with the same name already exists.\n"
24252"Please choose another name."
24253msgstr ""
24254
24255#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:509
24256#, kde-format
24257msgid "Failed to rename Album"
24258msgstr ""
24259
24260#: core/libs/album/manager/albummanager_palbum.cpp:554
24261#, kde-format
24262msgid "Cannot edit root album"
24263msgstr ""
24264
24265#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:298
24266#, kde-format
24267msgid "No parent found for tag"
24268msgstr ""
24269
24270#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:306
24271#, kde-format
24272msgid "Tag name cannot be empty"
24273msgstr ""
24274
24275#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:312
24276#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:443
24277#, kde-format
24278msgid "Tag name cannot contain '/'"
24279msgstr ""
24280
24281#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:320
24282#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:479
24283#, kde-format
24284msgid "Tag name already exists"
24285msgstr ""
24286
24287#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:329
24288#, kde-format
24289msgid "Failed to add tag to database"
24290msgstr ""
24291
24292#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:380
24293#, fuzzy, kde-format
24294msgid "Cannot delete root tag"
24295msgstr "Створаны:"
24296
24297#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:388
24298#, kde-format
24299msgid "Cannot delete required face tag"
24300msgstr ""
24301
24302#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:437
24303#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:690
24304#, kde-format
24305msgid "Cannot edit root tag"
24306msgstr ""
24307
24308#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:451
24309#, kde-format
24310msgid ""
24311"Another tag with the same name already exists.\n"
24312"Please choose another name."
24313msgstr ""
24314
24315#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:476
24316#, kde-format
24317msgid "Attempt to move TAlbum to nowhere"
24318msgstr ""
24319
24320#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:482
24321#, kde-format
24322msgid "Cannot move root tag"
24323msgstr ""
24324
24325#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:488
24326#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:591
24327#, kde-format
24328msgid ""
24329"Other process are not finished yet.\n"
24330"Please try again later."
24331msgstr ""
24332
24333#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:497
24334#, fuzzy, kde-format
24335#| msgid ""
24336#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
24337msgid ""
24338"Another tag with the same name already exists.\n"
24339"Do you want to merge the tags?"
24340msgstr ""
24341"Файл з назвай \"%1\" ужо існуе. Ці вы сапраўды хочаце перазапісаць яго?"
24342
24343#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:571
24344#, kde-format
24345msgid "Cannot merge root tag"
24346msgstr ""
24347
24348#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:579
24349#, kde-format
24350msgid "Cannot merge required face tag"
24351msgstr ""
24352
24353#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:585
24354#, kde-format
24355msgid "Only a tag without children can be merged!"
24356msgstr ""
24357
24358#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:604
24359#, fuzzy, kde-format
24360msgid "Do you want to merge tag '%1' into tag '%2'?"
24361msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
24362
24363#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:608
24364#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:1087
24365#, fuzzy, kde-format
24366msgid "Don't ask again at this session"
24367msgstr "Нічога не рабіць"
24368
24369#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:684
24370#, kde-format
24371msgid "No such tag"
24372msgstr ""
24373
24374#: core/libs/album/manager/albummanager_talbum.cpp:1082
24375#, kde-format
24376msgid ""
24377"This operation can take a long time in the background.\n"
24378"Do you want to write the metadata to %1 files now?"
24379msgstr ""
24380
24381#: core/libs/album/treeview/abstractalbumtreeview.cpp:61
24382#, kde-format
24383msgid "Context menu"
24384msgstr ""
24385
24386#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:288
24387#, fuzzy, kde-format
24388msgctxt "@info: generate album name for exporting"
24389msgid "Rating: "
24390msgstr "Рэйтынг:"
24391
24392#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:298
24393#, fuzzy, kde-format
24394msgctxt "@info: rating label"
24395msgid "No Rating"
24396msgstr "Адзнака"
24397
24398#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:314
24399#, fuzzy, kde-format
24400msgctxt "@info: generate album name for exporting"
24401msgid "Colors: "
24402msgstr "Колеры:"
24403
24404#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:323
24405#, fuzzy, kde-format
24406msgctxt "@info: color label name"
24407msgid "No Color"
24408msgstr "Колеры"
24409
24410#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:327
24411#: core/libs/widgets/metadata/labels/colorlabelwidget.cpp:438
24412#, fuzzy, kde-format
24413#| msgid "Red"
24414msgctxt "@info: color label name"
24415msgid "Red"
24416msgstr "Чырвоны"
24417
24418#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:331
24419#: core/libs/widgets/metadata/labels/colorlabelwidget.cpp:442
24420#, fuzzy, kde-format
24421msgctxt "@info: color label name"
24422msgid "Orange"
24423msgstr "Дыяпазон:"
24424
24425#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:335
24426#: core/libs/widgets/metadata/labels/colorlabelwidget.cpp:446
24427#, fuzzy, kde-format
24428#| msgid "Yellow"
24429msgctxt "@info: color label name"
24430msgid "Yellow"
24431msgstr "Жоўты"
24432
24433#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:339
24434#: core/libs/widgets/metadata/labels/colorlabelwidget.cpp:450
24435#, fuzzy, kde-format
24436#| msgid "Green"
24437msgctxt "@info: color label name"
24438msgid "Green"
24439msgstr "Зялёны"
24440
24441#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:343
24442#: core/libs/widgets/metadata/labels/colorlabelwidget.cpp:454
24443#, fuzzy, kde-format
24444#| msgid "Blue"
24445msgctxt "@info: color label name"
24446msgid "Blue"
24447msgstr "Сіні"
24448
24449#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:347
24450#: core/libs/widgets/metadata/labels/colorlabelwidget.cpp:458
24451#, fuzzy, kde-format
24452#| msgid "Magenta"
24453msgctxt "@info: color label name"
24454msgid "Magenta"
24455msgstr "Пурпуровы"
24456
24457#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:351
24458#: core/libs/widgets/metadata/labels/colorlabelwidget.cpp:462
24459#, fuzzy, kde-format
24460msgctxt "@info: color label name"
24461msgid "Gray"
24462msgstr "Звычайны"
24463
24464#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:355
24465#: core/libs/widgets/metadata/labels/colorlabelwidget.cpp:466
24466#, fuzzy, kde-format
24467msgctxt "@info: color label name"
24468msgid "Black"
24469msgstr "Назад"
24470
24471#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:359
24472#: core/libs/widgets/metadata/labels/colorlabelwidget.cpp:470
24473#, fuzzy, kde-format
24474msgctxt "@info: color label name"
24475msgid "White"
24476msgstr "Назва"
24477
24478#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:375
24479#, fuzzy, kde-format
24480msgctxt "@info: generate album name for exporting"
24481msgid "Picks: "
24482msgstr "Уласцівасці..."
24483
24484#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:384
24485#, kde-format
24486msgctxt "@info: pick label name"
24487msgid "No Pick"
24488msgstr ""
24489
24490#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:388
24491#: core/libs/widgets/metadata/labels/picklabelwidget.cpp:287
24492#, fuzzy, kde-format
24493msgctxt "@info: pick label name"
24494msgid "Rejected"
24495msgstr "Скінуць"
24496
24497#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:392
24498#: core/libs/widgets/metadata/labels/picklabelwidget.cpp:291
24499#, fuzzy, kde-format
24500msgctxt "@info: pick label name"
24501msgid "Pending"
24502msgstr "Парог:"
24503
24504#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:396
24505#: core/libs/widgets/metadata/labels/picklabelwidget.cpp:295
24506#, fuzzy, kde-format
24507msgctxt "@info: pick label name"
24508msgid "Accepted"
24509msgstr "Парог:"
24510
24511#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:461
24512#, fuzzy, kde-format
24513msgctxt "@info: search label defaut title"
24514msgid "Exported Labels"
24515msgstr "Экспарт"
24516
24517#: core/libs/album/treeview/albumlabelssearchhandler.cpp:465
24518#, fuzzy, kde-format
24519msgctxt "@info: search label defaut title"
24520msgid "Labels Album"
24521msgstr "Выдаліць усё"
24522
24523#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:237
24524#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:168
24525#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:732
24526#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:146
24527#, fuzzy, kde-format
24528msgid "Expand Selected Nodes"
24529msgstr "Скінуць вылучэнне"
24530
24531#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:240
24532#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:151
24533#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:245
24534#, fuzzy, kde-format
24535msgid "Collapse Selected Recursively"
24536msgstr "Інвертаваць выбар"
24537
24538#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:243
24539#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:80
24540#, kde-format
24541msgid "Find Duplicates..."
24542msgstr ""
24543
24544#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:246
24545#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:311
24546#, fuzzy, kde-format
24547msgid "Scan for Faces"
24548msgstr "Інвертаваць выбар"
24549
24550#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:249
24551#, fuzzy, kde-format
24552msgid "Repair hidden Items"
24553msgstr "Альбомы"
24554
24555#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:252
24556#, kde-format
24557msgid "Refresh"
24558msgstr "Абнавіць"
24559
24560#: core/libs/album/treeview/albumselectiontreeview.cpp:312
24561#, kde-format
24562msgid "Should sub-albums be scanned too?"
24563msgstr ""
24564
24565#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:112
24566#, fuzzy, kde-format
24567msgctxt "@title"
24568msgid "Labels"
24569msgstr "Зялёны:"
24570
24571#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:372
24572#, fuzzy, kde-format
24573msgctxt "@item: rating tree"
24574msgid "Rating"
24575msgstr "Адзнака"
24576
24577#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:377
24578#, fuzzy, kde-format
24579msgctxt "@item: rating tree"
24580msgid "No Rating"
24581msgstr "Адзнака"
24582
24583#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:413
24584#, fuzzy, kde-format
24585msgctxt "@title: pick tree"
24586msgid "Pick"
24587msgstr "Уласцівасці..."
24588
24589#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:418
24590#, kde-format
24591msgctxt "@item: pick tree"
24592msgid "No Pick"
24593msgstr ""
24594
24595#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:419
24596#, fuzzy, kde-format
24597msgctxt "@item: pick tree"
24598msgid "Rejected Item"
24599msgstr "Скінуць"
24600
24601#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:420
24602#, fuzzy, kde-format
24603msgctxt "@item: pick tree"
24604msgid "Pending Item"
24605msgstr "Парог:"
24606
24607#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:421
24608#, fuzzy, kde-format
24609msgctxt "@item: pick tree"
24610msgid "Accepted Item"
24611msgstr "Парог:"
24612
24613#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:441
24614#, fuzzy, kde-format
24615msgctxt "@item: color tree"
24616msgid "Color"
24617msgstr "Колеры"
24618
24619#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:446
24620#, fuzzy, kde-format
24621msgctxt "@item: color tree"
24622msgid "No Color"
24623msgstr "Колеры"
24624
24625#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:458
24626#, fuzzy, kde-format
24627#| msgid "Red"
24628msgctxt "@item: color tree"
24629msgid "Red"
24630msgstr "Чырвоны"
24631
24632#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:458
24633#, fuzzy, kde-format
24634msgctxt "@item: color tree"
24635msgid "Orange"
24636msgstr "Дыяпазон:"
24637
24638#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:459
24639#, fuzzy, kde-format
24640#| msgid "Yellow"
24641msgctxt "@item: color tree"
24642msgid "Yellow"
24643msgstr "Жоўты"
24644
24645#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:459
24646#, fuzzy, kde-format
24647#| msgid "Green"
24648msgctxt "@item: color tree"
24649msgid "Green"
24650msgstr "Зялёны"
24651
24652#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:460
24653#, fuzzy, kde-format
24654#| msgid "Blue"
24655msgctxt "@item: color tree"
24656msgid "Blue"
24657msgstr "Сіні"
24658
24659#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:460
24660#, fuzzy, kde-format
24661#| msgid "Magenta"
24662msgctxt "@item: color tree"
24663msgid "Magenta"
24664msgstr "Пурпуровы"
24665
24666#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:461
24667#, fuzzy, kde-format
24668msgctxt "@item: color tree"
24669msgid "Gray"
24670msgstr "Звычайны"
24671
24672#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:461
24673#, fuzzy, kde-format
24674msgctxt "@item: color tree"
24675msgid "Black"
24676msgstr "Назад"
24677
24678#: core/libs/album/treeview/labelstreeview.cpp:462
24679#, fuzzy, kde-format
24680msgctxt "@item: color tree"
24681msgid "White"
24682msgstr "Назва"
24683
24684#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:126
24685#, fuzzy, kde-format
24686msgctxt "@title: album properties"
24687msgid "New Album"
24688msgstr "Назва:"
24689
24690#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:126
24691#, fuzzy, kde-format
24692msgctxt "@title: album properties"
24693msgid "Edit Album"
24694msgstr "Статус"
24695
24696#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:147
24697#, fuzzy, kde-format
24698msgctxt "@label: album properties"
24699msgid ""
24700"\"%1\"\n"
24701"Album Properties"
24702msgstr "Уласцівасці альбому..."
24703
24704#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:155
24705#, fuzzy, kde-format
24706#| msgid "&Title:"
24707msgctxt "@label: album properties"
24708msgid "&Title:"
24709msgstr "&Загаловак:"
24710
24711#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:164
24712#, kde-format
24713msgctxt "@label: album properties"
24714msgid "Enter album title here..."
24715msgstr ""
24716
24717#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:167
24718#, fuzzy, kde-format
24719msgctxt "@label: album properties"
24720msgid "Ca&tegory:"
24721msgstr "Па даце"
24722
24723#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:174
24724#, kde-format
24725msgctxt "@label: album properties"
24726msgid "Ch&ild Of:"
24727msgstr ""
24728
24729#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:180
24730#, fuzzy, kde-format
24731msgctxt "@label: album properties"
24732msgid "Ca&ption:"
24733msgstr "Назва:"
24734
24735#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:185
24736#, fuzzy, kde-format
24737msgctxt "@label: album properties"
24738msgid "Enter album caption here..."
24739msgstr "Звесткі"
24740
24741#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:188
24742#, fuzzy, kde-format
24743msgctxt "@label: album properties"
24744msgid "Album &date:"
24745msgstr "Сям’я"
24746
24747#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:194
24748#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:210
24749#, kde-format
24750msgctxt "@action: Selects the date of the oldest image"
24751msgid "&Oldest"
24752msgstr ""
24753
24754#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:195
24755#, kde-format
24756msgctxt "@info"
24757msgid "Use this button to select the date of the oldest image from album."
24758msgstr ""
24759
24760#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:196
24761#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:212
24762#, kde-format
24763msgctxt "@action: Calculates the average date"
24764msgid "&Average"
24765msgstr ""
24766
24767#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:197
24768#, kde-format
24769msgctxt "@info"
24770msgid "Use this button to calculate the average date of images from album."
24771msgstr ""
24772
24773#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:198
24774#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:214
24775#, kde-format
24776msgctxt "@action: Selects the date of the newest image"
24777msgid "Newest"
24778msgstr ""
24779
24780#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:199
24781#, kde-format
24782msgctxt "@info"
24783msgid "Use this button to select the date of the newest image from album."
24784msgstr ""
24785
24786#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:279
24787#, fuzzy, kde-format
24788msgctxt "@label: album properties"
24789msgid "New Album"
24790msgstr "Назва:"
24791
24792#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:281
24793#, fuzzy, kde-format
24794msgctxt "@item: album properties"
24795msgid "Selected Album (Default)"
24796msgstr "Выдаліць усё"
24797
24798#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:282
24799#, fuzzy, kde-format
24800msgctxt "@item: top level folder of album"
24801msgid "Root of current collection"
24802msgstr "Інвертаваць выбар"
24803
24804#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:356
24805#, fuzzy, kde-format
24806#| msgid "Author:"
24807msgctxt "@info: album properties"
24808msgid "Uncategorized Album"
24809msgstr "Аўтар:"
24810
24811#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:441
24812#, fuzzy, kde-format
24813msgctxt "@label: album properties"
24814msgid ""
24815"Create new Album in\n"
24816"\"%1\""
24817msgstr "Створаны:"
24818
24819#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:486
24820#, fuzzy, kde-format
24821msgctxt "@title: album properties"
24822msgid "Could Not Calculate Average"
24823msgstr "Мадэль"
24824
24825#: core/libs/album/widgets/albumpropsedit.cpp:487
24826#, kde-format
24827msgctxt "@info: album properties"
24828msgid "Could not calculate date average for this album."
24829msgstr ""
24830
24831#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:81
24832#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:97
24833#, fuzzy, kde-format
24834msgid "No Album Selected"
24835msgstr "Інвертаваць выбар"
24836
24837#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:104
24838#, kde-format
24839msgid "No Tag Selected"
24840msgstr ""
24841
24842#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:266
24843#, kde-format
24844msgid "1 Tag selected"
24845msgid_plural "%1 Tags selected"
24846msgstr[0] ""
24847msgstr[1] ""
24848msgstr[2] ""
24849
24850#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:270
24851#, fuzzy, kde-format
24852msgid "1 Album selected"
24853msgid_plural "%1 Albums selected"
24854msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
24855msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
24856msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
24857
24858#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:279
24859#, kde-format
24860msgid "1 Tag excluded"
24861msgid_plural "%1 Tags excluded"
24862msgstr[0] ""
24863msgstr[1] ""
24864msgstr[2] ""
24865
24866#: core/libs/album/widgets/albumselectcombobox.cpp:283
24867#, fuzzy, kde-format
24868msgid "1 Album excluded"
24869msgid_plural "%1 Albums excluded"
24870msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
24871msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
24872msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
24873
24874#: core/libs/album/widgets/albumselectdialog.cpp:80
24875#, kde-format
24876msgid "Select Album"
24877msgstr ""
24878
24879#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:145
24880#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:501
24881#, fuzzy, kde-format
24882#| msgid "Albums"
24883msgctxt "@title"
24884msgid "Albums (All)"
24885msgstr "Альбомы"
24886
24887#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:148
24888#, fuzzy, kde-format
24889msgctxt "@title"
24890msgid "Tags (0)"
24891msgstr "Пазнакі"
24892
24893#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:180
24894#, fuzzy, kde-format
24895msgctxt "@option"
24896msgid "Whole albums collection"
24897msgstr "Інвертаваць выбар"
24898
24899#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:182
24900#, kde-format
24901msgctxt "@info:tooltip"
24902msgid "Select all albums that should be processed."
24903msgstr ""
24904
24905#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:184
24906#, fuzzy, kde-format
24907msgctxt "@info"
24908msgid "No Album Selected"
24909msgstr "Інвертаваць выбар"
24910
24911#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:188
24912#, kde-format
24913msgctxt "@info:tooltip"
24914msgid "Reset selected albums"
24915msgstr ""
24916
24917#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:213
24918#, fuzzy, kde-format
24919msgctxt "@option"
24920msgid "Whole tags collection"
24921msgstr "Інвертаваць выбар"
24922
24923#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:215
24924#, kde-format
24925msgctxt "@info:tooltip"
24926msgid "Select all tags that should be processed."
24927msgstr ""
24928
24929#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:217
24930#, fuzzy, kde-format
24931msgctxt "@info"
24932msgid "No Tag Selected"
24933msgstr "Інвертаваць выбар"
24934
24935#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:221
24936#, kde-format
24937msgctxt "@info:tooltip"
24938msgid "Reset selected tags"
24939msgstr ""
24940
24941#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:502
24942#, fuzzy, kde-format
24943#| msgid "Albums"
24944msgctxt "@title"
24945msgid "Albums (%1)"
24946msgstr "Альбомы"
24947
24948#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:505
24949#, fuzzy, kde-format
24950msgctxt "@title"
24951msgid "Tags (All)"
24952msgstr "Пазнакі"
24953
24954#: core/libs/album/widgets/albumselectors.cpp:506
24955#, fuzzy, kde-format
24956msgctxt "@title"
24957msgid "Tags (%1)"
24958msgstr "Пазнакі"
24959
24960#: core/libs/album/widgets/albumselectwidget.cpp:79
24961#, kde-format
24962msgid "Create New Album"
24963msgstr ""
24964
24965#: core/libs/album/widgets/albumselectwidget.cpp:178
24966#, kde-format
24967msgid "&New Album"
24968msgstr ""
24969
24970#: core/libs/album/widgets/albumselectwidget.cpp:179
24971#, kde-format
24972msgid "Create new album"
24973msgstr ""
24974
24975#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:230
24976#, kde-format
24977msgid "Sorry, digiKam does not support remote URLs as collections."
24978msgstr ""
24979
24980#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:248
24981#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:451
24982#, kde-format
24983msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
24984msgstr ""
24985
24986#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:263
24987#, kde-format
24988msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
24989msgstr ""
24990
24991#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:285
24992#, kde-format
24993msgid "The storage media can be uniquely identified."
24994msgstr ""
24995
24996#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:297
24997#, kde-format
24998msgid "The collection is located on your harddisk"
24999msgstr ""
25000
25001#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:335
25002#, kde-format
25003msgid ""
25004"This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your "
25005"CD burning application. There is already another entry with the same label. "
25006"The two will be distinguished by the files in the top directory, so please "
25007"do not append files to the CD, or it will not be recognized. In the future, "
25008"please set a unique label on your CDs and DVDs if you intend to use them "
25009"with digiKam."
25010msgstr ""
25011
25012#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:350
25013#, kde-format
25014msgid ""
25015"This is a CD/DVD. It will be identified by the label (\"%1\")that you have "
25016"set in your CD burning application. If you create further CDs for use with "
25017"digikam in the future, please remember to give them a unique label as well."
25018msgstr ""
25019
25020#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:366
25021#, kde-format
25022msgid ""
25023"This is a removable storage medium that will be identified by its label "
25024"(\"%1\")"
25025msgstr ""
25026
25027#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:382
25028#, kde-format
25029msgid ""
25030"This entry will only be identified by the path where it is found on your "
25031"system (\"%1\"). No more specific means of identification (UUID, label) is "
25032"available."
25033msgstr ""
25034
25035#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:399
25036#, kde-format
25037msgid ""
25038"It is not possible on your system to identify the storage medium of this "
25039"path. It will be added using the file path as the only identifier. This will "
25040"work well for your local hard disk."
25041msgstr ""
25042
25043#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:424
25044#, kde-format
25045msgid ""
25046"You need to locally mount your Samba share. Sorry, digiKam does currently "
25047"not support smb:// URLs. "
25048msgstr ""
25049
25050#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:429
25051#, kde-format
25052msgid ""
25053"Your network storage must be set up to be accessible as files and folders "
25054"through the operating system. digiKam does not support remote URLs."
25055msgstr ""
25056
25057#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:466
25058#, kde-format
25059msgid "There is already a collection for a network share with the same path."
25060msgstr ""
25061
25062#: core/libs/database/collection/collectionmanager_location.cpp:479
25063#, kde-format
25064msgid ""
25065"The network share will be identified by the path you selected. If the path "
25066"is empty, the share will be considered unavailable."
25067msgstr ""
25068
25069#: core/libs/database/collection/collectionmanager_p.cpp:435
25070#, kde-format
25071msgctxt "@info"
25072msgid ""
25073"\"relative path\" on harddisk partition with \"UUID\"\n"
25074"Folder \"%1\" on the volume with the id \"%2\""
25075msgstr ""
25076
25077#: core/libs/database/collection/collectionmanager_p.cpp:443
25078#, kde-format
25079msgctxt "@info"
25080msgid ""
25081"\"relative path\" on harddisk partition with \"label\"\n"
25082"Folder \"%1\" on the volume labeled \"%2\""
25083msgstr ""
25084
25085#: core/libs/database/collection/collectionmanager_p.cpp:457
25086#, kde-format
25087msgctxt "@info"
25088msgid "Shared directory mounted at \"%1\""
25089msgstr ""
25090
25091#: core/libs/database/coredb/coredbaccess.cpp:309
25092#: core/libs/database/similaritydb/similaritydbaccess.cpp:239
25093#: core/libs/database/thumbsdb/thumbsdbaccess.cpp:249
25094#: core/libs/facesengine/facedb/facedbaccess.cpp:236
25095#, fuzzy, kde-format
25096msgid ""
25097"Error opening database backend.\n"
25098"%1"
25099msgstr "Дата"
25100
25101#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:71
25102#, kde-format
25103msgid "Error while opening the source database."
25104msgstr ""
25105
25106#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:81
25107#, kde-format
25108msgid "Error while opening the target database."
25109msgstr ""
25110
25111#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:130
25112#, kde-format
25113msgid "Error while preparing the target database."
25114msgstr ""
25115
25116#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:141
25117#, kde-format
25118msgid "Error while scrubbing the target database."
25119msgstr ""
25120
25121#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:153
25122#, kde-format
25123msgid "Create Schema..."
25124msgstr ""
25125
25126#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:157
25127#, kde-format
25128msgid "Error while creating the database schema."
25129msgstr ""
25130
25131#: core/libs/database/coredb/coredbcopymanager.cpp:296
25132#, kde-format
25133msgid ""
25134"Error while converting the database.\n"
25135" Details: %1"
25136msgstr ""
25137
25138#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:215
25139#, kde-format
25140msgid ""
25141"You have insufficient privileges on the database.\n"
25142"Following privileges are not assigned to you:\n"
25143" %1\n"
25144"Check your privileges on the database and restart digiKam."
25145msgstr ""
25146
25147#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:249
25148#, kde-format
25149msgid ""
25150"The database is not valid: the \"DBVersion\" setting does not exist. The "
25151"current database schema version cannot be verified. Try to start with an "
25152"empty database. "
25153msgstr ""
25154
25155#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:279
25156#, kde-format
25157msgid ""
25158"The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
25159"been updated to a database schema which cannot be used with this version. "
25160"(This means this digiKam version is too old, or the database format is too "
25161"recent.) Please use the more recent version of digiKam that you used before. "
25162msgstr ""
25163
25164#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:341
25165#: core/libs/database/similaritydb/similaritydbschemaupdater.cpp:211
25166#: core/libs/database/thumbsdb/thumbsdbschemaupdater.cpp:216
25167#, kde-format
25168msgid ""
25169"Failed to create tables in database.\n"
25170" "
25171msgstr ""
25172
25173#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:362
25174#, kde-format
25175msgid ""
25176"Failed to open a database transaction on your database file \"%1\". This is "
25177"unusual. Please check that you can access the file and no other process has "
25178"currently locked the file. If the problem persists you can get help from the "
25179"digikam developers mailing list (see www.digikam.org/support). As well, "
25180"please have a look at what digiKam prints on the console. "
25181msgstr ""
25182
25183#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:423
25184#, kde-format
25185msgid ""
25186"The schema updating process from version 4 to 6 failed, caused by an error "
25187"that we did not expect. You can try to discard your old database and start "
25188"with an empty one. (In this case, please move the database files \"%1\" and "
25189"\"%2\" from the directory \"%3\"). More probably you will want to report "
25190"this error to the digikam developers mailing list (see www.digikam.org/"
25191"support). As well, please have a look at what digiKam prints on the console. "
25192msgstr ""
25193
25194#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:461
25195#, kde-format
25196msgid ""
25197"Failed to update the database schema from version %1 to version %2.\n"
25198"The cause could be a missing upgrade of the database to the current server "
25199"version. Now start digiKam again to perform a required upgrade of the "
25200"database."
25201msgstr ""
25202
25203#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:470
25204#, kde-format
25205msgid ""
25206"Failed to update the database schema from version %1 to version %2.\n"
25207"Please read the error messages printed on the console and report this error "
25208"as a bug at bugs.kde.org."
25209msgstr ""
25210
25211#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:674
25212#, kde-format
25213msgid ""
25214"The database update action cannot be found. Please ensure that the dbconfig."
25215"xml file of the current version of digiKam is installed at the correct "
25216"place. "
25217msgstr ""
25218
25219#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:695
25220#, kde-format
25221msgid "Updated schema to version %1."
25222msgstr ""
25223
25224#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:825
25225#, kde-format
25226msgid ""
25227"Failed to copy the old database file (\"%1\") to its new location (\"%2\"). "
25228"Error message: \"%3\". Please make sure that the file can be copied, or "
25229"delete it."
25230msgstr ""
25231
25232#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:847
25233#, kde-format
25234msgid "Copied database file"
25235msgstr ""
25236
25237#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:852
25238#, kde-format
25239msgid ""
25240"The old database file (\"%1\") has been copied to the new location (\"%2\") "
25241"but it cannot be opened. Please delete both files and try again, starting "
25242"with an empty database. "
25243msgstr ""
25244
25245#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:873
25246#, kde-format
25247msgid "Opened new database file"
25248msgstr ""
25249
25250#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:972
25251#, kde-format
25252msgid "Prepared table creation"
25253msgstr ""
25254
25255#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:991
25256#, kde-format
25257msgid "Created tables"
25258msgstr ""
25259
25260#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1004
25261#, kde-format
25262msgid ""
25263"No album library path has been found in the configuration file. Giving up "
25264"the schema updating process. Please try with an empty database, or repair "
25265"your configuration."
25266msgstr ""
25267
25268#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1026
25269#, kde-format
25270msgid ""
25271"There was an error associating your albumLibraryPath (\"%1\") with a storage "
25272"volume of your system. This problem may indicate that there is a problem "
25273"with your installation. If you are working on Linux, check that HAL is "
25274"installed and running. In any case, you can seek advice from the digikam "
25275"developers mailing list (see www.digikam.org/support). The database updating "
25276"process will now be aborted because we do not want to create a new database "
25277"based on false assumptions from a broken installation."
25278msgstr ""
25279
25280#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1053
25281#, kde-format
25282msgid "Configured one album root"
25283msgstr ""
25284
25285#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1079
25286#, kde-format
25287msgid "Imported albums"
25288msgstr ""
25289
25290#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1116
25291#, kde-format
25292msgid "Imported images information"
25293msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
25294
25295#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1146
25296#, fuzzy, kde-format
25297msgid "Last Search (0.9)"
25298msgstr "Апошні пошук"
25299
25300#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1204
25301#, kde-format
25302msgid "Initialized and imported file suffix filter"
25303msgstr ""
25304
25305#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1226
25306#, kde-format
25307msgid "Did the initial full scan"
25308msgstr ""
25309
25310#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1250
25311#, kde-format
25312msgid "Imported creation dates"
25313msgstr ""
25314
25315#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1281
25316#, kde-format
25317msgid "Imported comments"
25318msgstr ""
25319
25320#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1308
25321#, kde-format
25322msgid "Imported ratings"
25323msgstr ""
25324
25325#: core/libs/database/coredb/coredbschemaupdater.cpp:1319
25326#, kde-format
25327msgid "Dropped v3 tables"
25328msgstr ""
25329
25330#: core/libs/database/engine/dbengineaccess.cpp:64
25331#, kde-format
25332msgid ""
25333"The driver \"SQLITE\" for Sqlite3 databases is not available.\n"
25334"digiKam depends on the drivers provided by the Qt::SQL module."
25335msgstr ""
25336
25337#: core/libs/database/engine/dbengineaccess.cpp:79
25338#, kde-format
25339msgid ""
25340"The driver \"MYSQL\" for MySQL databases is not available.\n"
25341"digiKam depends on the drivers provided by the Qt::SQL module."
25342msgstr ""
25343
25344#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:179
25345#, kde-format
25346msgid ""
25347"Could not open the configuration file <b>%1</b>. This file is installed with "
25348"the digikam application and is absolutely required to run digikam. Please "
25349"check your installation."
25350msgstr ""
25351
25352#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:188
25353#, fuzzy, kde-format
25354#| msgid "Imported images information"
25355msgid "Could not open configuration file <b>%1</b>"
25356msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
25357
25358#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:196
25359#, kde-format
25360msgid ""
25361"The XML in the configuration file <b>%1</b> is invalid and cannot be read."
25362msgstr ""
25363
25364#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:207
25365#, kde-format
25366msgid ""
25367"The XML in the configuration file <b>%1</b> is missing the required element "
25368"<icode>%2</icode>"
25369msgstr ""
25370
25371#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:217
25372#, kde-format
25373msgid ""
25374"The XML in the configuration file <b>%1</b> is missing the required element "
25375"<b>%2</b>"
25376msgstr ""
25377
25378#: core/libs/database/engine/dbengineconfigloader.cpp:236
25379#, kde-format
25380msgid ""
25381"An old version of the configuration file <b>%1</b> is found. Please ensure "
25382"that the version released with the running version of digiKam is installed. "
25383msgstr ""
25384
25385#: core/libs/database/engine/dbengineguierrorhandler.cpp:210
25386#, kde-format
25387msgid ""
25388"Error while opening the database.\n"
25389"digiKam will try to automatically reconnect to the database."
25390msgstr ""
25391
25392#: core/libs/database/engine/dbengineguierrorhandler.cpp:242
25393#, kde-format
25394msgid ""
25395"<p><b>A database error occurred.</b></p>Details:\n"
25396" %1"
25397msgstr ""
25398
25399#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:466
25400#, fuzzy, kde-format
25401msgctxt "@title"
25402msgid "Source Images"
25403msgstr "&Відарыс"
25404
25405#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:495
25406#, fuzzy, kde-format
25407msgctxt "@title"
25408msgid "Image History"
25409msgstr "&Відарыс"
25410
25411#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:578
25412#, fuzzy, kde-format
25413msgctxt "@title"
25414msgid "Derived Images"
25415msgstr "Скінуць вылучэнне"
25416
25417#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:588
25418#, fuzzy, kde-format
25419msgctxt "@title"
25420msgid "Related Images"
25421msgstr "Скінуць вылучэнне"
25422
25423#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:595
25424#, fuzzy, kde-format
25425msgctxt "@title"
25426msgid "Identical Images"
25427msgstr "Скінуць вылучэнне"
25428
25429#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:651
25430#, kde-format
25431msgctxt "@title"
25432msgid "Intermediate Steps:"
25433msgstr ""
25434
25435#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:864
25436#, fuzzy, kde-format
25437msgctxt "@item filename"
25438msgid ""
25439"%1\n"
25440"(Original Image)"
25441msgstr "Крыніца"
25442
25443#: core/libs/database/history/itemhistorygraphmodel.cpp:869
25444#, fuzzy, kde-format
25445msgctxt "@item filename"
25446msgid ""
25447"%1\n"
25448"(Source Image)"
25449msgstr "&Відарыс"
25450
25451#: core/libs/database/item/scanner/itemscanner.cpp:196
25452#, kde-format
25453msgctxt "RAW image file (), the parentheses contain the file suffix, like MRW"
25454msgid "RAW image file (%1)"
25455msgstr ""
25456
25457#: core/libs/database/models/itemfiltermodel.cpp:391
25458#, fuzzy, kde-format
25459msgctxt "@item: filter model"
25460msgid "No face"
25461msgstr "&Выдаліць"
25462
25463#: core/libs/database/models/itemfiltermodel.cpp:402
25464#, fuzzy, kde-format
25465msgctxt "@item: filter model"
25466msgid "Confirmed"
25467msgstr "Настаўленне"
25468
25469#: core/libs/database/models/itemversionsmodel.cpp:104
25470#, fuzzy, kde-format
25471msgid "No image selected"
25472msgstr "Інвертаваць выбар"
25473
25474#: core/libs/database/models/itemversionsmodel.cpp:129
25475#, fuzzy, kde-format
25476msgid "This is the original image"
25477msgstr "Крыніца"
25478
25479#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:158
25480#, kde-format
25481msgid "Database type is not supported."
25482msgstr ""
25483
25484#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:292
25485#, kde-format
25486msgid "No path to mysql server command set in configuration file."
25487msgstr ""
25488
25489#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:301
25490#, kde-format
25491msgid "No path to mysql initialization command set in configuration file."
25492msgstr ""
25493
25494#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:310
25495#, kde-format
25496msgid "No path to mysql administration command set in configuration file."
25497msgstr ""
25498
25499#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:320
25500#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:330
25501#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:340
25502#, fuzzy, kde-format
25503msgid "Cannot create directory %1"
25504msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
25505
25506#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:420
25507#, kde-format
25508msgid ""
25509"Unable to create MySQL server configuration file.<p>This means that either "
25510"the default configuration file</p><p>%1</p><p>was not readable or the target "
25511"file</p><p>%2</p><p>could not be written.</p>"
25512msgstr ""
25513
25514#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:442
25515#, kde-format
25516msgid "Cannot find MySQL server default configuration (mysql-global.conf)."
25517msgstr ""
25518
25519#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:529
25520#, kde-format
25521msgid "Could not start database initializer."
25522msgstr ""
25523
25524#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:577
25525#, kde-format
25526msgid "Could not start database server."
25527msgstr ""
25528
25529#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:619
25530#, kde-format
25531msgid "Invalid database object during database server startup"
25532msgstr ""
25533
25534#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:650
25535#, kde-format
25536msgid "Database process exited unexpectedly during initial connection."
25537msgstr ""
25538
25539#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:656
25540#, kde-format
25541msgid "Could not connect to Database after trying for 60 seconds."
25542msgstr ""
25543
25544#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:687
25545#, kde-format
25546msgid ""
25547"Failed to create database<p>Query error: %1</p><p>Database error: %2</p>"
25548msgstr ""
25549
25550#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:713
25551#, kde-format
25552msgid ""
25553"The database is now upgraded to the current server version, this can take a "
25554"while."
25555msgstr ""
25556
25557#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:758
25558#, fuzzy, kde-format
25559msgid "Could not upgrade database."
25560msgstr "Мадэль"
25561
25562#: core/libs/database/server/databaseserver.cpp:802
25563#, kde-format
25564msgid "%1<p>Executable: %2</p><p>Arguments: %3</p><p>Process error: %4</p>"
25565msgstr ""
25566
25567#: core/libs/database/similaritydb/similaritydbschemaupdater.cpp:152
25568#, kde-format
25569msgid ""
25570"The database is not valid: the \"DBSimilarityVersion\" setting does not "
25571"exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start "
25572"with an empty database. "
25573msgstr ""
25574
25575#: core/libs/database/similaritydb/similaritydbschemaupdater.cpp:182
25576#: core/libs/database/thumbsdb/thumbsdbschemaupdater.cpp:186
25577#, kde-format
25578msgid ""
25579"The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
25580"been updated to a database schema which cannot be used with this version. "
25581"(This means this digiKam version is too old, or the database format is to "
25582"recent) Please use the more recent version of digikam that you used before. "
25583msgstr ""
25584
25585#: core/libs/database/tags/facetags.cpp:400
25586#, fuzzy, kde-format
25587msgctxt "People on your photos"
25588msgid "People"
25589msgstr "&Замяніць"
25590
25591#: core/libs/database/tags/facetags.cpp:448
25592#, fuzzy, kde-format
25593msgctxt "The list of detected faces from the collections but not recognized"
25594msgid "Unknown"
25595msgstr "Невядомы"
25596
25597#: core/libs/database/tags/facetags.cpp:468
25598#, fuzzy, kde-format
25599msgctxt "The list of recognized faces from the collections but not confirmed"
25600msgid "Unconfirmed"
25601msgstr "Настаўленне"
25602
25603#: core/libs/database/tags/facetags.cpp:488
25604#, kde-format
25605msgctxt "List of detected faces that need not be recognized"
25606msgid "Ignored"
25607msgstr ""
25608
25609#: core/libs/database/thumbsdb/thumbsdbschemaupdater.cpp:154
25610#, kde-format
25611msgid ""
25612"The database is not valid: the \"DBThumbnailsVersion\" setting does not "
25613"exist. The current database schema version cannot be verified. Try to start "
25614"with an empty database. "
25615msgstr ""
25616
25617#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:352
25618#, fuzzy, kde-format
25619msgid "File conflict"
25620msgstr "Па назве"
25621
25622#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:353
25623#, kde-format
25624msgid ""
25625"Files or folders with the same name already exist in the target folder.\n"
25626"\n"
25627"What action is applied in the event of a file conflict?"
25628msgstr ""
25629
25630#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:359
25631#, fuzzy, kde-format
25632msgid "Rename automatically"
25633msgstr "Перазапісаць файл?"
25634
25635#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:361
25636#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:78
25637#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:384
25638#, fuzzy, kde-format
25639msgid "Overwrite automatically"
25640msgstr "Перазапісаць файл?"
25641
25642#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:675
25643#, fuzzy, kde-format
25644#| msgid "Album"
25645msgid "Copy Album"
25646msgstr "Альбом"
25647
25648#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:680
25649#, fuzzy, kde-format
25650#| msgid "&Image"
25651msgid "Copy Images"
25652msgstr "&Відарыс"
25653
25654#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:686
25655#, fuzzy, kde-format
25656#| msgid "&Copy Here"
25657msgid "Copy Files"
25658msgstr "&Скапіраваць сюды"
25659
25660#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:691
25661#, fuzzy, kde-format
25662msgid "Move Album"
25663msgstr "Перанесці"
25664
25665#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:696
25666#, fuzzy, kde-format
25667msgid "Move Images"
25668msgstr "&Відарыс"
25669
25670#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:701
25671#, fuzzy, kde-format
25672msgid "Move Files"
25673msgstr "Па назве"
25674
25675#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:706
25676#: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:72
25677#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:352
25678#, kde-format
25679msgid "Delete"
25680msgstr "Выдаліць"
25681
25682#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:716
25683#, fuzzy, kde-format
25684msgid "Restore Trash"
25685msgstr "Перамясціць у сметніцу"
25686
25687#: core/libs/database/utils/ifaces/dio.cpp:721
25688#, kde-format
25689msgid "Empty Trash"
25690msgstr ""
25691
25692#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller.cpp:129
25693#, fuzzy, kde-format
25694msgctxt "@info"
25695msgid "Initializing database..."
25696msgstr "Дата"
25697
25698#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller.cpp:153
25699#, fuzzy, kde-format
25700msgctxt "@label"
25701msgid "Scanning collections, please wait..."
25702msgstr "Альбомы"
25703
25704#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller.cpp:155
25705#, kde-format
25706msgctxt "@info"
25707msgid ""
25708"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
25709"registered in a database."
25710msgstr ""
25711
25712#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller.cpp:268
25713#, fuzzy, kde-format
25714msgctxt "@info:status"
25715msgid "Scanning collection"
25716msgstr "Інвертаваць выбар"
25717
25718#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller_start.cpp:203
25719#, fuzzy, kde-format
25720msgid "Preparing collection scan..."
25721msgstr "Інвертаваць выбар"
25722
25723#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller_start.cpp:231
25724#, fuzzy, kde-format
25725msgid "Scanning for removed albums..."
25726msgstr "Альбомы"
25727
25728#: core/libs/database/utils/scan/scancontroller_start.cpp:241
25729#, kde-format
25730msgid "Scanning images in individual albums..."
25731msgstr ""
25732
25733#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:148
25734#, kde-format
25735msgid "Migrate ->"
25736msgstr ""
25737
25738#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:152
25739#, fuzzy, kde-format
25740msgid "Progress Information"
25741msgstr "Пераўтварыць"
25742
25743#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:161
25744#, kde-format
25745msgid "Step Progress"
25746msgstr ""
25747
25748#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:162
25749#, kde-format
25750msgid "Overall Progress"
25751msgstr ""
25752
25753#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:225
25754#, kde-format
25755msgid "Database type or location must be different!"
25756msgstr ""
25757
25758#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:232
25759#, kde-format
25760msgid "Internal server can only be used once!"
25761msgstr ""
25762
25763#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:241
25764#, kde-format
25765msgid "Internal server is not used and is not active!"
25766msgstr ""
25767
25768#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:286
25769#, kde-format
25770msgid "Database copied successfully."
25771msgstr ""
25772
25773#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:291
25774#, kde-format
25775msgid "Database conversion canceled."
25776msgstr ""
25777
25778#: core/libs/database/utils/widgets/dbmigrationdlg.cpp:300
25779#, kde-format
25780msgid "Step Progress (%1)"
25781msgstr ""
25782
25783#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:51
25784#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:824
25785#, fuzzy, kde-format
25786msgid "Database Configuration"
25787msgstr "Статыстыка"
25788
25789#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:62
25790#, fuzzy, kde-format
25791msgid "SQLite"
25792msgstr "Памер"
25793
25794#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:69
25795#, fuzzy, kde-format
25796msgid "Mysql Internal"
25797msgstr "&Замяніць"
25798
25799#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:74
25800#, fuzzy, kde-format
25801msgid "MySQL Server"
25802msgstr "Адлегласць:"
25803
25804#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:79
25805#, kde-format
25806msgid ""
25807"<p>Select here the type of database backend.</p><p><b>SQlite</b> backend is "
25808"for local database storage with a small or medium collection sizes. It is "
25809"the default and recommended backend for collections with less than 100K "
25810"items.</p>"
25811msgstr ""
25812
25813#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:88
25814#, kde-format
25815msgid ""
25816"<p><b>MySQL Internal</b> backend is for local database storage with huge "
25817"collection sizes. This backend is recommend for local collections with more "
25818"than 100K items.</p>"
25819msgstr ""
25820
25821#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:93
25822#, kde-format
25823msgid ""
25824"<p><b>MySQL Server</b> backend is a more robust solution especially for "
25825"remote and shared database storage. It is also more efficient to manage huge "
25826"collection sizes with more than 100K items.</p>"
25827msgstr ""
25828
25829#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:102
25830#, kde-format
25831msgid ""
25832"<p>Set here the location where the database files will be stored on your "
25833"system. There are three databases: one for all collections properties, one "
25834"to store compressed thumbnails, and one to store faces recognition metadata."
25835"<br/>Write access is required to be able to edit image properties.</"
25836"p><p>Databases are digiKam core engines. Take care to use a place hosted by "
25837"fast hardware (as SSD) with enough free space especially for thumbnails "
25838"database.</p><p>Note: a remote file system such as NFS, cannot be used here. "
25839"For performance reasons, it is also recommended not to use removable media.</"
25840"p><p></p>"
25841msgstr ""
25842
25843#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:123
25844#, kde-format
25845msgid ""
25846"<p>Here you can configure locations where MySQL binary tools are located. "
25847"digiKam will try to find these binaries automatically if they are already "
25848"installed on your computer.</p>"
25849msgstr ""
25850
25851#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:132
25852#, fuzzy, kde-format
25853msgctxt "@title:group"
25854msgid "MySQL Binaries"
25855msgstr "Адлегласць:"
25856
25857#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:172
25858#, fuzzy, kde-format
25859msgid "Host Name:"
25860msgstr "Па назве"
25861
25862#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:174
25863#, fuzzy, kde-format
25864msgid "Set the host computer name"
25865msgstr "Назва"
25866
25867#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:175
25868#, kde-format
25869msgid ""
25870"This is the computer name running MySQL server.\n"
25871"This can be \"localhost\" for a local server, or the network computer\n"
25872"name (or IP address) in case of remote computer."
25873msgstr ""
25874
25875#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:180
25876#, kde-format
25877msgid ""
25878"<a href=\"https://doc.qt.io/qt-5/qsqldatabase.html#setConnectOptions"
25879"\">Connect options:</a>"
25880msgstr ""
25881
25882#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:184
25883#, fuzzy, kde-format
25884msgid "Set the database connection options"
25885msgstr "Статыстыка"
25886
25887#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:185
25888#, kde-format
25889msgid ""
25890"Set the MySQL server connection options.\n"
25891"For advanced users only."
25892msgstr ""
25893
25894#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:188
25895#, fuzzy, kde-format
25896msgid "User:"
25897msgstr "Верхні"
25898
25899#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:190
25900#, kde-format
25901msgid "Set the database account name"
25902msgstr ""
25903
25904#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:191
25905#, kde-format
25906msgid ""
25907"Set the MySQL server account name used\n"
25908"by digiKam to be connected to the server.\n"
25909"This account must be available on the remote\n"
25910"MySQL server when database have been created."
25911msgstr ""
25912
25913#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:198
25914#, kde-format
25915msgid ""
25916"Set the MySQL server account password used\n"
25917"by digiKam to be connected to the server.\n"
25918"You can left this field empty to use an account set without password."
25919msgstr ""
25920
25921#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:204
25922#, fuzzy, kde-format
25923#| msgid "Port"
25924msgid "Host Port:"
25925msgstr "Порт"
25926
25927#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:206
25928#, kde-format
25929msgid ""
25930"Set the host computer port.\n"
25931"Usually, MySQL server use port number 3306 by default"
25932msgstr ""
25933
25934#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:211
25935#, fuzzy, kde-format
25936msgid "Check Connection"
25937msgstr "Інвертаваць выбар"
25938
25939#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:212
25940#, kde-format
25941msgid ""
25942"Run a basic database connection to see if current MySQL server settings is "
25943"suitable."
25944msgstr ""
25945
25946#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:219
25947#, fuzzy, kde-format
25948msgid "Core Db Name:"
25949msgstr "Назва"
25950
25951#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:221
25952#, kde-format
25953msgid "Set the core database name"
25954msgstr ""
25955
25956#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:222
25957#, kde-format
25958msgid ""
25959"The core database is lead digiKam container used to store\n"
25960"albums, items, and searches metadata."
25961msgstr ""
25962
25963#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:226
25964#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:567
25965#, fuzzy, kde-format
25966msgid "Thumbs Db Name:"
25967msgstr "Назва"
25968
25969#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:230
25970#, fuzzy, kde-format
25971msgid "Set the thumbnails database name or folder"
25972msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
25973
25974#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:231
25975#, kde-format
25976msgid ""
25977"The thumbnails database is used by digiKam to host\n"
25978"image thumbs with wavelets compression images.\n"
25979"This one can use quickly a lots of space,\n"
25980"especially if you have huge collections.\n"
25981"Choose a local folder to use a SQLite database."
25982msgstr ""
25983
25984#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:237
25985#, fuzzy, kde-format
25986msgid "Face Db Name:"
25987msgstr "Назва"
25988
25989#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:239
25990#, fuzzy, kde-format
25991msgid "Set the face database name"
25992msgstr "Дата"
25993
25994#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:240
25995#, kde-format
25996msgid ""
25997"The face database is used by digiKam to host image histograms\n"
25998"dedicated to faces recognition process.\n"
25999"This one can use quickly a lots of space, especially\n"
26000"if you a lots of image with people faces detected and tagged."
26001msgstr ""
26002
26003#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:246
26004#, fuzzy, kde-format
26005msgid "Similarity Db Name:"
26006msgstr "Назва"
26007
26008#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:248
26009#, fuzzy, kde-format
26010msgid "Set the similarity database name"
26011msgstr "Дата"
26012
26013#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:249
26014#, kde-format
26015msgid ""
26016"The similarity database is used by digiKam to host\n"
26017"image Haar matrix data for the similarity search."
26018msgstr ""
26019
26020#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:253
26021#, fuzzy, kde-format
26022msgid "Default Settings"
26023msgstr "Агульныя настаўленні"
26024
26025#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:254
26026#, kde-format
26027msgid "Reset database names settings to common default values."
26028msgstr ""
26029
26030#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:273
26031#, fuzzy, kde-format
26032msgid "Remote Server Settings"
26033msgstr "Настаўленні"
26034
26035#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:277
26036#, fuzzy, kde-format
26037msgid "Database Server Instructions"
26038msgstr "Статыстыка"
26039
26040#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:279
26041#, kde-format
26042msgid ""
26043"<p>digiKam expects that database is already created with a dedicated user "
26044"account. This user name <i>digikam</i> will require full access to the "
26045"database.<br/>If your database is not already set up, you can use the "
26046"following SQL commands (after replacing the <b><i>password</i></b> with the "
26047"correct one).</p>"
26048msgstr ""
26049
26050#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:292
26051#, kde-format
26052msgid ""
26053"<p>Note: with a Linux server, a database can be initialized following the "
26054"commands below:</p><p># su</p><p># systemctl restart mysqld</p><p># mysql -u "
26055"root</p><p>...</p><p>Enter SQL code to Mysql prompt in order to init digiKam "
26056"databases with grant privileges (see behind)</p><p>...</p><p>quit</"
26057"p><p>NOTE: If you have an enormous collection, you should start MySQL server "
26058"with mysql --max_allowed_packet=128M OR in my.ini or ~/.my.cnf, change the "
26059"settings</p>"
26060msgstr ""
26061
26062#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:313
26063#, kde-format
26064msgid "Requirements"
26065msgstr ""
26066
26067#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:317
26068#, fuzzy, kde-format
26069msgid "Database Server Technical Details"
26070msgstr "Статыстыка"
26071
26072#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:319
26073#, kde-format
26074msgid ""
26075"<p>Use this configuration view to set all information to be connected to a "
26076"remote <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL\">Mysql database "
26077"server</a> (or <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB\">MariaDB</"
26078"a>) through a network. As with Sqlite or MySQL internal server, 3 databases "
26079"will be stored on the remote server: one for all collections properties, one "
26080"to store compressed thumbnails, and one to store faces recognition metadata."
26081"</p><p>Unlike Sqlite or MySQL internal server, you can customize the "
26082"database names to simplify your backups.</p><p>Databases are digiKam core "
26083"engines. To prevent performance issues, take a care to use a fast network "
26084"link between the client and the server computers. It is also recommended to "
26085"host database files on fast hardware (as <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
26086"wiki/Solid-state_drive\">SSD</a>) with enough free space, especially for "
26087"thumbnails database, even if data are compressed using wavelets image format "
26088"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Progressive_Graphics_File\">PGF</a>."
26089"</p><p>The databases must be created previously on the remote server by the "
26090"administrator. Look in <b>Requirements</b> tab for details.</p>"
26091msgstr ""
26092
26093#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:345
26094#, fuzzy, kde-format
26095msgid "Documentation"
26096msgstr "Дакумент"
26097
26098#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:563
26099#, fuzzy, kde-format
26100msgid "Thumbs Db Folder:"
26101msgstr "Назва"
26102
26103#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:577
26104#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:582
26105#, fuzzy, kde-format
26106msgid "Database connection test"
26107msgstr "Статыстыка"
26108
26109#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:578
26110#, kde-format
26111msgid "Database connection test successful."
26112msgstr ""
26113
26114#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:583
26115#, kde-format
26116msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>"
26117msgstr ""
26118
26119#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:592
26120#, kde-format
26121msgid "The server hostname is empty"
26122msgstr ""
26123
26124#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:598
26125#, kde-format
26126msgid "The server user name is empty"
26127msgstr ""
26128
26129#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:609
26130#, fuzzy, kde-format
26131msgid "The core database name is empty"
26132msgstr "Дата"
26133
26134#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:615
26135#, fuzzy, kde-format
26136msgid "The thumbnails database name is empty"
26137msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
26138
26139#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:621
26140#, fuzzy, kde-format
26141msgid "The face database name is empty"
26142msgstr "Дата"
26143
26144#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:627
26145#, fuzzy, kde-format
26146msgid "The similarity database name is empty"
26147msgstr "Дата"
26148
26149#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:690
26150#, kde-format
26151msgid "This path was set as a command lineoption (--database-directory)."
26152msgstr ""
26153
26154#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:825
26155#, kde-format
26156msgid ""
26157"The database names configuration is not valid. Error is <br/><p>%1</p><br/"
26158">Please check your configuration."
26159msgstr ""
26160
26161#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:833
26162#, fuzzy, kde-format
26163msgid "Database Connection Test"
26164msgstr "Статыстыка"
26165
26166#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:834
26167#, kde-format
26168msgid ""
26169"Testing database connection has failed with error<br/><p>%1</p><br/>Please "
26170"check your configuration."
26171msgstr ""
26172
26173#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:853
26174#, kde-format
26175msgid ""
26176"You must select a folder for digiKam to store information and metadata in a "
26177"database file."
26178msgstr ""
26179
26180#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:862
26181#, kde-format
26182msgid "Create Database Folder?"
26183msgstr ""
26184
26185#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:863
26186#, kde-format
26187msgid ""
26188"<p>The folder to put your database in does not seem to exist:</p><p><b>%1</"
26189"b></p>Would you like digiKam to create it for you?"
26190msgstr ""
26191
26192#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:874
26193#, kde-format
26194msgid "Create Database Folder Failed"
26195msgstr ""
26196
26197#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:875
26198#, kde-format
26199msgid ""
26200"<p>digiKam could not create the folder to host your database file.\n"
26201"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
26202msgstr ""
26203
26204#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:900
26205#, kde-format
26206msgid "No Database Write Access"
26207msgstr ""
26208
26209#: core/libs/database/utils/widgets/dbsettingswidget.cpp:901
26210#, kde-format
26211msgid ""
26212"<p>You do not seem to have write access for the folder to host the database "
26213"file.<br/>Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
26214msgstr ""
26215
26216#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:54
26217#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:303
26218#, fuzzy, kde-format
26219msgid "Database Statistics"
26220msgstr "Статыстыка"
26221
26222#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:55
26223#, fuzzy, kde-format
26224msgid "Format"
26225msgstr "Па даце"
26226
26227#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:55
26228#, fuzzy, kde-format
26229msgid "Count"
26230msgstr "Колькасць:"
26231
26232#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:60
26233#, fuzzy, kde-format
26234msgid "Videos"
26235msgstr "Выгляд"
26236
26237#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:61
26238#, fuzzy, kde-format
26239msgid "Audio"
26240msgstr "Аўтаматычна"
26241
26242#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:68
26243#, fuzzy, kde-format
26244msgid "Total Items"
26245msgstr "Альбомы"
26246
26247#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:85
26248#, fuzzy, kde-format
26249msgid "Database backend"
26250msgstr "Дата"
26251
26252#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:89
26253#, fuzzy, kde-format
26254msgid "Database Path"
26255msgstr "Статыстыка"
26256
26257#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:95
26258#, kde-format
26259msgid "Database internal server"
26260msgstr ""
26261
26262#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:95
26263#, fuzzy, kde-format
26264#| msgid "Yes"
26265msgctxt "@info: database server"
26266msgid "Yes"
26267msgstr "Так"
26268
26269#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:96
26270#, fuzzy, kde-format
26271msgid "Database internal server Path"
26272msgstr "Статыстыка"
26273
26274#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:100
26275#, fuzzy, kde-format
26276msgid "Host Name"
26277msgstr "Па назве"
26278
26279#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:101
26280#, fuzzy, kde-format
26281#| msgid "Port"
26282msgid "Host Port"
26283msgstr "Порт"
26284
26285#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:102
26286#, fuzzy, kde-format
26287msgid "User account"
26288msgstr "Уласцівасці..."
26289
26290#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:103
26291#, fuzzy, kde-format
26292msgid "Connect options"
26293msgstr "Апісанне"
26294
26295#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:104
26296#, fuzzy, kde-format
26297msgid "Core Db name"
26298msgstr "Назва"
26299
26300#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:105
26301#, fuzzy, kde-format
26302msgid "Thumbs Db name"
26303msgstr "Назва"
26304
26305#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:106
26306#, fuzzy, kde-format
26307msgid "Face Db name"
26308msgstr "Назва"
26309
26310#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:111
26311#, fuzzy, kde-format
26312msgid "Database locale"
26313msgstr "Статыстыка"
26314
26315#: core/libs/database/utils/widgets/dbstatdlg.cpp:152
26316#, fuzzy, kde-format
26317msgctxt "@info: total number of items"
26318msgid "total"
26319msgstr "Порт"
26320
26321#: core/libs/database/utils/widgets/mysqladminbinary.cpp:42
26322#, kde-format
26323msgid ""
26324"This binary file is used to manage a dedicated instance of MariaDB server."
26325msgstr ""
26326
26327#: core/libs/database/utils/widgets/mysqlinitbinary.cpp:42
26328#, kde-format
26329msgid ""
26330"This binary file is used to initialize the MariaDB data files for the "
26331"database."
26332msgstr ""
26333
26334#: core/libs/database/utils/widgets/mysqlservbinary.cpp:42
26335#, kde-format
26336msgid ""
26337"This binary file is used to start a dedicated instance of MariaDB server."
26338msgstr ""
26339
26340#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:184
26341#, kde-format
26342msgid "Thumb"
26343msgstr ""
26344
26345#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:187
26346#, kde-format
26347msgid "List of items that are about to be deleted."
26348msgstr ""
26349
26350#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:188
26351#, kde-format
26352msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
26353msgstr ""
26354
26355#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:309
26356#, kde-format
26357msgid ""
26358"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
26359"Trash."
26360msgstr ""
26361
26362#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:311
26363#, kde-format
26364msgid ""
26365"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> instead "
26366"of being placed in the Trash.</p><p><em>Use this option with caution</em>: "
26367"most filesystems are unable to undelete deleted items reliably.</p>"
26368msgstr ""
26369
26370#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:317
26371#, kde-format
26372msgid "&Delete items instead of moving them to the trash"
26373msgstr ""
26374
26375#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:324
26376#, kde-format
26377msgid "Do not &ask again"
26378msgstr ""
26379
26380#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:383
26381#, kde-format
26382msgid ""
26383"If checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly "
26384"and permanently deleted."
26385msgstr ""
26386
26387#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:385
26388#, kde-format
26389msgid ""
26390"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and items will "
26391"be directly and permanently deleted."
26392msgstr ""
26393
26394#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:390
26395#, kde-format
26396msgid ""
26397"If checked, this dialog will no longer be shown, and items will be directly "
26398"moved to the Trash."
26399msgstr ""
26400
26401#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:392
26402#, kde-format
26403msgid ""
26404"If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and items will "
26405"be directly moved to the Trash."
26406msgstr ""
26407
26408#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:404
26409#, kde-format
26410msgid "These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
26411msgstr ""
26412
26413#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:410
26414#, kde-format
26415msgid "These items will be moved to Trash."
26416msgstr ""
26417
26418#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:412
26419#, fuzzy, kde-format
26420msgid "<b>1</b> item selected."
26421msgid_plural "<b>%1</b> items selected."
26422msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
26423msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
26424msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
26425
26426#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:425
26427#, kde-format
26428msgid "These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk."
26429msgstr ""
26430
26431#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:431
26432#, kde-format
26433msgid "These albums will be moved to Trash."
26434msgstr ""
26435
26436#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:435
26437#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:462
26438#, kde-format
26439msgid "<b>1</b> album selected."
26440msgid_plural "<b>%1</b> albums selected."
26441msgstr[0] ""
26442msgstr[1] ""
26443msgstr[2] ""
26444
26445#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:446
26446#, kde-format
26447msgid ""
26448"<p>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</"
26449"p><p>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be "
26450"deleted permanently as well.</p>"
26451msgstr ""
26452
26453#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:455
26454#, kde-format
26455msgid ""
26456"<p>These albums will be moved to Trash.</p><p>Note that <b>all subalbums</b> "
26457"are included in this list and will be moved to Trash as well.</p>"
26458msgstr ""
26459
26460#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:602
26461#, fuzzy, kde-format
26462msgid "&Move to Trash"
26463msgstr "Перамясціць у сметніцу"
26464
26465#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:662
26466#, fuzzy, kde-format
26467msgid "About to delete selected items"
26468msgstr "Інвертаваць выбар"
26469
26470#: core/libs/dialogs/deletedialog.cpp:669
26471#, kde-format
26472msgid "About to delete selected albums"
26473msgstr ""
26474
26475#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:118
26476#, kde-format
26477msgid "Do not show this message again"
26478msgstr ""
26479
26480#: core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:175 core/libs/dialogs/dmessagebox.cpp:238
26481#, fuzzy, kde-format
26482msgid "Do not ask again"
26483msgstr "Нічога не рабіць"
26484
26485#: core/libs/dialogs/filesaveoptionsdlg.cpp:43
26486#, kde-format
26487msgid "Settings for Saving Image File"
26488msgstr ""
26489
26490#: core/libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:48
26491#, kde-format
26492msgid "Color Profile Info - %1"
26493msgstr ""
26494
26495#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:240
26496#, fuzzy, kde-format
26497msgid "Select an Item"
26498msgstr "Скінуць вылучэнне"
26499
26500#: core/libs/dialogs/imagedialog.cpp:254
26501#, fuzzy, kde-format
26502msgid "Select Items"
26503msgstr "Скінуць вылучэнне"
26504
26505#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:273
26506#, fuzzy, kde-format
26507msgid "<i>Preview:</i>"
26508msgstr "<li>%1</li>\n"
26509
26510#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:279
26511#, fuzzy, kde-format
26512msgid "<i>Make:</i>"
26513msgstr "<li>%1</li>\n"
26514
26515#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:280
26516#, fuzzy, kde-format
26517msgid "<i>Model:</i>"
26518msgstr "<li>%1</li>\n"
26519
26520#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:281
26521#, fuzzy, kde-format
26522msgid "<i>Created:</i>"
26523msgstr "<li>%1</li>\n"
26524
26525#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:282
26526#, fuzzy, kde-format
26527msgid "<i>Aperture:</i>"
26528msgstr "Уласцівасці"
26529
26530#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:283
26531#, fuzzy, kde-format
26532msgid "<i>Focal:</i>"
26533msgstr "<li>%1</li>\n"
26534
26535#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:284
26536#, fuzzy, kde-format
26537msgid "<i>Exposure:</i>"
26538msgstr "Экспарт"
26539
26540#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:285
26541#, fuzzy, kde-format
26542msgid "<i>Sensitivity:</i>"
26543msgstr "Увасабленне"
26544
26545#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:290
26546#, fuzzy, kde-format
26547msgid "<i>AspectRatio:</i>"
26548msgstr "Уласцівасці"
26549
26550#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:291
26551#, fuzzy, kde-format
26552msgid "<i>AudioBitRate:</i>"
26553msgstr "<li>%1</li>\n"
26554
26555#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:292
26556#, fuzzy, kde-format
26557msgid "<i>AudioChannelType:</i>"
26558msgstr "адсутнічае"
26559
26560#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:293
26561#, fuzzy, kde-format
26562msgid "<i>AudioCodec:</i>"
26563msgstr "<li>%1</li>\n"
26564
26565#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:294
26566#, fuzzy, kde-format
26567msgid "<i>Duration:</i>"
26568msgstr "<li>%1</li>\n"
26569
26570#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:295
26571#, fuzzy, kde-format
26572msgid "<i>FrameRate:</i>"
26573msgstr "<li>%1</li>\n"
26574
26575#: core/libs/dialogs/imagedialog_preview.cpp:296
26576#, fuzzy, kde-format
26577msgid "<i>VideoCodec:</i>"
26578msgstr "<li>%1</li>\n"
26579
26580#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:77
26581#, kde-format
26582msgid "Shared Libraries and Components Information"
26583msgstr ""
26584
26585#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:83
26586#: core/libs/progressmanager/dhistoryview.cpp:143
26587#, kde-format
26588msgid "Copy to Clipboard"
26589msgstr ""
26590
26591#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:105
26592#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:69
26593#, kde-format
26594msgid ""
26595"<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p><p><i>%4</i></p>"
26596msgstr ""
26597
26598#: core/libs/dialogs/infodlg.cpp:126
26599#, fuzzy, kde-format
26600msgid "Items List"
26601msgstr "&Відарыс"
26602
26603#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
26604#, fuzzy, kde-format
26605msgctxt "@title"
26606msgid "Shared Libraries and Components Information"
26607msgstr "Пераўтварыць"
26608
26609#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119
26610#, fuzzy, kde-format
26611#| msgid "Yes"
26612msgctxt "@item: component is supported/available"
26613msgid "Yes"
26614msgstr "Так"
26615
26616#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:120
26617#, fuzzy, kde-format
26618#| msgid "No"
26619msgctxt "@item: component is not available/supported"
26620msgid "No"
26621msgstr "Не"
26622
26623#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:230
26624#, fuzzy, kde-format
26625msgctxt "@title: Name of the component"
26626msgid "Component"
26627msgstr "Пераўтварыць"
26628
26629#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:231
26630#, fuzzy, kde-format
26631msgctxt "@title: Is supported / version of the component"
26632msgid "Info"
26633msgstr "не"
26634
26635#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:245
26636#, fuzzy, kde-format
26637#| msgid "Yes"
26638msgctxt "@info: tri state"
26639msgid "Yes"
26640msgstr "Так"
26641
26642#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:250
26643#, fuzzy, kde-format
26644#| msgid "No"
26645msgctxt "@info: tri state"
26646msgid "No"
26647msgstr "Не"
26648
26649#: core/libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:255
26650#, fuzzy, kde-format
26651#| msgid "Unknown"
26652msgctxt "@info: tri state"
26653msgid "Unknown"
26654msgstr "Невядомы"
26655
26656#: core/libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:65
26657#, kde-format
26658msgid "List of supported RAW cameras"
26659msgstr ""
26660
26661#: core/libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:138
26662#, kde-format
26663msgid "Using LibRaw version %2<br/>1 model on the list"
26664msgid_plural "Using LibRaw version %2<br/>%1 models on the list"
26665msgstr[0] ""
26666msgstr[1] ""
26667msgstr[2] ""
26668
26669#: core/libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:148
26670#, kde-format
26671msgid "Using LibRaw version %2<br/>1 model on the list (found: %3)"
26672msgid_plural "Using LibRaw version %2<br/>%1 models on the list (found: %3)"
26673msgstr[0] ""
26674msgstr[1] ""
26675msgstr[2] ""
26676
26677#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:92
26678#, kde-format
26679msgctxt "@title"
26680msgid "List of detected hardware"
26681msgstr ""
26682
26683#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:95
26684#, kde-format
26685msgctxt "@label"
26686msgid ""
26687"%1 uses Solid framework version %2\n"
26688"to detect and manage devices from your computer.\n"
26689"Press \"Refresh\" to update list if you plug a removable device."
26690msgstr ""
26691
26692#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:125
26693#, kde-format
26694msgctxt "@title"
26695msgid "Hotplug Device Events"
26696msgstr ""
26697
26698#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:126
26699#, fuzzy, kde-format
26700msgctxt "@title"
26701msgid "Devices List"
26702msgstr "&Прылада"
26703
26704#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:139
26705#, fuzzy, kde-format
26706#| msgid "Refresh"
26707msgctxt "@action"
26708msgid "Refresh"
26709msgstr "Абнавіць"
26710
26711#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:281
26712#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:402
26713#, kde-format
26714msgctxt "@item: universal device ID"
26715msgid "Udi"
26716msgstr ""
26717
26718#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:281
26719#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:287
26720#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:290
26721#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:293
26722#, kde-format
26723msgctxt "@item: device property"
26724msgid "empty"
26725msgstr ""
26726
26727#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:284
26728#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:405
26729#, kde-format
26730msgctxt "@item: parent device ID"
26731msgid "Parent Udi"
26732msgstr ""
26733
26734#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:284
26735#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:296
26736#, fuzzy, kde-format
26737msgctxt "@item: device property"
26738msgid "none"
26739msgstr "Няма"
26740
26741#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:287
26742#, fuzzy, kde-format
26743msgctxt "@item; device constructor"
26744msgid "Vendor"
26745msgstr "Андора"
26746
26747#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:290
26748#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:411
26749#, kde-format
26750msgctxt "@item: device name"
26751msgid "Product"
26752msgstr ""
26753
26754#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:293
26755#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:414
26756#, fuzzy, kde-format
26757#| msgid "Description"
26758msgctxt "@item: device description"
26759msgid "Description"
26760msgstr "Апісанне"
26761
26762#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:296
26763#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:417
26764#, fuzzy, kde-format
26765#| msgid "Status"
26766msgctxt "@item: device status"
26767msgid "States"
26768msgstr "Статус"
26769
26770#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:303
26771#, fuzzy, kde-format
26772#| msgid "Properties"
26773msgctxt "@item"
26774msgid "Properties"
26775msgstr "Уласцівасці"
26776
26777#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:303
26778#, kde-format
26779msgctxt "@item"
26780msgid "Non-portable info"
26781msgstr ""
26782
26783#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:395
26784#, fuzzy, kde-format
26785msgctxt "@item"
26786msgid "New Device Added"
26787msgstr "Прылада"
26788
26789#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:405
26790#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:417
26791#, fuzzy, kde-format
26792msgctxt "@info: device property"
26793msgid "none"
26794msgstr "Няма"
26795
26796#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:408
26797#, fuzzy, kde-format
26798msgctxt "@item: device constructor"
26799msgid "Vendor"
26800msgstr "Андора"
26801
26802#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:408
26803#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:411
26804#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:414
26805#, kde-format
26806msgctxt "@info: device property"
26807msgid "empty"
26808msgstr ""
26809
26810#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:427
26811#, fuzzy, kde-format
26812msgctxt "@item"
26813msgid "Device Removed"
26814msgstr "Прылада"
26815
26816#: core/libs/dialogs/solidhardwaredlg.cpp:430
26817#, kde-format
26818msgctxt "@item"
26819msgid "Udi"
26820msgstr ""
26821
26822#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:142
26823#, kde-format
26824msgid "Desktop Browser"
26825msgstr ""
26826
26827#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:143
26828#, kde-format
26829msgid "Open Home page with default desktop Web browser"
26830msgstr ""
26831
26832#: core/libs/dialogs/webbrowserdlg.cpp:256
26833#, fuzzy, kde-format
26834msgid "Cannot load page %1"
26835msgstr "Створаны:"
26836
26837#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:433
26838#, fuzzy, kde-format
26839msgctxt "Color Model: RGB"
26840msgid "RGB"
26841msgstr "RGB"
26842
26843#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:438
26844#, kde-format
26845msgctxt "Color Model: Grayscale"
26846msgid "Grayscale"
26847msgstr ""
26848
26849#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:443
26850#, fuzzy, kde-format
26851msgctxt "Color Model: Monochrome"
26852msgid "Monochrome"
26853msgstr "Монахром"
26854
26855#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:448
26856#, kde-format
26857msgctxt "Color Model: Indexed"
26858msgid "Indexed"
26859msgstr ""
26860
26861#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:453
26862#, kde-format
26863msgctxt "Color Model: YCbCr"
26864msgid "YCbCr"
26865msgstr ""
26866
26867#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:458
26868#, fuzzy, kde-format
26869msgctxt "Color Model: CMYK"
26870msgid "CMYK"
26871msgstr "CMYK"
26872
26873#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:463
26874#, kde-format
26875msgctxt "Color Model: CIE L*a*b*"
26876msgid "CIE L*a*b*"
26877msgstr ""
26878
26879#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:468
26880#, kde-format
26881msgctxt "Color Model: Uncalibrated (RAW)"
26882msgid "Uncalibrated (RAW)"
26883msgstr ""
26884
26885#: core/libs/dimg/dimg_metadata.cpp:474
26886#, fuzzy, kde-format
26887msgctxt "Color Model: Unknown"
26888msgid "Unknown"
26889msgstr "Невядомы"
26890
26891#: core/libs/dimg/filters/auto/equalizefilter.cpp:63
26892#, kde-format
26893msgid "Auto Equalize"
26894msgstr ""
26895
26896#: core/libs/dimg/filters/auto/normalizefilter.cpp:63
26897#, fuzzy, kde-format
26898msgid "Auto Normalize"
26899msgstr "Нармалізаваць"
26900
26901#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgfilter.cpp:101
26902#, kde-format
26903msgid "Brightness / Contrast / Gamma Filter"
26904msgstr ""
26905
26906#: core/libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:104
26907#, kde-format
26908msgid "Set here the gamma adjustment of the image."
26909msgstr ""
26910
26911#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiafilter.cpp:96
26912#, fuzzy, kde-format
26913msgid "Black & White / Sepia Filter"
26914msgstr "Фільтр:"
26915
26916#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:158
26917#, fuzzy, kde-format
26918msgctxt "generic black and white film"
26919msgid "Generic"
26920msgstr "Звычайны"
26921
26922#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:159
26923#, kde-format
26924msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film.</p>"
26925msgstr ""
26926
26927#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:162
26928#, kde-format
26929msgid "Agfa 200X"
26930msgstr ""
26931
26932#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:163
26933#, kde-format
26934msgid ""
26935"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO.</"
26936"p>"
26937msgstr ""
26938
26939#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:166
26940#, kde-format
26941msgid "Agfa Pan 25"
26942msgstr ""
26943
26944#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:167
26945#, kde-format
26946msgid ""
26947"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO.</"
26948"p>"
26949msgstr ""
26950
26951#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:170
26952#, kde-format
26953msgid "Agfa Pan 100"
26954msgstr ""
26955
26956#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:171
26957#, kde-format
26958msgid ""
26959"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO."
26960"</p>"
26961msgstr ""
26962
26963#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:174
26964#, kde-format
26965msgid "Agfa Pan 400"
26966msgstr ""
26967
26968#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:175
26969#, kde-format
26970msgid ""
26971"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO."
26972"</p>"
26973msgstr ""
26974
26975#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:178
26976#, kde-format
26977msgid "Ilford Delta 100"
26978msgstr ""
26979
26980#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:179
26981#, kde-format
26982msgid ""
26983"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
26984"100 ISO.</p>"
26985msgstr ""
26986
26987#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:182
26988#, kde-format
26989msgid "Ilford Delta 400"
26990msgstr ""
26991
26992#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:183
26993#, kde-format
26994msgid ""
26995"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
26996"400 ISO.</p>"
26997msgstr ""
26998
26999#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:186
27000#, kde-format
27001msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
27002msgstr ""
27003
27004#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:187
27005#, kde-format
27006msgid ""
27007"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
27008"and white film at 3200 ISO.</p>"
27009msgstr ""
27010
27011#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:190
27012#, kde-format
27013msgid "Ilford FP4 Plus"
27014msgstr ""
27015
27016#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:191
27017#, kde-format
27018msgid ""
27019"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
27020"at 125 ISO.</p>"
27021msgstr ""
27022
27023#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:194
27024#, kde-format
27025msgid "Ilford HP5 Plus"
27026msgstr ""
27027
27028#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:195
27029#, kde-format
27030msgid ""
27031"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
27032"at 400 ISO.</p>"
27033msgstr ""
27034
27035#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:198
27036#, kde-format
27037msgid "Ilford PanF Plus"
27038msgstr ""
27039
27040#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:199
27041#, kde-format
27042msgid ""
27043"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
27044"film at 50 ISO.</p>"
27045msgstr ""
27046
27047#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:202
27048#, kde-format
27049msgid "Ilford XP2 Super"
27050msgstr ""
27051
27052#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:203
27053#, kde-format
27054msgid ""
27055"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
27056"film at 400 ISO.</p>"
27057msgstr ""
27058
27059#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:206
27060#, kde-format
27061msgid "Kodak Tmax 100"
27062msgstr ""
27063
27064#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:207
27065#, kde-format
27066msgid ""
27067"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
27068"ISO.</p>"
27069msgstr ""
27070
27071#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:210
27072#, kde-format
27073msgid "Kodak Tmax 400"
27074msgstr ""
27075
27076#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:211
27077#, kde-format
27078msgid ""
27079"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
27080"ISO.</p>"
27081msgstr ""
27082
27083#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:214
27084#, kde-format
27085msgid "Kodak TriX"
27086msgstr ""
27087
27088#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:215
27089#, kde-format
27090msgid ""
27091"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO."
27092"</p>"
27093msgstr ""
27094
27095#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:220
27096#, kde-format
27097msgid "Ilford SPX 200 (Infrared)"
27098msgstr ""
27099
27100#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:221
27101#, kde-format
27102msgid ""
27103"<b>Ilford SPX 200</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 200 ISO.</"
27104"p>"
27105msgstr ""
27106
27107#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:224
27108#, kde-format
27109msgid "Ilford SPX 400 (Infrared)"
27110msgstr ""
27111
27112#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:225
27113#, kde-format
27114msgid ""
27115"<b>Ilford SPX 400</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 400 ISO.</"
27116"p>"
27117msgstr ""
27118
27119#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:228
27120#, kde-format
27121msgid "Ilford SPX 800 (Infrared)"
27122msgstr ""
27123
27124#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:229
27125#, kde-format
27126msgid ""
27127"<b>Ilford SPX 800</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 800 ISO.</"
27128"p>"
27129msgstr ""
27130
27131#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:232
27132#, kde-format
27133msgid "Kodak HIE (Infrared)"
27134msgstr ""
27135
27136#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:233
27137#, kde-format
27138msgid "<b>Kodak HIE</b>:<p>Simulate the Kodak HIE infrared film.</p>"
27139msgstr ""
27140
27141#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:242
27142#, kde-format
27143msgid "No Lens Filter"
27144msgstr ""
27145
27146#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:243
27147#, kde-format
27148msgid ""
27149"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image."
27150"</p>"
27151msgstr ""
27152
27153#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:246
27154#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:332
27155#, kde-format
27156msgid "Green Filter"
27157msgstr ""
27158
27159#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:247
27160#, kde-format
27161msgid ""
27162"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
27163"exposure using a green filter. This is useful for all scenic shoots, "
27164"especially portraits photographed against the sky.</p>"
27165msgstr ""
27166
27167#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:252
27168#, kde-format
27169msgid "Orange Filter"
27170msgstr ""
27171
27172#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:253
27173#, kde-format
27174msgid ""
27175"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
27176"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
27177"and aerial photography.</p>"
27178msgstr ""
27179
27180#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:258
27181#, kde-format
27182msgid "Red Filter"
27183msgstr ""
27184
27185#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:259
27186#, kde-format
27187msgid ""
27188"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
27189"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
27190"simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
27191msgstr ""
27192
27193#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:264
27194#, kde-format
27195msgid "Yellow Filter"
27196msgstr ""
27197
27198#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:265
27199#, kde-format
27200msgid ""
27201"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
27202"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
27203"and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
27204msgstr ""
27205
27206#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:270
27207#, fuzzy, kde-format
27208msgid "Yellow-Green Filter"
27209msgstr "Выдаліць файл"
27210
27211#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:271
27212#, kde-format
27213msgid ""
27214"<b>Black & White with Yellow-Green Filter</b>:<p>Simulate black and white "
27215"film exposure using a yellow-green filter. A yellow-green filter is highly "
27216"effective for outdoor portraits because red is rendered dark while green "
27217"appears lighter. Great for correcting skin tones, bringing out facial "
27218"expressions in close-ups and emphasizing the feeling of liveliness. This "
27219"filter is highly effective for indoor portraits under tungsten lighting.</p>"
27220msgstr ""
27221
27222#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:278
27223#, fuzzy, kde-format
27224msgid "Blue Filter"
27225msgstr "Фільтр:"
27226
27227#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:279
27228#, kde-format
27229msgid ""
27230"<b>Black & White with Blue Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
27231"exposure using a blue filter. This accentuates haze and fog. Used for dye "
27232"transfer and contrast effects.</p>"
27233msgstr ""
27234
27235#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:284
27236#, kde-format
27237msgid "Strength:"
27238msgstr ""
27239
27240#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:290
27241#, kde-format
27242msgid "Here, set the strength adjustment of the lens filter."
27243msgstr ""
27244
27245#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:301
27246#, kde-format
27247msgid "No Tone Filter"
27248msgstr ""
27249
27250#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:302
27251#, kde-format
27252msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
27253msgstr ""
27254
27255#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:305
27256#, fuzzy, kde-format
27257msgid "Sepia Filter"
27258msgstr "Фільтр:"
27259
27260#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:306
27261#, kde-format
27262msgid ""
27263"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone "
27264"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
27265"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>"
27266msgstr ""
27267
27268#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:311
27269#, fuzzy, kde-format
27270msgid "Brown Filter"
27271msgstr "Фільтр:"
27272
27273#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:312
27274#, kde-format
27275msgid ""
27276"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the "
27277"Sepia Tone filter.</p>"
27278msgstr ""
27279
27280#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:316
27281#, fuzzy, kde-format
27282msgid "Cold Filter"
27283msgstr "Фільтр:"
27284
27285#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:317
27286#, kde-format
27287msgid ""
27288"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtly and replicate printing "
27289"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>"
27290msgstr ""
27291
27292#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:322
27293#, fuzzy, kde-format
27294msgid "Selenium Filter"
27295msgstr "Фільтр:"
27296
27297#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:323
27298#, kde-format
27299msgid ""
27300"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates "
27301"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>"
27302msgstr ""
27303
27304#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:327
27305#, fuzzy, kde-format
27306msgid "Platinum Filter"
27307msgstr "Рэйтынг:"
27308
27309#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:328
27310#, kde-format
27311msgid ""
27312"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates "
27313"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
27314msgstr ""
27315
27316#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:333
27317#, kde-format
27318msgid ""
27319"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as "
27320"Verdante.</p>"
27321msgstr ""
27322
27323#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:380
27324#, kde-format
27325msgid "Lens Filters"
27326msgstr ""
27327
27328#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:382
27329#, kde-format
27330msgid "Tone"
27331msgstr ""
27332
27333#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:384
27334#, kde-format
27335msgid "Luminosity"
27336msgstr ""
27337
27338#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:537
27339#, kde-format
27340msgid "Black & White Settings File to Load"
27341msgstr ""
27342
27343#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:555
27344#, kde-format
27345msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
27346msgstr ""
27347
27348#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:600
27349#, kde-format
27350msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
27351msgstr ""
27352
27353#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:608
27354#, kde-format
27355msgid "Black & White Settings File to Save"
27356msgstr ""
27357
27358#: core/libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:647
27359#, kde-format
27360msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
27361msgstr ""
27362
27363#: core/libs/dimg/filters/bw/infraredfilter.cpp:73
27364#, fuzzy, kde-format
27365msgid "Infrared Filter"
27366msgstr "Фільтр:"
27367
27368#: core/libs/dimg/filters/bw/mixerfilter.cpp:64
27369#, kde-format
27370msgid "Channel Mixer Tool"
27371msgstr ""
27372
27373#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:138
27374#, fuzzy, kde-format
27375msgctxt "@label"
27376msgid "Output Channel:"
27377msgstr "Агульныя настаўленні"
27378
27379#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:140
27380#, fuzzy, kde-format
27381#| msgid "Red"
27382msgctxt "@item: color"
27383msgid "Red"
27384msgstr "Чырвоны"
27385
27386#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:141
27387#, fuzzy, kde-format
27388#| msgid "Green"
27389msgctxt "@item: color"
27390msgid "Green"
27391msgstr "Зялёны"
27392
27393#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:142
27394#, fuzzy, kde-format
27395#| msgid "Blue"
27396msgctxt "@item: color"
27397msgid "Blue"
27398msgstr "Сіні"
27399
27400#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:144
27401#, fuzzy, kde-format
27402msgctxt "@label: color"
27403msgid "Red (%):"
27404msgstr "Памер:"
27405
27406#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:149
27407#, kde-format
27408msgctxt "@info"
27409msgid "Select the red color gain, as a percentage, for the current channel."
27410msgstr ""
27411
27412#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:152
27413#, fuzzy, kde-format
27414msgctxt "@label: color"
27415msgid "Green (%):"
27416msgstr "Зялёны:"
27417
27418#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:157
27419#, kde-format
27420msgctxt "@info"
27421msgid "Select the green color gain, as a percentage, for the current channel."
27422msgstr ""
27423
27424#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:160
27425#, fuzzy, kde-format
27426msgctxt "@label: color"
27427msgid "Blue (%):"
27428msgstr "Сіні:"
27429
27430#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:165
27431#, kde-format
27432msgctxt "@info"
27433msgid "Select the blue color gain, as a percentage, for the current channel."
27434msgstr ""
27435
27436#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:170
27437#, fuzzy, kde-format
27438#| msgid "&Reset"
27439msgctxt "@option"
27440msgid "&Reset"
27441msgstr "С&кінуць"
27442
27443#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:172
27444#, kde-format
27445msgctxt "@info"
27446msgid ""
27447"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
27448msgstr ""
27449
27450#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:180
27451#, kde-format
27452msgctxt "@option"
27453msgid "Preserve luminosity"
27454msgstr ""
27455
27456#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:181
27457#, kde-format
27458msgctxt "@info"
27459msgid "Enable this option is you want preserve the image luminosity."
27460msgstr ""
27461
27462#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:186
27463#, fuzzy, kde-format
27464#| msgid "Monochrome"
27465msgctxt "@option: color"
27466msgid "Monochrome"
27467msgstr "Монахром"
27468
27469#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:188
27470#, kde-format
27471msgctxt "@info: help"
27472msgid ""
27473"Use \"Monochrome\" mode to convert color picture to Black and White:\n"
27474"The \"red channel\" modifies the contrast of photograph.\n"
27475"The \"green channel\" enhances or reduces the details level of photograph.\n"
27476"The \"blue channel\" affects the noise of photograph.\n"
27477"Note: in this mode, the histogram will display only luminosity values."
27478msgstr ""
27479
27480#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:359
27481#, fuzzy, kde-format
27482msgctxt "@info: progress"
27483msgid "Total: %1 (%)"
27484msgstr "%1 (%2)"
27485
27486#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:553
27487#, fuzzy, kde-format
27488msgctxt "@info"
27489msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
27490msgstr "Скінуць вылучэнне"
27491
27492#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:633
27493#, kde-format
27494msgctxt "@info"
27495msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
27496msgstr ""
27497
27498#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:643
27499#, kde-format
27500msgctxt "@info"
27501msgid "Gimp Gains Mixer File to Save"
27502msgstr ""
27503
27504#: core/libs/dimg/filters/bw/mixersettings.cpp:722
27505#, kde-format
27506msgctxt "@info"
27507msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
27508msgstr ""
27509
27510#: core/libs/dimg/filters/bw/tonalityfilter.cpp:66
27511#, fuzzy, kde-format
27512msgid "Tonality Filter"
27513msgstr "Фільтр:"
27514
27515#: core/libs/dimg/filters/cb/cbfilter.cpp:114
27516#, fuzzy, kde-format
27517msgid "Color Balance Tool"
27518msgstr "Н&ачынне"
27519
27520#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:86
27521#, fuzzy, kde-format
27522#| msgid "Cyan"
27523msgctxt "@label: color"
27524msgid "Cyan"
27525msgstr "Сіні"
27526
27527#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:92
27528#, kde-format
27529msgctxt "@info"
27530msgid "Set here the cyan/red color adjustment of the image."
27531msgstr ""
27532
27533#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:94
27534#, fuzzy, kde-format
27535#| msgid "Red"
27536msgctxt "@label: color"
27537msgid "Red"
27538msgstr "Чырвоны"
27539
27540#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:99
27541#, fuzzy, kde-format
27542#| msgid "Magenta"
27543msgctxt "@label: color"
27544msgid "Magenta"
27545msgstr "Пурпуровы"
27546
27547#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:105
27548#, kde-format
27549msgctxt "@info"
27550msgid "Set here the magenta/green color adjustment of the image."
27551msgstr ""
27552
27553#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:107
27554#, fuzzy, kde-format
27555#| msgid "Green"
27556msgctxt "@label: color"
27557msgid "Green"
27558msgstr "Зялёны"
27559
27560#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:112
27561#, fuzzy, kde-format
27562#| msgid "Yellow"
27563msgctxt "@label: color"
27564msgid "Yellow"
27565msgstr "Жоўты"
27566
27567#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:115
27568#, fuzzy, kde-format
27569#| msgid "Blue"
27570msgctxt "@label: color"
27571msgid "Blue"
27572msgstr "Сіні"
27573
27574#: core/libs/dimg/filters/cb/cbsettings.cpp:121
27575#, kde-format
27576msgctxt "@info"
27577msgid "Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
27578msgstr ""
27579
27580#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:154
27581#, kde-format
27582msgid "Curve free mode"
27583msgstr ""
27584
27585#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:155
27586#, kde-format
27587msgid "With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse."
27588msgstr ""
27589
27590#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:161
27591#, kde-format
27592msgid "Curve smooth mode"
27593msgstr ""
27594
27595#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:162
27596#, kde-format
27597msgid ""
27598"With this button, the curve type is constrained to be a smooth line with "
27599"tension."
27600msgstr ""
27601
27602#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:187
27603#, kde-format
27604msgid ""
27605"With this button, you can pick the color from original image used to set "
27606"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
27607"channels."
27608msgstr ""
27609
27610#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:195
27611#, kde-format
27612msgid ""
27613"With this button, you can pick the color from original image used to set "
27614"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity "
27615"channels."
27616msgstr ""
27617
27618#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:203
27619#, kde-format
27620msgid ""
27621"With this button, you can pick the color from original image used to set "
27622"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and "
27623"Luminosity channels."
27624msgstr ""
27625
27626#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:226
27627#, kde-format
27628msgid "Resets channel/channels curves' values."
27629msgstr ""
27630
27631#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:227
27632#, kde-format
27633msgid ""
27634"If you press this button, custom menu will appear: First option will reset "
27635"current channel. Second option will reset all channels."
27636msgstr ""
27637
27638#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:232
27639#, kde-format
27640msgid "Reset &Channel"
27641msgstr ""
27642
27643#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesbox.cpp:233
27644#, fuzzy, kde-format
27645#| msgid "Reset"
27646msgid "Reset &All"
27647msgstr "Скінуць"
27648
27649#: core/libs/dimg/filters/curves/curvesfilter.cpp:83
27650#, kde-format
27651msgid "Adjust Curves"
27652msgstr ""
27653
27654#: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:251
27655#, kde-format
27656msgid "Select Gimp Curves File to Load"
27657msgstr ""
27658
27659#: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:263
27660#, kde-format
27661msgid "Cannot load from the Gimp curves text file."
27662msgstr ""
27663
27664#: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:272
27665#, kde-format
27666msgid "Gimp Curves File to Save"
27667msgstr ""
27668
27669#: core/libs/dimg/filters/curves/curvessettings.cpp:284
27670#, kde-format
27671msgid "Cannot save to the Gimp curves text file."
27672msgstr ""
27673
27674#: core/libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:202
27675#: core/libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:800
27676#, kde-format
27677msgid "Loading image..."
27678msgstr ""
27679
27680#: core/libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:207
27681#, fuzzy, kde-format
27682msgid "Histogram calculation..."
27683msgstr "Апісанне"
27684
27685#: core/libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:221
27686#, kde-format
27687msgid ""
27688"Histogram\n"
27689"calculation\n"
27690"failed."
27691msgstr ""
27692
27693#: core/libs/dimg/filters/curves/curveswidget.cpp:315
27694#, kde-format
27695msgid ""
27696"x:%1\n"
27697"y:%2"
27698msgstr ""
27699
27700#: core/libs/dimg/filters/decorate/borderfilter.cpp:132
27701#, fuzzy, kde-format
27702msgid "Border Tool"
27703msgstr "Колер:"
27704
27705#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:132
27706#, fuzzy, kde-format
27707msgctxt "solid border type"
27708msgid "Solid"
27709msgstr "Працяглы"
27710
27711#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:138
27712#, fuzzy, kde-format
27713msgctxt "beveled border type"
27714msgid "Beveled"
27715msgstr "Узровень:"
27716
27717#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:139
27718#, kde-format
27719msgid "Decorative Pine"
27720msgstr ""
27721
27722#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:140
27723#, kde-format
27724msgid "Decorative Wood"
27725msgstr ""
27726
27727#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:141
27728#, kde-format
27729msgid "Decorative Paper"
27730msgstr ""
27731
27732#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:142
27733#, kde-format
27734msgid "Decorative Parquet"
27735msgstr ""
27736
27737#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:143
27738#, kde-format
27739msgid "Decorative Ice"
27740msgstr ""
27741
27742#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:144
27743#, kde-format
27744msgid "Decorative Leaf"
27745msgstr ""
27746
27747#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:145
27748#, kde-format
27749msgid "Decorative Marble"
27750msgstr ""
27751
27752#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:146
27753#, kde-format
27754msgid "Decorative Rain"
27755msgstr ""
27756
27757#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:147
27758#, kde-format
27759msgid "Decorative Craters"
27760msgstr ""
27761
27762#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:148
27763#, kde-format
27764msgid "Decorative Dried"
27765msgstr ""
27766
27767#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:149
27768#, kde-format
27769msgid "Decorative Pink"
27770msgstr ""
27771
27772#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:150
27773#, kde-format
27774msgid "Decorative Stone"
27775msgstr ""
27776
27777#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:151
27778#, kde-format
27779msgid "Decorative Chalk"
27780msgstr ""
27781
27782#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:152
27783#, kde-format
27784msgid "Decorative Granite"
27785msgstr ""
27786
27787#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:153
27788#, kde-format
27789msgid "Decorative Rock"
27790msgstr ""
27791
27792#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:154
27793#, kde-format
27794msgid "Decorative Wall"
27795msgstr ""
27796
27797#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:156
27798#, kde-format
27799msgid "Select the border type to add around the image here."
27800msgstr ""
27801
27802#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:163
27803#, kde-format
27804msgid "Preserve Aspect Ratio"
27805msgstr ""
27806
27807#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:164
27808#, kde-format
27809msgid ""
27810"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of image. If "
27811"enabled, the border width will be a percentage of the image size, else the "
27812"border width will be in pixels."
27813msgstr ""
27814
27815#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:173
27816#, kde-format
27817msgid "Set here the border width as a percentage of the image size."
27818msgstr ""
27819
27820#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:175
27821#, kde-format
27822msgid "Width (pixels):"
27823msgstr ""
27824
27825#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:179
27826#, kde-format
27827msgid "Set here the border width in pixels to add around the image."
27828msgstr ""
27829
27830#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:409
27831#, fuzzy, kde-format
27832msgctxt "first color for border effect"
27833msgid "First:"
27834msgstr "Фільтр:"
27835
27836#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:410
27837#, fuzzy, kde-format
27838msgctxt "second color for border effect"
27839msgid "Second:"
27840msgstr "Другі:"
27841
27842#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:411
27843#, kde-format
27844msgid "Set here the foreground color of the border."
27845msgstr ""
27846
27847#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:412
27848#, kde-format
27849msgid "Set here the Background color of the border."
27850msgstr ""
27851
27852#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:428
27853#, kde-format
27854msgid "Set here the color of the main border."
27855msgstr ""
27856
27857#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:429
27858#, kde-format
27859msgid "Set here the color of the line."
27860msgstr ""
27861
27862#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:435
27863#, kde-format
27864msgid "Set here the color of the upper left area."
27865msgstr ""
27866
27867#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:436
27868#, kde-format
27869msgid "Set here the color of the lower right area."
27870msgstr ""
27871
27872#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:457
27873#, kde-format
27874msgid "Set here the color of the first line."
27875msgstr ""
27876
27877#: core/libs/dimg/filters/decorate/bordersettings.cpp:458
27878#, kde-format
27879msgid "Set here the color of the second line."
27880msgstr ""
27881
27882#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturefilter.cpp:66
27883#, fuzzy, kde-format
27884msgid "Texture Filter"
27885msgstr "Фільтр:"
27886
27887#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:89
27888#, fuzzy, kde-format
27889#| msgid "Paper"
27890msgctxt "@item: texture type"
27891msgid "Paper"
27892msgstr "Папера"
27893
27894#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:90
27895#, fuzzy, kde-format
27896#| msgid "Paper"
27897msgctxt "@item: texture type"
27898msgid "Paper 2"
27899msgstr "Папера"
27900
27901#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:91
27902#, kde-format
27903msgctxt "@item: texture type"
27904msgid "Fabric"
27905msgstr ""
27906
27907#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:92
27908#, kde-format
27909msgctxt "@item: texture type"
27910msgid "Burlap"
27911msgstr ""
27912
27913#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:93
27914#, fuzzy, kde-format
27915msgctxt "@item: texture type"
27916msgid "Bricks"
27917msgstr "Уласцівасці..."
27918
27919#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:94
27920#, fuzzy, kde-format
27921msgctxt "@item: texture type"
27922msgid "Bricks 2"
27923msgstr "Уласцівасці..."
27924
27925#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:95
27926#, kde-format
27927msgctxt "@item: texture type"
27928msgid "Canvas"
27929msgstr ""
27930
27931#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:96
27932#, fuzzy, kde-format
27933msgctxt "@item: texture type"
27934msgid "Marble"
27935msgstr "Marble"
27936
27937#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:97
27938#, fuzzy, kde-format
27939msgctxt "@item: texture type"
27940msgid "Marble 2"
27941msgstr "Marble"
27942
27943#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:98
27944#, fuzzy, kde-format
27945#| msgid "Blue"
27946msgctxt "@item: texture type"
27947msgid "Blue Jean"
27948msgstr "Сіні"
27949
27950#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:99
27951#, kde-format
27952msgctxt "@item: texture type"
27953msgid "Cell Wood"
27954msgstr ""
27955
27956#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:100
27957#, kde-format
27958msgctxt "@item: texture type"
27959msgid "Metal Wire"
27960msgstr ""
27961
27962#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:101
27963#, fuzzy, kde-format
27964#| msgid "Model"
27965msgctxt "@item: texture type"
27966msgid "Modern"
27967msgstr "Мадэль"
27968
27969#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:102
27970#, kde-format
27971msgctxt "@item: texture type"
27972msgid "Wall"
27973msgstr ""
27974
27975#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:103
27976#, kde-format
27977msgctxt "@item: texture type"
27978msgid "Moss"
27979msgstr ""
27980
27981#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:104
27982#, kde-format
27983msgctxt "@item: texture type"
27984msgid "Stone"
27985msgstr ""
27986
27987#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:106
27988#, kde-format
27989msgctxt "@info"
27990msgid "Set here the texture type to apply to image."
27991msgstr ""
27992
27993#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:110
27994#, kde-format
27995msgctxt "@label"
27996msgid "Relief:"
27997msgstr ""
27998
27999#: core/libs/dimg/filters/decorate/texturesettings.cpp:114
28000#, kde-format
28001msgctxt "@info"
28002msgid "Set here the relief gain used to merge texture and image."
28003msgstr ""
28004
28005#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:338
28006#, kde-format
28007msgid "Rotate Right"
28008msgstr "Павярнуць направа"
28009
28010#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:341
28011#, fuzzy, kde-format
28012msgid "Rotate 180 degrees"
28013msgstr "90°"
28014
28015#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:344
28016#, kde-format
28017msgid "Rotate Left"
28018msgstr "Павярнуць налева"
28019
28020#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:347
28021#, kde-format
28022msgid "Flip Horizontally"
28023msgstr "Адбіць па гарызанталі"
28024
28025#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:350
28026#, kde-format
28027msgid "Flip Vertically"
28028msgstr "Адбіць па вертыкалі"
28029
28030#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:359
28031#, fuzzy, kde-format
28032msgid "Convert to 8 Bit"
28033msgstr "Пераўтварыць"
28034
28035#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:362
28036#, fuzzy, kde-format
28037msgid "Convert to 16 Bit"
28038msgstr "Пераўтварыць"
28039
28040#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:410
28041#, fuzzy, kde-format
28042msgctxt "Rotate image"
28043msgid "Rotate"
28044msgstr "Павярнуць налева"
28045
28046#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:414
28047#, kde-format
28048msgctxt "Flip image"
28049msgid "Flip"
28050msgstr ""
28051
28052#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:418
28053#, kde-format
28054msgctxt "Crop image"
28055msgid "Crop"
28056msgstr ""
28057
28058#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:422
28059#, fuzzy, kde-format
28060msgctxt "Resize image"
28061msgid "Resize"
28062msgstr "Змяніць памер"
28063
28064#: core/libs/dimg/filters/dimgbuiltinfilter.cpp:426
28065#, fuzzy, kde-format
28066msgctxt "Convert image bit depth"
28067msgid "Convert Depth"
28068msgstr "Пераўтварыць"
28069
28070#: core/libs/dimg/filters/dimgfiltermanager.cpp:436
28071#, fuzzy, kde-format
28072msgid "Unknown filter"
28073msgstr "Невядомая памылка"
28074
28075#: core/libs/dimg/filters/film/filmfilter.cpp:408
28076#, kde-format
28077msgid "Color Negative Inverter"
28078msgstr ""
28079
28080#: core/libs/dimg/filters/filteractionfilter.cpp:204
28081#, kde-format
28082msgid "Built-in transformation not supported"
28083msgstr ""
28084
28085#: core/libs/dimg/filters/filteractionfilter.cpp:226
28086#, kde-format
28087msgid "Filter identifier or version is not supported"
28088msgstr ""
28089
28090#: core/libs/dimg/filters/fx/blurfilter.cpp:102
28091#, fuzzy, kde-format
28092msgid "Blur Filter"
28093msgstr "Фільтр:"
28094
28095#: core/libs/dimg/filters/fx/blurfxfilter.cpp:100
28096#, fuzzy, kde-format
28097msgid "Blur FX Filter"
28098msgstr "Фільтр:"
28099
28100#: core/libs/dimg/filters/fx/charcoalfilter.cpp:101
28101#, kde-format
28102msgid "Charcoal Effect"
28103msgstr ""
28104
28105#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxfilter.cpp:87
28106#, fuzzy, kde-format
28107msgid "Color FX Filter"
28108msgstr "Фільтр:"
28109
28110#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:127
28111#, kde-format
28112msgctxt "@item: color effect"
28113msgid "Solarize"
28114msgstr ""
28115
28116#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:128
28117#, kde-format
28118msgctxt "@item: color effect"
28119msgid "Vivid"
28120msgstr ""
28121
28122#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:129
28123#, kde-format
28124msgctxt "@item: color effect"
28125msgid "Neon"
28126msgstr ""
28127
28128#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:130
28129#, fuzzy, kde-format
28130msgctxt "@item: color effect"
28131msgid "Find Edges"
28132msgstr "Інвертаваць выбар"
28133
28134#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:131
28135#, kde-format
28136msgctxt "@item: color effect"
28137msgid "Lut3D"
28138msgstr ""
28139
28140#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:134
28141#, kde-format
28142msgctxt "@info"
28143msgid ""
28144"Select the effect type to apply to the image here.\n"
28145"\"Solarize\": simulates solarization of photograph.\n"
28146"\"Vivid\": simulates the Velvia(tm) slide film colors.\n"
28147"\"Neon\": coloring the edges in a photograph to\n"
28148"reproduce a fluorescent light effect.\n"
28149"\"Find Edges\": detects the edges in a photograph\n"
28150"and their strength.\n"
28151"\"Lut3D\": coloring images with Lut3D filters"
28152msgstr ""
28153
28154#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:158
28155#, fuzzy, kde-format
28156msgctxt "@label: level of the effect"
28157msgid "Level:"
28158msgstr "Узровень:"
28159
28160#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:162
28161#, kde-format
28162msgctxt "@info"
28163msgid "Set here the level of the effect."
28164msgstr ""
28165
28166#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:164
28167#, fuzzy, kde-format
28168#| msgid "Saturation:"
28169msgctxt "@label"
28170msgid "Iteration:"
28171msgstr "Насычанасць:"
28172
28173#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:168
28174#, kde-format
28175msgctxt "@info"
28176msgid ""
28177"This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
28178"Edges effects."
28179msgstr ""
28180
28181#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:200
28182#, fuzzy, kde-format
28183msgctxt "@label"
28184msgid "Intensity:"
28185msgstr "Увасабленне"
28186
28187#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:204
28188#, kde-format
28189msgctxt "@info"
28190msgid "Set here the intensity of the filter."
28191msgstr ""
28192
28193#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:384
28194#, kde-format
28195msgctxt "@info: effect type"
28196msgid "Bleach"
28197msgstr ""
28198
28199#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:388
28200#, kde-format
28201msgctxt "@info: effect type"
28202msgid "Blue Crush"
28203msgstr ""
28204
28205#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:392
28206#, fuzzy, kde-format
28207#| msgid "Contrast:"
28208msgctxt "@info: effect type"
28209msgid "BW Contrast"
28210msgstr "Кантраст:"
28211
28212#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:396
28213#, kde-format
28214msgctxt "@info: effect type"
28215msgid "Instant"
28216msgstr ""
28217
28218#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:400
28219#, fuzzy, kde-format
28220#| msgid "Original"
28221msgctxt "@info: effect type"
28222msgid "Original"
28223msgstr "Крыніца"
28224
28225#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:404
28226#, kde-format
28227msgctxt "@info: effect type"
28228msgid "Punch"
28229msgstr ""
28230
28231#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:408
28232#, fuzzy, kde-format
28233msgctxt "@info: effect type"
28234msgid "Summer"
28235msgstr "Кароткае апісанне"
28236
28237#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:412
28238#, kde-format
28239msgctxt "@info: effect type"
28240msgid "Tokyo"
28241msgstr ""
28242
28243#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:416
28244#, kde-format
28245msgctxt "@info: effect type"
28246msgid "Vintage"
28247msgstr ""
28248
28249#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:420
28250#, fuzzy, kde-format
28251msgctxt "@info: effect type"
28252msgid "Washout"
28253msgstr "Колеры"
28254
28255#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:424
28256#, fuzzy, kde-format
28257msgctxt "@info: effect type"
28258msgid "Washout Color"
28259msgstr "Колеры"
28260
28261#: core/libs/dimg/filters/fx/colorfxsettings.cpp:428
28262#, fuzzy, kde-format
28263msgctxt "@info: effect type"
28264msgid "X Process"
28265msgstr "Уласцівасці..."
28266
28267#: core/libs/dimg/filters/fx/distortionfxfilter.cpp:115
28268#, fuzzy, kde-format
28269msgid "Distortion Effect"
28270msgstr "Апісанне"
28271
28272#: core/libs/dimg/filters/fx/embossfilter.cpp:74
28273#, kde-format
28274msgid "Emboss Effect"
28275msgstr ""
28276
28277#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainfilter.cpp:124
28278#, kde-format
28279msgid "Film Grain Effect"
28280msgstr ""
28281
28282#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:174
28283#, fuzzy, kde-format
28284msgid "Grain Size:"
28285msgstr "Памер:"
28286
28287#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:178
28288#, kde-format
28289msgid "Set here the graininess size of film."
28290msgstr ""
28291
28292#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:180
28293#, kde-format
28294msgid "Photographic Distribution"
28295msgstr ""
28296
28297#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:181
28298#, kde-format
28299msgid ""
28300"Set on this option to render grain using a photon statistic distribution. "
28301"This require more computation and can take a while."
28302msgstr ""
28303
28304#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:194
28305#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:241
28306#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:288
28307#, fuzzy, kde-format
28308msgid "Intensity:"
28309msgstr "Увасабленне"
28310
28311#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:198
28312#, kde-format
28313msgid ""
28314"Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film graininess."
28315msgstr ""
28316
28317#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:203
28318#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:250
28319#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:297
28320#, kde-format
28321msgid "Shadows:"
28322msgstr ""
28323
28324#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:207
28325#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:254
28326#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:301
28327#, kde-format
28328msgid "Set how much the filter affects highlights."
28329msgstr ""
28330
28331#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:211
28332#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:258
28333#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:305
28334#, fuzzy, kde-format
28335msgid "Midtones:"
28336msgstr "Яркасць:"
28337
28338#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:215
28339#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:262
28340#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:309
28341#, kde-format
28342msgid "Set how much the filter affects midtones."
28343msgstr ""
28344
28345#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:219
28346#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:266
28347#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:313
28348#, fuzzy, kde-format
28349msgid "Highlights:"
28350msgstr "Вышыня:"
28351
28352#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:223
28353#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:270
28354#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:317
28355#, kde-format
28356msgid "Set how much the filter affects shadows."
28357msgstr ""
28358
28359#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:245
28360#, kde-format
28361msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD blue noise."
28362msgstr ""
28363
28364#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:292
28365#, kde-format
28366msgid "Set here the film sensitivity to use for simulating the CCD red noise."
28367msgstr ""
28368
28369#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:336
28370#, fuzzy, kde-format
28371msgid "Common Settings"
28372msgstr "Настаўленні"
28373
28374#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:339
28375#, kde-format
28376msgid "Luminance Noise"
28377msgstr ""
28378
28379#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:342
28380#, kde-format
28381msgid "Chrominance Blue Noise"
28382msgstr ""
28383
28384#: core/libs/dimg/filters/fx/filmgrainsettings.cpp:345
28385#, kde-format
28386msgid "Chrominance Red Noise"
28387msgstr ""
28388
28389#: core/libs/dimg/filters/fx/invertfilter.cpp:67
28390#, fuzzy, kde-format
28391msgid "Invert Effect"
28392msgstr "Інвертаваць выбар"
28393
28394#: core/libs/dimg/filters/fx/oilpaintfilter.cpp:96
28395#, kde-format
28396msgid "Oil Painter Effect"
28397msgstr ""
28398
28399#: core/libs/dimg/filters/fx/raindropfilter.cpp:107
28400#, kde-format
28401msgid "Rain Drops Effect"
28402msgstr ""
28403
28404#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationfilter.cpp:170
28405#, fuzzy, kde-format
28406msgid "Greycstoration Filter"
28407msgstr "Рэйтынг:"
28408
28409#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:133
28410#, fuzzy, kde-format
28411#| msgid "General"
28412msgctxt "@title: general settings"
28413msgid "General"
28414msgstr "Агульныя"
28415
28416#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:135
28417#, kde-format
28418msgid "Detail preservation:"
28419msgstr ""
28420
28421#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:139
28422#, kde-format
28423msgid ""
28424"Preservation of details to set the sharpening level of the small features in "
28425"the target image. Higher values leave details sharp."
28426msgstr ""
28427
28428#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:143
28429#, kde-format
28430msgid "Anisotropy:"
28431msgstr ""
28432
28433#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:147
28434#, kde-format
28435msgid ""
28436"Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for "
28437"Gaussian noise."
28438msgstr ""
28439
28440#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:150
28441#, kde-format
28442msgid "Smoothing:"
28443msgstr ""
28444
28445#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:154
28446#, kde-format
28447msgid ""
28448"Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
28449"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
28450"effect."
28451msgstr ""
28452
28453#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:158
28454#, kde-format
28455msgid "Regularity:"
28456msgstr ""
28457
28458#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:162
28459#, kde-format
28460msgid ""
28461"This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a "
28462"high value here, or the target image will be completely blurred."
28463msgstr ""
28464
28465#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:166
28466#, kde-format
28467msgid "Iterations:"
28468msgstr ""
28469
28470#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:169
28471#, kde-format
28472msgid "Sets the number of times the filter is applied to the image."
28473msgstr ""
28474
28475#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:171
28476#, kde-format
28477msgid "Noise:"
28478msgstr ""
28479
28480#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:175
28481#, kde-format
28482msgid "Sets the noise scale."
28483msgstr ""
28484
28485#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:197
28486#, fuzzy, kde-format
28487#| msgid "Advanced Settings"
28488msgctxt "@title"
28489msgid "Advanced Settings"
28490msgstr "Адмысловыя настаўленні"
28491
28492#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:199
28493#, kde-format
28494msgid "Angular step:"
28495msgstr ""
28496
28497#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:203
28498#, kde-format
28499msgid ""
28500"Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
28501msgstr ""
28502
28503#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:206
28504#, kde-format
28505msgid "Integral step:"
28506msgstr ""
28507
28508#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:210
28509#, kde-format
28510msgid "Set here the spatial integral step."
28511msgstr ""
28512
28513#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:212
28514#, kde-format
28515msgid "Gaussian:"
28516msgstr ""
28517
28518#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:216
28519#, kde-format
28520msgid "Set here the precision of the Gaussian function."
28521msgstr ""
28522
28523#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:218
28524#, kde-format
28525msgid "Tile size:"
28526msgstr ""
28527
28528#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:221
28529#, kde-format
28530msgid "Sets the tile size."
28531msgstr ""
28532
28533#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:223
28534#, kde-format
28535msgid "Tile border:"
28536msgstr ""
28537
28538#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:226
28539#, kde-format
28540msgid "Sets the size of each tile border."
28541msgstr ""
28542
28543#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:228
28544#, kde-format
28545msgid "Interpolation:"
28546msgstr ""
28547
28548#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:230
28549#, kde-format
28550msgctxt "@item: interpolation"
28551msgid "Nearest Neighbor"
28552msgstr ""
28553
28554#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:231
28555#, fuzzy, kde-format
28556msgctxt "@item: interpolation"
28557msgid "Linear"
28558msgstr "Стандартны"
28559
28560#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:232
28561#, kde-format
28562msgctxt "@item: interpolation"
28563msgid "Runge-Kutta"
28564msgstr ""
28565
28566#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:233
28567#, kde-format
28568msgid "Select the right interpolation method for the desired image quality."
28569msgstr ""
28570
28571#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:236
28572#, kde-format
28573msgid "Fast approximation"
28574msgstr ""
28575
28576#: core/libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:237
28577#, kde-format
28578msgid "Enable fast approximation when rendering images."
28579msgstr ""
28580
28581#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistview.cpp:80
28582#, fuzzy, kde-format
28583msgctxt ""
28584"This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the "
28585"black frame file"
28586msgid "Hot Pixels"
28587msgstr "Уласцівасці..."
28588
28589#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistview.cpp:270
28590#, fuzzy, kde-format
28591msgid "Remove Black Frame"
28592msgstr "Назад"
28593
28594#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistview.cpp:271
28595#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:346
28596#, fuzzy, kde-format
28597msgid "Clear List"
28598msgstr "Стандартны"
28599
28600#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistviewitem.cpp:107
28601#, fuzzy, kde-format
28602msgid "Loading Frame"
28603msgstr "Перайменаваць..."
28604
28605#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistviewitem.cpp:173
28606#, fuzzy, kde-format
28607msgid "Black Frame"
28608msgstr "Назад"
28609
28610#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistviewitem.cpp:185
28611#, fuzzy, kde-format
28612msgid "File Name:"
28613msgstr "Па назве"
28614
28615#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistviewitem.cpp:195
28616#, fuzzy, kde-format
28617msgctxt "@info: creation date"
28618msgid "Created:"
28619msgstr "Створаны:"
28620
28621#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistviewitem.cpp:198
28622#, fuzzy, kde-format
28623#| msgid "Number:"
28624msgid "Serial Number:"
28625msgstr "Лік:"
28626
28627#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistviewitem.cpp:209
28628#, fuzzy, kde-format
28629msgid "Hot Pixels:"
28630msgstr "Уласцівасці..."
28631
28632#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelfixer.cpp:87
28633#, fuzzy, kde-format
28634msgid "Hot Pixels Tool"
28635msgstr "Уласцівасці..."
28636
28637#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:99
28638#, kde-format
28639msgctxt "average filter mode"
28640msgid "Average"
28641msgstr ""
28642
28643#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:100
28644#, kde-format
28645msgctxt "linear filter mode"
28646msgid "Linear"
28647msgstr ""
28648
28649#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:101
28650#, kde-format
28651msgctxt "quadratic filter mode"
28652msgid "Quadratic"
28653msgstr ""
28654
28655#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:102
28656#, kde-format
28657msgctxt "cubic filter mode"
28658msgid "Cubic"
28659msgstr ""
28660
28661#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:105
28662#, kde-format
28663msgid "Black Frame..."
28664msgstr ""
28665
28666#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:107
28667#, kde-format
28668msgid ""
28669"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the "
28670"hot pixels removal filter.</p><p>The Black Frame subtraction method is the "
28671"most accurate \"Hot Pixels\" and \"Stuck Pixels\" removal. First you have to "
28672"create a \"Black Frame\" as a reference. This is easy to do. When you finish "
28673"taking your long exposure shots, put a lens cap on the camera and take one "
28674"\"dark\" image with the same exposure time as the images before. This image "
28675"will be all dark, but with close examination you will see that it has the "
28676"Hot and Stuck Pixels (colored dots). These are positioned at the same places "
28677"as on your previous shots. This tool will parse black frame, detect hot "
28678"pixels, and create a list of positions where image must be corrected to "
28679"eliminate wrong colors in these pixels.</p>"
28680msgstr ""
28681
28682#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:233
28683#, kde-format
28684msgid "Select Black Frame Image"
28685msgstr ""
28686
28687#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:239
28688#, kde-format
28689msgid "Black Frame Parser"
28690msgstr ""
28691
28692#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/hotpixelsettings.cpp:240
28693#, kde-format
28694msgid "This black frame image is already present in the list of parsed items."
28695msgstr ""
28696
28697#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslfilter.cpp:94
28698#, kde-format
28699msgid "Hue / Saturation / Lightness Filter"
28700msgstr ""
28701
28702#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:95
28703#, kde-format
28704msgid "Select the hue and saturation adjustments of the image."
28705msgstr ""
28706
28707#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:99
28708#, kde-format
28709msgid "You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
28710msgstr ""
28711
28712#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:103
28713#, kde-format
28714msgid "Hue:"
28715msgstr "Тон:"
28716
28717#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:108
28718#, kde-format
28719msgid "Set here the hue adjustment of the image."
28720msgstr ""
28721
28722#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:115
28723#, kde-format
28724msgid "Set here the saturation adjustment of the image."
28725msgstr ""
28726
28727#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:117
28728#, fuzzy, kde-format
28729msgid "Vibrance:"
28730msgstr "Адлегласць:"
28731
28732#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:122
28733#, kde-format
28734msgid ""
28735"Set here the vibrance adjustment of the image.Vibrance performs selective "
28736"saturation on less saturated colors and avoiding skin tones."
28737msgstr ""
28738
28739#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:125
28740#, kde-format
28741msgid "Lightness:"
28742msgstr ""
28743
28744#: core/libs/dimg/filters/hsl/hslsettings.cpp:130
28745#, kde-format
28746msgid "Set here the lightness adjustment of the image."
28747msgstr ""
28748
28749#: core/libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:76
28750#, fuzzy, kde-format
28751msgid "Convert to:"
28752msgstr "Пераўтварыць"
28753
28754#: core/libs/dimg/filters/icc/iccprofilesettings.cpp:79
28755#, kde-format
28756msgid "Select the profile of the color space to convert to."
28757msgstr ""
28758
28759#: core/libs/dimg/filters/icc/icctransformfilter.cpp:122
28760#, fuzzy, kde-format
28761msgid "Input color profile \"%1\" not available"
28762msgstr "Апісання няма"
28763
28764#: core/libs/dimg/filters/icc/icctransformfilter.cpp:128
28765#, kde-format
28766msgid "Output color profile \"%1\" not available"
28767msgstr ""
28768
28769#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:105
28770#, fuzzy, kde-format
28771msgid "Enable Image Quality Sorting (Experimental)"
28772msgstr "&Відарыс"
28773
28774#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:106
28775#, kde-format
28776msgid ""
28777"Enable this option to assign automatically Pick Labels based on image "
28778"quality."
28779msgstr ""
28780
28781#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:115
28782#, kde-format
28783msgid "Detect Blur"
28784msgstr ""
28785
28786#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:116
28787#, kde-format
28788msgid "Detect the amount of blur in the images passed to it"
28789msgstr ""
28790
28791#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:118
28792#, fuzzy, kde-format
28793msgid "Detect Noise"
28794msgstr "Скінуць вылучэнне"
28795
28796#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:119
28797#, kde-format
28798msgid "Detect the amount of noise in the images passed to it"
28799msgstr ""
28800
28801#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:121
28802#, fuzzy, kde-format
28803msgid "Detect Compression"
28804msgstr "Сціск PNG:"
28805
28806#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:122
28807#, kde-format
28808msgid "Detect the amount of compression in the images passed to it"
28809msgstr ""
28810
28811#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:124
28812#, fuzzy, kde-format
28813msgid "Detect Under and Over Exposure"
28814msgstr "Скінуць вылучэнне"
28815
28816#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:125
28817#, kde-format
28818msgid "Detect if the images are under-exposed or over-exposed"
28819msgstr ""
28820
28821#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:131
28822#, kde-format
28823msgid "Assign 'Rejected' Label to Low Quality Pictures"
28824msgstr ""
28825
28826#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:132
28827#, kde-format
28828msgid ""
28829"Low quality images detected by blur, noise, and compression analysis will be "
28830"assigned to Rejected label."
28831msgstr ""
28832
28833#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:144
28834#, kde-format
28835msgid "Assign 'Pending' Label to Medium Quality Pictures"
28836msgstr ""
28837
28838#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:145
28839#, kde-format
28840msgid ""
28841"Medium quality images detected by blur, noise, and compression analysis will "
28842"be assigned to Pending label."
28843msgstr ""
28844
28845#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:157
28846#, kde-format
28847msgid "Assign 'Accepted' Label to High Quality Pictures"
28848msgstr ""
28849
28850#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:158
28851#, kde-format
28852msgid ""
28853"High quality images detected by blur, noise, and compression analysis will "
28854"be assigned to Accepted label."
28855msgstr ""
28856
28857#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:171
28858#, kde-format
28859msgid "Speed:"
28860msgstr ""
28861
28862#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:176
28863#, kde-format
28864msgid "Tradeoff between speed and accuracy of sorting algorithm"
28865msgstr ""
28866
28867#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:178
28868#, fuzzy, kde-format
28869msgid "Rejected threshold:"
28870msgstr "Парог:"
28871
28872#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:183
28873#, kde-format
28874msgid "Threshold below which all pictures are assigned Rejected Label"
28875msgstr ""
28876
28877#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:185
28878#, fuzzy, kde-format
28879msgid "Pending threshold:"
28880msgstr "Парог:"
28881
28882#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:190
28883#, kde-format
28884msgid "Threshold below which all pictures are assigned Pending Label"
28885msgstr ""
28886
28887#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:192
28888#, fuzzy, kde-format
28889msgid "Accepted threshold:"
28890msgstr "Парог:"
28891
28892#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:197
28893#, kde-format
28894msgid "Threshold above which all pictures are assigned Accepted Label"
28895msgstr ""
28896
28897#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:199
28898#, fuzzy, kde-format
28899msgid "Blur Weight:"
28900msgstr "Вышыня:"
28901
28902#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:204
28903#, kde-format
28904msgid "Weight to assign to Blur Algorithm"
28905msgstr ""
28906
28907#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:206
28908#, fuzzy, kde-format
28909msgid "Noise Weight:"
28910msgstr "Вышыня:"
28911
28912#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:211
28913#, kde-format
28914msgid "Weight to assign to Noise Algorithm"
28915msgstr ""
28916
28917#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:213
28918#, fuzzy, kde-format
28919msgid "Compression Weight:"
28920msgstr "Сціск PNG:"
28921
28922#: core/libs/dimg/filters/imgqsort/imagequalitysettings.cpp:218
28923#, kde-format
28924msgid "Weight to assign to Compression Algorithm"
28925msgstr ""
28926
28927#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastfilter.cpp:89
28928#, fuzzy, kde-format
28929msgid "Local Contrast Filter"
28930msgstr "Кантраст:"
28931
28932#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:170
28933#, fuzzy, kde-format
28934msgid "Function:"
28935msgstr "Вылучэнне"
28936
28937#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:172
28938#, fuzzy, kde-format
28939msgctxt "@item: function type"
28940msgid "Power"
28941msgstr "Ніжні"
28942
28943#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:173
28944#, fuzzy, kde-format
28945msgctxt "@item: function type"
28946msgid "Linear"
28947msgstr "Стандартны"
28948
28949#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:175
28950#, kde-format
28951msgid ""
28952"<b>Function</b>: This function combines the original RGB channels with the "
28953"desaturated blurred image. This function is used in each of the tonemapping "
28954"stages. It can be linear or power. Basically, this function increases the "
28955"values where both the original and blurred image's value are low and do the "
28956"opposite on high values."
28957msgstr ""
28958
28959#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:183
28960#, kde-format
28961msgid "Stretch contrast"
28962msgstr ""
28963
28964#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:184
28965#, kde-format
28966msgid ""
28967"<b>Stretch contrast</b>: This stretches the contrast of the original image. "
28968"It is applied before the tonemapping process."
28969msgstr ""
28970
28971#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:190
28972#, fuzzy, kde-format
28973msgid "Highlights saturation:"
28974msgstr "Насычанасць:"
28975
28976#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:195
28977#, kde-format
28978msgid ""
28979"<b>Highlights saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is "
28980"increased. The user can choose to lower the saturation on original highlight "
28981"and shadows from the image with these parameters."
28982msgstr ""
28983
28984#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:201
28985#, fuzzy, kde-format
28986msgid "Shadow saturation:"
28987msgstr "Насычанасць:"
28988
28989#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:206
28990#, kde-format
28991msgid ""
28992"<b>Shadow saturation</b>: Usually the (perceived) saturation is increased. "
28993"The user can choose to lower the saturation on original highlight and "
28994"shadows from the image with these parameters."
28995msgstr ""
28996
28997#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:229
28998#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:260
28999#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:291
29000#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:322
29001#, kde-format
29002msgid "Power:"
29003msgstr ""
29004
29005#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:234
29006#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:265
29007#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:296
29008#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:327
29009#, kde-format
29010msgid "<b>Power</b>: How strong the effect is applied."
29011msgstr ""
29012
29013#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:238
29014#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:269
29015#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:300
29016#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:331
29017#, fuzzy, kde-format
29018msgid "Blur:"
29019msgstr "Сіні"
29020
29021#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:243
29022#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:274
29023#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:305
29024#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:336
29025#, kde-format
29026msgid ""
29027"<b>Blur</b>: How strong the image is blurred before combining with the "
29028"original image and with the tonemapping function."
29029msgstr ""
29030
29031#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:350
29032#, fuzzy, kde-format
29033msgid "General settings"
29034msgstr "Агульныя настаўленні"
29035
29036#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:352
29037#, kde-format
29038msgid "Stage 1"
29039msgstr ""
29040
29041#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:354
29042#, kde-format
29043msgid "Stage 2"
29044msgstr ""
29045
29046#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:356
29047#, kde-format
29048msgid "Stage 3"
29049msgstr ""
29050
29051#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:358
29052#, kde-format
29053msgid "Stage 4"
29054msgstr ""
29055
29056#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:646
29057#, kde-format
29058msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Load"
29059msgstr ""
29060
29061#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:664
29062#, kde-format
29063msgid "\"%1\" is not a Photograph Local Contrast settings text file."
29064msgstr ""
29065
29066#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:692
29067#, kde-format
29068msgid "Cannot load settings from the Photograph Local Contrast text file."
29069msgstr ""
29070
29071#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:700
29072#, kde-format
29073msgid "Photograph Local Contrast Settings File to Save"
29074msgstr ""
29075
29076#: core/libs/dimg/filters/lc/localcontrastsettings.cpp:736
29077#, kde-format
29078msgid "Cannot save settings to the Photograph Local Contrast text file."
29079msgstr ""
29080
29081#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingfilter.cpp:70
29082#, fuzzy, kde-format
29083msgid "Anti-Vignetting Tool"
29084msgstr "Настаўленні"
29085
29086#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:111
29087#, fuzzy, kde-format
29088msgid "Add vignetting"
29089msgstr "Настаўленні"
29090
29091#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:112
29092#, kde-format
29093msgid ""
29094"This option adds vignetting to the image instead of removing it. Use it for "
29095"creative effects."
29096msgstr ""
29097
29098#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:121
29099#, kde-format
29100msgid ""
29101"You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
29102"the image."
29103msgstr ""
29104
29105#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:126
29106#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:204
29107#, kde-format
29108msgid "Amount:"
29109msgstr ""
29110
29111#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:131
29112#, kde-format
29113msgid ""
29114"This value controls the degree of intensity of the filter at its point of "
29115"maximum density."
29116msgstr ""
29117
29118#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:136
29119#, fuzzy, kde-format
29120msgid "Feather:"
29121msgstr "Павярнуць налева"
29122
29123#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:141
29124#, kde-format
29125msgid ""
29126"This value is used as the exponent controlling the fall-off in density from "
29127"the inner circle of the filter to the outer circle."
29128msgstr ""
29129
29130#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:147
29131#, kde-format
29132msgid "Inner Radius:"
29133msgstr ""
29134
29135#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:152
29136#, kde-format
29137msgid ""
29138"This value is the radius of the inner circle of the filter. In the inner "
29139"circle the image is preserved. It is expressed as a multiple of the outer "
29140"radius of the filter."
29141msgstr ""
29142
29143#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:158
29144#, kde-format
29145msgid "Outer Radius:"
29146msgstr ""
29147
29148#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:163
29149#, kde-format
29150msgid ""
29151"This value is the radius of the outer circle of the filter. Outside the "
29152"outer circle the effect of the filter is at its maximum. It is expressed as "
29153"a multiple of the diagonal of the image."
29154msgstr ""
29155
29156#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:169
29157#, kde-format
29158msgid "X offset:"
29159msgstr ""
29160
29161#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:174
29162#, kde-format
29163msgid "X offset "
29164msgstr ""
29165
29166#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:178
29167#, kde-format
29168msgid "Y offset:"
29169msgstr ""
29170
29171#: core/libs/dimg/filters/lens/antivignettingsettings.cpp:183
29172#, kde-format
29173msgid "Y offset "
29174msgstr ""
29175
29176#: core/libs/dimg/filters/lens/lensdistortionfilter.cpp:79
29177#, fuzzy, kde-format
29178msgid "Lens Distortion Tool"
29179msgstr "Апісанне"
29180
29181#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:147
29182#, fuzzy, kde-format
29183msgid "Use Metadata"
29184msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
29185
29186#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:153
29187#, fuzzy, kde-format
29188msgctxt "camera make"
29189msgid "Make:"
29190msgstr "Дата:"
29191
29192#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:158
29193#, kde-format
29194msgid ""
29195"This is the camera maker description string found in image meta-data. This "
29196"one is used to query and find relevant camera device information from "
29197"Lensfun database."
29198msgstr ""
29199
29200#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:165
29201#, fuzzy, kde-format
29202msgctxt "camera model"
29203msgid "Model:"
29204msgstr "Мадэль:"
29205
29206#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:170
29207#, kde-format
29208msgid ""
29209"This is the camera model description string found in image meta-data. This "
29210"one is used to query and found relevant camera device information from "
29211"Lensfun database."
29212msgstr ""
29213
29214#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:185
29215#, kde-format
29216msgid ""
29217"This is the lens description string found in image meta-data. This one is "
29218"used to query and found relevant lens information from Lensfun database."
29219msgstr ""
29220
29221#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:194
29222#, kde-format
29223msgid ""
29224"Set this option to try to guess the right camera/lens settings from the "
29225"image metadata (as Exif or XMP)."
29226msgstr ""
29227
29228#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:197
29229#, fuzzy, kde-format
29230msgid "Focal Length (mm):"
29231msgstr "Зялёны:"
29232
29233#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:198
29234#, kde-format
29235msgid "Aperture:"
29236msgstr ""
29237
29238#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:199
29239#, fuzzy, kde-format
29240msgid "Subject Distance (m):"
29241msgstr "Адлегласць:"
29242
29243#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:426
29244#, fuzzy, kde-format
29245msgid "(no metadata available)"
29246msgstr "Апісання няма"
29247
29248#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:431
29249#, kde-format
29250msgid "(no match found)"
29251msgstr ""
29252
29253#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:436
29254#, kde-format
29255msgid "(partial match found)"
29256msgstr ""
29257
29258#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfuncameraselector.cpp:441
29259#, kde-format
29260msgid "(exact match found)"
29261msgstr ""
29262
29263#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:109
29264#, fuzzy, kde-format
29265msgctxt "@title"
29266msgid "Lens Auto-Correction Tool"
29267msgstr "Інвертаваць выбар"
29268
29269#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:359
29270#, fuzzy, kde-format
29271msgctxt "@info; XMP settings"
29272msgid "Camera: %1-%2"
29273msgstr "Назва"
29274
29275#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:361
29276#, fuzzy, kde-format
29277msgctxt "@info; XMP settings"
29278msgid "Lens: %1"
29279msgstr "Зялёны:"
29280
29281#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:363
29282#, fuzzy, kde-format
29283msgctxt "@info; XMP settings"
29284msgid "Subject Distance: <numid>%1</numid>"
29285msgstr "Адлегласць:"
29286
29287#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:365
29288#, fuzzy, kde-format
29289msgctxt "@info; XMP settings"
29290msgid "Aperture: <numid>%1</numid>"
29291msgstr "Уласцівасці"
29292
29293#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:367
29294#, fuzzy, kde-format
29295msgctxt "@info; XMP settings"
29296msgid "Focal Length: <numid>%1</numid>"
29297msgstr "Зялёны:"
29298
29299#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:369
29300#, fuzzy, kde-format
29301#| msgid "Contrast:"
29302msgctxt "@info; XMP settings"
29303msgid "Crop Factor: <numid>%1</numid>"
29304msgstr "Кантраст:"
29305
29306#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:371
29307#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:374
29308#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:377
29309#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:380
29310#, fuzzy, kde-format
29311msgctxt "@info: correction status"
29312msgid "enabled"
29313msgstr "Marble"
29314
29315#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:371
29316#, fuzzy, kde-format
29317msgctxt "@info; XMP settings"
29318msgid "CCA Correction: %1"
29319msgstr "Інвертаваць выбар"
29320
29321#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:372
29322#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:375
29323#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:378
29324#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:381
29325#, fuzzy, kde-format
29326msgctxt "@info: correction status"
29327msgid "disabled"
29328msgstr "Marble"
29329
29330#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:374
29331#, fuzzy, kde-format
29332msgctxt "@info; XMP settings"
29333msgid "VIG Correction: %1"
29334msgstr "Інвертаваць выбар"
29335
29336#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:377
29337#, fuzzy, kde-format
29338msgctxt "@info; XMP settings"
29339msgid "DST Correction: %1"
29340msgstr "Інвертаваць выбар"
29341
29342#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunfilter.cpp:380
29343#, fuzzy, kde-format
29344msgctxt "@info; XMP settings"
29345msgid "GEO Correction: %1"
29346msgstr "Інвертаваць выбар"
29347
29348#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:83
29349#, fuzzy, kde-format
29350msgid "Lens Corrections to Apply:"
29351msgstr "Інвертаваць выбар"
29352
29353#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:84
29354#, kde-format
29355msgid "Chromatic Aberration"
29356msgstr ""
29357
29358#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:85
29359#, kde-format
29360msgid ""
29361"Chromatic aberration is easily recognized as color fringes towards the image "
29362"corners. CA is due to a varying lens focus for different colors."
29363msgstr ""
29364
29365#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:88
29366#, fuzzy, kde-format
29367msgid "Vignetting"
29368msgstr "Настаўленні"
29369
29370#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:89
29371#, kde-format
29372msgid ""
29373"Vignetting refers to an image darkening, mostly in the corners. Optical and "
29374"natural vignetting can be canceled out with this option, whereas mechanical "
29375"vignetting will not be cured."
29376msgstr ""
29377
29378#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:92
29379#, fuzzy, kde-format
29380msgid "Distortion"
29381msgstr "Апісанне"
29382
29383#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:93
29384#, kde-format
29385msgid ""
29386"Distortion refers to an image deformation, which is most pronounced towards "
29387"the corners. These Seidel aberrations are known as pincushion and barrel "
29388"distortions."
29389msgstr ""
29390
29391#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:96
29392#, fuzzy, kde-format
29393msgid "Geometry"
29394msgstr "Паўтарыць"
29395
29396#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:97
29397#, kde-format
29398msgid ""
29399"Four geometries are handled here: Rectilinear (99 percent of all lenses), "
29400"Fisheye, Cylindrical, Equirectangular."
29401msgstr ""
29402
29403#: core/libs/dimg/filters/lens/lensfunsettings.cpp:99
29404#, kde-format
29405msgid ""
29406"<b>Note: lens correction options depend of filters available in LensFun "
29407"library. See <a href='http://lensfun.sourceforge.net'>LensFun project web "
29408"site</a> for more information.</b>"
29409msgstr ""
29410
29411#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:89
29412#, kde-format
29413msgid "Channel:"
29414msgstr ""
29415
29416#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:95
29417#, kde-format
29418msgid ""
29419"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the image's maximal counts are "
29420"small, you can use the <b>linear</b> scale.</p><p><b>Logarithmic</b> scale "
29421"can be used when the maximal counts are big; if it is used, all values "
29422"(small and large) will be visible on the graph.</p>"
29423msgstr ""
29424
29425#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:101
29426#, kde-format
29427msgctxt "linear histogram scaling mode"
29428msgid "Linear"
29429msgstr ""
29430
29431#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:107
29432#, kde-format
29433msgctxt "logarithmic histogram scaling mode"
29434msgid "Logarithmic"
29435msgstr ""
29436
29437#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:124
29438#, kde-format
29439msgid ""
29440"Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
29441"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
29442msgstr ""
29443
29444#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:272
29445#, kde-format
29446msgid "<p>Select the histogram channel to display:</p>"
29447msgstr ""
29448
29449#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:278
29450#, kde-format
29451msgctxt "The luminosity channel"
29452msgid "Luminosity"
29453msgstr ""
29454
29455#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:279
29456#, kde-format
29457msgid "<b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
29458msgstr ""
29459
29460#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:281
29461#, fuzzy, kde-format
29462msgctxt "The red channel"
29463msgid "Red"
29464msgstr "Чырвоны"
29465
29466#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:282
29467#, kde-format
29468msgid "<b>Red</b>: display the red image-channel values."
29469msgstr ""
29470
29471#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:284
29472#, fuzzy, kde-format
29473msgctxt "The green channel"
29474msgid "Green"
29475msgstr "Зялёны"
29476
29477#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:285
29478#, kde-format
29479msgid "<b>Green</b>: display the green image-channel values."
29480msgstr ""
29481
29482#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:287
29483#, fuzzy, kde-format
29484msgctxt "The blue channel"
29485msgid "Blue"
29486msgstr "Сіні"
29487
29488#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:288
29489#, kde-format
29490msgid "<b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
29491msgstr ""
29492
29493#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:290
29494#, fuzzy, kde-format
29495msgctxt "The colors channel"
29496msgid "Colors"
29497msgstr "Колеры"
29498
29499#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:291
29500#, kde-format
29501msgid "<b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
29502msgstr ""
29503
29504#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:293
29505#, kde-format
29506msgctxt "The alpha channel"
29507msgid "Alpha"
29508msgstr ""
29509
29510#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrambox.cpp:294
29511#, kde-format
29512msgid ""
29513"<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
29514"corresponds to the transparency value and is supported by some image "
29515"formats, such as PNG or TIF."
29516msgstr ""
29517
29518#: core/libs/dimg/filters/levels/histogrampainter.cpp:476
29519#, kde-format
29520msgctxt "@info: guide position on histogram"
29521msgid "x:%1"
29522msgstr ""
29523
29524#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:507
29525#, fuzzy, kde-format
29526msgctxt "@info: histogram"
29527msgid "Loading image..."
29528msgstr "Апісанне"
29529
29530#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:512
29531#, fuzzy, kde-format
29532msgctxt "@info: histogram"
29533msgid "Histogram calculation..."
29534msgstr "Апісанне"
29535
29536#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:529
29537#, fuzzy, kde-format
29538msgctxt "@info: histogram"
29539msgid ""
29540"Histogram\n"
29541"calculation\n"
29542"failed."
29543msgstr "Апісанне"
29544
29545#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:589
29546#, fuzzy, kde-format
29547msgctxt "@info: histogram properties"
29548msgid "Mean:"
29549msgstr "Галоўны:"
29550
29551#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:593
29552#, fuzzy, kde-format
29553msgctxt "@info: histogram properties"
29554msgid "Pixels:"
29555msgstr "Уласцівасці..."
29556
29557#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:597
29558#, kde-format
29559msgctxt "@info: histogram properties"
29560msgid "Std dev.:"
29561msgstr ""
29562
29563#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:601
29564#, fuzzy, kde-format
29565#| msgid "Count:"
29566msgctxt "@info: histogram properties"
29567msgid "Count:"
29568msgstr "Колькасць:"
29569
29570#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:605
29571#, fuzzy, kde-format
29572msgctxt "@info: histogram properties"
29573msgid "Median:"
29574msgstr "Галоўны:"
29575
29576#: core/libs/dimg/filters/levels/histogramwidget.cpp:609
29577#, kde-format
29578msgctxt "@info: histogram properties"
29579msgid "Percent:"
29580msgstr ""
29581
29582#: core/libs/dimg/filters/levels/levelsfilter.cpp:74
29583#, fuzzy, kde-format
29584msgid "Levels Adjust Tool"
29585msgstr "Інвертаваць выбар"
29586
29587#: core/libs/dimg/filters/nr/nrfilter.cpp:159
29588#, fuzzy, kde-format
29589msgid "Noise Reduction Filter"
29590msgstr "Вылучэнне"
29591
29592#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:116
29593#, kde-format
29594msgid ""
29595"<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a "
29596"range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which "
29597"everything is considered noise."
29598msgstr ""
29599
29600#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:120
29601#, kde-format
29602msgid ""
29603"<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as "
29604"opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise "
29605"remains in the image."
29606msgstr ""
29607
29608#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:126
29609#, kde-format
29610msgid "Estimate Noise"
29611msgstr ""
29612
29613#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:127
29614#, kde-format
29615msgid ""
29616"Compute automatically all noise reduction settings by a parse of noise "
29617"contained in image."
29618msgstr ""
29619
29620#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:138
29621#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:165
29622#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:192
29623#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:212
29624#, kde-format
29625msgid "Threshold:"
29626msgstr "Парог:"
29627
29628#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:145
29629#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:172
29630#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:199
29631#, fuzzy, kde-format
29632msgid "Softness:"
29633msgstr "Яркасць:"
29634
29635#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:218
29636#, kde-format
29637msgid "Luminance"
29638msgstr ""
29639
29640#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:222
29641#, kde-format
29642msgid "Chrominance Blue"
29643msgstr ""
29644
29645#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:226
29646#, kde-format
29647msgid "Chrominance Red"
29648msgstr ""
29649
29650#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:380
29651#, kde-format
29652msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
29653msgstr ""
29654
29655#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:398
29656#, kde-format
29657msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
29658msgstr ""
29659
29660#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:418
29661#, kde-format
29662msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
29663msgstr ""
29664
29665#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:426
29666#, kde-format
29667msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
29668msgstr ""
29669
29670#: core/libs/dimg/filters/nr/nrsettings.cpp:451
29671#, kde-format
29672msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
29673msgstr ""
29674
29675#: core/libs/dimg/filters/raw/rawprocessingfilter.cpp:79
29676#, fuzzy, kde-format
29677msgid "Raw Conversion"
29678msgstr "Інвертаваць выбар"
29679
29680#: core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionfilter.cpp:112
29681#, fuzzy, kde-format
29682msgid "RedEye Correction Filter"
29683msgstr "Гатовы"
29684
29685#: core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionsettings.cpp:79
29686#, fuzzy, kde-format
29687msgid "Red Level:"
29688msgstr "Узровень:"
29689
29690#: core/libs/dimg/filters/redeye/redeyecorrectionsettings.cpp:83
29691#, kde-format
29692msgid "Set here the reducing level of red to the average of blue and green."
29693msgstr ""
29694
29695#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:146
29696#, kde-format
29697msgid "Method:"
29698msgstr ""
29699
29700#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:148
29701#, kde-format
29702msgid "Simple sharp"
29703msgstr ""
29704
29705#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:149
29706#, kde-format
29707msgid "Unsharp mask"
29708msgstr ""
29709
29710#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:158
29711#, kde-format
29712msgid "Select the sharpening method to apply to the image."
29713msgstr ""
29714
29715#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:179
29716#, kde-format
29717msgid ""
29718"A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix "
29719"radius that determines how much to sharpen the image."
29720msgstr ""
29721
29722#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:196
29723#, kde-format
29724msgid "Radius:"
29725msgstr ""
29726
29727#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:201
29728#, kde-format
29729msgid ""
29730"Radius value is the Gaussian blur matrix radius value used to determines how "
29731"much to blur the image."
29732msgstr ""
29733
29734#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:209
29735#, kde-format
29736msgid ""
29737"The value of the difference between the original and the blur image that is "
29738"added back into the original."
29739msgstr ""
29740
29741#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:217
29742#, kde-format
29743msgid ""
29744"The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to "
29745"apply the difference amount."
29746msgstr ""
29747
29748#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:221
29749#, kde-format
29750msgid "Suppress color noise."
29751msgstr ""
29752
29753#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:223
29754#, kde-format
29755msgid ""
29756"An option to apply filter on luminosity channel only used to suppress chroma "
29757"noise amplification."
29758msgstr ""
29759
29760#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:246
29761#, kde-format
29762msgid "Circular sharpness:"
29763msgstr ""
29764
29765#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:251
29766#, kde-format
29767msgid ""
29768"This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
29769"parameter for using this tool. For most images the default value of 1.0 "
29770"should give good results. Select a higher value when your image is very "
29771"blurred."
29772msgstr ""
29773
29774#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:255
29775#, kde-format
29776msgid "Correlation:"
29777msgstr ""
29778
29779#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:260
29780#, kde-format
29781msgid ""
29782"Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation can "
29783"range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 and "
29784"0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening "
29785"effect of the tool."
29786msgstr ""
29787
29788#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:265
29789#, kde-format
29790msgid "Noise filter:"
29791msgstr ""
29792
29793#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:270
29794#, kde-format
29795msgid ""
29796"Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The "
29797"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely "
29798"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality "
29799"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise "
29800"filter will reduce the sharpening effect of the tool."
29801msgstr ""
29802
29803#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:276
29804#, kde-format
29805msgid "Gaussian sharpness:"
29806msgstr ""
29807
29808#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:281
29809#, kde-format
29810msgid ""
29811"This is the sharpness for the Gaussian convolution. Use this parameter when "
29812"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
29813"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
29814"values, you will probably also have to increase the correlation and/or noise "
29815"filter parameters."
29816msgstr ""
29817
29818#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:286
29819#, kde-format
29820msgid "Matrix size:"
29821msgstr ""
29822
29823#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:290
29824#, kde-format
29825msgid ""
29826"This parameter determines the size of the transformation matrix. Increasing "
29827"the matrix width may give better results, especially when you have chosen "
29828"large values for circular or Gaussian sharpness."
29829msgstr ""
29830
29831#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:523
29832#, kde-format
29833msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
29834msgstr ""
29835
29836#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:541
29837#, kde-format
29838msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
29839msgstr ""
29840
29841#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:564
29842#, kde-format
29843msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
29844msgstr ""
29845
29846#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:572
29847#, kde-format
29848msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
29849msgstr ""
29850
29851#: core/libs/dimg/filters/sharp/sharpsettings.cpp:602
29852#, kde-format
29853msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
29854msgstr ""
29855
29856#: core/libs/dimg/filters/sharp/unsharpmaskfilter.cpp:84
29857#, kde-format
29858msgid "Unsharp Mask Tool"
29859msgstr ""
29860
29861#: core/libs/dimg/filters/transform/contentawarefilter.cpp:213
29862#, kde-format
29863msgid "Content-Aware Filter"
29864msgstr ""
29865
29866#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:97
29867#, kde-format
29868msgid "Main angle:"
29869msgstr ""
29870
29871#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:101
29872#, kde-format
29873msgid ""
29874"An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle rotates "
29875"the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise."
29876msgstr ""
29877
29878#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:105
29879#, kde-format
29880msgid "Fine angle:"
29881msgstr ""
29882
29883#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:109
29884#, kde-format
29885msgid ""
29886"This value in degrees will be added to main angle value to set fine target "
29887"angle."
29888msgstr ""
29889
29890#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:113
29891#, kde-format
29892msgid ""
29893"Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
29894"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
29895msgstr ""
29896
29897#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:117
29898#, kde-format
29899msgid "Auto-crop:"
29900msgstr ""
29901
29902#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:119
29903#, fuzzy, kde-format
29904msgctxt "no autocrop"
29905msgid "None"
29906msgstr "Няма"
29907
29908#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:120
29909#, kde-format
29910msgid "Widest Area"
29911msgstr ""
29912
29913#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:121
29914#, kde-format
29915msgid "Largest Area"
29916msgstr ""
29917
29918#: core/libs/dimg/filters/transform/freerotationsettings.cpp:123
29919#, kde-format
29920msgid ""
29921"Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
29922"around a rotated image here."
29923msgstr ""
29924
29925#: core/libs/dimg/filters/wb/wbfilter.cpp:114
29926#, kde-format
29927msgid "White Balance Tool"
29928msgstr ""
29929
29930#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:191
29931#, fuzzy, kde-format
29932msgctxt "@title: WB"
29933msgid "Color Temperature"
29934msgstr "Інвертаваць выбар"
29935
29936#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:194
29937#, fuzzy, kde-format
29938msgctxt "@label: WB settings"
29939msgid "Adjustment:"
29940msgstr "Аўтаматычна"
29941
29942#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:199
29943#, kde-format
29944msgctxt "@info: WB settings"
29945msgid "Set here the white balance color temperature in Kelvin."
29946msgstr ""
29947
29948#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:201
29949#, fuzzy, kde-format
29950#| msgid "Reset"
29951msgctxt "@label: WB settings"
29952msgid "Preset:"
29953msgstr "Скінуць"
29954
29955#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:203
29956#, kde-format
29957msgctxt "@item: WB temperature preset"
29958msgid "Candle"
29959msgstr ""
29960
29961#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:204
29962#, kde-format
29963msgctxt "@item: WB temperature preset"
29964msgid "40W Lamp"
29965msgstr ""
29966
29967#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:205
29968#, kde-format
29969msgctxt "@item: WB temperature preset"
29970msgid "100W Lamp"
29971msgstr ""
29972
29973#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:206
29974#, kde-format
29975msgctxt "@item: WB temperature preset"
29976msgid "200W Lamp"
29977msgstr ""
29978
29979#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:207
29980#, kde-format
29981msgctxt "@item: WB temperature preset"
29982msgid "Sunrise"
29983msgstr ""
29984
29985#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:208
29986#, kde-format
29987msgctxt "@item: WB temperature preset"
29988msgid "Studio Lamp"
29989msgstr ""
29990
29991#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:209
29992#, fuzzy, kde-format
29993msgctxt "@item: WB temperature preset"
29994msgid "Moonlight"
29995msgstr "Павярнуць направа"
29996
29997#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:210
29998#, fuzzy, kde-format
29999msgctxt "@item: WB temperature preset"
30000msgid "Neutral"
30001msgstr "Аўстралія"
30002
30003#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:211
30004#, fuzzy, kde-format
30005msgctxt "@item: WB temperature preset"
30006msgid "Daylight D50"
30007msgstr "Лёгкі"
30008
30009#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:212
30010#, fuzzy, kde-format
30011msgctxt "@item: WB temperature preset"
30012msgid "Photo Flash"
30013msgstr "Уласцівасці файла"
30014
30015#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:213
30016#, fuzzy, kde-format
30017#| msgid "Sun"
30018msgctxt "@item: WB temperature preset"
30019msgid "Sun"
30020msgstr "Сонца"
30021
30022#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:214
30023#, kde-format
30024msgctxt "@item: WB temperature preset"
30025msgid "Xenon Lamp"
30026msgstr ""
30027
30028#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:215
30029#, fuzzy, kde-format
30030msgctxt "@item: WB temperature preset"
30031msgid "Daylight D65"
30032msgstr "Лёгкі"
30033
30034#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:216
30035#, fuzzy, kde-format
30036#| msgid "None"
30037msgctxt "@item: WB temperature preset"
30038msgid "None"
30039msgstr "Няма"
30040
30041#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:219
30042#, kde-format
30043msgctxt "@info: WB settings"
30044msgid "Select the white balance color temperature preset to use."
30045msgstr ""
30046
30047#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:220
30048#, fuzzy, kde-format
30049msgctxt "@item: WB settings"
30050msgid "candle light"
30051msgstr "Стандартны"
30052
30053#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:221
30054#, kde-format
30055msgctxt "@item: WB settings"
30056msgid "40 Watt incandescent lamp"
30057msgstr ""
30058
30059#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:222
30060#, kde-format
30061msgctxt "@item: WB settings"
30062msgid "100 Watt incandescent lamp"
30063msgstr ""
30064
30065#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:223
30066#, kde-format
30067msgctxt "@item: WB settings"
30068msgid "200 Watt incandescent lamp"
30069msgstr ""
30070
30071#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:224
30072#, kde-format
30073msgctxt "@item: WB settings"
30074msgid "sunrise or sunset light"
30075msgstr ""
30076
30077#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:225
30078#, kde-format
30079msgctxt "@item: WB settings"
30080msgid "tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn"
30081msgstr ""
30082
30083#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:227
30084#, fuzzy, kde-format
30085msgctxt "@item: WB settings"
30086msgid "moon light"
30087msgstr "Павярнуць направа"
30088
30089#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:228
30090#, kde-format
30091msgctxt "@item: WB settings"
30092msgid "neutral color temperature"
30093msgstr ""
30094
30095#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:229
30096#, kde-format
30097msgctxt "@item: WB settings"
30098msgid "sunny daylight around noon"
30099msgstr ""
30100
30101#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:230
30102#, kde-format
30103msgctxt "@item: WB settings"
30104msgid "electronic photo flash"
30105msgstr ""
30106
30107#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:231
30108#, kde-format
30109msgctxt "@item: WB settings"
30110msgid "effective sun temperature"
30111msgstr ""
30112
30113#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:232
30114#, kde-format
30115msgctxt "@item: WB settings"
30116msgid "xenon lamp or light arc"
30117msgstr ""
30118
30119#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:233
30120#, kde-format
30121msgctxt "@item: WB settings"
30122msgid "overcast sky light"
30123msgstr ""
30124
30125#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:234
30126#, fuzzy, kde-format
30127#| msgid "&Copy Here"
30128msgctxt "@item: WB settings"
30129msgid "no preset value"
30130msgstr "&Скапіраваць сюды"
30131
30132#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:240
30133#, kde-format
30134msgctxt "@info: WB settings"
30135msgid "Temperature tone color picker."
30136msgstr ""
30137
30138#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:241
30139#, kde-format
30140msgctxt "@info: WB settings"
30141msgid ""
30142"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
30143"the white color balance temperature and green component."
30144msgstr ""
30145
30146#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:249
30147#, fuzzy, kde-format
30148msgctxt "@label: WB settings"
30149msgid "Black point:"
30150msgstr "Назад"
30151
30152#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:253
30153#, kde-format
30154msgctxt "@info: WB settings"
30155msgid "Set here the black level value."
30156msgstr ""
30157
30158#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:256
30159#, fuzzy, kde-format
30160msgctxt "@label: WB settings"
30161msgid "Shadows:"
30162msgstr "Насычанасць:"
30163
30164#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:261
30165#, kde-format
30166msgctxt "@info: WB settings"
30167msgid "Set here the shadow noise suppression level."
30168msgstr ""
30169
30170#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:263
30171#, fuzzy, kde-format
30172#| msgid "Saturation:"
30173msgctxt "@label: WB settings"
30174msgid "Saturation:"
30175msgstr "Насычанасць:"
30176
30177#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:268
30178#, kde-format
30179msgctxt "@info: WB settings"
30180msgid "Set here the saturation value."
30181msgstr ""
30182
30183#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:270
30184#, kde-format
30185msgctxt "@label: WB settings"
30186msgid "Gamma:"
30187msgstr ""
30188
30189#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:275
30190#, kde-format
30191msgctxt "@info: WB settings"
30192msgid "Set here the gamma correction value."
30193msgstr ""
30194
30195#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:277
30196#, fuzzy, kde-format
30197#| msgid "Green:"
30198msgctxt "@label: WB settings"
30199msgid "Green:"
30200msgstr "Зялёны:"
30201
30202#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:282
30203#, kde-format
30204msgctxt "@info: WB settings"
30205msgid ""
30206"Set here the green component to control the magenta color cast removal level."
30207msgstr ""
30208
30209#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:290
30210#, fuzzy, kde-format
30211msgctxt "@label: WB settings"
30212msgid "Exposure Compensation"
30213msgstr "Экспарт"
30214
30215#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:293
30216#, fuzzy, kde-format
30217msgctxt "@label: WB settings"
30218msgid "Main:"
30219msgstr "Галоўны:"
30220
30221#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:296
30222#, fuzzy, kde-format
30223msgctxt "@info: WB settings"
30224msgid "Auto exposure adjustments"
30225msgstr "Інвертаваць выбар"
30226
30227#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:297
30228#, kde-format
30229msgctxt "@info: WB settings"
30230msgid ""
30231"With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
30232"values."
30233msgstr ""
30234
30235#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:303
30236#, kde-format
30237msgctxt "@info: WB settings"
30238msgid "Set here the main exposure compensation value in E.V."
30239msgstr ""
30240
30241#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:305
30242#, fuzzy, kde-format
30243msgctxt "@label: WB settings"
30244msgid "Fine:"
30245msgstr "Фільтр:"
30246
30247#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:310
30248#, kde-format
30249msgctxt "@info: WB settings"
30250msgid ""
30251"This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
30252"fine exposure adjustment."
30253msgstr ""
30254
30255#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:530
30256#, kde-format
30257msgctxt "@info"
30258msgid "White Color Balance Settings File to Load"
30259msgstr ""
30260
30261#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:548
30262#, kde-format
30263msgctxt "@info"
30264msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
30265msgstr ""
30266
30267#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:569
30268#, kde-format
30269msgctxt "@info"
30270msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
30271msgstr ""
30272
30273#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:577
30274#, kde-format
30275msgctxt "@info"
30276msgid "White Color Balance Settings File to Save"
30277msgstr ""
30278
30279#: core/libs/dimg/filters/wb/wbsettings.cpp:604
30280#, kde-format
30281msgctxt "@info"
30282msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
30283msgstr ""
30284
30285#: core/libs/dimg/loaders/heifsettings.cpp:78
30286#, kde-format
30287msgid "Lossless HEIF files"
30288msgstr ""
30289
30290#: core/libs/dimg/loaders/heifsettings.cpp:80
30291#, kde-format
30292msgid ""
30293"<p>Toggle lossless compression for HEIF images.</p><p>If this option is "
30294"enabled, a lossless method will be used to compress HEIF pictures.</p>"
30295msgstr ""
30296
30297#: core/libs/dimg/loaders/heifsettings.cpp:87
30298#, fuzzy, kde-format
30299msgid "HEIF quality:"
30300msgstr "&Відарыс"
30301
30302#: core/libs/dimg/loaders/heifsettings.cpp:89
30303#, kde-format
30304msgid ""
30305"<p>The quality value for HEIF images:</p><p><b>1</b>: low quality (high "
30306"compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</"
30307"b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and "
30308"large file size)</p><p><b>Note: HEIF is not a lossless image compression "
30309"format when you use this setting.</b></p>"
30310msgstr ""
30311
30312#: core/libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:78
30313#, kde-format
30314msgid "Lossless JPEG 2000 files"
30315msgstr ""
30316
30317#: core/libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:80
30318#, kde-format
30319msgid ""
30320"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.</p><p>If this option is "
30321"enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.</p>"
30322msgstr ""
30323
30324#: core/libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:87
30325#, kde-format
30326msgid "JPEG 2000 quality:"
30327msgstr ""
30328
30329#: core/libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:89
30330#, kde-format
30331msgid ""
30332"<p>The quality value for JPEG 2000 images:</p><p><b>1</b>: low quality (high "
30333"compression and small file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</"
30334"b>: good quality (default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and "
30335"large file size)</p><p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image "
30336"compression format when you use this setting.</b></p>"
30337msgstr ""
30338
30339#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:88
30340#, kde-format
30341msgid ""
30342"<p>The JPEG quality:</p><p><b>1</b>: low quality (high compression and small "
30343"file size)<br/><b>50</b>: medium quality<br/><b>75</b>: good quality "
30344"(default)<br/><b>100</b>: high quality (no compression and large file size)</"
30345"p><p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
30346msgstr ""
30347
30348#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:97
30349#, kde-format
30350msgid ""
30351"<font color='red'><i>Warning: <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/"
30352"JPEG'>JPEG</a> is a lossy image compression format.</i></font>"
30353msgstr ""
30354
30355#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
30356#, kde-format
30357msgid "Chroma subsampling:"
30358msgstr ""
30359
30360#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:110
30361#, kde-format
30362msgid "4:4:4 (best quality)"
30363msgstr ""
30364
30365#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:111
30366#, kde-format
30367msgid "4:2:2 (good quality)"
30368msgstr ""
30369
30370#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:112
30371#, kde-format
30372msgid "4:2:0 (low quality)"
30373msgstr ""
30374
30375#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:113
30376#, kde-format
30377msgid "4:1:1 (low quality)"
30378msgstr ""
30379
30380#: core/libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:114
30381#, kde-format
30382msgid ""
30383"<p>Chroma subsampling reduces file size by taking advantage of the eye's "
30384"lesser sensitivity to color resolution. How perceptible the difference is "
30385"depends on the image - large photos will generally show no difference, while "
30386"sharp, down-scaled pixel graphics may lose fine color detail.</"
30387"p><p><b>4:4:4</b> - No chroma subsampling, highest quality but lowest "
30388"compression.</p><p><b>4:2:2</b> - Chroma halved horizontally, average "
30389"compression, average quality.</p><p><b>4:2:0</b> - Chroma quartered in 2x2 "
30390"blocks, high compression but low quality.</p><p><b>4:1:1</b> - Chroma "
30391"quartered in 4x1 blocks, high compression but low quality.</p><p><b>Note: "
30392"JPEG always uses lossy compression.</b></p>"
30393msgstr ""
30394
30395#: core/libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:78
30396#, kde-format
30397msgid "Lossless PGF files"
30398msgstr ""
30399
30400#: core/libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:80
30401#, kde-format
30402msgid ""
30403"<p>Toggle lossless compression for PGF images.</p><p>If this option is "
30404"enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.</p>"
30405msgstr ""
30406
30407#: core/libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:87
30408#, kde-format
30409msgid "PGF quality:"
30410msgstr ""
30411
30412#: core/libs/dimg/loaders/pgfsettings.cpp:89
30413#, kde-format
30414msgid ""
30415"<p>The quality value for PGF images:</p><p><b>1</b>: high quality (no "
30416"compression and large file size)<br/><b>3</b>: good quality (default)<br/"
30417"><b>6</b>: medium quality<br/><b>9</b>: low quality (high compression and "
30418"small file size)</p><p><b>Note: PGF is not a lossless image compression "
30419"format when you use this setting.</b></p>"
30420msgstr ""
30421
30422#: core/libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:77
30423#, kde-format
30424msgid "PNG compression:"
30425msgstr "Сціск PNG:"
30426
30427#: core/libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:79
30428#, kde-format
30429msgid ""
30430"<p>The compression value for PNG images:</p><p><b>1</b>: low compression "
30431"(large file size but short compression duration - default)<br/><b>5</b>: "
30432"medium compression<br/><b>9</b>: high compression (small file size but long "
30433"compression duration)</p><p><b>Note: PNG is always a lossless image "
30434"compression format.</b></p>"
30435msgstr ""
30436
30437#: core/libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:68
30438#, kde-format
30439msgid "Compress TIFF files"
30440msgstr ""
30441
30442#: core/libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:70
30443#, kde-format
30444msgid ""
30445"<p>Toggle compression for TIFF images.</p><p>If this option is enabled, the "
30446"final size of the TIFF image is reduced.</p><p>A lossless compression format "
30447"(Deflate) is used to save the file.</p>"
30448msgstr ""
30449
30450#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:87
30451#, fuzzy, kde-format
30452msgid "Embed Original File"
30453msgstr "Крыніца"
30454
30455#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:88
30456#, fuzzy, kde-format
30457msgid "Lossless Compression"
30458msgstr "Сціск PNG:"
30459
30460#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:92
30461#, fuzzy, kde-format
30462msgid "JPEG Preview:"
30463msgstr "Прагляд"
30464
30465#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:94
30466#, fuzzy, kde-format
30467msgctxt "embedded preview type in dng file"
30468msgid "None"
30469msgstr "Няма"
30470
30471#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:95
30472#, fuzzy, kde-format
30473msgctxt "embedded preview type in dng file"
30474msgid "Medium"
30475msgstr "Сярэдні"
30476
30477#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:96
30478#, fuzzy, kde-format
30479msgctxt "embedded preview type in dng file"
30480msgid "Full size"
30481msgstr "&Відарыс"
30482
30483#: core/libs/dngwriter/dngsettings.cpp:100
30484#, kde-format
30485msgid ""
30486"Warning: ExifTool is not available to post-process metadata. Without "
30487"ExifTool, DNG will not include all RAW source properties."
30488msgstr ""
30489
30490#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:100
30491#, fuzzy, kde-format
30492#| msgid "Export"
30493msgctxt "@action: dplugin"
30494msgid "Export"
30495msgstr "Экспарт"
30496
30497#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:102
30498#, fuzzy, kde-format
30499#| msgid "Import"
30500msgctxt "@action: dplugin"
30501msgid "Import"
30502msgstr "Імпартаваць"
30503
30504#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:104
30505#, fuzzy, kde-format
30506msgctxt "@action: dplugin"
30507msgid "Tool"
30508msgstr "Н&ачынне"
30509
30510#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:106
30511#, fuzzy, kde-format
30512msgctxt "@action: dplugin"
30513msgid "Metadata"
30514msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
30515
30516#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:108
30517#, fuzzy, kde-format
30518msgctxt "@action: dplugin"
30519msgid "View"
30520msgstr "Выгляд"
30521
30522#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:111
30523#, fuzzy, kde-format
30524msgctxt "@action: dplugin"
30525msgid "File"
30526msgstr "&Файл"
30527
30528#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:113
30529#, fuzzy, kde-format
30530msgctxt "@action: dplugin"
30531msgid "Color"
30532msgstr "Колеры"
30533
30534#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:115
30535#, fuzzy, kde-format
30536msgctxt "@action: dplugin"
30537msgid "Enhance"
30538msgstr "Скасаваць"
30539
30540#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:117
30541#, fuzzy, kde-format
30542msgctxt "@action: dplugin"
30543msgid "Transform"
30544msgstr "Па назве"
30545
30546#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:119
30547#, fuzzy, kde-format
30548msgctxt "@action: dplugin"
30549msgid "Decorate"
30550msgstr "Дата"
30551
30552#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:121
30553#, fuzzy, kde-format
30554msgctxt "@action: dplugin"
30555msgid "Effects"
30556msgstr "Інвертаваць выбар"
30557
30558#: core/libs/dplugins/core/dpluginaction.cpp:127
30559#, kde-format
30560msgctxt "@action: dplugin"
30561msgid "Invalid"
30562msgstr ""
30563
30564#: core/libs/dplugins/core/dplugindimg.cpp:69
30565#: core/libs/dplugins/setup/dpluginconfviewdimg.cpp:47
30566#, fuzzy, kde-format
30567#| msgid "Filter:"
30568msgid "Type-Mimes"
30569msgstr "Фільтр:"
30570
30571#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:67
30572#, kde-format
30573msgctxt "@title"
30574msgid "About %1 Plugin"
30575msgstr ""
30576
30577#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:88
30578#, fuzzy, kde-format
30579msgctxt "@label"
30580msgid "Version"
30581msgstr "Настаўленні"
30582
30583#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:104
30584#, fuzzy, kde-format
30585#| msgid "Details"
30586msgctxt "@title"
30587msgid "Details"
30588msgstr "Падрабязнасці"
30589
30590#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:129
30591#, fuzzy, kde-format
30592msgctxt "@title"
30593msgid "Authors"
30594msgstr "Аўтар:"
30595
30596#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:140
30597#, fuzzy, kde-format
30598#| msgid "Name"
30599msgctxt "@title: DPlugin properties"
30600msgid "Name"
30601msgstr "Назва"
30602
30603#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:141
30604#, kde-format
30605msgctxt "@title: DPlugin properties"
30606msgid "Value"
30607msgstr ""
30608
30609#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:143
30610#, fuzzy, kde-format
30611msgctxt "@item"
30612msgid "Interface ID"
30613msgstr "&Замяніць"
30614
30615#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:144
30616#, fuzzy, kde-format
30617msgctxt "@item"
30618msgid "Tool ID"
30619msgstr "Н&ачынне"
30620
30621#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:145
30622#, fuzzy, kde-format
30623msgctxt "@item"
30624msgid "Library"
30625msgstr "Гібралтар"
30626
30627#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:149
30628#, fuzzy, kde-format
30629msgctxt "@item"
30630msgid "File Size"
30631msgstr "Змяніць памер"
30632
30633#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:150
30634#, fuzzy, kde-format
30635msgctxt "@item"
30636msgid "File Date"
30637msgstr "Па назве"
30638
30639#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:151
30640#, fuzzy, kde-format
30641msgctxt "@item"
30642msgid "File Owner"
30643msgstr "Па назве"
30644
30645#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:152
30646#, fuzzy, kde-format
30647msgctxt "@item"
30648msgid "File Group"
30649msgstr "&Файл"
30650
30651#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:154
30652#, fuzzy, kde-format
30653#| msgid "Properties"
30654msgctxt "@title"
30655msgid "Properties"
30656msgstr "Уласцівасці"
30657
30658#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:169
30659#, fuzzy, kde-format
30660msgctxt "@title: DPlugin properties"
30661msgid "Extension"
30662msgstr "Сонца"
30663
30664#: core/libs/dplugins/setup/dpluginaboutdlg.cpp:170
30665#, fuzzy, kde-format
30666#| msgid "Description"
30667msgctxt "@title: DPlugin properties"
30668msgid "Description"
30669msgstr "Апісанне"
30670
30671#: core/libs/dplugins/setup/dpluginconfview.cpp:142
30672#, fuzzy, kde-format
30673#| msgid "Name"
30674msgctxt "@title: Dplugin property"
30675msgid "Name"
30676msgstr "Назва"
30677
30678#: core/libs/dplugins/setup/dpluginconfview.cpp:143
30679#, fuzzy, kde-format
30680msgctxt "@title: Dplugin property"
30681msgid "Categories"
30682msgstr "Катэгорыі"
30683
30684#: core/libs/dplugins/setup/dpluginconfview.cpp:144
30685#, fuzzy, kde-format
30686msgctxt "@title: Dplugin property"
30687msgid "Tools"
30688msgstr "Н&ачынне"
30689
30690#: core/libs/dplugins/setup/dpluginconfview.cpp:145
30691#, fuzzy, kde-format
30692#| msgid "Description"
30693msgctxt "@title: Dplugin property"
30694msgid "Description"
30695msgstr "Апісанне"
30696
30697#: core/libs/dplugins/setup/dpluginconfview.cpp:146
30698#, fuzzy, kde-format
30699msgctxt "@title: Dplugin property"
30700msgid "Authors"
30701msgstr "Аўтар:"
30702
30703#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:88
30704#, fuzzy, kde-format
30705msgctxt "@action: search bar"
30706msgid "Check All"
30707msgstr "Стандартны"
30708
30709#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:89
30710#, fuzzy, kde-format
30711msgctxt "@action: search bar"
30712msgid "Clear"
30713msgstr "Стандартны"
30714
30715#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:172
30716#, fuzzy, kde-format
30717msgctxt "@info"
30718msgid "1 plugin installed"
30719msgid_plural "%1 plugins installed"
30720msgstr[0] "Апісання няма"
30721msgstr[1] "Апісання няма"
30722msgstr[2] "Апісання няма"
30723
30724#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:176
30725#, fuzzy, kde-format
30726msgctxt "@info"
30727msgid "No plugin installed"
30728msgstr "Апісання няма"
30729
30730#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:183
30731#, fuzzy, kde-format
30732#| msgid "Rating:"
30733msgctxt "@info: %1: number of plugins activated"
30734msgid "(%1 activated)"
30735msgid_plural "(%1 activated)"
30736msgstr[0] "Рэйтынг:"
30737msgstr[1] "Рэйтынг:"
30738msgstr[2] "Рэйтынг:"
30739
30740#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:198
30741#, fuzzy, kde-format
30742msgctxt "@info"
30743msgid "1 plugin found"
30744msgid_plural "%1 plugins found"
30745msgstr[0] "Апісання няма"
30746msgstr[1] "Апісання няма"
30747msgstr[2] "Апісання няма"
30748
30749#: core/libs/dplugins/setup/dpluginsetup.cpp:202
30750#, fuzzy, kde-format
30751msgctxt "@info"
30752msgid "No plugin found"
30753msgstr "Апісання няма"
30754
30755#: core/libs/dplugins/webservices/wscomboboxintermediate.cpp:54
30756#, fuzzy, kde-format
30757msgid "Various"
30758msgstr "Папярэдняя"
30759
30760#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:94
30761#, kde-format
30762msgid "Login:"
30763msgstr ""
30764
30765#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:108
30766#, kde-format
30767msgid "&Login"
30768msgstr ""
30769
30770#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:111
30771#, kde-format
30772msgid "&Skip"
30773msgstr ""
30774
30775#: core/libs/dplugins/webservices/wslogindialog.cpp:173
30776#, kde-format
30777msgid "Password cannot be empty."
30778msgstr ""
30779
30780#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:59
30781#, fuzzy, kde-format
30782#| msgid "Album"
30783msgctxt "@title: album properties"
30784msgid "Album"
30785msgstr "Альбом"
30786
30787#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:62
30788#, fuzzy, kde-format
30789msgctxt "@label: album properties"
30790msgid "Title: "
30791msgstr "&Загаловак:"
30792
30793#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:63
30794#, kde-format
30795msgctxt "@label: album properties"
30796msgid "Time Stamp: "
30797msgstr ""
30798
30799#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:64
30800#, fuzzy, kde-format
30801msgctxt "@label: album properties"
30802msgid "Description: "
30803msgstr "Апісанне"
30804
30805#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:65
30806#, fuzzy, kde-format
30807msgctxt "@label: album properties"
30808msgid "Location: "
30809msgstr "Адрас:"
30810
30811#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:115
30812#, kde-format
30813msgctxt "@info"
30814msgid "These are basic settings for the new %1 album."
30815msgstr ""
30816
30817#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:117
30818#, kde-format
30819msgctxt "@info"
30820msgid "Title of the album that will be created (required)."
30821msgstr ""
30822
30823#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:120
30824#, kde-format
30825msgctxt "@info"
30826msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
30827msgstr ""
30828
30829#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:122
30830#, kde-format
30831msgctxt "@info"
30832msgid "Description of the album that will be created (optional)."
30833msgstr ""
30834
30835#: core/libs/dplugins/webservices/wsnewalbumdialog.cpp:124
30836#, kde-format
30837msgctxt "@info"
30838msgid "Location of the album that will be created (optional)."
30839msgstr ""
30840
30841#: core/libs/dplugins/webservices/wsselectuserdlg.cpp:68
30842#, fuzzy, kde-format
30843#| msgid "Invert Selection"
30844msgid "Account Selector"
30845msgstr "Інвертаваць выбар"
30846
30847#: core/libs/dplugins/webservices/wsselectuserdlg.cpp:73
30848#, fuzzy, kde-format
30849msgid "Add another account"
30850msgstr "Уласцівасці..."
30851
30852#: core/libs/dplugins/webservices/wsselectuserdlg.cpp:95
30853#, kde-format
30854msgid "Choose the %1 account to use for exporting images:"
30855msgstr ""
30856
30857#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:122
30858#, kde-format
30859msgctxt "Web Service: FLICKR"
30860msgid "Flickr"
30861msgstr ""
30862
30863#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:123
30864#, kde-format
30865msgctxt "Web Service: DROPBOX"
30866msgid "Dropbox"
30867msgstr ""
30868
30869#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:124
30870#, kde-format
30871msgctxt "Web Service: IMGUR"
30872msgid "Imgur"
30873msgstr ""
30874
30875#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:125
30876#, kde-format
30877msgctxt "Web Service: FACEBOOK"
30878msgid "Facebook"
30879msgstr ""
30880
30881#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:126
30882#, kde-format
30883msgctxt "Web Service: SMUGMUG"
30884msgid "Smugmug"
30885msgstr ""
30886
30887#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:127
30888#, kde-format
30889msgctxt "Web Service: GDRIVE"
30890msgid "Google Drive"
30891msgstr ""
30892
30893#: core/libs/dplugins/webservices/wssettings.cpp:128
30894#, kde-format
30895msgctxt "Web Service: GPHOTO"
30896msgid "Google Photo"
30897msgstr ""
30898
30899#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:156
30900#, fuzzy, kde-format
30901msgid "Max Dimension"
30902msgstr "&Відарыс"
30903
30904#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:178
30905#, kde-format
30906msgid "This is the list of images to upload to your %1 account."
30907msgstr ""
30908
30909#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:189
30910#, kde-format
30911msgid "This is a clickable link to open %1 in a browser."
30912msgstr ""
30913
30914#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:195
30915#, kde-format
30916msgid "This is the %1 account that is currently logged in."
30917msgstr ""
30918
30919#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:197
30920#, fuzzy, kde-format
30921#| msgid "Name:"
30922msgctxt "account settings"
30923msgid "Name:"
30924msgstr "Назва:"
30925
30926#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:200
30927#, kde-format
30928msgid "Change %1 account for transfer"
30929msgstr ""
30930
30931#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:210
30932#, kde-format
30933msgid ""
30934"This is the %1 folder to/from which selected photos will be uploaded/"
30935"downloaded."
30936msgstr ""
30937
30938#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:219
30939#, kde-format
30940msgid "Create new %1 folder"
30941msgstr ""
30942
30943#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:221
30944#, kde-format
30945msgctxt "album list"
30946msgid "Reload"
30947msgstr ""
30948
30949#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:232
30950#, kde-format
30951msgid ""
30952"This is the maximum dimension of the images. Images larger than this will be "
30953"scaled down."
30954msgstr ""
30955
30956#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:234
30957#, fuzzy, kde-format
30958#| msgid "Original"
30959msgid "Original Size"
30960msgstr "Крыніца"
30961
30962#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:235
30963#, kde-format
30964msgid "1600 px"
30965msgstr ""
30966
30967#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:236
30968#, kde-format
30969msgid "1440 px"
30970msgstr ""
30971
30972#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:237
30973#, kde-format
30974msgid "1280 px"
30975msgstr ""
30976
30977#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:238
30978#, kde-format
30979msgid "1152 px"
30980msgstr ""
30981
30982#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:239
30983#, kde-format
30984msgid "1024 px"
30985msgstr ""
30986
30987#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:245
30988#, kde-format
30989msgid "This is the location where %1 images will be downloaded."
30990msgstr ""
30991
30992#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:251
30993#, kde-format
30994msgid "These are the options that would be applied to photos before upload."
30995msgstr ""
30996
30997#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:254
30998#, fuzzy, kde-format
30999msgid "Upload original image file"
31000msgstr "Крыніца"
31001
31002#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:261
31003#, fuzzy, kde-format
31004#| msgid "Rotate Right"
31005msgid "Write the photo ID to the source image"
31006msgstr "Павярнуць направа"
31007
31008#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:262
31009#, kde-format
31010msgid "Write the photo ID as metadata in the source image after uploading."
31011msgstr ""
31012
31013#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:274
31014#, fuzzy, kde-format
31015msgid "Maximum Dimension:"
31016msgstr "&Відарыс"
31017
31018#: core/libs/dplugins/webservices/wssettingswidget.cpp:282
31019#, fuzzy, kde-format
31020msgid "JPEG Quality:"
31021msgstr "Горад:"
31022
31023#: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:68
31024#, fuzzy, kde-format
31025msgctxt "@action: button"
31026msgid "&Start"
31027msgstr "Статус"
31028
31029#: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:111
31030#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:356
31031#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:539
31032#, fuzzy, kde-format
31033#| msgid "&Close"
31034msgid "Close"
31035msgstr "За&крыць"
31036
31037#: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:113
31038#, fuzzy, kde-format
31039msgid "Close window"
31040msgstr "Н&ачынне"
31041
31042#: core/libs/dplugins/webservices/wstooldialog.cpp:120
31043#, fuzzy, kde-format
31044msgid "Cancel current operation"
31045msgstr "Звесткі камеры"
31046
31047#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:99
31048#, fuzzy, kde-format
31049msgctxt "@info"
31050msgid "Add new images to the list"
31051msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31052
31053#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:100
31054#, fuzzy, kde-format
31055msgctxt "@info"
31056msgid "Remove selected images from the list"
31057msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31058
31059#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:101
31060#, fuzzy, kde-format
31061msgctxt "@info"
31062msgid "Move current selected image up in the list"
31063msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31064
31065#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:102
31066#, fuzzy, kde-format
31067msgctxt "@info"
31068msgid "Move current selected image down in the list"
31069msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31070
31071#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:103
31072#, fuzzy, kde-format
31073msgctxt "@info"
31074msgid "Clear the list."
31075msgstr "Стандартны"
31076
31077#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:104
31078#, fuzzy, kde-format
31079#| msgid "Invert Selection"
31080msgctxt "@info"
31081msgid "Load a saved list."
31082msgstr "Інвертаваць выбар"
31083
31084#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:105
31085#, fuzzy, kde-format
31086msgctxt "@info"
31087msgid "Save the list."
31088msgstr "Стандартны"
31089
31090#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:559
31091#, fuzzy, kde-format
31092msgctxt "@info"
31093msgid "Select the image file list to load"
31094msgstr "Скінуць вылучэнне"
31095
31096#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:560
31097#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:642
31098#, fuzzy, kde-format
31099msgctxt "@option"
31100msgid "All Files (*)"
31101msgstr "Усе файлы"
31102
31103#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist.cpp:640
31104#, fuzzy, kde-format
31105msgctxt "@info"
31106msgid "Select the image file list to save"
31107msgstr "Скінуць вылучэнне"
31108
31109#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist_view.cpp:47
31110#, fuzzy, kde-format
31111msgctxt "@title"
31112msgid "Thumbnail"
31113msgstr "Назва"
31114
31115#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist_view.cpp:48
31116#: core/utilities/import/dialogs/cameramessagebox.cpp:147
31117#, fuzzy, kde-format
31118msgctxt "@title"
31119msgid "File Name"
31120msgstr "Па назве"
31121
31122#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist_view.cpp:49
31123#, fuzzy, kde-format
31124msgctxt "@title"
31125msgid "User1"
31126msgstr "Верхні"
31127
31128#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist_view.cpp:50
31129#, fuzzy, kde-format
31130msgctxt "@title"
31131msgid "User2"
31132msgstr "Верхні"
31133
31134#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist_view.cpp:51
31135#, fuzzy, kde-format
31136msgctxt "@title"
31137msgid "User3"
31138msgstr "Верхні"
31139
31140#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist_view.cpp:52
31141#, fuzzy, kde-format
31142msgctxt "@title"
31143msgid "User4"
31144msgstr "Верхні"
31145
31146#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist_view.cpp:53
31147#, fuzzy, kde-format
31148msgctxt "@title"
31149msgid "User5"
31150msgstr "Верхні"
31151
31152#: core/libs/dplugins/widgets/ditemslist_view.cpp:54
31153#, fuzzy, kde-format
31154msgctxt "@title"
31155msgid "User6"
31156msgstr "Верхні"
31157
31158#: core/libs/dplugins/widgets/dplugindialog.cpp:75
31159#: core/libs/dplugins/widgets/dwizarddlg.cpp:67
31160#, fuzzy, kde-format
31161msgctxt "@action: button"
31162msgid "About..."
31163msgstr "Пра"
31164
31165#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewimage.cpp:537
31166#, fuzzy, kde-format
31167msgctxt "@action"
31168msgid "Zoom In"
31169msgstr "Павялічыць"
31170
31171#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewimage.cpp:538
31172#, fuzzy, kde-format
31173msgctxt "@info"
31174msgid "Zoom In"
31175msgstr "Павялічыць"
31176
31177#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewimage.cpp:544
31178#, fuzzy, kde-format
31179msgctxt "@action"
31180msgid "Zoom Out"
31181msgstr "Зменшыць"
31182
31183#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewimage.cpp:545
31184#, fuzzy, kde-format
31185msgctxt "@info"
31186msgid "Zoom Out"
31187msgstr "Зменшыць"
31188
31189#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewimage.cpp:551
31190#, fuzzy, kde-format
31191msgctxt "@action"
31192msgid "Zoom to Fit"
31193msgstr "Зменшыць"
31194
31195#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewimage.cpp:552
31196#, fuzzy, kde-format
31197msgctxt "@info"
31198msgid "Zoom to Fit"
31199msgstr "Зменшыць"
31200
31201#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewmanager.cpp:172
31202#: core/libs/dplugins/widgets/dpreviewmanager.cpp:190
31203#, fuzzy, kde-format
31204msgctxt "@info"
31205msgid "Failed to load image"
31206msgstr "&Выдаліць"
31207
31208#: core/libs/dplugins/widgets/dsavesettingswidget.cpp:71
31209#, fuzzy, kde-format
31210msgid "Output file format:"
31211msgstr "Фармат даты:"
31212
31213#: core/libs/dplugins/widgets/dsavesettingswidget.cpp:73
31214#, kde-format
31215msgid ""
31216"<p>Set the output file format to use here:</p><p><b>JPEG</b>: output the "
31217"processed image in JPEG format. This format will give smaller-sized files.</"
31218"p><p><b>Warning: Due to the destructive compression algorithm, JPEG is a "
31219"lossy quality format.</b></p><p><b>TIFF</b>: output the processed image in "
31220"TIFF format. This generates large files, without losing quality. Image is "
31221"compressed.</p><p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG format. This "
31222"generates large files, without losing quality. Image is compressed.</"
31223"p><p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM format. This generates "
31224"the largest files, without losing quality. Image is not compressed.</p>"
31225msgstr ""
31226
31227#: core/libs/dtrash/dtrashitemmodel.cpp:260
31228#, kde-format
31229msgid "Relative Path"
31230msgstr ""
31231
31232#: core/libs/dtrash/dtrashitemmodel.cpp:263
31233#, fuzzy, kde-format
31234msgid "Deletion Time"
31235msgstr "Выдаліць файл"
31236
31237#: core/libs/facesengine/facedb/facedbschemaupdater.cpp:136
31238#, kde-format
31239msgid ""
31240"The database is not valid: the \"DBFaceVersion\" setting does not exist. The "
31241"current database schema version cannot be verified. Try to start with an "
31242"empty database. "
31243msgstr ""
31244
31245#: core/libs/facesengine/facedb/facedbschemaupdater.cpp:169
31246#, kde-format
31247msgid ""
31248"The database has been used with a more recent version of digiKam and has "
31249"been updated to a database schema which cannot be used with this version. "
31250"(This means this digiKam version is too old, or the database format is to "
31251"recent.) Please use the more recent version of digiKam that you used before."
31252msgstr ""
31253
31254#: core/libs/facesengine/facedb/facedbschemaupdater.cpp:200
31255#, fuzzy, kde-format
31256msgid ""
31257"Failed to create tables in database.\n"
31258"%1"
31259msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31260
31261#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:103
31262#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:152
31263#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:199
31264#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:247
31265#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:363
31266#, fuzzy, kde-format
31267msgid "Writing metadata to files"
31268msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31269
31270#: core/libs/fileactionmanager/databaseworkeriface.cpp:325
31271#, fuzzy, kde-format
31272msgid "Revising Exif Orientation tags"
31273msgstr "Арыентацыя:"
31274
31275#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:90
31276#, kde-format
31277msgctxt "@label"
31278msgid "Finishing tasks"
31279msgstr ""
31280
31281#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:139
31282#, fuzzy, kde-format
31283msgid "Assigning image tags"
31284msgstr "Апісанне"
31285
31286#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:161
31287#, fuzzy, kde-format
31288msgid "Removing image tags"
31289msgstr "Апісанне"
31290
31291#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:178
31292#, kde-format
31293msgid "Assigning image pick label"
31294msgstr ""
31295
31296#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:185
31297#, kde-format
31298msgid "Assigning image color label"
31299msgstr ""
31300
31301#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:197
31302#, kde-format
31303msgid "Assigning image ratings"
31304msgstr ""
31305
31306#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:204
31307#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:216
31308#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:228
31309#, fuzzy, kde-format
31310msgid "Editing group"
31311msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31312
31313#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:235
31314#, fuzzy, kde-format
31315msgid "Updating orientation in database"
31316msgstr "Дата"
31317
31318#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:253
31319#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:271
31320#, fuzzy, kde-format
31321msgid "Applying metadata"
31322msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31323
31324#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:278
31325#, fuzzy, kde-format
31326msgid "Rotating images"
31327msgstr "Скінуць вылучэнне"
31328
31329#: core/libs/fileactionmanager/fileactionmngr.cpp:294
31330#, kde-format
31331msgid "Copying attributes"
31332msgstr ""
31333
31334#: core/libs/fileactionmanager/fileactionprogress.cpp:45
31335#, fuzzy, kde-format
31336msgid "Process Items"
31337msgstr "&Выдаліць"
31338
31339#: core/libs/fileactionmanager/fileworkeriface.cpp:84
31340#, kde-format
31341msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
31342msgstr ""
31343
31344#: core/libs/fileactionmanager/fileworkeriface.cpp:341
31345#, fuzzy, kde-format
31346msgid "Failed to transform these files:"
31347msgstr "&Выдаліць"
31348
31349#: core/libs/fileactionmanager/metadatahubmngr.cpp:167
31350#, fuzzy, kde-format
31351msgctxt "@label"
31352msgid "Apply pending changes to metadata"
31353msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31354
31355#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:79
31356#, fuzzy, kde-format
31357msgid "Apply pending changes to metadata"
31358msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31359
31360#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:88
31361#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:139
31362#, fuzzy, kde-format
31363msgid "No pending metadata synchronization"
31364msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31365
31366#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:90
31367#, kde-format
31368msgid ""
31369"If lazy synchronization is enabled in metadata settings, the status bar will "
31370"display the number of items waiting for synchronization"
31371msgstr ""
31372
31373#: core/libs/fileactionmanager/metadatastatusbar.cpp:144
31374#, fuzzy, kde-format
31375msgid "1 file awaits synchronization"
31376msgid_plural "%1 files await synchronization"
31377msgstr[0] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31378msgstr[1] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31379msgstr[2] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31380
31381#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:85
31382#, kde-format
31383msgid ""
31384"Background color indicates the global image filter status, encompassing all "
31385"filter settings from the right sidebar.\n"
31386"\n"
31387"NO COLOR: no filter is active, all items are visible.\n"
31388"RED: filtering is on, but no items match.\n"
31389"GREEN: filter(s) match(es) at least one item.\n"
31390"\n"
31391"Move mouse cursor over this text to see more details about active filters.\n"
31392"Press the Reset button from the right side to clear all filter settings.\n"
31393"Press the Settings button from the right side to open the filters panel."
31394msgstr ""
31395
31396#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:96
31397#, fuzzy, kde-format
31398msgid "Reset all active filters"
31399msgstr "Рэйтынг:"
31400
31401#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:102
31402#, fuzzy, kde-format
31403msgid "Open filter settings panel"
31404msgstr "Агульныя настаўленні"
31405
31406#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:132
31407#, kde-format
31408msgid "<br/><nobr><i>Text</i></nobr>"
31409msgstr ""
31410
31411#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:137
31412#, kde-format
31413msgid "<br/><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
31414msgstr ""
31415
31416#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:142
31417#, kde-format
31418msgid "<br/><nobr><i>Geolocation</i></nobr>"
31419msgstr ""
31420
31421#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:147
31422#, kde-format
31423msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
31424msgstr ""
31425
31426#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:152
31427#, kde-format
31428msgid "<br/><nobr><i>Pick Labels</i></nobr>"
31429msgstr ""
31430
31431#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:157
31432#, kde-format
31433msgid "<br/><nobr><i>Color Labels</i></nobr>"
31434msgstr ""
31435
31436#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:162
31437#, kde-format
31438msgid "<br/><nobr><i>Tags</i></nobr>"
31439msgstr ""
31440
31441#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:167
31442#, kde-format
31443msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
31444msgstr ""
31445
31446#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:171
31447#, kde-format
31448msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
31449msgstr ""
31450
31451#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:178
31452#, fuzzy, kde-format
31453msgid "No active filter"
31454msgstr "Рэйтынг:"
31455
31456#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:187
31457#, fuzzy, kde-format
31458msgid "One active filter"
31459msgstr "Рэйтынг:"
31460
31461#: core/libs/filters/filterstatusbar.cpp:191
31462#, fuzzy, kde-format
31463msgid "1 active filter"
31464msgid_plural "%1 active filters"
31465msgstr[0] "Рэйтынг:"
31466msgstr[1] "Рэйтынг:"
31467msgstr[2] "Рэйтынг:"
31468
31469#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:37
31470#, fuzzy, kde-format
31471msgid "No geo filtering"
31472msgstr "Рэйтынг:"
31473
31474#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:38
31475#, fuzzy, kde-format
31476msgid "Images with coordinates"
31477msgstr "Настаўленні"
31478
31479#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:39
31480#, fuzzy, kde-format
31481msgid "Images without coordinates"
31482msgstr "Настаўленні"
31483
31484#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:41
31485#, fuzzy, kde-format
31486msgid "Filter by geolocation"
31487msgstr "Вылучэнне"
31488
31489#: core/libs/filters/geolocationfilter.cpp:42
31490#, kde-format
31491msgid "Select how geolocation should affect the images which are shown."
31492msgstr ""
31493
31494#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:36
31495#, fuzzy, kde-format
31496msgid "All Files"
31497msgstr "Усе файлы"
31498
31499#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:37
31500#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:105
31501#, kde-format
31502msgid "Image Files"
31503msgstr ""
31504
31505#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:38
31506#, kde-format
31507msgid "No RAW Files"
31508msgstr ""
31509
31510#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:39
31511#, kde-format
31512msgid "JPEG Files"
31513msgstr ""
31514
31515#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:40
31516#, fuzzy, kde-format
31517msgid "PNG Files"
31518msgstr "Фільтр:"
31519
31520#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:41
31521#, fuzzy, kde-format
31522msgid "TIFF Files"
31523msgstr "Уласцівасці"
31524
31525#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:42
31526#, fuzzy, kde-format
31527msgid "PGF Files"
31528msgstr "Фільтр:"
31529
31530#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:43
31531#, fuzzy, kde-format
31532msgid "HEIF Files"
31533msgstr "Уласцівасці"
31534
31535#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:44
31536#, fuzzy, kde-format
31537msgid "DNG Files"
31538msgstr "Выдаліць файл"
31539
31540#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:45
31541#, fuzzy, kde-format
31542msgid "RAW Files"
31543msgstr "Усе файлы"
31544
31545#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:46
31546#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:137
31547#, fuzzy, kde-format
31548msgid "Video Files"
31549msgstr "Выгляд"
31550
31551#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:47
31552#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:172
31553#, kde-format
31554msgid "Audio Files"
31555msgstr ""
31556
31557#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:48
31558#, fuzzy, kde-format
31559msgid "Raster Graphics"
31560msgstr "Усе файлы"
31561
31562#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:50
31563#, kde-format
31564msgid "Filter by file type"
31565msgstr ""
31566
31567#: core/libs/filters/mimefilter.cpp:51
31568#, kde-format
31569msgid ""
31570"Select the file types (MIME types) that you want shown. Note: \"Raster "
31571"Graphics\" are file formats from raster graphics editors, such as Photoshop, "
31572"The Gimp, Krita, etc."
31573msgstr ""
31574
31575#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:75
31576#, kde-format
31577msgid ""
31578"Select the rating value used to filter albums' contents. Use the context pop-"
31579"up menu to set rating filter conditions."
31580msgstr ""
31581
31582#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:173
31583#, fuzzy, kde-format
31584msgid "Rating greater than or equal to %1."
31585msgstr "Рэйтынг = %1"
31586
31587#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:178
31588#, fuzzy, kde-format
31589msgid "Rating equal to %1."
31590msgstr "Рэйтынг = %1"
31591
31592#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:183
31593#, fuzzy, kde-format
31594msgid "Rating less than or equal to %1."
31595msgstr "Рэйтынг = %1"
31596
31597#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:227
31598#, fuzzy, kde-format
31599msgid "Rating Filter Options"
31600msgstr "Рэйтынг:"
31601
31602#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:232
31603#, kde-format
31604msgid "Greater Than or Equals Condition"
31605msgstr ""
31606
31607#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:234
31608#, kde-format
31609msgid "Equals Condition"
31610msgstr ""
31611
31612#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:236
31613#, kde-format
31614msgid "Less Than or Equals Condition"
31615msgstr ""
31616
31617#: core/libs/filters/ratingfilter.cpp:239
31618#, kde-format
31619msgid "Exclude Items Without Rating"
31620msgstr ""
31621
31622#: core/libs/filters/textfilter.cpp:81
31623#, kde-format
31624msgid "Text quick filter (search)"
31625msgstr ""
31626
31627#: core/libs/filters/textfilter.cpp:82
31628#, kde-format
31629msgid ""
31630"Enter search patterns to quickly filter this view on item names, captions "
31631"(comments), and tags"
31632msgstr ""
31633
31634#: core/libs/filters/textfilter.cpp:86
31635#, fuzzy, kde-format
31636msgid "Text Search Fields"
31637msgstr "Пошукі"
31638
31639#: core/libs/filters/textfilter.cpp:89
31640#, kde-format
31641msgid "Defines which fields to search for the text in."
31642msgstr ""
31643
31644#: core/libs/filters/textfilter.cpp:92
31645#, fuzzy, kde-format
31646msgid "Item Name"
31647msgstr "Назва"
31648
31649#: core/libs/filters/textfilter.cpp:94
31650#, fuzzy, kde-format
31651msgid "Item Title"
31652msgstr "&Замяніць"
31653
31654#: core/libs/filters/textfilter.cpp:96
31655#, fuzzy, kde-format
31656msgid "Item Comment"
31657msgstr "Арыентацыя:"
31658
31659#: core/libs/filters/textfilter.cpp:98
31660#, fuzzy, kde-format
31661msgid "Tag Name"
31662msgstr "Па назве"
31663
31664#: core/libs/filters/textfilter.cpp:100
31665#, fuzzy, kde-format
31666msgid "Album Name"
31667msgstr "Сям’я"
31668
31669#: core/libs/filters/textfilter.cpp:102
31670#, fuzzy, kde-format
31671msgid "Item Aspect Ratio"
31672msgstr "Выдаліць пошук"
31673
31674#: core/libs/filters/textfilter.cpp:104
31675#, fuzzy, kde-format
31676msgid "Item Pixel Size"
31677msgstr "Па назве"
31678
31679#: core/libs/filters/textfilter.cpp:107
31680#, fuzzy, kde-format
31681msgid "Clear All"
31682msgstr "Стандартны"
31683
31684#: core/libs/filters/textfilter.cpp:109
31685#, kde-format
31686msgid "Select All"
31687msgstr "Вылучыць усё"
31688
31689#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:79
31690#, kde-format
31691msgid "File/Folder %1 does not exist anymore"
31692msgstr ""
31693
31694#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:85
31695#, kde-format
31696msgid "Album %1 does not exist anymore"
31697msgstr ""
31698
31699#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:112
31700#, fuzzy, kde-format
31701msgid "Could not overwrite image %1"
31702msgstr "Мадэль"
31703
31704#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:120 core/libs/iojobs/iojob.cpp:294
31705#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:367
31706#, fuzzy, kde-format
31707msgid "Could not move image %1 to collection trash"
31708msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
31709
31710#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:144
31711#, kde-format
31712msgid "A file or folder named %1 already exists in %2"
31713msgstr ""
31714
31715#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:173
31716#, kde-format
31717msgid "Could not move folder %1 to album %2"
31718msgstr ""
31719
31720#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:180
31721#, kde-format
31722msgid ""
31723"Could not move folder %1 to album %2. The folder %1 was copied as well to "
31724"album %2"
31725msgstr ""
31726
31727#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:190
31728#, kde-format
31729msgid "Could not move file %1 to album %2"
31730msgstr ""
31731
31732#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:213
31733#, kde-format
31734msgid "Could not copy folder %1 to album %2"
31735msgstr ""
31736
31737#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:225
31738#, fuzzy, kde-format
31739msgid "Could not copy file %1 to folder %2"
31740msgstr "Мадэль"
31741
31742#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:230
31743#, kde-format
31744msgid "Could not copy file %1 to album %2"
31745msgstr ""
31746
31747#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:272
31748#, kde-format
31749msgid "File/Folder %1 does not exist"
31750msgstr ""
31751
31752#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:284
31753#, fuzzy, kde-format
31754msgid "Could not move folder %1 to collection trash"
31755msgstr "Мадэль"
31756
31757#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:309
31758#, kde-format
31759msgid "Album %1 could not be removed"
31760msgstr ""
31761
31762#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:321
31763#, kde-format
31764msgid "Image %1 could not be removed"
31765msgstr ""
31766
31767#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:377
31768#, kde-format
31769msgid "Image with the same name %1 already there"
31770msgstr ""
31771
31772#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:392
31773#, kde-format
31774msgid "Image %1 could not be renamed"
31775msgstr ""
31776
31777#: core/libs/iojobs/iojob.cpp:464
31778#, fuzzy, kde-format
31779msgid "Could not restore file %1 from trash"
31780msgstr "Мадэль"
31781
31782#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:766
31783#, fuzzy, kde-format
31784msgctxt "@info: rotation"
31785msgid "Unspecified"
31786msgstr "Зменены:"
31787
31788#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:771
31789#, fuzzy, kde-format
31790msgctxt "@info: rotation of an unrotated image"
31791msgid "Normal"
31792msgstr "Звычайны"
31793
31794#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:776
31795#, fuzzy, kde-format
31796#| msgid "Flip Horizontally"
31797msgctxt "@info: rotation"
31798msgid "Flipped Horizontally"
31799msgstr "Адбіць па гарызанталі"
31800
31801#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:781
31802#, fuzzy, kde-format
31803msgctxt "@info: rotation"
31804msgid "Rotated by 180 Degrees"
31805msgstr "90°"
31806
31807#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:786
31808#, fuzzy, kde-format
31809#| msgid "Flip Vertically"
31810msgctxt "@info: rotation"
31811msgid "Flipped Vertically"
31812msgstr "Адбіць па вертыкалі"
31813
31814#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:791
31815#, fuzzy, kde-format
31816#| msgid "Flip Horizontally"
31817msgctxt "@info: rotation"
31818msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
31819msgstr "Адбіць па гарызанталі"
31820
31821#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:796
31822#, fuzzy, kde-format
31823#| msgid "Rotate Left"
31824msgctxt "@info: rotation"
31825msgid "Rotated Left"
31826msgstr "Павярнуць налева"
31827
31828#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:801
31829#, fuzzy, kde-format
31830#| msgid "Flip Vertically"
31831msgctxt "@info: rotation"
31832msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
31833msgstr "Адбіць па вертыкалі"
31834
31835#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:806
31836#, fuzzy, kde-format
31837#| msgid "Rotate Right"
31838msgctxt "@info: rotation"
31839msgid "Rotated Right"
31840msgstr "Павярнуць направа"
31841
31842#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:811
31843#, fuzzy, kde-format
31844#| msgid "Unknown"
31845msgctxt "@info: rotation"
31846msgid "Unknown"
31847msgstr "Невядомы"
31848
31849#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:896
31850#, kde-format
31851msgctxt "@info: Temperature in Kelvin"
31852msgid "%1 K"
31853msgstr ""
31854
31855#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:922
31856#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:938
31857#, fuzzy, kde-format
31858#| msgctxt "For use in longitude coordinate"
31859#| msgid "West"
31860msgctxt "@info: For use in longitude coordinate"
31861msgid "West"
31862msgstr "Заходняя"
31863
31864#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:923
31865#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:939
31866#, fuzzy, kde-format
31867msgctxt "@info: For use in longitude coordinate"
31868msgid "East"
31869msgstr "Усходняя"
31870
31871#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:958
31872#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:974
31873#, fuzzy, kde-format
31874#| msgctxt "For use in latitude coordinate"
31875#| msgid "North"
31876msgctxt "@info: For use in latitude coordinate"
31877msgid "North"
31878msgstr "Паўночная"
31879
31880#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:959
31881#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:975
31882#, fuzzy, kde-format
31883msgctxt "@info: For use in latitude coordinate"
31884msgid "South"
31885msgstr "Паўднёвая"
31886
31887#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:988
31888#, no-c-format, kde-format
31889msgctxt "@info: Height in meters"
31890msgid "%1m"
31891msgstr ""
31892
31893#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:1166
31894#, kde-format
31895msgctxt "@info"
31896msgid "Flash has been fired"
31897msgstr ""
31898
31899#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_generic.cpp:1167
31900#, kde-format
31901msgctxt "@info"
31902msgid "Flash with red-eye reduction mode"
31903msgstr ""
31904
31905#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:278
31906#, kde-format
31907msgctxt "@info: contry code"
31908msgid "Afar"
31909msgstr ""
31910
31911#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:279
31912#, kde-format
31913msgctxt "@info: contry code"
31914msgid "Abkhazian"
31915msgstr ""
31916
31917#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:280
31918#, kde-format
31919msgctxt "@info: contry code"
31920msgid "Afrikaans"
31921msgstr ""
31922
31923#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:281
31924#, kde-format
31925msgctxt "@info: contry code"
31926msgid "Amharic"
31927msgstr ""
31928
31929#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:282
31930#, kde-format
31931msgctxt "@info: contry code"
31932msgid "Arabic"
31933msgstr ""
31934
31935#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:283
31936#, kde-format
31937msgctxt "@info: contry code"
31938msgid "Assamese"
31939msgstr ""
31940
31941#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:284
31942#, kde-format
31943msgctxt "@info: contry code"
31944msgid "Aymara"
31945msgstr ""
31946
31947#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:285
31948#, fuzzy, kde-format
31949msgctxt "@info: contry code"
31950msgid "Azerbaijani"
31951msgstr "Азербайджан"
31952
31953#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:286
31954#, kde-format
31955msgctxt "@info: contry code"
31956msgid "Bashkir"
31957msgstr ""
31958
31959#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:287
31960#, kde-format
31961msgctxt "@info: contry code"
31962msgid "Byelorussian"
31963msgstr ""
31964
31965#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:288
31966#, fuzzy, kde-format
31967msgctxt "@info: contry code"
31968msgid "Bulgarian"
31969msgstr "Балгарыя"
31970
31971#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:289
31972#, kde-format
31973msgctxt "@info: contry code"
31974msgid "Bihari"
31975msgstr ""
31976
31977#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:290
31978#, kde-format
31979msgctxt "@info: contry code"
31980msgid "Bislama"
31981msgstr ""
31982
31983#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:291
31984#, kde-format
31985msgctxt "@info: contry code"
31986msgid "Bengali;Bangla"
31987msgstr ""
31988
31989#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:292
31990#, kde-format
31991msgctxt "@info: contry code"
31992msgid "Tibetan"
31993msgstr ""
31994
31995#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:293
31996#, kde-format
31997msgctxt "@info: contry code"
31998msgid "Breton"
31999msgstr ""
32000
32001#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:294
32002#, kde-format
32003msgctxt "@info: contry code"
32004msgid "Catalan"
32005msgstr ""
32006
32007#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:295
32008#, kde-format
32009msgctxt "@info: contry code"
32010msgid "Corsican"
32011msgstr ""
32012
32013#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:296
32014#, kde-format
32015msgctxt "@info: contry code"
32016msgid "Czech"
32017msgstr ""
32018
32019#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:297
32020#, kde-format
32021msgctxt "@info: contry code"
32022msgid "Welsh"
32023msgstr ""
32024
32025#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:298
32026#, kde-format
32027msgctxt "@info: contry code"
32028msgid "Danish"
32029msgstr ""
32030
32031#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:299
32032#, fuzzy, kde-format
32033msgctxt "@info: contry code"
32034msgid "German"
32035msgstr "Германія"
32036
32037#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:300
32038#, fuzzy, kde-format
32039msgctxt "@info: contry code"
32040msgid "Bhutani"
32041msgstr "Бутан"
32042
32043#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:301
32044#, fuzzy, kde-format
32045msgctxt "@info: contry code"
32046msgid "Greek"
32047msgstr "Зялёны"
32048
32049#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:302
32050#, fuzzy, kde-format
32051msgctxt "@info: contry code"
32052msgid "English"
32053msgstr "Англія"
32054
32055#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:303
32056#, kde-format
32057msgctxt "@info: contry code"
32058msgid "Esperanto"
32059msgstr ""
32060
32061#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:304
32062#, kde-format
32063msgctxt "@info: contry code"
32064msgid "Spanish"
32065msgstr ""
32066
32067#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:305
32068#, fuzzy, kde-format
32069msgctxt "@info: contry code"
32070msgid "Estonian"
32071msgstr "Эстонія"
32072
32073#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:306
32074#, kde-format
32075msgctxt "@info: contry code"
32076msgid "Basque"
32077msgstr ""
32078
32079#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:307
32080#, kde-format
32081msgctxt "@info: contry code"
32082msgid "Persian(farsi)"
32083msgstr ""
32084
32085#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:308
32086#, kde-format
32087msgctxt "@info: contry code"
32088msgid "Finnish"
32089msgstr ""
32090
32091#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:309
32092#, kde-format
32093msgctxt "@info: contry code"
32094msgid "Fiji"
32095msgstr ""
32096
32097#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:310
32098#, kde-format
32099msgctxt "@info: contry code"
32100msgid "Faroese"
32101msgstr ""
32102
32103#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:311
32104#, fuzzy, kde-format
32105msgctxt "@info: contry code"
32106msgid "French"
32107msgstr "Француская Палінэзія"
32108
32109#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:312
32110#, kde-format
32111msgctxt "@info: contry code"
32112msgid "Frisian"
32113msgstr ""
32114
32115#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:313
32116#, kde-format
32117msgctxt "@info: contry code"
32118msgid "Irish"
32119msgstr ""
32120
32121#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:314
32122#, kde-format
32123msgctxt "@info: contry code"
32124msgid "Scotsgaelic"
32125msgstr ""
32126
32127#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:315
32128#, kde-format
32129msgctxt "@info: contry code"
32130msgid "Galician"
32131msgstr ""
32132
32133#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:316
32134#, kde-format
32135msgctxt "@info: contry code"
32136msgid "Guarani"
32137msgstr ""
32138
32139#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:317
32140#, fuzzy, kde-format
32141msgctxt "@info: contry code"
32142msgid "Gujarati"
32143msgstr "Насычанасць:"
32144
32145#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:318
32146#, kde-format
32147msgctxt "@info: contry code"
32148msgid "Hausa"
32149msgstr ""
32150
32151#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:319
32152#, kde-format
32153msgctxt "@info: contry code"
32154msgid "Hebrew"
32155msgstr ""
32156
32157#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:320
32158#, kde-format
32159msgctxt "@info: contry code"
32160msgid "Hindi"
32161msgstr ""
32162
32163#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:321
32164#, fuzzy, kde-format
32165msgctxt "@info: contry code"
32166msgid "Croatian"
32167msgstr "Харватыя"
32168
32169#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:322
32170#, fuzzy, kde-format
32171msgctxt "@info: contry code"
32172msgid "Hungarian"
32173msgstr "Венгрыя"
32174
32175#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:323
32176#, fuzzy, kde-format
32177msgctxt "@info: contry code"
32178msgid "Armenian"
32179msgstr "Арменія"
32180
32181#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:324
32182#, fuzzy, kde-format
32183msgctxt "@info: contry code"
32184msgid "Interlingua"
32185msgstr "&Замяніць"
32186
32187#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:325
32188#, fuzzy, kde-format
32189msgctxt "@info: contry code"
32190msgid "Interlingue"
32191msgstr "&Замяніць"
32192
32193#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:326
32194#, kde-format
32195msgctxt "@info: contry code"
32196msgid "Inupiak"
32197msgstr ""
32198
32199#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:327
32200#, fuzzy, kde-format
32201msgctxt "@info: contry code"
32202msgid "Indonesian"
32203msgstr "Інданэзія"
32204
32205#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:328
32206#, fuzzy, kde-format
32207msgctxt "@info: contry code"
32208msgid "Icelandic"
32209msgstr "Ісландыя"
32210
32211#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:329
32212#, fuzzy, kde-format
32213msgctxt "@info: contry code"
32214msgid "Italian"
32215msgstr "сёння"
32216
32217#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:330
32218#, kde-format
32219msgctxt "@info: contry code"
32220msgid "Inuktitut"
32221msgstr ""
32222
32223#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:331
32224#, fuzzy, kde-format
32225msgctxt "@info: contry code"
32226msgid "Japanese"
32227msgstr "Японія"
32228
32229#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:332
32230#, fuzzy, kde-format
32231msgctxt "@info: contry code"
32232msgid "Javanese"
32233msgstr "Японія"
32234
32235#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:333
32236#, fuzzy, kde-format
32237msgctxt "@info: contry code"
32238msgid "Georgian"
32239msgstr "Паслядоўны"
32240
32241#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:334
32242#, fuzzy, kde-format
32243msgctxt "@info: contry code"
32244msgid "Kazakh"
32245msgstr "Казахстан"
32246
32247#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:335
32248#, fuzzy, kde-format
32249msgctxt "@info: contry code"
32250msgid "Greenlandic"
32251msgstr "Зялёны"
32252
32253#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:336
32254#, fuzzy, kde-format
32255msgctxt "@info: contry code"
32256msgid "Cambodian"
32257msgstr "Камбоджа"
32258
32259#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:337
32260#, fuzzy, kde-format
32261msgctxt "@info: contry code"
32262msgid "Kannada"
32263msgstr "Стандартны"
32264
32265#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:338
32266#, fuzzy, kde-format
32267msgctxt "@info: contry code"
32268msgid "Korean"
32269msgstr "Карэя"
32270
32271#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:339
32272#, kde-format
32273msgctxt "@info: contry code"
32274msgid "Kashmiri"
32275msgstr ""
32276
32277#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:340
32278#, kde-format
32279msgctxt "@info: contry code"
32280msgid "Kurdish"
32281msgstr ""
32282
32283#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:341
32284#, kde-format
32285msgctxt "@info: contry code"
32286msgid "Kirghiz"
32287msgstr ""
32288
32289#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:342
32290#, fuzzy, kde-format
32291msgctxt "@info: contry code"
32292msgid "Latin"
32293msgstr "Адзнака"
32294
32295#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:343
32296#, kde-format
32297msgctxt "@info: contry code"
32298msgid "Lingala"
32299msgstr ""
32300
32301#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:344
32302#, kde-format
32303msgctxt "@info: contry code"
32304msgid "Laothian"
32305msgstr ""
32306
32307#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:345
32308#, fuzzy, kde-format
32309msgctxt "@info: contry code"
32310msgid "Lithuanian"
32311msgstr "Літва"
32312
32313#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:346
32314#, kde-format
32315msgctxt "@info: contry code"
32316msgid "Latvian;Lettish"
32317msgstr ""
32318
32319#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:347
32320#, fuzzy, kde-format
32321msgctxt "@info: contry code"
32322msgid "Malagasy"
32323msgstr "Мадагаскар"
32324
32325#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:348
32326#, kde-format
32327msgctxt "@info: contry code"
32328msgid "Maori"
32329msgstr ""
32330
32331#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:349
32332#, fuzzy, kde-format
32333msgctxt "@info: contry code"
32334msgid "Macedonian"
32335msgstr "Пурпуровы"
32336
32337#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:350
32338#, fuzzy, kde-format
32339msgctxt "@info: contry code"
32340msgid "Malayalam"
32341msgstr "Малайзія"
32342
32343#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:351
32344#, fuzzy, kde-format
32345msgctxt "@info: contry code"
32346msgid "Mongolian"
32347msgstr "Манголія"
32348
32349#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:352
32350#, fuzzy, kde-format
32351msgctxt "@info: contry code"
32352msgid "Moldavian"
32353msgstr "Малдова"
32354
32355#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:353
32356#, fuzzy, kde-format
32357msgctxt "@info: contry code"
32358msgid "Marathi"
32359msgstr "Насычанасць:"
32360
32361#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:354
32362#, fuzzy, kde-format
32363msgctxt "@info: contry code"
32364msgid "Malay"
32365msgstr "Малайзія"
32366
32367#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:355
32368#, fuzzy, kde-format
32369msgctxt "@info: contry code"
32370msgid "Maltese"
32371msgstr "Пурпуровы"
32372
32373#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:356
32374#, kde-format
32375msgctxt "@info: contry code"
32376msgid "Burmese"
32377msgstr ""
32378
32379#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:357
32380#, fuzzy, kde-format
32381msgctxt "@info: contry code"
32382msgid "Nauru"
32383msgstr "Науру"
32384
32385#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:358
32386#, fuzzy, kde-format
32387msgctxt "@info: contry code"
32388msgid "Nepali"
32389msgstr "Непал"
32390
32391#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:359
32392#, kde-format
32393msgctxt "@info: contry code"
32394msgid "Dutch"
32395msgstr ""
32396
32397#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:360
32398#, fuzzy, kde-format
32399msgctxt "@info: contry code"
32400msgid "Norwegian"
32401msgstr "Нарвегія"
32402
32403#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:361
32404#, kde-format
32405msgctxt "@info: contry code"
32406msgid "Occitan"
32407msgstr ""
32408
32409#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:362
32410#, kde-format
32411msgctxt "@info: contry code"
32412msgid "Afan(oromo)"
32413msgstr ""
32414
32415#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:363
32416#, kde-format
32417msgctxt "@info: contry code"
32418msgid "Oriya"
32419msgstr ""
32420
32421#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:364
32422#, kde-format
32423msgctxt "@info: contry code"
32424msgid "Punjabi"
32425msgstr ""
32426
32427#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:365
32428#, fuzzy, kde-format
32429msgctxt "@info: contry code"
32430msgid "Polish"
32431msgstr "Англія"
32432
32433#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:366
32434#, kde-format
32435msgctxt "@info: contry code"
32436msgid "Pashto;Pushto"
32437msgstr ""
32438
32439#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:367
32440#, fuzzy, kde-format
32441msgctxt "@info: contry code"
32442msgid "Portuguese"
32443msgstr "Партугалія"
32444
32445#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:368
32446#, kde-format
32447msgctxt "@info: contry code"
32448msgid "Quechua"
32449msgstr ""
32450
32451#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:369
32452#, fuzzy, kde-format
32453msgctxt "@info: contry code"
32454msgid "Rhaeto-romance"
32455msgstr "Прагляд"
32456
32457#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:370
32458#, fuzzy, kde-format
32459msgctxt "@info: contry code"
32460msgid "Kurundi"
32461msgstr "Бурундзі"
32462
32463#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:371
32464#, fuzzy, kde-format
32465msgctxt "@info: contry code"
32466msgid "Romanian"
32467msgstr "Румынія"
32468
32469#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:372
32470#, kde-format
32471msgctxt "@info: contry code"
32472msgid "Russian"
32473msgstr ""
32474
32475#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:373
32476#, kde-format
32477msgctxt "@info: contry code"
32478msgid "Kinyarwanda"
32479msgstr ""
32480
32481#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:374
32482#, kde-format
32483msgctxt "@info: contry code"
32484msgid "Sanskrit"
32485msgstr ""
32486
32487#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:375
32488#, kde-format
32489msgctxt "@info: contry code"
32490msgid "Sindhi"
32491msgstr ""
32492
32493#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:376
32494#, kde-format
32495msgctxt "@info: contry code"
32496msgid "Sangho"
32497msgstr ""
32498
32499#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:377
32500#, fuzzy, kde-format
32501msgctxt "@info: contry code"
32502msgid "Serbo-croatian"
32503msgstr "Харватыя"
32504
32505#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:378
32506#, fuzzy, kde-format
32507msgctxt "@info: contry code"
32508msgid "Singhalese"
32509msgstr "Халасты/не замужам"
32510
32511#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:379
32512#, fuzzy, kde-format
32513msgctxt "@info: contry code"
32514msgid "Slovak"
32515msgstr "Славакія"
32516
32517#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:380
32518#, fuzzy, kde-format
32519msgctxt "@info: contry code"
32520msgid "Slovenian"
32521msgstr "Славенія"
32522
32523#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:381
32524#, fuzzy, kde-format
32525msgctxt "@info: contry code"
32526msgid "Samoan"
32527msgstr "Самоа"
32528
32529#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:382
32530#, kde-format
32531msgctxt "@info: contry code"
32532msgid "Shona"
32533msgstr ""
32534
32535#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:383
32536#, fuzzy, kde-format
32537msgctxt "@info: contry code"
32538msgid "Somali"
32539msgstr "Працяглы"
32540
32541#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:384
32542#, fuzzy, kde-format
32543msgctxt "@info: contry code"
32544msgid "Albanian"
32545msgstr "Албанія"
32546
32547#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:385
32548#, kde-format
32549msgctxt "@info: contry code"
32550msgid "Serbian"
32551msgstr ""
32552
32553#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:386
32554#, kde-format
32555msgctxt "@info: contry code"
32556msgid "Siswati"
32557msgstr ""
32558
32559#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:387
32560#, fuzzy, kde-format
32561msgctxt "@info: contry code"
32562msgid "Sesotho"
32563msgstr "Лесота"
32564
32565#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:388
32566#, kde-format
32567msgctxt "@info: contry code"
32568msgid "Sundanese"
32569msgstr ""
32570
32571#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:389
32572#, fuzzy, kde-format
32573msgctxt "@info: contry code"
32574msgid "Swedish"
32575msgstr "Швецыя"
32576
32577#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:390
32578#, kde-format
32579msgctxt "@info: contry code"
32580msgid "Swahili"
32581msgstr ""
32582
32583#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:391
32584#, fuzzy, kde-format
32585msgctxt "@info: contry code"
32586msgid "Tamil"
32587msgstr "Сям’я"
32588
32589#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:392
32590#, kde-format
32591msgctxt "@info: contry code"
32592msgid "Telugu"
32593msgstr ""
32594
32595#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:393
32596#, fuzzy, kde-format
32597msgctxt "@info: contry code"
32598msgid "Tajik"
32599msgstr "Таджыкістан"
32600
32601#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:394
32602#, fuzzy, kde-format
32603msgctxt "@info: contry code"
32604msgid "Thai"
32605msgstr "Тайланд"
32606
32607#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:395
32608#, kde-format
32609msgctxt "@info: contry code"
32610msgid "Tigrinya"
32611msgstr ""
32612
32613#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:396
32614#, fuzzy, kde-format
32615msgctxt "@info: contry code"
32616msgid "Turkmen"
32617msgstr "Турцыя"
32618
32619#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:397
32620#, kde-format
32621msgctxt "@info: contry code"
32622msgid "Tagalog"
32623msgstr ""
32624
32625#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:398
32626#, fuzzy, kde-format
32627msgctxt "@info: contry code"
32628msgid "Setswana"
32629msgstr "Батсвана"
32630
32631#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:399
32632#, fuzzy, kde-format
32633msgctxt "@info: contry code"
32634msgid "Tonga"
32635msgstr "Тонга"
32636
32637#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:400
32638#, fuzzy, kde-format
32639msgctxt "@info: contry code"
32640msgid "Turkish"
32641msgstr "Туркменістан"
32642
32643#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:401
32644#, fuzzy, kde-format
32645msgctxt "@info: contry code"
32646msgid "Tsonga"
32647msgstr "Тонга"
32648
32649#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:402
32650#, fuzzy, kde-format
32651msgctxt "@info: contry code"
32652msgid "Tatar"
32653msgstr "Катар"
32654
32655#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:403
32656#, fuzzy, kde-format
32657msgctxt "@info: contry code"
32658msgid "Twi"
32659msgstr "Два"
32660
32661#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:404
32662#, kde-format
32663msgctxt "@info: contry code"
32664msgid "Uigur"
32665msgstr ""
32666
32667#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:405
32668#, fuzzy, kde-format
32669msgctxt "@info: contry code"
32670msgid "Ukrainian"
32671msgstr "Украіна"
32672
32673#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:406
32674#, kde-format
32675msgctxt "@info: contry code"
32676msgid "Urdu"
32677msgstr ""
32678
32679#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:407
32680#, fuzzy, kde-format
32681msgctxt "@info: contry code"
32682msgid "Uzbek"
32683msgstr "Узбекістан"
32684
32685#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:408
32686#, fuzzy, kde-format
32687msgctxt "@info: contry code"
32688msgid "Vietnamese"
32689msgstr "Па назве"
32690
32691#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:409
32692#, kde-format
32693msgctxt "@info: contry code"
32694msgid "Volapuk"
32695msgstr ""
32696
32697#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:410
32698#, kde-format
32699msgctxt "@info: contry code"
32700msgid "Wolof"
32701msgstr ""
32702
32703#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:411
32704#, kde-format
32705msgctxt "@info: contry code"
32706msgid "Xhosa"
32707msgstr ""
32708
32709#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:412
32710#, kde-format
32711msgctxt "@info: contry code"
32712msgid "Yiddish"
32713msgstr ""
32714
32715#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:413
32716#, fuzzy, kde-format
32717msgctxt "@info: contry code"
32718msgid "Yoruba"
32719msgstr "Аруба"
32720
32721#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:414
32722#, kde-format
32723msgctxt "@info: contry code"
32724msgid "Zhuang"
32725msgstr ""
32726
32727#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:415
32728#, fuzzy, kde-format
32729msgctxt "@info: contry code"
32730msgid "Chinese"
32731msgstr "Кітай"
32732
32733#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadata_iptc.cpp:416
32734#, kde-format
32735msgctxt "@info: contry code"
32736msgid "Zulu"
32737msgstr ""
32738
32739#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadatasettingscontainer.cpp:47
32740#, fuzzy, kde-format
32741#| msgid "Title"
32742msgid "Title"
32743msgstr "Назва"
32744
32745#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadatasettingscontainer.cpp:52
32746#: core/libs/widgets/metadata/labels/ratingwidget.cpp:548
32747#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:203
32748#, fuzzy, kde-format
32749msgid "Rating"
32750msgstr "Адзнака"
32751
32752#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadatasettingscontainer.cpp:57
32753#, fuzzy, kde-format
32754msgid "Caption"
32755msgstr "Назва:"
32756
32757#: core/libs/metadataengine/dmetadata/dmetadatasettingscontainer.cpp:62
32758#, fuzzy, kde-format
32759msgid "Color label"
32760msgstr "Мадэль"
32761
32762#: core/libs/metadataengine/engine/metaengine_exif.cpp:1265
32763#, kde-format
32764msgctxt "info"
32765msgid "Binary data %1 bytes"
32766msgstr ""
32767
32768#: core/libs/models/albummodel.cpp:158
32769#, fuzzy, kde-format
32770msgctxt "@info: unconfirmed faces in album"
32771msgid " (%1 new)"
32772msgid_plural " (%1 new)"
32773msgstr[0] "%1 (%2)"
32774msgstr[1] "%1 (%2)"
32775msgstr[2] "%1 (%2)"
32776
32777#: core/libs/notificationmanager/dnotificationwidget_p.cpp:98
32778#, fuzzy, kde-format
32779#| msgid "&Close"
32780msgid "&Close"
32781msgstr "За&крыць"
32782
32783#: core/libs/notificationmanager/dnotificationwidget_p.cpp:99
32784#, kde-format
32785msgid "Close message"
32786msgstr ""
32787
32788#: core/libs/onlineversion/onlineversionchecker.cpp:123
32789#, kde-format
32790msgctxt "@info: check of new online version never done yet"
32791msgid "never"
32792msgstr ""
32793
32794#: core/libs/onlineversion/onlineversionchecker.cpp:220
32795#, kde-format
32796msgid "No data returned from the remote connection."
32797msgstr ""
32798
32799#: core/libs/onlineversion/onlineversionchecker.cpp:243
32800#: core/libs/onlineversion/onlineversiondwnl.cpp:157
32801#, fuzzy, kde-format
32802msgid "Unsupported Architecture: %1"
32803msgstr "Невядомы"
32804
32805#: core/libs/onlineversion/onlineversionchecker.cpp:270
32806#, kde-format
32807msgid "Invalid file name format returned from the remote connection."
32808msgstr ""
32809
32810#: core/libs/onlineversion/onlineversionchecker.cpp:295
32811#, kde-format
32812msgid "Invalid pre-release date from the remote list."
32813msgstr ""
32814
32815#: core/libs/onlineversion/onlineversionchecker.cpp:327
32816#, kde-format
32817msgid "Invalid format returned from the remote connection."
32818msgstr ""
32819
32820#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:187
32821#, kde-format
32822msgctxt "@info: download status"
32823msgid "Received:"
32824msgstr ""
32825
32826#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:188
32827#, fuzzy, kde-format
32828msgctxt "@info: download status"
32829msgid "Total:"
32830msgstr "%1 (%2)"
32831
32832#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:189
32833#, fuzzy, kde-format
32834#| msgid "Date:"
32835msgctxt "@info: download status"
32836msgid "Rate:"
32837msgstr "Дата:"
32838
32839#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:190
32840#, kde-format
32841msgctxt "@info: download status"
32842msgid "ETA:"
32843msgstr ""
32844
32845#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:199
32846#, fuzzy, kde-format
32847msgid "Release Notes"
32848msgstr "Скінуць вылучэнне"
32849
32850#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:218
32851#, kde-format
32852msgid "Online Version Checker - Pre-Release"
32853msgstr ""
32854
32855#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:219
32856#, fuzzy, kde-format
32857msgid "Check for new pre-release version available, please wait..."
32858msgstr "Альбомы"
32859
32860#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:223
32861#, kde-format
32862msgid "Online Version Checker - Stable Version"
32863msgstr ""
32864
32865#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:224
32866#, fuzzy, kde-format
32867msgid "Check for new stable version available, please wait..."
32868msgstr "Альбомы"
32869
32870#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:277
32871#, fuzzy, kde-format
32872#| msgid "Configure"
32873msgid "Configure..."
32874msgstr "Настаўленне"
32875
32876#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:278
32877#, kde-format
32878msgid "Open setup dialog page to configure updates."
32879msgstr ""
32880
32881#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:306
32882#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:168
32883#, fuzzy, kde-format
32884msgid "Download"
32885msgstr "Сцягнуць"
32886
32887#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:320
32888#, kde-format
32889msgid ""
32890"<p>Current <b>%1</b> pre-release date is <i>%2</i>.</p><p>New pre-release "
32891"built on <i>%3</i> is available on this <a href='%4'>repository</a>.</"
32892"p><p>Press <b>Download</b> to get the file...</p><p>Note: from Setup/Misc "
32893"panel, you can switch to check for stable release only.<br/>Stable versions "
32894"are safe to use in production.</p><p>Press <b>Configure</b> if you want to "
32895"customize update options from setup dialog.</p>"
32896msgstr ""
32897
32898#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:333
32899#, kde-format
32900msgid ""
32901"<p>Current <b>%1</b> stable version is <i>%2</i></p><p>New stable version <i>"
32902"%3</i> is available on this <a href='%4'>repository</a>.</p><p>Press "
32903"<b>Download</b> to get the file...</p><p>Note: from Setup/Misc panel, you "
32904"can switch to check for weekly pre-release.<br/>Pre-release versions are "
32905"dedicated to test quickly new features.<br/>It's not recommended to use pre-"
32906"releases in production as bugs can remain,<br/>unless you know what you are "
32907"doing.</p><p>Press <b>Configure</b> if you want to customize update options "
32908"from setup dialog.</p>"
32909msgstr ""
32910
32911#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:363
32912#, kde-format
32913msgid ""
32914"Your software is up-to-date.\n"
32915"%1 pre-release built on %2 is the most recent version available."
32916msgstr ""
32917
32918#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:370
32919#, kde-format
32920msgid ""
32921"Your software is up-to-date.\n"
32922"%1 stable version %2 is the most recent version available."
32923msgstr ""
32924
32925#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:378
32926#, kde-format
32927msgid ""
32928"Error while trying to check for new %1 version:\n"
32929"\"%2\""
32930msgstr ""
32931
32932#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:394
32933#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:436
32934#, kde-format
32935msgid "built on %1 with debug symbols"
32936msgstr ""
32937
32938#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:395
32939#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:437
32940#, kde-format
32941msgid "built on %1"
32942msgstr ""
32943
32944#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:397
32945#, fuzzy, kde-format
32946msgid ""
32947"Downloading new %1\n"
32948"%2\n"
32949"in progress, please wait..."
32950msgstr "Альбомы"
32951
32952#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:403
32953#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:445
32954#, kde-format
32955msgid "version %1 with debug symbols"
32956msgstr ""
32957
32958#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:404
32959#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:446
32960#, fuzzy, kde-format
32961msgid "version %1"
32962msgstr "Настаўленні"
32963
32964#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:406
32965#, fuzzy, kde-format
32966msgid ""
32967"Downloading new %1\n"
32968"version %2\n"
32969"in progress, please wait..."
32970msgstr "Альбомы"
32971
32972#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:439
32973#, fuzzy, kde-format
32974msgid ""
32975"Verify Checksum for new %1\n"
32976"%2\n"
32977"in progress, please wait..."
32978msgstr "Альбомы"
32979
32980#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:448
32981#, fuzzy, kde-format
32982msgid ""
32983"Verify checksum for %1\n"
32984"version %2\n"
32985"in progress, please wait..."
32986msgstr "Альбомы"
32987
32988#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:475
32989#, fuzzy, kde-format
32990msgctxt "@action: open bundle file"
32991msgid "Open..."
32992msgstr "Адкрыць у"
32993
32994#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:486
32995#, kde-format
32996msgid ""
32997"The new %1\n"
32998"pre-release built on %2\n"
32999"have been downloaded at:\n"
33000"\n"
33001"%3\n"
33002"\n"
33003"Press \"Open\" to show the bundle in file-manager..."
33004msgstr ""
33005
33006#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:495
33007#, kde-format
33008msgid ""
33009"The new %1\n"
33010"stable version %2\n"
33011"have been downloaded at:\n"
33012"\n"
33013"%3\n"
33014"\n"
33015"Press \"Open\" to show the bundle in file-manager..."
33016msgstr ""
33017
33018#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:506
33019#, kde-format
33020msgid "Install..."
33021msgstr ""
33022
33023#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:511
33024#, kde-format
33025msgid ""
33026"The new pre-release %1\n"
33027"built on %2\n"
33028"have been downloaded at:\n"
33029"\n"
33030"%3\n"
33031"\n"
33032"Press \"Install\" to close current session and upgrade..."
33033msgstr ""
33034
33035#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:520
33036#, kde-format
33037msgid ""
33038"The new %1\n"
33039"stable version %2\n"
33040"have been downloaded at:\n"
33041"\n"
33042"%3\n"
33043"\n"
33044"Press \"Install\" to close current session and upgrade..."
33045msgstr ""
33046
33047#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:544
33048#, kde-format
33049msgid ""
33050"Error while trying to download %1\n"
33051"pre-release built on %2:\n"
33052"\n"
33053"\"%3\""
33054msgstr ""
33055
33056#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:551
33057#, kde-format
33058msgid ""
33059"Error while trying to download %1\n"
33060"stable version %2:\n"
33061"\n"
33062"\"%3\""
33063msgstr ""
33064
33065#: core/libs/onlineversion/onlineversiondlg.cpp:643
33066#, fuzzy, kde-format
33067msgid ""
33068"Cannot start installer:\n"
33069"%1"
33070msgstr "Мадэль"
33071
33072#: core/libs/onlineversion/onlineversiondwnl.cpp:246
33073#, fuzzy, kde-format
33074msgid "Checksum file is empty."
33075msgstr "Змяніць памер"
33076
33077#: core/libs/onlineversion/onlineversiondwnl.cpp:258
33078#, kde-format
33079msgid "Checksum is invalid."
33080msgstr ""
33081
33082#: core/libs/onlineversion/onlineversiondwnl.cpp:279
33083#, fuzzy, kde-format
33084msgid "Downloaded file is empty."
33085msgstr "Змяніць памер"
33086
33087#: core/libs/onlineversion/onlineversiondwnl.cpp:311
33088#, kde-format
33089msgid "Checksums error."
33090msgstr ""
33091
33092#: core/libs/onlineversion/onlineversiondwnl.cpp:338
33093#, fuzzy, kde-format
33094msgid "Cannot open target file."
33095msgstr "Мадэль"
33096
33097#: core/libs/progressmanager/dlogoaction.cpp:153
33098#, kde-format
33099msgid "Visit digiKam project website"
33100msgstr ""
33101
33102#: core/libs/progressmanager/progressmanager.cpp:179
33103#, fuzzy, kde-format
33104msgid "Aborting..."
33105msgstr "Перайменаваць..."
33106
33107#: core/libs/progressmanager/progressview.cpp:221
33108#, fuzzy, kde-format
33109msgid "Cancel this operation."
33110msgstr "Звесткі камеры"
33111
33112#: core/libs/progressmanager/statusbarprogresswidget.cpp:169
33113#, kde-format
33114msgid "Open detailed progress dialog"
33115msgstr ""
33116
33117#: core/libs/progressmanager/statusbarprogresswidget.cpp:175
33118#, fuzzy, kde-format
33119msgid "No active process"
33120msgstr "Рэйтынг:"
33121
33122#: core/libs/progressmanager/statusbarprogresswidget.cpp:433
33123#, kde-format
33124msgid "Hide detailed progress window"
33125msgstr ""
33126
33127#: core/libs/progressmanager/statusbarprogresswidget.cpp:439
33128#, kde-format
33129msgid "Show detailed progress window"
33130msgstr ""
33131
33132#: core/libs/properties/captions/captionedit.cpp:68
33133#, fuzzy, kde-format
33134msgid "Captions: "
33135msgstr "Назва:"
33136
33137#: core/libs/properties/captions/captionedit.cpp:69
33138#, kde-format
33139msgid "Enter caption text here."
33140msgstr ""
33141
33142#: core/libs/properties/captions/captionedit.cpp:73
33143#, kde-format
33144msgid "Enter caption author name here."
33145msgstr ""
33146
33147#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:204
33148#, fuzzy, kde-format
33149msgctxt "@title: comment title string"
33150msgid "Title:"
33151msgstr "&Загаловак:"
33152
33153#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:205
33154#, kde-format
33155msgid "Enter title here."
33156msgstr ""
33157
33158#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:214
33159#, fuzzy, kde-format
33160msgid "Pick Label:"
33161msgstr "Уласцівасці..."
33162
33163#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:219
33164#, fuzzy, kde-format
33165msgid "Color Label:"
33166msgstr "Мадэль"
33167
33168#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:224
33169#, fuzzy, kde-format
33170msgid "Rating:"
33171msgstr "Рэйтынг:"
33172
33173#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:236
33174#, kde-format
33175msgid "Apply all changes to images"
33176msgstr ""
33177
33178#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:244
33179#, kde-format
33180msgid "Revert all changes"
33181msgstr ""
33182
33183#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:247
33184#, kde-format
33185msgid "Apply to all versions"
33186msgstr ""
33187
33188#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:250
33189#, kde-format
33190msgid "Apply all changes to all versions of this image"
33191msgstr ""
33192
33193#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:252
33194#, fuzzy, kde-format
33195#| msgid "More"
33196msgctxt "@action: more actions to apply changes"
33197msgid "More"
33198msgstr "Яшчэ"
33199
33200#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:268
33201#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:102
33202#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:71
33203#, kde-format
33204msgid "Description"
33205msgstr "Апісанне"
33206
33207#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:293
33208#, kde-format
33209msgid "Enter tag here."
33210msgstr ""
33211
33212#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:294
33213#, kde-format
33214msgid ""
33215"Enter the text used to create tags here. '/' can be used to create a "
33216"hierarchy of tags. ',' can be used to create more than one hierarchy at the "
33217"same time."
33218msgstr ""
33219
33220#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:310
33221#, kde-format
33222msgid "Tags already assigned"
33223msgstr ""
33224
33225#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:316
33226#, kde-format
33227msgid "Recent Tags"
33228msgstr ""
33229
33230#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:350
33231#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:62
33232#, kde-format
33233msgid "Information"
33234msgstr "Звесткі"
33235
33236#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:606
33237#, kde-format
33238msgid "You have edited the image caption. "
33239msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
33240msgstr[0] ""
33241msgstr[1] ""
33242msgstr[2] ""
33243
33244#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:612
33245#, kde-format
33246msgid "You have edited the image title. "
33247msgid_plural "You have edited the titles of %1 images. "
33248msgstr[0] ""
33249msgstr[1] ""
33250msgstr[2] ""
33251
33252#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:618
33253#, kde-format
33254msgid "You have edited the date of the image. "
33255msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
33256msgstr[0] ""
33257msgstr[1] ""
33258msgstr[2] ""
33259
33260#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:624
33261#, kde-format
33262msgid "You have edited the pick label of the image. "
33263msgid_plural "You have edited the pick label of %1 images. "
33264msgstr[0] ""
33265msgstr[1] ""
33266msgstr[2] ""
33267
33268#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:630
33269#, kde-format
33270msgid "You have edited the color label of the image. "
33271msgid_plural "You have edited the color label of %1 images. "
33272msgstr[0] ""
33273msgstr[1] ""
33274msgstr[2] ""
33275
33276#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:636
33277#, kde-format
33278msgid "You have edited the rating of the image. "
33279msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
33280msgstr[0] ""
33281msgstr[1] ""
33282msgstr[2] ""
33283
33284#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:642
33285#, kde-format
33286msgid "You have edited the tags of the image. "
33287msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
33288msgstr[0] ""
33289msgstr[1] ""
33290msgstr[2] ""
33291
33292#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:647
33293#, kde-format
33294msgid "Do you want to apply your changes?"
33295msgstr ""
33296
33297#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:651
33298#, kde-format
33299msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p>"
33300msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p>"
33301msgstr[0] ""
33302msgstr[1] ""
33303msgstr[2] ""
33304
33305#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:659
33306#, fuzzy, kde-format
33307msgid "<li>title</li>"
33308msgstr "<li>%1</li>\n"
33309
33310#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:664
33311#, fuzzy, kde-format
33312msgid "<li>caption</li>"
33313msgstr "<li>%1</li>\n"
33314
33315#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:669
33316#, fuzzy, kde-format
33317msgid "<li>date</li>"
33318msgstr "<li>%1</li>\n"
33319
33320#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:674
33321#, fuzzy, kde-format
33322msgid "<li>pick label</li>"
33323msgstr "<li>%1</li>\n"
33324
33325#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:679
33326#, fuzzy, kde-format
33327msgid "<li>color label</li>"
33328msgstr "<li>%1</li>\n"
33329
33330#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:684
33331#, fuzzy, kde-format
33332msgid "<li>rating</li>"
33333msgstr "<li>%1</li>\n"
33334
33335#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:689
33336#, fuzzy, kde-format
33337msgid "<li>tags</li>"
33338msgstr "<li>%1</li>\n"
33339
33340#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:694
33341#, kde-format
33342msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
33343msgstr ""
33344
33345#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:697
33346#, kde-format
33347msgid "Always apply changes without confirmation"
33348msgstr ""
33349
33350#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:700
33351#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:710
33352#, kde-format
33353msgid "Apply changes?"
33354msgstr ""
33355
33356#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:852
33357#, kde-format
33358msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
33359msgstr ""
33360
33361#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:884
33362#, kde-format
33363msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
33364msgstr ""
33365
33366#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:1278
33367#, kde-format
33368msgid "Read metadata from file to database"
33369msgstr ""
33370
33371#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:1279
33372#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:1296
33373#, kde-format
33374msgid "Write metadata to each file"
33375msgstr ""
33376
33377#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:1295
33378#, kde-format
33379msgid "Read metadata from each file to database"
33380msgstr ""
33381
33382#: core/libs/properties/captions/itemdescedittab.cpp:1414
33383#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:569
33384#, kde-format
33385msgid "No Recently Assigned Tags"
33386msgstr ""
33387
33388#: core/libs/properties/geolocation/itempropertiesgpstab.cpp:154
33389#, kde-format
33390msgid "<b>Altitude</b>:"
33391msgstr ""
33392
33393#: core/libs/properties/geolocation/itempropertiesgpstab.cpp:155
33394#, kde-format
33395msgid "<b>Latitude</b>:"
33396msgstr ""
33397
33398#: core/libs/properties/geolocation/itempropertiesgpstab.cpp:156
33399#, kde-format
33400msgid "<b>Longitude</b>:"
33401msgstr ""
33402
33403#: core/libs/properties/geolocation/itempropertiesgpstab.cpp:157
33404#, kde-format
33405msgid "<b>Date</b>:"
33406msgstr ""
33407
33408#: core/libs/properties/geolocation/itempropertiesgpstab.cpp:180
33409#, kde-format
33410msgid "See more information on the Internet"
33411msgstr ""
33412
33413#: core/libs/properties/geolocation/itempropertiesgpstab.cpp:404
33414#, kde-format
33415msgctxt "@label: no GPS coordinates"
33416msgid "Undefined"
33417msgstr ""
33418
33419#: core/libs/properties/history/itempropertieshistorytab.cpp:101
33420#: core/libs/widgets/history/filtershistorywidget.cpp:100
33421#, fuzzy, kde-format
33422msgid "Used filters"
33423msgstr "Фільтр:"
33424
33425#: core/libs/properties/history/itempropertieshistorytab.cpp:137
33426#: core/libs/widgets/history/filtershistorywidget.cpp:137
33427#, fuzzy, kde-format
33428msgid "Remove filter"
33429msgstr "&Выдаліць"
33430
33431#: core/libs/properties/history/itempropertiesversionstab.cpp:82
33432#, fuzzy, kde-format
33433msgctxt "@title"
33434msgid "Versions"
33435msgstr "Настаўленні"
33436
33437#: core/libs/properties/history/itempropertiesversionstab.cpp:85
33438#, fuzzy, kde-format
33439msgctxt "@title"
33440msgid "Used Filters"
33441msgstr "Фільтр:"
33442
33443#: core/libs/properties/history/itempropertiesversionstab.cpp:165
33444#, fuzzy, kde-format
33445msgctxt "@action: open image"
33446msgid "Open"
33447msgstr "Адкрыць у"
33448
33449#: core/libs/properties/history/itempropertiesversionstab.cpp:166
33450#, fuzzy, kde-format
33451msgctxt "@info:tooltip"
33452msgid "Open file"
33453msgstr "Адкрыць у"
33454
33455#: core/libs/properties/history/itempropertiesversionstab.cpp:175
33456#, fuzzy, kde-format
33457msgctxt "@action: go to album"
33458msgid "Go To Albums"
33459msgstr "Альбомы"
33460
33461#: core/libs/properties/history/itempropertiesversionstab.cpp:176
33462#, fuzzy, kde-format
33463msgctxt "@info:tooltip"
33464msgid "Go to the album of this image"
33465msgstr "Мадэль"
33466
33467#: core/libs/properties/history/versionsoverlays.cpp:80
33468#, kde-format
33469msgctxt "@info:tooltip"
33470msgid "Hide item permanently"
33471msgstr ""
33472
33473#: core/libs/properties/history/versionsoverlays.cpp:81
33474#, kde-format
33475msgctxt "@info:tooltip"
33476msgid "Show item permanently"
33477msgstr ""
33478
33479#: core/libs/properties/import/importitempropertiessidebar.cpp:102
33480#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:420
33481#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:120 core/utilities/setup/setup.cpp:170
33482#, kde-format
33483msgid "Metadata"
33484msgstr ""
33485
33486#: core/libs/properties/import/importitempropertiessidebar.cpp:107
33487#, fuzzy, kde-format
33488msgid "Geolocation"
33489msgstr "Вылучэнне"
33490
33491#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:195
33492#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:177
33493#, fuzzy, kde-format
33494msgctxt "@label: item properties"
33495msgid "File: "
33496msgstr "Фільтр:"
33497
33498#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:196
33499#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:178
33500#, fuzzy, kde-format
33501msgctxt "@label: item properties"
33502msgid "Folder: "
33503msgstr "Фільтр:"
33504
33505#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:197
33506#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:179
33507#, fuzzy, kde-format
33508msgctxt "@label: item properties"
33509msgid "Date: "
33510msgstr "Дата:"
33511
33512#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:198
33513#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:180
33514#, fuzzy, kde-format
33515msgctxt "@label: item properties"
33516msgid "Size: "
33517msgstr "Памер:"
33518
33519#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:199
33520#, fuzzy, kde-format
33521msgctxt "@label: item properties"
33522msgid "Readable: "
33523msgstr "Назва:"
33524
33525#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:200
33526#, fuzzy, kde-format
33527msgctxt "@label: item properties"
33528msgid "Writable: "
33529msgstr "&Загаловак:"
33530
33531#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:201
33532#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:217
33533#, fuzzy, kde-format
33534msgctxt "@label: item properties"
33535msgid "Type: "
33536msgstr "Тып:"
33537
33538#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:202
33539#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:218
33540#, fuzzy, kde-format
33541msgctxt "@label: item properties"
33542msgid "Dimensions: "
33543msgstr "&Відарыс"
33544
33545#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:203
33546#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:311
33547#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:219
33548#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:317
33549#, fuzzy, kde-format
33550msgctxt "@label: item properties"
33551msgid "Aspect Ratio: "
33552msgstr "Выдаліць пошук"
33553
33554#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:204
33555#, fuzzy, kde-format
33556msgctxt "@label: item properties"
33557msgid "New Name: "
33558msgstr "Назва:"
33559
33560#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:205
33561#, fuzzy, kde-format
33562msgctxt "@label: item properties"
33563msgid "Downloaded: "
33564msgstr "Сцягнуць"
33565
33566#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:246
33567#, fuzzy, kde-format
33568msgctxt "@title"
33569msgid "Camera File Properties"
33570msgstr "Уласцівасці файла"
33571
33572#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:253
33573#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:257
33574#, fuzzy, kde-format
33575msgctxt "@label: item properties"
33576msgid "Make: "
33577msgstr "Дата:"
33578
33579#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:254
33580#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:258
33581#, fuzzy, kde-format
33582msgctxt "@label: item properties"
33583msgid "Model: "
33584msgstr "Мадэль:"
33585
33586#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:255
33587#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:259
33588#, fuzzy, kde-format
33589msgctxt "@label: item properties"
33590msgid "Created: "
33591msgstr "Створаны:"
33592
33593#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:256
33594#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:260
33595#, fuzzy, kde-format
33596msgctxt "@label: item properties"
33597msgid "Lens: "
33598msgstr "Зялёны:"
33599
33600#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:257
33601#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:261
33602#, fuzzy, kde-format
33603msgctxt "@label: item properties"
33604msgid "Aperture: "
33605msgstr "Уласцівасці"
33606
33607#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:258
33608#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:262
33609#, fuzzy, kde-format
33610msgctxt "@label: item properties"
33611msgid "Focal: "
33612msgstr "%1 (%2)"
33613
33614#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:259
33615#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:263
33616#, fuzzy, kde-format
33617msgctxt "@label: item properties"
33618msgid "Exposure: "
33619msgstr "Экспарт"
33620
33621#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:260
33622#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:264
33623#, fuzzy, kde-format
33624msgctxt "@label: item properties"
33625msgid "Sensitivity: "
33626msgstr "Увасабленне"
33627
33628#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:261
33629#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:265
33630#, fuzzy, kde-format
33631msgctxt "@label: item properties"
33632msgid "Mode/Program: "
33633msgstr "Экспарт"
33634
33635#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:262
33636#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:266
33637#, fuzzy, kde-format
33638msgctxt "@label: item properties"
33639msgid "Flash: "
33640msgstr "Усходняя"
33641
33642#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:263
33643#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:267
33644#, fuzzy, kde-format
33645msgctxt "@label: item properties"
33646msgid "White balance: "
33647msgstr "Адлегласць:"
33648
33649#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:304
33650#, fuzzy, kde-format
33651msgctxt "@title"
33652msgid "Photograph Properties"
33653msgstr "Уласцівасці файла"
33654
33655#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:312
33656#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:321
33657#, fuzzy, kde-format
33658msgctxt "@label: item properties"
33659msgid "Audio Bit Rate: "
33660msgstr "Па даце"
33661
33662#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:313
33663#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:322
33664#, fuzzy, kde-format
33665msgctxt "@label: item properties"
33666msgid "Audio Channel Type: "
33667msgstr "адсутнічае"
33668
33669#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:314
33670#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:323
33671#, fuzzy, kde-format
33672msgctxt "@label: item properties"
33673msgid "Audio Codec: "
33674msgstr "Выгляд"
33675
33676#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:315
33677#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:318
33678#, fuzzy, kde-format
33679msgctxt "@label: item properties"
33680msgid "Duration: "
33681msgstr "Насычанасць:"
33682
33683#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:316
33684#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:319
33685#, fuzzy, kde-format
33686msgctxt "@label: item properties"
33687msgid "Frame Rate: "
33688msgstr "<li>%1</li>\n"
33689
33690#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:317
33691#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:320
33692#, fuzzy, kde-format
33693msgctxt "@label: item properties"
33694msgid "Video Codec: "
33695msgstr "Выгляд"
33696
33697#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:346
33698#, fuzzy, kde-format
33699msgctxt "@title"
33700msgid "Audio/Video Properties"
33701msgstr "Уласцівасці файла"
33702
33703#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:401
33704#, fuzzy, kde-format
33705#| msgid "unknown"
33706msgctxt "@info: item properties"
33707msgid "unknown"
33708msgstr "невядомы"
33709
33710#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:402
33711#, fuzzy, kde-format
33712msgctxt "@info: item properties"
33713msgid "unchanged"
33714msgstr "Дыяпазон:"
33715
33716#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:403
33717#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:229
33718#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:548
33719#, fuzzy, kde-format
33720#| msgid "unavailable"
33721msgctxt "@info: item properties"
33722msgid "unavailable"
33723msgstr "адсутнічае"
33724
33725#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:416
33726#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:431
33727#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:519
33728#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:290
33729#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:597
33730#, fuzzy, kde-format
33731#| msgid "No"
33732msgctxt "@info: item properties"
33733msgid "No"
33734msgstr "Не"
33735
33736#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:420
33737#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:435
33738#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:515
33739#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:289
33740#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:596
33741#, fuzzy, kde-format
33742#| msgid "Yes"
33743msgctxt "@info: item properties"
33744msgid "Yes"
33745msgstr "Так"
33746
33747#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:449
33748#, fuzzy, kde-format
33749#| msgid "%1 (%2)"
33750msgctxt "@info: item size"
33751msgid "%1 (%2)"
33752msgstr "%1 (%2)"
33753
33754#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:456
33755#, fuzzy, kde-format
33756msgctxt "@label"
33757msgid "RAW Image"
33758msgstr "&Відарыс"
33759
33760#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:496
33761#, fuzzy, kde-format
33762msgctxt "@info: item resolution"
33763msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
33764msgstr "%1 (%2)"
33765
33766#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:562
33767#, fuzzy, kde-format
33768#| msgid "%1 (%2)"
33769msgctxt "@info: focal length"
33770msgid "%1 (%2)"
33771msgstr "%1 (%2)"
33772
33773#: core/libs/properties/import/importitempropertiestab.cpp:567
33774#, kde-format
33775msgctxt "@label"
33776msgid "%1 ISO"
33777msgstr ""
33778
33779#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:161
33780#, fuzzy, kde-format
33781#| msgid "Range:"
33782msgctxt "@label: color properties"
33783msgid "Range:"
33784msgstr "Дыяпазон:"
33785
33786#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:168
33787#, kde-format
33788msgctxt "@info: color properties"
33789msgid "Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
33790msgstr ""
33791
33792#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:174
33793#, kde-format
33794msgctxt "@info: color properties"
33795msgid "Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
33796msgstr ""
33797
33798#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:182
33799#, fuzzy, kde-format
33800#| msgid "Statistics"
33801msgctxt "@title: color properties"
33802msgid "Statistics"
33803msgstr "Статыстыка"
33804
33805#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:183
33806#, kde-format
33807msgctxt "@info: color properties"
33808msgid ""
33809"Here you can see the statistical results calculated from the selected "
33810"histogram part. These values are available for all channels."
33811msgstr ""
33812
33813#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:188
33814#, fuzzy, kde-format
33815msgctxt "@label: color properties"
33816msgid "Pixels: "
33817msgstr "Уласцівасці..."
33818
33819#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:191
33820#, fuzzy, kde-format
33821msgctxt "@label: color properties"
33822msgid "Count: "
33823msgstr "Колькасць:"
33824
33825#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:194
33826#, fuzzy, kde-format
33827msgctxt "@label: color properties"
33828msgid "Mean: "
33829msgstr "Галоўны:"
33830
33831#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:197
33832#, fuzzy, kde-format
33833#| msgid "Saturation:"
33834msgctxt "@label: color properties"
33835msgid "Std. deviation: "
33836msgstr "Насычанасць:"
33837
33838#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:200
33839#, fuzzy, kde-format
33840msgctxt "@label: color properties"
33841msgid "Median: "
33842msgstr "Галоўны:"
33843
33844#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:203
33845#, kde-format
33846msgctxt "@label: color properties"
33847msgid "Percentile: "
33848msgstr ""
33849
33850#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:206
33851#, fuzzy, kde-format
33852msgctxt "@label: color properties"
33853msgid "Color depth: "
33854msgstr "Мадэль"
33855
33856#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:209
33857#, fuzzy, kde-format
33858msgctxt "@label: color properties"
33859msgid "Alpha Channel: "
33860msgstr "Агульныя настаўленні"
33861
33862#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:212
33863#, fuzzy, kde-format
33864msgctxt "@label: color properties"
33865msgid "Source: "
33866msgstr "Крыніца:"
33867
33868#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:266
33869#, fuzzy, kde-format
33870msgctxt "@title: color properties"
33871msgid "Histogram"
33872msgstr "Гісторыя"
33873
33874#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:276
33875#, fuzzy, kde-format
33876msgctxt "@title: color properties"
33877msgid "ICC profile"
33878msgstr "Уласцівасці"
33879
33880#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:695
33881#, kde-format
33882msgctxt "@label: color properties"
33883msgid "16 bits"
33884msgstr ""
33885
33886#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:696
33887#, kde-format
33888msgctxt "@label: color properties"
33889msgid "8 bits"
33890msgstr ""
33891
33892#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:697
33893#, fuzzy, kde-format
33894#| msgid "Yes"
33895msgctxt "@label: color properties"
33896msgid "Yes"
33897msgstr "Так"
33898
33899#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:698
33900#, fuzzy, kde-format
33901#| msgid "No"
33902msgctxt "@label: color properties"
33903msgid "No"
33904msgstr "Не"
33905
33906#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:739
33907#, fuzzy, kde-format
33908msgctxt "@label: color properties"
33909msgid "Full Image"
33910msgstr "&Відарыс"
33911
33912#: core/libs/properties/itempropertiescolorstab.cpp:740
33913#, fuzzy, kde-format
33914msgctxt "@label: color properties"
33915msgid "Image Region"
33916msgstr "&Відарыс"
33917
33918#: core/libs/properties/itempropertiesmetadatatab.cpp:91
33919#, kde-format
33920msgid "EXIF"
33921msgstr ""
33922
33923#: core/libs/properties/itempropertiesmetadatatab.cpp:96
33924#, kde-format
33925msgid "Makernote"
33926msgstr ""
33927
33928#: core/libs/properties/itempropertiesmetadatatab.cpp:101
33929#, kde-format
33930msgid "IPTC"
33931msgstr ""
33932
33933#: core/libs/properties/itempropertiesmetadatatab.cpp:109
33934#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:280
33935#, kde-format
33936msgid "XMP"
33937msgstr ""
33938
33939#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:91
33940#, fuzzy, kde-format
33941#| msgid "Properties"
33942msgctxt "@title: item properties"
33943msgid "Properties"
33944msgstr "Уласцівасці"
33945
33946#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:92
33947#, fuzzy, kde-format
33948msgctxt "@title: item properties"
33949msgid "Metadata"
33950msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
33951
33952#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:93
33953#, fuzzy, kde-format
33954#| msgid "Colors"
33955msgctxt "@title: item properties"
33956msgid "Colors"
33957msgstr "Колеры"
33958
33959#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:98
33960#, kde-format
33961msgctxt "@title: item properties"
33962msgid "Map"
33963msgstr ""
33964
33965#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:254
33966#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:612
33967#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewitem.cpp:80
33968#, fuzzy, kde-format
33969msgctxt "@info: item properties"
33970msgid "RAW Image"
33971msgstr "&Відарыс"
33972
33973#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:257
33974#, fuzzy, kde-format
33975msgctxt "@info: item properties"
33976msgid "Uncalibrated"
33977msgstr "Колер:"
33978
33979#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:272
33980#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:279
33981#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:573
33982#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:586
33983#, fuzzy, kde-format
33984#| msgid "Unknown"
33985msgctxt "@info: item properties"
33986msgid "Unknown"
33987msgstr "Невядомы"
33988
33989#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:273
33990#, fuzzy, kde-format
33991msgctxt "@info: item properties"
33992msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
33993msgstr "%1 (%2)"
33994
33995#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:288
33996#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:595
33997#, kde-format
33998msgctxt "@info: item properties"
33999msgid "%1 bpp"
34000msgstr ""
34001
34002#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:321
34003#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:627
34004#, fuzzy, kde-format
34005#| msgid "%1 (%2)"
34006msgctxt "@info: item properties"
34007msgid "%1 (%2)"
34008msgstr "%1 (%2)"
34009
34010#: core/libs/properties/itempropertiessidebar.cpp:326
34011#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:632
34012#, kde-format
34013msgctxt "@info: item properties"
34014msgid "%1 ISO"
34015msgstr ""
34016
34017#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:103
34018#, fuzzy, kde-format
34019msgctxt "@title: database properties"
34020msgid "Captions"
34021msgstr "Назва:"
34022
34023#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:104
34024#, fuzzy, kde-format
34025msgctxt "@title: database properties"
34026msgid "Versions"
34027msgstr "Настаўленні"
34028
34029#: core/libs/properties/itempropertiessidebardb.cpp:578
34030#, fuzzy, kde-format
34031msgctxt "@info: width x height (megapixels Mpx)"
34032msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
34033msgstr "%1 (%2)"
34034
34035#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:181
34036#, fuzzy, kde-format
34037msgctxt "@label: item properties"
34038msgid "Owner: "
34039msgstr "Ніжні"
34040
34041#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:182
34042#, fuzzy, kde-format
34043msgctxt "@label: item properties"
34044msgid "Permissions: "
34045msgstr "Настаўленні"
34046
34047#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:210
34048#, fuzzy, kde-format
34049#| msgid "File Properties"
34050msgctxt "@title: item properties"
34051msgid "File Properties"
34052msgstr "Уласцівасці файла"
34053
34054#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:220
34055#, fuzzy, kde-format
34056msgctxt "@label: item properties"
34057msgid "Bit depth: "
34058msgstr "Мадэль"
34059
34060#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:221
34061#, fuzzy, kde-format
34062msgctxt "@label: item properties"
34063msgid "Color mode: "
34064msgstr "Мадэль"
34065
34066#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:222
34067#, kde-format
34068msgctxt "@label: item properties"
34069msgid "Sidecar: "
34070msgstr ""
34071
34072#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:250
34073#, fuzzy, kde-format
34074msgctxt "@title: item properties"
34075msgid "Item Properties"
34076msgstr "Уласцівасці"
34077
34078#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:310
34079#, fuzzy, kde-format
34080msgctxt "@title: item properties"
34081msgid "Photograph Properties"
34082msgstr "Уласцівасці файла"
34083
34084#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:354
34085#, fuzzy, kde-format
34086msgctxt "@title: item properties"
34087msgid "Audio/Video Properties"
34088msgstr "Уласцівасці файла"
34089
34090#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:361
34091#, fuzzy, kde-format
34092msgctxt "@label: item properties"
34093msgid "Caption: "
34094msgstr "Назва:"
34095
34096#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:362
34097#, fuzzy, kde-format
34098msgctxt "@label: item properties"
34099msgid "Pick label: "
34100msgstr "Уласцівасці..."
34101
34102#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:363
34103#, fuzzy, kde-format
34104msgctxt "@label: item properties"
34105msgid "Color label: "
34106msgstr "Мадэль"
34107
34108#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:364
34109#, fuzzy, kde-format
34110msgctxt "@label: item properties"
34111msgid "Rating: "
34112msgstr "Рэйтынг:"
34113
34114#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:365
34115#, fuzzy, kde-format
34116msgctxt "@label: item properties"
34117msgid "Tags: "
34118msgstr "Пазнакі"
34119
34120#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:391
34121#, fuzzy, kde-format
34122msgctxt "@title: item properties"
34123msgid "digiKam Properties"
34124msgstr "Уласцівасці файла"
34125
34126#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:729
34127#, kde-format
34128msgctxt "@info: item properties"
34129msgid " fps"
34130msgstr ""
34131
34132#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:929
34133#, fuzzy, kde-format
34134msgctxt "@info: width : height (Aspect Ratio)"
34135msgid "%1:%2 (%3)"
34136msgstr "%1 (%2)"
34137
34138#: core/libs/properties/itempropertiestab.cpp:962
34139#, kde-format
34140msgctxt "@info: unit file size in bytes"
34141msgid "B"
34142msgstr ""
34143
34144#: core/libs/properties/itemselectionpropertiestab.cpp:84
34145#, fuzzy, kde-format
34146msgid "Count: "
34147msgstr "Колькасць:"
34148
34149#: core/libs/properties/itemselectionpropertiestab.cpp:85
34150#, fuzzy, kde-format
34151msgid "Size: "
34152msgstr "Памер:"
34153
34154#: core/libs/properties/itemselectionpropertiestab.cpp:86
34155#, fuzzy, kde-format
34156msgid "Total Count: "
34157msgstr "Колькасць:"
34158
34159#: core/libs/properties/itemselectionpropertiestab.cpp:87
34160#, fuzzy, kde-format
34161msgid "Total Size: "
34162msgstr "%1 (%2)"
34163
34164#: core/libs/properties/itemselectionpropertiestab.cpp:112
34165#, fuzzy, kde-format
34166#| msgid "File Properties"
34167msgid "Selection Properties"
34168msgstr "Уласцівасці файла"
34169
34170#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:232
34171#, fuzzy, kde-format
34172msgctxt "@option:check"
34173msgid "16 bits color depth"
34174msgstr "Мадэль"
34175
34176#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:233
34177#, kde-kuit-format
34178msgctxt "@info:whatsthis"
34179msgid ""
34180"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
34181"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
34182"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
34183"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
34184"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
34185"</para>"
34186msgstr ""
34187
34188#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:252
34189#, kde-format
34190msgctxt "@option:check"
34191msgid "Interpolate RGB as four colors"
34192msgstr ""
34193
34194#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:253
34195#, kde-kuit-format
34196msgctxt "@info:whatsthis"
34197msgid ""
34198"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
34199"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
34200"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
34201"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
34202"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
34203"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
34204"with AHD quality method.</para>"
34205msgstr ""
34206
34207#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:267
34208#, kde-format
34209msgctxt "@info:tooltip"
34210msgid "Visit LibRaw project website"
34211msgstr ""
34212
34213#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:277
34214#, kde-format
34215msgctxt "@option:check"
34216msgid "Do not stretch or rotate pixels"
34217msgstr ""
34218
34219#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:279
34220#, kde-kuit-format
34221msgctxt "@info:whatsthis"
34222msgid ""
34223"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
34224"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
34225"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
34226"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
34227"para>"
34228msgstr ""
34229
34230#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:287
34231#, fuzzy, kde-format
34232msgctxt "@label:listbox"
34233msgid "Quality:"
34234msgstr "Горад:"
34235
34236#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:291
34237#, fuzzy, kde-format
34238msgctxt "@item:inlistbox Quality"
34239msgid "Bilinear"
34240msgstr "Стандартны"
34241
34242#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:292
34243#, kde-format
34244msgctxt "@item:inlistbox Quality"
34245msgid "VNG"
34246msgstr ""
34247
34248#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:293
34249#, kde-format
34250msgctxt "@item:inlistbox Quality"
34251msgid "PPG"
34252msgstr ""
34253
34254#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:294
34255#, kde-format
34256msgctxt "@item:inlistbox Quality"
34257msgid "AHD"
34258msgstr ""
34259
34260#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:295
34261#, kde-format
34262msgctxt "@item:inlistbox Quality"
34263msgid "DCB"
34264msgstr ""
34265
34266#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:296
34267#, kde-format
34268msgctxt "@item:inlistbox Quality"
34269msgid "DHT"
34270msgstr ""
34271
34272#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:297
34273#, kde-format
34274msgctxt "@item:inlistbox Quality"
34275msgid "AAHD"
34276msgstr ""
34277
34278#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:301
34279#, kde-kuit-format
34280msgctxt "@info:whatsthis"
34281msgid ""
34282"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
34283"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
34284"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
34285"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
34286"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
34287"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
34288"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
34289"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
34290"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
34291"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
34292"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
34293"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
34294"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
34295"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
34296"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
34297"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
34298"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
34299"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
34300"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
34301"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
34302"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
34303"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
34304"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
34305"</item><item><emphasis strong='true'>DHT</emphasis>: DHT interpolation.See "
34306"https://www.libraw.org/node/2306 for details.</item><item><emphasis "
34307"strong='true'>AAHD</emphasis>: modified AHD interpolation.</item></list></"
34308"para>"
34309msgstr ""
34310
34311#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:349
34312#, kde-format
34313msgctxt "@label:slider"
34314msgid "Pass:"
34315msgstr ""
34316
34317#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:350
34318#, kde-kuit-format
34319msgctxt "@info:whatsthis"
34320msgid ""
34321"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
34322"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
34323"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
34324"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
34325"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
34326"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
34327"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
34328msgstr ""
34329
34330#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:362
34331#, fuzzy, kde-format
34332msgctxt "@option:check"
34333msgid "Refine interpolation"
34334msgstr "Рэйтынг:"
34335
34336#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:363
34337#, kde-kuit-format
34338msgctxt "@info:whatsthis"
34339msgid ""
34340"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
34341"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
34342"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
34343"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
34344"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
34345"item></list></para>"
34346msgstr ""
34347
34348#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:376
34349#, kde-format
34350msgctxt "@label"
34351msgid "Demosaicing"
34352msgstr ""
34353
34354#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:384
34355#, kde-format
34356msgctxt "@label:listbox"
34357msgid "Method:"
34358msgstr ""
34359
34360#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:386
34361#, fuzzy, kde-format
34362msgctxt "@item:inlistbox"
34363msgid "Default D65"
34364msgstr "Прадвызначаны"
34365
34366#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:387
34367#, fuzzy, kde-format
34368msgctxt "@item:inlistbox"
34369msgid "Camera"
34370msgstr "Назва"
34371
34372#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:388
34373#, fuzzy, kde-format
34374msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
34375msgid "Automatic"
34376msgstr "Інвертаваць выбар"
34377
34378#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:389
34379#, fuzzy, kde-format
34380msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
34381msgid "Manual"
34382msgstr "Самастойнае"
34383
34384#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:391
34385#, kde-kuit-format
34386msgctxt "@info:whatsthis"
34387msgid ""
34388"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
34389"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
34390"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
34391"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
34392"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
34393"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
34394"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
34395"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
34396"values.</item></list></para>"
34397msgstr ""
34398
34399#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:406
34400#, kde-format
34401msgctxt "@label:slider"
34402msgid "T(K):"
34403msgstr ""
34404
34405#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:407
34406#, kde-kuit-format
34407msgctxt "@info:whatsthis"
34408msgid ""
34409"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
34410"para>"
34411msgstr ""
34412
34413#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:414
34414#, fuzzy, kde-format
34415msgctxt "@label:slider Green component"
34416msgid "Green:"
34417msgstr "Зялёны:"
34418
34419#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:415
34420#, kde-kuit-format
34421msgctxt "@info:whatsthis"
34422msgid ""
34423"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
34424"para>"
34425msgstr ""
34426
34427#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:418
34428#, fuzzy, kde-format
34429msgctxt "@label:listbox"
34430msgid "Highlights:"
34431msgstr "Вышыня:"
34432
34433#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:420
34434#, fuzzy, kde-format
34435msgctxt "@item:inlistbox"
34436msgid "Solid white"
34437msgstr "Працяглы"
34438
34439#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:421
34440#, kde-format
34441msgctxt "@item:inlistbox"
34442msgid "Unclip"
34443msgstr ""
34444
34445#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:422
34446#, fuzzy, kde-format
34447msgctxt "@item:inlistbox"
34448msgid "Blend"
34449msgstr "Стандартны"
34450
34451#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:423
34452#, kde-format
34453msgctxt "@item:inlistbox"
34454msgid "Rebuild"
34455msgstr ""
34456
34457#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:425
34458#, kde-kuit-format
34459msgctxt "@info:whatsthis"
34460msgid ""
34461"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
34462"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
34463"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
34464"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
34465"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
34466"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
34467"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
34468"value</item></list></para>"
34469msgstr ""
34470
34471#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:436
34472#, fuzzy, kde-format
34473msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
34474msgid "Level:"
34475msgstr "Узровень:"
34476
34477#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:440
34478#, kde-kuit-format
34479msgctxt "@info:whatsthis"
34480msgid ""
34481"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
34482"values favor whites and high values favor colors.</para>"
34483msgstr ""
34484
34485#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:444
34486#, fuzzy, kde-format
34487msgctxt "@option:check"
34488msgid "Exposure Correction (E.V)"
34489msgstr "Экспарт"
34490
34491#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:445
34492#, kde-kuit-format
34493msgctxt "@info:whatsthis"
34494msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
34495msgstr ""
34496
34497#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:448
34498#, kde-format
34499msgctxt "@label:slider"
34500msgid "Linear Shift:"
34501msgstr ""
34502
34503#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:453
34504#, kde-kuit-format
34505msgctxt "@info:whatsthis"
34506msgid ""
34507"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
34508"interpolation in E.V</para>"
34509msgstr ""
34510
34511#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:456
34512#, fuzzy, kde-format
34513msgctxt "@label:slider"
34514msgid "Highlight:"
34515msgstr "Вышыня:"
34516
34517#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:461
34518#, kde-kuit-format
34519msgctxt "@info:whatsthis"
34520msgid ""
34521"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
34522"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
34523"is > 1.0 E.V</para>"
34524msgstr ""
34525
34526#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:465
34527#, kde-format
34528msgctxt "@option:check"
34529msgid "Correct false colors in highlights"
34530msgstr ""
34531
34532#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:466
34533#, kde-kuit-format
34534msgctxt "@info:whatsthis"
34535msgid ""
34536"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
34537"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
34538"</para>"
34539msgstr ""
34540
34541#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:470
34542#, fuzzy, kde-format
34543msgctxt "@option:check"
34544msgid "Auto Brightness"
34545msgstr "Яркасць:"
34546
34547#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:471
34548#, kde-kuit-format
34549msgctxt "@info:whatsthis"
34550msgid ""
34551"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
34552"adjust brightness.</para>"
34553msgstr ""
34554
34555#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:474
34556#, fuzzy, kde-format
34557msgctxt "@label:slider"
34558msgid "Brightness:"
34559msgstr "Яркасць:"
34560
34561#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:479
34562#, kde-kuit-format
34563msgctxt "@info:whatsthis"
34564msgid ""
34565"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
34566"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
34567msgstr ""
34568
34569#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:489
34570#, fuzzy, kde-format
34571msgctxt "@option:check Black point"
34572msgid "Black:"
34573msgstr "Назад"
34574
34575#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:490
34576#, kde-kuit-format
34577msgctxt "@info:whatsthis"
34578msgid ""
34579"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
34580"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
34581"automatically computed.</para>"
34582msgstr ""
34583
34584#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:497
34585#, kde-kuit-format
34586msgctxt "@info:whatsthis"
34587msgid ""
34588"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
34589"the output image.</para>"
34590msgstr ""
34591
34592#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:500
34593#, fuzzy, kde-format
34594msgctxt "@option:check White point"
34595msgid "White:"
34596msgstr "Назва"
34597
34598#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:501
34599#, kde-kuit-format
34600msgctxt "@info:whatsthis"
34601msgid ""
34602"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
34603"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
34604"automatically computed.</para>"
34605msgstr ""
34606
34607#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:508
34608#, kde-kuit-format
34609msgctxt "@info:whatsthis"
34610msgid ""
34611"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
34612"the output image.</para>"
34613msgstr ""
34614
34615#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:547
34616#, kde-format
34617msgctxt "@label"
34618msgid "White Balance"
34619msgstr ""
34620
34621#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:555
34622#, fuzzy, kde-format
34623msgctxt "@label:listbox"
34624msgid "Noise reduction:"
34625msgstr "Вылучэнне"
34626
34627#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:557
34628#, fuzzy, kde-format
34629msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
34630msgid "None"
34631msgstr "Няма"
34632
34633#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:558
34634#, kde-format
34635msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
34636msgid "Wavelets"
34637msgstr ""
34638
34639#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:559
34640#, kde-format
34641msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
34642msgid "FBDD"
34643msgstr ""
34644
34645#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:561
34646#, kde-kuit-format
34647msgctxt "@info:whatsthis"
34648msgid ""
34649"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
34650"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
34651"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
34652"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
34653"preserving real detail. It is applied after interpolation.</"
34654"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
34655"Denoising noise reduction. It is applied before interpolation.</item></"
34656"list></para>"
34657msgstr ""
34658
34659#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:586
34660#, fuzzy, kde-format
34661msgctxt "@label"
34662msgid "Corrections"
34663msgstr "Інвертаваць выбар"
34664
34665#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:594
34666#, fuzzy, kde-format
34667msgctxt "@label:listbox"
34668msgid "Camera Profile:"
34669msgstr "Назва"
34670
34671#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:596
34672#, fuzzy, kde-format
34673msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
34674msgid "None"
34675msgstr "Няма"
34676
34677#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:597
34678#, kde-format
34679msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
34680msgid "Embedded"
34681msgstr ""
34682
34683#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:598
34684#, fuzzy, kde-format
34685msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
34686msgid "Custom"
34687msgstr "Асаблівы"
34688
34689#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:600
34690#, kde-kuit-format
34691msgctxt "@info:whatsthis"
34692msgid ""
34693"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
34694"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
34695"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
34696"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
34697"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
34698"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
34699"item></list></para>"
34700msgstr ""
34701
34702#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:611
34703#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:645
34704#, kde-format
34705msgctxt "@info: open file filters"
34706msgid "ICC Files (*.icc *.icm)"
34707msgstr ""
34708
34709#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:613
34710#, kde-format
34711msgctxt "@label:listbox"
34712msgid "Workspace:"
34713msgstr ""
34714
34715#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:615
34716#, kde-format
34717msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
34718msgid "Raw (no profile)"
34719msgstr ""
34720
34721#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:616
34722#, kde-format
34723msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
34724msgid "sRGB"
34725msgstr ""
34726
34727#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:617
34728#, kde-format
34729msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
34730msgid "Adobe RGB"
34731msgstr ""
34732
34733#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:618
34734#, kde-format
34735msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
34736msgid "Wide Gamut"
34737msgstr ""
34738
34739#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:619
34740#, kde-format
34741msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
34742msgid "Pro-Photo"
34743msgstr ""
34744
34745#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:620
34746#, fuzzy, kde-format
34747msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
34748msgid "Custom"
34749msgstr "Асаблівы"
34750
34751#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:622
34752#, kde-kuit-format
34753msgctxt "@info:whatsthis"
34754msgid ""
34755"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
34756"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw "
34757"(linear)</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW "
34758"decoding.</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an "
34759"RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It "
34760"is the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
34761"</item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space "
34762"is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for "
34763"photography applications such as advertising and fine art.</"
34764"item><item><emphasis strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space "
34765"is an expanded version of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis "
34766"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: this color space is an RGB color space, "
34767"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
34768"with photographic outputs in mind.</item><item><emphasis "
34769"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom output color space profile.</"
34770"item></list></para>"
34771msgstr ""
34772
34773#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:657
34774#, fuzzy, kde-format
34775msgctxt "@label"
34776msgid "Color Management"
34777msgstr "Мадэль"
34778
34779#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:850
34780#, fuzzy, kde-format
34781msgctxt "@label"
34782msgid "Threshold:"
34783msgstr "Парог:"
34784
34785#: core/libs/rawengine/drawdecoderwidget.cpp:851
34786#, kde-kuit-format
34787msgctxt "@info:whatsthis"
34788msgid ""
34789"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
34790"to use.</para>"
34791msgstr ""
34792
34793#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:62
34794#, kde-format
34795msgid "Casio Digital Camera Raw File Format"
34796msgstr ""
34797
34798#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:63
34799#, fuzzy, kde-format
34800msgid "NuCore Raw Image File"
34801msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
34802
34803#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:68
34804#, kde-format
34805msgid "Canon Digital Camera RAW Image Format version 2.0"
34806msgstr ""
34807
34808#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:70
34809#, kde-format
34810msgid "Canon Digital Camera RAW Image Format version 1.0"
34811msgstr ""
34812
34813#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:71
34814#, fuzzy, kde-format
34815msgid "Capture Shop Raw Image File"
34816msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
34817
34818#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:72
34819#, kde-format
34820msgid "Kodak DC25 Digital Camera File"
34821msgstr ""
34822
34823#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:77 core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:90
34824#, kde-format
34825msgid "Kodak Digital Camera Raw Image Format"
34826msgstr ""
34827
34828#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:84
34829#, kde-format
34830msgid "Adobe Digital Negative"
34831msgstr ""
34832
34833#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:86
34834#, kde-format
34835msgid "Epson Digital Camera Raw Image Format"
34836msgstr ""
34837
34838#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:87
34839#, kde-format
34840msgid "Imacon Digital Camera Raw Image Format"
34841msgstr ""
34842
34843#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:88
34844#, fuzzy, kde-format
34845msgid "Leaf Raw Image File"
34846msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
34847
34848#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:89
34849#, kde-format
34850msgid "Kodak DC25 Digital Camera Raw Image Format"
34851msgstr ""
34852
34853#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:91
34854#, kde-format
34855msgid "Minolta RD175 Digital Camera Raw Image Format"
34856msgstr ""
34857
34858#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:92 core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:126
34859#, kde-format
34860msgid "Mamiya Digital Camera Raw Image Format"
34861msgstr ""
34862
34863#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:93
34864#, kde-format
34865msgid "Minolta Dimage Digital Camera Raw Image Format"
34866msgstr ""
34867
34868#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:94 core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:127
34869#, kde-format
34870msgid "Nikon Digital Camera Raw Image Format"
34871msgstr ""
34872
34873#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:95 core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:152
34874#, kde-format
34875msgid "Olympus Digital Camera Raw Image Format"
34876msgstr ""
34877
34878#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:96
34879#, kde-format
34880msgid "Pentax Digital Camera Raw Image Format"
34881msgstr ""
34882
34883#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:97
34884#, kde-format
34885msgid "Logitech Digital Camera Raw Image Format"
34886msgstr ""
34887
34888#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:98
34889#, kde-format
34890msgid "Fuji Digital Camera Raw Image Format"
34891msgstr ""
34892
34893#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:99
34894#, kde-format
34895msgid "Panasonic Digital Camera Image Format"
34896msgstr ""
34897
34898#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:100
34899#, fuzzy, kde-format
34900msgid "Digital Foto Maker Raw Image File"
34901msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
34902
34903#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:101 core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:106
34904#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:116
34905#, kde-format
34906msgid "Sony Digital Camera Raw Image Format"
34907msgstr ""
34908
34909#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:111
34910#, kde-format
34911msgid "Sigma Digital Camera Raw Image Format"
34912msgstr ""
34913
34914#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:122
34915#, kde-format
34916msgid "Hasselblad Digital Camera Raw Image Format"
34917msgstr ""
34918
34919#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:123
34920#, fuzzy, kde-format
34921msgid "Phantom Software Raw Image File"
34922msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
34923
34924#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:124
34925#, fuzzy, kde-format
34926msgid "Sinar Raw Image File"
34927msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
34928
34929#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:125
34930#, kde-format
34931msgid "Kodak DCS200 Digital Camera Raw Image Format"
34932msgstr ""
34933
34934#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:128
34935#, kde-format
34936msgid "Apple Quicktake 100/150 Digital Camera Raw Image Format"
34937msgstr ""
34938
34939#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:129
34940#, kde-format
34941msgid "Panasonic LX3 Digital Camera Raw Image Format"
34942msgstr ""
34943
34944#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:130
34945#, fuzzy, kde-format
34946msgid "Sinar Capture Shop Raw Image File"
34947msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
34948
34949#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:136
34950#, kde-format
34951msgid "Leica Digital Camera Raw Image Format"
34952msgstr ""
34953
34954#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:142
34955#, fuzzy, kde-format
34956msgid "Samsung Raw Image Format"
34957msgstr "Па даце"
34958
34959#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:147
34960#, kde-format
34961msgid "Canon Digital Camera RAW Image Format version 3.0"
34962msgstr ""
34963
34964#: core/libs/rawengine/drawfiles.cpp:157
34965#, fuzzy, kde-format
34966msgid "Phase One Digital Camera Raw Image Format"
34967msgstr "Па даце"
34968
34969#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:390
34970#, kde-format
34971msgid "Do you want to do this operation on all group items?"
34972msgstr ""
34973
34974#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:392
34975#, fuzzy, kde-format
34976msgid "Remember choice for this operation"
34977msgstr "Звесткі камеры"
34978
34979#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:423
34980#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:57
34981#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_tools.cpp:42
34982#: core/utilities/setup/setup.cpp:194
34983#, kde-format
34984msgid "Light Table"
34985msgstr ""
34986
34987#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:426
34988#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:62
34989#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:198
34990#, kde-format
34991msgid "Batch Queue Manager"
34992msgstr ""
34993
34994#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:432
34995#, fuzzy, kde-format
34996msgid "Renaming"
34997msgstr "Па назве"
34998
34999#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:435
35000#, fuzzy, kde-format
35001msgid "Import/Export tools"
35002msgstr "Экспарт"
35003
35004#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:438
35005#, kde-format
35006msgid "Tools (editor, panorama, stack blending, calendar, external program)"
35007msgstr ""
35008
35009#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:450
35010#, kde-format
35011msgid ""
35012"Operations related to metadata, labels, ratings, tags, geolocation and "
35013"rotation"
35014msgstr ""
35015
35016#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:453
35017#, kde-format
35018msgid "Adding items to the Light Table"
35019msgstr ""
35020
35021#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:456
35022#, kde-format
35023msgid "Adding items to the Batch Queue Manager"
35024msgstr ""
35025
35026#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:459
35027#, kde-format
35028msgid "Opening items in the Slideshow"
35029msgstr ""
35030
35031#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:462
35032#, fuzzy, kde-format
35033msgid "Renaming items"
35034msgstr "Апісанне"
35035
35036#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:465
35037#, kde-format
35038msgid "Passing items to import/export tools"
35039msgstr ""
35040
35041#: core/libs/settings/applicationsettings_miscs.cpp:468
35042#, kde-format
35043msgid ""
35044"Several tools including the editor, panorama, stack blending, calendar, html "
35045"gallery and opening with external programs"
35046msgstr ""
35047
35048#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:269
35049#, fuzzy, kde-format
35050msgctxt "@item: album categories"
35051msgid "Category"
35052msgstr "Па даце"
35053
35054#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:270
35055#, fuzzy, kde-format
35056#| msgid "Travel"
35057msgctxt "@item: album categories"
35058msgid "Travel"
35059msgstr "Падарожжа"
35060
35061#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:271
35062#, fuzzy, kde-format
35063msgctxt "@item: album categories"
35064msgid "Holidays"
35065msgstr "Працяглы"
35066
35067#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:272
35068#, fuzzy, kde-format
35069msgctxt "@item: album categories"
35070msgid "Friends"
35071msgstr "Усе файлы"
35072
35073#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:273
35074#, fuzzy, kde-format
35075msgctxt "@item: album categories"
35076msgid "Nature"
35077msgstr "Здольнасць"
35078
35079#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:274
35080#, fuzzy, kde-format
35081msgctxt "@item: album categories"
35082msgid "Party"
35083msgstr "Партугалія"
35084
35085#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:275
35086#, fuzzy, kde-format
35087#| msgid "Todo"
35088msgctxt "@item: album categories"
35089msgid "Todo"
35090msgstr "Зрабіць"
35091
35092#: core/libs/settings/applicationsettings_p.cpp:276
35093#, fuzzy, kde-format
35094#| msgid "Miscellaneous"
35095msgctxt "@item: album categories"
35096msgid "Miscellaneous"
35097msgstr "Рознае"
35098
35099#: core/libs/tags/engine/taggingactionfactory.cpp:395
35100#, fuzzy, kde-format
35101msgctxt "<tag name> in <tag path>"
35102msgid "%1 in %2"
35103msgstr "%1 (%2)"
35104
35105#: core/libs/tags/engine/taggingactionfactory.cpp:403
35106#, fuzzy, kde-format
35107msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
35108msgid "Create \"%1\" in %2"
35109msgstr "%1 (%2)"
35110
35111#: core/libs/tags/engine/taggingactionfactory.cpp:408
35112#, fuzzy, kde-format
35113msgid "Create \"%1\""
35114msgstr "Створаны:"
35115
35116#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:265
35117#, kde-format
35118msgid ""
35119"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag.\n"
35120"Do you want to continue?"
35121msgid_plural ""
35122"Tag '%2' has %1 subtags. Deleting this will also delete the subtags.\n"
35123"Do you want to continue?"
35124msgstr[0] ""
35125msgstr[1] ""
35126msgstr[2] ""
35127
35128#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:288
35129#, kde-format
35130msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
35131msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
35132msgstr[0] ""
35133msgstr[1] ""
35134msgstr[2] ""
35135
35136#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:296
35137#, kde-format
35138msgid "Delete '%1' tag?"
35139msgstr ""
35140
35141#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:299
35142#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:412
35143#, kde-format
35144msgid "Delete Tag"
35145msgstr ""
35146
35147#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:386
35148#, kde-format
35149msgid ""
35150"Tags '%1' have one or more subtags. Deleting them will also delete the "
35151"subtags.\n"
35152"Do you want to continue?"
35153msgstr ""
35154
35155#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:403
35156#, kde-format
35157msgid "Tags '%1' are assigned to one or more items. Do you want to continue?"
35158msgstr ""
35159
35160#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:409
35161#, kde-format
35162msgid "Delete '%1' tag(s)?"
35163msgstr ""
35164
35165#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:569
35166#, fuzzy, kde-format
35167msgid ""
35168"Face tag '%2' has at least one face tag child. Removing it will also remove "
35169"the children.\n"
35170"Do you want to continue?"
35171msgid_plural ""
35172"Face tags '%2' have at least one face tag child. Removing it will also "
35173"remove the children.\n"
35174"Do you want to continue?"
35175msgstr[0] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
35176msgstr[1] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
35177msgstr[2] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
35178
35179#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:591
35180#, fuzzy, kde-format
35181msgid ""
35182"Face tag '%2' is assigned to at least one item. Do you want to continue?"
35183msgid_plural ""
35184"Face tags '%2' are assigned to at least one item. Do you want to continue?"
35185msgstr[0] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
35186msgstr[1] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
35187msgstr[2] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
35188
35189#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:599
35190#, fuzzy, kde-format
35191msgid "Remove face tag?"
35192msgid_plural "Remove face tags?"
35193msgstr[0] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
35194msgstr[1] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
35195msgstr[2] "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
35196
35197#: core/libs/tags/engine/tagmodificationhelper.cpp:610
35198#, kde-format
35199msgid "Remove the tag corresponding to this face tag from the images?"
35200msgid_plural ""
35201"Remove the %1 tags corresponding to this face tags from the images?"
35202msgstr[0] ""
35203msgstr[1] ""
35204msgstr[2] ""
35205
35206#: core/libs/tags/engine/tagsactionmngr.cpp:207
35207#, kde-format
35208msgid "Assign Rating \"%1 Star\""
35209msgstr ""
35210
35211#: core/libs/tags/engine/tagsactionmngr.cpp:226
35212#, kde-format
35213msgid "Assign Pick Label \"%1\""
35214msgstr ""
35215
35216#: core/libs/tags/engine/tagsactionmngr.cpp:245
35217#, kde-format
35218msgid "Assign Color Label \"%1\""
35219msgstr ""
35220
35221#: core/libs/tags/engine/tagsactionmngr.cpp:293
35222#, kde-format
35223msgid "Assign Tag \"%1\""
35224msgstr ""
35225
35226#: core/libs/tags/manager/models/tagmngrlistitem.cpp:164
35227#, fuzzy, kde-format
35228msgctxt "@info"
35229msgid "All Tags"
35230msgstr "Пазнакі"
35231
35232#: core/libs/tags/manager/models/tagmngrlistmodel.cpp:295
35233#, fuzzy, kde-format
35234msgctxt "@info"
35235msgid "Quick Access List"
35236msgstr "&Прылада"
35237
35238#: core/libs/tags/manager/models/tagmngrlistview.cpp:150
35239#, fuzzy, kde-format
35240msgctxt "@action"
35241msgid "Delete Selected from List"
35242msgstr "&Выдаліць"
35243
35244#: core/libs/tags/manager/taglist.cpp:76
35245#, fuzzy, kde-format
35246msgid "Add to List"
35247msgstr "Стандартны"
35248
35249#: core/libs/tags/manager/taglist.cpp:77
35250#, kde-format
35251msgid "Add selected tags to Quick Access List"
35252msgstr ""
35253
35254#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:147
35255#, fuzzy, kde-format
35256msgid "Delete Tags"
35257msgstr "&Замяніць"
35258
35259#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:155
35260#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:713
35261#, fuzzy, kde-format
35262msgid "Edit Tag Title"
35263msgstr "&Замяніць"
35264
35265#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:159
35266#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:717
35267#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:79
35268#, kde-format
35269msgid "Reset Tag Icon"
35270msgstr ""
35271
35272#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:162
35273#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:726
35274#, kde-format
35275msgid "Invert Selection"
35276msgstr "Інвертаваць выбар"
35277
35278#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:165
35279#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:729
35280#, kde-format
35281msgid "Expand Tag Tree"
35282msgstr ""
35283
35284#: core/libs/tags/manager/tagmngrtreeview.cpp:171
35285#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:734
35286#, kde-format
35287msgid "Remove Tag from Images"
35288msgstr ""
35289
35290#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:103
35291#, fuzzy, kde-format
35292msgctxt "@label"
35293msgid "Tag Properties"
35294msgstr "Уласцівасці"
35295
35296#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:112
35297#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:146
35298#, fuzzy, kde-format
35299#| msgid "&Title:"
35300msgctxt "@label: tag properties"
35301msgid "&Title:"
35302msgstr "&Загаловак:"
35303
35304#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:117
35305#, fuzzy, kde-format
35306msgctxt "@info"
35307msgid "Enter tag name here"
35308msgstr "Колер:"
35309
35310#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:130
35311#, fuzzy, kde-format
35312msgctxt "@label: tag properties"
35313msgid "&Icon:"
35314msgstr "Памер:"
35315
35316#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:139
35317#, fuzzy, kde-format
35318#| msgid "Reset"
35319msgctxt "@action"
35320msgid "Reset"
35321msgstr "Скінуць"
35322
35323#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:152
35324#, kde-format
35325msgctxt "@label: tag properties"
35326msgid "&Shortcut:"
35327msgstr ""
35328
35329#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:165
35330#, kde-format
35331msgctxt "@label"
35332msgid "Note"
35333msgstr ""
35334
35335#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:166
35336#, kde-format
35337msgctxt "@label"
35338msgid "This shortcut can be used to assign or unassign tag to items."
35339msgstr ""
35340
35341#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:171
35342#, fuzzy, kde-format
35343msgctxt "@action"
35344msgid "Save"
35345msgstr "&Запісаць як..."
35346
35347#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:172
35348#, kde-format
35349msgctxt "@action"
35350msgid "Discard"
35351msgstr ""
35352
35353#: core/libs/tags/manager/tagpropwidget.cpp:238
35354#, kde-format
35355msgctxt "@info"
35356msgid "Previous tags were changed. Save changes? "
35357msgstr ""
35358
35359#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:182
35360#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:186
35361#, fuzzy, kde-format
35362msgid "Tags Manager"
35363msgstr "Скінуць вылучэнне"
35364
35365#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:343
35366#, kde-format
35367msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted."
35368msgid ""
35369"Tag %2 has one or more subtags. Deleting it will also delete the subtags. Do "
35370"you want to continue?"
35371msgid_plural ""
35372"Tags %2 have one or more subtags. Deleting them will also delete the "
35373"subtags. Do you want to continue?"
35374msgstr[0] ""
35375msgstr[1] ""
35376msgstr[2] ""
35377
35378#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:366
35379#, kde-format
35380msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted."
35381msgid "Tag %2 is assigned to one or more items. Do you want to delete it?"
35382msgid_plural ""
35383"Tags %2 are assigned to one or more items. Do you want to delete them?"
35384msgstr[0] ""
35385msgstr[1] ""
35386msgstr[2] ""
35387
35388#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:376
35389#, fuzzy, kde-format
35390msgctxt "%2 is a comma separated list of tags to be deleted."
35391msgid "Delete tag %2?"
35392msgid_plural "Delete tags %2?"
35393msgstr[0] "&Замяніць"
35394msgstr[1] "&Замяніць"
35395msgstr[2] "&Замяніць"
35396
35397#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:382
35398#, fuzzy, kde-format
35399msgid "Delete tag"
35400msgid_plural "Delete tags"
35401msgstr[0] "&Замяніць"
35402msgstr[1] "&Замяніць"
35403msgstr[2] "&Замяніць"
35404
35405#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:505
35406#, kde-format
35407msgid ""
35408"<qt>digiKam will clean up tag metadata before setting tags from database.<br/"
35409"> You may <b>lose tags</b> if you did not read tags before (by calling Read "
35410"Tags from Image).<br/> Do you want to continue?</qt>"
35411msgstr ""
35412
35413#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:517
35414#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:536
35415#, kde-format
35416msgid ""
35417"This operation can take long time depending on collection size.\n"
35418"Do you want to continue?"
35419msgstr ""
35420
35421#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:556
35422#, kde-format
35423msgid ""
35424"This operation will wipe all tags from database only.\n"
35425"To apply changes to files, you must choose write metadata to file later.\n"
35426"Do you want to continue?"
35427msgstr ""
35428
35429#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:620
35430#, kde-format
35431msgid "Do you really want to remove the selected tag from all images?"
35432msgid_plural "Do you really want to remove the selected tags from all images?"
35433msgstr[0] ""
35434msgstr[1] ""
35435msgstr[2] ""
35436
35437#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:700
35438#, kde-format
35439msgctxt "@action: button"
35440msgid "Organize"
35441msgstr ""
35442
35443#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:703
35444#, fuzzy, kde-format
35445msgctxt "@action: button"
35446msgid "Sync &Export"
35447msgstr "&Экспарт"
35448
35449#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:720
35450#, kde-format
35451msgid "Create Tag from Address Book"
35452msgstr ""
35453
35454#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:723
35455#, fuzzy, kde-format
35456msgid "Mark Unassigned Tags"
35457msgstr "&Замяніць"
35458
35459#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:739
35460#, kde-format
35461msgid "Add new tag to current tag. Current tag is last clicked tag."
35462msgstr ""
35463
35464#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:742
35465#, kde-format
35466msgid ""
35467"Delete selected items. Also work with multiple items, but will not delete "
35468"the root tag."
35469msgstr ""
35470
35471#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:746
35472#, fuzzy, kde-format
35473msgid "Edit title from selected tag."
35474msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
35475
35476#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:748
35477#, kde-format
35478msgid "Reset icon to selected tags. Works with multiple selection."
35479msgstr ""
35480
35481#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:751
35482#, kde-format
35483msgid "Mark all tags that are not assigned to images."
35484msgstr ""
35485
35486#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:753
35487#, kde-format
35488msgid "Invert selection. Only visible items will be selected"
35489msgstr ""
35490
35491#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:756
35492#, kde-format
35493msgid "Expand tag tree by one level"
35494msgstr ""
35495
35496#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:758
35497#, kde-format
35498msgid "Selected items will be expanded"
35499msgstr ""
35500
35501#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:760
35502#, kde-format
35503msgid "Delete selected tag(s) from images. Works with multiple selection."
35504msgstr ""
35505
35506#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:804
35507#, fuzzy, kde-format
35508msgid "Write Tags from Database to Image"
35509msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
35510
35511#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:807
35512#, fuzzy, kde-format
35513msgid "Read Tags from Image"
35514msgstr "&Відарыс"
35515
35516#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:810
35517#, fuzzy, kde-format
35518msgid "Wipe all tags from Database only"
35519msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
35520
35521#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:812
35522#, fuzzy, kde-format
35523msgid "Write Tags Metadata to Image."
35524msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
35525
35526#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:814
35527#, kde-format
35528msgid "Read tags from Images into Database. Existing tags will not be affected"
35529msgstr ""
35530
35531#: core/libs/tags/manager/tagsmanager.cpp:817
35532#, kde-format
35533msgid ""
35534"Delete all tags from database only. Will not sync with files. Proceed with "
35535"caution."
35536msgstr ""
35537
35538#: core/libs/tags/widgets/tagcheckview.cpp:91
35539#, kde-format
35540msgid "Toggle Auto"
35541msgstr ""
35542
35543#: core/libs/tags/widgets/tagcheckview.cpp:92
35544#, fuzzy, kde-format
35545msgctxt "no auto toggle"
35546msgid "None"
35547msgstr "Няма"
35548
35549#: core/libs/tags/widgets/tagcheckview.cpp:94
35550#, kde-format
35551msgctxt "toggle child tags"
35552msgid "Children"
35553msgstr ""
35554
35555#: core/libs/tags/widgets/tagcheckview.cpp:95
35556#, kde-format
35557msgctxt "toggle parent tag"
35558msgid "Parents"
35559msgstr ""
35560
35561#: core/libs/tags/widgets/tagcheckview.cpp:96
35562#, fuzzy, kde-format
35563msgctxt "toggle child and parent tags"
35564msgid "Both"
35565msgstr "Паўночная"
35566
35567#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:120
35568#, kde-format
35569msgid "New Tag"
35570msgstr "Новы цэтлік"
35571
35572#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:124
35573#, kde-format
35574msgid "Edit Tag"
35575msgstr ""
35576
35577#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:148
35578#, kde-format
35579msgid "Enter tag name here..."
35580msgstr ""
35581
35582#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:155
35583#, kde-format
35584msgid ""
35585"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p><p><ul><li>'/' "
35586"can be used to create a tags hierarchy.<br/>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</"
35587"i></li><li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the "
35588"same time.<br/>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>If a "
35589"tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li></ul></"
35590"p>"
35591msgstr ""
35592
35593#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:189
35594#, kde-format
35595msgid "&Icon:"
35596msgstr ""
35597
35598#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:213
35599#, kde-format
35600msgid "&Shortcut:"
35601msgstr ""
35602
35603#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:233
35604#, kde-format
35605msgid ""
35606"<p><b>Note</b>: this shortcut can be used to assign or unassign tag to items."
35607"</p>"
35608msgstr ""
35609
35610#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:350
35611#, kde-format
35612msgid "<b>Create New Tag</b>"
35613msgstr ""
35614
35615#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:354
35616#, kde-format
35617msgid "<b>Create New Tag in<br/>\"%1\"</b>"
35618msgstr ""
35619
35620#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:360
35621#, kde-format
35622msgid "<b>Properties of Tag<br/>\"%1\"</b>"
35623msgstr ""
35624
35625#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:532
35626#, kde-format
35627msgid "Tag creation Error"
35628msgstr ""
35629
35630#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:543
35631#, kde-format
35632msgid "An error occurred during tag creation:"
35633msgstr ""
35634
35635#: core/libs/tags/widgets/tageditdlg.cpp:545
35636#, fuzzy, kde-format
35637msgid "Tag Path"
35638msgstr "Шлях"
35639
35640#: core/libs/tags/widgets/tagfolderview.cpp:240
35641#, fuzzy, kde-format
35642msgid "Expand Selected Recursively"
35643msgstr "Скінуць вылучэнне"
35644
35645#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:573
35646#, kde-format
35647msgid "Recently Assigned Tags"
35648msgstr ""
35649
35650#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:630
35651#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:770
35652#, kde-format
35653msgid "Add New Tag..."
35654msgstr ""
35655
35656#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:636
35657#, fuzzy, kde-format
35658msgid "More Tags..."
35659msgstr "&Відарыс"
35660
35661#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:736
35662#, kde-format
35663msgid "Assign this Tag"
35664msgstr ""
35665
35666#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:745
35667#, kde-format
35668msgid "Remove this Tag"
35669msgstr ""
35670
35671#: core/libs/tags/widgets/tagspopupmenu.cpp:755
35672#, kde-format
35673msgid "Go to this Tag"
35674msgstr ""
35675
35676#: core/libs/template/subjectedit.cpp:55
35677#, kde-format
35678msgid ""
35679"Enter the Informative Provider Reference here. I.P.R is a name registered "
35680"with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the "
35681"content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference "
35682"Code is used."
35683msgstr ""
35684
35685#: core/libs/template/subjectedit.cpp:61
35686#, kde-format
35687msgid ""
35688"Enter the Subject Reference Number here. Provides a numeric code to indicate "
35689"the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in "
35690"the language of the service. Subject Reference is a number from the range "
35691"01000000 to 17999999 and represent a language independent international "
35692"reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and "
35693"corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a "
35694"standard reference code is used, these lists are the English language "
35695"reference versions. This field is limited to 8 digit code."
35696msgstr ""
35697
35698#: core/libs/template/subjectedit.cpp:74
35699#, kde-format
35700msgid ""
35701"Enter the Subject Name here. English language is used if you selected a "
35702"standard XMP/NAA reference code."
35703msgstr ""
35704
35705#: core/libs/template/subjectedit.cpp:78
35706#, kde-format
35707msgid ""
35708"Enter the Subject Matter Name here. English language is used if you selected "
35709"a standard XMP/NAA reference code."
35710msgstr ""
35711
35712#: core/libs/template/subjectedit.cpp:82
35713#, kde-format
35714msgid ""
35715"Enter the Subject Detail Name here. English language is used if you selected "
35716"a standard XMP/NAA reference code."
35717msgstr ""
35718
35719#: core/libs/template/templatelist.cpp:80
35720#, kde-format
35721msgctxt "@info"
35722msgid "Here you can see the metadata template list managed by digiKam."
35723msgstr ""
35724
35725#: core/libs/template/templatelist.cpp:83
35726#, fuzzy, kde-format
35727#| msgid "Title"
35728msgctxt "@title: template properties"
35729msgid "Title"
35730msgstr "Назва"
35731
35732#: core/libs/template/templatelist.cpp:84
35733#, fuzzy, kde-format
35734msgctxt "@title: template properties"
35735msgid "Authors"
35736msgstr "Аўтар:"
35737
35738#: core/libs/template/templatepanel.cpp:118
35739#, fuzzy, kde-format
35740msgid "Author Names:"
35741msgstr "Аўтар:"
35742
35743#: core/libs/template/templatepanel.cpp:121
35744#, kde-format
35745msgid ""
35746"Enter the names of the photograph's creators. Use semi-colons as separator "
35747"here."
35748msgstr ""
35749
35750#: core/libs/template/templatepanel.cpp:123
35751#, kde-format
35752msgid ""
35753"<p>This field should contain the names of the persons who created the "
35754"photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer "
35755"(for example, if the identity of the photographer needs to be protected) the "
35756"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field "
35757"should not be changed by anyone.</p><p>To enter more than one name, use "
35758"<b>semi-colons as separators</b>.</p><p>With IPTC, this field is limited to "
35759"32 characters.</p>"
35760msgstr ""
35761
35762#: core/libs/template/templatepanel.cpp:132
35763#, fuzzy, kde-format
35764msgid "Authors' Positions:"
35765msgstr "Інвертаваць выбар"
35766
35767#: core/libs/template/templatepanel.cpp:135
35768#, kde-format
35769msgid "Enter the job titles of the authors here."
35770msgstr ""
35771
35772#: core/libs/template/templatepanel.cpp:137
35773#, kde-format
35774msgid ""
35775"<p>This field should contain the job titles of the authors. Examples might "
35776"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
35777"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the "
35778"Author field, the Author field must also be filled out.</p><p>With IPTC, "
35779"this field is limited to 32 characters.</p>"
35780msgstr ""
35781
35782#: core/libs/template/templatepanel.cpp:148
35783#, kde-format
35784msgid "Enter the photograph credit here."
35785msgstr ""
35786
35787#: core/libs/template/templatepanel.cpp:150
35788#, kde-format
35789msgid ""
35790"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
35791"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. "
35792"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the "
35793"Associated Press, these organizations could be listed here as they are "
35794"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock "
35795"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should "
35796"be listed here.</p><p>With IPTC, this field is limited to 32 characters.</p>"
35797msgstr ""
35798
35799#: core/libs/template/templatepanel.cpp:162
35800#, kde-format
35801msgid ""
35802"Enter the copyright notice to identify the current owner(s) of the copyright "
35803"here."
35804msgstr ""
35805
35806#: core/libs/template/templatepanel.cpp:163
35807#, kde-format
35808msgid ""
35809"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
35810"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) "
35811"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the "
35812"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, "
35813"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to "
35814"your country. USA: &copy; {date of first publication} name of copyright "
35815"owner, as in \"&copy;2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the "
35816"abbreviation \"copr\" may be used in place of the &copy; symbol. In some "
35817"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the "
35818"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full "
35819"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses "
35820"form a partial circle is not sufficient. For additional protection "
35821"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice "
35822"above is encouraged. \n"
35823"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
35824"reserved. \n"
35825"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
35826"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of "
35827"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to "
35828"include the phrase \"all rights reserved\".</p><p>With XMP, you can include "
35829"more than one copyright string using different languages.</p><p>With IPTC, "
35830"this field is limited to 128 characters.</p>"
35831msgstr ""
35832
35833#: core/libs/template/templatepanel.cpp:183
35834#, kde-format
35835msgid "Right Usage Terms:"
35836msgstr ""
35837
35838#: core/libs/template/templatepanel.cpp:185
35839#, kde-format
35840msgid ""
35841"Enter the list of instructions on how a resource can be legally used here."
35842msgstr ""
35843
35844#: core/libs/template/templatepanel.cpp:186
35845#, kde-format
35846msgid ""
35847"<p>The Right Usage Terms field should be used to list instructions on how a "
35848"resource can be legally used.</p><p>With XMP, you can include more than one "
35849"right usage terms string using different languages.</p><p>This field does "
35850"not exist with IPTC.</p>"
35851msgstr ""
35852
35853#: core/libs/template/templatepanel.cpp:194
35854#: core/libs/template/templateviewer.cpp:162
35855#, fuzzy, kde-format
35856#| msgid "Source:"
35857msgctxt "@label: template properties"
35858msgid "Source:"
35859msgstr "Крыніца:"
35860
35861#: core/libs/template/templatepanel.cpp:197
35862#, kde-format
35863msgid "Enter the original owner of the photograph here."
35864msgstr ""
35865
35866#: core/libs/template/templatepanel.cpp:199
35867#, kde-format
35868msgid ""
35869"<p>The Source field should be used to identify the original owner or "
35870"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be "
35871"changed after the information is entered following the image's creation. "
35872"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be "
35873"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a "
35874"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate "
35875"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" "
35876"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from "
35877"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.</p><p>With IPTC, "
35878"this field is limited to 32 characters.</p>"
35879msgstr ""
35880
35881#: core/libs/template/templatepanel.cpp:211
35882#: core/libs/template/templateviewer.cpp:164
35883#, fuzzy, kde-format
35884msgid "Instructions:"
35885msgstr "Апісанне"
35886
35887#: core/libs/template/templatepanel.cpp:214
35888#, kde-format
35889msgid "Enter the editorial notice here."
35890msgstr ""
35891
35892#: core/libs/template/templatepanel.cpp:216
35893#, kde-format
35894msgid ""
35895"<p>The Instructions field should be used to list editorial instructions "
35896"concerning the use of photograph.</p><p>With IPTC, this field is limited to "
35897"256 characters.</p>"
35898msgstr ""
35899
35900#: core/libs/template/templatepanel.cpp:241
35901#: core/libs/template/templateviewer.cpp:177
35902#, fuzzy, kde-format
35903msgid "Rights"
35904msgstr "Вышыня:"
35905
35906#: core/libs/template/templatepanel.cpp:252
35907#, kde-format
35908msgid "Enter the city of contents here."
35909msgstr ""
35910
35911#: core/libs/template/templatepanel.cpp:254
35912#, kde-format
35913msgid ""
35914"<p>This field should contain the name of the city where the photograph was "
35915"taken.</p>"
35916msgstr ""
35917
35918#: core/libs/template/templatepanel.cpp:262
35919#, kde-format
35920msgid "Enter the city sublocation of contents here."
35921msgstr ""
35922
35923#: core/libs/template/templatepanel.cpp:264
35924#, kde-format
35925msgid ""
35926"<p>This field should contain the sublocation of the city where the "
35927"photograph was taken.</p>"
35928msgstr ""
35929
35930#: core/libs/template/templatepanel.cpp:272
35931#, kde-format
35932msgid "Enter the province or state of contents here."
35933msgstr ""
35934
35935#: core/libs/template/templatepanel.cpp:274
35936#, kde-format
35937msgid ""
35938"<p>This field should contain the province or state where the photograph was "
35939"taken.</p>"
35940msgstr ""
35941
35942#: core/libs/template/templatepanel.cpp:282
35943#, kde-format
35944msgid "<p>Select here the country where the photograph was taken.</p>"
35945msgstr ""
35946
35947#: core/libs/template/templatepanel.cpp:316
35948#, kde-format
35949msgid "Enter the city name of the lead author here."
35950msgstr ""
35951
35952#: core/libs/template/templatepanel.cpp:318
35953#, kde-format
35954msgid ""
35955"<p>This field should contain the city name where the lead author lives.</p>"
35956msgstr ""
35957
35958#: core/libs/template/templatepanel.cpp:326
35959#, kde-format
35960msgid "Enter the country name of the lead author here."
35961msgstr ""
35962
35963#: core/libs/template/templatepanel.cpp:328
35964#, kde-format
35965msgid ""
35966"<p>This field should contain the country name where the lead author lives.</"
35967"p>"
35968msgstr ""
35969
35970#: core/libs/template/templatepanel.cpp:333
35971#: core/libs/template/templateviewer.cpp:202
35972#, fuzzy, kde-format
35973msgctxt "@label: template properties"
35974msgid "Address:"
35975msgstr "Адрас:"
35976
35977#: core/libs/template/templatepanel.cpp:336
35978#, kde-format
35979msgid "Enter the address of the lead author here."
35980msgstr ""
35981
35982#: core/libs/template/templatepanel.cpp:338
35983#, kde-format
35984msgid ""
35985"<p>This field should contain the address where the lead author lives.</p>"
35986msgstr ""
35987
35988#: core/libs/template/templatepanel.cpp:343
35989#: core/libs/template/templateviewer.cpp:204
35990#, kde-format
35991msgid "Postal Code:"
35992msgstr ""
35993
35994#: core/libs/template/templatepanel.cpp:346
35995#, kde-format
35996msgid "Enter the postal code of the lead author here."
35997msgstr ""
35998
35999#: core/libs/template/templatepanel.cpp:348
36000#, kde-format
36001msgid ""
36002"<p>This field should contain the postal code where the lead author lives.</p>"
36003msgstr ""
36004
36005#: core/libs/template/templatepanel.cpp:353
36006#, fuzzy, kde-format
36007msgid "Province:"
36008msgstr "Прагляд"
36009
36010#: core/libs/template/templatepanel.cpp:356
36011#, kde-format
36012msgid "Enter the province of the lead author here."
36013msgstr ""
36014
36015#: core/libs/template/templatepanel.cpp:358
36016#, kde-format
36017msgid ""
36018"<p>This field should contain the province where the lead author lives.</p>"
36019msgstr ""
36020
36021#: core/libs/template/templatepanel.cpp:363
36022#: core/libs/template/templateviewer.cpp:214
36023#, fuzzy, kde-format
36024msgctxt "@label: template properties"
36025msgid "Email:"
36026msgstr "Сям’я"
36027
36028#: core/libs/template/templatepanel.cpp:366
36029#, kde-format
36030msgid "Enter the email of the lead author here."
36031msgstr ""
36032
36033#: core/libs/template/templatepanel.cpp:368
36034#, kde-format
36035msgid "<p>This field should contain the email of the lead author.</p>"
36036msgstr ""
36037
36038#: core/libs/template/templatepanel.cpp:376
36039#, kde-format
36040msgid "Enter the phone number of the lead author here."
36041msgstr ""
36042
36043#: core/libs/template/templatepanel.cpp:378
36044#, kde-format
36045msgid "<p>This field should contain the phone number of the lead author.</p>"
36046msgstr ""
36047
36048#: core/libs/template/templatepanel.cpp:386
36049#, kde-format
36050msgid "Enter the web site URL of the lead author here."
36051msgstr ""
36052
36053#: core/libs/template/templatepanel.cpp:388
36054#, kde-format
36055msgid "<p>This field should contain the web site URL of the lead author.</p>"
36056msgstr ""
36057
36058#: core/libs/template/templateselector.cpp:73
36059#, fuzzy, kde-format
36060msgid "Template: "
36061msgstr "&Замяніць"
36062
36063#: core/libs/template/templateselector.cpp:77
36064#, kde-format
36065msgid "Open metadata template editor"
36066msgstr ""
36067
36068#: core/libs/template/templateselector.cpp:78
36069#, kde-format
36070msgid ""
36071"<p>Select here the action to perform using the metadata template.</"
36072"p><p><b>To remove</b>: delete already-assigned template.</p><p><b>Do not "
36073"change</b>: Do not touch template information.</p><p>All other values are "
36074"template titles managed by digiKam. Selecting one will assign information as "
36075"well.</p>"
36076msgstr ""
36077
36078#: core/libs/template/templateselector.cpp:116
36079#, fuzzy, kde-format
36080msgid "To remove"
36081msgstr "&Выдаліць"
36082
36083#: core/libs/template/templateselector.cpp:117
36084#, fuzzy, kde-format
36085msgid "Do not change"
36086msgstr "Нічога не рабіць"
36087
36088#: core/libs/template/templateviewer.cpp:152
36089#, fuzzy, kde-format
36090msgid "Names:"
36091msgstr "Назва:"
36092
36093#: core/libs/template/templateviewer.cpp:160
36094#, fuzzy, kde-format
36095msgid "Usages:"
36096msgstr "Дыяпазон:"
36097
36098#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailcreator.cpp:225
36099#, kde-format
36100msgid "No or invalid size specified"
36101msgstr ""
36102
36103#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailcreator.cpp:313
36104#, kde-format
36105msgid "Thumbnail is null"
36106msgstr ""
36107
36108#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailcreator_engine.cpp:38
36109#, kde-format
36110msgid "File does not exist or is not a file"
36111msgstr ""
36112
36113#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailcreator_engine.cpp:215
36114#, kde-format
36115msgid "Cannot create thumbnail for %1"
36116msgstr "Немагчыма стварыць мініяцюру для %1"
36117
36118#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailloadthread.cpp:162
36119#, fuzzy, kde-format
36120msgid "Failed to initialize thumbnails database"
36121msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
36122
36123#: core/libs/threadimageio/thumb/thumbnailloadthread.cpp:163
36124#, kde-format
36125msgid "Error message: %1"
36126msgstr ""
36127
36128#: core/libs/timeadjust/clockphotodialog.cpp:91
36129#, kde-format
36130msgid "Determine Time Difference With Clock Photo"
36131msgstr ""
36132
36133#: core/libs/timeadjust/clockphotodialog.cpp:98
36134#, kde-format
36135msgid "Load different photo"
36136msgstr ""
36137
36138#: core/libs/timeadjust/clockphotodialog.cpp:106
36139#, kde-format
36140msgid ""
36141"If you have a photo in your set with a clock or another external time source "
36142"on it, you can load it here and set the indicator to the (date and) time "
36143"displayed. The difference of your internal camera clock will be determined "
36144"from this setting."
36145msgstr ""
36146
36147#: core/libs/timeadjust/clockphotodialog.cpp:181
36148#, kde-format
36149msgid "<font color=\"red\"><b>Could not load<br/>image %1.</b></font>"
36150msgstr ""
36151
36152#: core/libs/timeadjust/clockphotodialog.cpp:197
36153#, kde-format
36154msgid "The clock date and time:"
36155msgstr ""
36156
36157#: core/libs/timeadjust/clockphotodialog.cpp:249
36158#, fuzzy, kde-format
36159msgid "Select Image to Extract Clock Photo"
36160msgstr "Скінуць вылучэнне"
36161
36162#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:166
36163#, fuzzy, kde-format
36164#| msgid "digiKam"
36165msgid "DigiKam"
36166msgstr "digiKam"
36167
36168#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:170
36169#, kde-format
36170msgid "Showfoto"
36171msgstr ""
36172
36173#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:173
36174#, kde-format
36175msgid "%1 timestamp"
36176msgstr ""
36177
36178#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:178
36179#, fuzzy, kde-format
36180msgid "File name timestamp"
36181msgstr "Па назве"
36182
36183#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:182
36184#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:273
36185#, fuzzy, kde-format
36186msgid "File last modified"
36187msgstr "Усходняя"
36188
36189#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:191
36190#, kde-format
36191msgid "EXIF/IPTC/XMP"
36192msgstr ""
36193
36194#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:192
36195#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:274
36196#, kde-format
36197msgid "EXIF: created"
36198msgstr ""
36199
36200#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:193
36201#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:275
36202#, fuzzy, kde-format
36203#| msgid "Original"
36204msgid "EXIF: original"
36205msgstr "Крыніца"
36206
36207#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:194
36208#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:276
36209#, kde-format
36210msgid "EXIF: digitized"
36211msgstr ""
36212
36213#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:195
36214#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:278
36215#, fuzzy, kde-format
36216#| msgid "Created:"
36217msgid "IPTC: created"
36218msgstr "Створаны:"
36219
36220#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:196
36221#, fuzzy, kde-format
36222msgid "XMP: created"
36223msgstr "Створаны:"
36224
36225#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:206
36226#, fuzzy, kde-format
36227msgid "Reset to current date"
36228msgstr "Вылучэнне"
36229
36230#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:238
36231#, fuzzy, kde-format
36232#| msgid "&Copy Here"
36233msgctxt "copy timestamp as well"
36234msgid "Copy value"
36235msgstr "&Скапіраваць сюды"
36236
36237#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:239
36238#, fuzzy, kde-format
36239msgctxt "add a fixed timestamp to date"
36240msgid "Add"
36241msgstr "&Дадаць"
36242
36243#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:240
36244#, fuzzy, kde-format
36245#| msgid "Abstract"
36246msgctxt "subtract a fixed timestamp to date"
36247msgid "Subtract"
36248msgstr "Кароткі агляд"
36249
36250#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:244
36251#, fuzzy, kde-format
36252msgctxt "interval time stamp to the next image"
36253msgid "Interval"
36254msgstr "&Замяніць"
36255
36256#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:250
36257#, kde-format
36258msgctxt "time adjust offset, days value label"
36259msgid "days"
36260msgstr ""
36261
36262#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:253
36263#, kde-format
36264msgid "Determine difference from clock photo"
36265msgstr ""
36266
36267#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:254
36268#, kde-format
36269msgid ""
36270"Either click or drag'n drop a photo on the button to choose a clock photo"
36271msgstr ""
36272
36273#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:272
36274#, kde-format
36275msgid "Update only existing timestamps"
36276msgstr ""
36277
36278#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:277
36279#, kde-format
36280msgid "EXIF: Thumbnail"
36281msgstr ""
36282
36283#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:279
36284#, fuzzy, kde-format
36285msgid "XMP: Video"
36286msgstr "Выгляд"
36287
36288#: core/libs/timeadjust/timeadjustsettings.cpp:305
36289#, fuzzy, kde-format
36290msgid "Timestamp Adjustments"
36291msgstr "Інвертаваць выбар"
36292
36293#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:108
36294#, fuzzy, kde-format
36295#| msgid "None"
36296msgctxt "Effect: No Effect"
36297msgid "None"
36298msgstr "Няма"
36299
36300#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:109
36301#, kde-format
36302msgctxt "Effect: KenBurnsZoomIn"
36303msgid "Ken Burns - Camera Zoom In"
36304msgstr ""
36305
36306#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:110
36307#, kde-format
36308msgctxt "Effect: KenBurnsZoomOut"
36309msgid "Ken Burns - Camera Zoom Out"
36310msgstr ""
36311
36312#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:111
36313#, kde-format
36314msgctxt "Effect: KenBurnsPanLR"
36315msgid "Ken Burns - Camera Pan Left to Right"
36316msgstr ""
36317
36318#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:112
36319#, kde-format
36320msgctxt "Effect: KenBurnsPanRL"
36321msgid "Ken Burns - Camera Pan Right to Left"
36322msgstr ""
36323
36324#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:113
36325#, kde-format
36326msgctxt "Effect: KenBurnsPanTB"
36327msgid "Ken Burns - Camera Pan Top to Bottom"
36328msgstr ""
36329
36330#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:114
36331#, kde-format
36332msgctxt "Effect: KenBurnsPanBT"
36333msgid "Ken Burns - Camera Pan Bottom to Top"
36334msgstr ""
36335
36336#: core/libs/transitionmngr/effectmngr.cpp:115
36337#, fuzzy, kde-format
36338#| msgid "Random"
36339msgctxt "Effect: Random Effect"
36340msgid "Random"
36341msgstr "Выпадковыя"
36342
36343#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:108
36344#, fuzzy, kde-format
36345#| msgid "None"
36346msgctxt "Transition: No Transition"
36347msgid "None"
36348msgstr "Няма"
36349
36350#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:109
36351#, kde-format
36352msgctxt "Transition: Chess Board"
36353msgid "Chess Board"
36354msgstr ""
36355
36356#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:110
36357#, fuzzy, kde-format
36358msgctxt "Transition: Melt Down"
36359msgid "Melt Down"
36360msgstr "Перанесці"
36361
36362#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:111
36363#, kde-format
36364msgctxt "Transition: Sweep"
36365msgid "Sweep"
36366msgstr ""
36367
36368#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:112
36369#, fuzzy, kde-format
36370#| msgid "Main"
36371msgctxt "Transition: Mosaic"
36372msgid "Mosaic"
36373msgstr "Галоўная"
36374
36375#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:113
36376#, fuzzy, kde-format
36377#| msgid "Custom"
36378msgctxt "Transition: Cubism"
36379msgid "Cubism"
36380msgstr "Асаблівы"
36381
36382#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:114
36383#, kde-format
36384msgctxt "Transition: Growing"
36385msgid "Growing"
36386msgstr ""
36387
36388#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:115
36389#, fuzzy, kde-format
36390msgctxt "Transition: Horizontal Lines"
36391msgid "Horizontal Lines"
36392msgstr "Адбіць па гарызанталі"
36393
36394#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:116
36395#, fuzzy, kde-format
36396msgctxt "Transition: Vertical Lines"
36397msgid "Vertical Lines"
36398msgstr "Паслядоўны"
36399
36400#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:117
36401#, kde-format
36402msgctxt "Transition: Circle Out"
36403msgid "Circle Out"
36404msgstr ""
36405
36406#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:118
36407#, kde-format
36408msgctxt "Transition: Multi-Circle Out"
36409msgid "Multi-Circle Out"
36410msgstr ""
36411
36412#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:119
36413#, kde-format
36414msgctxt "Transition: Spiral In"
36415msgid "Spiral In"
36416msgstr ""
36417
36418#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:120
36419#, kde-format
36420msgctxt "Transition: Blobs"
36421msgid "Blobs"
36422msgstr ""
36423
36424#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:121
36425#, fuzzy, kde-format
36426#| msgid "Fade"
36427msgctxt "Transition: Fade"
36428msgid "Fade"
36429msgstr "Павольнае знікненне"
36430
36431#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:122
36432#, kde-format
36433msgctxt "Transition: SlideL2R"
36434msgid "Slide Left to Right"
36435msgstr ""
36436
36437#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:123
36438#, kde-format
36439msgctxt "Transition: SlideR2L"
36440msgid "Slide Right to Left"
36441msgstr ""
36442
36443#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:124
36444#, kde-format
36445msgctxt "Transition: SlideT2B"
36446msgid "Slide Top to Bottom"
36447msgstr ""
36448
36449#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:125
36450#, kde-format
36451msgctxt "Transition: SlideB2T"
36452msgid "Slide Bottom to Top"
36453msgstr ""
36454
36455#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:126
36456#, kde-format
36457msgctxt "Transition: PushL2R"
36458msgid "Push Left to Right"
36459msgstr ""
36460
36461#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:127
36462#, kde-format
36463msgctxt "Transition: PushR2L"
36464msgid "Push Right to Left"
36465msgstr ""
36466
36467#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:128
36468#, kde-format
36469msgctxt "Transition: PushT2B"
36470msgid "Push Top to Bottom"
36471msgstr ""
36472
36473#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:129
36474#, kde-format
36475msgctxt "Transition: PushB2T"
36476msgid "Push Bottom to Top"
36477msgstr ""
36478
36479#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:130
36480#, kde-format
36481msgctxt "Transition: SwapL2R"
36482msgid "Swap Left to Right"
36483msgstr ""
36484
36485#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:131
36486#, kde-format
36487msgctxt "Transition: SwapR2L"
36488msgid "Swap Right to Left"
36489msgstr ""
36490
36491#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:132
36492#, kde-format
36493msgctxt "Transition: SwapT2B"
36494msgid "Swap Top to Bottom"
36495msgstr ""
36496
36497#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:133
36498#, kde-format
36499msgctxt "Transition: SwapB2T"
36500msgid "Swap Bottom to Top"
36501msgstr ""
36502
36503#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:134
36504#, fuzzy, kde-format
36505msgctxt "Transition: BlurIn"
36506msgid "Blur In"
36507msgstr "Сіні"
36508
36509#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:135
36510#, fuzzy, kde-format
36511msgctxt "Transition: BlurOut"
36512msgid "Blur Out"
36513msgstr "Сіні"
36514
36515#: core/libs/transitionmngr/transitionmngr.cpp:136
36516#, fuzzy, kde-format
36517#| msgid "Random"
36518msgctxt "Transition: Random Effect"
36519msgid "Random"
36520msgstr "Выпадковыя"
36521
36522#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:486
36523#, kde-format
36524msgctxt "Video Type: QVGA"
36525msgid "QVGA - 320x180 - 16:9"
36526msgstr ""
36527
36528#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:487
36529#, kde-format
36530msgctxt "Video Type: VCD1"
36531msgid "VCD - 352x240 - 7:5"
36532msgstr ""
36533
36534#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:488
36535#, kde-format
36536msgctxt "Video Type: VCD2"
36537msgid "VCD - 352x288 - 6:5"
36538msgstr ""
36539
36540#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:489
36541#, kde-format
36542msgctxt "Video Type: CVD1"
36543msgid "CVD - 352x480 - 4:3"
36544msgstr ""
36545
36546#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:490
36547#, kde-format
36548msgctxt "Video Type: CVD2"
36549msgid "CVD - 352x576 - 16:9"
36550msgstr ""
36551
36552#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:491
36553#, kde-format
36554msgctxt "Video Type: HVGA"
36555msgid "HVGA - 480x270 - 16:9"
36556msgstr ""
36557
36558#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:492
36559#, kde-format
36560msgctxt "Video Type: SVCD1"
36561msgid "SVCD - 480x480 - 1:1"
36562msgstr ""
36563
36564#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:493
36565#, kde-format
36566msgctxt "Video Type: SDTV1"
36567msgid "SDTV - 528x480 - 11:10"
36568msgstr ""
36569
36570#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:494
36571#, kde-format
36572msgctxt "Video Type: SDTV2"
36573msgid "SDTV - 544x480 - 17:15"
36574msgstr ""
36575
36576#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:495
36577#, kde-format
36578msgctxt "Video Type: EDTV1"
36579msgid "EDTV - 544x576 - 17:18"
36580msgstr ""
36581
36582#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:496
36583#, kde-format
36584msgctxt "Video Type: SVCD2"
36585msgid "SVCD - 480x576 - 5:6"
36586msgstr ""
36587
36588#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:497
36589#, kde-format
36590msgctxt "Video Type: EGA"
36591msgid "EGA - 640x350 - 16:9"
36592msgstr ""
36593
36594#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:498
36595#, kde-format
36596msgctxt "Video Type: VGA"
36597msgid "VGA - 640x480 - 4:3"
36598msgstr ""
36599
36600#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:499
36601#, kde-format
36602msgctxt "Video Type: SDTV3"
36603msgid "SDTV - 704x480 - 22:15"
36604msgstr ""
36605
36606#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:500
36607#, kde-format
36608msgctxt "Video Type: EDTV2"
36609msgid "EDTV - 704x576 - 11:9"
36610msgstr ""
36611
36612#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:501
36613#, kde-format
36614msgctxt "Video Type: DVD"
36615msgid "DVD - 720x480 - 3:2"
36616msgstr ""
36617
36618#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:502
36619#, kde-format
36620msgctxt "Video Type: DVD"
36621msgid "DVD - 720x576 - 5:4"
36622msgstr ""
36623
36624#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:503
36625#, kde-format
36626msgctxt "Video Type: WVGA"
36627msgid "WVGA - 800x450 - 16:9"
36628msgstr ""
36629
36630#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:504
36631#, kde-format
36632msgctxt "Video Type: SVGA"
36633msgid "SVGA - 800x600 - 4:3"
36634msgstr ""
36635
36636#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:505
36637#, kde-format
36638msgctxt "Video Type: DVGA"
36639msgid "DVGA - 960x640 - 3:2"
36640msgstr ""
36641
36642#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:506
36643#, kde-format
36644msgctxt "Video Type: XVGA"
36645msgid "XVGA - 1024x576 - 16:9"
36646msgstr ""
36647
36648#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:507
36649#, kde-format
36650msgctxt "Video Type: HDTV"
36651msgid "HDTV - 1280x720 - 16:9"
36652msgstr ""
36653
36654#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:508
36655#, kde-format
36656msgctxt "Video Type: WXGA1"
36657msgid "WXGA - 1280x768 - 5:3"
36658msgstr ""
36659
36660#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:509
36661#, kde-format
36662msgctxt "Video Type: WXGA2"
36663msgid "WXGA - 1280x800 - 8:5"
36664msgstr ""
36665
36666#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:510
36667#, kde-format
36668msgctxt "Video Type: SXGA"
36669msgid "SXGA - 1280x1024 - 5:4"
36670msgstr ""
36671
36672#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:511
36673#, kde-format
36674msgctxt "Video Type: SXGAPLUS"
36675msgid "SXGAPLUS - 1400x1050 - 4:3"
36676msgstr ""
36677
36678#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:512
36679#, kde-format
36680msgctxt "Video Type: WSXGA"
36681msgid "WSXGA - 1440x900 - 8:5"
36682msgstr ""
36683
36684#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:513
36685#, kde-format
36686msgctxt "Video Type: HDPLUS"
36687msgid "HDPLUS - 1600x900 - 16:9"
36688msgstr ""
36689
36690#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:514
36691#, kde-format
36692msgctxt "Video Type: WSXGAPLUS"
36693msgid "WSXGAPLUS - 1680x1050 - 8:5"
36694msgstr ""
36695
36696#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:515
36697#, kde-format
36698msgctxt "Video Type: UXGA"
36699msgid "UXGA - 1600x1200 - 4:3"
36700msgstr ""
36701
36702#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:516
36703#, kde-format
36704msgctxt "Video Type: BLUERAY"
36705msgid "BLUERAY - 1920x1080 - 16:9"
36706msgstr ""
36707
36708#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:517
36709#, kde-format
36710msgctxt "Video Type: WUXGA"
36711msgid "WUXGA - 1920x1200 - 8:5"
36712msgstr ""
36713
36714#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:518
36715#, kde-format
36716msgctxt "Video Type: TXGA"
36717msgid "TXGA - 1920x1440 - 7:5"
36718msgstr ""
36719
36720#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:519
36721#, kde-format
36722msgctxt "Video Type: QXGA"
36723msgid "QXGA - 2048x1536 - 4:3"
36724msgstr ""
36725
36726#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:520
36727#, kde-format
36728msgctxt "Video Type: UWFHD"
36729msgid "UWFHD - 2560x1080 - 21:9"
36730msgstr ""
36731
36732#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:521
36733#, kde-format
36734msgctxt "Video Type: WQHD"
36735msgid "WQHD - 2560x1440 - 16:9"
36736msgstr ""
36737
36738#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:522
36739#, kde-format
36740msgctxt "Video Type: WQXGA"
36741msgid "WQXGA - 2560x1600 - 8:5"
36742msgstr ""
36743
36744#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:523
36745#, kde-format
36746msgctxt "Video Type: QSXGA"
36747msgid "QSXGA - 2560x2048 - 5:4"
36748msgstr ""
36749
36750#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:524
36751#, kde-format
36752msgctxt "Video Type: QSXGAPLUS"
36753msgid "QSXGAPLUS - 2800x2100 - 4:3"
36754msgstr ""
36755
36756#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:525
36757#, kde-format
36758msgctxt "Video Type: WQXGAPLUS"
36759msgid "WQXGAPLUS - 3200x1800 - 16:9"
36760msgstr ""
36761
36762#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:526
36763#, kde-format
36764msgctxt "Video Type: WQSXGA"
36765msgid "WQSXGA - 3200x2048 - 25:16"
36766msgstr ""
36767
36768#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:527
36769#, kde-format
36770msgctxt "Video Type: QUXGA"
36771msgid "QUXGA - 3200x2400 - 4:3"
36772msgstr ""
36773
36774#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:528
36775#, kde-format
36776msgctxt "Video Type: UHD4K"
36777msgid "UHD4K - 3840x2160 - 16:9"
36778msgstr ""
36779
36780#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:529
36781#, kde-format
36782msgctxt "Video Type: WQUXGA"
36783msgid "WQUXGA - 3840x2400 - 8:5"
36784msgstr ""
36785
36786#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:530
36787#, kde-format
36788msgctxt "Video Type: HXGA"
36789msgid "HXGA - 4096x3072 - 4:3"
36790msgstr ""
36791
36792#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:531
36793#, kde-format
36794msgctxt "Video Type: UHD5K"
36795msgid "UHD5K - 5120x2880 - 16:9"
36796msgstr ""
36797
36798#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:532
36799#, kde-format
36800msgctxt "Video Type: WHXGA"
36801msgid "WHXGA - 5120x3200 - 8:5"
36802msgstr ""
36803
36804#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:533
36805#, kde-format
36806msgctxt "Video Type: HSXGA"
36807msgid "HSXGA - 5120x4096 - 5:4"
36808msgstr ""
36809
36810#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:534
36811#, kde-format
36812msgctxt "Video Type: UHD6K"
36813msgid "UHD6K - 6016x3384 - 16:9"
36814msgstr ""
36815
36816#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:535
36817#, kde-format
36818msgctxt "Video Type: WHSXGA"
36819msgid "WHSXGA - 6400x4096 - 25:16"
36820msgstr ""
36821
36822#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:536
36823#, kde-format
36824msgctxt "Video Type: HUXGA"
36825msgid "HUXGA - 6400x4800 - 4:3"
36826msgstr ""
36827
36828#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:537
36829#, kde-format
36830msgctxt "Video Type: UHD8K"
36831msgid "UHD8K - 7680x4320 - 16:9"
36832msgstr ""
36833
36834#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:538
36835#, kde-format
36836msgctxt "Video Type: WHUXGA"
36837msgid "WHUXGA - 7680x4800 - 8:5"
36838msgstr ""
36839
36840#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:539
36841#, kde-format
36842msgctxt "Video Type: UW10K"
36843msgid "UW10K - 10240x4320 - 21:9"
36844msgstr ""
36845
36846#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:540
36847#, kde-format
36848msgctxt "Video Type: UW16K"
36849msgid "UW16K - 15360x8640 - 16:9"
36850msgstr ""
36851
36852#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:763
36853#, kde-format
36854msgctxt "Video Bit Rate 400000"
36855msgid "400k"
36856msgstr ""
36857
36858#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:764
36859#, kde-format
36860msgctxt "Video Bit Rate 500000"
36861msgid "500k"
36862msgstr ""
36863
36864#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:765
36865#, kde-format
36866msgctxt "Video Bit Rate 1000000"
36867msgid "1000k"
36868msgstr ""
36869
36870#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:766
36871#, kde-format
36872msgctxt "Video Bit Rate 1200000"
36873msgid "1200k"
36874msgstr ""
36875
36876#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:767
36877#, kde-format
36878msgctxt "Video Bit Rate 1500000"
36879msgid "1500k"
36880msgstr ""
36881
36882#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:768
36883#, kde-format
36884msgctxt "Video Bit Rate 2000000"
36885msgid "2000k"
36886msgstr ""
36887
36888#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:769
36889#, kde-format
36890msgctxt "Video Bit Rate 2500000"
36891msgid "2500k"
36892msgstr ""
36893
36894#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:770
36895#, kde-format
36896msgctxt "Video Bit Rate 3000000"
36897msgid "3000k"
36898msgstr ""
36899
36900#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:771
36901#, kde-format
36902msgctxt "Video Bit Rate 4000000"
36903msgid "4000k"
36904msgstr ""
36905
36906#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:772
36907#, kde-format
36908msgctxt "Video Bit Rate 4500000"
36909msgid "4500k"
36910msgstr ""
36911
36912#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:773
36913#, kde-format
36914msgctxt "Video Bit Rate 5000000"
36915msgid "5000k"
36916msgstr ""
36917
36918#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:774
36919#, kde-format
36920msgctxt "Video Bit Rate 6000000"
36921msgid "6000k"
36922msgstr ""
36923
36924#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:775
36925#, kde-format
36926msgctxt "Video Bit Rate 8000000"
36927msgid "8000k"
36928msgstr ""
36929
36930#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:784
36931#, kde-format
36932msgctxt "Video Standard PAL"
36933msgid "PAL - 25 FPS"
36934msgstr ""
36935
36936#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:785
36937#, kde-format
36938msgctxt "Video Standard NTSC"
36939msgid "NTSC - 29.97 FPS"
36940msgstr ""
36941
36942#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:797
36943#, kde-format
36944msgctxt "Video Codec X264"
36945msgid "High Quality H.264 AVC/MPEG-4 AVC"
36946msgstr ""
36947
36948#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:798
36949#, kde-format
36950msgctxt "Video Codec MPEG4"
36951msgid "DivX/XVid/MPEG-4"
36952msgstr ""
36953
36954#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:799
36955#, kde-format
36956msgctxt "Video Codec MPEG2"
36957msgid "MPEG-2 Video"
36958msgstr ""
36959
36960#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:816
36961#, kde-format
36962msgctxt "Video Standard AVI"
36963msgid "AVI - Audio Video Interleave"
36964msgstr ""
36965
36966#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:817
36967#, kde-format
36968msgctxt "Video Standard MKV"
36969msgid "MKV - Matroska"
36970msgstr ""
36971
36972#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:818
36973#, kde-format
36974msgctxt "Video Standard MP4"
36975msgid "MP4 - MPEG-4"
36976msgstr ""
36977
36978#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:819
36979#, kde-format
36980msgctxt "Video Standard MPG"
36981msgid "MPG - MPEG-2"
36982msgstr ""
36983
36984#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:828
36985#, fuzzy, kde-format
36986#| msgid "None"
36987msgctxt "Video Effect NOPLAYER"
36988msgid "None"
36989msgstr "Няма"
36990
36991#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:829
36992#, fuzzy, kde-format
36993msgctxt "Video Standard INTERNAL"
36994msgid "Internal"
36995msgstr "&Замяніць"
36996
36997#: core/libs/video/manager/vidslidesettings.cpp:830
36998#, kde-format
36999msgctxt "Video Standard DESKTOP"
37000msgid "Default from Desktop"
37001msgstr ""
37002
37003#: core/libs/video/manager/vidslidetask.cpp:287
37004#, fuzzy, kde-format
37005msgid "Failed to open video encoder"
37006msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
37007
37008#: core/libs/video/manager/vidslidetask.cpp:303
37009#, fuzzy, kde-format
37010msgid "Failed to open audio encoder"
37011msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
37012
37013#: core/libs/video/manager/vidslidetask.cpp:333
37014#, fuzzy, kde-format
37015msgid "Failed to open muxer"
37016msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
37017
37018#: core/libs/video/manager/vidslidetask.cpp:419
37019#, kde-format
37020msgid "Encoding %1 Done"
37021msgstr ""
37022
37023#: core/libs/video/manager/vidslidetask.cpp:454
37024#, fuzzy, kde-format
37025msgid "Output video is %1"
37026msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
37027
37028#: core/libs/video/player/mediaplayerview.cpp:224
37029#, kde-format
37030msgctxt "pause/play video"
37031msgid "Pause/Play"
37032msgstr ""
37033
37034#: core/libs/video/player/mediaplayerview.cpp:226
37035#, fuzzy, kde-format
37036msgctxt "capture video frame"
37037msgid "Capture"
37038msgstr "Здольнасць"
37039
37040#: core/libs/video/player/mediaplayerview.cpp:229
37041#, kde-format
37042msgid "An error has occurred with the media player..."
37043msgstr ""
37044
37045#: core/libs/video/player/mediaplayerview.cpp:257
37046#, kde-format
37047msgid "Toggle playing in a loop"
37048msgstr ""
37049
37050#: core/libs/widgets/combo/dcombobox.cpp:70
37051#: core/libs/widgets/range/dnuminput.cpp:80
37052#: core/libs/widgets/range/dnuminput.cpp:179
37053#, fuzzy, kde-format
37054msgctxt "@info:tooltip"
37055msgid "Reset to default value"
37056msgstr "Прадвызначаны"
37057
37058#: core/libs/widgets/files/dbinaryiface.cpp:233
37059#, fuzzy, kde-format
37060msgid "Navigate to %1"
37061msgstr "Рэйтынг = %1"
37062
37063#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:70
37064#, kde-format
37065msgctxt "@title: binary properties"
37066msgid "Binary"
37067msgstr ""
37068
37069#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:71
37070#, fuzzy, kde-format
37071msgctxt "@title: binary properties"
37072msgid "Version"
37073msgstr "Настаўленні"
37074
37075#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:109
37076#, fuzzy, kde-format
37077msgid "Binary not found."
37078msgstr "Інвертаваць выбар"
37079
37080#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:110
37081#, kde-format
37082msgid "Minimal version number required for this binary is %1"
37083msgstr ""
37084
37085#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:112
37086#, kde-format
37087msgid "Find"
37088msgstr ""
37089
37090#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:114
37091#, kde-format
37092msgid " or <a href=\"%1\">download</a>"
37093msgstr ""
37094
37095#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:143
37096#, kde-format
37097msgid ""
37098"<qt><p><font color=\"red\"><b>Warning:</b> Some necessary binaries have not "
37099"been found on your system. If you have these binaries installed, please "
37100"click the 'Find' button to locate them on your system, otherwise please "
37101"download and install them to proceed.</font></p></qt>"
37102msgstr ""
37103
37104#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:182
37105#, kde-format
37106msgid ""
37107"A development version has been detect. There is no guarantee on the behavior "
37108"of this binary."
37109msgstr ""
37110
37111#: core/libs/widgets/files/dbinarysearch.cpp:192
37112#, fuzzy, kde-format
37113msgid "Change"
37114msgstr "Дыяпазон:"
37115
37116#: core/libs/widgets/files/dfileselector.cpp:67
37117#, fuzzy, kde-format
37118msgid "Browse..."
37119msgstr "За&крыць"
37120
37121#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:73
37122#, kde-format
37123msgid "If Target File Exists:"
37124msgstr ""
37125
37126#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:77
37127#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:383
37128#, kde-format
37129msgid "Store as a different name"
37130msgstr ""
37131
37132#: core/libs/widgets/files/filesaveconflictbox.cpp:79
37133#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:385
37134#, fuzzy, kde-format
37135msgid "Skip automatically"
37136msgstr "Перазапісаць файл?"
37137
37138#: core/libs/widgets/files/filesaveoptionsbox.cpp:129
37139#, kde-format
37140msgid "No options available"
37141msgstr ""
37142
37143#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:244
37144#, kde-format
37145msgctxt "@title: font properties"
37146msgid "Here you can choose the font to be used."
37147msgstr ""
37148
37149#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:270
37150#, fuzzy, kde-format
37151msgctxt "@title: font properties"
37152msgid "Requested Font"
37153msgstr "Асаблівы"
37154
37155#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:290
37156#, fuzzy, kde-format
37157msgctxt "@title: font properties"
37158msgid "Font"
37159msgstr "Колькасць:"
37160
37161#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:296
37162#, kde-format
37163msgctxt "@info: font properties"
37164msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
37165msgstr ""
37166
37167#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:297
37168#, fuzzy, kde-format
37169msgctxt "@info: font properties"
37170msgid "Change font family?"
37171msgstr "Змяніць памер"
37172
37173#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:303
37174#, fuzzy, kde-format
37175msgctxt "@label: font properties"
37176msgid "Font:"
37177msgstr "Колькасць:"
37178
37179#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:313
37180#, fuzzy, kde-format
37181msgctxt "@title: font properties"
37182msgid "Font style"
37183msgstr "Колер:"
37184
37185#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:319
37186#, kde-format
37187msgctxt "@info: font properties"
37188msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
37189msgstr ""
37190
37191#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:320
37192#, fuzzy, kde-format
37193msgctxt "@info: font properties"
37194msgid "Change font style?"
37195msgstr "Змяніць памер"
37196
37197#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:326
37198#, fuzzy, kde-format
37199msgctxt "@label: font properties"
37200msgid "Font style:"
37201msgstr "Колер:"
37202
37203#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:337
37204#, fuzzy, kde-format
37205#| msgid "Size"
37206msgctxt "@title: font properties"
37207msgid "Size"
37208msgstr "Памер"
37209
37210#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:343
37211#, kde-format
37212msgctxt "@info: font properties"
37213msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
37214msgstr ""
37215
37216#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:344
37217#, fuzzy, kde-format
37218msgctxt "@info: font properties"
37219msgid "Change font size?"
37220msgstr "Змяніць памер"
37221
37222#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:350
37223#, fuzzy, kde-format
37224#| msgid "Size:"
37225msgctxt "@label:listbox Font size"
37226msgid "Size:"
37227msgstr "Памер:"
37228
37229#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:365
37230#, kde-format
37231msgctxt "@info: font properties"
37232msgid "Here you can choose the font family to be used."
37233msgstr ""
37234
37235#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:395
37236#, kde-format
37237msgctxt "@info: font properties"
37238msgid "Here you can choose the font style to be used."
37239msgstr ""
37240
37241#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:409
37242#, fuzzy, kde-format
37243msgctxt "@item: font style"
37244msgid "Normal"
37245msgstr "Звычайны"
37246
37247#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:410
37248#, fuzzy, kde-format
37249msgctxt "@item: font style"
37250msgid "Italic"
37251msgstr "сёння"
37252
37253#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:411
37254#, fuzzy, kde-format
37255msgctxt "@item: font style"
37256msgid "Oblique"
37257msgstr "Падтрымка"
37258
37259#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:412
37260#, kde-format
37261msgctxt "@item: font style"
37262msgid "Bold"
37263msgstr ""
37264
37265#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:413
37266#, fuzzy, kde-format
37267msgctxt "@item: font style"
37268msgid "Bold Italic"
37269msgstr "сёння"
37270
37271#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:432
37272#, kde-format
37273msgctxt "@item: font size"
37274msgid "Relative"
37275msgstr ""
37276
37277#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:434
37278#, kde-format
37279msgctxt "@info: font properties"
37280msgid "Font size \"fixed\" or \"relative\" to environment"
37281msgstr ""
37282
37283#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:435
37284#, kde-format
37285msgctxt "@info: font properties"
37286msgid ""
37287"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
37288"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
37289"paper size)."
37290msgstr ""
37291
37292#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:460
37293#, kde-format
37294msgctxt "@info: font properties"
37295msgid "Here you can choose the font size to be used."
37296msgstr ""
37297
37298#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:501
37299#, kde-format
37300msgctxt "@info: font properties"
37301msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
37302msgstr ""
37303
37304#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:503
37305#, kde-format
37306msgctxt "@info: font properties"
37307msgid ""
37308"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
37309"special characters."
37310msgstr ""
37311
37312#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:742
37313#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:782
37314#, fuzzy, kde-format
37315msgctxt "@info: font style"
37316msgid "Normal"
37317msgstr "Звычайны"
37318
37319#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:789
37320#, fuzzy, kde-format
37321msgctxt "@info: font style"
37322msgid "Italic"
37323msgstr "сёння"
37324
37325#: core/libs/widgets/fonts/dfontproperties.cpp:790
37326#, fuzzy, kde-format
37327msgctxt "@info: font style"
37328msgid "Oblique"
37329msgstr "Падтрымка"
37330
37331#: core/libs/widgets/fonts/dfontselect.cpp:90
37332#, kde-format
37333msgid "System Font"
37334msgstr ""
37335
37336#: core/libs/widgets/fonts/dfontselect.cpp:91
37337#, fuzzy, kde-format
37338msgid "Custom Font"
37339msgstr "Асаблівы"
37340
37341#: core/libs/widgets/fonts/dfontselect.cpp:93
37342#, kde-format
37343msgid "Choose..."
37344msgstr ""
37345
37346#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:204
37347#, fuzzy, kde-format
37348msgid "Loading..."
37349msgstr "Перайменаваць..."
37350
37351#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:213
37352#, kde-format
37353msgid "Embedded JPEG Preview"
37354msgstr ""
37355
37356#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:217
37357#, kde-format
37358msgid "Half Size Raw Preview"
37359msgstr ""
37360
37361#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:229
37362#, kde-format
37363msgid "Reduced Size Preview"
37364msgstr ""
37365
37366#: core/libs/widgets/graphicsview/dimgpreviewitem.cpp:242
37367#, fuzzy, kde-format
37368msgid "Failed to load image"
37369msgstr "&Выдаліць"
37370
37371#: core/libs/widgets/graphicsview/paniconwidget.cpp:338
37372#, kde-format
37373msgid "Pan the image to a region"
37374msgstr ""
37375
37376#: core/libs/widgets/history/versionswidget.cpp:102
37377#, kde-format
37378msgid "Show available versions in a list"
37379msgstr ""
37380
37381#: core/libs/widgets/history/versionswidget.cpp:108
37382#, kde-format
37383msgid "Show available versions as a tree"
37384msgstr ""
37385
37386#: core/libs/widgets/history/versionswidget.cpp:114
37387#, kde-format
37388msgid "Show available versions and the applied filters in a combined list"
37389msgstr ""
37390
37391#: core/libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:820
37392#, fuzzy, kde-format
37393msgid "Uncalibrated color space"
37394msgstr "Колер:"
37395
37396#: core/libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:826
37397#, kde-format
37398msgid "No profile available..."
37399msgstr ""
37400
37401#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:70
37402#, fuzzy, kde-format
37403msgctxt "<Profile Description> (<File Name>)"
37404msgid "%1 (%2)"
37405msgstr "%1 (%2)"
37406
37407#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:265
37408#, kde-format
37409msgid "Perceptual"
37410msgstr ""
37411
37412#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:266
37413#, kde-format
37414msgid "Relative Colorimetric"
37415msgstr ""
37416
37417#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:267
37418#, kde-format
37419msgid "Absolute Colorimetric"
37420msgstr ""
37421
37422#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:268
37423#, kde-format
37424msgid "Saturation"
37425msgstr "Насычанасць"
37426
37427#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilescombobox.cpp:269
37428#, kde-format
37429msgid ""
37430"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be "
37431"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that "
37432"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</"
37433"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range "
37434"of colors that the output device can render, the image intent will cause all "
37435"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image "
37436"falls within the range that can be rendered and so that the relationship "
37437"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most "
37438"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</"
37439"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that "
37440"fall outside the range that the output device can render to be adjusted to "
37441"the closest color that can be rendered, while all other colors are left "
37442"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable "
37443"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ....)</p></"
37444"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any "
37445"colors that fall outside the range that the output device can render are "
37446"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors "
37447"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></"
37448"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the "
37449"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of "
37450"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on "
37451"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable "
37452"for business graphics such as charts, where it is more important that the "
37453"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific "
37454"color.</p></li></ul>"
37455msgstr ""
37456
37457#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
37458#, fuzzy, kde-format
37459#| msgid "Name"
37460msgctxt "@item: icc profile properties"
37461msgid "Name"
37462msgstr "Назва"
37463
37464#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
37465#, kde-format
37466msgctxt "@info: icc profile properties"
37467msgid "The ICC profile product name"
37468msgstr ""
37469
37470#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
37471#, fuzzy, kde-format
37472#| msgid "Description"
37473msgctxt "@item: icc profile properties"
37474msgid "Description"
37475msgstr "Апісанне"
37476
37477#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
37478#, kde-format
37479msgctxt "@info: icc profile properties"
37480msgid "The ICC profile product description"
37481msgstr ""
37482
37483#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
37484#, fuzzy, kde-format
37485#| msgid "Information"
37486msgctxt "@item: icc profile properties"
37487msgid "Information"
37488msgstr "Звесткі"
37489
37490#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
37491#, fuzzy, kde-format
37492msgctxt "@info: icc profile properties"
37493msgid "Additional ICC profile information"
37494msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
37495
37496#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
37497#, fuzzy, kde-format
37498#| msgid "Manufacturer"
37499msgctxt "@item: icc profile properties"
37500msgid "Manufacturer"
37501msgstr "Вытворца"
37502
37503#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
37504#, kde-format
37505msgctxt "@info: icc profile properties"
37506msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
37507msgstr ""
37508
37509#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
37510#, fuzzy, kde-format
37511#| msgid "Model"
37512msgctxt "@item: icc profile properties"
37513msgid "Model"
37514msgstr "Мадэль"
37515
37516#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
37517#, kde-format
37518msgctxt "@info: icc profile properties"
37519msgid "Raw information about the ICC profile model"
37520msgstr ""
37521
37522#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
37523#, fuzzy, kde-format
37524#| msgid "Copyright"
37525msgctxt "@item: icc profile properties"
37526msgid "Copyright"
37527msgstr "Правы"
37528
37529#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
37530#, kde-format
37531msgctxt "@info: icc profile properties"
37532msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
37533msgstr ""
37534
37535#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
37536#, fuzzy, kde-format
37537msgctxt "@item: icc profile properties"
37538msgid "Profile ID"
37539msgstr "Уласцівасці"
37540
37541#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150
37542#, fuzzy, kde-format
37543msgctxt "@info: icc profile properties"
37544msgid "The ICC profile ID number"
37545msgstr "Уласцівасці"
37546
37547#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151
37548#, fuzzy, kde-format
37549msgctxt "@item: icc profile properties"
37550msgid "Color Space"
37551msgstr "Інвертаваць выбар"
37552
37553#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152
37554#, kde-format
37555msgctxt "@info: icc profile properties"
37556msgid "The color space used by the ICC profile"
37557msgstr ""
37558
37559#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153
37560#, fuzzy, kde-format
37561msgctxt "@item: icc profile properties"
37562msgid "Connection Space"
37563msgstr "Памылка злучэння"
37564
37565#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154
37566#, kde-format
37567msgctxt "@info: icc profile properties"
37568msgid "The connection space used by the ICC profile"
37569msgstr ""
37570
37571#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:155
37572#, fuzzy, kde-format
37573msgctxt "@item: icc profile properties"
37574msgid "Device Class"
37575msgstr "&Прылада"
37576
37577#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:156
37578#, kde-format
37579msgctxt "@info: icc profile properties"
37580msgid "The ICC profile device class"
37581msgstr ""
37582
37583#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:157
37584#, fuzzy, kde-format
37585msgctxt "@item: icc profile properties"
37586msgid "Rendering Intent"
37587msgstr "Парог:"
37588
37589#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:158
37590#, kde-format
37591msgctxt "@info: icc profile properties"
37592msgid "The ICC profile rendering intent"
37593msgstr ""
37594
37595#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:159
37596#, fuzzy, kde-format
37597msgctxt "@item: icc profile properties"
37598msgid "Profile Version"
37599msgstr "Інвертаваць выбар"
37600
37601#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:160
37602#, kde-format
37603msgctxt "@info: icc profile properties"
37604msgid "The ICC version used to record the profile"
37605msgstr ""
37606
37607#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:161
37608#, kde-format
37609msgctxt "@item: icc profile properties"
37610msgid "CMM Flags"
37611msgstr ""
37612
37613#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:162
37614#, kde-format
37615msgctxt "@info: icc profile properties"
37616msgid "The ICC profile color management flags"
37617msgstr ""
37618
37619#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:184
37620#, kde-format
37621msgctxt "@info: icc profile properties"
37622msgid ""
37623"This area contains a CIE or chromaticity diagram.\n"
37624"A CIE diagram is a representation of all the colors\n"
37625"that a person with normal vision can see. This is represented\n"
37626"by the colored sail-shaped area. In addition you will see a\n"
37627"triangle that is superimposed on the diagram outlined in white.\n"
37628"This triangle represents the outer boundaries of the color space\n"
37629"of the device that is characterized by the inspected profile.\n"
37630"This is called the device gamut.\n"
37631"In addition there are black dots and yellow lines on the diagram.\n"
37632"Each black dot represents one of the measurement points that were\n"
37633"used to create this profile. The yellow line represents the\n"
37634"amount that each point is corrected by the profile, and the\n"
37635"direction of this correction."
37636msgstr ""
37637
37638#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:257
37639#, fuzzy, kde-format
37640msgctxt "@title: icc profile properties"
37641msgid "ICC Color Profile Information"
37642msgstr "Пераўтварыць"
37643
37644#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361
37645#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:422
37646#, fuzzy, kde-format
37647msgctxt "@info: icc profile color space"
37648msgid "Lab"
37649msgstr "Лаоская"
37650
37651#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367
37652#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:428
37653#, kde-format
37654msgctxt "@info: icc profile color space"
37655msgid "Luv"
37656msgstr ""
37657
37658#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
37659#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
37660#, fuzzy, kde-format
37661#| msgid "RGB"
37662msgctxt "@info: icc profile color space"
37663msgid "RGB"
37664msgstr "RGB"
37665
37666#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:379
37667#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:440
37668#, kde-format
37669msgctxt "@info: icc profile color space"
37670msgid "GRAY"
37671msgstr ""
37672
37673#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
37674#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:446
37675#, kde-format
37676msgctxt "@info: icc profile color space"
37677msgid "HSV"
37678msgstr ""
37679
37680#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
37681#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:452
37682#, kde-format
37683msgctxt "@info: icc profile color space"
37684msgid "HLS"
37685msgstr ""
37686
37687#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397
37688#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:458
37689#, fuzzy, kde-format
37690#| msgid "CMYK"
37691msgctxt "@info: icc profile color space"
37692msgid "CMYK"
37693msgstr "CMYK"
37694
37695#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:403
37696#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:464
37697#, fuzzy, kde-format
37698#| msgid "CMY"
37699msgctxt "@info: icc profile color space"
37700msgid "CMY"
37701msgstr "CMY"
37702
37703#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:409
37704#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:470
37705#, fuzzy, kde-format
37706#| msgid "Unknown"
37707msgctxt "@info: icc profile color space"
37708msgid "Unknown"
37709msgstr "Невядомы"
37710
37711#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:483
37712#, kde-format
37713msgctxt "@info: icc profile class"
37714msgid "Input device"
37715msgstr ""
37716
37717#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:489
37718#, fuzzy, kde-format
37719msgctxt "@info: icc profile class"
37720msgid "Display device"
37721msgstr "Прылада"
37722
37723#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:495
37724#, fuzzy, kde-format
37725msgctxt "@info: icc profile class"
37726msgid "Output device"
37727msgstr "Фармат даты:"
37728
37729#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:501
37730#, fuzzy, kde-format
37731msgctxt "@info: icc profile class"
37732msgid "Color space"
37733msgstr "Інвертаваць выбар"
37734
37735#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:507
37736#, kde-format
37737msgctxt "@info: icc profile class"
37738msgid "Link device"
37739msgstr ""
37740
37741#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:513
37742#, fuzzy, kde-format
37743#| msgid "Abstract"
37744msgctxt "@info: icc profile class"
37745msgid "Abstract"
37746msgstr "Кароткі агляд"
37747
37748#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:519
37749#, fuzzy, kde-format
37750msgctxt "@info: icc profile class"
37751msgid "Named color"
37752msgstr "Колеры"
37753
37754#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:525
37755#, fuzzy, kde-format
37756#| msgid "Unknown"
37757msgctxt "@info: icc profile class"
37758msgid "Unknown"
37759msgstr "Невядомы"
37760
37761#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:538
37762#, kde-format
37763msgctxt "@info: icc profile redering"
37764msgid "Perceptual"
37765msgstr ""
37766
37767#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:544
37768#, kde-format
37769msgctxt "@info: icc profile redering"
37770msgid "Relative Colorimetric"
37771msgstr ""
37772
37773#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:550
37774#, fuzzy, kde-format
37775#| msgid "Saturation"
37776msgctxt "@info: icc profile redering"
37777msgid "Saturation"
37778msgstr "Насычанасць"
37779
37780#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:556
37781#, kde-format
37782msgctxt "@info: icc profile redering"
37783msgid "Absolute Colorimetric"
37784msgstr ""
37785
37786#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:562
37787#, fuzzy, kde-format
37788#| msgid "Unknown"
37789msgctxt "@info: icc profile redering"
37790msgid "Unknown"
37791msgstr "Невядомы"
37792
37793#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:604
37794#, fuzzy, kde-format
37795msgctxt "@title: file open dialog"
37796msgid "ICC color profile File to Save"
37797msgstr "Апісання няма"
37798
37799#: core/libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:606
37800#, kde-format
37801msgctxt "@info: file open filters"
37802msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
37803msgstr ""
37804
37805#: core/libs/widgets/itemview/ditemdelegate.cpp:166
37806#, fuzzy, kde-format
37807msgid "1 Image"
37808msgid_plural "%1 Images"
37809msgstr[0] "&Відарыс"
37810msgstr[1] "&Відарыс"
37811msgstr[2] "&Відарыс"
37812
37813#: core/libs/widgets/itemview/itemdelegateoverlay.cpp:347
37814#, fuzzy, kde-format
37815msgctxt "@info: item overlay"
37816msgid ""
37817"Applying operation to\n"
37818"the selected picture"
37819msgid_plural ""
37820"Applying operation to \n"
37821"\"%1\" selected pictures"
37822msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
37823msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
37824msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
37825
37826#: core/libs/widgets/itemview/itemviewdelegate.cpp:411
37827#, fuzzy, kde-format
37828msgctxt "date of last image modification"
37829msgid "Mod.: %1"
37830msgstr "Мадэль:"
37831
37832#: core/libs/widgets/itemview/itemviewdelegate.cpp:427
37833#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:231
37834#: core/showfoto/thumbbar/showfotoitemviewdelegate.cpp:321
37835#: core/utilities/import/items/itemviewimportdelegate.cpp:368
37836#, fuzzy, kde-format
37837msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
37838msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
37839msgstr "%1 (%2)"
37840
37841#: core/libs/widgets/itemview/itemviewdelegate.cpp:432
37842#: core/libs/widgets/itemview/itemviewdelegate.cpp:452
37843#: core/showfoto/thumbbar/showfotoitemviewdelegate.cpp:326
37844#: core/utilities/import/items/itemviewimportdelegate.cpp:373
37845#, fuzzy, kde-format
37846msgctxt "unknown image resolution"
37847msgid "Unknown"
37848msgstr "Невядомы"
37849
37850#: core/libs/widgets/layout/thumbbardock.cpp:63
37851#, fuzzy, kde-format
37852msgid "Drag to reposition"
37853msgstr "Інвертаваць выбар"
37854
37855#: core/libs/widgets/layout/thumbbardock.cpp:183
37856#, kde-format
37857msgid "Show Thumbbar"
37858msgstr ""
37859
37860#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:56
37861#, kde-format
37862msgctxt ""
37863"This is the slogan formatted string displayed in splashscreen. Please "
37864"translate using short words else the slogan can be truncated."
37865msgid ""
37866"<qt><font color=\"white\"><b>Professional</b> Photo <b>Management</b> with "
37867"the Power of <b>Open Source</b></font><font color=\"gray\"><br/><i>%1</i></"
37868"font></qt>"
37869msgstr ""
37870
37871#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:67
37872#, kde-format
37873msgid "Professional Photo Management with the Power of Open Source"
37874msgstr ""
37875
37876#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:72
37877#, kde-format
37878msgid "A KDE Family Project"
37879msgstr ""
37880
37881#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:77
37882#, kde-format
37883msgid "(c) 2001-2021, digiKam developers team"
37884msgstr ""
37885
37886#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:89
37887#, kde-format
37888msgid "Caulier Gilles"
37889msgstr ""
37890
37891#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:90
37892#, kde-format
37893msgid "Coordinator, Developer, and Mentoring"
37894msgstr ""
37895
37896#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:95
37897#, kde-format
37898msgid "Maik Qualmann"
37899msgstr ""
37900
37901#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:96
37902#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:102
37903#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:108
37904#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:114
37905#, kde-format
37906msgid "Developer and Mentoring"
37907msgstr ""
37908
37909#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:101
37910#, kde-format
37911msgid "Marcel Wiesweg"
37912msgstr ""
37913
37914#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:107
37915#, kde-format
37916msgid "Mohamed Anwer"
37917msgstr ""
37918
37919#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:113
37920#, kde-format
37921msgid "Michael G. Hansen"
37922msgstr ""
37923
37924#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:119
37925#, kde-format
37926msgid "Teemu Rytilahti"
37927msgstr ""
37928
37929#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:125
37930#, kde-format
37931msgid "Thanh Trung Dinh"
37932msgstr ""
37933
37934#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:126
37935#, kde-format
37936msgid ""
37937"Mentoring, Port web-service tools to OAuth, factoring web service tools, and "
37938"port faces recognition engine to OpenCV neural network"
37939msgstr ""
37940
37941#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:134
37942#, kde-format
37943msgid "Matthias Welwarsky"
37944msgstr ""
37945
37946#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:140
37947#, kde-format
37948msgid "Julien Narboux"
37949msgstr ""
37950
37951#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:146
37952#, kde-format
37953msgid "Mario Frank"
37954msgstr ""
37955
37956#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:147
37957#, fuzzy, kde-format
37958msgid "Advanced Searches Tool Improvements"
37959msgstr "Адмысловыя настаўленні"
37960
37961#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:151
37962#, kde-format
37963msgid "Nicolas Lécureuil"
37964msgstr ""
37965
37966#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:152
37967#, fuzzy, kde-format
37968msgid "Releases Manager"
37969msgstr "Скінуць вылучэнне"
37970
37971#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:159
37972#, kde-format
37973msgid "Phuoc Khanh LE"
37974msgstr ""
37975
37976#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:160
37977#, kde-format
37978msgid ""
37979"Rewrite Image Quality Sorter algorithms and Photo Focus Information "
37980"Extraction, Slideshow and Presentation tools improvement"
37981msgstr ""
37982
37983#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:166
37984#, kde-format
37985msgid "Minh Nghĩa Duong"
37986msgstr ""
37987
37988#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:167
37989#, fuzzy, kde-format
37990msgid ""
37991"Clustering support and improvement for Face Engine, Port Slideshow tool to "
37992"plugins interface"
37993msgstr "Працяглы"
37994
37995#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:173
37996#, kde-format
37997msgid "Kartik Ramesh"
37998msgstr ""
37999
38000#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:174
38001#, kde-format
38002msgid "Face management workflow improvements"
38003msgstr ""
38004
38005#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:179
38006#, kde-format
38007msgid "Ahmed Fathi"
38008msgstr ""
38009
38010#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:180
38011#, kde-format
38012msgid "UPNP/DLNA export tool, and Healing clone tool for image editor"
38013msgstr ""
38014
38015#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:185
38016#, kde-format
38017msgid "Veaceslav Munteanu"
38018msgstr ""
38019
38020#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:191
38021#, kde-format
38022msgid "Tarek Talaat"
38023msgstr ""
38024
38025#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:192
38026#, kde-format
38027msgid "New OneDrive, Pinterrest, and Box export tools"
38028msgstr ""
38029
38030#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:197
38031#, kde-format
38032msgid "Yingjie Liu"
38033msgstr ""
38034
38035#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:198
38036#, kde-format
38037msgid "Face-engine improvements and manual icon-view sort"
38038msgstr ""
38039
38040#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:203
38041#, kde-format
38042msgid "Yiou Wang"
38043msgstr ""
38044
38045#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:204
38046#, kde-format
38047msgid "Model/View Port of Image Editor Canvas"
38048msgstr ""
38049
38050#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:209
38051#, kde-format
38052msgid "Gowtham Ashok"
38053msgstr ""
38054
38055#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:210
38056#: core/utilities/maintenance/imagequalitysorter.cpp:76
38057#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:344
38058#: core/utilities/setup/setup.cpp:200
38059#, fuzzy, kde-format
38060msgid "Image Quality Sorter"
38061msgstr "&Відарыс"
38062
38063#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:215
38064#, kde-format
38065msgid "Aditya Bhatt"
38066msgstr ""
38067
38068#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:216
38069#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:199
38070#, fuzzy, kde-format
38071msgid "Face Detection"
38072msgstr "Вылучэнне"
38073
38074#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:221
38075#, kde-format
38076msgid "Martin Klapetek"
38077msgstr ""
38078
38079#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:222
38080#, kde-format
38081msgid "Non-destructive image editing"
38082msgstr ""
38083
38084#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:227
38085#, kde-format
38086msgid "Gabriel Voicu"
38087msgstr ""
38088
38089#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:228
38090#, kde-format
38091msgid "Reverse Geo-Coding"
38092msgstr ""
38093
38094#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:233
38095#, kde-format
38096msgid "Mahesh Hegde"
38097msgstr ""
38098
38099#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:234
38100#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:268
38101#, fuzzy, kde-format
38102msgid "Face Recognition"
38103msgstr "Вылучэнне"
38104
38105#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:239
38106#, kde-format
38107msgid "Pankaj Kumar"
38108msgstr ""
38109
38110#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:240
38111#, kde-format
38112msgid "Multi-core Support in Batch Queue Manager and Mentoring"
38113msgstr ""
38114
38115#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:245
38116#, kde-format
38117msgid "Smit Mehta"
38118msgstr ""
38119
38120#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:246
38121#, kde-format
38122msgid "UPnP / DLNA Export tool and Mentoring"
38123msgstr ""
38124
38125#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:251
38126#, kde-format
38127msgid "Islam Wazery"
38128msgstr ""
38129
38130#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:252
38131#, kde-format
38132msgid "Model/View port of Import Tool and Mentoring"
38133msgstr ""
38134
38135#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:257
38136#, kde-format
38137msgid "Abhinav Badola"
38138msgstr ""
38139
38140#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:258
38141#, kde-format
38142msgid "Video Metadata Support and Mentoring"
38143msgstr ""
38144
38145#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:263
38146#, kde-format
38147msgid "Benjamin Girault"
38148msgstr ""
38149
38150#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:264
38151#, kde-format
38152msgid "Panorama Tool and Mentoring"
38153msgstr ""
38154
38155#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:269
38156#, kde-format
38157msgid "Victor Dodon"
38158msgstr ""
38159
38160#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:270
38161#, kde-format
38162msgid "XML based GUI port of tools"
38163msgstr ""
38164
38165#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:275
38166#, kde-format
38167msgid "Sayantan Datta"
38168msgstr ""
38169
38170#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:276
38171#, fuzzy, kde-format
38172msgid "Auto Noise Reduction"
38173msgstr "Вылучэнне"
38174
38175#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:283
38176#, kde-format
38177msgid "Ananta Palani"
38178msgstr ""
38179
38180#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:284
38181#, kde-format
38182msgid "Windows Port and Release Manager"
38183msgstr ""
38184
38185#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:289
38186#, kde-format
38187msgid "Andi Clemens"
38188msgstr ""
38189
38190#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:294
38191#, kde-format
38192msgid "Patrick Spendrin"
38193msgstr ""
38194
38195#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:295
38196#, kde-format
38197msgid "Developer and Windows port"
38198msgstr ""
38199
38200#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:300
38201#, kde-format
38202msgid "Francesco Riosa"
38203msgstr ""
38204
38205#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:301
38206#, kde-format
38207msgid "LCMS2 library port"
38208msgstr ""
38209
38210#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:306
38211#, kde-format
38212msgid "Johannes Wienke"
38213msgstr ""
38214
38215#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:312
38216#, kde-format
38217msgid "Julien Pontabry"
38218msgstr ""
38219
38220#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:318
38221#, kde-format
38222msgid "Arnd Baecker"
38223msgstr ""
38224
38225#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:323
38226#, kde-format
38227msgid "Francisco J. Cruz"
38228msgstr ""
38229
38230#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:324
38231#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:138 core/utilities/setup/setup.cpp:188
38232#, kde-format
38233msgid "Color Management"
38234msgstr ""
38235
38236#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:328
38237#, kde-format
38238msgid "Pieter Edelman"
38239msgstr ""
38240
38241#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:334
38242#, kde-format
38243msgid "Holger Foerster"
38244msgstr ""
38245
38246#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:335
38247#, fuzzy, kde-format
38248msgid "MySQL interface"
38249msgstr "Адлегласць:"
38250
38251#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:339
38252#, kde-format
38253msgid "Risto Saukonpaa"
38254msgstr ""
38255
38256#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:340
38257#, kde-format
38258msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
38259msgstr ""
38260
38261#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:344
38262#, kde-format
38263msgid "Mikolaj Machowski"
38264msgstr ""
38265
38266#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:345
38267#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:351
38268#, kde-format
38269msgid "Bug reports and patches"
38270msgstr ""
38271
38272#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:350
38273#, kde-format
38274msgid "Achim Bohnet"
38275msgstr "Ахім Бонэт"
38276
38277#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:356
38278#, kde-format
38279msgid "Luka Renko"
38280msgstr ""
38281
38282#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:362
38283#, kde-format
38284msgid "Angelo Naselli"
38285msgstr ""
38286
38287#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:368
38288#, kde-format
38289msgid "Fabien Salvi"
38290msgstr ""
38291
38292#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:369
38293#, kde-format
38294msgid "Webmaster"
38295msgstr ""
38296
38297#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:373
38298#, kde-format
38299msgid "Todd Shoemaker"
38300msgstr ""
38301
38302#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:378
38303#, kde-format
38304msgid "Gerhard Kulzer"
38305msgstr ""
38306
38307#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:379
38308#, kde-format
38309msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
38310msgstr ""
38311
38312#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:384
38313#, kde-format
38314msgid "Oliver Doerr"
38315msgstr ""
38316
38317#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:385
38318#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:390
38319#, kde-format
38320msgid "Beta tester"
38321msgstr ""
38322
38323#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:389
38324#, kde-format
38325msgid "Charles Bouveyron"
38326msgstr ""
38327
38328#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:394
38329#, kde-format
38330msgid "Richard Taylor"
38331msgstr ""
38332
38333#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:395
38334#, kde-format
38335msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
38336msgstr ""
38337
38338#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:399
38339#, kde-format
38340msgid "Hans Karlsson"
38341msgstr "Ханс Карлсан"
38342
38343#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:400
38344#, kde-format
38345msgid "digiKam website banner and application icons"
38346msgstr ""
38347
38348#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:404
38349#, kde-format
38350msgid "Aaron Seigo"
38351msgstr ""
38352
38353#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:405
38354#, kde-format
38355msgid "Various usability fixes and general application polishing"
38356msgstr ""
38357
38358#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:410
38359#, kde-format
38360msgid "Yves Chaufour"
38361msgstr ""
38362
38363#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:411
38364#, kde-format
38365msgid "digiKam website, Feedback"
38366msgstr ""
38367
38368#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:415
38369#, kde-format
38370msgid "Tung Nguyen"
38371msgstr ""
38372
38373#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:416
38374#, kde-format
38375msgid "Bug reports, feedback and icons"
38376msgstr ""
38377
38378#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:422
38379#, kde-format
38380msgid "Renchi Raju"
38381msgstr ""
38382
38383#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:423
38384#, fuzzy, kde-format
38385#| msgid "Developer (2002-2005)"
38386msgid "Developer (2001-2005)"
38387msgstr "Распрацоўшчык (2002-2005)"
38388
38389#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:428
38390#, kde-format
38391msgid "Joern Ahrens"
38392msgstr ""
38393
38394#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:429
38395#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:435
38396#, kde-format
38397msgid "Developer (2004-2005)"
38398msgstr "Распрацоўшчык (2004-2005)"
38399
38400#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:434
38401#, kde-format
38402msgid "Tom Albers"
38403msgstr ""
38404
38405#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:440
38406#, kde-format
38407msgid "Ralf Holzer"
38408msgstr ""
38409
38410#: core/libs/widgets/mainview/daboutdata.cpp:441
38411#, kde-format
38412msgid "Developer (2004)"
38413msgstr "Распрацоўшчык (2004)"
38414
38415#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:262
38416#, fuzzy, kde-format
38417msgid "Components Information"
38418msgstr "Пераўтварыць"
38419
38420#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:268
38421#, kde-format
38422msgid "Supported RAW Cameras"
38423msgstr ""
38424
38425#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:272
38426#, kde-format
38427msgid "List of Detected Hardware"
38428msgstr ""
38429
38430#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:276
38431#, fuzzy, kde-format
38432msgid "Donate..."
38433msgstr "Перайменаваць..."
38434
38435#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:280
38436#, kde-format
38437msgid "Recipes Book..."
38438msgstr ""
38439
38440#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:284
38441#, kde-format
38442msgid "Contribute..."
38443msgstr ""
38444
38445#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:288
38446#, fuzzy, kde-format
38447msgid "Check for New Version..."
38448msgstr "&Запісаць як..."
38449
38450#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:292
38451#, kde-format
38452msgid "Online Handbook..."
38453msgstr ""
38454
38455#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:331
38456#, kde-format
38457msgid "Toggle Left Side-bar"
38458msgstr ""
38459
38460#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:336
38461#, kde-format
38462msgid "Toggle Right Side-bar"
38463msgstr ""
38464
38465#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:341
38466#, kde-format
38467msgid "Previous Left Side-bar Tab"
38468msgstr ""
38469
38470#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:346
38471#, kde-format
38472msgid "Next Left Side-bar Tab"
38473msgstr ""
38474
38475#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:351
38476#, kde-format
38477msgid "Previous Right Side-bar Tab"
38478msgstr ""
38479
38480#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:356
38481#, kde-format
38482msgid "Next Right Side-bar Tab"
38483msgstr ""
38484
38485#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:380
38486#, fuzzy, kde-format
38487msgid "Show Statusbar"
38488msgstr "Інвертаваць выбар"
38489
38490#: core/libs/widgets/mainview/dxmlguiwindow.cpp:434
38491#, fuzzy, kde-format
38492msgctxt "general keyboard shortcuts"
38493msgid "General"
38494msgstr "Агульныя"
38495
38496#: core/libs/widgets/mainview/dzoombar.cpp:241
38497#, kde-format
38498msgid "Size: %1"
38499msgstr ""
38500
38501#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:68
38502#, fuzzy, kde-format
38503msgid "Full-screen Options"
38504msgstr "Апісанне"
38505
38506#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:75
38507#, fuzzy, kde-format
38508msgid "H&ide toolbars"
38509msgstr "Галоўная панель начыння"
38510
38511#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:76
38512#, kde-format
38513msgid "Hide all toolbars when window switch in full-screen mode."
38514msgstr ""
38515
38516#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:78
38517#, kde-format
38518msgid "Hide &thumbbar"
38519msgstr ""
38520
38521#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:79
38522#, kde-format
38523msgid "Hide thumbbar view when window switch in full-screen mode."
38524msgstr ""
38525
38526#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:81
38527#, kde-format
38528msgid "Hide &sidebars"
38529msgstr ""
38530
38531#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:82
38532#, kde-format
38533msgid "Hide all side-bars when window switch in full-screen mode."
38534msgstr ""
38535
38536#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:84
38537#, fuzzy, kde-format
38538msgid "Hide st&atusbar"
38539msgstr "Інвертаваць выбар"
38540
38541#: core/libs/widgets/mainview/fullscreensettings.cpp:85
38542#, fuzzy, kde-format
38543#| msgid "Main Toolbar"
38544msgid "Hide statusbar when window switch in full-screen mode."
38545msgstr "Галоўная панель начыння"
38546
38547#: core/libs/widgets/mainview/thememanager_p.cpp:1248
38548#, fuzzy, kde-format
38549msgctxt "default theme name"
38550msgid "Default"
38551msgstr "Прадвызначаны"
38552
38553#: core/libs/widgets/metadata/config/metadatapanel.cpp:227
38554#, kde-format
38555msgid "EXIF viewer"
38556msgstr ""
38557
38558#: core/libs/widgets/metadata/config/metadatapanel.cpp:231
38559#, kde-format
38560msgid "Makernotes viewer"
38561msgstr ""
38562
38563#: core/libs/widgets/metadata/config/metadatapanel.cpp:235
38564#, kde-format
38565msgid "IPTC viewer"
38566msgstr ""
38567
38568#: core/libs/widgets/metadata/config/metadatapanel.cpp:239
38569#, kde-format
38570msgid "XMP viewer"
38571msgstr ""
38572
38573#: core/libs/widgets/metadata/config/metadatapanel.cpp:243
38574#, fuzzy, kde-format
38575msgid "ExifTool viewer"
38576msgstr "Н&ачынне"
38577
38578#: core/libs/widgets/metadata/config/metadataselector.cpp:103
38579#, fuzzy, kde-format
38580#| msgid "Name"
38581msgctxt "@title: metadata properties"
38582msgid "Name"
38583msgstr "Назва"
38584
38585#: core/libs/widgets/metadata/config/metadataselector.cpp:104
38586#, fuzzy, kde-format
38587#| msgid "Description"
38588msgctxt "@title: metadata properties"
38589msgid "Description"
38590msgstr "Апісанне"
38591
38592#: core/libs/widgets/metadata/config/metadataselector.cpp:303
38593#, fuzzy, kde-format
38594#| msgid "Select All"
38595msgctxt "@action: metadata selector"
38596msgid "Select All"
38597msgstr "Вылучыць усё"
38598
38599#: core/libs/widgets/metadata/config/metadataselector.cpp:304
38600#, fuzzy, kde-format
38601msgctxt "@action: metadata selector"
38602msgid "Clear"
38603msgstr "Стандартны"
38604
38605#: core/libs/widgets/metadata/config/metadataselector.cpp:305
38606#, fuzzy, kde-format
38607#| msgid "Default"
38608msgctxt "@action: metadata selector"
38609msgid "Default"
38610msgstr "Прадвызначаны"
38611
38612#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolbinary.cpp:41
38613#, kde-format
38614msgid ""
38615"ExifTool is a platform-independent command-line application for reading, "
38616"writing and editing meta information in a wide variety of files."
38617msgstr ""
38618
38619#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolconfpanel.cpp:81
38620#, kde-format
38621msgctxt "@info"
38622msgid ""
38623"%1 is an open-source software program for reading, writing, and manipulating "
38624"multimedia files. It is platform independent available as a command-line "
38625"application. ExifTool is commonly incorporated into different types of "
38626"digital workflows and supports many types of metadata including Exif, IPTC, "
38627"XMP, JFIF, GeoTIFF, ICC Profile, Photoshop IRB, as well as the manufacturer-"
38628"specific metadata formats of many digital cameras.\n"
38629"\n"
38630"Here you can configure location where ExifTool binary is located. "
38631"Application will try to find this binary automatically if they are already "
38632"installed on your computer."
38633msgstr ""
38634
38635#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolconfpanel.cpp:99
38636#, fuzzy, kde-format
38637msgctxt "@title: group"
38638msgid "Supported File Formats"
38639msgstr "Невядомы"
38640
38641#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolconfpanel.cpp:109
38642#, fuzzy, kde-format
38643msgctxt "@title: column"
38644msgid "Extension"
38645msgstr "Сонца"
38646
38647#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolconfpanel.cpp:110
38648#, fuzzy, kde-format
38649msgctxt "@title: column"
38650msgid "Read"
38651msgstr "Гатовы"
38652
38653#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolconfpanel.cpp:111
38654#, fuzzy, kde-format
38655msgctxt "@title: column"
38656msgid "Write"
38657msgstr "&Загаловак:"
38658
38659#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolconfpanel.cpp:112
38660#, fuzzy, kde-format
38661#| msgid "Description"
38662msgctxt "@title: column"
38663msgid "Description"
38664msgstr "Апісанне"
38665
38666#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolconfpanel.cpp:191
38667#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolconfpanel.cpp:192
38668#, fuzzy, kde-format
38669#| msgid "yes"
38670msgctxt "@info: status"
38671msgid "yes"
38672msgstr "так"
38673
38674#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolconfpanel.cpp:192
38675#, fuzzy, kde-format
38676#| msgid "no"
38677msgctxt "@info: status"
38678msgid "no"
38679msgstr "не"
38680
38681#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolerrorview.cpp:71
38682#, kde-format
38683msgctxt "@action: button"
38684msgid "Open Setup Dialog..."
38685msgstr ""
38686
38687#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistview.cpp:256
38688#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatalistview.cpp:145
38689#, kde-format
38690msgid ""
38691"<b>Title: </b><p>%1</p><b>Value: </b><p>%2</p><b>Description: </b><p>%3</p>"
38692msgstr ""
38693
38694#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:56
38695#, kde-format
38696msgid "AXS File Concatenation Protocol"
38697msgstr ""
38698
38699#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:60
38700#, fuzzy, kde-format
38701msgid "Audio Interchange File Format"
38702msgstr "Па даце"
38703
38704#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:64
38705#, kde-format
38706msgid "Monkey's Audio"
38707msgstr ""
38708
38709#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:68
38710#, fuzzy, kde-format
38711msgid "JPEG Meta Information Level 0"
38712msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38713
38714#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:72
38715#, fuzzy, kde-format
38716msgid "JPEG Meta Information Level 1"
38717msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38718
38719#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:76
38720#, fuzzy, kde-format
38721msgid "JPEG Meta Information Level 11"
38722msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38723
38724#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:80
38725#, fuzzy, kde-format
38726msgid "JPEG Meta Information Level 12"
38727msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38728
38729#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:84
38730#, fuzzy, kde-format
38731msgid "JPEG Meta Information Level 13"
38732msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38733
38734#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:88
38735#, fuzzy, kde-format
38736msgid "JPEG Meta Information Level 14"
38737msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38738
38739#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:92
38740#, fuzzy, kde-format
38741msgid "JPEG Meta Information Level 15"
38742msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38743
38744#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:96
38745#, fuzzy, kde-format
38746msgid "JPEG Meta Information Level 4"
38747msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38748
38749#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:100
38750#, fuzzy, kde-format
38751msgid "JPEG Meta Information Level 5"
38752msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38753
38754#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:104
38755#, fuzzy, kde-format
38756msgid "JPEG Meta Information Level 6"
38757msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38758
38759#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:108
38760#, fuzzy, kde-format
38761msgid "JPEG Meta Information Level 8"
38762msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38763
38764#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:112
38765#, kde-format
38766msgid "Microsoft Advanced Systems Format"
38767msgstr ""
38768
38769#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:116
38770#, kde-format
38771msgid "Audible Audiobook"
38772msgstr ""
38773
38774#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:120
38775#, fuzzy, kde-format
38776msgid "Canon Camera Information"
38777msgstr "Звесткі"
38778
38779#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:124
38780#, fuzzy, kde-format
38781msgid "Canon Recipe Data Information"
38782msgstr "Пераўтварыць"
38783
38784#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:128
38785#, kde-format
38786msgid "Derived Convenience Tags"
38787msgstr ""
38788
38789#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:132
38790#, kde-format
38791msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine"
38792msgstr ""
38793
38794#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:136
38795#, kde-format
38796msgid "Digital Negative"
38797msgstr ""
38798
38799#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:140
38800#, fuzzy, kde-format
38801msgid "Digital Video"
38802msgstr "Апісанне"
38803
38804#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:144
38805#, fuzzy, kde-format
38806msgid "DjVu image"
38807msgstr "&Відарыс"
38808
38809#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:148
38810#, kde-format
38811msgid "Photoshop Save for Web"
38812msgstr ""
38813
38814#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:152
38815#, kde-format
38816msgid "DOS/Windows executable"
38817msgstr ""
38818
38819#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:156
38820#, kde-format
38821msgid "Exchangeable Image File Format metadata"
38822msgstr ""
38823
38824#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:160
38825#, kde-format
38826msgid "Flexible Image Transport System"
38827msgstr ""
38828
38829#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:164
38830#, fuzzy, kde-format
38831msgid "Free Lossless Audio Codec"
38832msgstr "Выгляд"
38833
38834#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:168
38835#, kde-format
38836msgid "FLIR Thermal Imaging Camera Information"
38837msgstr ""
38838
38839#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:172
38840#, fuzzy, kde-format
38841msgid "File System Information"
38842msgstr "Звесткі"
38843
38844#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:176
38845#, fuzzy, kde-format
38846msgid "Macromedia/Adobe Flash Information"
38847msgstr "Пераўтварыць"
38848
38849#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:180
38850#, fuzzy, kde-format
38851msgid "FlashPix Information"
38852msgstr "Звесткі"
38853
38854#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:184
38855#, fuzzy, kde-format
38856msgid "Font Name Tags"
38857msgstr "Па назве"
38858
38859#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:188
38860#, fuzzy, kde-format
38861msgid "FotoWare FotoStation Information"
38862msgstr "Звесткі"
38863
38864#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:192
38865#, kde-format
38866msgid "Compuserve Graphics Interchange Format"
38867msgstr ""
38868
38869#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:196
38870#, kde-format
38871msgid "GNU Image Manipulation Program"
38872msgstr ""
38873
38874#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:200
38875#, kde-format
38876msgid "Geolocated Tagged Image File Format"
38877msgstr ""
38878
38879#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:204
38880#, fuzzy, kde-format
38881msgid "GoPro Tags"
38882msgstr "Пазнакі"
38883
38884#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:208
38885#, fuzzy, kde-format
38886msgid "H.264 Video Streams Information"
38887msgstr "Звесткі"
38888
38889#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:212
38890#, kde-format
38891msgid "HyperText Markup Language"
38892msgstr ""
38893
38894#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:216
38895#, kde-format
38896msgid "International Color Consortium Color Profile"
38897msgstr ""
38898
38899#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:220
38900#, fuzzy, kde-format
38901msgid "ID3 And Lyrics3 information"
38902msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38903
38904#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:224
38905#, kde-format
38906msgid "International Press Telecommunications Council"
38907msgstr ""
38908
38909#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:228
38910#, kde-format
38911msgid "ISO 9660 Disk Image"
38912msgstr ""
38913
38914#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:232
38915#, kde-format
38916msgid "iTunes Cover Flow Artwork"
38917msgstr ""
38918
38919#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:236
38920#, fuzzy, kde-format
38921msgid "JPEG File Interchange Format"
38922msgstr "Па даце"
38923
38924#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:240
38925#, fuzzy, kde-format
38926msgid "Joint Photographic Experts Group"
38927msgstr "Уласцівасці файла"
38928
38929#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:244
38930#, kde-format
38931msgid "JavaScript Object Notation"
38932msgstr ""
38933
38934#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:248
38935#, kde-format
38936msgid "Joint Photographic Experts Group 2000"
38937msgstr ""
38938
38939#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:252
38940#, kde-format
38941msgid "Microsoft Shell Link"
38942msgstr ""
38943
38944#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:256
38945#, fuzzy, kde-format
38946msgid "Creo Leaf Capture Information"
38947msgstr "Звесткі"
38948
38949#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:260
38950#, kde-format
38951msgid "Lytro Light Field Picture Info"
38952msgstr ""
38953
38954#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:264
38955#, kde-format
38956msgid "MPEG-2 Transport Stream"
38957msgstr ""
38958
38959#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:268
38960#, fuzzy, kde-format
38961msgid "Meta Information Encapsulation"
38962msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38963
38964#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:272
38965#, fuzzy, kde-format
38966msgid "Magick Image File Format"
38967msgstr "Па даце"
38968
38969#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:276
38970#, kde-format
38971msgid "Multiple-image Network Graphics"
38972msgstr ""
38973
38974#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:280
38975#, kde-format
38976msgid "JVC Canon and Panasonic Camcorders Information"
38977msgstr ""
38978
38979#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:284
38980#, fuzzy, kde-format
38981msgid "Musepack Audio Information"
38982msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
38983
38984#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:288
38985#, kde-format
38986msgid "Motion Picture Experts Group"
38987msgstr ""
38988
38989#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:292
38990#, kde-format
38991msgid "CIPA Multi-Picture Format Specification"
38992msgstr ""
38993
38994#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:296
38995#, fuzzy, kde-format
38996msgid "Material Exchange Format"
38997msgstr "Па даце"
38998
38999#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:300
39000#, fuzzy, kde-format
39001msgid "Maker Notes Information"
39002msgstr "Пераўтварыць"
39003
39004#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:304
39005#, fuzzy, kde-format
39006msgid "Matroska Audio/Video/Subtitle Information"
39007msgstr "Звесткі прылады"
39008
39009#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:308
39010#, fuzzy, kde-format
39011msgid "Meta Information"
39012msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
39013
39014#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:312
39015#, kde-format
39016msgid "Ogg Bitstream Container"
39017msgstr ""
39018
39019#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:316
39020#, fuzzy, kde-format
39021msgid "Open Extended Range"
39022msgstr "Адкрыць у"
39023
39024#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:320
39025#, kde-format
39026msgid "Ogg Opus Audio"
39027msgstr ""
39028
39029#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:324
39030#, kde-format
39031msgid "Adobe Portable Document Format"
39032msgstr ""
39033
39034#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:328
39035#, fuzzy, kde-format
39036msgid "Apple Picture Information"
39037msgstr "Звесткі прылады"
39038
39039#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:332
39040#, fuzzy, kde-format
39041#| msgid "File Properties"
39042msgid "Apple Property List"
39043msgstr "Уласцівасці файла"
39044
39045#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:336
39046#, fuzzy, kde-format
39047msgid "Portable Network Graphics"
39048msgstr "Усе файлы"
39049
39050#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:340
39051#, fuzzy, kde-format
39052msgid "Paint Shop Pro Information"
39053msgstr "Звесткі прылады"
39054
39055#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:344
39056#, kde-format
39057msgid ""
39058"Palm database, Mobipocket electronic books, and Amazon Kindle Information"
39059msgstr ""
39060
39061#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:348
39062#, fuzzy, kde-format
39063msgid "Panasonic RAW 2 Information"
39064msgstr "Звесткі"
39065
39066#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:352
39067#, fuzzy, kde-format
39068msgid "Streaming Parrot Drone Video Information"
39069msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
39070
39071#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:356
39072#, kde-format
39073msgid "Kodak Photo CD Image Pac"
39074msgstr ""
39075
39076#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:360
39077#, fuzzy, kde-format
39078msgid "Photo Mechanic Trailer Information"
39079msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
39080
39081#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:364
39082#, fuzzy, kde-format
39083msgid "Adobe Photoshop Information"
39084msgstr "Звесткі прылады"
39085
39086#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:368
39087#, fuzzy, kde-format
39088msgid "PostScript Information"
39089msgstr "Пераўтварыць"
39090
39091#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:372
39092#, fuzzy, kde-format
39093msgid "PrintIM Information"
39094msgstr "Звесткі"
39095
39096#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:376
39097#, fuzzy, kde-format
39098msgid "Apple QuickTime Movie Information"
39099msgstr "Звесткі прылады"
39100
39101#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:380
39102#, fuzzy, kde-format
39103msgid "FujiFilm RAW Format Information"
39104msgstr "Пераўтварыць"
39105
39106#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:384
39107#, kde-format
39108msgid "Resource Interchange File Format Information"
39109msgstr ""
39110
39111#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:388
39112#, kde-format
39113msgid "Mac OS Resource"
39114msgstr ""
39115
39116#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:392
39117#, fuzzy, kde-format
39118msgid "Rich Text Format"
39119msgstr "Па даце"
39120
39121#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:396
39122#, kde-format
39123msgid "RGBE High Dynamic-Range"
39124msgstr ""
39125
39126#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:400
39127#, fuzzy, kde-format
39128#| msgid "Convert"
39129msgid "Rawzor Image Information"
39130msgstr "Пераўтварыць"
39131
39132#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:404
39133#, fuzzy, kde-format
39134msgid "Real Media/Video Information"
39135msgstr "Звесткі прылады"
39136
39137#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:408
39138#, fuzzy, kde-format
39139msgid "Redcode RAW Video Information"
39140msgstr "Звесткі прылады"
39141
39142#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:412
39143#, fuzzy, kde-format
39144msgid "Scalable Vector Graphics"
39145msgstr "Усе файлы"
39146
39147#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:416
39148#, fuzzy, kde-format
39149msgid "Sigma/Foveon RAW Information"
39150msgstr "Пераўтварыць"
39151
39152#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:420
39153#, fuzzy, kde-format
39154msgid "Sony Cameras Information"
39155msgstr "Звесткі"
39156
39157#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:424
39158#, fuzzy, kde-format
39159#| msgid "Convert"
39160msgid "Stereo Still Image Information"
39161msgstr "Пераўтварыць"
39162
39163#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:428
39164#, kde-format
39165msgid "Ogg Theora Video Specification"
39166msgstr ""
39167
39168#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:432
39169#, fuzzy, kde-format
39170msgid "BitTorrent Description Information"
39171msgstr "Звесткі"
39172
39173#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:436
39174#, fuzzy, kde-format
39175msgid "Trailer Information"
39176msgstr "Звесткі прылады"
39177
39178#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:440
39179#, fuzzy, kde-format
39180msgid "Virtual Card Information"
39181msgstr "Звесткі"
39182
39183#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:444
39184#, fuzzy, kde-format
39185msgid "Ogg Vorbis Specification"
39186msgstr "Вылучэнне"
39187
39188#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:448
39189#, kde-format
39190msgid "Windows Recorded TV Show Information"
39191msgstr ""
39192
39193#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:452
39194#, kde-format
39195msgid "Extensible Markup Language"
39196msgstr ""
39197
39198#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:456
39199#, kde-format
39200msgid "Extensible Metadata Platform"
39201msgstr ""
39202
39203#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewgroup.cpp:460
39204#, fuzzy, kde-format
39205msgid "ZIP Archive Information"
39206msgstr "Пераўтварыць"
39207
39208#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoollistviewitem.cpp:101
39209#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatalistviewitem.cpp:76
39210#, fuzzy, kde-format
39211msgid "Unavailable"
39212msgstr "адсутнічае"
39213
39214#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolloadingview.cpp:82
39215#, fuzzy, kde-format
39216msgctxt "info"
39217msgid "Loading in progress"
39218msgstr "Апісанне"
39219
39220#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:159
39221#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatawidget.cpp:133
39222#, fuzzy, kde-format
39223msgctxt "@info: metadata view"
39224msgid "Tags filter options"
39225msgstr "Рэйтынг:"
39226
39227#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:162
39228#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatawidget.cpp:136
39229#, fuzzy, kde-format
39230msgctxt "@info: metadata view"
39231msgid "Apply tags filter over metadata."
39232msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
39233
39234#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:167
39235#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatawidget.cpp:141
39236#, fuzzy, kde-format
39237msgctxt "@action: metadata view"
39238msgid "No filter"
39239msgstr "&Выдаліць"
39240
39241#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:170
39242#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatawidget.cpp:144
39243#, fuzzy, kde-format
39244msgctxt "@action: metadata view"
39245msgid "Photograph"
39246msgstr "Уласцівасці файла"
39247
39248#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:173
39249#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatawidget.cpp:147
39250#, fuzzy, kde-format
39251msgctxt "@action: metadata view"
39252msgid "Custom"
39253msgstr "Асаблівы"
39254
39255#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:177
39256#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatawidget.cpp:151
39257#, fuzzy, kde-format
39258#| msgid "Settings"
39259msgctxt "@action: metadata view"
39260msgid "Settings"
39261msgstr "Настаўленні"
39262
39263#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:190
39264#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatawidget.cpp:160
39265#, fuzzy, kde-format
39266msgctxt "@info: metadata view"
39267msgid "Tools"
39268msgstr "Н&ачынне"
39269
39270#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:193
39271#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatawidget.cpp:163
39272#, fuzzy, kde-format
39273msgctxt "@info: metadata view"
39274msgid "Run tool over metadata tags."
39275msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
39276
39277#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:196
39278#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatawidget.cpp:166
39279#, fuzzy, kde-format
39280msgctxt "@action:inmenu"
39281msgid "Save in file"
39282msgstr "Па назве"
39283
39284#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:197
39285#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatawidget.cpp:167
39286#, fuzzy, kde-format
39287msgctxt "@action:inmenu"
39288msgid "Print"
39289msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
39290
39291#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:198
39292#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatawidget.cpp:168
39293#, kde-format
39294msgctxt "@action:inmenu"
39295msgid "Copy to Clipboard"
39296msgstr ""
39297
39298#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:263
39299#, kde-format
39300msgctxt "@info: error message"
39301msgid ""
39302"Cannot load data\n"
39303"from %1\n"
39304"with ExifTool.\n"
39305"\n"
39306"%2"
39307msgstr ""
39308
39309#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:315
39310#, fuzzy, kde-format
39311msgctxt "@info: metadata to text"
39312msgid "File name: %1 (%2)"
39313msgstr "Па назве"
39314
39315#: core/libs/widgets/metadata/exiftool/exiftoolwidget.cpp:405
39316#, fuzzy, kde-format
39317msgctxt "@title"
39318msgid "Save ExifTool Information"
39319msgstr "Звесткі"
39320
39321#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/exifwidget.cpp:81
39322#, fuzzy, kde-format
39323msgid "Standard Exif Tags"
39324msgstr "Стандартны"
39325
39326#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/exifwidget.cpp:175
39327#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/iptcwidget.cpp:164
39328#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/makernotewidget.cpp:172
39329#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/xmpwidget.cpp:190
39330#, kde-format
39331msgid "No description available"
39332msgstr "Апісання няма"
39333
39334#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/exifwidget.cpp:183
39335#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/makernotewidget.cpp:180
39336#, kde-format
39337msgid "EXIF File to Save"
39338msgstr ""
39339
39340#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/exifwidget.cpp:184
39341#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/makernotewidget.cpp:181
39342#, kde-format
39343msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
39344msgstr ""
39345
39346#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/iptcwidget.cpp:72
39347#, kde-format
39348msgid "IPTC Records"
39349msgstr ""
39350
39351#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/iptcwidget.cpp:172
39352#, kde-format
39353msgid "IPTC File to Save"
39354msgstr ""
39355
39356#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/iptcwidget.cpp:173
39357#, kde-format
39358msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
39359msgstr ""
39360
39361#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/makernotewidget.cpp:78
39362#, kde-format
39363msgid "MakerNote Exif Tags"
39364msgstr ""
39365
39366#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:56
39367#, kde-format
39368msgid "Interoperability"
39369msgstr ""
39370
39371#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:60
39372#, kde-format
39373msgid "Image Information"
39374msgstr ""
39375
39376#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:64
39377#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:147
39378#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:186
39379#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:240
39380#, kde-format
39381msgid "Photograph Information"
39382msgstr ""
39383
39384#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:68
39385#, kde-format
39386msgid "Global Positioning System"
39387msgstr ""
39388
39389#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:72
39390#, kde-format
39391msgid "Embedded Thumbnail"
39392msgstr ""
39393
39394#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:79
39395#, kde-format
39396msgid "IIM Envelope"
39397msgstr ""
39398
39399#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:83
39400#, kde-format
39401msgid "IIM Application 2"
39402msgstr ""
39403
39404#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:90
39405#, fuzzy, kde-format
39406msgid "Additional Exif Properties"
39407msgstr "Уласцівасці файла"
39408
39409#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:94
39410#, fuzzy, kde-format
39411msgid "Camera Raw"
39412msgstr "Назва"
39413
39414#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:98
39415#, kde-format
39416msgid "Dublin Core"
39417msgstr ""
39418
39419#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:102
39420#, fuzzy, kde-format
39421msgid "digiKam schema"
39422msgstr "digiKam"
39423
39424#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:106
39425#, fuzzy, kde-format
39426msgid "Exif-specific Properties"
39427msgstr "Уласцівасці файла"
39428
39429#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:110
39430#, kde-format
39431msgid "IPTC Core"
39432msgstr ""
39433
39434#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:114
39435#, kde-format
39436msgid "IPTC Extension schema"
39437msgstr ""
39438
39439#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:118
39440#, kde-format
39441msgid "Microsoft Photo"
39442msgstr ""
39443
39444#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:122
39445#, kde-format
39446msgid "Adobe PDF"
39447msgstr ""
39448
39449#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:126
39450#, kde-format
39451msgid "Adobe Photoshop"
39452msgstr ""
39453
39454#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:130
39455#, kde-format
39456msgid "PLUS License Data Format Schema"
39457msgstr ""
39458
39459#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:134
39460#, fuzzy, kde-format
39461msgid "TIFF Properties"
39462msgstr "Уласцівасці"
39463
39464#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:138
39465#, kde-format
39466msgid "Basic Schema"
39467msgstr ""
39468
39469#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:142
39470#, kde-format
39471msgid "Basic Job Ticket"
39472msgstr ""
39473
39474#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:146
39475#, kde-format
39476msgid "Dynamic Media"
39477msgstr ""
39478
39479#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:150
39480#, kde-format
39481msgid "Media Management "
39482msgstr ""
39483
39484#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:154
39485#, kde-format
39486msgid "Rights Management"
39487msgstr ""
39488
39489#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:158
39490#, kde-format
39491msgid "Paged-Text"
39492msgstr ""
39493
39494#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:165
39495#, kde-format
39496msgid "Metadata Working Group Regions"
39497msgstr ""
39498
39499#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:169
39500#, kde-format
39501msgid "Darwin Core"
39502msgstr ""
39503
39504#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:173
39505#, kde-format
39506msgid "Adobe Lightroom Schema"
39507msgstr ""
39508
39509#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:177
39510#, kde-format
39511msgid "ACDSee XMP Schema"
39512msgstr ""
39513
39514#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:181
39515#, kde-format
39516msgid "Microsoft Photo 1.2 Schema"
39517msgstr ""
39518
39519#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:185
39520#, kde-format
39521msgid "KDE Image Program Interface schema"
39522msgstr ""
39523
39524#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:189
39525#, kde-format
39526msgid "XMP Extended Video schema"
39527msgstr ""
39528
39529#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:193
39530#, kde-format
39531msgid "Exif 2.3 metadata for XMP"
39532msgstr ""
39533
39534#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:197
39535#, fuzzy, kde-format
39536msgid "Image Magick Attributes"
39537msgstr "Выдаліць пошук"
39538
39539#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/mdkeylistviewitem.cpp:201
39540#, fuzzy, kde-format
39541msgid "Image Magick Properties"
39542msgstr "Уласцівасці"
39543
39544#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/metadatawidget.cpp:357
39545#, fuzzy, kde-format
39546msgctxt "@info: metadata clipboard"
39547msgid "File name: %1 (%2)"
39548msgstr "Па назве"
39549
39550#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/xmpwidget.cpp:98
39551#, kde-format
39552msgid "XMP Schema"
39553msgstr ""
39554
39555#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/xmpwidget.cpp:198
39556#, kde-format
39557msgid "XMP File to Save"
39558msgstr ""
39559
39560#: core/libs/widgets/metadata/exiv2/xmpwidget.cpp:199
39561#, kde-format
39562msgid "XMP text Files (*.xmp)"
39563msgstr ""
39564
39565#: core/libs/widgets/metadata/labels/colorlabelwidget.cpp:474
39566#, fuzzy, kde-format
39567#| msgid "None"
39568msgctxt "@info: color label name"
39569msgid "None"
39570msgstr "Няма"
39571
39572#: core/libs/widgets/metadata/labels/colorlabelwidget.cpp:545
39573#, fuzzy, kde-format
39574msgctxt "@info: color label selector"
39575msgid "Color Label: %1"
39576msgstr "Мадэль"
39577
39578#: core/libs/widgets/metadata/labels/colorlabelwidget.cpp:556
39579#, fuzzy, kde-format
39580msgctxt "@title: color label menu"
39581msgid "Color"
39582msgstr "Колеры"
39583
39584#: core/libs/widgets/metadata/labels/picklabelwidget.cpp:299
39585#, fuzzy, kde-format
39586#| msgid "None"
39587msgctxt "@info: pick label name"
39588msgid "None"
39589msgstr "Няма"
39590
39591#: core/libs/widgets/metadata/labels/picklabelwidget.cpp:370
39592#, fuzzy, kde-format
39593msgctxt "@info: pick lablel selector"
39594msgid "Pick Label: %1"
39595msgstr "Уласцівасці..."
39596
39597#: core/libs/widgets/metadata/labels/picklabelwidget.cpp:381
39598#, fuzzy, kde-format
39599msgctxt "@title: pick label menu"
39600msgid "Pick"
39601msgstr "Уласцівасці..."
39602
39603#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:65
39604#, fuzzy, kde-format
39605msgctxt "@info: country code"
39606msgid "Default Language"
39607msgstr "Мова:"
39608
39609#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:69
39610#, fuzzy, kde-format
39611msgctxt "@info: country code"
39612msgid "Afrikaans (South Africa)"
39613msgstr "Паўднёвая Афрыка"
39614
39615#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:70
39616#, fuzzy, kde-format
39617msgctxt "@info: country code"
39618msgid "Amharic (Ethiopia)"
39619msgstr "Эфіопія"
39620
39621#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:71
39622#, fuzzy, kde-format
39623msgctxt "@info: country code"
39624msgid "Arabic (UAE)"
39625msgstr "Алжыр"
39626
39627#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:72
39628#, fuzzy, kde-format
39629msgctxt "@info: country code"
39630msgid "Arabic (Bahrain)"
39631msgstr "Бахрэйн"
39632
39633#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:73
39634#, fuzzy, kde-format
39635msgctxt "@info: country code"
39636msgid "Arabic (Algeria)"
39637msgstr "Алжыр"
39638
39639#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:74
39640#, fuzzy, kde-format
39641msgctxt "@info: country code"
39642msgid "Arabic (Egypt)"
39643msgstr "Алжыр"
39644
39645#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:75
39646#, fuzzy, kde-format
39647msgctxt "@info: country code"
39648msgid "Arabic (Iraq)"
39649msgstr "Бахрэйн"
39650
39651#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:76
39652#, fuzzy, kde-format
39653msgctxt "@info: country code"
39654msgid "Arabic (Jordan)"
39655msgstr "Бахрэйн"
39656
39657#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:77
39658#, fuzzy, kde-format
39659msgctxt "@info: country code"
39660msgid "Arabic (Kuwait)"
39661msgstr "Бахрэйн"
39662
39663#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:78
39664#, fuzzy, kde-format
39665msgctxt "@info: country code"
39666msgid "Arabic (Lebanon)"
39667msgstr "Ліван"
39668
39669#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:79
39670#, fuzzy, kde-format
39671msgctxt "@info: country code"
39672msgid "Arabic (Libya)"
39673msgstr "Ліван"
39674
39675#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:80
39676#, fuzzy, kde-format
39677msgctxt "@info: country code"
39678msgid "Arabic (Morocco)"
39679msgstr "Марока"
39680
39681#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:81
39682#, fuzzy, kde-format
39683msgctxt "@info: country code"
39684msgid "Arabic (Oman)"
39685msgstr "Бахрэйн"
39686
39687#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:82
39688#, fuzzy, kde-format
39689msgctxt "@info: country code"
39690msgid "Arabic (Qatar)"
39691msgstr "Бахрэйн"
39692
39693#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:83
39694#, fuzzy, kde-format
39695msgctxt "@info: country code"
39696msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
39697msgstr "Саудаўская Арабія"
39698
39699#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:84
39700#, fuzzy, kde-format
39701msgctxt "@info: country code"
39702msgid "Arabic (Syria)"
39703msgstr "Алжыр"
39704
39705#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:85
39706#, fuzzy, kde-format
39707msgctxt "@info: country code"
39708msgid "Arabic (Tunisia)"
39709msgstr "Туніс"
39710
39711#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:86
39712#, fuzzy, kde-format
39713msgctxt "@info: country code"
39714msgid "Arabic (Yemen)"
39715msgstr "Ліван"
39716
39717#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:87
39718#, kde-format
39719msgctxt "@info: country code"
39720msgid "Assamese (India)"
39721msgstr ""
39722
39723#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:88
39724#, kde-format
39725msgctxt "@info: country code"
39726msgid "Bashkir (Russia)"
39727msgstr ""
39728
39729#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:89
39730#, kde-format
39731msgctxt "@info: country code"
39732msgid "Belarusian (Belarus)"
39733msgstr ""
39734
39735#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:90
39736#, fuzzy, kde-format
39737msgctxt "@info: country code"
39738msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
39739msgstr "Балгарыя"
39740
39741#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:91
39742#, kde-format
39743msgctxt "@info: country code"
39744msgid "Bengali (India)"
39745msgstr ""
39746
39747#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:92
39748#, kde-format
39749msgctxt "@info: country code"
39750msgid "Tibetan (Bhutan)"
39751msgstr ""
39752
39753#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:93
39754#, fuzzy, kde-format
39755msgctxt "@info: country code"
39756msgid "Tibetan (PRC)"
39757msgstr "Манголія"
39758
39759#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:94
39760#, kde-format
39761msgctxt "@info: country code"
39762msgid "Breton (France)"
39763msgstr ""
39764
39765#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:95
39766#, kde-format
39767msgctxt "@info: country code"
39768msgid "Catalan (Andorra)"
39769msgstr ""
39770
39771#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:96
39772#, fuzzy, kde-format
39773msgctxt "@info: country code"
39774msgid "Catalan (Spain)"
39775msgstr "Швейцарыя"
39776
39777#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:97
39778#, kde-format
39779msgctxt "@info: country code"
39780msgid "Catalan (France)"
39781msgstr ""
39782
39783#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:98
39784#, kde-format
39785msgctxt "@info: country code"
39786msgid "Corsican (France)"
39787msgstr ""
39788
39789#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:99
39790#, fuzzy, kde-format
39791msgctxt "@info: country code"
39792msgid "Czech (Czechia)"
39793msgstr "Чэхія"
39794
39795#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:100
39796#, fuzzy, kde-format
39797msgctxt "@info: country code"
39798msgid "Welsh (United Kingdom)"
39799msgstr "Злучанае Каралеўства"
39800
39801#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:101
39802#, fuzzy, kde-format
39803msgctxt "@info: country code"
39804msgid "Danish (Denmark)"
39805msgstr "Данія"
39806
39807#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:102
39808#, fuzzy, kde-format
39809msgctxt "@info: country code"
39810msgid "German (Austria)"
39811msgstr "Аўстрыя"
39812
39813#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:103
39814#, fuzzy, kde-format
39815msgctxt "@info: country code"
39816msgid "German (Switzerland)"
39817msgstr "Швейцарыя"
39818
39819#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:104
39820#, fuzzy, kde-format
39821msgctxt "@info: country code"
39822msgid "German (Germany)"
39823msgstr "Германія"
39824
39825#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:105
39826#, fuzzy, kde-format
39827msgctxt "@info: country code"
39828msgid "German (Liechtenstein)"
39829msgstr "Ліхтэнштэйн"
39830
39831#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:106
39832#, fuzzy, kde-format
39833msgctxt "@info: country code"
39834msgid "German (Luxembourg)"
39835msgstr "Люксембург"
39836
39837#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:107
39838#, fuzzy, kde-format
39839msgctxt "@info: country code"
39840msgid "Greek (Greece)"
39841msgstr "Грэцыя"
39842
39843#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:108
39844#, fuzzy, kde-format
39845msgctxt "@info: country code"
39846msgid "English (Australia)"
39847msgstr "Аўстралія"
39848
39849#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:109
39850#, fuzzy, kde-format
39851msgctxt "@info: country code"
39852msgid "English (Belize)"
39853msgstr "Малайзія"
39854
39855#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:110
39856#, fuzzy, kde-format
39857msgctxt "@info: country code"
39858msgid "English (Canada)"
39859msgstr "Англія"
39860
39861#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:111
39862#, fuzzy, kde-format
39863msgctxt "@info: country code"
39864msgid "English (Caribbean)"
39865msgstr "Зымбабвэ"
39866
39867#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:112
39868#, fuzzy, kde-format
39869msgctxt "@info: country code"
39870msgid "English (United Kingdom)"
39871msgstr "Злучанае Каралеўства"
39872
39873#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:113
39874#, fuzzy, kde-format
39875msgctxt "@info: country code"
39876msgid "English (Ireland)"
39877msgstr "Паўночная Ірландыя"
39878
39879#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:114
39880#, fuzzy, kde-format
39881msgctxt "@info: country code"
39882msgid "English (India)"
39883msgstr "Англія"
39884
39885#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:115
39886#, fuzzy, kde-format
39887msgctxt "@info: country code"
39888msgid "English (Jamaica)"
39889msgstr "Малайзія"
39890
39891#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:116
39892#, fuzzy, kde-format
39893msgctxt "@info: country code"
39894msgid "English (Malaysia)"
39895msgstr "Малайзія"
39896
39897#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:117
39898#, fuzzy, kde-format
39899msgctxt "@info: country code"
39900msgid "English (New Zealand)"
39901msgstr "Новая Зеландыя"
39902
39903#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:118
39904#, fuzzy, kde-format
39905msgctxt "@info: country code"
39906msgid "English (Philippines)"
39907msgstr "Філіпіны"
39908
39909#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:119
39910#, fuzzy, kde-format
39911msgctxt "@info: country code"
39912msgid "English (Singapore)"
39913msgstr "Сінгапур"
39914
39915#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:120
39916#, fuzzy, kde-format
39917msgctxt "@info: country code"
39918msgid "English (Trinidad)"
39919msgstr "Англія"
39920
39921#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:121
39922#, fuzzy, kde-format
39923msgctxt "@info: country code"
39924msgid "English (United States)"
39925msgstr "Злучанае Каралеўства"
39926
39927#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:122
39928#, fuzzy, kde-format
39929msgctxt "@info: country code"
39930msgid "English (South Africa)"
39931msgstr "Паўднёвая Афрыка"
39932
39933#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:123
39934#, fuzzy, kde-format
39935msgctxt "@info: country code"
39936msgid "English (Zimbabwe)"
39937msgstr "Зымбабвэ"
39938
39939#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:124
39940#, fuzzy, kde-format
39941msgctxt "@info: country code"
39942msgid "Spanish (Argentina)"
39943msgstr "Аргентына"
39944
39945#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:125
39946#, fuzzy, kde-format
39947msgctxt "@info: country code"
39948msgid "Spanish (Bolivia)"
39949msgstr "Калумбія"
39950
39951#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:126
39952#, fuzzy, kde-format
39953msgctxt "@info: country code"
39954msgid "Spanish (Chile)"
39955msgstr "Калумбія"
39956
39957#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:127
39958#, fuzzy, kde-format
39959msgctxt "@info: country code"
39960msgid "Spanish (Colombia)"
39961msgstr "Калумбія"
39962
39963#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:128
39964#, fuzzy, kde-format
39965msgctxt "@info: country code"
39966msgid "Spanish (Costa Rica)"
39967msgstr "Коста Рыка"
39968
39969#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:129
39970#, fuzzy, kde-format
39971msgctxt "@info: country code"
39972msgid "Spanish (Dominican Republic)"
39973msgstr "Дамініканская рэспубліка"
39974
39975#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:130
39976#, fuzzy, kde-format
39977msgctxt "@info: country code"
39978msgid "Spanish (Ecuador)"
39979msgstr "Сальвадор"
39980
39981#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:131
39982#, fuzzy, kde-format
39983msgctxt "@info: country code"
39984msgid "Spanish (Spain)"
39985msgstr "Аргентына"
39986
39987#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:132
39988#, fuzzy, kde-format
39989msgctxt "@info: country code"
39990msgid "Spanish (Guatemala)"
39991msgstr "Гватэмала"
39992
39993#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:133
39994#, fuzzy, kde-format
39995msgctxt "@info: country code"
39996msgid "Spanish (Honduras)"
39997msgstr "Гандурас"
39998
39999#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:134
40000#, fuzzy, kde-format
40001msgctxt "@info: country code"
40002msgid "Spanish (Mexico)"
40003msgstr "Пуэрта Рыка"
40004
40005#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:135
40006#, fuzzy, kde-format
40007msgctxt "@info: country code"
40008msgid "Spanish (Nicaragua)"
40009msgstr "Нікарагуа"
40010
40011#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:136
40012#, fuzzy, kde-format
40013msgctxt "@info: country code"
40014msgid "Spanish (Panama)"
40015msgstr "Парагвай"
40016
40017#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:137
40018#, fuzzy, kde-format
40019msgctxt "@info: country code"
40020msgid "Spanish (Peru)"
40021msgstr "Парагвай"
40022
40023#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:138
40024#, fuzzy, kde-format
40025msgctxt "@info: country code"
40026msgid "Spanish (Puerto Rico)"
40027msgstr "Пуэрта Рыка"
40028
40029#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:139
40030#, fuzzy, kde-format
40031msgctxt "@info: country code"
40032msgid "Spanish (Paraguay)"
40033msgstr "Парагвай"
40034
40035#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:140
40036#, fuzzy, kde-format
40037msgctxt "@info: country code"
40038msgid "Spanish (El Salvador)"
40039msgstr "Сальвадор"
40040
40041#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:141
40042#, fuzzy, kde-format
40043msgctxt "@info: country code"
40044msgid "Spanish (Uruguay)"
40045msgstr "Парагвай"
40046
40047#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:142
40048#, fuzzy, kde-format
40049msgctxt "@info: country code"
40050msgid "Spanish (United States)"
40051msgstr "Гандурас"
40052
40053#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:143
40054#, fuzzy, kde-format
40055msgctxt "@info: country code"
40056msgid "Spanish (Venezuela)"
40057msgstr "Венесуэла"
40058
40059#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:144
40060#, fuzzy, kde-format
40061msgctxt "@info: country code"
40062msgid "Estonian (Estonia)"
40063msgstr "Эстонія"
40064
40065#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:145
40066#, kde-format
40067msgctxt "@info: country code"
40068msgid "Basque (Basque Country)"
40069msgstr ""
40070
40071#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:146
40072#, fuzzy, kde-format
40073msgctxt "@info: country code"
40074msgid "Persian (Iran)"
40075msgstr "Германія"
40076
40077#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:147
40078#, fuzzy, kde-format
40079msgctxt "@info: country code"
40080msgid "Finnish (Finland)"
40081msgstr "Паўночная Ірландыя"
40082
40083#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:148
40084#, fuzzy, kde-format
40085msgctxt "@info: country code"
40086msgid "Faeroese (Faero Islands)"
40087msgstr "Маршаллавы астравы"
40088
40089#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:149
40090#, fuzzy, kde-format
40091msgctxt "@info: country code"
40092msgid "French (Belgium)"
40093msgstr "Бельгія"
40094
40095#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:150
40096#, fuzzy, kde-format
40097msgctxt "@info: country code"
40098msgid "French (Canada)"
40099msgstr "Француская Палінэзія"
40100
40101#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:151
40102#, fuzzy, kde-format
40103msgctxt "@info: country code"
40104msgid "French (Switzerland)"
40105msgstr "Швейцарыя"
40106
40107#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:152
40108#, fuzzy, kde-format
40109msgctxt "@info: country code"
40110msgid "French (France)"
40111msgstr "Француская Палінэзія"
40112
40113#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:153
40114#, fuzzy, kde-format
40115msgctxt "@info: country code"
40116msgid "French (Luxembourg)"
40117msgstr "Люксембург"
40118
40119#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:154
40120#, fuzzy, kde-format
40121msgctxt "@info: country code"
40122msgid "French (Monaco)"
40123msgstr "Француская Палінэзія"
40124
40125#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:155
40126#, fuzzy, kde-format
40127msgctxt "@info: country code"
40128msgid "Frisian (Netherlands)"
40129msgstr "Галяндыя"
40130
40131#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:156
40132#, fuzzy, kde-format
40133msgctxt "@info: country code"
40134msgid "Irish (Ireland)"
40135msgstr "Паўночная Ірландыя"
40136
40137#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:157
40138#, kde-format
40139msgctxt "@info: country code"
40140msgid "Galician (Galicia)"
40141msgstr ""
40142
40143#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:158
40144#, fuzzy, kde-format
40145msgctxt "@info: country code"
40146msgid "Gujarati (India)"
40147msgstr "Насычанасць:"
40148
40149#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:159
40150#, kde-format
40151msgctxt "@info: country code"
40152msgid "Hebrew (Israel)"
40153msgstr ""
40154
40155#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:160
40156#, kde-format
40157msgctxt "@info: country code"
40158msgid "Hindi (India)"
40159msgstr ""
40160
40161#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:161
40162#, fuzzy, kde-format
40163msgctxt "@info: country code"
40164msgid "Croatian (Bosnia and Herzegovina, Latin)"
40165msgstr "Боснія і Герцагавіна"
40166
40167#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:162
40168#, fuzzy, kde-format
40169msgctxt "@info: country code"
40170msgid "Croatian (Croatia)"
40171msgstr "Харватыя"
40172
40173#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:163
40174#, fuzzy, kde-format
40175msgctxt "@info: country code"
40176msgid "Hungarian (Hungary)"
40177msgstr "Венгрыя"
40178
40179#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:164
40180#, fuzzy, kde-format
40181msgctxt "@info: country code"
40182msgid "Armenian (Armenia)"
40183msgstr "Туркменістан"
40184
40185#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:165
40186#, fuzzy, kde-format
40187msgctxt "@info: country code"
40188msgid "(Indonesian)"
40189msgstr "Інданэзія"
40190
40191#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:166
40192#, fuzzy, kde-format
40193msgctxt "@info: country code"
40194msgid "Yi (PRC)"
40195msgstr "Манголія"
40196
40197#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:167
40198#, fuzzy, kde-format
40199msgctxt "@info: country code"
40200msgid "Icelandic (Iceland)"
40201msgstr "Паўночная Ірландыя"
40202
40203#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:168
40204#, fuzzy, kde-format
40205msgctxt "@info: country code"
40206msgid "Italian (Switzerland)"
40207msgstr "Швейцарыя"
40208
40209#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:169
40210#, fuzzy, kde-format
40211msgctxt "@info: country code"
40212msgid "Italian (Italy)"
40213msgstr "Швейцарыя"
40214
40215#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:170
40216#, fuzzy, kde-format
40217msgctxt "@info: country code"
40218msgid "Japanese (Japan)"
40219msgstr "Японія"
40220
40221#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:171
40222#, fuzzy, kde-format
40223msgctxt "@info: country code"
40224msgid "Georgian (Georgia)"
40225msgstr "Германія"
40226
40227#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:172
40228#, fuzzy, kde-format
40229msgctxt "@info: country code"
40230msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
40231msgstr "Казахстан"
40232
40233#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:173
40234#, fuzzy, kde-format
40235msgctxt "@info: country code"
40236msgid "Greenlandic (Greenland)"
40237msgstr "Зялёны"
40238
40239#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:174
40240#, fuzzy, kde-format
40241msgctxt "@info: country code"
40242msgid "Khmer (Cambodia)"
40243msgstr "Камбоджа"
40244
40245#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:175
40246#, fuzzy, kde-format
40247msgctxt "@info: country code"
40248msgid "Kannada (India)"
40249msgstr "Стандартны"
40250
40251#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:176
40252#, fuzzy, kde-format
40253msgctxt "@info: country code"
40254msgid "Korean (South Korea)"
40255msgstr "Яшчэ"
40256
40257#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:177
40258#, kde-format
40259msgctxt "@info: country code"
40260msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
40261msgstr ""
40262
40263#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:178
40264#, fuzzy, kde-format
40265msgctxt "@info: country code"
40266msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
40267msgstr "Люксембург"
40268
40269#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:179
40270#, kde-format
40271msgctxt "@info: country code"
40272msgid "Lao (Lao PDR)"
40273msgstr ""
40274
40275#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:180
40276#, fuzzy, kde-format
40277msgctxt "@info: country code"
40278msgid "Lithuanian (Lithuania)"
40279msgstr "Літва"
40280
40281#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:181
40282#, kde-format
40283msgctxt "@info: country code"
40284msgid "Latvian (Latvia)"
40285msgstr ""
40286
40287#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:182
40288#, fuzzy, kde-format
40289msgctxt "@info: country code"
40290msgid "Maori (New Zealand)"
40291msgstr "Новая Зеландыя"
40292
40293#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:183
40294#, fuzzy, kde-format
40295msgctxt "@info: country code"
40296msgid "Macedonian (Macedonia)"
40297msgstr "Пурпуровы"
40298
40299#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:184
40300#, fuzzy, kde-format
40301msgctxt "@info: country code"
40302msgid "Malayalam (India)"
40303msgstr "Малайзія"
40304
40305#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:185
40306#, fuzzy, kde-format
40307msgctxt "@info: country code"
40308msgid "Mongolian (PRC)"
40309msgstr "Манголія"
40310
40311#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:186
40312#, fuzzy, kde-format
40313msgctxt "@info: country code"
40314msgid "Mongolian (Mongolia)"
40315msgstr "Манголія"
40316
40317#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:187
40318#, fuzzy, kde-format
40319msgctxt "@info: country code"
40320msgid "Marathi (India)"
40321msgstr "Насычанасць:"
40322
40323#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:188
40324#, fuzzy, kde-format
40325msgctxt "@info: country code"
40326msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
40327msgstr "Бруней Дарусалам"
40328
40329#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:189
40330#, fuzzy, kde-format
40331msgctxt "@info: country code"
40332msgid "Malay (Malaysia)"
40333msgstr "Малайзія"
40334
40335#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:190
40336#, fuzzy, kde-format
40337msgctxt "@info: country code"
40338msgid "Maltese (Malta)"
40339msgstr "Малайзія"
40340
40341#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:191
40342#, kde-format
40343msgctxt "@info: country code"
40344msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
40345msgstr ""
40346
40347#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:192
40348#, kde-format
40349msgctxt "@info: country code"
40350msgid "Nepali (Nepal)"
40351msgstr ""
40352
40353#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:193
40354#, fuzzy, kde-format
40355msgctxt "@info: country code"
40356msgid "Dutch (Belgium)"
40357msgstr "Бельгія"
40358
40359#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:194
40360#, fuzzy, kde-format
40361msgctxt "@info: country code"
40362msgid "Dutch (Netherlands)"
40363msgstr "Галяндыя"
40364
40365#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:195
40366#, kde-format
40367msgctxt "@info: country code"
40368msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
40369msgstr ""
40370
40371#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:196
40372#, fuzzy, kde-format
40373msgctxt "@info: country code"
40374msgid "Sesotho sa Leboa (South Africa)"
40375msgstr "Паўднёвая Афрыка"
40376
40377#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:197
40378#, kde-format
40379msgctxt "@info: country code"
40380msgid "Occitan (France)"
40381msgstr ""
40382
40383#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:198
40384#, kde-format
40385msgctxt "@info: country code"
40386msgid "Oriya (India)"
40387msgstr ""
40388
40389#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:199
40390#, kde-format
40391msgctxt "@info: country code"
40392msgid "Punjabi (India)"
40393msgstr ""
40394
40395#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:200
40396#, fuzzy, kde-format
40397msgctxt "@info: country code"
40398msgid "Polish (Poland)"
40399msgstr "Паўночная Ірландыя"
40400
40401#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:201
40402#, fuzzy, kde-format
40403msgctxt "@info: country code"
40404msgid "Pashto (Afghanistan)"
40405msgstr "Афганістан"
40406
40407#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:202
40408#, fuzzy, kde-format
40409msgctxt "@info: country code"
40410msgid "Portuguese (Brazil)"
40411msgstr "Партугалія"
40412
40413#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:203
40414#, fuzzy, kde-format
40415msgctxt "@info: country code"
40416msgid "Portuguese (Portugal)"
40417msgstr "Партугалія"
40418
40419#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:204
40420#, fuzzy, kde-format
40421msgctxt "@info: country code"
40422msgid "Romansh (Switzerland)"
40423msgstr "Швейцарыя"
40424
40425#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:205
40426#, fuzzy, kde-format
40427msgctxt "@info: country code"
40428msgid "Romanian (Romania)"
40429msgstr "Румынія"
40430
40431#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:206
40432#, kde-format
40433msgctxt "@info: country code"
40434msgid "Russian (Russia)"
40435msgstr ""
40436
40437#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:207
40438#, kde-format
40439msgctxt "@info: country code"
40440msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
40441msgstr ""
40442
40443#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:208
40444#, kde-format
40445msgctxt "@info: country code"
40446msgid "Sanskrit (India)"
40447msgstr ""
40448
40449#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:209
40450#, fuzzy, kde-format
40451msgctxt "@info: country code"
40452msgid "Sami (Northern, Finland)"
40453msgstr "Паўночная Ірландыя"
40454
40455#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:210
40456#, fuzzy, kde-format
40457msgctxt "@info: country code"
40458msgid "Sami (Northern, Norway)"
40459msgstr "Паўночная Ірландыя"
40460
40461#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:211
40462#, fuzzy, kde-format
40463msgctxt "@info: country code"
40464msgid "Sami (Northern, Sweden)"
40465msgstr "Паўночная Ірландыя"
40466
40467#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:212
40468#, fuzzy, kde-format
40469msgctxt "@info: country code"
40470msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
40471msgstr "Шры-Ланка"
40472
40473#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:213
40474#, fuzzy, kde-format
40475msgctxt "@info: country code"
40476msgid "Slovak (Slovakia)"
40477msgstr "Славакія"
40478
40479#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:214
40480#, fuzzy, kde-format
40481msgctxt "@info: country code"
40482msgid "Slovenian (Slovenia)"
40483msgstr "Славакія"
40484
40485#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:215
40486#, fuzzy, kde-format
40487msgctxt "@info: country code"
40488msgid "Albanian (Albania)"
40489msgstr "Албанія"
40490
40491#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:216
40492#, fuzzy, kde-format
40493msgctxt "@info: country code"
40494msgid "Swedish (Finland)"
40495msgstr "Паўночная Ірландыя"
40496
40497#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:217
40498#, fuzzy, kde-format
40499msgctxt "@info: country code"
40500msgid "Swedish (Sweden)"
40501msgstr "Швецыя"
40502
40503#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:218
40504#, kde-format
40505msgctxt "@info: country code"
40506msgid "Swahili (Kenya)"
40507msgstr ""
40508
40509#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:219
40510#, kde-format
40511msgctxt "@info: country code"
40512msgid "Tamil (India)"
40513msgstr ""
40514
40515#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:220
40516#, kde-format
40517msgctxt "@info: country code"
40518msgid "Telugu (India)"
40519msgstr ""
40520
40521#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:221
40522#, fuzzy, kde-format
40523msgctxt "@info: country code"
40524msgid "Thai (Thailand)"
40525msgstr "Тайланд"
40526
40527#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:222
40528#, fuzzy, kde-format
40529msgctxt "@info: country code"
40530msgid "Turkmen (Turkmenistan)"
40531msgstr "Туркменістан"
40532
40533#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:223
40534#, fuzzy, kde-format
40535msgctxt "@info: country code"
40536msgid "Setswana Tswana (South Africa)"
40537msgstr "Паўднёвая Афрыка"
40538
40539#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:224
40540#, fuzzy, kde-format
40541msgctxt "@info: country code"
40542msgid "Urdu (India)"
40543msgstr "Пакістан"
40544
40545#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:225
40546#, fuzzy, kde-format
40547msgctxt "@info: country code"
40548msgid "Turkish (Turkey)"
40549msgstr "Туркменістан"
40550
40551#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:226
40552#, kde-format
40553msgctxt "@info: country code"
40554msgid "Tatar (Russia)"
40555msgstr ""
40556
40557#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:227
40558#, kde-format
40559msgctxt "@info: country code"
40560msgid "Uighur (PRC)"
40561msgstr ""
40562
40563#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:228
40564#, fuzzy, kde-format
40565msgctxt "@info: country code"
40566msgid "Ukrainian (Ukraine)"
40567msgstr "Украіна"
40568
40569#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:229
40570#, fuzzy, kde-format
40571msgctxt "@info: country code"
40572msgid "Urdu (Pakistan)"
40573msgstr "Пакістан"
40574
40575#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:230
40576#, fuzzy, kde-format
40577msgctxt "@info: country code"
40578msgid "Vietnamese (Vietnam)"
40579msgstr "Па назве"
40580
40581#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:231
40582#, fuzzy, kde-format
40583msgctxt "@info: country code"
40584msgid "Wolof (Senegal)"
40585msgstr "Сенегал"
40586
40587#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:232
40588#, fuzzy, kde-format
40589msgctxt "@info: country code"
40590msgid "isiXhosa Xhosa (South Africa)"
40591msgstr "Паўднёвая Афрыка"
40592
40593#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:233
40594#, fuzzy, kde-format
40595msgctxt "@info: country code"
40596msgid "Yoruba (Nigeria)"
40597msgstr "Нігерыя"
40598
40599#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:234
40600#, fuzzy, kde-format
40601msgctxt "@info: country code"
40602msgid "Chinese (PRC)"
40603msgstr "Кітай"
40604
40605#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:235
40606#, kde-format
40607msgctxt "@info: country code"
40608msgid "Chinese (Hong Kong SAR, PRC)"
40609msgstr ""
40610
40611#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:236
40612#, fuzzy, kde-format
40613msgctxt "@info: country code"
40614msgid "Chinese (Macao SAR)"
40615msgstr "Сінгапур"
40616
40617#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:237
40618#, fuzzy, kde-format
40619msgctxt "@info: country code"
40620msgid "Chinese (Singapore)"
40621msgstr "Сінгапур"
40622
40623#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:238
40624#, fuzzy, kde-format
40625msgctxt "@info: country code"
40626msgid "Chinese (Taiwan)"
40627msgstr "Сінгапур"
40628
40629#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:239
40630#, fuzzy, kde-format
40631msgctxt "@info: country code"
40632msgid "isiZulu Zulu (South Africa)"
40633msgstr "Паўднёвая Афрыка"
40634
40635#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:276
40636#, fuzzy, kde-format
40637msgctxt "@info: language edit dialog"
40638msgid "Remove entry for this language"
40639msgstr "Звесткі"
40640
40641#: core/libs/widgets/metadata/utils/altlangstredit.cpp:281
40642#, fuzzy, kde-format
40643msgctxt "@info: language edit dialog"
40644msgid "Select item language here."
40645msgstr "Скінуць вылучэнне"
40646
40647#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:55
40648#, fuzzy, kde-format
40649msgctxt "@info: country code"
40650msgid "Afghanistan"
40651msgstr "Афганістан"
40652
40653#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:56
40654#, fuzzy, kde-format
40655msgctxt "@info: country code"
40656msgid "Albania"
40657msgstr "Албанія"
40658
40659#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:57
40660#, fuzzy, kde-format
40661msgctxt "@info: country code"
40662msgid "Algeria"
40663msgstr "Паслядоўны"
40664
40665#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:58
40666#, fuzzy, kde-format
40667msgctxt "@info: country code"
40668msgid "American Samoa"
40669msgstr "Амерыканскае Самоа"
40670
40671#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:59
40672#, fuzzy, kde-format
40673msgctxt "@info: country code"
40674msgid "Andorra"
40675msgstr "Андора"
40676
40677#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:60
40678#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:62
40679#, fuzzy, kde-format
40680msgctxt "@info: country code"
40681msgid "Angola"
40682msgstr "Дыяпазон:"
40683
40684#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:61
40685#, fuzzy, kde-format
40686msgctxt "@info: country code"
40687msgid "Anguilla"
40688msgstr "Ангілья"
40689
40690#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:63
40691#, fuzzy, kde-format
40692msgctxt "@info: country code"
40693msgid "Antarctica"
40694msgstr "Антарктыка"
40695
40696#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:64
40697#, fuzzy, kde-format
40698msgctxt "@info: country code"
40699msgid "Antigua and Barbuda"
40700msgstr "Антыгуа і Барбуда"
40701
40702#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:65
40703#, fuzzy, kde-format
40704msgctxt "@info: country code"
40705msgid "Argentina"
40706msgstr "Пурпуровы"
40707
40708#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:66
40709#, fuzzy, kde-format
40710msgctxt "@info: country code"
40711msgid "Armenia"
40712msgstr "Арменія"
40713
40714#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:67
40715#, fuzzy, kde-format
40716msgctxt "@info: country code"
40717msgid "Aruba"
40718msgstr "Аруба"
40719
40720#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:68
40721#, fuzzy, kde-format
40722msgctxt "@info: country code"
40723msgid "Australia"
40724msgstr "Аўстралія"
40725
40726#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:69
40727#, fuzzy, kde-format
40728msgctxt "@info: country code"
40729msgid "Austria"
40730msgstr "Кароткі агляд"
40731
40732#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:70
40733#, fuzzy, kde-format
40734msgctxt "@info: country code"
40735msgid "Azerbaijan"
40736msgstr "Азербайджан"
40737
40738#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:71
40739#, fuzzy, kde-format
40740msgctxt "@info: country code"
40741msgid "Bahamas"
40742msgstr "Багамы"
40743
40744#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:72
40745#, fuzzy, kde-format
40746msgctxt "@info: country code"
40747msgid "Bahrain"
40748msgstr "Бахрэйн"
40749
40750#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:73
40751#, fuzzy, kde-format
40752msgctxt "@info: country code"
40753msgid "Bangladesh"
40754msgstr "Бангладэш"
40755
40756#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:74
40757#, fuzzy, kde-format
40758msgctxt "@info: country code"
40759msgid "Barbados"
40760msgstr "Барбадос"
40761
40762#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:75
40763#, fuzzy, kde-format
40764msgctxt "@info: country code"
40765msgid "Belarus"
40766msgstr "Беларусь"
40767
40768#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:76
40769#, fuzzy, kde-format
40770msgctxt "@info: country code"
40771msgid "Belgium"
40772msgstr "Сярэдні"
40773
40774#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:77
40775#, fuzzy, kde-format
40776msgctxt "@info: country code"
40777msgid "Belize"
40778msgstr "Змяніць памер"
40779
40780#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:78
40781#, fuzzy, kde-format
40782msgctxt "@info: country code"
40783msgid "Benin"
40784msgstr "Бенін"
40785
40786#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:79
40787#, fuzzy, kde-format
40788msgctxt "@info: country code"
40789msgid "Bermuda"
40790msgstr "Бермуды"
40791
40792#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:80
40793#, fuzzy, kde-format
40794msgctxt "@info: country code"
40795msgid "Bhutan"
40796msgstr "Бутан"
40797
40798#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:81
40799#, fuzzy, kde-format
40800msgctxt "@info: country code"
40801msgid "Bolivia"
40802msgstr "Балівія"
40803
40804#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:82
40805#, fuzzy, kde-format
40806msgctxt "@info: country code"
40807msgid "Bosnia and Herzegovina"
40808msgstr "Боснія і Герцагавіна"
40809
40810#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:83
40811#, fuzzy, kde-format
40812msgctxt "@info: country code"
40813msgid "Botswana"
40814msgstr "Батсвана"
40815
40816#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:84
40817#, fuzzy, kde-format
40818msgctxt "@info: country code"
40819msgid "Bouvet Island"
40820msgstr "Маршаллавы астравы"
40821
40822#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:85
40823#, fuzzy, kde-format
40824msgctxt "@info: country code"
40825msgid "Brazil"
40826msgstr "Бразілія"
40827
40828#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:86
40829#, fuzzy, kde-format
40830msgctxt "@info: country code"
40831msgid "British Indian Ocean Territory"
40832msgstr "Палесцінская тэрыторыя"
40833
40834#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:87
40835#, fuzzy, kde-format
40836msgctxt "@info: country code"
40837msgid "British Virgin Islands"
40838msgstr "Брытанскія Віргінскія астравы"
40839
40840#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:88
40841#, fuzzy, kde-format
40842msgctxt "@info: country code"
40843msgid "Brunei Darussalam"
40844msgstr "Бруней Дарусалам"
40845
40846#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:89
40847#, fuzzy, kde-format
40848msgctxt "@info: country code"
40849msgid "Bulgaria"
40850msgstr "Балгарыя"
40851
40852#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:90
40853#, fuzzy, kde-format
40854msgctxt "@info: country code"
40855msgid "Burkina Faso"
40856msgstr "Буркіна Фасо"
40857
40858#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:91
40859#, fuzzy, kde-format
40860msgctxt "@info: country code"
40861msgid "Burundi"
40862msgstr "Бурундзі"
40863
40864#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:92
40865#, fuzzy, kde-format
40866msgctxt "@info: country code"
40867msgid "Cambodia"
40868msgstr "Камбоджа"
40869
40870#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:93
40871#, fuzzy, kde-format
40872msgctxt "@info: country code"
40873msgid "Cameroon"
40874msgstr "Назва"
40875
40876#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:94
40877#, fuzzy, kde-format
40878msgctxt "@info: country code"
40879msgid "Canada"
40880msgstr "Стандартны"
40881
40882#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:95
40883#, fuzzy, kde-format
40884msgctxt "@info: country code"
40885msgid "Cape Verde"
40886msgstr "&Скапіраваць сюды"
40887
40888#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:96
40889#, fuzzy, kde-format
40890msgctxt "@info: country code"
40891msgid "Cayman Islands"
40892msgstr "Кайманавы астравы"
40893
40894#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:97
40895#, fuzzy, kde-format
40896msgctxt "@info: country code"
40897msgid "Central African Republic"
40898msgstr "Цэнтральнаафрыканская Рэспубліка"
40899
40900#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:98
40901#, fuzzy, kde-format
40902msgctxt "@info: country code"
40903msgid "Chad"
40904msgstr "Чад"
40905
40906#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:99
40907#, fuzzy, kde-format
40908msgctxt "@info: country code"
40909msgid "Chile"
40910msgstr "Назва"
40911
40912#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:100
40913#, fuzzy, kde-format
40914msgctxt "@info: country code"
40915msgid "China"
40916msgstr "Кітай"
40917
40918#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:101
40919#, fuzzy, kde-format
40920msgctxt "@info: country code"
40921msgid "Christmas Island "
40922msgstr "Кайманавы астравы"
40923
40924#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:102
40925#, fuzzy, kde-format
40926msgctxt "@info: country code"
40927msgid "Cocos Islands"
40928msgstr "Саламонавы астравы"
40929
40930#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:103
40931#, fuzzy, kde-format
40932msgctxt "@info: country code"
40933msgid "Colombia"
40934msgstr "Калумбія"
40935
40936#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:104
40937#, fuzzy, kde-format
40938msgctxt "@info: country code"
40939msgid "Comoros"
40940msgstr "Колеры"
40941
40942#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:105
40943#, fuzzy, kde-format
40944msgctxt "@info: country code"
40945msgid "Zaire"
40946msgstr "Заір"
40947
40948#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:106
40949#, fuzzy, kde-format
40950msgctxt "@info: country code"
40951msgid "Congo"
40952msgstr "Колькасць:"
40953
40954#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:107
40955#, fuzzy, kde-format
40956msgctxt "@info: country code"
40957msgid "Cook Islands"
40958msgstr "Востраў Норфалк"
40959
40960#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:108
40961#, fuzzy, kde-format
40962msgctxt "@info: country code"
40963msgid "Costa Rica"
40964msgstr "Коста Рыка"
40965
40966#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:109
40967#, fuzzy, kde-format
40968msgctxt "@info: country code"
40969msgid "Ivory Coast"
40970msgstr "Кот д'Івуар"
40971
40972#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:110
40973#, fuzzy, kde-format
40974msgctxt "@info: country code"
40975msgid "Cuba"
40976msgstr "Куба"
40977
40978#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:111
40979#, fuzzy, kde-format
40980msgctxt "@info: country code"
40981msgid "Cyprus"
40982msgstr "Кіпр"
40983
40984#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:112
40985#, fuzzy, kde-format
40986msgctxt "@info: country code"
40987msgid "Czechia"
40988msgstr "Чэхія"
40989
40990#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:113
40991#, fuzzy, kde-format
40992msgctxt "@info: country code"
40993msgid "Denmark"
40994msgstr "Данія"
40995
40996#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:114
40997#, fuzzy, kde-format
40998msgctxt "@info: country code"
40999msgid "Djibouti"
41000msgstr "Пра"
41001
41002#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:115
41003#, fuzzy, kde-format
41004msgctxt "@info: country code"
41005msgid "Dominica"
41006msgstr "Дамініка"
41007
41008#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:116
41009#, fuzzy, kde-format
41010msgctxt "@info: country code"
41011msgid "Dominican Republic"
41012msgstr "Дамініканская рэспубліка"
41013
41014#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:117
41015#, fuzzy, kde-format
41016msgctxt "@info: country code"
41017msgid "Ecuador"
41018msgstr "Эквадор"
41019
41020#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:118
41021#, fuzzy, kde-format
41022msgctxt "@info: country code"
41023msgid "Egypt"
41024msgstr "Егіпет"
41025
41026#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:119
41027#, fuzzy, kde-format
41028msgctxt "@info: country code"
41029msgid "El Salvador"
41030msgstr "Сальвадор"
41031
41032#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:120
41033#, fuzzy, kde-format
41034msgctxt "@info: country code"
41035msgid "Equatorial Guinea"
41036msgstr "Экватарыяльная Гвінэя"
41037
41038#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:121
41039#, fuzzy, kde-format
41040msgctxt "@info: country code"
41041msgid "Eritrea"
41042msgstr "Эрытрэя"
41043
41044#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:122
41045#, fuzzy, kde-format
41046msgctxt "@info: country code"
41047msgid "Estonia"
41048msgstr "Эстонія"
41049
41050#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:123
41051#, fuzzy, kde-format
41052msgctxt "@info: country code"
41053msgid "Ethiopia"
41054msgstr "Эфіопія"
41055
41056#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:124
41057#, fuzzy, kde-format
41058msgctxt "@info: country code"
41059msgid "Faeroe Islands"
41060msgstr "Маршаллавы астравы"
41061
41062#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:125
41063#, fuzzy, kde-format
41064msgctxt "@info: country code"
41065msgid "Falkland Islands"
41066msgstr "Кайманавы астравы"
41067
41068#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:126
41069#, fuzzy, kde-format
41070msgctxt "@info: country code"
41071msgid "Fiji Islands"
41072msgstr "Фінляндыя"
41073
41074#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:127
41075#, fuzzy, kde-format
41076msgctxt "@info: country code"
41077msgid "Finland"
41078msgstr "Фінляндыя"
41079
41080#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:128
41081#, fuzzy, kde-format
41082msgctxt "@info: country code"
41083msgid "France"
41084msgstr "Скасаваць"
41085
41086#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:129
41087#, fuzzy, kde-format
41088msgctxt "@info: country code"
41089msgid "French Guiana"
41090msgstr "Француская Палінэзія"
41091
41092#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:130
41093#, fuzzy, kde-format
41094msgctxt "@info: country code"
41095msgid "French Polynesia"
41096msgstr "Француская Палінэзія"
41097
41098#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:131
41099#, kde-format
41100msgctxt "@info: country code"
41101msgid "French Southern Territories"
41102msgstr ""
41103
41104#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:132
41105#, fuzzy, kde-format
41106msgctxt "@info: country code"
41107msgid "Gabon"
41108msgstr "Габон"
41109
41110#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:133
41111#, fuzzy, kde-format
41112msgctxt "@info: country code"
41113msgid "Gambia"
41114msgstr "Гамбія"
41115
41116#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:134
41117#, fuzzy, kde-format
41118msgctxt "@info: country code"
41119msgid "Georgia"
41120msgstr "Паслядоўны"
41121
41122#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:135
41123#, fuzzy, kde-format
41124msgctxt "@info: country code"
41125msgid "Germany"
41126msgstr "Германія"
41127
41128#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:136
41129#, fuzzy, kde-format
41130msgctxt "@info: country code"
41131msgid "Ghana"
41132msgstr "Гана"
41133
41134#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:137
41135#, fuzzy, kde-format
41136msgctxt "@info: country code"
41137msgid "Gibraltar"
41138msgstr "Гібралтар"
41139
41140#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:138
41141#, fuzzy, kde-format
41142msgctxt "@info: country code"
41143msgid "Greece"
41144msgstr "Зялёны"
41145
41146#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:139
41147#, fuzzy, kde-format
41148msgctxt "@info: country code"
41149msgid "Greenland"
41150msgstr "Зялёны"
41151
41152#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:140
41153#, fuzzy, kde-format
41154msgctxt "@info: country code"
41155msgid "Grenada"
41156msgstr "Зялёны"
41157
41158#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:141
41159#, kde-format
41160msgctxt "@info: country code"
41161msgid "Guadaloupe"
41162msgstr ""
41163
41164#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:142
41165#, fuzzy, kde-format
41166msgctxt "@info: country code"
41167msgid "Guam"
41168msgstr "Гуам"
41169
41170#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:143
41171#, fuzzy, kde-format
41172msgctxt "@info: country code"
41173msgid "Guatemala"
41174msgstr "Гватэмала"
41175
41176#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:144
41177#, fuzzy, kde-format
41178msgctxt "@info: country code"
41179msgid "Guinea"
41180msgstr "Тон:"
41181
41182#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:145
41183#, fuzzy, kde-format
41184msgctxt "@info: country code"
41185msgid "Guinea-Bissau"
41186msgstr "Гвінэя-Бісаў"
41187
41188#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:146
41189#, fuzzy, kde-format
41190msgctxt "@info: country code"
41191msgid "Guyana"
41192msgstr "Сіні"
41193
41194#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:147
41195#, fuzzy, kde-format
41196msgctxt "@info: country code"
41197msgid "Haiti"
41198msgstr "Гаіці"
41199
41200#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:148
41201#, fuzzy, kde-format
41202msgctxt "@info: country code"
41203msgid "Heard and McDonald Islands"
41204msgstr "Астравы Тэркс і Кайкас"
41205
41206#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:149
41207#, fuzzy, kde-format
41208msgctxt "@info: country code"
41209msgid "Vatican"
41210msgstr "Паслядоўны"
41211
41212#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:150
41213#, fuzzy, kde-format
41214msgctxt "@info: country code"
41215msgid "Honduras"
41216msgstr "Гандурас"
41217
41218#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:151
41219#, fuzzy, kde-format
41220msgctxt "@info: country code"
41221msgid "Hong Kong"
41222msgstr "Ганконг"
41223
41224#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:152
41225#, fuzzy, kde-format
41226msgctxt "@info: country code"
41227msgid "Croatia"
41228msgstr "Харватыя"
41229
41230#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:153
41231#, fuzzy, kde-format
41232msgctxt "@info: country code"
41233msgid "Hungary"
41234msgstr "Венгрыя"
41235
41236#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:154
41237#, fuzzy, kde-format
41238msgctxt "@info: country code"
41239msgid "Iceland"
41240msgstr "Ісландыя"
41241
41242#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:155
41243#, fuzzy, kde-format
41244msgctxt "@info: country code"
41245msgid "India"
41246msgstr "Індыя"
41247
41248#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:156
41249#, fuzzy, kde-format
41250msgctxt "@info: country code"
41251msgid "Indonesia"
41252msgstr "Інданэзія"
41253
41254#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:157
41255#, fuzzy, kde-format
41256msgctxt "@info: country code"
41257msgid "Iran"
41258msgstr "Іран"
41259
41260#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:158
41261#, fuzzy, kde-format
41262msgctxt "@info: country code"
41263msgid "Iraq"
41264msgstr "Ірак"
41265
41266#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:159
41267#, fuzzy, kde-format
41268msgctxt "@info: country code"
41269msgid "Ireland"
41270msgstr "Ірландыя"
41271
41272#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:160
41273#, fuzzy, kde-format
41274msgctxt "@info: country code"
41275msgid "Israel"
41276msgstr "Падарожжа"
41277
41278#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:161
41279#, fuzzy, kde-format
41280msgctxt "@info: country code"
41281msgid "Italy"
41282msgstr "сёння"
41283
41284#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:162
41285#, fuzzy, kde-format
41286msgctxt "@info: country code"
41287msgid "Jamaica"
41288msgstr "Ямайка"
41289
41290#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:163
41291#, fuzzy, kde-format
41292msgctxt "@info: country code"
41293msgid "Japan"
41294msgstr "Японія"
41295
41296#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:164
41297#, fuzzy, kde-format
41298msgctxt "@info: country code"
41299msgid "Jordan"
41300msgstr "Іарданія"
41301
41302#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:165
41303#, fuzzy, kde-format
41304msgctxt "@info: country code"
41305msgid "Kazakhstan"
41306msgstr "Казахстан"
41307
41308#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:166
41309#, fuzzy, kde-format
41310msgctxt "@info: country code"
41311msgid "Kenya"
41312msgstr "Кенія"
41313
41314#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:167
41315#, fuzzy, kde-format
41316msgctxt "@info: country code"
41317msgid "Kiribati"
41318msgstr "Кiрыбацi"
41319
41320#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:168
41321#, fuzzy, kde-format
41322msgctxt "@info: country code"
41323msgid "North-Korea"
41324msgstr "Яшчэ"
41325
41326#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:169
41327#, fuzzy, kde-format
41328msgctxt "@info: country code"
41329msgid "South-Korea"
41330msgstr "Яшчэ"
41331
41332#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:170
41333#, fuzzy, kde-format
41334msgctxt "@info: country code"
41335msgid "Kuwait"
41336msgstr "Кувэйт"
41337
41338#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:171
41339#, fuzzy, kde-format
41340msgctxt "@info: country code"
41341msgid "Kyrgyz Republic"
41342msgstr "Чэхія"
41343
41344#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:172
41345#, fuzzy, kde-format
41346msgctxt "@info: country code"
41347msgid "Lao"
41348msgstr "Лаоская"
41349
41350#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:173
41351#, fuzzy, kde-format
41352msgctxt "@info: country code"
41353msgid "Latvia"
41354msgstr "Латвія"
41355
41356#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:174
41357#, fuzzy, kde-format
41358msgctxt "@info: country code"
41359msgid "Lebanon"
41360msgstr "Ліван"
41361
41362#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:175
41363#, fuzzy, kde-format
41364msgctxt "@info: country code"
41365msgid "Lesotho"
41366msgstr "Лесота"
41367
41368#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:176
41369#, fuzzy, kde-format
41370msgctxt "@info: country code"
41371msgid "Liberia"
41372msgstr "Ліберыя"
41373
41374#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:177
41375#, kde-format
41376msgctxt "@info: country code"
41377msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
41378msgstr ""
41379
41380#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:178
41381#, fuzzy, kde-format
41382msgctxt "@info: country code"
41383msgid "Liechtenstein"
41384msgstr "Ліхтэнштэйн"
41385
41386#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:179
41387#, fuzzy, kde-format
41388msgctxt "@info: country code"
41389msgid "Lithuania"
41390msgstr "Літва"
41391
41392#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:180
41393#, fuzzy, kde-format
41394msgctxt "@info: country code"
41395msgid "Luxembourg"
41396msgstr "Люксембург"
41397
41398#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:181
41399#, fuzzy, kde-format
41400msgctxt "@info: country code"
41401msgid "Macao"
41402msgstr "Макрас"
41403
41404#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:182
41405#, fuzzy, kde-format
41406msgctxt "@info: country code"
41407msgid "Macedonia"
41408msgstr "Пурпуровы"
41409
41410#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:183
41411#, fuzzy, kde-format
41412msgctxt "@info: country code"
41413msgid "Madagascar"
41414msgstr "Мадагаскар"
41415
41416#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:184
41417#, fuzzy, kde-format
41418msgctxt "@info: country code"
41419msgid "Malawi"
41420msgstr "Малаві"
41421
41422#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:185
41423#, fuzzy, kde-format
41424msgctxt "@info: country code"
41425msgid "Malaysia"
41426msgstr "Малайзія"
41427
41428#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:186
41429#, fuzzy, kde-format
41430msgctxt "@info: country code"
41431msgid "Maldives"
41432msgstr "Мальдывы"
41433
41434#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:187
41435#, fuzzy, kde-format
41436msgctxt "@info: country code"
41437msgid "Mali"
41438msgstr "Галоўны:"
41439
41440#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:188
41441#, fuzzy, kde-format
41442msgctxt "@info: country code"
41443msgid "Malta"
41444msgstr "Пурпуровы"
41445
41446#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:189
41447#, fuzzy, kde-format
41448msgctxt "@info: country code"
41449msgid "Marshall Islands"
41450msgstr "Маршаллавы астравы"
41451
41452#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:190
41453#, fuzzy, kde-format
41454msgctxt "@info: country code"
41455msgid "Martinique"
41456msgstr "Падтрымка"
41457
41458#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:191
41459#, fuzzy, kde-format
41460msgctxt "@info: country code"
41461msgid "Mauritania"
41462msgstr "Падтрымка"
41463
41464#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:192
41465#, fuzzy, kde-format
41466msgctxt "@info: country code"
41467msgid "Mauritius"
41468msgstr "Маўрыцы"
41469
41470#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:193
41471#, fuzzy, kde-format
41472msgctxt "@info: country code"
41473msgid "Mayotte"
41474msgstr "Павярнуць налева"
41475
41476#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:194
41477#, fuzzy, kde-format
41478msgctxt "@info: country code"
41479msgid "Mexico"
41480msgstr "Мексыка"
41481
41482#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:195
41483#, fuzzy, kde-format
41484msgctxt "@info: country code"
41485msgid "Micronesia"
41486msgstr "Інданэзія"
41487
41488#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:196
41489#, fuzzy, kde-format
41490msgctxt "@info: country code"
41491msgid "Moldova"
41492msgstr "Малдова"
41493
41494#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:197
41495#, fuzzy, kde-format
41496msgctxt "@info: country code"
41497msgid "Monaco"
41498msgstr "Монахром"
41499
41500#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:198
41501#, fuzzy, kde-format
41502msgctxt "@info: country code"
41503msgid "Mongolia"
41504msgstr "Манголія"
41505
41506#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:199
41507#, fuzzy, kde-format
41508msgctxt "@info: country code"
41509msgid "Montserrat"
41510msgstr "Кантраст:"
41511
41512#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:200
41513#, fuzzy, kde-format
41514msgctxt "@info: country code"
41515msgid "Morocco"
41516msgstr "Марока"
41517
41518#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:201
41519#, fuzzy, kde-format
41520msgctxt "@info: country code"
41521msgid "Mozambique"
41522msgstr "Мазамбік"
41523
41524#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:202
41525#, fuzzy, kde-format
41526msgctxt "@info: country code"
41527msgid "Myanmar"
41528msgstr "Самастойнае"
41529
41530#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:203
41531#, fuzzy, kde-format
41532msgctxt "@info: country code"
41533msgid "Namibia"
41534msgstr "Намібія"
41535
41536#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:204
41537#, fuzzy, kde-format
41538msgctxt "@info: country code"
41539msgid "Nauru"
41540msgstr "Науру"
41541
41542#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:205
41543#, fuzzy, kde-format
41544msgctxt "@info: country code"
41545msgid "Nepal"
41546msgstr "Непал"
41547
41548#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:206
41549#, fuzzy, kde-format
41550msgctxt "@info: country code"
41551msgid "Netherlands Antilles"
41552msgstr "Нідэрландскія Антылы"
41553
41554#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:207
41555#, fuzzy, kde-format
41556msgctxt "@info: country code"
41557msgid "Netherlands"
41558msgstr "Галяндыя"
41559
41560#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:208
41561#, fuzzy, kde-format
41562msgctxt "@info: country code"
41563msgid "New Caledonia"
41564msgstr "Новая Каледонія"
41565
41566#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:209
41567#, fuzzy, kde-format
41568msgctxt "@info: country code"
41569msgid "New Zealand"
41570msgstr "Новая Зеландыя"
41571
41572#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:210
41573#, fuzzy, kde-format
41574msgctxt "@info: country code"
41575msgid "Nicaragua"
41576msgstr "Нікарагуа"
41577
41578#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:211
41579#, fuzzy, kde-format
41580msgctxt "@info: country code"
41581msgid "Niger"
41582msgstr "Нігер"
41583
41584#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:212
41585#, fuzzy, kde-format
41586msgctxt "@info: country code"
41587msgid "Nigeria"
41588msgstr "Паслядоўны"
41589
41590#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:213
41591#, fuzzy, kde-format
41592msgctxt "@info: country code"
41593msgid "Niue"
41594msgstr "Ніўэ"
41595
41596#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:214
41597#, fuzzy, kde-format
41598msgctxt "@info: country code"
41599msgid "Norfolk Island"
41600msgstr "Востраў Норфалк"
41601
41602#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:215
41603#, fuzzy, kde-format
41604msgctxt "@info: country code"
41605msgid "Northern Mariana Islands"
41606msgstr "Паўночныя Марыянскія астравы"
41607
41608#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:216
41609#, fuzzy, kde-format
41610msgctxt "@info: country code"
41611msgid "Norway"
41612msgstr "Нарвегія"
41613
41614#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:217
41615#, fuzzy, kde-format
41616msgctxt "@info: country code"
41617msgid "Oman"
41618msgstr "Аман"
41619
41620#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:218
41621#, fuzzy, kde-format
41622msgctxt "@info: country code"
41623msgid "Pakistan"
41624msgstr "Пакістан"
41625
41626#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:219
41627#, fuzzy, kde-format
41628msgctxt "@info: country code"
41629msgid "Palau"
41630msgstr "Палау"
41631
41632#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:220
41633#, fuzzy, kde-format
41634msgctxt "@info: country code"
41635msgid "Palestinian Territory"
41636msgstr "Палесцінская тэрыторыя"
41637
41638#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:221
41639#, fuzzy, kde-format
41640msgctxt "@info: country code"
41641msgid "Panama"
41642msgstr "Панама"
41643
41644#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:222
41645#, fuzzy, kde-format
41646msgctxt "@info: country code"
41647msgid "Papua New Guinea"
41648msgstr "Папуа–Новая Гвінея"
41649
41650#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:223
41651#, fuzzy, kde-format
41652msgctxt "@info: country code"
41653msgid "Paraguay"
41654msgstr "Парагвай"
41655
41656#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:224
41657#, fuzzy, kde-format
41658msgctxt "@info: country code"
41659msgid "Peru"
41660msgstr "Папера"
41661
41662#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:225
41663#, fuzzy, kde-format
41664msgctxt "@info: country code"
41665msgid "Philippines"
41666msgstr "Філіпіны"
41667
41668#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:226
41669#, fuzzy, kde-format
41670msgctxt "@info: country code"
41671msgid "Pitcairn Island"
41672msgstr "Брытанскія Віргінскія астравы"
41673
41674#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:227
41675#, fuzzy, kde-format
41676msgctxt "@info: country code"
41677msgid "Poland"
41678msgstr "Польшча"
41679
41680#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:228
41681#, fuzzy, kde-format
41682msgctxt "@info: country code"
41683msgid "Portugal"
41684msgstr "Партугалія"
41685
41686#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:229
41687#, fuzzy, kde-format
41688msgctxt "@info: country code"
41689msgid "Puerto Rico"
41690msgstr "Пуэрта Рыка"
41691
41692#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:230
41693#, fuzzy, kde-format
41694msgctxt "@info: country code"
41695msgid "Qatar"
41696msgstr "Катар"
41697
41698#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:231
41699#, fuzzy, kde-format
41700msgctxt "@info: country code"
41701msgid "Reunion"
41702msgstr "Сонца"
41703
41704#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:232
41705#, fuzzy, kde-format
41706msgctxt "@info: country code"
41707msgid "Romania"
41708msgstr "Румынія"
41709
41710#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:233
41711#, fuzzy, kde-format
41712#| msgid "Description"
41713msgctxt "@info: country code"
41714msgid "Russian Federation"
41715msgstr "Апісанне"
41716
41717#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:234
41718#, fuzzy, kde-format
41719msgctxt "@info: country code"
41720msgid "Rwanda"
41721msgstr "Руанда"
41722
41723#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:235
41724#, kde-format
41725msgctxt "@info: country code"
41726msgid "St. Helena"
41727msgstr ""
41728
41729#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:236
41730#, fuzzy, kde-format
41731msgctxt "@info: country code"
41732msgid "St. Kitts and Nevis"
41733msgstr "Сэнт-Крыстофер і Нэвіс"
41734
41735#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:237
41736#, fuzzy, kde-format
41737msgctxt "@info: country code"
41738msgid "St. Lucia"
41739msgstr "Сэнт-Люсія"
41740
41741#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:238
41742#, kde-format
41743msgctxt "@info: country code"
41744msgid "St. Pierre and Miquelon"
41745msgstr ""
41746
41747#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:239
41748#, fuzzy, kde-format
41749msgctxt "@info: country code"
41750msgid "St. Vincent and the Grenadines"
41751msgstr "Сэнт-Вінсэнт і Грэнадыны"
41752
41753#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:240
41754#, fuzzy, kde-format
41755msgctxt "@info: country code"
41756msgid "Samoa"
41757msgstr "Самоа"
41758
41759#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:241
41760#, fuzzy, kde-format
41761msgctxt "@info: country code"
41762msgid "San Marino"
41763msgstr "Сан-Марына"
41764
41765#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:242
41766#, fuzzy, kde-format
41767msgctxt "@info: country code"
41768msgid "Sao Tome and Principe"
41769msgstr "Сан-Томэ і Прынсыпі"
41770
41771#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:243
41772#, fuzzy, kde-format
41773msgctxt "@info: country code"
41774msgid "Saudi Arabia"
41775msgstr "Саудаўская Арабія"
41776
41777#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:244
41778#, fuzzy, kde-format
41779msgctxt "@info: country code"
41780msgid "Senegal"
41781msgstr "Агульныя"
41782
41783#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:245
41784#, kde-format
41785msgctxt "@info: country code"
41786msgid "Serbia"
41787msgstr ""
41788
41789#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:246
41790#, fuzzy, kde-format
41791msgctxt "@info: country code"
41792msgid "Seychelles"
41793msgstr "Пошукі"
41794
41795#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:247
41796#, fuzzy, kde-format
41797msgctxt "@info: country code"
41798msgid "Sierra Leone"
41799msgstr "Сьера Леонэ"
41800
41801#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:248
41802#, fuzzy, kde-format
41803msgctxt "@info: country code"
41804msgid "Singapore"
41805msgstr "Сінгапур"
41806
41807#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:249
41808#, fuzzy, kde-format
41809msgctxt "@info: country code"
41810msgid "Slovakia"
41811msgstr "Славакія"
41812
41813#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:250
41814#, fuzzy, kde-format
41815msgctxt "@info: country code"
41816msgid "Slovenia"
41817msgstr "Славенія"
41818
41819#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:251
41820#, fuzzy, kde-format
41821msgctxt "@info: country code"
41822msgid "Solomon Islands"
41823msgstr "Саламонавы астравы"
41824
41825#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:252
41826#, fuzzy, kde-format
41827msgctxt "@info: country code"
41828msgid "Somalia"
41829msgstr "Працяглы"
41830
41831#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:253
41832#, fuzzy, kde-format
41833msgctxt "@info: country code"
41834msgid "South Africa"
41835msgstr "Паўднёвая Афрыка"
41836
41837#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:254
41838#, kde-format
41839msgctxt "@info: country code"
41840msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
41841msgstr ""
41842
41843#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:255
41844#, fuzzy, kde-format
41845msgctxt "@info: country code"
41846msgid "Spain"
41847msgstr "Адзнака"
41848
41849#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:256
41850#, fuzzy, kde-format
41851msgctxt "@info: country code"
41852msgid "Sri Lanka"
41853msgstr "Шры-Ланка"
41854
41855#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:257
41856#, fuzzy, kde-format
41857msgctxt "@info: country code"
41858msgid "Sudan"
41859msgstr "Сонца"
41860
41861#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:258
41862#, fuzzy, kde-format
41863msgctxt "@info: country code"
41864msgid "Suriname"
41865msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
41866
41867#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:259
41868#, fuzzy, kde-format
41869msgctxt "@info: country code"
41870msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
41871msgstr "Астравы Тэркс і Кайкас"
41872
41873#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:260
41874#, fuzzy, kde-format
41875msgctxt "@info: country code"
41876msgid "Swaziland"
41877msgstr "Свазілэнд"
41878
41879#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:261
41880#, fuzzy, kde-format
41881msgctxt "@info: country code"
41882msgid "Sweden"
41883msgstr "Швецыя"
41884
41885#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:262
41886#, fuzzy, kde-format
41887msgctxt "@info: country code"
41888msgid "Switzerland"
41889msgstr "Швейцарыя"
41890
41891#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:263
41892#, fuzzy, kde-format
41893msgctxt "@info: country code"
41894msgid "Syrian Arab Republic"
41895msgstr "Цэнтральнаафрыканская Рэспубліка"
41896
41897#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:264
41898#, fuzzy, kde-format
41899msgctxt "@info: country code"
41900msgid "Taiwan"
41901msgstr "Тайвань"
41902
41903#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:265
41904#, fuzzy, kde-format
41905msgctxt "@info: country code"
41906msgid "Tajikistan"
41907msgstr "Таджыкістан"
41908
41909#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:266
41910#, fuzzy, kde-format
41911msgctxt "@info: country code"
41912msgid "Tanzania"
41913msgstr "Танзанія"
41914
41915#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:267
41916#, fuzzy, kde-format
41917msgctxt "@info: country code"
41918msgid "Thailand"
41919msgstr "Тайланд"
41920
41921#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:268
41922#, kde-format
41923msgctxt "@info: country code"
41924msgid "Timor-Leste"
41925msgstr ""
41926
41927#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:269
41928#, fuzzy, kde-format
41929msgctxt "@info: country code"
41930msgid "Togo"
41931msgstr "Зрабіць"
41932
41933#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:270
41934#, fuzzy, kde-format
41935msgctxt "@info: country code"
41936msgid "Tokelau Islands"
41937msgstr "Саламонавы астравы"
41938
41939#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:271
41940#, fuzzy, kde-format
41941msgctxt "@info: country code"
41942msgid "Tonga"
41943msgstr "Тонга"
41944
41945#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:272
41946#, fuzzy, kde-format
41947msgctxt "@info: country code"
41948msgid "Trinidad and Tobago"
41949msgstr "Трынідад і Табага"
41950
41951#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:273
41952#, fuzzy, kde-format
41953msgctxt "@info: country code"
41954msgid "Tunisia"
41955msgstr "Туніс"
41956
41957#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:274
41958#, fuzzy, kde-format
41959msgctxt "@info: country code"
41960msgid "Turkey"
41961msgstr "Турцыя"
41962
41963#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:275
41964#, fuzzy, kde-format
41965msgctxt "@info: country code"
41966msgid "Turkmenistan"
41967msgstr "Туркменістан"
41968
41969#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:276
41970#, fuzzy, kde-format
41971msgctxt "@info: country code"
41972msgid "Turks and Caicos Islands"
41973msgstr "Астравы Тэркс і Кайкас"
41974
41975#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:277
41976#, fuzzy, kde-format
41977msgctxt "@info: country code"
41978msgid "Tuvalu"
41979msgstr "Тувалу"
41980
41981#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:278
41982#, fuzzy, kde-format
41983msgctxt "@info: country code"
41984msgid "US Virgin Islands"
41985msgstr "Брытанскія Віргінскія астравы"
41986
41987#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:279
41988#, fuzzy, kde-format
41989msgctxt "@info: country code"
41990msgid "Uganda"
41991msgstr "Вярнуць"
41992
41993#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:280
41994#, fuzzy, kde-format
41995msgctxt "@info: country code"
41996msgid "Ukraine"
41997msgstr "Украіна"
41998
41999#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:281
42000#, fuzzy, kde-format
42001msgctxt "@info: country code"
42002msgid "United Arab Emirates"
42003msgstr "Злучаныя Арабскія Эміраты"
42004
42005#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:282
42006#, fuzzy, kde-format
42007msgctxt "@info: country code"
42008msgid "United Kingdom"
42009msgstr "Злучанае Каралеўства"
42010
42011#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:283
42012#, fuzzy, kde-format
42013msgctxt "@info: country code"
42014msgid "United States Minor Outlying Islands"
42015msgstr "Злучаныя Штаты Амерыкі"
42016
42017#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:284
42018#, fuzzy, kde-format
42019msgctxt "@info: country code"
42020msgid "United States of America"
42021msgstr "Злучаныя Штаты Амерыкі"
42022
42023#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:285
42024#, kde-format
42025msgctxt "@info: country code"
42026msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
42027msgstr ""
42028
42029#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:286
42030#, fuzzy, kde-format
42031msgctxt "@info: country code"
42032msgid "Uzbekistan"
42033msgstr "Узбекістан"
42034
42035#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:287
42036#, fuzzy, kde-format
42037msgctxt "@info: country code"
42038msgid "Vanuatu"
42039msgstr "Вытворца"
42040
42041#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:288
42042#, fuzzy, kde-format
42043msgctxt "@info: country code"
42044msgid "Venezuela"
42045msgstr "Венесуэла"
42046
42047#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:289
42048#, fuzzy, kde-format
42049msgctxt "@info: country code"
42050msgid "Viet Nam"
42051msgstr "Па назве"
42052
42053#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:290
42054#, fuzzy, kde-format
42055msgctxt "@info: country code"
42056msgid "Wallis and Futuna Islands "
42057msgstr "Астравы Тэркс і Кайкас"
42058
42059#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:291
42060#, fuzzy, kde-format
42061msgctxt "@info: country code"
42062msgid "Western Sahara"
42063msgstr "Заходняя Сахара"
42064
42065#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:292
42066#, fuzzy, kde-format
42067msgctxt "@info: country code"
42068msgid "Yemen"
42069msgstr "Зялёны"
42070
42071#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:293
42072#, fuzzy, kde-format
42073msgctxt "@info: country code"
42074msgid "Zambia"
42075msgstr "Замбія"
42076
42077#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:294
42078#, fuzzy, kde-format
42079msgctxt "@info: country code"
42080msgid "Zimbabwe"
42081msgstr "Зымбабвэ"
42082
42083#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:296
42084#, fuzzy, kde-format
42085msgctxt "@info: country code"
42086msgid "United Nations"
42087msgstr "Злучанае Каралеўства"
42088
42089#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:297
42090#, fuzzy, kde-format
42091msgctxt "@info: country code"
42092msgid "European Union"
42093msgstr "Еўрапейскі Саюз"
42094
42095#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:298
42096#, fuzzy, kde-format
42097msgctxt "@info: country code"
42098msgid "Space"
42099msgstr "Пошукі"
42100
42101#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:299
42102#, kde-format
42103msgctxt "@info: country code"
42104msgid "At Sea"
42105msgstr ""
42106
42107#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:300
42108#, fuzzy, kde-format
42109msgctxt "@info: country code"
42110msgid "In Flight"
42111msgstr "Павярнуць направа"
42112
42113#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:301
42114#, fuzzy, kde-format
42115msgctxt "@info: country code"
42116msgid "England"
42117msgstr "Англія"
42118
42119#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:302
42120#, fuzzy, kde-format
42121msgctxt "@info: country code"
42122msgid "Scotland"
42123msgstr "Другі:"
42124
42125#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:303
42126#, fuzzy, kde-format
42127msgctxt "@info: country code"
42128msgid "Northern Ireland"
42129msgstr "Паўночная Ірландыя"
42130
42131#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:304
42132#, fuzzy, kde-format
42133msgctxt "@info: country code"
42134msgid "Wales"
42135msgstr "Заходняя"
42136
42137#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:305
42138#, fuzzy, kde-format
42139msgctxt "@info: country code"
42140msgid "Palestine"
42141msgstr "Палесцінская тэрыторыя"
42142
42143#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:306
42144#, fuzzy, kde-format
42145msgctxt "@info: country code"
42146msgid "Gaza"
42147msgstr "Гана"
42148
42149#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:307
42150#, fuzzy, kde-format
42151msgctxt "@info: country code"
42152msgid "Jericho"
42153msgstr "Мексыка"
42154
42155#: core/libs/widgets/metadata/utils/countryselector.cpp:328
42156#, fuzzy, kde-format
42157#| msgid "Unknown"
42158msgctxt "@item: unknown country"
42159msgid "Unknown"
42160msgstr "Невядомы"
42161
42162#: core/libs/widgets/metadata/utils/subjectwidget.cpp:141
42163#, kde-format
42164msgctxt "@title: subject widget"
42165msgid "Use structured definition of the subject matter:"
42166msgstr ""
42167
42168#: core/libs/widgets/metadata/utils/subjectwidget.cpp:148
42169#, fuzzy, kde-format
42170msgctxt "@label: subject widget"
42171msgid "Use standard"
42172msgstr "Стандартны"
42173
42174#: core/libs/widgets/metadata/utils/subjectwidget.cpp:149
42175#, fuzzy, kde-format
42176msgctxt "@label: subject widget"
42177msgid "reference code"
42178msgstr "Скінуць вылучэнне"
42179
42180#: core/libs/widgets/metadata/utils/subjectwidget.cpp:158
42181#, fuzzy, kde-format
42182msgctxt "@label: subject widget"
42183msgid "Use custom definition"
42184msgstr "Асаблівы"
42185
42186#: core/libs/widgets/metadata/utils/subjectwidget.cpp:226
42187#, kde-format
42188msgctxt ""
42189"@label: Information Provider Reference: A name, registered with the IPTC/"
42190"NAA, identifying the provider that guarantees the uniqueness of the UNO"
42191msgid "I.P.R:"
42192msgstr ""
42193
42194#: core/libs/widgets/metadata/utils/subjectwidget.cpp:227
42195#, fuzzy, kde-format
42196msgctxt "@label: subject properties"
42197msgid "Reference:"
42198msgstr "Скінуць вылучэнне"
42199
42200#: core/libs/widgets/metadata/utils/subjectwidget.cpp:228
42201#, fuzzy, kde-format
42202#| msgid "Name:"
42203msgctxt "@label: subject properties"
42204msgid "Name:"
42205msgstr "Назва:"
42206
42207#: core/libs/widgets/metadata/utils/subjectwidget.cpp:229
42208#, fuzzy, kde-format
42209msgctxt "@label: subject properties"
42210msgid "Matter:"
42211msgstr "Павярнуць налева"
42212
42213#: core/libs/widgets/metadata/utils/subjectwidget.cpp:230
42214#, fuzzy, kde-format
42215msgctxt "@label: subject properties"
42216msgid "Detail:"
42217msgstr "Падрабязнасці"
42218
42219#: core/libs/widgets/metadata/utils/subjectwidget.cpp:237
42220#, fuzzy, kde-format
42221#| msgid "&Add"
42222msgctxt "@action: subject properties"
42223msgid "&Add"
42224msgstr "&Дадаць"
42225
42226#: core/libs/widgets/metadata/utils/subjectwidget.cpp:238
42227#, fuzzy, kde-format
42228#| msgid "&Delete"
42229msgctxt "@action: subject properties"
42230msgid "&Delete"
42231msgstr "В&ыдаліць"
42232
42233#: core/libs/widgets/metadata/utils/subjectwidget.cpp:239
42234#, fuzzy, kde-format
42235#| msgid "&Replace"
42236msgctxt "@action: subject properties"
42237msgid "&Replace"
42238msgstr "&Замяніць"
42239
42240#: core/libs/widgets/text/searchtextbar.cpp:95
42241#, fuzzy, kde-format
42242#| msgid "Search..."
42243msgctxt "@info: search text bar"
42244msgid "Search..."
42245msgstr "Шукаць..."
42246
42247#: core/libs/widgets/text/searchtextbar.cpp:278
42248#, fuzzy, kde-format
42249msgctxt "@info: search text bar"
42250msgid "Case sensitive"
42251msgstr "Увасабленне"
42252
42253#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:115
42254#, fuzzy, kde-format
42255msgctxt "@action"
42256msgid "Go to Previous"
42257msgstr "Папярэдняя"
42258
42259#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:116
42260#, kde-format
42261msgctxt "@info"
42262msgid "Go to previous place in folder-view hierarchy"
42263msgstr ""
42264
42265#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:132
42266#, kde-format
42267msgctxt "@action"
42268msgid "Go to Next"
42269msgstr ""
42270
42271#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:133
42272#, kde-format
42273msgctxt "@info"
42274msgid "Go to next place in folder-view hierarchy"
42275msgstr ""
42276
42277#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:149
42278#, kde-format
42279msgctxt "@action"
42280msgid "Go Up"
42281msgstr ""
42282
42283#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:150
42284#, kde-format
42285msgctxt "@info"
42286msgid "Go up in folder-view hierarchy"
42287msgstr ""
42288
42289#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:166
42290#, kde-format
42291msgctxt "@action"
42292msgid "Go Home"
42293msgstr ""
42294
42295#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:167
42296#, fuzzy, kde-format
42297msgctxt "@info"
42298msgid "Go to home directory"
42299msgstr "Па назве"
42300
42301#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:195
42302#, fuzzy, kde-format
42303msgctxt "@info: folder-view"
42304msgid "View Options"
42305msgstr "Апісанне"
42306
42307#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:198
42308#, kde-format
42309msgctxt "@info: folder-view"
42310msgid "Selection options to render folder-view."
42311msgstr ""
42312
42313#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:203
42314#, kde-format
42315msgctxt "@action:inmenu"
42316msgid "Short View"
42317msgstr ""
42318
42319#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:206
42320#, kde-format
42321msgctxt "@info"
42322msgid "Switch Folder-View to Short Mode"
42323msgstr ""
42324
42325#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:212
42326#, kde-format
42327msgctxt "@action:inmenu"
42328msgid "Detailed View"
42329msgstr ""
42330
42331#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:215
42332#, kde-format
42333msgctxt "@info"
42334msgid "Switch Folder-View to Detailed Mode"
42335msgstr ""
42336
42337#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:223
42338#, fuzzy, kde-format
42339msgctxt "@action:inmenu"
42340msgid "Show Bookmarks"
42341msgstr "Колер:"
42342
42343#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:226
42344#, kde-format
42345msgctxt "@info"
42346msgid "Show or Hide the Bookmarked places"
42347msgstr ""
42348
42349#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:231
42350#, fuzzy, kde-format
42351msgctxt "@action:inmenu"
42352msgid "More Settings..."
42353msgstr "Настаўленні"
42354
42355#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:234
42356#, kde-format
42357msgctxt "@info"
42358msgid "Open configure dialog with more settings options"
42359msgstr ""
42360
42361#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:246
42362#, fuzzy, kde-format
42363msgctxt "@info: folder-view"
42364msgid "Stack Options"
42365msgstr "Фільтр:"
42366
42367#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:249
42368#, kde-format
42369msgctxt "@info: folder-view"
42370msgid "Stack options to handle folder-view contents."
42371msgstr ""
42372
42373#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:253
42374#, fuzzy, kde-format
42375msgctxt "@action:inmenu"
42376msgid "Load Contents"
42377msgstr "Змест"
42378
42379#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:256
42380#, fuzzy, kde-format
42381msgctxt "@action"
42382msgid "Load Contents"
42383msgstr "Змест"
42384
42385#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:257
42386#, fuzzy, kde-format
42387msgctxt "@info"
42388msgid "Load contents to editor stack"
42389msgstr "Змест"
42390
42391#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:264
42392#, fuzzy, kde-format
42393msgctxt "@action:inmenu"
42394msgid "Append Contents"
42395msgstr "Змест"
42396
42397#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:267
42398#, fuzzy, kde-format
42399msgctxt "@action"
42400msgid "Append Contents"
42401msgstr "Змест"
42402
42403#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:268
42404#, fuzzy, kde-format
42405msgctxt "@info"
42406msgid "Append contents to editor stack"
42407msgstr "Змест"
42408
42409#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:282
42410#, fuzzy, kde-format
42411msgctxt "@info"
42412msgid "Enter the customized folder-view path or select from history"
42413msgstr "Асаблівы"
42414
42415#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:283
42416#, fuzzy, kde-format
42417msgctxt "@info: folder-view path edit"
42418msgid "Enter local path here..."
42419msgstr "Звесткі"
42420
42421#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:295
42422#, fuzzy, kde-format
42423msgctxt "@item: filter type mime"
42424msgid "JPEG images"
42425msgstr "Прагляд"
42426
42427#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:296
42428#, fuzzy, kde-format
42429msgctxt "@item: filter type mime"
42430msgid "TIFF images"
42431msgstr "Уласцівасці"
42432
42433#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:297
42434#, fuzzy, kde-format
42435msgctxt "@item: filter type mime"
42436msgid "PNG images"
42437msgstr "Фільтр:"
42438
42439#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:298
42440#, fuzzy, kde-format
42441msgctxt "@item: filter type mime"
42442msgid "PGF images"
42443msgstr "Фільтр:"
42444
42445#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:299
42446#, fuzzy, kde-format
42447msgctxt "@item: filter type mime"
42448msgid "HEIF images"
42449msgstr "Уласцівасці"
42450
42451#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:300
42452#, fuzzy, kde-format
42453msgctxt "@item: filter type mime"
42454msgid "DNG images"
42455msgstr "Фільтр:"
42456
42457#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:301
42458#, fuzzy, kde-format
42459msgctxt "@item: filter type mime"
42460msgid "RAW images"
42461msgstr "&Відарыс"
42462
42463#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:310
42464#, fuzzy, kde-format
42465msgctxt "@item: filter type mime"
42466msgid "No RAW images"
42467msgstr "&Відарыс"
42468
42469#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:317
42470#, fuzzy, kde-format
42471msgctxt "@item: filter type mime"
42472msgid "All supported files"
42473msgstr "Па назве"
42474
42475#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbar.cpp:457
42476#, fuzzy, kde-format
42477msgctxt "@info"
42478msgid "Icon Size: %1"
42479msgstr "Памер:"
42480
42481#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarkdlg.cpp:107
42482#, fuzzy, kde-format
42483msgctxt "@title"
42484msgid "New Bookmark"
42485msgstr "&Выдаліць"
42486
42487#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarkdlg.cpp:111
42488#, fuzzy, kde-format
42489msgctxt "@title"
42490msgid "Edit Bookmark"
42491msgstr "Колер:"
42492
42493#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarkdlg.cpp:127
42494#, fuzzy, kde-format
42495#| msgid "&Title:"
42496msgctxt "@label: bookmark properties"
42497msgid "&Title:"
42498msgstr "&Загаловак:"
42499
42500#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarkdlg.cpp:130
42501#, fuzzy, kde-format
42502msgctxt "@info"
42503msgid "Enter bookmark title here..."
42504msgstr "Колер:"
42505
42506#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarkdlg.cpp:131
42507#, kde-format
42508msgctxt "@info"
42509msgid "The bookmark title which must be unique and not empty"
42510msgstr ""
42511
42512#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarkdlg.cpp:137
42513#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:220
42514#, fuzzy, kde-format
42515msgctxt "@label"
42516msgid "&Icon:"
42517msgstr "Памер:"
42518
42519#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarkdlg.cpp:145
42520#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:229
42521#, fuzzy, kde-format
42522#| msgid "Reset"
42523msgctxt "@action:button"
42524msgid "Reset"
42525msgstr "Скінуць"
42526
42527#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarkdlg.cpp:158
42528#, fuzzy, kde-format
42529#| msgid "Path:"
42530msgctxt "@label: bookmark properties"
42531msgid "&Path:"
42532msgstr "Шлях:"
42533
42534#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarkdlg.cpp:163
42535#, fuzzy, kde-format
42536msgctxt "@info"
42537msgid "Enter bookmark path here..."
42538msgstr "Звесткі"
42539
42540#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarklist.cpp:72
42541#, kde-format
42542msgctxt "@info"
42543msgid "You can add or remove bookmarked places here."
42544msgstr ""
42545
42546#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarklist.cpp:128
42547#, fuzzy, kde-format
42548msgctxt "@title"
42549msgid "Bookmarks"
42550msgstr "Колер:"
42551
42552#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarklist.cpp:137
42553#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoritelist.cpp:151
42554#, fuzzy, kde-format
42555msgctxt "@action: context menu"
42556msgid "Load Contents"
42557msgstr "Змест"
42558
42559#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarks.cpp:105
42560#, fuzzy, kde-format
42561msgctxt "@title"
42562msgid "Places"
42563msgstr "&Замяніць"
42564
42565#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarks.cpp:114
42566#, fuzzy, kde-format
42567msgctxt "@action"
42568msgid "Add Bookmark"
42569msgstr "Колер:"
42570
42571#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarks.cpp:115
42572#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavorites.cpp:109
42573#, fuzzy, kde-format
42574msgctxt "@info"
42575msgid "Add new bookmark to the list"
42576msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
42577
42578#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarks.cpp:131
42579#, fuzzy, kde-format
42580msgctxt "@action"
42581msgid "Del Bookmark"
42582msgstr "&Выдаліць"
42583
42584#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarks.cpp:132
42585#, fuzzy, kde-format
42586msgctxt "@info"
42587msgid "Remove selected bookmark from the list"
42588msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
42589
42590#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarks.cpp:149
42591#, fuzzy, kde-format
42592msgctxt "@action"
42593msgid "Edit Bookmark"
42594msgstr "Колер:"
42595
42596#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarks.cpp:150
42597#, kde-format
42598msgctxt "@info"
42599msgid "Edit current bookmark from the list"
42600msgstr ""
42601
42602#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarks.cpp:254
42603#, fuzzy, kde-format
42604msgctxt "@title: window"
42605msgid "Add New Bookmark"
42606msgstr "&Выдаліць"
42607
42608#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarks.cpp:255
42609#, kde-format
42610msgctxt "@info"
42611msgid ""
42612"This bookmark referencing\n"
42613"%1\n"
42614"already exists in the list with name \"%2\"."
42615msgstr ""
42616
42617#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarks.cpp:268
42618#, fuzzy, kde-format
42619msgctxt "@title: window"
42620msgid "Confirm Bookmark Deletion"
42621msgstr "Пераўтварыць"
42622
42623#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarks.cpp:269
42624#, kde-format
42625msgctxt "@info"
42626msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1\"?"
42627msgstr ""
42628
42629#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarks.cpp:366
42630#, fuzzy, kde-format
42631msgctxt "@title"
42632msgid "My Bookmarks"
42633msgstr "Колер:"
42634
42635#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewbookmarks.cpp:397
42636#, fuzzy, kde-format
42637msgctxt "@title"
42638msgid "Usual Places"
42639msgstr "&Замяніць"
42640
42641#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewlist.cpp:146
42642#, fuzzy, kde-format
42643msgctxt "@title"
42644msgid "Folder-View"
42645msgstr "Фільтр:"
42646
42647#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewlist.cpp:157
42648#, kde-format
42649msgctxt "@title"
42650msgid "Stack"
42651msgstr ""
42652
42653#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewlist.cpp:165
42654#, fuzzy, kde-format
42655msgctxt "@action: context menu"
42656msgid "Add Bookmark"
42657msgstr "Колер:"
42658
42659#: core/showfoto/folderview/showfotofolderviewsidebar.cpp:393
42660#, fuzzy, kde-format
42661msgctxt "@title: file system tree"
42662msgid "Folders"
42663msgstr "Фільтр:"
42664
42665#: core/showfoto/main/main.cpp:124
42666#, kde-format
42667msgctxt "@title"
42668msgid "Showfoto"
42669msgstr ""
42670
42671#: core/showfoto/main/main.cpp:142
42672#, kde-format
42673msgctxt "command line option"
42674msgid "File(s) or folder(s) to open"
42675msgstr ""
42676
42677#: core/showfoto/main/main.cpp:224
42678#, kde-format
42679msgctxt "#info"
42680msgid ""
42681"<p>You are running Showfoto as a 32-bit version on a 64-bit Windows.</"
42682"p><p>Please install the 64-bit version of Showfoto to get a better "
42683"experience with Showfoto.</p>"
42684msgstr ""
42685
42686#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:76
42687#, fuzzy, kde-format
42688msgid "Loading themes..."
42689msgstr "Перайменаваць..."
42690
42691#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:196
42692#, kde-format
42693msgid ""
42694"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it "
42695"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color "
42696"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p>"
42697msgstr ""
42698
42699#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:230
42700#, fuzzy, kde-format
42701msgctxt "unknown image dimensions"
42702msgid "Unknown"
42703msgstr "Невядомы"
42704
42705#: core/showfoto/main/showfoto.cpp:255
42706#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:500
42707#, kde-format
42708msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
42709msgid "%1 (%2 of %3)"
42710msgstr ""
42711
42712#: core/showfoto/main/showfoto_config.cpp:125
42713#, kde-format
42714msgid "Delete File"
42715msgstr "Выдаліць файл"
42716
42717#: core/showfoto/main/showfoto_iofiles.cpp:87
42718#, kde-format
42719msgid "Error Saving File"
42720msgstr ""
42721
42722#: core/showfoto/main/showfoto_iofiles.cpp:88
42723#, kde-format
42724msgid "Failed to save file: %1"
42725msgstr ""
42726
42727#: core/showfoto/main/showfoto_iofiles.cpp:89
42728#, kde-format
42729msgid "Remote file handling is not supported"
42730msgstr ""
42731
42732#: core/showfoto/main/showfoto_iofiles.cpp:111
42733#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:583
42734#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:698
42735#, kde-format
42736msgid "Image saved successfully"
42737msgstr ""
42738
42739#: core/showfoto/main/showfoto_iofiles.cpp:194
42740#, kde-format
42741msgid ""
42742"About to delete file \"%1\"\n"
42743"Are you sure?"
42744msgstr ""
42745
42746#: core/showfoto/main/showfoto_iofiles.cpp:210
42747#, fuzzy, kde-format
42748msgid "Cannot delete \"%1\""
42749msgstr "Створаны:"
42750
42751#: core/showfoto/main/showfoto_open.cpp:67
42752#, kde-format
42753msgid "Open Images From Folder"
42754msgstr ""
42755
42756#: core/showfoto/main/showfoto_open.cpp:308
42757#, fuzzy, kde-format
42758msgid "There is no item to process."
42759msgstr "Рэйтынг:"
42760
42761#: core/showfoto/main/showfoto_open.cpp:330
42762#, kde-format
42763msgid "Error Loading File"
42764msgstr ""
42765
42766#: core/showfoto/main/showfoto_open.cpp:331
42767#, kde-format
42768msgid ""
42769"Failed to load file: \"%1\"\n"
42770"Remote file handling is not supported"
42771msgstr ""
42772
42773#: core/showfoto/main/showfoto_setup.cpp:31
42774#, kde-format
42775msgid "&Themes"
42776msgstr ""
42777
42778#: core/showfoto/main/showfoto_setup.cpp:41
42779#, kde-format
42780msgid "Open folder"
42781msgstr ""
42782
42783#. i18n: ectx: Menu (File)
42784#: core/showfoto/main/showfotoui5.rc:6
42785#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:6
42786#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:6
42787#, kde-format
42788msgid "&File"
42789msgstr "&Файл"
42790
42791#. i18n: ectx: Menu (Color)
42792#: core/showfoto/main/showfotoui5.rc:62
42793#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:63
42794#, kde-format
42795msgid "&Color"
42796msgstr "Колер"
42797
42798#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
42799#: core/showfoto/main/showfotoui5.rc:68
42800#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:69
42801#, fuzzy, kde-format
42802msgid "Enh&ance"
42803msgstr "Скасаваць"
42804
42805#. i18n: ectx: Menu (Transform)
42806#: core/showfoto/main/showfotoui5.rc:74
42807#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:75
42808#, kde-format
42809msgid "Tra&nsform"
42810msgstr ""
42811
42812#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
42813#: core/showfoto/main/showfotoui5.rc:80
42814#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:81
42815#, fuzzy, kde-format
42816msgid "&Decorate"
42817msgstr "Дата"
42818
42819#. i18n: ectx: Menu (Filters)
42820#: core/showfoto/main/showfotoui5.rc:86
42821#: core/utilities/imageeditor/main/imageeditorui5.rc:87
42822#, fuzzy, kde-format
42823msgid "Effec&ts"
42824msgstr "Інвертаваць выбар"
42825
42826#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:107 core/utilities/setup/setup.cpp:139
42827#, kde-format
42828msgid "Configure"
42829msgstr "Настаўленне"
42830
42831#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:114
42832#, kde-format
42833msgid "Editor Window"
42834msgstr ""
42835
42836#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:115
42837#, kde-format
42838msgid ""
42839"<qt>Editor Window Settings<br/><i>Customize editor window behavior</i></qt>"
42840msgstr ""
42841
42842#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:121 core/utilities/setup/setup.cpp:171
42843#, kde-format
42844msgid ""
42845"<qt>Embedded Image Information Management<br/><i>Setup relations between "
42846"images and metadata</i></qt>"
42847msgstr ""
42848
42849#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:126
42850#, kde-format
42851msgid "Tool Tip"
42852msgstr ""
42853
42854#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:127
42855#, kde-format
42856msgid ""
42857"<qt>Thumbbar and Folder-View Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize "
42858"information in tool-tips</i></qt>"
42859msgstr ""
42860
42861#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:132
42862#, kde-format
42863msgid "RAW Decoding"
42864msgstr ""
42865
42866#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:133
42867#, kde-format
42868msgid ""
42869"<qt>RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize default RAW decoding "
42870"settings</i></qt>"
42871msgstr ""
42872
42873#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:139
42874#, kde-format
42875msgid ""
42876"<qt>Settings for Color Management<br/><i>Customize color management "
42877"settings</i></qt>"
42878msgstr ""
42879
42880#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:144
42881#, kde-format
42882msgid "Save Images"
42883msgstr ""
42884
42885#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:145
42886#, kde-format
42887msgid ""
42888"<qt>Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default configuration used to "
42889"save images</i></qt>"
42890msgstr ""
42891
42892#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:150 core/utilities/setup/setup.cpp:214
42893#, fuzzy, kde-format
42894msgid "Plugins"
42895msgstr "Перайменаваць..."
42896
42897#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:151
42898#, kde-format
42899msgid ""
42900"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be "
42901"accessible from application</i></qt>"
42902msgstr ""
42903
42904#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:156
42905#, fuzzy, kde-format
42906#| msgid "Miscellaneous"
42907msgctxt "@title: misc setup options page"
42908msgid "Miscellaneous"
42909msgstr "Рознае"
42910
42911#: core/showfoto/setup/showfotosetup.cpp:157
42912#, kde-format
42913msgid ""
42914"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of "
42915"Showfoto</i></qt>"
42916msgstr ""
42917
42918#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:98
42919#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:111
42920#, fuzzy, kde-format
42921msgctxt "@label"
42922msgid "Rotate actions"
42923msgstr "Вылучэнне"
42924
42925#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:103
42926#, kde-format
42927msgctxt "@option:check"
42928msgid "Show images/thumbnails &rotated according to orientation tag."
42929msgstr ""
42930
42931#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:105
42932#, kde-format
42933msgctxt "@option:check"
42934msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip."
42935msgstr ""
42936
42937#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:124
42938#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:186
42939#, kde-format
42940msgctxt "@info:whatsthis"
42941msgid "Visit Exiv2 project website"
42942msgstr ""
42943
42944#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:132
42945#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:194
42946#, kde-format
42947msgctxt "@info"
42948msgid ""
42949"a standard used by most digital cameras today to store technical information "
42950"(like aperture and shutter speed) about an image."
42951msgstr ""
42952
42953#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:136
42954#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:198
42955#, kde-format
42956msgctxt "@info"
42957msgid ""
42958"an older standard used in digital photography to store photographer "
42959"information in images."
42960msgstr ""
42961
42962#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:142
42963#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:204
42964#, kde-format
42965msgctxt "@info"
42966msgid "a new standard used in digital photography, designed to replace IPTC."
42967msgstr ""
42968
42969#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:163
42970#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:223
42971#, fuzzy, kde-format
42972msgctxt "@title:tab"
42973msgid "Behavior"
42974msgstr "Паводзіны"
42975
42976#: core/showfoto/setup/showfotosetupmetadata.cpp:172
42977#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:59
42978#, fuzzy, kde-format
42979msgctxt "@title:tab"
42980msgid "ExifTool"
42981msgstr "Н&ачынне"
42982
42983#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:139
42984#, kde-format
42985msgid "Thumbbar, Folder-View, and Stack-View Items Sort Order"
42986msgstr ""
42987
42988#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:143
42989#, kde-format
42990msgid "Sort images by:"
42991msgstr ""
42992
42993#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:145
42994#, fuzzy, kde-format
42995msgctxt "sort images by date"
42996msgid "Date"
42997msgstr "Дата"
42998
42999#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:146
43000#, fuzzy, kde-format
43001msgctxt "sort images by name"
43002msgid "Name"
43003msgstr "Назва"
43004
43005#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:147
43006#, fuzzy, kde-format
43007msgctxt "sort images by size"
43008msgid "File Size"
43009msgstr "Змяніць памер"
43010
43011#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:148
43012#, kde-format
43013msgid ""
43014"Here, select whether newly-loaded images are sorted by their date, name, or "
43015"size on disk."
43016msgstr ""
43017
43018#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:151
43019#, kde-format
43020msgid "Reverse ordering"
43021msgstr ""
43022
43023#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:152
43024#, kde-format
43025msgid ""
43026"If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
43027"order."
43028msgstr ""
43029
43030#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:161
43031#, fuzzy, kde-format
43032msgid "Thumbbar Items"
43033msgstr "Альбомы"
43034
43035#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:164
43036#, fuzzy, kde-format
43037msgid "&Show image Format"
43038msgstr "Па даце"
43039
43040#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:165
43041#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:490
43042#, kde-format
43043msgid "Set this option to show image format over image thumbnail."
43044msgstr ""
43045
43046#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:166
43047#, fuzzy, kde-format
43048msgid "&Show Geolocation Indicator"
43049msgstr "Рэйтынг:"
43050
43051#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:167
43052#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:493
43053#, kde-format
43054msgid "Set this option to indicate if image has geolocation information."
43055msgstr ""
43056
43057#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:168
43058#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:199
43059#, kde-format
43060msgid "Scroll current item to center of thumbbar"
43061msgstr ""
43062
43063#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:177
43064#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:220
43065#, fuzzy, kde-format
43066msgid "Updates"
43067msgstr "Дата"
43068
43069#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:181
43070#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:224
43071#, fuzzy, kde-format
43072msgid "Check for new version:"
43073msgstr "&Запісаць як..."
43074
43075#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:183
43076#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:226
43077#, kde-format
43078msgid "Only For Stable Releases"
43079msgstr ""
43080
43081#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:184
43082#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:227
43083#, kde-format
43084msgid "Weekly Pre-Releases"
43085msgstr ""
43086
43087#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:185
43088#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:228
43089#, kde-format
43090msgid ""
43091"Set this option to configure which kind of new versions must be check for "
43092"updates.\n"
43093"\"Stable\" releases are official versions safe to use in production.\n"
43094"\"Pre-releases\" are proposed weekly to tests quickly new features\n"
43095"and are not recommended to use in production as bugs can remain."
43096msgstr ""
43097
43098#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:190
43099#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:233
43100#, kde-format
43101msgid "Use Version With Debug Symbols"
43102msgstr ""
43103
43104#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:191
43105#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:234
43106#, kde-format
43107msgid ""
43108"If this option is enabled, a version including debug symbols will be used "
43109"for updates.\n"
43110"This version is more heavy but can help developers to trace dysfunctions in "
43111"debugger."
43112msgstr ""
43113
43114#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:196
43115#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:239
43116#, kde-format
43117msgid "Last check: %1"
43118msgstr ""
43119
43120#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:197
43121#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:240
43122#, fuzzy, kde-format
43123msgid "Check now..."
43124msgstr "&Запісаць як..."
43125
43126#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:225
43127#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:292
43128#, fuzzy, kde-format
43129#| msgid "Behavior"
43130msgctxt "@title:tab"
43131msgid "Behaviour"
43132msgstr "Паводзіны"
43133
43134#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:232
43135#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:299
43136#, kde-format
43137msgid "&Show splash screen at startup"
43138msgstr ""
43139
43140#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:233
43141#, fuzzy, kde-format
43142msgid "Use native file dialogs from the system"
43143msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
43144
43145#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:236
43146#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:304
43147#, kde-format
43148msgid "Sidebar tab title:"
43149msgstr ""
43150
43151#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:238
43152#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:306
43153#, kde-format
43154msgid "Only For Active Tab"
43155msgstr ""
43156
43157#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:239
43158#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:307
43159#, kde-format
43160msgid "For All Tabs"
43161msgstr ""
43162
43163#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:240
43164#, kde-format
43165msgid "Set this option to configure how sidebars tab title are visible."
43166msgstr ""
43167
43168#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:243
43169#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:312
43170#, kde-format
43171msgid "Widget style:"
43172msgstr ""
43173
43174#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:245
43175#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:314
43176#, kde-format
43177msgid "Set this option to choose the default window decoration and looks."
43178msgstr ""
43179
43180#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:263
43181#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:331
43182#, kde-format
43183msgid "Icon theme (changes after restart):"
43184msgstr ""
43185
43186#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:265
43187#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:333
43188#, kde-format
43189msgid "Set this option to choose the default icon theme."
43190msgstr ""
43191
43192#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:269
43193#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:337
43194#, fuzzy, kde-format
43195msgctxt "icon theme"
43196msgid "Adwaita"
43197msgstr "Кувэйт"
43198
43199#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:270
43200#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:338
43201#, kde-format
43202msgctxt "icon theme"
43203msgid "Breeze"
43204msgstr ""
43205
43206#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:271
43207#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:339
43208#, kde-format
43209msgctxt "icon theme"
43210msgid "Breeze Dark"
43211msgstr ""
43212
43213#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:272
43214#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:340
43215#, kde-format
43216msgctxt "icon theme"
43217msgid "Faenza"
43218msgstr ""
43219
43220#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:273
43221#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:341
43222#, fuzzy, kde-format
43223msgctxt "icon theme"
43224msgid "Ambiance"
43225msgstr "Адлегласць:"
43226
43227#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:274
43228#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:342
43229#, kde-format
43230msgctxt "icon theme"
43231msgid "Humanity"
43232msgstr ""
43233
43234#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:275
43235#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:343
43236#, kde-format
43237msgctxt "icon theme"
43238msgid "Oxygen"
43239msgstr ""
43240
43241#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:298
43242#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:366
43243#, kde-format
43244msgid "Use Icon Theme From System"
43245msgstr ""
43246
43247#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:305
43248#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:373
43249#, fuzzy, kde-format
43250#| msgid "Selection"
43251msgid "Application font:"
43252msgstr "Вылучэнне"
43253
43254#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:306
43255#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:374
43256#, kde-format
43257msgid "Select here the font used to display text in whole application."
43258msgstr ""
43259
43260#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:320
43261#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:389
43262#, fuzzy, kde-format
43263msgctxt "@title:tab"
43264msgid "Appearance"
43265msgstr "Скасаваць"
43266
43267#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:326
43268#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:458
43269#, kde-format
43270msgctxt "@title:tab"
43271msgid "System"
43272msgstr ""
43273
43274#: core/showfoto/setup/showfotosetupmisc.cpp:348
43275#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:481
43276#, kde-format
43277msgid ""
43278"Check for new version option will verify the pre-releases.\n"
43279"\"Pre-releases\" are proposed weekly to tests quickly new features.\n"
43280"It's not recommended to use pre-release in production as bugs can remain,\n"
43281"unless you know what you are doing.\n"
43282"Do you want to continue?"
43283msgstr ""
43284
43285#: core/showfoto/setup/showfotosetupplugins.cpp:77
43286#, fuzzy, kde-format
43287msgctxt "@title:tab generic plugins list"
43288msgid "Generic"
43289msgstr "Звычайны"
43290
43291#: core/showfoto/setup/showfotosetupplugins.cpp:83
43292#, fuzzy, kde-format
43293msgctxt "@title:tab editor plugins list"
43294msgid "Image Editor"
43295msgstr "&Відарыс"
43296
43297#: core/showfoto/setup/showfotosetupplugins.cpp:89
43298#, fuzzy, kde-format
43299msgctxt "@title:tab loader plugins list"
43300msgid "Image Loaders"
43301msgstr "Настаўленні"
43302
43303#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:110
43304#, kde-format
43305msgid "Show Items' Toolti&ps With Thumbbar and Folder-View"
43306msgstr ""
43307
43308#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:111
43309#, kde-format
43310msgid ""
43311"Set this option to display the image information when the mouse hovers over "
43312"a thumbbar or folder-view item."
43313msgstr ""
43314
43315#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:115
43316#, kde-format
43317msgid "Select here the font used to display text in tooltips."
43318msgstr ""
43319
43320#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:119
43321#, kde-format
43322msgid "File/Image Information"
43323msgstr ""
43324
43325#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:122
43326#, kde-format
43327msgid "Show file name"
43328msgstr ""
43329
43330#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:123
43331#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:212
43332#, kde-format
43333msgid "Set this option to display the image file name."
43334msgstr ""
43335
43336#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:125
43337#, kde-format
43338msgid "Show file date"
43339msgstr ""
43340
43341#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:126
43342#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:215
43343#, kde-format
43344msgid "Set this option to display the image file date."
43345msgstr ""
43346
43347#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:128
43348#, kde-format
43349msgid "Show file size"
43350msgstr ""
43351
43352#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:129
43353#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:218
43354#, kde-format
43355msgid "Set this option to display the image file size."
43356msgstr ""
43357
43358#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:131
43359#, kde-format
43360msgid "Show image type"
43361msgstr ""
43362
43363#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:132
43364#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:221
43365#, kde-format
43366msgid "Set this option to display the image type."
43367msgstr ""
43368
43369#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:134
43370#, kde-format
43371msgid "Show image dimensions"
43372msgstr ""
43373
43374#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:135
43375#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:224
43376#, kde-format
43377msgid "Set this option to display the image dimensions in pixels."
43378msgstr ""
43379
43380#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:151
43381#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:244
43382#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:424
43383#, kde-format
43384msgid ""
43385"Set this option to display the make and model of the camera with which the "
43386"image has been taken."
43387msgstr ""
43388
43389#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:154
43390#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:247
43391#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:427
43392#, fuzzy, kde-format
43393msgid "Camera lens model"
43394msgstr "Назва"
43395
43396#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:155
43397#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:248
43398#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:428
43399#, kde-format
43400msgid ""
43401"Set this option to display the lens model with which the image was taken."
43402msgstr ""
43403
43404#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:158
43405#, kde-format
43406msgid "Show camera date"
43407msgstr ""
43408
43409#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:159
43410#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:252
43411#, kde-format
43412msgid "Set this option to display the date when the image was taken."
43413msgstr ""
43414
43415#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:162
43416#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:255
43417#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:432
43418#, kde-format
43419msgid ""
43420"Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
43421"take the image."
43422msgstr ""
43423
43424#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:166
43425#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:259
43426#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:436
43427#, kde-format
43428msgid ""
43429"Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
43430"the image."
43431msgstr ""
43432
43433#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:169
43434#, kde-format
43435msgid "Show camera mode and program"
43436msgstr ""
43437
43438#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:170
43439#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:263
43440#, kde-format
43441msgid ""
43442"Set this option to display the camera mode and program used to take the "
43443"image."
43444msgstr ""
43445
43446#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:173
43447#, kde-format
43448msgid "Show camera flash settings"
43449msgstr ""
43450
43451#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:174
43452#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:267
43453#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:440
43454#, kde-format
43455msgid ""
43456"Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
43457msgstr ""
43458
43459#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:177
43460#, kde-format
43461msgid "Show camera white balance settings"
43462msgstr ""
43463
43464#: core/showfoto/setup/showfotosetuptooltip.cpp:178
43465#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:271
43466#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:444
43467#, kde-format
43468msgid ""
43469"Set this option to display the camera white balance settings used to take "
43470"the image."
43471msgstr ""
43472
43473#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitem.cpp:107
43474#, kde-format
43475msgctxt "@title"
43476msgid "My Favorites"
43477msgstr ""
43478
43479#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitem.cpp:219
43480#, fuzzy, kde-format
43481#| msgid "File Properties"
43482msgctxt "@title"
43483msgid "Favorite Folder Properties"
43484msgstr "Уласцівасці файла"
43485
43486#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitem.cpp:221
43487#, fuzzy, kde-format
43488msgctxt "@info: favorite folder title property"
43489msgid "Name:"
43490msgstr "Назва:"
43491
43492#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitem.cpp:224
43493#, fuzzy, kde-format
43494#| msgid "Search:"
43495msgctxt "@info: favorite folder hierarchy property"
43496msgid "Hierarchy:"
43497msgstr "Шукаць:"
43498
43499#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitem.cpp:239
43500#, fuzzy, kde-format
43501#| msgid "File Properties"
43502msgctxt "@title"
43503msgid "Favorite Item Properties"
43504msgstr "Уласцівасці файла"
43505
43506#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitem.cpp:241
43507#, fuzzy, kde-format
43508msgctxt "@info: favorite item title property"
43509msgid "Name:"
43510msgstr "Назва:"
43511
43512#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitem.cpp:244
43513#, fuzzy, kde-format
43514msgctxt "@info: favorite item date property"
43515msgid "Created:"
43516msgstr "Створаны:"
43517
43518#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitem.cpp:247
43519#, fuzzy, kde-format
43520#| msgid "Search:"
43521msgctxt "@info: favorite item hierarchy property"
43522msgid "Hierarchy:"
43523msgstr "Шукаць:"
43524
43525#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitem.cpp:250
43526#, fuzzy, kde-format
43527msgctxt "@info; favorite item count elements property"
43528msgid "Items:"
43529msgstr "Альбомы"
43530
43531#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitem.cpp:253
43532#, fuzzy, kde-format
43533msgctxt "@info: favorite item caption property"
43534msgid "Description:"
43535msgstr "Апісанне"
43536
43537#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:156
43538#, fuzzy, kde-format
43539msgctxt "@label: favorite item title properties"
43540msgid "&Name:"
43541msgstr "Назва:"
43542
43543#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:160
43544#, fuzzy, kde-format
43545msgctxt "@info"
43546msgid "Enter favorite entry name here..."
43547msgstr "Колер:"
43548
43549#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:161
43550#, kde-format
43551msgctxt "@info"
43552msgid "The favorite item name which must be unique and not empty"
43553msgstr ""
43554
43555#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:167
43556#, fuzzy, kde-format
43557#| msgid "Search:"
43558msgctxt "@label: favorite item hierarchy properties"
43559msgid "Hierarchy:"
43560msgstr "Шукаць:"
43561
43562#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:170
43563#, kde-format
43564msgctxt "@info"
43565msgid "The favorite entry hierarchy which must be unique in tree-view"
43566msgstr ""
43567
43568#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:175
43569#, fuzzy, kde-format
43570#| msgid "Type:"
43571msgctxt "@label: favorite entry type properties"
43572msgid "Type:"
43573msgstr "Тып:"
43574
43575#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:178
43576#, fuzzy, kde-format
43577msgctxt "@item:inlistbox"
43578msgid "Favorite Folder"
43579msgstr "Здольнасць"
43580
43581#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:179
43582#, fuzzy, kde-format
43583msgctxt "@item:inlistbox"
43584msgid "Favorite Item"
43585msgstr "Здольнасць"
43586
43587#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:181
43588#, kde-format
43589msgctxt "@info"
43590msgid ""
43591"A \"Favorite Item\" is a hierarchy entry hosting advanced properties as "
43592"date, icon, description, and images list. A \"Favorite Folder\" is a simple "
43593"entry in the hierarchy without extra property."
43594msgstr ""
43595
43596#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:189
43597#, fuzzy, kde-format
43598msgctxt "@label: favorite item caption properties"
43599msgid "&Description:"
43600msgstr "Апісанне"
43601
43602#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:193
43603#, fuzzy, kde-format
43604msgctxt "@info"
43605msgid "Enter favorite item description here..."
43606msgstr "Колер:"
43607
43608#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:199
43609#, fuzzy, kde-format
43610msgctxt "@label: favorite item date properties"
43611msgid "&Created:"
43612msgstr "Створаны:"
43613
43614#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:206
43615#, kde-format
43616msgctxt "@info"
43617msgid ""
43618"Select favorite item date. By default, day of item creation is assigned."
43619msgstr ""
43620
43621#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:211
43622#, kde-format
43623msgctxt "@info"
43624msgid "Use this button to select the date of the oldest image from the list."
43625msgstr ""
43626
43627#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:213
43628#, kde-format
43629msgctxt "@info"
43630msgid "Use this button to calculate the average date of images from the list."
43631msgstr ""
43632
43633#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:215
43634#, kde-format
43635msgctxt "@info"
43636msgid "Use this button to select the date of the newest image from the list."
43637msgstr ""
43638
43639#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:225
43640#, kde-format
43641msgctxt "@info"
43642msgid "Select here the icon to use for this favorite item in tree-view."
43643msgstr ""
43644
43645#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:230
43646#, kde-format
43647msgctxt "@info"
43648msgid "Assign favorite item icon to default in tree-view."
43649msgstr ""
43650
43651#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:243
43652#, fuzzy, kde-format
43653msgctxt "@label: favorites item file properties"
43654msgid "&Items:"
43655msgstr "Альбомы"
43656
43657#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:257
43658#, fuzzy, kde-format
43659#| msgid "Name"
43660msgctxt "@title:column file name"
43661msgid "Name"
43662msgstr "Назва"
43663
43664#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:258
43665#, fuzzy, kde-format
43666#| msgid "Size"
43667msgctxt "@title:column file size"
43668msgid "Size"
43669msgstr "Памер"
43670
43671#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:259
43672#, fuzzy, kde-format
43673#| msgid "Type"
43674msgctxt "@title:column file type-mime"
43675msgid "Type"
43676msgstr "Тып"
43677
43678#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:260
43679#, fuzzy, kde-format
43680#| msgid "Date"
43681msgctxt "@title:column file date"
43682msgid "Date"
43683msgstr "Дата"
43684
43685#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:261
43686#, fuzzy, kde-format
43687#| msgid "Path"
43688msgctxt "@title:column file path"
43689msgid "Path"
43690msgstr "Шлях"
43691
43692#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:263
43693#, kde-format
43694msgctxt "@info"
43695msgid ""
43696"This is the list of files hosted by this favorite item. The current selected "
43697"file from this list will be automatically shown in editor when favorite is "
43698"open. If none is selected, first one from the list will be displayed."
43699msgstr ""
43700
43701#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:381
43702#, fuzzy, kde-format
43703msgctxt "@label"
43704msgid "Note: favorite item name cannot be empty!"
43705msgstr "Змяніць памер"
43706
43707#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:385
43708#, fuzzy, kde-format
43709msgctxt "@label"
43710msgid "Note: favorite item files list cannot be empty!"
43711msgstr "Змяніць памер"
43712
43713#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:389
43714#, fuzzy, kde-format
43715#| msgid ""
43716#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
43717msgctxt "@label"
43718msgid "Note: favorite item name already exists in hierarchy!"
43719msgstr ""
43720"Файл з назвай \"%1\" ужо існуе. Ці вы сапраўды хочаце перазапісаць яго?"
43721
43722#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:419
43723#, fuzzy, kde-format
43724msgctxt "@label"
43725msgid "Note: favorite folder name cannot be empty!"
43726msgstr "Змяніць памер"
43727
43728#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:423
43729#, fuzzy, kde-format
43730#| msgid ""
43731#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
43732msgctxt "@label"
43733msgid "Note: favorite folder name already exists in hierarchy!"
43734msgstr ""
43735"Файл з назвай \"%1\" ужо існуе. Ці вы сапраўды хочаце перазапісаць яго?"
43736
43737#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:439
43738#, fuzzy, kde-format
43739msgctxt "@info"
43740msgid "%1 file"
43741msgid_plural "%1 files"
43742msgstr[0] "Рэйтынг:"
43743msgstr[1] "Рэйтынг:"
43744msgstr[2] "Рэйтынг:"
43745
43746#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:698
43747#, fuzzy, kde-format
43748msgctxt "@title"
43749msgid "New Favorite Item"
43750msgstr "Здольнасць"
43751
43752#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:702
43753#, fuzzy, kde-format
43754msgctxt "@title"
43755msgid "Edit Favorite Item"
43756msgstr "&Замяніць"
43757
43758#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:709
43759#, fuzzy, kde-format
43760msgctxt "@title"
43761msgid "New Favorite Folder"
43762msgstr "Здольнасць"
43763
43764#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:713
43765#, fuzzy, kde-format
43766msgctxt "@title"
43767msgid "Edit Favorite Folder"
43768msgstr "&Замяніць"
43769
43770#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:770
43771#, fuzzy, kde-format
43772msgctxt "@title: favorite item properties"
43773msgid "Could Not Calculate Average"
43774msgstr "Мадэль"
43775
43776#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoriteitemdlg.cpp:771
43777#, kde-format
43778msgctxt "@info: favorite item properties"
43779msgid "Could not calculate date average for this favorite item."
43780msgstr ""
43781
43782#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoritelist.cpp:78
43783#, kde-format
43784msgctxt "@info"
43785msgid "You can add or remove favorite stacks here."
43786msgstr ""
43787
43788#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavoritelist.cpp:129
43789#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavorites.cpp:99
43790#, kde-format
43791msgctxt "@title"
43792msgid "Favorites"
43793msgstr ""
43794
43795#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavorites.cpp:108
43796#, fuzzy, kde-format
43797msgctxt "@action"
43798msgid "Add Favorite"
43799msgstr "Фільтр:"
43800
43801#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavorites.cpp:126
43802#, fuzzy, kde-format
43803msgctxt "@action"
43804msgid "Add Sub-Folder"
43805msgstr "Фільтр:"
43806
43807#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavorites.cpp:127
43808#, fuzzy, kde-format
43809msgctxt "@info"
43810msgid "Add new sub-folder to the list"
43811msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
43812
43813#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavorites.cpp:144
43814#, fuzzy, kde-format
43815msgctxt "@action"
43816msgid "Delete Item"
43817msgstr "Зняць вылучэнне"
43818
43819#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavorites.cpp:145
43820#, fuzzy, kde-format
43821msgctxt "@info"
43822msgid "Remove selected item from the list"
43823msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
43824
43825#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavorites.cpp:162
43826#, fuzzy, kde-format
43827msgctxt "@action"
43828msgid "Edit Item"
43829msgstr "&Замяніць"
43830
43831#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavorites.cpp:163
43832#, fuzzy, kde-format
43833msgctxt "@info"
43834msgid "Edit current item from the list"
43835msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
43836
43837#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavorites.cpp:180
43838#, fuzzy, kde-format
43839msgctxt "@info: search text bar"
43840msgid "Search in Favorites..."
43841msgstr "Інвертаваць выбар"
43842
43843#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavorites.cpp:366
43844#, fuzzy, kde-format
43845msgctxt "@title: window"
43846msgid "Confirm Item Deletion"
43847msgstr "Пераўтварыць"
43848
43849#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavorites.cpp:367
43850#, kde-format
43851msgctxt "@info"
43852msgid ""
43853"Are you sure you want to remove the item \"%1\"\n"
43854"and all nested items if any?"
43855msgstr ""
43856
43857#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewfavorites.cpp:669
43858#, fuzzy, kde-format
43859msgctxt "@title"
43860msgid "Unnamed"
43861msgstr "Перайменаваць..."
43862
43863#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:98
43864#, fuzzy, kde-format
43865#| msgid "Name"
43866msgctxt "@title: item file name"
43867msgid "Name"
43868msgstr "Назва"
43869
43870#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:99
43871#, fuzzy, kde-format
43872#| msgid "Size"
43873msgctxt "@title: item file size"
43874msgid "Size"
43875msgstr "Памер"
43876
43877#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:100
43878#, fuzzy, kde-format
43879#| msgid "Type"
43880msgctxt "@title: item file type"
43881msgid "Type"
43882msgstr "Тып"
43883
43884#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:101
43885#, fuzzy, kde-format
43886#| msgid "Date"
43887msgctxt "@title: item date from metadata"
43888msgid "Date"
43889msgstr "Дата"
43890
43891#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:353
43892#, fuzzy, kde-format
43893msgctxt "@title"
43894msgid "Stack-View"
43895msgstr "Фільтр:"
43896
43897#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:355
43898#, fuzzy, kde-format
43899msgctxt "@title:menu"
43900msgid "Icon Size"
43901msgstr "Памер:"
43902
43903#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:360
43904#, fuzzy, kde-format
43905msgctxt "@action:inmenu"
43906msgid "Small (%1x%2)"
43907msgstr "&Відарыс"
43908
43909#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:364
43910#, fuzzy, kde-format
43911msgctxt "@action:inmenu"
43912msgid "Medium (%1x%2)"
43913msgstr "Змяніць памер"
43914
43915#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:368
43916#, fuzzy, kde-format
43917msgctxt "@action:inmenu"
43918msgid "Large (%1x%2)"
43919msgstr "Змяніць памер"
43920
43921#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:372
43922#, fuzzy, kde-format
43923msgctxt "@action:inmenu"
43924msgid "Huge (%1x%2)"
43925msgstr "Змяніць памер"
43926
43927#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:411
43928#, fuzzy, kde-format
43929msgctxt "@action: context menu"
43930msgid "Add as Favorite"
43931msgstr "&Відарыс"
43932
43933#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:425
43934#, fuzzy, kde-format
43935msgctxt "@action: context menu"
43936msgid "Clear All Items"
43937msgstr "Стандартны"
43938
43939#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewlist.cpp:433
43940#, fuzzy, kde-format
43941msgctxt "@action: context menu"
43942msgid "Remove Items"
43943msgstr "&Выдаліць"
43944
43945#: core/showfoto/stackview/showfotostackviewsidebar.cpp:228
43946#, kde-format
43947msgctxt "@title: stack-view list on items"
43948msgid "Stack"
43949msgstr ""
43950
43951#: core/showfoto/thumbbar/showfotodragdrophandler.cpp:59
43952#, fuzzy, kde-format
43953#| msgid "C&ancel"
43954msgctxt "@action"
43955msgid "C&ancel"
43956msgstr "&Скасаваць"
43957
43958#: core/showfoto/thumbbar/showfotoitemviewdelegate.cpp:263
43959#: core/utilities/import/items/itemviewimportdelegate.cpp:321
43960#, fuzzy, kde-format
43961msgctxt "date of image creation"
43962msgid "created: %1"
43963msgstr "Створаны:"
43964
43965#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:236
43966#, kde-format
43967msgid "By Name"
43968msgstr "Па назве"
43969
43970#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:237
43971#, kde-format
43972msgid "By Date"
43973msgstr "Па даце"
43974
43975#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:238
43976#, kde-format
43977msgid "By File Size"
43978msgstr ""
43979
43980#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:246
43981#, kde-format
43982msgctxt "@action: sort type"
43983msgid "Ascending"
43984msgstr ""
43985
43986#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:247
43987#, kde-format
43988msgctxt "@action: sort type"
43989msgid "Descending"
43990msgstr ""
43991
43992#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:274
43993#, fuzzy, kde-format
43994msgid "Current Name"
43995msgstr "Колькасць:"
43996
43997#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:274
43998#, fuzzy, kde-format
43999msgid "New Name"
44000msgstr "Назва:"
44001
44002#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:278
44003#, kde-format
44004msgid ""
44005"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
44006"name collision, either because the new name is equal to the current name, or "
44007"because the name has already been assigned to another item."
44008msgstr ""
44009
44010#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:334
44011#, fuzzy, kde-format
44012msgid "Rename"
44013msgid_plural "Rename (%1 images)"
44014msgstr[0] "Перайменаваць..."
44015msgstr[1] "Перайменаваць..."
44016msgstr[2] "Перайменаваць..."
44017
44018#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:436
44019#, fuzzy, kde-format
44020msgid "Sort Images"
44021msgstr "&Відарыс"
44022
44023#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:80
44024#, kde-format
44025msgid "<b>Renaming images. Please wait...</b>"
44026msgstr ""
44027
44028#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:95
44029#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:911
44030#, fuzzy, kde-format
44031msgid "Processing..."
44032msgstr "Уласцівасці..."
44033
44034#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:96
44035#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:169
44036#, fuzzy, kde-format
44037msgid "Renaming images"
44038msgstr "Апісанне"
44039
44040#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:170
44041#, kde-format
44042msgid ""
44043"An error occurred while renaming %1 image.\n"
44044"Do you want to rename this image again or rename this image by overwriting?"
44045msgid_plural ""
44046"An error occurred while renaming %1 images.\n"
44047"Do you want to rename these images again or rename these images by "
44048"overwriting?"
44049msgstr[0] ""
44050msgstr[1] ""
44051msgstr[2] ""
44052
44053#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:179
44054#, fuzzy, kde-format
44055msgid "Rename Again"
44056msgstr "Па назве"
44057
44058#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:181
44059#, kde-format
44060msgid "Overwrite"
44061msgstr "Замяніць"
44062
44063#: core/utilities/advancedrename/advancedrenameprocessdialog.cpp:229
44064#, fuzzy, kde-format
44065msgid "<b>Renaming images. Errors: %1</b>"
44066msgstr "Апісанне"
44067
44068#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:348
44069#, kde-format
44070msgid ""
44071"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
44072"renaming options and modifiers. For further explanation, use the information "
44073"button.</p>"
44074msgstr ""
44075
44076#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:355
44077#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:93
44078#, kde-format
44079msgid "Show a list of all available options"
44080msgstr ""
44081
44082#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:359
44083#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:107
44084#, fuzzy, kde-format
44085msgid "Modifiers"
44086msgstr "Зменены:"
44087
44088#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:361
44089#, kde-format
44090msgid ""
44091"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
44092"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
44093msgstr ""
44094
44095#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:375
44096#, fuzzy, kde-format
44097msgid "Renaming Options"
44098msgstr "Апісанне"
44099
44100#: core/utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:396
44101#, kde-format
44102msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
44103msgstr ""
44104
44105#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:55
44106#, kde-format
44107msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
44108msgstr ""
44109
44110#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
44111#, kde-format
44112msgid ""
44113"It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied "
44114"in the order you assign them."
44115msgstr ""
44116
44117#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:58
44118#, kde-format
44119msgid ""
44120"Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional "
44121"information about renaming and modifier options."
44122msgstr ""
44123
44124#: core/utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:60
44125#, kde-format
44126msgid ""
44127"The file list can be sorted, just right-click on it to see the sort criteria "
44128"(album UI only)."
44129msgstr ""
44130
44131#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:34
44132#, kde-format
44133msgid "Change Case"
44134msgstr ""
44135
44136#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:34
44137#, kde-format
44138msgid "change the case of a renaming option"
44139msgstr ""
44140
44141#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:38
44142#, fuzzy, kde-format
44143msgid "Convert to uppercase"
44144msgstr "Перамясціць у сметніцу"
44145
44146#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:39
44147#, fuzzy, kde-format
44148msgid "Uppercase"
44149msgstr "Верхні"
44150
44151#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:41
44152#, fuzzy, kde-format
44153msgid "Convert to lowercase"
44154msgstr "Перамясціць у сметніцу"
44155
44156#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:42
44157#, fuzzy, kde-format
44158msgid "Lowercase"
44159msgstr "Ніжні"
44160
44161#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:44
44162#, kde-format
44163msgid "Convert the first letter of each word to uppercase"
44164msgstr ""
44165
44166#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/casemodifier.cpp:45
44167#, kde-format
44168msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
44169msgstr ""
44170
44171#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:48
44172#, fuzzy, kde-format
44173msgid "Default Value"
44174msgstr "Прадвызначаны"
44175
44176#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:52
44177#, kde-format
44178msgid ""
44179"<p>Set a default value for empty strings.<br/>When applied to a renaming "
44180"option, an empty string will be replaced by the value you specify here.</p>"
44181msgstr ""
44182
44183#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:77
44184#, fuzzy, kde-format
44185msgctxt "default value for empty strings"
44186msgid "Default Value..."
44187msgstr "Прадвызначаны"
44188
44189#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:78
44190#, kde-format
44191msgid "Set a default value for empty strings"
44192msgstr ""
44193
44194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
44195#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:19
44196#, fuzzy, kde-format
44197msgctxt "The length of the string"
44198msgid "Length:"
44199msgstr "Зялёны:"
44200
44201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
44202#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:36
44203#, kde-format
44204msgctxt "Alignment of the text"
44205msgid "Alignment:"
44206msgstr ""
44207
44208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
44209#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/fillmodifierdialogwidget.ui:46
44210#, fuzzy, kde-format
44211msgctxt "The character the string should be filled with"
44212msgid "Character:"
44213msgstr "Створаны:"
44214
44215#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:71
44216#, fuzzy, kde-format
44217msgid "Range..."
44218msgstr "Дыяпазон:"
44219
44220#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:72
44221#, kde-format
44222msgid "Add only a specific range of a renaming option"
44223msgstr ""
44224
44225#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifier.cpp:76
44226#, kde-format
44227msgid ""
44228"Extract a specific range (if '||to||' is omitted, go to the end of string)"
44229msgstr ""
44230
44231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
44232#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifierdialogwidget.ui:19
44233#, fuzzy, kde-format
44234msgctxt "start of the range"
44235msgid "From:"
44236msgstr "Па даце"
44237
44238#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, toTheEndCheckBox)
44239#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifierdialogwidget.ui:33
44240#, kde-format
44241msgctxt "range goes to the end of the string"
44242msgid "to the end"
44243msgstr ""
44244
44245#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
44246#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/rangemodifierdialogwidget.ui:43
44247#, fuzzy, kde-format
44248msgctxt "end of the range"
44249msgid "To:"
44250msgstr "Два"
44251
44252#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:40
44253#, fuzzy, kde-format
44254msgid "Remove Doubles"
44255msgstr "&Выдаліць"
44256
44257#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:41
44258#, fuzzy, kde-format
44259msgid "Remove duplicate words"
44260msgstr "&Выдаліць"
44261
44262#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:61
44263#, fuzzy, kde-format
44264msgctxt "Replace text"
44265msgid "Replace..."
44266msgstr "&Замяніць"
44267
44268#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:61
44269#, kde-format
44270msgid "Replace text in a renaming option"
44271msgstr ""
44272
44273#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:65
44274#, kde-format
44275msgid ""
44276"Replace text (||options||: ||r|| = regular expression, ||i|| = ignore case)"
44277msgstr ""
44278
44279#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
44280#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:19
44281#, fuzzy, kde-format
44282msgctxt "Replace string"
44283msgid "Replace:"
44284msgstr "&Замяніць"
44285
44286#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
44287#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:33
44288#, fuzzy, kde-format
44289msgctxt "The string to replace the text with"
44290msgid "With:"
44291msgstr "Шырыня:"
44292
44293#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive)
44294#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:55
44295#, fuzzy, kde-format
44296msgid "Case Sensitive"
44297msgstr "Увасабленне"
44298
44299#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isRegExp)
44300#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:62
44301#, kde-format
44302msgid "Regular Expression"
44303msgstr ""
44304
44305#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:34
44306#, fuzzy, kde-format
44307msgid "Trimmed"
44308msgstr "&Загаловак:"
44309
44310#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/trimmedmodifier.cpp:35
44311#, kde-format
44312msgid "Remove leading, trailing and extra whitespace"
44313msgstr ""
44314
44315#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:39
44316#, fuzzy, kde-format
44317msgctxt "unique value for duplicate strings"
44318msgid "Unique"
44319msgstr "Падтрымка"
44320
44321#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:40
44322#, kde-format
44323msgid "Add a suffix number to have unique strings in duplicate values"
44324msgstr ""
44325
44326#: core/utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:46
44327#, kde-format
44328msgid "Add a suffix number, ||n|| specifies the number of digits to use"
44329msgstr ""
44330
44331#: core/utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:44
44332#, fuzzy, kde-format
44333msgid "Add the camera name"
44334msgstr "Назва"
44335
44336#: core/utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:48
44337#, fuzzy, kde-format
44338msgid "Camera name"
44339msgstr "Назва"
44340
44341#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:56
44342#: core/utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:57
44343#, kde-format
44344msgid "Keyword separator:"
44345msgstr ""
44346
44347#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:81
44348#, fuzzy, kde-format
44349msgid "Database..."
44350msgstr "Дата"
44351
44352#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:82
44353#, kde-format
44354msgid "Add information from the database"
44355msgstr ""
44356
44357#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/databaseoption.cpp:85
44358#, fuzzy, kde-format
44359msgid "Add database information"
44360msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
44361
44362#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:101
44363#, fuzzy, kde-format
44364msgid "Key"
44365msgstr "Ключавое слова"
44366
44367#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:61
44368#, fuzzy, kde-format
44369msgid "Common File Information"
44370msgstr "Пераўтварыць"
44371
44372#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:63
44373#, kde-format
44374msgid "Default comment of the image"
44375msgstr ""
44376
44377#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:64
44378#, fuzzy, kde-format
44379msgid "Default author of the image"
44380msgstr "Прадвызначаны"
44381
44382#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:65
44383#, fuzzy, kde-format
44384msgid "Image dimension"
44385msgstr "&Відарыс"
44386
44387#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:66
44388#, fuzzy, kde-format
44389msgid "Image file size"
44390msgstr "Па назве"
44391
44392#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:67
44393#, kde-format
44394msgid "Format of the media file"
44395msgstr ""
44396
44397#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:68
44398#, kde-format
44399msgid "Type of the media file"
44400msgstr ""
44401
44402#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:69
44403#, kde-format
44404msgid "Rating of the media file"
44405msgstr ""
44406
44407#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:70
44408#, kde-format
44409msgid "Height of the media file"
44410msgstr ""
44411
44412#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:71
44413#, kde-format
44414msgid "Width of the media file"
44415msgstr ""
44416
44417#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:72
44418#, fuzzy, kde-format
44419msgid "Image orientation"
44420msgstr "Арыентацыя:"
44421
44422#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:73
44423#, kde-format
44424msgid "Color depth (bits per channel)"
44425msgstr ""
44426
44427#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:74
44428#, fuzzy, kde-format
44429msgid "Color model of the image"
44430msgstr "Мадэль"
44431
44432#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:75
44433#, kde-format
44434msgid "A comma separated list of all authors"
44435msgstr ""
44436
44437#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:76
44438#, fuzzy, kde-format
44439msgid "Title of the image"
44440msgstr "Мадэль"
44441
44442#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:77
44443#, kde-format
44444msgid "A comma separated list of all tags"
44445msgstr ""
44446
44447#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/commonkeys.cpp:78
44448#, kde-format
44449msgid "A comma separated list of all tags with path"
44450msgstr ""
44451
44452#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:67
44453#, fuzzy, kde-format
44454msgid "Metadata Information"
44455msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
44456
44457#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:69
44458#, kde-format
44459msgid "Make of the camera"
44460msgstr ""
44461
44462#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:70
44463#, fuzzy, kde-format
44464msgid "Model of the camera"
44465msgstr "Назва"
44466
44467#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:71
44468#, kde-format
44469msgid "Lens of the camera"
44470msgstr ""
44471
44472#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:72
44473#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:448
44474#, kde-format
44475msgid "Aperture"
44476msgstr ""
44477
44478#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:73
44479#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:468
44480#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:487
44481#, kde-format
44482msgid "Focal length"
44483msgstr ""
44484
44485#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:74
44486#, kde-format
44487msgid "Focal length (35mm equivalent)"
44488msgstr ""
44489
44490#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:75
44491#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:506
44492#, fuzzy, kde-format
44493msgid "Exposure time"
44494msgstr "Экспарт"
44495
44496#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:76
44497#, fuzzy, kde-format
44498msgid "Exposure program"
44499msgstr "Экспарт"
44500
44501#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:77
44502#, fuzzy, kde-format
44503msgid "Exposure mode"
44504msgstr "Экспарт"
44505
44506#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:78
44507#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:550
44508#, fuzzy, kde-format
44509msgid "Sensitivity"
44510msgstr "Увасабленне"
44511
44512#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:79
44513#, kde-format
44514msgid "Flash mode"
44515msgstr ""
44516
44517#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:80
44518#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:597
44519#, kde-format
44520msgid "White balance"
44521msgstr ""
44522
44523#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:81
44524#, kde-format
44525msgid "White balance (color temperature)"
44526msgstr ""
44527
44528#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:82
44529#, kde-format
44530msgid "Metering mode"
44531msgstr ""
44532
44533#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:83
44534#, fuzzy, kde-format
44535msgid "Subject distance"
44536msgstr "Адлегласць:"
44537
44538#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:84
44539#, fuzzy, kde-format
44540msgid "Subject distance (category)"
44541msgstr "Адлегласць:"
44542
44543#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:86
44544#, fuzzy, kde-format
44545msgid "Display Aspect Ratio"
44546msgstr "Выдаліць пошук"
44547
44548#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:87
44549#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:887
44550#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:321
44551#, kde-format
44552msgid "Audio Bit Rate"
44553msgstr ""
44554
44555#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:88
44556#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:905
44557#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:324
44558#, kde-format
44559msgid "Audio Channel Type"
44560msgstr ""
44561
44562#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:89
44563#, kde-format
44564msgid "Audio Codec (Audio Codec)"
44565msgstr ""
44566
44567#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:90
44568#, kde-format
44569msgid "Duration of File"
44570msgstr ""
44571
44572#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:91
44573#, kde-format
44574msgid "Frame Rate of Video"
44575msgstr ""
44576
44577#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/metadatakeys.cpp:92
44578#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:336
44579#, fuzzy, kde-format
44580msgid "Video Codec"
44581msgstr "Выгляд"
44582
44583#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:57
44584#, fuzzy, kde-format
44585msgid "Position Information (GPS)"
44586msgstr "Пераўтварыць"
44587
44588#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:59
44589#, kde-format
44590msgid "Latitude in the format as described by the XMP specification"
44591msgstr ""
44592
44593#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:60
44594#, kde-format
44595msgid "Longitude in the format as described by the XMP specification"
44596msgstr ""
44597
44598#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:61
44599#, kde-format
44600msgid "Latitude as double value"
44601msgstr ""
44602
44603#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:62
44604#, kde-format
44605msgid "Longitude as double value"
44606msgstr ""
44607
44608#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:63
44609#, kde-format
44610msgid "Latitude in a human readable form"
44611msgstr ""
44612
44613#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:64
44614#, kde-format
44615msgid "Longitude in a human readable form"
44616msgstr ""
44617
44618#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:65
44619#, kde-format
44620msgid "Altitude in meters"
44621msgstr ""
44622
44623#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
44624#, kde-format
44625msgid "Altitude in a human readable form"
44626msgstr ""
44627
44628#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:67
44629#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:282
44630#, fuzzy, kde-format
44631msgid "Orientation"
44632msgstr "Арыентацыя:"
44633
44634#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:68
44635#, kde-format
44636msgid "Roll"
44637msgstr ""
44638
44639#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:69
44640#, fuzzy, kde-format
44641msgid "Tilt"
44642msgstr "Назва"
44643
44644#: core/utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:70
44645#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:611
44646#, kde-format
44647msgid "Accuracy"
44648msgstr ""
44649
44650#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:48
44651#, fuzzy, kde-format
44652msgctxt "@info: date format settings"
44653msgid "format settings"
44654msgstr "Настаўленні"
44655
44656#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:57
44657#, fuzzy, kde-format
44658msgctxt "@item:inlistbox date format"
44659msgid "Standard"
44660msgstr "Стандартны"
44661
44662#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:58
44663#, fuzzy, kde-format
44664msgctxt "@item:inlistbox date format"
44665msgid "ISO"
44666msgstr "ISO"
44667
44668#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:59
44669#, fuzzy, kde-format
44670msgctxt "@item:inlistbox date format"
44671msgid "Text"
44672msgstr "Тып:"
44673
44674#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:60
44675#, kde-format
44676msgctxt "@item:inlistbox date format"
44677msgid "Unix Time Stamp"
44678msgstr ""
44679
44680#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:61
44681#, fuzzy, kde-format
44682msgctxt "@item:inlistbox date format"
44683msgid "Custom"
44684msgstr "Асаблівы"
44685
44686#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:122
44687#, fuzzy, kde-format
44688msgctxt "@item: Get date information from the image"
44689msgid "Image"
44690msgstr "&Відарыс"
44691
44692#. i18nc("Get date information from the current date", "Current Date"),
44693#. QVariant(CurrentDateTime));
44694#.
44695#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:128
44696#, fuzzy, kde-format
44697msgctxt "@item: Set a fixed date"
44698msgid "Fixed Date"
44699msgstr "Па даце"
44700
44701#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:153
44702#, fuzzy, kde-format
44703msgctxt "@info"
44704msgid "Enter custom format"
44705msgstr "Асаблівы"
44706
44707#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:247
44708#, fuzzy, kde-format
44709msgctxt "@info"
44710msgid "example: "
44711msgstr "Назва:"
44712
44713#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:254
44714#, fuzzy, kde-format
44715msgctxt "@info"
44716msgid "Date && Time..."
44717msgstr "Дата і час"
44718
44719#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:255
44720#, fuzzy, kde-format
44721msgctxt "@info"
44722msgid "Add date and time information"
44723msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
44724
44725#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:258
44726#, fuzzy, kde-format
44727msgctxt "@item"
44728msgid "Date and time (standard format)"
44729msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
44730
44731#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:259
44732#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:260
44733#, fuzzy, kde-format
44734msgctxt "@item"
44735msgid "Date and time"
44736msgstr "Дата і час"
44737
44738#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
44739#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:19
44740#, fuzzy, kde-format
44741msgctxt "the source of the date (image, system etc...)"
44742msgid "Source:"
44743msgstr "Крыніца:"
44744
44745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
44746#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:32
44747#, fuzzy, kde-format
44748msgctxt "the format of the date"
44749msgid "Format:"
44750msgstr "Па даце"
44751
44752#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
44753#: core/utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:116
44754#, fuzzy, kde-format
44755msgid "Time:"
44756msgstr "&Загаловак:"
44757
44758#: core/utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:40
44759#, fuzzy, kde-format
44760msgctxt "renaming option for directory related information"
44761msgid "Directory"
44762msgstr "Па назве"
44763
44764#: core/utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
44765#, fuzzy, kde-format
44766msgid "Add the directory name"
44767msgstr "Па назве"
44768
44769#: core/utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:44
44770#, fuzzy, kde-format
44771msgid "Directory name"
44772msgstr "Па назве"
44773
44774#: core/utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45
44775#, kde-format
44776msgid ""
44777"Name of the parent directory, additional '.' characters move up in the "
44778"directory hierarchy"
44779msgstr ""
44780
44781#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:46
44782#, fuzzy, kde-format
44783msgid "File"
44784msgstr "&Файл"
44785
44786#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:47
44787#, fuzzy, kde-format
44788msgid "Add file properties"
44789msgstr "Уласцівасці файла"
44790
44791#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:53
44792#, fuzzy, kde-format
44793msgctxt "File name"
44794msgid "Name"
44795msgstr "Назва"
44796
44797#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:55
44798#, kde-format
44799msgid ""
44800"File extension, prepend with a '.' character, to modify the real file "
44801"extension"
44802msgstr ""
44803
44804#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:56
44805#, fuzzy, kde-format
44806msgctxt "File extension"
44807msgid "Extension"
44808msgstr "Сонца"
44809
44810#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:58
44811#, kde-format
44812msgid "Owner of the file"
44813msgstr ""
44814
44815#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:59
44816#, fuzzy, kde-format
44817msgctxt "Owner of the file"
44818msgid "Owner"
44819msgstr "Ніжні"
44820
44821#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:61
44822#, kde-format
44823msgid "Group of the file"
44824msgstr ""
44825
44826#: core/utilities/advancedrename/parser/options/filepropertiesoption.cpp:62
44827#, kde-format
44828msgctxt "Group of the file"
44829msgid "Group"
44830msgstr ""
44831
44832#: core/utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:105
44833#, fuzzy, kde-format
44834msgid "Metadata..."
44835msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
44836
44837#: core/utilities/advancedrename/parser/options/metadataoption.cpp:106
44838#, fuzzy, kde-format
44839msgid "Add metadata information"
44840msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
44841
44842#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:62
44843#, fuzzy, kde-format
44844msgctxt "Sequence Number"
44845msgid "Number..."
44846msgstr "Лік:"
44847
44848#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:63
44849#, kde-format
44850msgid "Add a sequence number"
44851msgstr ""
44852
44853#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:66
44854#, kde-format
44855msgid "Sequence number"
44856msgstr ""
44857
44858#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
44859#, kde-format
44860msgid ""
44861"Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware, ||f|| = folder aware)"
44862msgstr ""
44863
44864#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
44865#, kde-format
44866msgid "Sequence number (custom start)"
44867msgstr ""
44868
44869#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
44870#, kde-format
44871msgid "Sequence number (custom start + step)"
44872msgstr ""
44873
44874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
44875#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:19
44876#, fuzzy, kde-format
44877msgctxt "Number of digits "
44878msgid "Digits:"
44879msgstr "Вышыня:"
44880
44881#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
44882#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:41
44883#, fuzzy, kde-format
44884msgid "Custom Range"
44885msgstr "Асаблівы"
44886
44887#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
44888#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:49
44889#, fuzzy, kde-format
44890msgctxt "Start index for custom range"
44891msgid "Start:"
44892msgstr "Статус"
44893
44894#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
44895#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:73
44896#, fuzzy, kde-format
44897msgctxt "stepping for custom range"
44898msgid "Step:"
44899msgstr "Дата:"
44900
44901#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, extensionAware)
44902#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:98
44903#, kde-format
44904msgid "Extension aware numbering"
44905msgstr ""
44906
44907#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, folderAware)
44908#: core/utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:105
44909#, kde-format
44910msgid "Folder aware numbering"
44911msgstr ""
44912
44913#: core/utilities/extrasupport/addressbook/akonadiiface.cpp:75
44914#, kde-format
44915msgid "Create Tag From Address Book"
44916msgstr ""
44917
44918#: core/utilities/extrasupport/addressbook/akonadiiface.cpp:78
44919#, kde-format
44920msgid "No address book entries found"
44921msgstr ""
44922
44923#: core/utilities/facemanagement/threads/facepipeline_p.cpp:243
44924#, kde-format
44925msgid "Applying face changes"
44926msgstr ""
44927
44928#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:185
44929#, kde-format
44930msgctxt "@info:tooltip"
44931msgid "Confirm that the selected person is shown here"
44932msgstr ""
44933
44934#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:189
44935#, fuzzy, kde-format
44936msgctxt "@action"
44937msgid "Confirm"
44938msgstr "Настаўленне"
44939
44940#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:198
44941#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:223
44942#, fuzzy, kde-format
44943msgctxt "@action"
44944msgid "Remove"
44945msgstr "&Выдаліць"
44946
44947#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:199
44948#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:224
44949#, fuzzy, kde-format
44950msgctxt "@info:tooltip"
44951msgid "Remove this face region"
44952msgstr "&Выдаліць"
44953
44954#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:215
44955#, kde-format
44956msgctxt "@info:tooltip"
44957msgid "Unmark this face as Ignored"
44958msgstr ""
44959
44960#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:522
44961#, kde-format
44962msgctxt "@label"
44963msgid "Who is this?"
44964msgstr ""
44965
44966#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:574
44967#, fuzzy, kde-format
44968msgctxt "@info:tooltip"
44969msgid "Mark this face as Ignored"
44970msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
44971
44972#: core/utilities/facemanagement/widgets/assignnamewidget_p.cpp:578
44973#, kde-format
44974msgctxt "@info:tooltip"
44975msgid "Reject this suggestion"
44976msgstr ""
44977
44978#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:54
44979#, kde-format
44980msgid "Face Management in digiKam"
44981msgstr ""
44982
44983#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:79
44984#, kde-format
44985msgid ""
44986"The Face Workflow allows you to Detect and Recognize people in your "
44987"photographs."
44988msgstr ""
44989
44990#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:85
44991#, fuzzy, kde-format
44992msgid "<b>Face Detection</b>"
44993msgstr "Вылучэнне"
44994
44995#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:89
44996#, kde-format
44997msgid ""
44998"Face Detection allows digiKam to detect faces in your images. This step is "
44999"required before being able to recognize faces."
45000msgstr ""
45001
45002#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:95
45003#, fuzzy, kde-format
45004msgid "<b>Face Recognition</b>"
45005msgstr "Вылучэнне"
45006
45007#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:99
45008#, kde-format
45009msgid "Face Recognition will automatically recognize people in your images."
45010msgstr ""
45011
45012#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:104
45013#, kde-format
45014msgid ""
45015"https://docs.kde.org/?application=digikam&branch=trunk5&path=using-digikam."
45016"html#using-mainwindow-peopleview"
45017msgstr ""
45018
45019#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:110
45020#, kde-format
45021msgid ""
45022"For additional information, read the %1 \n"
45023"To ask questions, use our mailing list: digikam-users@kde.org \n"
45024msgstr ""
45025
45026#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:145
45027#, kde-format
45028msgid ""
45029"To run face detection, select the <u>Detect Faces</u> option in the Face "
45030"Scan panel and then click on <u>Scan Collection for Faces</u>"
45031msgstr ""
45032
45033#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:149
45034#, kde-format
45035msgid ""
45036"<b>Caution:</b> Running Face Detection for the first time can be fairly time "
45037"consuming. Make sure you use the <u>Search In</u> tab to restrict the target "
45038"of the scan."
45039msgstr ""
45040
45041#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:155
45042#, kde-format
45043msgid "digiKam offers two kinds of face detection scans: "
45044msgstr ""
45045
45046#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:160
45047#, kde-format
45048msgid "<b>Skip Images Already Scanned</b>"
45049msgstr ""
45050
45051#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:164
45052#, kde-format
45053msgid ""
45054"Choose this option if you haven't scanned yet or if the last scan yielded "
45055"good results but you would like to scan new images."
45056msgstr ""
45057
45058#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:171
45059#, kde-format
45060msgid "<b>Scan Again and Merge</b>"
45061msgstr ""
45062
45063#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:175
45064#, kde-format
45065msgid ""
45066"Choose this option if the results of the previous scan weren't accurate. "
45067"This would rescan all images again, and is time consuming."
45068msgstr ""
45069
45070#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:181
45071#, kde-format
45072msgid ""
45073"After the Face Scan is complete, you should see a new tag <u>Unknown</u> "
45074"where the results of the face scan will appear. You may now manually "
45075"identify a few of these faces and then proceed for face recognition."
45076msgstr ""
45077
45078#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:218
45079#, kde-format
45080msgid ""
45081"To manually identify a face, hover on any Unknown face and use the text box "
45082"to give it a name. This will lead to the creation of a face tag in case a "
45083"person of that name doesn't exist already. For best results identify 4-5 "
45084"faces for each person you want the scan to recognize."
45085msgstr ""
45086
45087#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:227
45088#, kde-format
45089msgid ""
45090"Running face recognition is similar to detection, just select <u>Recognize "
45091"Faces</u> from the Face Scan panel this time.\n"
45092"Face recognition will work on all Unknown faces. In case there's a face you "
45093"don't wish to be recognized, you can mark it as ignored.\n"
45094"This leads to the creation of a new <u>Ignored</u> tag, you can later unmark "
45095"the face if needed."
45096msgstr ""
45097
45098#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:245
45099#, kde-format
45100msgid ""
45101"You may select <u>Work on all processor cores</u>in order to increase the "
45102"speed of Face Recognition \n"
45103"The Face Accuracy slider allows you to control the accuracy of the "
45104"recognition algorithm. A higher specificity implies higher accuracy, however "
45105"this results in a smaller set of results."
45106msgstr ""
45107
45108#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:284
45109#, kde-format
45110msgid ""
45111"The results of facial recognition appear in the form of Unconfirmed results. "
45112"These results will show up in the Unconfirmed tag, as well as in the tag of "
45113"the person suggested for each face.\n"
45114"Hovering over Unconfirmed faces will display a few options:\n"
45115msgstr ""
45116
45117#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:297
45118#, kde-format
45119msgid ""
45120"The Confirm button allows you to confirm the suggestion. This would assign "
45121"the suggested name to the face"
45122msgstr ""
45123
45124#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:307
45125#, kde-format
45126msgid ""
45127"Use the Reject button, if the suggestion is incorrect. This would move the "
45128"face back to Unknown."
45129msgstr ""
45130
45131#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:318
45132#, kde-format
45133msgid ""
45134"Use the Delete button, if the suggestion is not a face. This will delete the "
45135"face region from the database."
45136msgstr ""
45137
45138#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:324
45139#, kde-format
45140msgid ""
45141"<b>Face Categorization and Sorting</b>\n"
45142"By default, faces will appear categorized based on their name. You may "
45143"change this behaviour, by going to <u>View -> Separate Items</u>.\n"
45144"Note that using a different categorization order will lead to Confirmed and "
45145"Unconfirmed faces appearing mixed with one another. To change this behaviour "
45146"you may modify the sorting order within each category by going to <u>View -> "
45147"Sort Items -> By Face Type</u>."
45148msgstr ""
45149
45150#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:336
45151#, kde-format
45152msgid ""
45153"<b>Improving Results of Face Recognition</b>\n"
45154"Apart from using the settings mentioned in the last page, face results may "
45155"also be improved by rebuilding the training data. This may be done through "
45156"Tools -> Maintenance -> Detect and Recognize Faces -> Clear and rebuild all "
45157"training data."
45158msgstr ""
45159
45160#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:356
45161#, fuzzy, kde-format
45162msgid "Confirm Faces"
45163msgstr "Пераўтварыць"
45164
45165#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:182
45166#, kde-format
45167msgctxt "@info:tooltip"
45168msgid ""
45169"digiKam can search for faces in your photos.\n"
45170"When you have identified your friends on a number of photos,\n"
45171"it can also recognize the people shown on your photos."
45172msgstr ""
45173
45174#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:191
45175#, kde-format
45176msgctxt "@label:listbox"
45177msgid "Skip images already scanned"
45178msgstr ""
45179
45180#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:192
45181#, kde-format
45182msgctxt "@label:listbox"
45183msgid "Scan again and merge results"
45184msgstr ""
45185
45186#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:196
45187#, fuzzy, kde-format
45188#| msgid "&Help"
45189msgctxt "@info"
45190msgid "Help"
45191msgstr "&Дапамога"
45192
45193#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:213
45194#, kde-format
45195msgctxt "@label:listbox"
45196msgid "Clear unconfirmed results and rescan"
45197msgstr ""
45198
45199#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:219
45200#, fuzzy, kde-format
45201msgctxt "@option:radio"
45202msgid "Detect faces"
45203msgstr "Скінуць вылучэнне"
45204
45205#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:220
45206#, kde-format
45207msgctxt "@info"
45208msgid "Find all faces in your photos"
45209msgstr ""
45210
45211#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:224
45212#, fuzzy, kde-format
45213msgctxt "@option:radio"
45214msgid "Detect and recognize faces"
45215msgstr "Скінуць вылучэнне"
45216
45217#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:225
45218#, kde-format
45219msgctxt "@info"
45220msgid ""
45221"Find all faces in your photos and\n"
45222"try to recognize which person is depicted"
45223msgstr ""
45224
45225#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:229
45226#, kde-format
45227msgctxt "@option:radio"
45228msgid "Recognize faces"
45229msgstr ""
45230
45231#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:230
45232#, kde-format
45233msgctxt "@info"
45234msgid ""
45235"Try again to recognize the people depicted\n"
45236"on marked but yet unconfirmed faces."
45237msgstr ""
45238
45239#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:253
45240#, fuzzy, kde-format
45241msgctxt "@title:tab"
45242msgid "Workflow"
45243msgstr "Выдаліць усё"
45244
45245#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:258
45246#, fuzzy, kde-format
45247msgctxt "@title:tab"
45248msgid "Search in"
45249msgstr "Шукаць:"
45250
45251#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:265
45252#, kde-format
45253msgctxt "@label"
45254msgid "Face Accuracy"
45255msgstr ""
45256
45257#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:268
45258#, fuzzy, kde-format
45259msgctxt "@label left extremities of a scale"
45260msgid "Sensitivity"
45261msgstr "Увасабленне"
45262
45263#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:271
45264#, fuzzy, kde-format
45265msgctxt "@label right extremities of a scale"
45266msgid "Specificity"
45267msgstr "Вылучэнне"
45268
45269#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:278
45270#, kde-format
45271msgctxt "@info:tooltip"
45272msgid ""
45273"Adjust sensitivity versus specificity: the higher the value, the more "
45274"accurately faces will\n"
45275"be recognized, but less faces will be recognized\n"
45276"(only faces that are very similar to pre-tagged faces are recognized)."
45277msgstr ""
45278
45279#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:288
45280#, kde-format
45281msgctxt "@option:check"
45282msgid "Use YOLO v3 detection model"
45283msgstr ""
45284
45285#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:290
45286#, kde-format
45287msgctxt "@info:tooltip"
45288msgid "Face detection with YOLO v3 data model. Better results but slower."
45289msgstr ""
45290
45291#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:293
45292#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:249
45293#, kde-format
45294msgctxt "@option:check"
45295msgid "Work on all processor cores"
45296msgstr ""
45297
45298#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:295
45299#, kde-format
45300msgctxt "@info:tooltip"
45301msgid ""
45302"Face detection and recognition are time-consuming tasks.\n"
45303"You can choose if you wish to employ all processor cores\n"
45304"on your system, or work in the background only on one core."
45305msgstr ""
45306
45307#: core/utilities/facemanagement/widgets/facescanwidget.cpp:305
45308#, fuzzy, kde-format
45309#| msgid "Settings"
45310msgctxt "@title:tab"
45311msgid "Settings"
45312msgstr "Настаўленні"
45313
45314#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:70
45315#, kde-format
45316msgid "<b>Configure where you keep your images</b>"
45317msgstr ""
45318
45319#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:83
45320#, kde-format
45321msgctxt ""
45322"This is a path name so you should include the slash in the translation"
45323msgid "/Pictures"
45324msgstr ""
45325
45326#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:89
45327#, kde-format
45328msgid ""
45329"<p>Please enter a location where you keep your images.</p> <p>You can choose "
45330"any local folder, even one that already contains images.<br/> More folders "
45331"can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
45332msgstr ""
45333
45334#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:97
45335#, kde-format
45336msgid ""
45337"<p><i>Note:</i> removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
45338"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>"
45339msgstr ""
45340
45341#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:159
45342#, kde-format
45343msgid ""
45344"You must select a folder for digiKam to use as the root album. All of your "
45345"images will go there."
45346msgstr ""
45347
45348#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:187
45349#, kde-format
45350msgid "Create Root Album Folder?"
45351msgstr ""
45352
45353#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:188
45354#, kde-format
45355msgid ""
45356"<p>The folder to use as the root album path does not exist:</p><p><b>%1</b></"
45357"p>Would you like digiKam to create it for you?"
45358msgstr ""
45359
45360#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:200
45361#, kde-format
45362msgid "Create Root Album Folder Failed"
45363msgstr ""
45364
45365#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:201
45366#, kde-format
45367msgid ""
45368"<p>digiKam could not create the folder to use as the root album.\n"
45369"Please select a different location.</p><p><b>%1</b></p>"
45370msgstr ""
45371
45372#: core/utilities/firstrun/collectionpage.cpp:226
45373#, kde-format
45374msgid ""
45375"You do not seem to have write access for the folder selected to be the root "
45376"album.\n"
45377"Warning: Without write access, items cannot be edited."
45378msgstr ""
45379
45380#: core/utilities/firstrun/databasepage.cpp:62
45381#, kde-format
45382msgid "<b>Configure where you will store databases</b>"
45383msgstr ""
45384
45385#: core/utilities/firstrun/metadatapage.cpp:64
45386#, kde-format
45387msgid "<b>Configure Metadata Storage to Files</b>"
45388msgstr ""
45389
45390#: core/utilities/firstrun/metadatapage.cpp:72
45391#, kde-format
45392msgid ""
45393"<qt><p>Set here if you want to store the information assigned to items in "
45394"digiKam in the files' metadata, to improve interoperability with other photo "
45395"management programs:</p></qt>"
45396msgstr ""
45397
45398#: core/utilities/firstrun/metadatapage.cpp:82
45399#, fuzzy, kde-format
45400msgid "Do nothing"
45401msgstr "Нічога не рабіць"
45402
45403#: core/utilities/firstrun/metadatapage.cpp:87
45404#, kde-format
45405msgid "Add information to files"
45406msgstr ""
45407
45408#: core/utilities/firstrun/metadatapage.cpp:97
45409#, kde-format
45410msgid ""
45411"<qt><p><i>Note:</i> recording information to the files' metadata can slow "
45412"down photo management operations.</p></qt>"
45413msgstr ""
45414
45415#: core/utilities/firstrun/migratefromdigikam4page.cpp:75
45416#, kde-format
45417msgid "Migration from digiKam 4"
45418msgstr ""
45419
45420#: core/utilities/firstrun/migratefromdigikam4page.cpp:82
45421#, kde-format
45422msgid ""
45423"<qt><p><h1><b>Migrate configuration and metadata from digiKam 4</b></h1></"
45424"p><p>You can choose here if you want to use the configuration and albums "
45425"from digiKam 4 in new digiKam. Please note the following warnings:</"
45426"p><p>Migration is done <b>at your own risk</b>. digiKam developers do not "
45427"recommend it and do not support it. On the other hand, creating a new "
45428"configuration might result in loss of tags and other metadata that was not "
45429"embedded inside the pictures and was only available in digiKam 4's database."
45430"</p><p>In either case you are recommended to backup the configuration files "
45431"and databases before proceeding.</p></qt>"
45432msgstr ""
45433
45434#: core/utilities/firstrun/migratefromdigikam4page.cpp:99
45435#, kde-format
45436msgid "Migrate configuration from digiKam 4"
45437msgstr ""
45438
45439#: core/utilities/firstrun/migratefromdigikam4page.cpp:108
45440#, fuzzy, kde-format
45441msgid "Create a new configuration"
45442msgstr "Статыстыка"
45443
45444#: core/utilities/firstrun/openfilepage.cpp:66
45445#, kde-format
45446msgid "<b>Configure Open File Behavior</b>"
45447msgstr ""
45448
45449#: core/utilities/firstrun/openfilepage.cpp:74
45450#, kde-format
45451msgid ""
45452"<qt><p>Specify how images should be opened when left-clicked on in the icon "
45453"view:</p></qt>"
45454msgstr ""
45455
45456#: core/utilities/firstrun/openfilepage.cpp:83
45457#, kde-format
45458msgid "Open a preview"
45459msgstr ""
45460
45461#: core/utilities/firstrun/openfilepage.cpp:88
45462#, kde-format
45463msgid "Open in the editor"
45464msgstr ""
45465
45466#: core/utilities/firstrun/openfilepage.cpp:98
45467#, kde-format
45468msgid ""
45469"<qt><p><i>Note:</i> using a preview is always faster than using the editor, "
45470"especially when checking a series of shots. However, you cannot change or "
45471"fix the image in preview mode. Note that if you want to compare images "
45472"quickly, it is often better to use the light table: images can be displayed "
45473"side-by-side, and synchronized zooming and panning can be performed.</p></qt>"
45474msgstr ""
45475
45476#: core/utilities/firstrun/previewpage.cpp:65
45477#, kde-format
45478msgid "<b>Configure Preview Behavior</b>"
45479msgstr ""
45480
45481#: core/utilities/firstrun/previewpage.cpp:73
45482#, kde-format
45483msgid ""
45484"<qt><p>Set here how images are displayed in preview mode and on the light "
45485"table:</p></qt>"
45486msgstr ""
45487
45488#: core/utilities/firstrun/previewpage.cpp:82
45489#, kde-format
45490msgid "Load reduced version of image"
45491msgstr ""
45492
45493#: core/utilities/firstrun/previewpage.cpp:87
45494#, kde-format
45495msgid "Load image"
45496msgstr ""
45497
45498#: core/utilities/firstrun/previewpage.cpp:97
45499#, kde-format
45500msgid ""
45501"<qt><p><i>Note:</i> loading a reduced version of an image is faster but can "
45502"differ from the original, especially with Raw. In this case, a JPEG version "
45503"of Raw pre-processed by camera is loaded, instead of the real image data. "
45504"This JPEG image is embedded in the file metadata and is used by the camera "
45505"to display a Raw image faster to a TV screen.</p></qt>"
45506msgstr ""
45507
45508#: core/utilities/firstrun/rawpage.cpp:65
45509#, kde-format
45510msgid "<b>Configure Raw File Handling</b>"
45511msgstr ""
45512
45513#: core/utilities/firstrun/rawpage.cpp:73
45514#, kde-format
45515msgid "<qt><p>Set here how you want to open Raw images in the editor:</p></qt>"
45516msgstr ""
45517
45518#: core/utilities/firstrun/rawpage.cpp:82
45519#, kde-format
45520msgid "Open directly, with adjustments made automatically"
45521msgstr ""
45522
45523#: core/utilities/firstrun/rawpage.cpp:87
45524#, kde-format
45525msgid "Use the Raw import tool to adjust corrections manually"
45526msgstr ""
45527
45528#: core/utilities/firstrun/rawpage.cpp:97
45529#, kde-format
45530msgid ""
45531"<qt><p><i>Note:</i> the Raw import tool is designed for advanced users who "
45532"want to have the best control over the image. This requires more time in "
45533"your workflow.</p></qt>"
45534msgstr ""
45535
45536#: core/utilities/firstrun/startscanpage.cpp:43
45537#, fuzzy, kde-format
45538msgid "Scan Your Collection"
45539msgstr "Інвертаваць выбар"
45540
45541#: core/utilities/firstrun/startscanpage.cpp:49
45542#, kde-format
45543msgid ""
45544"<qt><p>Congratulations. Your minimal setup is done.</p><p>Remember, you can "
45545"customize more settings using the digiKam configuration panel. To learn more "
45546"about the digiKam world, we recommend reading the <b>digiKam handbook</b> "
45547"using the <b>Help/Handbook</b> menu entry (you need to install the separate "
45548"digiKam documentation package.) You can also read the manual online from the "
45549"<a href='https://www.digikam.org/docs'>digikam.org website</a>.</p><p>Press "
45550"<b>Finish</b> to close this assistant. digiKam will scan your collection to "
45551"register all albums in the database. Items including in albums are collected "
45552"after startup stage in background.</p><p><i>Note:</i> depending on your "
45553"collection size, this operation can take a while. If you cancel the scanning "
45554"operation, it will start again in the next digiKam session.</p><p>When "
45555"scanning has completed, at next start-up, digiKam will only check your "
45556"collection to identify new albums - which is much faster. You can force "
45557"digiKam to scan for new items manually using the <b>Tools->Maintenance->Scan "
45558"for new items</b> menu entry.</p></qt>"
45559msgstr ""
45560
45561#: core/utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:65
45562#, kde-format
45563msgid "<b>Enabled Contextual Tooltips</b>"
45564msgstr ""
45565
45566#: core/utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:73
45567#, kde-format
45568msgid ""
45569"<qt><p>Set here if you want to show contextual tooltips in icon-view and "
45570"folder-view:</p></qt>"
45571msgstr ""
45572
45573#: core/utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:82
45574#, kde-format
45575msgid "Do not show tooltips"
45576msgstr ""
45577
45578#: core/utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:87
45579#, fuzzy, kde-format
45580msgid "Use Tooltips"
45581msgstr "Н&ачынне"
45582
45583#: core/utilities/firstrun/tooltipspage.cpp:97
45584#, kde-format
45585msgid ""
45586"<qt><p><i>Note:</i> tooltips show photograph and digiKam metadata on the "
45587"fly, as the mouse moves over items. This can be useful when selecting items. "
45588"Tooltips are displayed in the album folder view, album icon view, camera "
45589"icon view, batch queue list, and thumb bar. From the digiKam configuration "
45590"dialog, you can customize the contents of these tooltips and the fonts used."
45591"</p></qt>"
45592msgstr ""
45593
45594#: core/utilities/firstrun/welcomepage.cpp:49
45595#, kde-format
45596msgid ""
45597"<qt><p><h1><b>Welcome to digiKam %1</b></h1></p><p>digiKam is an advanced "
45598"digital photo management application published as open-source.</p><p>This "
45599"assistant will help you to configure first run settings to be able to use "
45600"digiKam quickly.</p></qt>"
45601msgstr ""
45602
45603#: core/utilities/firstrun/welcomepage.cpp:75
45604#, kde-format
45605msgid ""
45606"<qt><br/><p>You can ignore the following if you use digiKam for the first "
45607"time:</p><p><b>Transition from digiKam 4</b></p><p>Configuration files from "
45608"digiKam 4 are not migrated. The old database can still be used, you just "
45609"need to choose the same locations for collections and database in the "
45610"following dialogs. It is recommended to create a backup of your database "
45611"before proceeding.</p><p>The new location for configuration files is %1 (old "
45612"%2). There are unresolved problems reported when re-using old configuration "
45613"files, so it is not recommended to do it for the moment, and at your own "
45614"risk.</p></qt>"
45615msgstr ""
45616
45617#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:77
45618#, kde-format
45619msgid "Ref. images"
45620msgstr ""
45621
45622#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:78
45623#, fuzzy, kde-format
45624msgid "Ref. dates"
45625msgstr "Па назве"
45626
45627#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:79
45628#, fuzzy, kde-format
45629msgid "Ref. albums"
45630msgstr "Назва:"
45631
45632#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:80
45633#, kde-format
45634msgid "Items"
45635msgstr ""
45636
45637#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:81
45638#, kde-format
45639msgid "Avg. similarity"
45640msgstr ""
45641
45642#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesalbum.cpp:87
45643#, kde-format
45644msgid "This shows all found duplicate items."
45645msgstr ""
45646
45647#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:129
45648#, kde-format
45649msgctxt "@action"
45650msgid "Update fingerprints"
45651msgstr ""
45652
45653#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:131
45654#, kde-format
45655msgctxt "@info"
45656msgid "Use this button to update all image fingerprints."
45657msgstr ""
45658
45659#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:133
45660#, fuzzy, kde-format
45661msgctxt "@action"
45662msgid "Find duplicates"
45663msgstr "Інвертаваць выбар"
45664
45665#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:135
45666#, kde-format
45667msgctxt "@info"
45668msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items."
45669msgstr ""
45670
45671#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:140
45672#, fuzzy, kde-format
45673msgctxt "@label"
45674msgid "Search in:"
45675msgstr "Шукаць:"
45676
45677#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:158
45678#, fuzzy, kde-format
45679msgctxt "@label"
45680msgid "Similarity range:"
45681msgstr "Назва"
45682
45683#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:161
45684#, fuzzy, kde-format
45685msgctxt "@label"
45686msgid "Restriction:"
45687msgstr "Вылучэнне"
45688
45689#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:165
45690#, fuzzy, kde-format
45691#| msgid "None"
45692msgctxt "@label:listbox similarity restriction"
45693msgid "None"
45694msgstr "Няма"
45695
45696#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:166
45697#, fuzzy, kde-format
45698msgctxt "@label:listbox similarity restriction"
45699msgid "Restrict to reference album"
45700msgstr "Прадвызначаны"
45701
45702#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:167
45703#, fuzzy, kde-format
45704msgctxt "@label:listbox similarity restriction"
45705msgid "Exclude reference album"
45706msgstr "Прадвызначаны"
45707
45708#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:168
45709#, kde-format
45710msgctxt "@info"
45711msgid ""
45712"Use this option to restrict the duplicate search with some criteria, as to "
45713"limit search to the album of reference image, or to exclude the album of "
45714"reference image of the search."
45715msgstr ""
45716
45717#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:181
45718#, fuzzy, kde-format
45719msgctxt "@label"
45720msgid "Restrict to:"
45721msgstr "Вылучэнне"
45722
45723#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:193
45724#, fuzzy, kde-format
45725msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation"
45726msgid "Only selected tab"
45727msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
45728
45729#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:194
45730#, kde-format
45731msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation"
45732msgid "One of"
45733msgstr ""
45734
45735#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:195
45736#, fuzzy, kde-format
45737msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation"
45738msgid "Both"
45739msgstr "Паўночная"
45740
45741#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:196
45742#, fuzzy, kde-format
45743msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation"
45744msgid "Albums but not tags"
45745msgstr "Уласцівасці альбому..."
45746
45747#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:197
45748#, fuzzy, kde-format
45749#| msgid "&Remove"
45750msgctxt "@label:listbox similarity album tag relation"
45751msgid "Tags but not albums"
45752msgstr "&Выдаліць"
45753
45754#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:201
45755#, kde-format
45756msgctxt "@info"
45757msgid ""
45758"Use this option to decide about the relation of the selected albums and "
45759"tags.\n"
45760"\"One of\" means that the images are either in the selected albums or tags.\n"
45761"\"Both\" means that the images are both in the selected albums and tags.\n"
45762"\"Albums but not tags\" means that images must be in the selected albums but "
45763"not tags.\n"
45764"\"Tags but not albums\" means that images must be in the selected tags but "
45765"not albums.\n"
45766"\"Only selected tab\" means that only the selected tab is used."
45767msgstr ""
45768
45769#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:218
45770#, fuzzy, kde-format
45771msgctxt "@action"
45772msgid "Remove Duplicates"
45773msgstr "&Выдаліць"
45774
45775#: core/utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:220
45776#, kde-format
45777msgctxt "@info"
45778msgid "Use this button to delete all duplicate images."
45779msgstr ""
45780
45781#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:59
45782#, fuzzy, kde-format
45783msgctxt "Find Duplicates Tab"
45784msgid "Duplicates"
45785msgstr "&Выдаліць"
45786
45787#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:60
45788#, fuzzy, kde-format
45789msgctxt "Similar Image Tab"
45790msgid "Image"
45791msgstr "&Відарыс"
45792
45793#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:61
45794#, fuzzy, kde-format
45795msgctxt "Sketch Search Tab"
45796msgid "Sketch"
45797msgstr "Шукаць:"
45798
45799#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:289
45800#, kde-format
45801msgid ""
45802"Image fingerprints have not yet been generated for your collection. The "
45803"Similarity Search Tools will not be operational without pre-generated "
45804"fingerprints. Please generate the fingerprints first."
45805msgstr ""
45806
45807#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:39
45808#, kde-format
45809msgid ""
45810"<p>Drag & drop an image here<br/>to perform similar<br/>items search.</"
45811"p><p>You can also use the context menu<br/> when browsing through your "
45812"images.</p>"
45813msgstr ""
45814
45815#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:47
45816#, kde-format
45817msgid "<b>File</b>:"
45818msgstr ""
45819
45820#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:49
45821#, kde-format
45822msgid "<b>Folder</b>:"
45823msgstr ""
45824
45825#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:59
45826#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:101
45827#, fuzzy, kde-format
45828msgctxt "@label"
45829msgid "Search in albums:"
45830msgstr "Шукаць:"
45831
45832#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:65
45833#, kde-format
45834msgid "Similarity range:"
45835msgstr ""
45836
45837#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:81
45838#, kde-format
45839msgid "Select here the approximate similarity interval as a percentage. "
45840msgstr ""
45841
45842#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:92
45843#, kde-format
45844msgid ""
45845"Enter the name of the current similar image search to save in the "
45846"\"Similarity Searches\" view."
45847msgstr ""
45848
45849#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:98
45850#, kde-format
45851msgid "Save current similar image search to a new virtual Album"
45852msgstr ""
45853
45854#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_similar.cpp:99
45855#, kde-format
45856msgid ""
45857"If you press this button, the current similar image search will be saved to "
45858"a new search virtual album using name set on the left side."
45859msgstr ""
45860
45861#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:43
45862#, kde-format
45863msgid "Set here the brush color used to draw sketch."
45864msgstr ""
45865
45866#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:62
45867#, kde-format
45868msgid "Undo last draw on sketch"
45869msgstr ""
45870
45871#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:63
45872#, kde-format
45873msgid "Use this button to undo last drawing action on sketch."
45874msgstr ""
45875
45876#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:69
45877#, kde-format
45878msgid "Redo last draw on sketch"
45879msgstr ""
45880
45881#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:70
45882#, kde-format
45883msgid "Use this button to redo last drawing action on sketch."
45884msgstr ""
45885
45886#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:73
45887#, fuzzy, kde-format
45888msgid "Pen:"
45889msgstr "Зялёны:"
45890
45891#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:78
45892#, kde-format
45893msgid "Set here the brush size in pixels used to draw sketch."
45894msgstr ""
45895
45896#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:85
45897#, kde-format
45898msgid "Set here the number of items to find using sketch."
45899msgstr ""
45900
45901#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:113
45902#, kde-format
45903msgid "Clear sketch"
45904msgstr ""
45905
45906#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:114
45907#, kde-format
45908msgid "Use this button to clear sketch contents."
45909msgstr ""
45910
45911#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:118
45912#, kde-format
45913msgid ""
45914"Enter the name of the current sketch search to save in the \"Similarity "
45915"Searches\" view."
45916msgstr ""
45917
45918#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:124
45919#, kde-format
45920msgid "Save current sketch search to a new virtual Album"
45921msgstr ""
45922
45923#: core/utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview_sketch.cpp:125
45924#, kde-format
45925msgid ""
45926"If you press this button, the current sketch fuzzy search will be saved to a "
45927"new search virtual album using the name set on the left side."
45928msgstr ""
45929
45930#: core/utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:154
45931#, kde-format
45932msgid ""
45933"You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam "
45934"will displays the best matches in thumbnail view."
45935msgstr ""
45936
45937#: core/utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:620
45938#, kde-format
45939msgid ""
45940"Draw a sketch here\n"
45941"to perform a\n"
45942"Fuzzy search"
45943msgstr ""
45944
45945#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:177
45946#, kde-format
45947msgid "Roadmap"
45948msgstr ""
45949
45950#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:178
45951#, kde-format
45952msgid "Satellite"
45953msgstr ""
45954
45955#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:179
45956#, kde-format
45957msgid "Hybrid"
45958msgstr ""
45959
45960#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:180
45961#, kde-format
45962msgid "Terrain"
45963msgstr ""
45964
45965#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:198
45966#, kde-format
45967msgid "Show Map Type Control"
45968msgstr ""
45969
45970#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:203
45971#, kde-format
45972msgid "Show Navigation Control"
45973msgstr ""
45974
45975#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:208
45976#, fuzzy, kde-format
45977msgid "Show Scale Control"
45978msgstr "Кантраст:"
45979
45980#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:221
45981#, kde-format
45982msgid "Google Maps"
45983msgstr ""
45984
45985#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendgooglemaps.cpp:389
45986#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:486
45987#, fuzzy, kde-format
45988msgid "Float items"
45989msgstr "&Выдаліць"
45990
45991#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:205
45992#, kde-format
45993msgid "Marble Virtual Globe"
45994msgstr ""
45995
45996#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:350
45997#, kde-format
45998msgid "Atlas map"
45999msgstr ""
46000
46001#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:351
46002#, kde-format
46003msgid "Satellite map"
46004msgstr ""
46005
46006#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:352
46007#, kde-format
46008msgid "OpenStreetMap"
46009msgstr ""
46010
46011#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:402
46012#, fuzzy, kde-format
46013msgctxt "Spherical projection"
46014msgid "Spherical"
46015msgstr "Паслядоўны"
46016
46017#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:407
46018#, kde-format
46019msgid "Mercator"
46020msgstr ""
46021
46022#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:412
46023#, kde-format
46024msgid "Equirectangular"
46025msgstr ""
46026
46027#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:423
46028#, kde-format
46029msgid "Show compass"
46030msgstr ""
46031
46032#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:428
46033#, fuzzy, kde-format
46034msgid "Show scale bar"
46035msgstr "Інвертаваць выбар"
46036
46037#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:433
46038#, fuzzy, kde-format
46039msgid "Show navigation"
46040msgstr "Насычанасць:"
46041
46042#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:438
46043#, kde-format
46044msgid "Show overview map"
46045msgstr ""
46046
46047#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:451
46048#, kde-format
46049msgid "Other Marble Themes"
46050msgstr ""
46051
46052#: core/utilities/geolocation/geoiface/backends/backendmarble.cpp:477
46053#, fuzzy, kde-format
46054msgid "Projection"
46055msgstr "Інвертаваць выбар"
46056
46057#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarknode.cpp:170
46058#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarknode.cpp:193
46059#, fuzzy, kde-format
46060msgid "Bookmark folder"
46061msgstr "Інвертаваць выбар"
46062
46063#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarknode.cpp:203
46064#, fuzzy, kde-format
46065msgid "The file is not an XBEL version 1.0 file."
46066msgstr "Інвертаваць выбар"
46067
46068#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarknode.cpp:321
46069#, fuzzy, kde-format
46070msgid "Unknown title"
46071msgstr "Невядомая памылка"
46072
46073#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:97
46074msgid "Add Bookmark"
46075msgstr ""
46076
46077#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:102
46078#, kde-format
46079msgid ""
46080"Type a name and a comment for the bookmark, and choose where to keep it."
46081msgstr ""
46082
46083#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:108
46084#, fuzzy, kde-format
46085msgid "Bookmark title"
46086msgstr "Інвертаваць выбар"
46087
46088#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:112
46089#, fuzzy, kde-format
46090msgid "Bookmark comment"
46091msgstr "Інвертаваць выбар"
46092
46093#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:216
46094#, fuzzy, kde-format
46095msgid "Edit Geolocation Bookmarks"
46096msgstr "Вылучэнне"
46097
46098#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:234
46099#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:106
46100#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:327
46101#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:445
46102#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:124
46103#, kde-format
46104msgid "&Remove"
46105msgstr "&Выдаліць"
46106
46107#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:237
46108#, fuzzy, kde-format
46109msgid "Add Folder"
46110msgstr "Фільтр:"
46111
46112#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:428
46113#, fuzzy, kde-format
46114msgid "New Folder"
46115msgstr "Фільтр:"
46116
46117#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksdlg.cpp:447
46118#, kde-format
46119msgctxt "@info"
46120msgid "Do you want to remove \"%1\" from your Bookmarks collection?"
46121msgstr ""
46122
46123#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:55
46124#, fuzzy, kde-format
46125msgid "Remove Bookmark"
46126msgstr "&Выдаліць"
46127
46128#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:94
46129#, fuzzy, kde-format
46130msgid "Insert Bookmark"
46131msgstr "Колер:"
46132
46133#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:145
46134#, fuzzy, kde-format
46135msgid "Title Change"
46136msgstr "Дыяпазон:"
46137
46138#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:152
46139#, fuzzy, kde-format
46140msgid "Comment Change"
46141msgstr "Дыяпазон:"
46142
46143#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:159
46144#, fuzzy, kde-format
46145msgid "Address Change"
46146msgstr "Адрас:"
46147
46148#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:339
46149#, fuzzy, kde-format
46150#| msgid "Title"
46151msgctxt "@title: bookmark header"
46152msgid "Title"
46153msgstr "Назва"
46154
46155#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:344
46156#, fuzzy, kde-format
46157msgctxt "@title: bookmark header"
46158msgid "Comment"
46159msgstr "Арыентацыя:"
46160
46161#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:818
46162#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:953
46163#, fuzzy, kde-format
46164msgid "Loading Bookmark"
46165msgstr "&Выдаліць"
46166
46167#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:819
46168#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:954
46169#, kde-format
46170msgid ""
46171"Error when loading bookmarks on line %1, column %2:\n"
46172"%3"
46173msgstr ""
46174
46175#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:940
46176#, fuzzy, kde-format
46177msgid "Open File"
46178msgstr "Адкрыць у"
46179
46180#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:942
46181#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:969
46182#, kde-format
46183msgid "XBEL (*.xbel *.xml)"
46184msgstr ""
46185
46186#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:961
46187#, fuzzy, kde-format
46188#| msgid "Import"
46189msgid "Imported %1"
46190msgstr "Імпартаваць"
46191
46192#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:967
46193#, fuzzy, kde-format
46194msgid "Save File"
46195msgstr "Па назве"
46196
46197#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:968
46198#, fuzzy, kde-format
46199msgid "%1 Bookmarks.xbel"
46200msgstr "Інвертаваць выбар"
46201
46202#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:979
46203#, fuzzy, kde-format
46204msgid "Export error"
46205msgstr "Экспарт"
46206
46207#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/bookmarksmngr.cpp:979
46208#, kde-format
46209msgid "error saving bookmarks"
46210msgstr ""
46211
46212#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/gpsbookmarkowner.cpp:154
46213#, fuzzy, kde-format
46214msgid "Edit Bookmarks"
46215msgstr "Колер:"
46216
46217#: core/utilities/geolocation/geoiface/bookmark/gpsbookmarkowner.cpp:160
46218#, kde-format
46219msgid "Add Bookmark..."
46220msgstr ""
46221
46222#: core/utilities/geolocation/geoiface/core/gpscommon.cpp:120
46223#, fuzzy, kde-format
46224msgid "Warning: Sidecar settings"
46225msgstr "Настаўленні"
46226
46227#: core/utilities/geolocation/geoiface/core/gpscommon.cpp:121
46228#, kde-format
46229msgid ""
46230"You have enabled writing to sidecar files for metadata storage in the host "
46231"application, but not for reading. This means that any metadata stored in the "
46232"sidecar files will be overwritten here.\n"
46233"Please enable reading of sidecar files in the host application or continue "
46234"at your own risk."
46235msgstr ""
46236
46237#: core/utilities/geolocation/geoiface/core/gpsgeoifacemodelhelper.cpp:219
46238#, fuzzy, kde-format
46239msgid "1 image moved"
46240msgid_plural "%1 images moved"
46241msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
46242msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
46243msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
46244
46245#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:160
46246#, fuzzy, kde-format
46247msgid "Load GPX files..."
46248msgstr "Перайменаваць..."
46249
46250#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:167
46251#, kde-format
46252msgid "Show tracks on Map"
46253msgstr ""
46254
46255#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:168
46256#, kde-format
46257msgid "Set this option to show tracks on the Map"
46258msgstr ""
46259
46260#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:177
46261#, fuzzy, kde-format
46262msgid "Camera time zone:"
46263msgstr "Назва"
46264
46265#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:180
46266#, kde-format
46267msgid ""
46268"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
46269"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
46270"reference.</p><p>Note: positive offsets count eastwards from zero longitude "
46271"(GMT), they are 'ahead of time'.</p>"
46272msgstr ""
46273
46274#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:187
46275#, kde-format
46276msgid "Offset of pictures (hh:mm:ss):"
46277msgstr ""
46278
46279#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:189
46280#, kde-format
46281msgid ""
46282"Sets the offset between picture times and track times. E.g. to correct wrong "
46283"camera clock or different time zone."
46284msgstr ""
46285
46286#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:196
46287#, kde-format
46288msgid "Set whether picture time is ahead or behind the track time."
46289msgstr ""
46290
46291#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:215
46292#, fuzzy, kde-format
46293msgid "Interpolate"
46294msgstr "&Замяніць"
46295
46296#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:216
46297#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:227
46298#, kde-format
46299msgid "Max. time gap (hh:mm:ss):"
46300msgstr ""
46301
46302#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:220
46303#, kde-format
46304msgid ""
46305"Sets the maximum time difference to interpolate GPX file points to image "
46306"time data. If the time difference exceeds this setting, no match will be "
46307"attempted."
46308msgstr ""
46309
46310#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:226
46311#, kde-format
46312msgid "Match directly"
46313msgstr ""
46314
46315#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:231
46316#, kde-format
46317msgid ""
46318"Sets the maximum time difference from a GPS track point to the image time to "
46319"be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will be "
46320"attempted."
46321msgstr ""
46322
46323#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:250
46324#, kde-format
46325msgid "Correlate"
46326msgstr ""
46327
46328#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:282
46329#, fuzzy, kde-format
46330msgctxt "@title:window"
46331msgid "Select GPX File to Load"
46332msgstr "Скінуць вылучэнне"
46333
46334#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:324
46335#, kde-format
46336msgid "The following GPX file could not be loaded:"
46337msgid_plural "The following %1 GPX files could not be loaded:"
46338msgstr[0] ""
46339msgstr[1] ""
46340msgstr[2] ""
46341
46342#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:328
46343#, kde-format
46344msgid "Error loading GPX file"
46345msgid_plural "Error loading GPX files"
46346msgstr[0] ""
46347msgstr[1] ""
46348msgstr[2] ""
46349
46350#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:420
46351#, fuzzy, kde-format
46352msgid "Correlating images -"
46353msgstr "Скінуць вылучэнне"
46354
46355#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:502
46356#, fuzzy, kde-format
46357msgid "Correlation failed"
46358msgstr "Памылка злучэння"
46359
46360#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:503
46361#, kde-format
46362msgid ""
46363"Could not correlate any image - please make sure the offset and gap settings "
46364"are correct."
46365msgstr ""
46366
46367#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:508
46368#, fuzzy, kde-format
46369msgid "Correlation succeeded"
46370msgstr "Харватыя"
46371
46372#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:509
46373#, kde-format
46374msgid ""
46375"All images have been correlated. You can now check their position on the map."
46376msgstr ""
46377
46378#. i18np here, because the case of correlationTotalCount == 1 is covered in the other two cases.
46379#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:516
46380#, fuzzy, kde-format
46381msgid "Correlation finished"
46382msgstr "Памылка злучэння"
46383
46384#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:517
46385#, kde-format
46386msgid ""
46387"%1 out of %2 images have been correlated. Please check the offset and gap "
46388"settings if you think that more images should have been correlated."
46389msgstr ""
46390
46391#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/gpscorrelatorwidget.cpp:529
46392#, fuzzy, kde-format
46393msgid "1 image correlated"
46394msgid_plural "%1 images correlated"
46395msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
46396msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
46397msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
46398
46399#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/track_listmodel.cpp:229
46400#, fuzzy, kde-format
46401msgctxt "@title: track list header"
46402msgid "Color"
46403msgstr "Колеры"
46404
46405#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/track_listmodel.cpp:234
46406#, fuzzy, kde-format
46407msgctxt "@title: track list header"
46408msgid "Filename"
46409msgstr "Па назве"
46410
46411#: core/utilities/geolocation/geoiface/correlator/track_listmodel.cpp:239
46412#, fuzzy, kde-format
46413msgctxt "@title: track list header"
46414msgid "#points"
46415msgstr "Колькасць:"
46416
46417#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:422
46418#, fuzzy, kde-format
46419msgid "Not available"
46420msgstr "Апісання няма"
46421
46422#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:461
46423#, kde-format
46424msgid "DOP: %1"
46425msgstr ""
46426
46427#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:466
46428#, kde-format
46429msgid "Fix: %1d"
46430msgstr ""
46431
46432#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:471
46433#, fuzzy, kde-format
46434msgid "#Sat: %1"
46435msgstr "Створаны:"
46436
46437#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:514
46438#, kde-format
46439msgid "%1d"
46440msgstr ""
46441
46442#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:538
46443#, fuzzy, kde-format
46444msgid "Modified"
46445msgstr "Зменены:"
46446
46447#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:607
46448#, kde-format
46449msgid "Date and time"
46450msgstr ""
46451
46452#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:851
46453#, fuzzy, kde-format
46454msgid "Failed to open file."
46455msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
46456
46457#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:920
46458#, fuzzy, kde-format
46459msgid "Failed to add GPS info to image."
46460msgstr "&Выдаліць"
46461
46462#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:932
46463#, fuzzy, kde-format
46464msgid "Failed to remove GPS info from image"
46465msgstr "&Выдаліць"
46466
46467#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:962
46468#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:969
46469#, fuzzy, kde-format
46470msgid "Failed to save tags to file."
46471msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
46472
46473#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemcontainer.cpp:983
46474#, kde-format
46475msgid "Unable to save changes to file"
46476msgstr ""
46477
46478#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:113
46479#, fuzzy, kde-format
46480msgid "Paste coordinates"
46481msgstr "Настаўленні"
46482
46483#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:115
46484#, fuzzy, kde-format
46485msgid "Paste coordinates swapped"
46486msgstr "Настаўленні"
46487
46488#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:117
46489#, fuzzy, kde-format
46490msgid "Remove coordinates"
46491msgstr "&Выдаліць"
46492
46493#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:118
46494#, fuzzy, kde-format
46495msgid "Remove altitude"
46496msgstr "&Выдаліць"
46497
46498#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:119
46499#, fuzzy, kde-format
46500msgid "Remove uncertainty"
46501msgstr "Вылучэнне"
46502
46503#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:120
46504#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:683
46505#, fuzzy, kde-format
46506msgid "Remove speed"
46507msgstr "&Выдаліць"
46508
46509#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:121
46510#, kde-format
46511msgid "Look up missing altitude values"
46512msgstr ""
46513
46514#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:448
46515#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:790
46516#, kde-format
46517msgid "GPS Sync"
46518msgstr ""
46519
46520#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:449
46521#, kde-format
46522msgid ""
46523"Found more than one point on the clipboard - can only assign one point at a "
46524"time."
46525msgstr ""
46526
46527#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:514
46528#, fuzzy, kde-format
46529msgid "Geolocation Editor"
46530msgstr "Рэйтынг:"
46531
46532#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:515
46533#, kde-format
46534msgid "Could not find any coordinates on the clipboard."
46535msgstr ""
46536
46537#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:519
46538#, kde-format
46539msgid "Coordinates pasted"
46540msgstr ""
46541
46542#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:551
46543#, fuzzy, kde-format
46544msgid "Bookmark selected"
46545msgstr "Інвертаваць выбар"
46546
46547#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:662
46548#, fuzzy, kde-format
46549msgid "Remove coordinates information"
46550msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
46551
46552#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:667
46553#, fuzzy, kde-format
46554msgid "Remove altitude information"
46555msgstr "Звесткі"
46556
46557#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:673
46558#, fuzzy, kde-format
46559msgid "Remove uncertainty information"
46560msgstr "Звесткі"
46561
46562#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:738
46563#, kde-format
46564msgid "Looking up altitudes"
46565msgstr ""
46566
46567#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:789
46568#, kde-format
46569msgid ""
46570"Altitude lookup failed:\n"
46571"%1"
46572msgstr ""
46573
46574#: core/utilities/geolocation/geoiface/items/gpsitemlistcontextmenu.cpp:797
46575#, kde-format
46576msgid "Altitude looked up"
46577msgstr ""
46578
46579#: core/utilities/geolocation/geoiface/lookup/lookupaltitudegeonames.cpp:117
46580#, kde-format
46581msgid "geonames.org"
46582msgstr ""
46583
46584#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:80
46585#, fuzzy, kde-format
46586msgid "{Country}"
46587msgstr "Колькасць:"
46588
46589#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:81
46590#, fuzzy, kde-format
46591msgctxt "Part of a country"
46592msgid "{State}"
46593msgstr "Павярнуць налева"
46594
46595#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:82
46596#, fuzzy, kde-format
46597msgid "{State district}"
46598msgstr "Статыстыка"
46599
46600#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:83
46601#, fuzzy, kde-format
46602msgid "{County}"
46603msgstr "Колькасць:"
46604
46605#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:84
46606#, fuzzy, kde-format
46607msgid "{City}"
46608msgstr "Горад:"
46609
46610#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:85
46611#, fuzzy, kde-format
46612msgid "{City district}"
46613msgstr "Па назве"
46614
46615#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:86
46616#, kde-format
46617msgid "{Suburb}"
46618msgstr ""
46619
46620#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:87
46621#, kde-format
46622msgid "{Town}"
46623msgstr ""
46624
46625#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:88
46626#, kde-format
46627msgid "{Village}"
46628msgstr ""
46629
46630#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:89
46631#, kde-format
46632msgid "{Hamlet}"
46633msgstr ""
46634
46635#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:90
46636#, kde-format
46637msgid "{Street}"
46638msgstr ""
46639
46640#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:91
46641#, fuzzy, kde-format
46642msgid "{House number}"
46643msgstr "Назва"
46644
46645#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:92
46646#, fuzzy, kde-format
46647msgid "{Place}"
46648msgstr "&Замяніць"
46649
46650#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:93
46651#, kde-format
46652msgctxt "Local administrative area 1"
46653msgid "{LAU1}"
46654msgstr ""
46655
46656#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgtagmodel.cpp:94
46657#, kde-format
46658msgctxt "Local administrative area 2"
46659msgid "{LAU2}"
46660msgstr ""
46661
46662#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:234
46663#, fuzzy, kde-format
46664msgid "Add country tag"
46665msgstr "Цэтлік"
46666
46667#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:236
46668#, kde-format
46669msgid "Add state tag"
46670msgstr ""
46671
46672#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:238
46673#, fuzzy, kde-format
46674msgid "Add state district tag"
46675msgstr "Па назве"
46676
46677#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:240
46678#, fuzzy, kde-format
46679msgid "Add county tag"
46680msgstr "Цэтлік"
46681
46682#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:242
46683#, fuzzy, kde-format
46684msgid "Add city tag"
46685msgstr "Настаўленні"
46686
46687#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:244
46688#, fuzzy, kde-format
46689msgid "Add city district tag"
46690msgstr "Па назве"
46691
46692#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:246
46693#, kde-format
46694msgid "Add suburb tag"
46695msgstr ""
46696
46697#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:248
46698#, fuzzy, kde-format
46699msgid "Add town tag"
46700msgstr "Стандартны"
46701
46702#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:250
46703#, fuzzy, kde-format
46704msgid "Add village tag"
46705msgstr "Настаўленні"
46706
46707#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:252
46708#, fuzzy, kde-format
46709msgid "Add hamlet tag"
46710msgstr "Назва"
46711
46712#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:254
46713#, kde-format
46714msgid "Add street"
46715msgstr ""
46716
46717#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:256
46718#, fuzzy, kde-format
46719msgid "Add house number tag"
46720msgstr "Назва"
46721
46722#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:258
46723#, kde-format
46724msgid "Add place"
46725msgstr ""
46726
46727#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:260
46728#, kde-format
46729msgid "Add Local Administrative Area 2"
46730msgstr ""
46731
46732#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:262
46733#, kde-format
46734msgid "Add Local Administrative Area 1"
46735msgstr ""
46736
46737#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:264
46738#, fuzzy, kde-format
46739msgid "Add new tag"
46740msgstr "Інвертаваць выбар"
46741
46742#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:265
46743#, fuzzy, kde-format
46744msgid "Remove selected tag"
46745msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
46746
46747#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:266
46748#, kde-format
46749msgid "Remove all control tags below this tag"
46750msgstr ""
46751
46752#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:269
46753#, kde-format
46754msgid "Add all address elements"
46755msgstr ""
46756
46757#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:272
46758#, fuzzy, kde-format
46759msgid "Select language:"
46760msgstr "Скінуць вылучэнне"
46761
46762#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:282
46763#, fuzzy, kde-format
46764msgid "Select service:"
46765msgstr "Скінуць вылучэнне"
46766
46767#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:285
46768#, kde-format
46769msgid "Open Street Map"
46770msgstr ""
46771
46772#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:286
46773#, kde-format
46774msgid "Geonames.org place name (non-US)"
46775msgstr ""
46776
46777#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:287
46778#, kde-format
46779msgid "Geonames.org full address (US only)"
46780msgstr ""
46781
46782#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:299
46783#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:493
46784#, fuzzy, kde-format
46785msgid "Less options"
46786msgstr "Апісанне"
46787
46788#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:306
46789#, fuzzy, kde-format
46790msgid "Write tags to XMP"
46791msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
46792
46793#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:312
46794#, kde-format
46795msgid "Process reverse geocoding"
46796msgstr ""
46797
46798#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:437
46799#, fuzzy, kde-format
46800msgid "Image tags are changed."
46801msgstr "Настаўленні"
46802
46803#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:472
46804#, kde-format
46805msgid "Retrieving RG info -"
46806msgstr ""
46807
46808#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:831
46809#, fuzzy, kde-format
46810msgctxt "@title:window"
46811msgid "Add new tag:"
46812msgstr "Інвертаваць выбар"
46813
46814#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:832
46815#, kde-format
46816msgid "Select a name for the new tag:"
46817msgstr ""
46818
46819#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:971
46820#, kde-format
46821msgid ""
46822"%1 out of %2 images have been reverse geocoded. Would you like to keep the "
46823"tags which were already obtained?"
46824msgstr ""
46825
46826#: core/utilities/geolocation/geoiface/reversegeocoding/rgwidget.cpp:977
46827#, kde-format
46828msgid "Abort reverse geocoding?"
46829msgstr ""
46830
46831#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:306
46832#, fuzzy, kde-format
46833msgid "Could not open: %1"
46834msgstr "Мадэль"
46835
46836#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:313
46837#, fuzzy, kde-format
46838msgid "File is empty."
46839msgstr "Змяніць памер"
46840
46841#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:332
46842#, kde-format
46843msgid "Parsing error: %1"
46844msgstr ""
46845
46846#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:343
46847#, kde-format
46848msgid "No GPX element found - probably not a GPX file."
46849msgstr ""
46850
46851#: core/utilities/geolocation/geoiface/tracks/trackreader.cpp:347
46852#, kde-format
46853msgid ""
46854"File is a GPX file, but no track points with valid timestamps were found."
46855msgstr ""
46856
46857#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:247
46858#, fuzzy, kde-format
46859msgid "Zoom in"
46860msgstr "Павялічыць"
46861
46862#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:254
46863#, fuzzy, kde-format
46864msgid "Zoom out"
46865msgstr "Зменшыць"
46866
46867#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:260
46868#, kde-format
46869msgid "Switch between markers and thumbnails."
46870msgstr ""
46871
46872#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:278
46873#, fuzzy, kde-format
46874msgid "Preview single items"
46875msgstr "&Відарыс"
46876
46877#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:281
46878#, fuzzy, kde-format
46879msgid "Preview grouped items"
46880msgstr "&Відарыс"
46881
46882#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:284
46883#, fuzzy, kde-format
46884msgid "Show numbers"
46885msgstr "Па даце"
46886
46887#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:288
46888#, kde-format
46889msgid "T+"
46890msgstr ""
46891
46892#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:289
46893#, kde-format
46894msgid "Increase the thumbnail size on the map"
46895msgstr ""
46896
46897#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:290
46898#, kde-format
46899msgid "T-"
46900msgstr ""
46901
46902#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:291
46903#, kde-format
46904msgid "Decrease the thumbnail size on the map"
46905msgstr ""
46906
46907#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:298
46908#, fuzzy, kde-format
46909msgid "Remove the current region selection"
46910msgstr "Інвертаваць выбар"
46911
46912#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:306
46913#, kde-format
46914msgid "Select images by drawing a rectangle"
46915msgstr ""
46916
46917#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:311
46918#, fuzzy, kde-format
46919msgid "Pan mode"
46920msgstr "Усходняя"
46921
46922#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:318
46923#, kde-format
46924msgid "Zoom into a group"
46925msgstr ""
46926
46927#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:324
46928#, kde-format
46929msgid "Create a region selection from a thumbnail"
46930msgstr ""
46931
46932#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:330
46933#, fuzzy, kde-format
46934msgid "Filter images"
46935msgstr "Па назве"
46936
46937#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:335
46938#, fuzzy, kde-format
46939msgid "Remove the current filter"
46940msgstr "Вылучэнне"
46941
46942#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:340
46943#, fuzzy, kde-format
46944msgid "Select images"
46945msgstr "Скінуць вылучэнне"
46946
46947#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:346
46948#, kde-format
46949msgid "Lock the map position"
46950msgstr ""
46951
46952#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/mapwidget.cpp:795
46953#, fuzzy, kde-format
46954msgid "Map settings"
46955msgstr "Настаўленні"
46956
46957#: core/utilities/geolocation/geoiface/widgets/placeholderwidget.cpp:58
46958#, fuzzy, kde-format
46959msgid "Geolocation Interface"
46960msgstr "Рэйтынг:"
46961
46962#: core/utilities/geolocation/geomapwrapper/gpsiteminfosorter.cpp:200
46963#, fuzzy, kde-format
46964msgid "Sorting"
46965msgstr "Настаўленні"
46966
46967#: core/utilities/geolocation/geomapwrapper/gpsiteminfosorter.cpp:207
46968#, kde-format
46969msgid "Show oldest first"
46970msgstr ""
46971
46972#: core/utilities/geolocation/geomapwrapper/gpsiteminfosorter.cpp:211
46973#, kde-format
46974msgid "Show youngest first"
46975msgstr ""
46976
46977#: core/utilities/geolocation/geomapwrapper/gpsiteminfosorter.cpp:215
46978#, fuzzy, kde-format
46979msgid "Sort by rating"
46980msgstr "Па рэйтынгу"
46981
46982#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:166
46983#, kde-format
46984msgid ""
46985"Enter the name of the current map search to save in the \"Map Searches\" "
46986"view."
46987msgstr ""
46988
46989#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:172
46990#, kde-format
46991msgid "Save current map search to a new virtual album."
46992msgstr ""
46993
46994#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:173
46995#, kde-format
46996msgid ""
46997"If this button is pressed, the current map search will be saved to a new "
46998"search virtual album using the name set on the left side."
46999msgstr ""
47000
47001#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:218
47002#, fuzzy, kde-format
47003msgid "Search by area:"
47004msgstr "Шукаць:"
47005
47006#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:246
47007#, fuzzy, kde-format
47008msgid "Show Non-Geolocated Items"
47009msgstr "Інвертаваць выбар"
47010
47011#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:546
47012#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:122
47013#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:553
47014#, kde-format
47015msgid ""
47016"Search name already exists.\n"
47017"Please enter a new name:"
47018msgstr ""
47019
47020#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:550
47021#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:126
47022#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:557
47023#, kde-format
47024msgid "Name exists"
47025msgstr ""
47026
47027#: core/utilities/geolocation/mapsearches/gpssearchview.cpp:665
47028#, fuzzy, kde-format
47029msgid "Non Geo-located Items"
47030msgstr "Інвертаваць выбар"
47031
47032#: core/utilities/imageeditor/core/undoaction.cpp:156
47033#, fuzzy, kde-format
47034#| msgid "Unknown"
47035msgctxt "@title: menu entry to undo unknown previous action"
47036msgid "Unknown"
47037msgstr "Невядомы"
47038
47039#: core/utilities/imageeditor/core/undocache.cpp:141
47040#, kde-format
47041msgid ""
47042"The free disk space in the path \"%1\" for the undo cache file is inferior "
47043"to 2 GiB! Undo cache is now disabled!"
47044msgstr ""
47045
47046#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:123
47047#, fuzzy, kde-format
47048msgid "Do not know"
47049msgstr "Нічога не рабіць"
47050
47051#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:124
47052#, kde-format
47053msgid "Take the safest and most appropriate action"
47054msgstr ""
47055
47056#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:136
47057#, kde-format
47058msgid "Color Profile Mismatch"
47059msgstr ""
47060
47061#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:140
47062#, kde-format
47063msgid "Missing Color Profile"
47064msgstr ""
47065
47066#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:144
47067#, kde-format
47068msgid "Image with Uncalibrated Color"
47069msgstr ""
47070
47071#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:150
47072#, fuzzy, kde-format
47073msgctxt "<Problem> - <b>"
47074msgid "%1 - %2"
47075msgstr "%1 (%2)"
47076
47077#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:229
47078#, kde-format
47079msgid ""
47080"<p>This image has an <b>embedded color profile</b><br/> which does not match "
47081"your working space color profile.<br/>How do you want to proceed?</p>"
47082msgstr ""
47083
47084#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:235
47085#, kde-format
47086msgid ""
47087"<p>This image has <b>no information about the color space</b><br/>that was "
47088"used when creating the image. <br/>How do you want to proceed?</p>"
47089msgstr ""
47090
47091#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:242
47092#, kde-format
47093msgid ""
47094"<p>The color information of this image is uncalibrated.<br/>How do you want "
47095"to proceed?</p>"
47096msgstr ""
47097
47098#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:273
47099#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:641
47100#, kde-format
47101msgid "Embedded Color Profile:"
47102msgstr ""
47103
47104#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:283
47105#, kde-format
47106msgid "Input Color Profile:"
47107msgstr ""
47108
47109#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:301
47110#, kde-format
47111msgid "Working Color Space:"
47112msgstr ""
47113
47114#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:326
47115#, fuzzy, kde-format
47116msgid "Original Colors:"
47117msgstr "Крыніца"
47118
47119#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:330
47120#, fuzzy, kde-format
47121msgid "Uncorrected Colors:"
47122msgstr "Колер:"
47123
47124#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:334
47125#, fuzzy, kde-format
47126msgid "Raw Colors:"
47127msgstr "Колеры:"
47128
47129#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:349
47130#, fuzzy, kde-format
47131msgid "Resulting Colors:"
47132msgstr "Скінуць"
47133
47134#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:353
47135#, fuzzy, kde-format
47136msgid "Correction Applied:"
47137msgstr "Памылка злучэння"
47138
47139#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:357
47140#, fuzzy, kde-format
47141msgid "Corrected Colors:"
47142msgstr "Колер:"
47143
47144#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:389
47145#, kde-format
47146msgid "Keep the embedded profile, do not convert"
47147msgstr ""
47148
47149#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:390
47150#, kde-format
47151msgid "Convert to working color space"
47152msgstr ""
47153
47154#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:391
47155#, kde-format
47156msgid "Ignore embedded profile, assign this profile:"
47157msgstr ""
47158
47159#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:394
47160#, kde-format
47161msgid "and then convert to working space"
47162msgstr ""
47163
47164#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:398
47165#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:497
47166#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:756
47167#, fuzzy, kde-format
47168msgid "No Profile Available"
47169msgstr "Апісання няма"
47170
47171#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:435
47172#, kde-format
47173msgid "Assign profile and convert to working color space"
47174msgstr ""
47175
47176#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:436
47177#, kde-format
47178msgid "Assign and keep color profile"
47179msgstr ""
47180
47181#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:437
47182#, kde-format
47183msgid "Leave the file untagged, do not color manage"
47184msgstr ""
47185
47186#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:484
47187#, kde-format
47188msgid "Which color space shall be used to interpret the colors of this image?"
47189msgstr ""
47190
47191#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:487
47192#, kde-format
47193msgid "sRGB (Internet standard)"
47194msgstr ""
47195
47196#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:488
47197#, kde-format
47198msgid "Current working color space"
47199msgstr ""
47200
47201#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:489
47202#, kde-format
47203msgid "This profile:"
47204msgstr ""
47205
47206#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:532
47207#, kde-format
47208msgid ""
47209"Please select the input color profile of the device (camera) used to create "
47210"this image:"
47211msgstr ""
47212
47213#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:539
47214#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:758
47215#, fuzzy, kde-format
47216msgid "No Input Profile Available"
47217msgstr "Апісання няма"
47218
47219#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:637
47220#, kde-format
47221msgid "Assigned Color Profile:"
47222msgstr ""
47223
47224#: core/utilities/imageeditor/dialogs/colorcorrectiondlg.cpp:651
47225#, kde-format
47226msgid "<b>No Profile</b>"
47227msgstr ""
47228
47229#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:89
47230#, kde-format
47231msgid "Soft Proofing Options"
47232msgstr ""
47233
47234#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:93
47235#, kde-format
47236msgid "Soft Proofing On"
47237msgstr ""
47238
47239#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:94
47240#, kde-format
47241msgid "Enable soft-proofing color managed view"
47242msgstr ""
47243
47244#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:95
47245#, kde-format
47246msgid "Soft Proofing Off"
47247msgstr ""
47248
47249#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:96
47250#, kde-format
47251msgid "Disable soft-proofing color managed view"
47252msgstr ""
47253
47254#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:103
47255#, kde-format
47256msgid "<b>Configure the Soft Proofing View</b>"
47257msgstr ""
47258
47259#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:111
47260#, kde-format
47261msgid "Profile of the output device to simulate:"
47262msgstr ""
47263
47264#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:114
47265#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:439
47266#, kde-format
47267msgid ""
47268"<p>Select the profile for your output device (usually, your printer). This "
47269"profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview how "
47270"an image will be rendered via an output device.</p>"
47271msgstr ""
47272
47273#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:120
47274#, kde-format
47275msgid ""
47276"<p>Press this button to get detailed information about the selected proofing "
47277"profile.</p>"
47278msgstr ""
47279
47280#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:136
47281#, kde-format
47282msgid "Rendering intent:"
47283msgstr ""
47284
47285#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:141
47286#, kde-format
47287msgid "Highlight out-of-gamut colors"
47288msgstr ""
47289
47290#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:142
47291#, fuzzy, kde-format
47292msgid "Highlighting color:"
47293msgstr "Скінуць"
47294
47295#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:234
47296#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:868
47297#, kde-format
47298msgid "Profile Error"
47299msgstr ""
47300
47301#: core/utilities/imageeditor/dialogs/softproofdialog.cpp:234
47302#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:868
47303#, kde-format
47304msgid "No profile is selected."
47305msgstr ""
47306
47307#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:66
47308#, fuzzy, kde-format
47309msgctxt "@title:window"
47310msgid "Save?"
47311msgstr "&Запісаць як..."
47312
47313#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:76
47314#, kde-format
47315msgctxt "@action:button"
47316msgid "Save Changes"
47317msgstr ""
47318
47319#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:79
47320#, kde-format
47321msgctxt "@info:tooltip"
47322msgid ""
47323"Save the current changes. Note: The original image will never be overwritten."
47324msgstr ""
47325
47326#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:81
47327#, kde-format
47328msgctxt "@action:button"
47329msgid "Save Changes as a New Version"
47330msgstr ""
47331
47332#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:84
47333#, kde-format
47334msgctxt "@info:tooltip"
47335msgid ""
47336"Save the current changes as a new version. The loaded file will remain "
47337"unchanged, a new file will be created."
47338msgstr ""
47339
47340#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:87
47341#, kde-format
47342msgctxt "@action:button"
47343msgid "Discard Changes"
47344msgstr ""
47345
47346#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:90
47347#, kde-format
47348msgctxt "@info:tooltip"
47349msgid "Discard the changes applied to the image during this editing session."
47350msgstr ""
47351
47352#: core/utilities/imageeditor/dialogs/versioningpromptusersavedlg.cpp:104
47353#, kde-format
47354msgctxt "@label"
47355msgid ""
47356"The current image has been changed.\n"
47357"Do you wish to save your changes?"
47358msgstr ""
47359
47360#: core/utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:409
47361#, kde-format
47362msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
47363msgstr ""
47364
47365#: core/utilities/imageeditor/editor/editortooliface.cpp:104
47366#: core/utilities/imageeditor/editor/editortooliface.cpp:220
47367#, fuzzy, kde-format
47368msgid "Tools"
47369msgstr "Н&ачынне"
47370
47371#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:152
47372#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:118
47373#, kde-format
47374msgid "About this tool..."
47375msgstr ""
47376
47377#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:182
47378#, fuzzy, kde-format
47379msgid "Guide:"
47380msgstr "Тон:"
47381
47382#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:186
47383#, kde-format
47384msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
47385msgstr ""
47386
47387#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191
47388#, kde-format
47389msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
47390msgstr ""
47391
47392#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:199
47393#, fuzzy, kde-format
47394msgid "Defaults"
47395msgstr "Прадвызначаны"
47396
47397#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:201
47398#, kde-format
47399msgid "Reset all settings to their default values."
47400msgstr ""
47401
47402#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:218
47403#, fuzzy, kde-format
47404msgctxt "@action: load previously saved filter settings"
47405msgid "Load..."
47406msgstr "Перайменаваць..."
47407
47408#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:220
47409#, kde-format
47410msgid "Load all parameters from settings text file."
47411msgstr ""
47412
47413#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:222
47414#, fuzzy, kde-format
47415msgctxt "@action: save current filter settings"
47416msgid "Save As..."
47417msgstr "&Запісаць як..."
47418
47419#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:224
47420#, kde-format
47421msgid "Save all parameters to settings text file."
47422msgstr ""
47423
47424#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:226
47425#, fuzzy, kde-format
47426msgctxt "@action: try current filter settings"
47427msgid "Try"
47428msgstr "Турцыя"
47429
47430#: core/utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:228
47431#, fuzzy, kde-format
47432msgid "Try all settings."
47433msgstr "Агульныя настаўленні"
47434
47435#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:227
47436#, fuzzy, kde-format
47437msgctxt "@action; go to first item"
47438msgid "&First"
47439msgstr "Фільтр:"
47440
47441#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:234
47442#, kde-format
47443msgctxt "@action; go to last item"
47444msgid "&Last"
47445msgstr ""
47446
47447#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:241
47448#, fuzzy, kde-format
47449msgctxt "@action"
47450msgid "Open Original"
47451msgstr "Крыніца"
47452
47453#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:253
47454#, kde-format
47455msgctxt "@action Save changes to current version"
47456msgid "Save Changes"
47457msgstr ""
47458
47459#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:254
47460#, kde-format
47461msgctxt "@info:tooltip"
47462msgid "Save the modifications to the current version of the file"
47463msgstr ""
47464
47465#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:259
47466#, kde-format
47467msgctxt "@action Save changes to a newly created version"
47468msgid "Save As New Version"
47469msgstr ""
47470
47471#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:260
47472#, kde-format
47473msgctxt "@info:tooltip"
47474msgid "Save the current modifications to a new version of the file"
47475msgstr ""
47476
47477#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:266
47478#, fuzzy, kde-format
47479msgctxt ""
47480"@action Save changes to a newly created version, specifying the filename and "
47481"format"
47482msgid "Save New Version As..."
47483msgstr "&Запісаць як..."
47484
47485#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267
47486#, kde-format
47487msgctxt "@info:tooltip"
47488msgid ""
47489"Save the current modifications to a new version of the file, specifying the "
47490"filename and format"
47491msgstr ""
47492
47493#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272
47494#, fuzzy, kde-format
47495msgctxt "@action Save As New Version...Save in format..."
47496msgid "Save in Format"
47497msgstr "Па даце"
47498
47499#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:274
47500#, kde-format
47501msgctxt "@action:inmenu"
47502msgid "JPEG"
47503msgstr ""
47504
47505#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:275
47506#, kde-format
47507msgctxt "@action:inmenu"
47508msgid "TIFF"
47509msgstr ""
47510
47511#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:276
47512#, kde-format
47513msgctxt "@action:inmenu"
47514msgid "PNG"
47515msgstr ""
47516
47517#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:277
47518#, kde-format
47519msgctxt "@action:inmenu"
47520msgid "PGF"
47521msgstr ""
47522
47523#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:281
47524#, kde-format
47525msgctxt "@action:inmenu"
47526msgid "JPEG 2000"
47527msgstr ""
47528
47529#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:287
47530#, kde-format
47531msgctxt "@action:inmenu"
47532msgid "HEIC"
47533msgstr ""
47534
47535#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:297
47536#, fuzzy, kde-format
47537msgctxt "@action"
47538msgid "Export"
47539msgstr "Экспарт"
47540
47541#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:298
47542#, kde-format
47543msgctxt "@info:tooltip"
47544msgid "Save the file in a folder outside your collection"
47545msgstr ""
47546
47547#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:307
47548#, kde-format
47549msgctxt "@action"
47550msgid "Discard Changes"
47551msgstr ""
47552
47553#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:308
47554#, kde-format
47555msgctxt "@info:tooltip"
47556msgid "Discard all current changes to this file"
47557msgstr ""
47558
47559#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:321
47560#, kde-format
47561msgctxt "@action"
47562msgid "Open With Default Application"
47563msgstr ""
47564
47565#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:322
47566#, kde-format
47567msgctxt "@info"
47568msgid "Open the item with default assigned application."
47569msgstr ""
47570
47571#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:345
47572#, fuzzy, kde-format
47573#| msgid "Undo"
47574msgctxt "@action"
47575msgid "Undo"
47576msgstr "Вярнуць"
47577
47578#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:363
47579#, fuzzy, kde-format
47580#| msgid "Redo"
47581msgctxt "@action"
47582msgid "Redo"
47583msgstr "Паўтарыць"
47584
47585#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:380
47586#, fuzzy, kde-format
47587#| msgid "Select All"
47588msgctxt "@action: create a selection containing the full image"
47589msgid "Select All"
47590msgstr "Вылучыць усё"
47591
47592#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:385
47593#, fuzzy, kde-format
47594#| msgid "Select None"
47595msgctxt "@action"
47596msgid "Select None"
47597msgstr "Скінуць вылучэнне"
47598
47599#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:399
47600#, fuzzy, kde-format
47601msgctxt "@action"
47602msgid "Zoom to 100%"
47603msgstr "Зменшыць"
47604
47605#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:405
47606#, fuzzy, kde-format
47607msgctxt "@action"
47608msgid "Fit to &Window"
47609msgstr "Імпартаваць"
47610
47611#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:412
47612#, fuzzy, kde-format
47613msgctxt "@action"
47614msgid "Fit to &Selection"
47615msgstr "Інвертаваць выбар"
47616
47617#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:417
47618#, kde-format
47619msgctxt "@info"
47620msgid ""
47621"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
47622msgstr ""
47623
47624#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:442
47625#, fuzzy, kde-format
47626msgctxt "@action"
47627msgid "Under-Exposure Indicator"
47628msgstr "Экспарт"
47629
47630#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:444
47631#, kde-format
47632msgctxt "@info"
47633msgid ""
47634"Set this option to display black overlaid on the image. This will help you "
47635"to avoid under-exposing the image."
47636msgstr ""
47637
47638#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:452
47639#, fuzzy, kde-format
47640msgctxt "@action"
47641msgid "Over-Exposure Indicator"
47642msgstr "Экспарт"
47643
47644#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
47645#, kde-format
47646msgctxt "@info"
47647msgid ""
47648"Set this option to display white overlaid on the image. This will help you "
47649"to avoid over-exposing the image."
47650msgstr ""
47651
47652#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:462
47653#: core/utilities/import/main/importui.cpp:584
47654#, fuzzy, kde-format
47655msgctxt "@action"
47656msgid "Color-Managed View"
47657msgstr "Мадэль"
47658
47659#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:469
47660#, kde-format
47661msgctxt "@action"
47662msgid "Soft Proofing Options..."
47663msgstr ""
47664
47665#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:474
47666#, kde-format
47667msgctxt "@action"
47668msgid "Soft Proofing View"
47669msgstr ""
47670
47671#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:482
47672#, fuzzy, kde-format
47673msgctxt "@action"
47674msgid "Crop to Selection"
47675msgstr "Інвертаваць выбар"
47676
47677#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:485
47678#, kde-format
47679msgctxt "@info"
47680msgid ""
47681"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
47682"enable this action."
47683msgstr ""
47684
47685#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:493
47686#, fuzzy, kde-format
47687#| msgid "Flip Horizontally"
47688msgctxt "@action"
47689msgid "Flip Horizontally"
47690msgstr "Адбіць па гарызанталі"
47691
47692#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:501
47693#, fuzzy, kde-format
47694#| msgid "Flip Vertically"
47695msgctxt "@action"
47696msgid "Flip Vertically"
47697msgstr "Адбіць па вертыкалі"
47698
47699#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:511
47700#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:221
47701#, fuzzy, kde-format
47702#| msgid "Rotate Left"
47703msgctxt "@action"
47704msgid "Rotate Left"
47705msgstr "Павярнуць налева"
47706
47707#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
47708#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:222
47709#, fuzzy, kde-format
47710#| msgid "Rotate Right"
47711msgctxt "@action"
47712msgid "Rotate Right"
47713msgstr "Павярнуць направа"
47714
47715#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:551
47716#: core/utilities/import/main/importui.cpp:626
47717#: core/utilities/import/main/importui.cpp:859
47718#, fuzzy, kde-format
47719msgctxt "@action"
47720msgid "Previous Image"
47721msgstr "&Відарыс"
47722
47723#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:581
47724#, fuzzy, kde-format
47725#| msgid "Selection"
47726msgctxt "@label"
47727msgid "No selection"
47728msgstr "Вылучэнне"
47729
47730#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:584
47731#, fuzzy, kde-format
47732msgctxt "@info"
47733msgid "Information about current image selection"
47734msgstr "Інвертаваць выбар"
47735
47736#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:589
47737#, fuzzy, kde-format
47738#| msgid "Information"
47739msgctxt "@info"
47740msgid "Information about image size"
47741msgstr "Звесткі"
47742
47743#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1055
47744#, fuzzy, kde-format
47745msgctxt "@title"
47746msgid "Saving image..."
47747msgstr "Апісанне"
47748
47749#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1056
47750#, kde-format
47751msgctxt "@label"
47752msgid "Please wait for the image to be saved..."
47753msgstr ""
47754
47755#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1077
47756#, kde-format
47757msgctxt "@info"
47758msgid ""
47759"About to overwrite file \"%1\"\n"
47760"Are you sure?"
47761msgstr ""
47762
47763#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1082
47764#, fuzzy, kde-format
47765#| msgid "Warning"
47766msgctxt "@title; warning while saving progress"
47767msgid "Warning"
47768msgstr "Папярэджанне"
47769
47770#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1195
47771#, kde-format
47772msgctxt "@info"
47773msgid ""
47774"The image \"%1\" has been modified.\n"
47775"Do you want to save it?"
47776msgstr ""
47777
47778#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1349
47779#, kde-format
47780msgctxt "@info"
47781msgid ""
47782"The image \"%1\" has been modified.\n"
47783"All changes will be lost."
47784msgstr ""
47785
47786#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1427
47787#, fuzzy, kde-format
47788#| msgid "Selection"
47789msgctxt "@info"
47790msgid "No selection"
47791msgstr "Вылучэнне"
47792
47793#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1447
47794#, fuzzy, kde-format
47795msgctxt "@label"
47796msgid "Loading:"
47797msgstr "Перайменаваць..."
47798
47799#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1475
47800#, fuzzy, kde-format
47801msgctxt "@info"
47802msgid "Cannot load \"%1\""
47803msgstr "Створаны:"
47804
47805#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1517
47806#, kde-format
47807msgctxt "@info"
47808msgid ""
47809"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
47810"transformation will be applied. Please check the color management "
47811"configuration in digiKam's setup."
47812msgstr ""
47813
47814#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1574
47815#, fuzzy, kde-format
47816msgctxt "@label: saving progress on status bar"
47817msgid "Saving:"
47818msgstr "Рэйтынг:"
47819
47820#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1595
47821#, fuzzy, kde-format
47822msgctxt "@info"
47823msgid ""
47824"Failed to save file\n"
47825"\"%1\"\n"
47826"to\n"
47827"\"%2\"."
47828msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
47829
47830#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1727
47831#, fuzzy, kde-format
47832msgctxt "@info"
47833msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
47834msgstr "Мадэль"
47835
47836#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1777
47837#, fuzzy, kde-format
47838msgctxt "@title"
47839msgid "New Image File Name"
47840msgstr "Па назве"
47841
47842#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1921
47843#, kde-format
47844msgctxt "@info"
47845msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
47846msgstr ""
47847
47848#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1928
47849#, kde-format
47850msgctxt "@info"
47851msgid "Cannot Save: Found file path \"%1\" is invalid."
47852msgstr ""
47853
47854#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2175
47855#, kde-format
47856msgctxt "@info"
47857msgid "Cannot save file \"%1\" to the suggested version file name \"%2\""
47858msgstr ""
47859
47860#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2248
47861#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2267
47862#, fuzzy, kde-format
47863#| msgid "Overwrite File?"
47864msgctxt "@title"
47865msgid "Overwrite File?"
47866msgstr "Перазапісаць файл?"
47867
47868#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2249
47869#, fuzzy, kde-format
47870#| msgid ""
47871#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
47872msgctxt "@info"
47873msgid ""
47874"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
47875"you want to overwrite it?"
47876msgstr ""
47877"Файл з назвай \"%1\" ужо існуе. Ці вы сапраўды хочаце перазапісаць яго?"
47878
47879#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2268
47880#, fuzzy, kde-format
47881#| msgid ""
47882#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
47883msgctxt "@info"
47884msgid ""
47885"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
47886msgstr ""
47887"Файл з назвай \"%1\" ужо існуе. Ці вы сапраўды хочаце перазапісаць яго?"
47888
47889#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2294
47890#, fuzzy, kde-format
47891msgctxt "@title"
47892msgid "Error Saving File"
47893msgstr "Скінуць вылучэнне"
47894
47895#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2295
47896#, fuzzy, kde-format
47897msgctxt "@info"
47898msgid "Failed to overwrite original file"
47899msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
47900
47901#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2374
47902#, fuzzy, kde-format
47903msgctxt "@info"
47904msgid "Color-Managed View is enabled."
47905msgstr "Мадэль"
47906
47907#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2378
47908#, fuzzy, kde-format
47909msgctxt "@info"
47910msgid "Color-Managed View is disabled."
47911msgstr "Мадэль"
47912
47913#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2383
47914#, kde-format
47915msgctxt "@info"
47916msgid ""
47917"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
47918"available."
47919msgstr ""
47920
47921#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2419
47922#, kde-format
47923msgctxt "@info"
47924msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
47925msgstr ""
47926
47927#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2420
47928#, kde-format
47929msgctxt "@info"
47930msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
47931msgstr ""
47932
47933#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2434
47934#, kde-format
47935msgctxt "@info"
47936msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
47937msgstr ""
47938
47939#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2435
47940#, kde-format
47941msgctxt "@info"
47942msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
47943msgstr ""
47944
47945#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2520
47946#, kde-format
47947msgctxt "@title Image Transform"
47948msgid "Transform"
47949msgstr ""
47950
47951#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2527
47952#, fuzzy, kde-format
47953msgctxt "@title Image Decorate"
47954msgid "Decorate"
47955msgstr "Дата"
47956
47957#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2534
47958#, fuzzy, kde-format
47959msgctxt "@title Image Effect"
47960msgid "Effects"
47961msgstr "Інвертаваць выбар"
47962
47963#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2541
47964#, fuzzy, kde-format
47965#| msgid "Colors"
47966msgctxt "@title Image Colors"
47967msgid "Colors"
47968msgstr "Колеры"
47969
47970#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2548
47971#, fuzzy, kde-format
47972msgctxt "@title Image Enhance"
47973msgid "Enhance"
47974msgstr "Скасаваць"
47975
47976#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2711
47977#, fuzzy, kde-format
47978#| msgid "Open With"
47979msgctxt "@action"
47980msgid "Open With"
47981msgstr "Адкрыць у"
47982
47983#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2725
47984#, fuzzy, kde-format
47985msgctxt "@action: open with other application"
47986msgid "Other..."
47987msgstr "Іншы"
47988
47989#: core/utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2734
47990#, fuzzy, kde-format
47991msgctxt "@action: open with desktop application"
47992msgid "Open With..."
47993msgstr "Адкрыць у"
47994
47995#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:192
47996#, kde-format
47997msgid "Image Editor - %1"
47998msgstr ""
47999
48000#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:196
48001#: core/utilities/setup/setup.cpp:182
48002#, kde-format
48003msgid "Image Editor"
48004msgstr ""
48005
48006#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:369
48007#, fuzzy, kde-format
48008#| msgid "Unknown"
48009msgctxt "@title: unknown image dimension"
48010msgid "Unknown"
48011msgstr "Невядомы"
48012
48013#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:370
48014#, kde-format
48015msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
48016msgstr ""
48017
48018#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:962
48019#, kde-format
48020msgid "No Image in Current Album"
48021msgstr ""
48022
48023#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:963
48024#, kde-format
48025msgid ""
48026"There is no image to show in the current album.\n"
48027"The image editor will be closed."
48028msgstr ""
48029
48030#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1234
48031#, fuzzy, kde-format
48032msgctxt "@title"
48033msgid "File Not Available"
48034msgstr "Апісання няма"
48035
48036#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow.cpp:1235
48037#, kde-format
48038msgctxt "@info"
48039msgid "<qt>The original file (<b>%1</b>) is currently not available</qt>"
48040msgstr ""
48041
48042#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:36
48043#, fuzzy, kde-format
48044msgctxt "@action Finish editing, close editor, back to main window"
48045msgid "Close Editor"
48046msgstr "Н&ачынне"
48047
48048#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:45
48049#, kde-format
48050msgid "Delete File Permanently"
48051msgstr ""
48052
48053#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:55
48054#, kde-format
48055msgid "Delete Permanently without Confirmation"
48056msgstr ""
48057
48058#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:62
48059#, kde-format
48060msgid "Move to Trash without Confirmation"
48061msgstr ""
48062
48063#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:75
48064#, fuzzy, kde-format
48065msgid "Edit Titles"
48066msgstr "&Замяніць"
48067
48068#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:80
48069#, fuzzy, kde-format
48070msgid "Edit Comments"
48071msgstr "Арыентацыя:"
48072
48073#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:85
48074#, kde-format
48075msgid "Show Assigned Tags"
48076msgstr ""
48077
48078#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:253
48079#, kde-format
48080msgid "Assign Tag"
48081msgstr ""
48082
48083#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:254
48084#, kde-format
48085msgid "Remove Tag"
48086msgstr ""
48087
48088#: core/utilities/imageeditor/main/imagewindow_setup.cpp:279
48089#, kde-format
48090msgid "Assign Labels"
48091msgstr ""
48092
48093#: core/utilities/imageeditor/widgets/canvas.cpp:177
48094#, kde-format
48095msgid ""
48096"Failed to load image\n"
48097"\"%1\""
48098msgstr ""
48099
48100#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:52
48101#, fuzzy, kde-format
48102msgctxt "Preview image (before filter has been applied)"
48103msgid "Before"
48104msgstr "Абнавіць"
48105
48106#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:53
48107#, kde-format
48108msgctxt "Preview image (after filter has been applied)"
48109msgid "After"
48110msgstr ""
48111
48112#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:201
48113#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:212
48114#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:254
48115#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:284
48116#, fuzzy, kde-format
48117msgid "Before"
48118msgstr "Абнавіць"
48119
48120#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:202
48121#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:227
48122#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:257
48123#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionitem.cpp:287
48124#, kde-format
48125msgid "After"
48126msgstr ""
48127
48128#: core/utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:88
48129#, kde-format
48130msgid ""
48131"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
48132"preview computation.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
48133"change the clip focus.</p>"
48134msgstr ""
48135
48136#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:97
48137#, kde-format
48138msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
48139msgstr ""
48140
48141#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:98
48142#, fuzzy, kde-format
48143msgid "Preview original image"
48144msgstr "Крыніца"
48145
48146#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:106
48147#, kde-format
48148msgid ""
48149"If this option is enabled, the preview area will split vertically. A "
48150"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
48151"image, the other half from the target image."
48152msgstr ""
48153
48154#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:111
48155#, kde-format
48156msgid "Preview vertical split with contiguous image"
48157msgstr ""
48158
48159#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:119
48160#, kde-format
48161msgid ""
48162"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. A "
48163"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
48164"image, the other half from the target image."
48165msgstr ""
48166
48167#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:124
48168#, kde-format
48169msgid "Preview horizontal split with contiguous image"
48170msgstr ""
48171
48172#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:132
48173#, kde-format
48174msgid ""
48175"If this option is enabled, the preview area will split vertically. The same "
48176"part of the original and the target image will be shown side by side."
48177msgstr ""
48178
48179#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:136
48180#, kde-format
48181msgid "Preview vertical split with same image region"
48182msgstr ""
48183
48184#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:144
48185#, kde-format
48186msgid ""
48187"If this option is enabled, the preview area will split horizontally. The "
48188"same part of the original and the target image will be shown side by side."
48189msgstr ""
48190
48191#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:148
48192#, kde-format
48193msgid "Preview horizontal split with same image region"
48194msgstr ""
48195
48196#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:156
48197#, kde-format
48198msgid "If this option is enabled, the target image will be shown."
48199msgstr ""
48200
48201#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:157
48202#, fuzzy, kde-format
48203msgid "Preview target image"
48204msgstr "&Відарыс"
48205
48206#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:165
48207#, kde-format
48208msgid ""
48209"If this option is enabled, the original image will be shown when the mouse "
48210"is over image area; otherwise, the target image will be shown."
48211msgstr ""
48212
48213#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:168
48214#, fuzzy, kde-format
48215msgid "Preview on mouse-over"
48216msgstr "Апісанне"
48217
48218#: core/utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:182
48219#, fuzzy, kde-format
48220msgctxt "@action Select image editor preview mode"
48221msgid "Preview Mode"
48222msgstr "&Відарыс"
48223
48224#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:428
48225#, kde-format
48226msgid "Connecting to camera..."
48227msgstr ""
48228
48229#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:437
48230#, fuzzy, kde-format
48231msgid "Connection established."
48232msgstr "Памылка злучэння"
48233
48234#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:441
48235#, fuzzy, kde-format
48236msgid "Connection failed."
48237msgstr "Памылка злучэння"
48238
48239#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:466
48240#, kde-format
48241msgid "Failed to get free space from camera"
48242msgstr ""
48243
48244#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:480
48245#, kde-format
48246msgid "Failed to get preview from camera"
48247msgstr ""
48248
48249#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:494
48250#, fuzzy, kde-format
48251msgid "Failed to process capture from camera"
48252msgstr "&Выдаліць"
48253
48254#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:508
48255#, fuzzy, kde-kuit-format
48256msgid "Failed to list folder <filename>%1</filename>"
48257msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48258
48259#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:524
48260#, fuzzy, kde-kuit-format
48261msgid "Failed to list files in <filename>%1</filename>"
48262msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48263
48264#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:576
48265#, fuzzy, kde-kuit-format
48266msgid "Failed to get thumbnail for <filename>%1</filename>"
48267msgstr "Немагчыма стварыць мініяцюру для %1"
48268
48269#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:594
48270#, fuzzy, kde-kuit-format
48271msgid "Failed to get Metadata for <filename>%1</filename>"
48272msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48273
48274#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:642
48275#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:950
48276#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1014
48277#, fuzzy, kde-kuit-format
48278msgid "Failed to download <filename>%1</filename>"
48279msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48280
48281#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:731
48282#, fuzzy, kde-kuit-format
48283msgid "Failed to convert file <filename>%1</filename> to JPEG"
48284msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48285
48286#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:769
48287#, fuzzy, kde-kuit-format
48288msgid "Failed to convert file <filename>%1</filename> to DNG"
48289msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48290
48291#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:785
48292#, fuzzy, kde-kuit-format
48293msgid "Skipped to convert file <filename>%1</filename> to DNG"
48294msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48295
48296#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:894
48297#, fuzzy, kde-kuit-format
48298msgid "Skipped file <filename>%1</filename>"
48299msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48300
48301#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:907
48302#, fuzzy, kde-kuit-format
48303msgid "Rename file to <filename>%1</filename>"
48304msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48305
48306#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:930
48307#, fuzzy, kde-kuit-format
48308msgid "Failed to save sidecar file for <filename>%1</filename>"
48309msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48310
48311#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:995
48312#, fuzzy, kde-kuit-format
48313msgid "Timeout from script for <filename>%1</filename>"
48314msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48315
48316#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1002
48317#, fuzzy, kde-kuit-format
48318msgid "Failed to run script for <filename>%1</filename>"
48319msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48320
48321#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1022
48322#, fuzzy, kde-format
48323msgid "Failed to download file <b>%1</b>."
48324msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48325
48326#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1026
48327#, fuzzy, kde-format
48328msgid "Failed to download file <b>%1</b>. Do you want to continue?"
48329msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48330
48331#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1043
48332#, fuzzy, kde-kuit-format
48333msgid "Failed to upload <filename>%1</filename>"
48334msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48335
48336#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1051
48337#, fuzzy, kde-format
48338msgid "Failed to upload file <b>%1</b>."
48339msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48340
48341#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1055
48342#, fuzzy, kde-format
48343msgid "Failed to upload file <b>%1</b>. Do you want to continue?"
48344msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48345
48346#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1070
48347#, fuzzy, kde-kuit-format
48348msgid "Failed to delete <filename>%1</filename>"
48349msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48350
48351#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1078
48352#, fuzzy, kde-format
48353msgid "Failed to delete file <b>%1</b>."
48354msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48355
48356#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1082
48357#, fuzzy, kde-format
48358msgid "Failed to delete file <b>%1</b>. Do you want to continue?"
48359msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48360
48361#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1097
48362#, fuzzy, kde-kuit-format
48363msgid "Failed to lock <filename>%1</filename>"
48364msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48365
48366#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1105
48367#, fuzzy, kde-format
48368msgid "Failed to toggle lock file <b>%1</b>."
48369msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48370
48371#: core/utilities/import/backend/cameracontroller.cpp:1109
48372#, fuzzy, kde-format
48373msgid "Failed to toggle lock file <b>%1</b>. Do you want to continue?"
48374msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
48375
48376#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1543
48377#, kde-format
48378msgctxt "@info List of device properties"
48379msgid ""
48380"Title: \"%1\"\n"
48381"Model: \"%2\"\n"
48382"Port: \"%3\"\n"
48383"Path: \"%4\"\n"
48384"\n"
48385msgstr ""
48386
48387#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1550
48388#, kde-format
48389msgctxt "@info List of supported device operations"
48390msgid ""
48391"Thumbnails: \"%1\"\n"
48392"Capture image: \"%2\"\n"
48393"Delete items: \"%3\"\n"
48394"Upload items: \"%4\"\n"
48395"Create directories: \"%5\"\n"
48396"Delete Directories: \"%6\"\n"
48397"\n"
48398msgstr ""
48399
48400#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1556
48401#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1557
48402#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1558
48403#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1559
48404#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1560
48405#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1561
48406#, fuzzy, kde-format
48407#| msgid "yes"
48408msgctxt "@info: gphoto backend feature"
48409msgid "yes"
48410msgstr "так"
48411
48412#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1556
48413#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1557
48414#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1558
48415#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1559
48416#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1560
48417#: core/utilities/import/backend/gpcamera.cpp:1561
48418#, fuzzy, kde-format
48419#| msgid "no"
48420msgctxt "@info: gphoto backend feature"
48421msgid "no"
48422msgstr "не"
48423
48424#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:580
48425#, kde-format
48426msgctxt "@info"
48427msgid ""
48428"\"Mounted Camera\" driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash "
48429"disk card readers.\n"
48430"\n"
48431msgstr ""
48432
48433#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:587
48434#, kde-format
48435msgctxt "@info List of device properties"
48436msgid ""
48437"Title: \"%1\"\n"
48438"Model: \"%2\"\n"
48439"Port: \"%3\"\n"
48440"Path: \"%4\"\n"
48441"UUID: \"%5\"\n"
48442"\n"
48443msgstr ""
48444
48445#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:595
48446#, kde-format
48447msgctxt "@info List of supported device operations"
48448msgid ""
48449"Thumbnails: \"%1\"\n"
48450"Capture image: \"%2\"\n"
48451"Delete items: \"%3\"\n"
48452"Upload items: \"%4\"\n"
48453"Create directories: \"%5\"\n"
48454"Delete directories: \"%6\"\n"
48455"\n"
48456msgstr ""
48457
48458#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:601
48459#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:602
48460#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:603
48461#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:604
48462#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:605
48463#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:606
48464#, fuzzy, kde-format
48465#| msgid "yes"
48466msgctxt "@info: ums backend feature"
48467msgid "yes"
48468msgstr "так"
48469
48470#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:601
48471#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:602
48472#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:603
48473#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:604
48474#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:605
48475#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:606
48476#, fuzzy, kde-format
48477#| msgid "no"
48478msgctxt "@info: ums backend feature"
48479msgid "no"
48480msgstr "не"
48481
48482#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:612
48483#, kde-format
48484msgctxt "@info"
48485msgid ""
48486"For more information about the \"Mounted Camera\" driver, please read the "
48487"\"Supported Digital Still Cameras\" section in the digiKam manual."
48488msgstr ""
48489
48490#: core/utilities/import/backend/umscamera.cpp:620
48491#, kde-format
48492msgctxt "@info"
48493msgid ""
48494"The \"Mounted Camera\" driver is a simple interface to a camera disk mounted "
48495"locally on your system.\n"
48496"\n"
48497"It does not use libgphoto2 drivers.\n"
48498"\n"
48499"To report any problems with this driver, please contact the digiKam team "
48500"at:\n"
48501"\n"
48502"https://www.digikam.org/?q=contact"
48503msgstr ""
48504
48505#: core/utilities/import/dialogs/camerafolderdialog.cpp:74
48506#, kde-format
48507msgctxt "@title:window %1: name of the camera"
48508msgid "%1 - Select Camera Folder"
48509msgstr ""
48510
48511#: core/utilities/import/dialogs/camerafolderdialog.cpp:92
48512#, kde-format
48513msgctxt "@info"
48514msgid "Please select the camera folder where you want to upload the images."
48515msgstr ""
48516
48517#: core/utilities/import/dialogs/camerainfodialog.cpp:54
48518#, fuzzy, kde-format
48519msgctxt "@title:window"
48520msgid "Device Information"
48521msgstr "Звесткі прылады"
48522
48523#: core/utilities/import/dialogs/camerainfodialog.cpp:67
48524#, fuzzy, kde-format
48525msgctxt "@title"
48526msgid "Device Summary"
48527msgstr "Самастойнае"
48528
48529#: core/utilities/import/dialogs/camerainfodialog.cpp:75
48530#, fuzzy, kde-format
48531msgctxt "@title"
48532msgid "Device Manual"
48533msgstr "Самастойнае"
48534
48535#: core/utilities/import/dialogs/camerainfodialog.cpp:83
48536#, kde-format
48537msgctxt "@title"
48538msgid "About Driver"
48539msgstr ""
48540
48541#: core/utilities/import/dialogs/cameramessagebox.cpp:147
48542#, fuzzy, kde-format
48543msgctxt "@title"
48544msgid "Thumb"
48545msgstr "Назва"
48546
48547#: core/utilities/import/dialogs/capturedlg.cpp:79
48548#, kde-format
48549msgctxt "@title:window %1: name of the camera"
48550msgid "Capture from %1"
48551msgstr ""
48552
48553#: core/utilities/import/dialogs/capturedlg.cpp:84
48554#, kde-format
48555msgctxt "@action:button"
48556msgid "Capture"
48557msgstr ""
48558
48559#: core/utilities/import/items/importcategorydrawer.cpp:221
48560#, fuzzy, kde-format
48561msgid "Unknown Format"
48562msgstr "Невядомы"
48563
48564#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:177
48565#, kde-format
48566msgctxt "@info:tooltip"
48567msgid "This item is locked."
48568msgstr ""
48569
48570#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:248
48571#, kde-format
48572msgctxt "@info:tooltip"
48573msgid "This item has an unknown download status"
48574msgstr ""
48575
48576#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:254
48577#, kde-format
48578msgctxt "@info:tooltip"
48579msgid "This item has never been downloaded"
48580msgstr ""
48581
48582#: core/utilities/import/items/importoverlays.cpp:260
48583#, kde-format
48584msgctxt "@info:tooltip"
48585msgid "This item has already been downloaded"
48586msgstr ""
48587
48588#: core/utilities/import/main/importui.cpp:242
48589#, kde-format
48590msgctxt "@info"
48591msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
48592msgstr ""
48593
48594#: core/utilities/import/main/importui.cpp:243
48595#, fuzzy, kde-format
48596msgctxt "@item"
48597msgid "File Renaming Options"
48598msgstr "Апісанне"
48599
48600#: core/utilities/import/main/importui.cpp:249
48601#, kde-format
48602msgctxt "@item"
48603msgid "Auto-creation of Albums"
48604msgstr ""
48605
48606#: core/utilities/import/main/importui.cpp:255
48607#, kde-format
48608msgctxt "@item"
48609msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
48610msgstr ""
48611
48612#: core/utilities/import/main/importui.cpp:261
48613#, fuzzy, kde-format
48614msgctxt "@item"
48615msgid "DNG Convert Options"
48616msgstr "Апісанне"
48617
48618#: core/utilities/import/main/importui.cpp:267
48619#, fuzzy, kde-format
48620msgctxt "@item"
48621msgid "Scripting"
48622msgstr "Настаўленні"
48623
48624#: core/utilities/import/main/importui.cpp:271
48625#, fuzzy, kde-format
48626#| msgid "Settings"
48627msgctxt "@title"
48628msgid "Settings"
48629msgstr "Настаўленні"
48630
48631#: core/utilities/import/main/importui.cpp:286
48632#, fuzzy, kde-format
48633msgctxt "@action Cancel process"
48634msgid "Cancel"
48635msgstr "Скасаваць"
48636
48637#: core/utilities/import/main/importui.cpp:293
48638#, fuzzy, kde-format
48639msgctxt "@action Information about camera"
48640msgid "Information"
48641msgstr "Звесткі"
48642
48643#: core/utilities/import/main/importui.cpp:300
48644#, kde-format
48645msgctxt "@action Capture photo from camera"
48646msgid "Capture"
48647msgstr ""
48648
48649#: core/utilities/import/main/importui.cpp:312
48650#, fuzzy, kde-format
48651msgctxt "@action:inmenu"
48652msgid "Select All"
48653msgstr "Вылучыць усё"
48654
48655#: core/utilities/import/main/importui.cpp:320
48656#, fuzzy, kde-format
48657msgctxt "@action:inmenu"
48658msgid "Select None"
48659msgstr "Скінуць вылучэнне"
48660
48661#: core/utilities/import/main/importui.cpp:328
48662#, fuzzy, kde-format
48663msgctxt "@action:inmenu"
48664msgid "Invert Selection"
48665msgstr "Інвертаваць выбар"
48666
48667#: core/utilities/import/main/importui.cpp:336
48668#, fuzzy, kde-format
48669msgctxt "@action:inmenu"
48670msgid "Select New Items"
48671msgstr "Скінуць вылучэнне"
48672
48673#: core/utilities/import/main/importui.cpp:343
48674#, fuzzy, kde-format
48675msgctxt "@action:inmenu"
48676msgid "Select Locked Items"
48677msgstr "Скінуць вылучэнне"
48678
48679#: core/utilities/import/main/importui.cpp:351
48680#, fuzzy, kde-format
48681msgctxt "@title:menu"
48682msgid "Download"
48683msgstr "Сцягнуць"
48684
48685#: core/utilities/import/main/importui.cpp:356
48686#, fuzzy, kde-format
48687msgctxt "@action"
48688msgid "Download New"
48689msgstr "Сцягнуць"
48690
48691#: core/utilities/import/main/importui.cpp:366
48692#, fuzzy, kde-format
48693msgctxt "@action"
48694msgid "Download Selected"
48695msgstr "Сцягнуць"
48696
48697#: core/utilities/import/main/importui.cpp:373
48698#, fuzzy, kde-format
48699msgctxt "@action"
48700msgid "Download All"
48701msgstr "Сцягнуць"
48702
48703#: core/utilities/import/main/importui.cpp:381
48704#, fuzzy, kde-format
48705msgctxt "@action"
48706msgid "Download && Delete New"
48707msgstr "Сцягнуць"
48708
48709#: core/utilities/import/main/importui.cpp:389
48710#, fuzzy, kde-format
48711msgctxt "@action"
48712msgid "Download && Delete Selected"
48713msgstr "Сцягнуць"
48714
48715#: core/utilities/import/main/importui.cpp:397
48716#, fuzzy, kde-format
48717msgctxt "@action"
48718msgid "Download && Delete All"
48719msgstr "Сцягнуць"
48720
48721#: core/utilities/import/main/importui.cpp:404
48722#, fuzzy, kde-format
48723msgctxt "@action"
48724msgid "Upload..."
48725msgstr "Перайменаваць..."
48726
48727#: core/utilities/import/main/importui.cpp:412
48728#, kde-format
48729msgctxt "@action"
48730msgid "Toggle Lock"
48731msgstr ""
48732
48733#: core/utilities/import/main/importui.cpp:420
48734#, fuzzy, kde-format
48735msgctxt "@action"
48736msgid "Mark as downloaded"
48737msgstr "Сцягнуць"
48738
48739#: core/utilities/import/main/importui.cpp:427
48740#, fuzzy, kde-format
48741msgctxt "@title:menu"
48742msgid "Delete"
48743msgstr "Выдаліць"
48744
48745#: core/utilities/import/main/importui.cpp:432
48746#, fuzzy, kde-format
48747msgctxt "@action:inmenu delete item"
48748msgid "Delete Selected"
48749msgstr "&Выдаліць"
48750
48751#: core/utilities/import/main/importui.cpp:440
48752#, fuzzy, kde-format
48753msgctxt "@action:inmenu delete item"
48754msgid "Delete All"
48755msgstr "Выдаліць усё"
48756
48757#: core/utilities/import/main/importui.cpp:446
48758#, fuzzy, kde-format
48759msgctxt "@action:inmenu delete item"
48760msgid "Delete New"
48761msgstr "Выдаліць файл"
48762
48763#: core/utilities/import/main/importui.cpp:454
48764#, fuzzy, kde-format
48765msgctxt "@title:group"
48766msgid "Views"
48767msgstr "Выгляд"
48768
48769#: core/utilities/import/main/importui.cpp:458
48770#, kde-format
48771msgctxt "@action Go to thumbnails (icon) view"
48772msgid "Thumbnails"
48773msgstr ""
48774
48775#: core/utilities/import/main/importui.cpp:465
48776#, fuzzy, kde-format
48777msgctxt "@action View the selected image"
48778msgid "Preview Item"
48779msgstr "&Відарыс"
48780
48781#: core/utilities/import/main/importui.cpp:474
48782#, kde-format
48783msgctxt "@action Switch to map view"
48784msgid "Map"
48785msgstr ""
48786
48787#: core/utilities/import/main/importui.cpp:485
48788#, fuzzy, kde-format
48789msgctxt "@title:menu"
48790msgid "&Sort Items"
48791msgstr "Альбомы"
48792
48793#: core/utilities/import/main/importui.cpp:486
48794#, kde-format
48795msgctxt "@info:whatsthis"
48796msgid "The value by which the items are sorted in the thumbnail view"
48797msgstr ""
48798
48799#: core/utilities/import/main/importui.cpp:490
48800#, fuzzy, kde-format
48801#| msgid "By Name"
48802msgctxt "@item:inmenu Sort by"
48803msgid "By Name"
48804msgstr "Па назве"
48805
48806#: core/utilities/import/main/importui.cpp:491
48807#, fuzzy, kde-format
48808msgctxt "@item:inmenu Sort by"
48809msgid "By Path"
48810msgstr "Шлях"
48811
48812#: core/utilities/import/main/importui.cpp:492
48813#, fuzzy, kde-format
48814#| msgid "By Date"
48815msgctxt "@item:inmenu Sort by"
48816msgid "By Date"
48817msgstr "Па даце"
48818
48819#: core/utilities/import/main/importui.cpp:493
48820#, fuzzy, kde-format
48821msgctxt "@item:inmenu Sort by"
48822msgid "By Size"
48823msgstr "Памер"
48824
48825#: core/utilities/import/main/importui.cpp:494
48826#, fuzzy, kde-format
48827#| msgid "By Rating"
48828msgctxt "@item:inmenu Sort by"
48829msgid "By Rating"
48830msgstr "Па рэйтынгу"
48831
48832#: core/utilities/import/main/importui.cpp:495
48833#, fuzzy, kde-format
48834msgctxt "@item:inmenu Sort by"
48835msgid "By Download State"
48836msgstr "Сцягнуць"
48837
48838#: core/utilities/import/main/importui.cpp:519
48839#, fuzzy, kde-format
48840msgctxt "@action"
48841msgid "Item Sorting &Order"
48842msgstr "Настаўленні"
48843
48844#: core/utilities/import/main/importui.cpp:520
48845#, kde-format
48846msgctxt "@info:whatsthis"
48847msgid "Defines whether items are sorted in ascending or descending manner."
48848msgstr ""
48849
48850#: core/utilities/import/main/importui.cpp:524
48851#, kde-format
48852msgctxt "@item:inmenu Sorting Order"
48853msgid "Ascending"
48854msgstr ""
48855
48856#: core/utilities/import/main/importui.cpp:526
48857#, kde-format
48858msgctxt "@item:inmenu Sorting Order"
48859msgid "Descending"
48860msgstr ""
48861
48862#: core/utilities/import/main/importui.cpp:538
48863#, fuzzy, kde-format
48864msgctxt "@title:menu"
48865msgid "&Group Items"
48866msgstr "&Відарыс"
48867
48868#: core/utilities/import/main/importui.cpp:539
48869#, kde-format
48870msgctxt "@info:whatsthis"
48871msgid "The categories in which the items in the thumbnail view are displayed"
48872msgstr ""
48873
48874#: core/utilities/import/main/importui.cpp:543
48875#, fuzzy, kde-format
48876msgctxt "@item:inmenu Group Items"
48877msgid "Flat List"
48878msgstr "Стандартны"
48879
48880#: core/utilities/import/main/importui.cpp:544
48881#, fuzzy, kde-format
48882msgctxt "@item:inmenu Group Items"
48883msgid "By Folder"
48884msgstr "Фільтр:"
48885
48886#: core/utilities/import/main/importui.cpp:545
48887#, fuzzy, kde-format
48888msgctxt "@item:inmenu Group Items"
48889msgid "By Format"
48890msgstr "Па даце"
48891
48892#: core/utilities/import/main/importui.cpp:546
48893#, fuzzy, kde-format
48894#| msgid "By Date"
48895msgctxt "@item:inmenu Group Items"
48896msgid "By Date"
48897msgstr "Па даце"
48898
48899#: core/utilities/import/main/importui.cpp:572
48900#, kde-format
48901msgctxt "@action:inmenu"
48902msgid "Fit to &Window"
48903msgstr ""
48904
48905#: core/utilities/import/main/importui.cpp:577
48906#, fuzzy, kde-format
48907msgctxt "@action:inmenu"
48908msgid "Zoom to 100%"
48909msgstr "Зменшыць"
48910
48911#: core/utilities/import/main/importui.cpp:595
48912#, fuzzy, kde-format
48913msgctxt "@option:check"
48914msgid "Show History"
48915msgstr "&Відарыс"
48916
48917#: core/utilities/import/main/importui.cpp:601
48918#, kde-format
48919msgctxt "@option:check"
48920msgid "Show Thumbbar"
48921msgstr ""
48922
48923#: core/utilities/import/main/importui.cpp:633
48924#, fuzzy, kde-format
48925msgctxt "@action Connection failed, try again?"
48926msgid "Retry"
48927msgstr "Паўтарыць"
48928
48929#: core/utilities/import/main/importui.cpp:848
48930#, fuzzy, kde-format
48931msgctxt "@action"
48932msgid "Exit Preview Mode"
48933msgstr "&Відарыс"
48934
48935#: core/utilities/import/main/importui.cpp:853
48936#, fuzzy, kde-format
48937msgctxt "@action"
48938msgid "Next Image"
48939msgstr "&Відарыс"
48940
48941#: core/utilities/import/main/importui.cpp:865
48942#, fuzzy, kde-format
48943msgctxt "@action Go to first image"
48944msgid "First Image"
48945msgstr "&Відарыс"
48946
48947#: core/utilities/import/main/importui.cpp:870
48948#, fuzzy, kde-format
48949msgctxt "@action Go to last image"
48950msgid "Last Image"
48951msgstr "&Відарыс"
48952
48953#: core/utilities/import/main/importui.cpp:952
48954#, kde-format
48955msgctxt "@info:status"
48956msgid "Canceling current operation, please wait..."
48957msgstr ""
48958
48959#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1009
48960#, kde-format
48961msgctxt "@info"
48962msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
48963msgstr ""
48964
48965#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1019
48966#, kde-format
48967msgctxt "@info:status"
48968msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
48969msgstr ""
48970
48971#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1086
48972#, fuzzy, kde-format
48973msgctxt "@info:status busy state"
48974msgid "Ready"
48975msgstr "Гатовы"
48976
48977#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1143
48978#, kde-format
48979msgctxt "@info"
48980msgid ""
48981"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
48982"and turned on."
48983msgstr ""
48984
48985#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1237
48986#, fuzzy, kde-format
48987msgctxt "@title:window"
48988msgid "Select Image to Upload"
48989msgstr "Скінуць вылучэнне"
48990
48991#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1272
48992#, kde-format
48993msgctxt "@info"
48994msgid ""
48995"There is not enough free space on the Camera Medium to upload pictures.\n"
48996"\n"
48997"Space require: %1\n"
48998"Available free space: %2"
48999msgstr ""
49000
49001#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1327
49002#, kde-format
49003msgctxt "@info"
49004msgid ""
49005"Camera Folder \"%1\" already contains the item \"%2\".\n"
49006"Please enter a new filename (without extension):"
49007msgstr ""
49008
49009#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1331
49010#, kde-format
49011msgctxt "@title:window"
49012msgid "File already exists"
49013msgstr ""
49014
49015#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1398
49016#, kde-format
49017msgctxt "@info"
49018msgid ""
49019"Your custom target album date format is not valid. Please check your "
49020"settings..."
49021msgstr ""
49022
49023#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1439
49024#, kde-format
49025msgctxt "@info"
49026msgid ""
49027"Collection which host your default target album set to process download from "
49028"camera device is not available. Please select another one from camera "
49029"configuration dialog."
49030msgstr ""
49031
49032#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1448
49033#, kde-format
49034msgctxt "@info"
49035msgid ""
49036"Your default target album set to process download from camera device is not "
49037"available. Please select another one from camera configuration dialog."
49038msgstr ""
49039
49040#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1473
49041#, kde-format
49042msgctxt "@info"
49043msgid ""
49044"Please select the destination album from the digiKam library to import the "
49045"camera pictures into."
49046msgstr ""
49047
49048#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1569
49049#, kde-format
49050msgctxt "@info Popup notification"
49051msgid ""
49052"Images download finished, you can now detach your camera while the images "
49053"are auto-rotated"
49054msgstr ""
49055
49056#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1577
49057#, fuzzy, kde-format
49058msgctxt "@info Popup notification"
49059msgid "Images download finished"
49060msgstr "Сцягнуць"
49061
49062#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1973
49063#, kde-format
49064msgctxt "@info"
49065msgid ""
49066"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
49067"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
49068"and try again."
49069msgstr ""
49070
49071#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1976
49072#, fuzzy, kde-format
49073#| msgid "Information"
49074msgctxt "@title"
49075msgid "Information"
49076msgstr "Звесткі"
49077
49078#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1984
49079#, kde-format
49080msgctxt "@info"
49081msgid ""
49082"About to delete this image.\n"
49083"Deleted file is unrecoverable.\n"
49084"Are you sure?"
49085msgid_plural ""
49086"About to delete these %1 images.\n"
49087"Deleted files are unrecoverable.\n"
49088"Are you sure?"
49089msgstr[0] ""
49090msgstr[1] ""
49091msgstr[2] ""
49092
49093#: core/utilities/import/main/importui.cpp:1994
49094#, fuzzy, kde-format
49095#| msgid "Warning"
49096msgctxt "@title: confirm delete items dialog"
49097msgid "Warning"
49098msgstr "Папярэджанне"
49099
49100#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2038
49101#, kde-format
49102msgctxt "@title:window"
49103msgid "Insufficient Disk Space"
49104msgstr ""
49105
49106#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2039
49107#, kde-format
49108msgctxt "@info"
49109msgid ""
49110"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
49111"download and process the selected pictures from the camera.\n"
49112"\n"
49113"Estimated space required: %1\n"
49114"Available free space: %2\n"
49115"\n"
49116"Try Anyway?"
49117msgstr ""
49118
49119#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2367
49120#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2395
49121#, fuzzy, kde-format
49122msgctxt "@info:status"
49123msgid "No item selected (%1 item)"
49124msgid_plural "No item selected (%1 items)"
49125msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
49126msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
49127msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
49128
49129#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2387
49130#, fuzzy, kde-format
49131#| msgid "%1 (%2)"
49132msgctxt "@info:status Filename of first selected item of number of items"
49133msgid "\"%1\" (%2 of %3)"
49134msgstr "%1 (%2)"
49135
49136#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2406
49137#, fuzzy, kde-format
49138msgctxt "@info:status"
49139msgid "%2/%1 item selected"
49140msgid_plural "%2/%1 items selected"
49141msgstr[0] "Інвертаваць выбар"
49142msgstr[1] "Інвертаваць выбар"
49143msgstr[2] "Інвертаваць выбар"
49144
49145#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2474
49146#, fuzzy, kde-format
49147#| msgid ""
49148#| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
49149msgctxt "@info"
49150msgid "A file with the same name (\"%1\") already exists in folder \"%2\"."
49151msgstr ""
49152"Файл з назвай \"%1\" ужо існуе. Ці вы сапраўды хочаце перазапісаць яго?"
49153
49154#: core/utilities/import/main/importui.cpp:2487
49155#, fuzzy, kde-format
49156#| msgid "&Remove"
49157msgctxt "@info"
49158msgid "Failed to find Album for path \"%1\"."
49159msgstr "&Выдаліць"
49160
49161#. i18n: ectx: Menu (Device)
49162#: core/utilities/import/main/importui5.rc:6
49163#, kde-format
49164msgid "&Device"
49165msgstr "&Прылада"
49166
49167#: core/utilities/import/views/camerafolderview.cpp:68
49168#, kde-format
49169msgid "Camera Folders"
49170msgstr ""
49171
49172#: core/utilities/import/views/cameranamehelper.cpp:36
49173#, kde-format
49174msgctxt "in camera model string"
49175msgid "auto-detected"
49176msgstr ""
49177
49178#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:218
49179#, fuzzy, kde-format
49180#| msgid "Preview"
49181msgctxt "@action"
49182msgid "Escape preview"
49183msgstr "Прагляд"
49184
49185#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:219
49186#, fuzzy, kde-format
49187msgctxt "@action: go to previous image"
49188msgid "Back"
49189msgstr "Назад"
49190
49191#: core/utilities/import/views/importpreviewview.cpp:220
49192#, fuzzy, kde-format
49193#| msgid "Forward"
49194msgctxt "@action: go to next image"
49195msgid "Forward"
49196msgstr "Наперад"
49197
49198#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:90
49199#, kde-format
49200msgctxt "@option:check"
49201msgid "Write the document name to EXIF"
49202msgstr ""
49203
49204#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:91
49205#, kde-format
49206msgctxt "@option:check"
49207msgid "Fix internal date && time"
49208msgstr ""
49209
49210#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:93
49211#, fuzzy, kde-format
49212msgctxt "@option:check"
49213msgid "Auto-rotate/flip image"
49214msgstr "Скінуць вылучэнне"
49215
49216#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:94
49217#, fuzzy, kde-format
49218msgctxt "@option:check"
49219msgid "Convert to lossless file format"
49220msgstr "Перамясціць у сметніцу"
49221
49222#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:96
49223#, fuzzy, kde-format
49224msgctxt "@label"
49225msgid "New image format:"
49226msgstr "Па даце"
49227
49228#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:125
49229#, kde-format
49230msgctxt "@info"
49231msgid ""
49232"Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they are "
49233"downloaded."
49234msgstr ""
49235
49236#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:127
49237#, kde-format
49238msgctxt "@info"
49239msgid ""
49240"Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
49241"Exif information provided by the camera."
49242msgstr ""
49243
49244#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:129
49245#, kde-format
49246msgctxt "@info"
49247msgid "Select here which metadata template you want to apply to images."
49248msgstr ""
49249
49250#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:131
49251#, kde-format
49252msgctxt "@info"
49253msgid ""
49254"Enable this option to write the document name to the Exif metadata. The "
49255"document name is the original file name of the imported file."
49256msgstr ""
49257
49258#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:133
49259#, kde-format
49260msgctxt "@info"
49261msgid ""
49262"Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
49263"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
49264"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF, XMP, "
49265"and IPTC tags."
49266msgstr ""
49267
49268#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:137
49269#, kde-format
49270msgctxt "@info"
49271msgid ""
49272"Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
49273"image format. Note: Image conversion can take a while on a slow computer."
49274msgstr ""
49275
49276#: core/utilities/import/widgets/advancedsettings.cpp:140
49277#, kde-format
49278msgctxt "@info"
49279msgid ""
49280"Select your preferred lossless image file format to convert to. Note: All "
49281"metadata will be preserved during the conversion."
49282msgstr ""
49283
49284#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:94
49285#, kde-format
49286msgctxt "@info"
49287msgid ""
49288"These expressions may be used to customize date format:\n"
49289"\"d\": The day as a number without a leading zero (1 to 31)\n"
49290"\"dd\": The day as a number with a leading zero (01 to 31)\n"
49291"\"ddd\": The abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')\n"
49292"\"dddd\": The long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday').\n"
49293"\"M\": The month as a number without a leading zero (1 to 12)\n"
49294"\"MM\": The month as a number with a leading zero (01 to 12)\n"
49295"\"MMM\": The abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')\n"
49296"\"MMMM\": The long localized month name (e.g. 'January' to 'December')\n"
49297"\"yy\": The year as two digit number (eg. 00 to 99)\n"
49298"\"yyyy\": The year as four digit number (eg. 2012)\n"
49299"All other input characters will be treated as text. Any sequence of "
49300"characters that are enclosed in singlequotes will be treated as text and not "
49301"be used as an expression. Examples, if date is 20 July 1969:\n"
49302"\"dd.MM.yyyy\" : 20.07.1969\n"
49303"\"ddd MMMM d yy\" : Sun July 20 69\n"
49304"\"'Photo shot on ' dddd\" : Photo shot on Sunday\n"
49305msgstr ""
49306
49307#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:115
49308#, kde-format
49309msgctxt "@option:check"
49310msgid "Extension-based sub-albums"
49311msgstr ""
49312
49313#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:116
49314#, kde-format
49315msgctxt "@option:check"
49316msgid "Date-based sub-albums"
49317msgstr ""
49318
49319#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:118
49320#, fuzzy, kde-format
49321msgctxt "@label:listbox"
49322msgid "Date format:"
49323msgstr "Фармат даты:"
49324
49325#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:120
49326#, fuzzy, kde-format
49327msgctxt "@item:inlistbox folder date format"
49328msgid "ISO"
49329msgstr "ISO"
49330
49331#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:121
49332#, fuzzy, kde-format
49333msgctxt "@item:inlistbox folder date format"
49334msgid "Full Text"
49335msgstr "&Відарыс"
49336
49337#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:122
49338#, fuzzy, kde-format
49339msgctxt "@item:inlistbox folder date format"
49340msgid "Local Settings"
49341msgstr "Настаўленні"
49342
49343#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:123
49344#, fuzzy, kde-format
49345msgctxt "@item:inlistbox folder date format"
49346msgid "Custom"
49347msgstr "Асаблівы"
49348
49349#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:129
49350#, kde-format
49351msgctxt "@info"
49352msgid "Show a list of all available options"
49353msgstr ""
49354
49355#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:142
49356#, kde-format
49357msgctxt "@info"
49358msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
49359msgstr ""
49360
49361#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:143
49362#, kde-format
49363msgctxt "@info"
49364msgid ""
49365"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
49366"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
49367"you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
49368msgstr ""
49369
49370#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:146
49371#, kde-format
49372msgctxt "@info"
49373msgid ""
49374"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
49375"created file date-based sub-albums of the destination album."
49376msgstr ""
49377
49378#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:149
49379#, kde-format
49380msgctxt "@info"
49381msgid ""
49382"Select your preferred date format used to\n"
49383"create new albums. The options available are:\n"
49384"\"ISO\": the date format is in accordance with ISO 8601\n"
49385"(YYYY-MM-DD). E.g.: 2006-08-24\n"
49386"\"Full Text\": the date format is in a user-readable string.\n"
49387"E.g.: Thu Aug 24 2006\n"
49388"\"Local Settings\": the date format depending on KDE control panel "
49389"settings.\n"
49390"\"Custom\": use a customized format for date."
49391msgstr ""
49392
49393#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:157
49394#, kde-format
49395msgctxt "@info"
49396msgid ""
49397"Show the result of converted date 1968-12-26 using your customized format."
49398msgstr ""
49399
49400#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:256
49401#, fuzzy, kde-format
49402msgctxt "@info Example of custom date format for album naming"
49403msgid "Ex.: %1"
49404msgstr "Мадэль:"
49405
49406#: core/utilities/import/widgets/albumcustomizer.cpp:260
49407#, kde-format
49408msgctxt "@info Custom date format"
49409msgid "Format is not valid..."
49410msgstr ""
49411
49412#: core/utilities/import/widgets/capturewidget.cpp:92
49413#, kde-format
49414msgid "Cannot display camera preview"
49415msgstr ""
49416
49417#: core/utilities/import/widgets/dngconvertsettings.cpp:74
49418#, fuzzy, kde-format
49419msgctxt "@option:check"
49420msgid "Convert RAW images to"
49421msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
49422
49423#: core/utilities/import/widgets/dngconvertsettings.cpp:82
49424#, fuzzy, kde-format
49425#| msgid "Does Not Contain"
49426msgctxt "@label"
49427msgid "DNG container"
49428msgstr "Не змяшчае"
49429
49430#: core/utilities/import/widgets/dngconvertsettings.cpp:94
49431#, fuzzy, kde-format
49432msgctxt "@info"
49433msgid ""
49434"Set here all options to convert RAW images to DNG container automatically as "
49435"they are downloaded."
49436msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
49437
49438#: core/utilities/import/widgets/dngconvertsettings.cpp:96
49439#, fuzzy, kde-format
49440msgctxt "@info"
49441msgid ""
49442"Enable this option to convert RAW images to DNG container automatically."
49443msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
49444
49445#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:339
49446#, fuzzy, kde-format
49447msgctxt "@title"
49448msgid "Camera Media"
49449msgstr "Назва"
49450
49451#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:343
49452#, fuzzy, kde-format
49453msgctxt "@title"
49454msgid "Album Library"
49455msgstr "Гібралтар"
49456
49457#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:353
49458#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:364
49459#, kde-format
49460msgctxt "@info Storage"
49461msgid "Capacity:"
49462msgstr ""
49463
49464#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:356
49465#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:367
49466#, fuzzy, kde-format
49467msgctxt "@info Storage"
49468msgid "Available:"
49469msgstr "адсутнічае"
49470
49471#: core/utilities/import/widgets/freespacewidget.cpp:359
49472#, kde-format
49473msgctxt "@info Storage"
49474msgid "Require:"
49475msgstr ""
49476
49477#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:229
49478#, fuzzy, kde-format
49479#| msgid "Open With"
49480msgctxt "@title:menu open with desktop application"
49481msgid "Open With"
49482msgstr "Адкрыць у"
49483
49484#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:243
49485#, fuzzy, kde-format
49486msgctxt "@item:inmenu open with other application"
49487msgid "Other..."
49488msgstr "Іншы"
49489
49490#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:252
49491#, fuzzy, kde-format
49492msgctxt "@title:menu"
49493msgid "Open With..."
49494msgstr "Адкрыць у"
49495
49496#: core/utilities/import/widgets/importcontextmenu.cpp:394
49497#, fuzzy, kde-format
49498#| msgid "Green:"
49499msgctxt "@title:menu"
49500msgid "Assign Labels"
49501msgstr "Зялёны:"
49502
49503#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:120
49504#, fuzzy, kde-format
49505msgctxt "@item:inlistbox"
49506msgid "All Files"
49507msgstr "Усе файлы"
49508
49509#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:124
49510#, fuzzy, kde-format
49511msgctxt "@item:inlistbox"
49512msgid "Only New Files"
49513msgstr "Усе файлы"
49514
49515#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:129
49516#, fuzzy, kde-format
49517msgctxt "@item:inlistbox"
49518msgid "Raw Files"
49519msgstr "Усе файлы"
49520
49521#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:139
49522#, fuzzy, kde-format
49523msgctxt "@item:inlistbox"
49524msgid "JPG/TIFF Files"
49525msgstr "Уласцівасці"
49526
49527#: core/utilities/import/widgets/importfiltercombobox.cpp:144
49528#, fuzzy, kde-format
49529msgctxt "@item:inlistbox"
49530msgid "Video Files"
49531msgstr "Выгляд"
49532
49533#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:119
49534#, kde-format
49535msgid "Camera filenames"
49536msgstr ""
49537
49538#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:121
49539#, kde-format
49540msgid ""
49541"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
49542"modifications."
49543msgstr ""
49544
49545#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:127
49546#, kde-format
49547msgid "Change case to:"
49548msgstr ""
49549
49550#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:131
49551#, kde-format
49552msgctxt "Leave filename as it is"
49553msgid "Leave as-is"
49554msgstr ""
49555
49556#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:132
49557#, fuzzy, kde-format
49558msgctxt "Filename to uppercase"
49559msgid "Upper"
49560msgstr "Верхні"
49561
49562#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:133
49563#, fuzzy, kde-format
49564msgctxt "Filename to lowercase"
49565msgid "Lower"
49566msgstr "Ніжні"
49567
49568#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:135
49569#, kde-format
49570msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
49571msgstr ""
49572
49573#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:146
49574#, fuzzy, kde-format
49575msgctxt "Custom Image Renaming"
49576msgid "Customize"
49577msgstr "Асаблівы"
49578
49579#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:299
49580#, kde-format
49581msgid ""
49582"<p><a href=\"camerasetup\">Note: changes after restart the camera connection."
49583"</a></p>"
49584msgstr ""
49585
49586#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:318
49587#, kde-format
49588msgid "<p><a href=\"camerasetup\">Note: file metadata is used.</a></p>"
49589msgstr ""
49590
49591#: core/utilities/import/widgets/renamecustomizer.cpp:323
49592#, kde-format
49593msgid "<p><a href=\"camerasetup\">Note: file metadata is not used.</a></p>"
49594msgstr ""
49595
49596#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:75
49597#, kde-format
49598msgid ""
49599"<p>These expressions may be used to customize the command line:</p><p><b>"
49600"%file</b>: full path of the imported file</p><p><b>%filename</b>: file name "
49601"of the imported file</p><p><b>%path</b>: path of the imported file</p><p><b>"
49602"%orgfilename</b>: original file name</p><p><b>%orgpath</b>: original path</"
49603"p><p>If there are no expressions full path is added to the command.</p>"
49604msgstr ""
49605
49606#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:86
49607#, kde-format
49608msgid "Execute script for image:"
49609msgstr ""
49610
49611#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:90
49612#, fuzzy, kde-format
49613msgid "No script selected"
49614msgstr "Інвертаваць выбар"
49615
49616#: core/utilities/import/widgets/scriptingsettings.cpp:101
49617#, kde-format
49618msgid "Set here the script that is executed for every imported image."
49619msgstr ""
49620
49621#: core/utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:71
49622#, kde-format
49623msgid "Drag and drop an image here"
49624msgstr ""
49625
49626#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:269
49627#, kde-format
49628msgid "Show on left panel"
49629msgstr ""
49630
49631#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:270
49632#, kde-format
49633msgid "Show on right panel"
49634msgstr ""
49635
49636#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:271
49637#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:70
49638#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:349
49639#, kde-format
49640msgid "Edit"
49641msgstr "Змяніць"
49642
49643#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:272
49644#, kde-format
49645msgid "Remove item"
49646msgstr ""
49647
49648#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:273
49649#, kde-format
49650msgid "Clear all"
49651msgstr ""
49652
49653#: core/utilities/lighttable/lighttablethumbbar.cpp:476
49654#, kde-format
49655msgid "Drag and drop images here"
49656msgstr ""
49657
49658#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:201
49659#, kde-format
49660msgid "%1 item on Light Table"
49661msgid_plural "%1 items on Light Table"
49662msgstr[0] ""
49663msgstr[1] ""
49664msgstr[2] ""
49665
49666#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:44
49667#, fuzzy, kde-format
49668msgctxt "@action: go to first item on list"
49669msgid "&First"
49670msgstr "Фільтр:"
49671
49672#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:50
49673#, kde-format
49674msgctxt "@action: go to last item on list"
49675msgid "&Last"
49676msgstr ""
49677
49678#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:56
49679#, kde-format
49680msgid "On left"
49681msgstr ""
49682
49683#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:58
49684#, kde-format
49685msgid "Show item on left panel"
49686msgstr ""
49687
49688#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:63
49689#, kde-format
49690msgid "On right"
49691msgstr ""
49692
49693#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:65
49694#, kde-format
49695msgid "Show item on right panel"
49696msgstr ""
49697
49698#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:76
49699#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:214
49700#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:511
49701#, kde-format
49702msgid "Open With Default Application"
49703msgstr ""
49704
49705#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:77
49706#, kde-format
49707msgid "Open the item with default assigned application."
49708msgstr ""
49709
49710#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:82
49711#, kde-format
49712msgid "Remove item from LightTable"
49713msgstr ""
49714
49715#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:88
49716#, kde-format
49717msgid "Remove all items from LightTable"
49718msgstr ""
49719
49720#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:94
49721#, fuzzy, kde-format
49722msgctxt "Non-pluralized"
49723msgid "Move to Trash"
49724msgstr "Перамясціць у сметніцу"
49725
49726#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:100
49727#, fuzzy, kde-format
49728msgid "Delete immediately"
49729msgstr "Выдаліць файл"
49730
49731#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:111
49732#, kde-format
49733msgid "Synchronize"
49734msgstr ""
49735
49736#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:114
49737#, kde-format
49738msgid "Synchronize preview from left and right panels"
49739msgstr ""
49740
49741#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:119
49742#, fuzzy, kde-format
49743msgid "By Pair"
49744msgstr "Па рэйтынгу"
49745
49746#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:122
49747#, kde-format
49748msgid "Navigate by pairs with all items"
49749msgstr ""
49750
49751#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:127
49752#, kde-format
49753msgid "Clear On Close"
49754msgstr ""
49755
49756#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:130
49757#, kde-format
49758msgid "Clear light table when it is closed"
49759msgstr ""
49760
49761#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:131
49762#, kde-format
49763msgid "Remove all images from the light table when it is closed"
49764msgstr ""
49765
49766#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:152
49767#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:174
49768#, fuzzy, kde-format
49769msgid "Zoom to 100%"
49770msgstr "Зменшыць"
49771
49772#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:157
49773#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:179
49774#, kde-format
49775msgid "Fit to &Window"
49776msgstr ""
49777
49778#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:186
49779#, kde-format
49780msgid "Color-Managed View"
49781msgstr ""
49782
49783#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:216
49784#, kde-format
49785msgid "Previous Image"
49786msgstr ""
49787
49788#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:225
49789#, kde-format
49790msgid "Edit Titles on the Right"
49791msgstr ""
49792
49793#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:230
49794#, kde-format
49795msgid "Edit Comments on the Right"
49796msgstr ""
49797
49798#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:235
49799#, kde-format
49800msgid "Show Assigned Tags on the Right"
49801msgstr ""
49802
49803#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:240
49804#, kde-format
49805msgid "Edit Titles on the Left"
49806msgstr ""
49807
49808#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:245
49809#, kde-format
49810msgid "Edit Comments on the Left"
49811msgstr ""
49812
49813#: core/utilities/lighttable/lighttablewindow_setup.cpp:250
49814#, kde-format
49815msgid "Show Assigned Tags on the Left"
49816msgstr ""
49817
49818#. i18n: ectx: Menu (LeftPanel)
49819#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:35
49820#, kde-format
49821msgid "&Left Panel"
49822msgstr ""
49823
49824#. i18n: ectx: Menu (RightPanel)
49825#: core/utilities/lighttable/lighttablewindowui5.rc:41
49826#, fuzzy, kde-format
49827msgid "&Right Panel"
49828msgstr "Вышыня:"
49829
49830#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:138
49831#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:225
49832#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:254
49833#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:285
49834#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:324
49835#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:364
49836#, kde-format
49837msgid "Clean up the databases : "
49838msgstr ""
49839
49840#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:138
49841#, fuzzy, kde-format
49842msgid "analysing databases"
49843msgstr "Дата"
49844
49845#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:225
49846#, kde-format
49847msgid "cleaning core db"
49848msgstr ""
49849
49850#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:254
49851#, kde-format
49852msgid "cleaning thumbnails db"
49853msgstr ""
49854
49855#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:285
49856#, fuzzy, kde-format
49857msgid "cleaning recognition db"
49858msgstr "Вылучэнне"
49859
49860#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:324
49861#, fuzzy, kde-format
49862msgid "cleaning similarity db"
49863msgstr "Вылучэнне"
49864
49865#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:364
49866#, fuzzy, kde-format
49867msgid "shrinking databases"
49868msgstr "Дата"
49869
49870#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:504
49871#, kde-format
49872msgid ""
49873"<p>Database shrinking in progress.</p><p>Currently, your databases are being "
49874"shrunk. This will take some time - depending on your databases size.</"
49875"p><p>We have to freeze digiKam in order to prevent database corruption. This "
49876"info box will vanish when the shrinking process is finished.</p>Current "
49877"Status:"
49878msgstr ""
49879
49880#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:517
49881#, fuzzy, kde-format
49882msgid "Core DB"
49883msgstr "Назва"
49884
49885#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:518
49886#, kde-format
49887msgid "Thumbnails DB"
49888msgstr ""
49889
49890#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:519
49891#, fuzzy, kde-format
49892msgid "Face Recognition DB"
49893msgstr "Вылучэнне"
49894
49895#: core/utilities/maintenance/dbcleaner.cpp:520
49896#, kde-format
49897msgid "Similarity DB"
49898msgstr ""
49899
49900#: core/utilities/maintenance/duplicatesfinder.cpp:104
49901#, kde-format
49902msgid "Find duplicates items"
49903msgstr ""
49904
49905#: core/utilities/maintenance/facesdetector.cpp:125
49906#, fuzzy, kde-format
49907msgid "Updating faces database."
49908msgstr "Дата"
49909
49910#: core/utilities/maintenance/fingerprintsgenerator.cpp:72
49911#, kde-format
49912msgid "Finger-prints"
49913msgstr ""
49914
49915#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:194
49916#, fuzzy, kde-format
49917msgid "Maintenance"
49918msgstr "Адлегласць:"
49919
49920#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:209
49921#, kde-format
49922msgid "<qt><b>Select Maintenance Operations to Process</b></qt>"
49923msgstr ""
49924
49925#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:215
49926#, fuzzy, kde-format
49927msgctxt "@label"
49928msgid "Process items from:"
49929msgstr "&Выдаліць"
49930
49931#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:216
49932#, kde-format
49933msgctxt "@option:check"
49934msgid "Work on all processor cores (when it's possible)"
49935msgstr ""
49936
49937#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:217
49938#, fuzzy, kde-format
49939msgid "Common Options"
49940msgstr "Настаўленні"
49941
49942#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:221
49943#, kde-format
49944msgid ""
49945"<qt>No option<br/><i>Note: only Albums Collection are processed by this tool."
49946"</i></qt>"
49947msgstr ""
49948
49949#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:223
49950#, fuzzy, kde-format
49951msgid "Scan for new items"
49952msgstr "Інвертаваць выбар"
49953
49954#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:229
49955#, kde-format
49956msgid ""
49957"<qt><i>Note: If activated, the Core DB is always cleaned. You can select "
49958"additional databases for cleaning.<br/> If you select one of the options "
49959"below, the process may take much time and can freeze digiKam temporarily<br/"
49960"> in order to make sure that no database corruption occurs.</i></qt>"
49961msgstr ""
49962
49963#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:232
49964#, fuzzy, kde-format
49965msgid "Also clean up the thumbnail database."
49966msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
49967
49968#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:233
49969#, fuzzy, kde-format
49970msgid "Also clean up the faces database."
49971msgstr "Дата"
49972
49973#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:234
49974#, kde-format
49975msgid "Also shrink all databases if possible."
49976msgstr ""
49977
49978#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:235
49979#, kde-format
49980msgid ""
49981"This option leads to the vacuuming (shrinking) of the databases. Vacuuming "
49982"is supported both for SQLite and MySQL."
49983msgstr ""
49984
49985#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:239
49986#, kde-format
49987msgid "Perform database cleaning"
49988msgstr ""
49989
49990#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:244
49991#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:251
49992#, kde-format
49993msgid "Scan for changed or non-cataloged items (faster)"
49994msgstr ""
49995
49996#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:246
49997#, kde-format
49998msgid "Rebuild Thumbnails"
49999msgstr ""
50000
50001#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:253
50002#, kde-format
50003msgid "Rebuild Finger-prints"
50004msgstr ""
50005
50006#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:262
50007#, kde-format
50008msgid "Similarity range (in percents): "
50009msgstr ""
50010
50011#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:282
50012#, kde-format
50013msgid "Restriction on duplicates:"
50014msgstr ""
50015
50016#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:286
50017#, fuzzy, kde-format
50018msgid "No restriction"
50019msgstr "Вылучэнне"
50020
50021#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:287
50022#, fuzzy, kde-format
50023msgid "Restrict to album of reference image"
50024msgstr "Прадвызначаны"
50025
50026#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:288
50027#, kde-format
50028msgid "Exclude album of reference image"
50029msgstr ""
50030
50031#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:302
50032#, fuzzy, kde-format
50033msgid "Find Duplicate Items"
50034msgstr "Інвертаваць выбар"
50035
50036#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:309
50037#, kde-format
50038msgid "Faces data management: "
50039msgstr ""
50040
50041#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:313
50042#, kde-format
50043msgid "Skip images already scanned"
50044msgstr ""
50045
50046#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:314
50047#, kde-format
50048msgid "Scan again and merge results"
50049msgstr ""
50050
50051#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:315
50052#, kde-format
50053msgid "Clear unconfirmed results and rescan"
50054msgstr ""
50055
50056#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:318
50057#, kde-format
50058msgctxt "@option:check"
50059msgid "Clear and rebuild all training data"
50060msgstr ""
50061
50062#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:320
50063#, kde-format
50064msgctxt "@info:tooltip"
50065msgid ""
50066"This will clear all training data for recognition and rebuild it from all "
50067"available faces."
50068msgstr ""
50069
50070#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:323
50071#, fuzzy, kde-format
50072msgid "Detect and recognize Faces"
50073msgstr "Скінуць вылучэнне"
50074
50075#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:330
50076#, fuzzy, kde-format
50077msgid "Scan Mode: "
50078msgstr "Мадэль:"
50079
50080#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:335
50081#, kde-format
50082msgid "Clean all and re-scan"
50083msgstr ""
50084
50085#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:336
50086#, kde-format
50087msgid "Scan non-assigned only"
50088msgstr ""
50089
50090#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:339
50091#, kde-format
50092msgid "Check quality sorter setup panel for details: "
50093msgstr ""
50094
50095#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:351
50096#, fuzzy, kde-format
50097msgid "Sync Direction: "
50098msgstr "Інвертаваць выбар"
50099
50100#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:355
50101#, kde-format
50102msgid "From database to image metadata"
50103msgstr ""
50104
50105#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:356
50106#, fuzzy, kde-format
50107msgid "From image metadata to database"
50108msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
50109
50110#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:359
50111#, kde-format
50112msgid "Check metadata setup panel for details: "
50113msgstr ""
50114
50115#: core/utilities/maintenance/maintenancedlg.cpp:364
50116#, fuzzy, kde-format
50117msgid "Sync Metadata and Database"
50118msgstr "Апісання няма"
50119
50120#. i18n
50121#: core/utilities/maintenance/maintenancemngr.cpp:380
50122#, kde-format
50123msgid ""
50124"All operations are done.\n"
50125"Duration: %1"
50126msgstr ""
50127
50128#: core/utilities/maintenance/maintenancemngr.cpp:381
50129#, fuzzy, kde-format
50130msgid "digiKam Maintenance"
50131msgstr "Адлегласць:"
50132
50133#: core/utilities/maintenance/maintenancetool.cpp:109
50134#, kde-format
50135msgid ""
50136"Process is done.\n"
50137"Duration: %1"
50138msgstr ""
50139
50140#: core/utilities/maintenance/metadatasynchronizer.cpp:192
50141#, kde-format
50142msgid "Synchronizing image metadata with database"
50143msgstr ""
50144
50145#: core/utilities/maintenance/metadatasynchronizer.cpp:197
50146#, kde-format
50147msgid "Updating database from image metadata"
50148msgstr ""
50149
50150#: core/utilities/maintenance/newitemsfinder.cpp:67
50151#, fuzzy, kde-format
50152msgid "Find new items"
50153msgstr "Інвертаваць выбар"
50154
50155#: core/utilities/maintenance/thumbsgenerator.cpp:98
50156#, kde-format
50157msgid "Thumbs"
50158msgstr ""
50159
50160#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:129
50161#, kde-format
50162msgid "Queues"
50163msgstr ""
50164
50165#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:138
50166#, fuzzy, kde-format
50167msgid "Queue Settings"
50168msgstr "Агульныя настаўленні"
50169
50170#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:147
50171#, kde-format
50172msgid "Control Panel"
50173msgstr ""
50174
50175#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:156
50176#, kde-format
50177msgid "Assigned Tools"
50178msgstr ""
50179
50180#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:165
50181#, fuzzy, kde-format
50182msgid "Tool Settings"
50183msgstr "Настаўленні"
50184
50185#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:279
50186#, fuzzy, kde-format
50187msgid "Run"
50188msgstr "Сонца"
50189
50190#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:286
50191#, kde-format
50192msgid "Run all"
50193msgstr ""
50194
50195#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:298
50196#, kde-format
50197msgid "New Queue"
50198msgstr ""
50199
50200#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:302
50201#, fuzzy, kde-format
50202msgid "Remove Queue"
50203msgstr "&Выдаліць"
50204
50205#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:308
50206#, kde-format
50207msgid "Save Workflow"
50208msgstr ""
50209
50210#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:312
50211#, fuzzy, kde-format
50212msgid "Remove items"
50213msgstr "&Выдаліць"
50214
50215#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:318
50216#, fuzzy, kde-format
50217msgid "Remove processed items"
50218msgstr "&Выдаліць"
50219
50220#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:323
50221#, fuzzy, kde-format
50222msgid "Clear Queue"
50223msgstr "Стандартны"
50224
50225#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:334
50226#, fuzzy, kde-format
50227msgid "Move up"
50228msgstr "Перанесці"
50229
50230#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:338
50231#, fuzzy, kde-format
50232msgid "Move down"
50233msgstr "Перанесці"
50234
50235#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:342
50236#, fuzzy, kde-format
50237msgid "Remove tool"
50238msgstr "&Выдаліць"
50239
50240#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:435
50241#, fuzzy, kde-format
50242msgid "Current Queue: "
50243msgstr "Выдаліць пошук"
50244
50245#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:440
50246#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:466
50247#, fuzzy, kde-format
50248msgid "No items"
50249msgstr "&Выдаліць"
50250
50251#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:453
50252#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:479
50253#, kde-format
50254msgid "No tasks"
50255msgstr ""
50256
50257#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:457
50258#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:483
50259#, kde-format
50260msgid "1 task"
50261msgid_plural "%1 tasks"
50262msgstr[0] ""
50263msgstr[1] ""
50264msgstr[2] ""
50265
50266#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:461
50267#, fuzzy, kde-format
50268msgctxt "#info: total number of items to process"
50269msgid "Total: "
50270msgstr "%1 (%2)"
50271
50272#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:491
50273#, fuzzy, kde-format
50274msgctxt "batch queue manager is ready to use"
50275msgid "Ready"
50276msgstr "Гатовы"
50277
50278#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:529
50279#, kde-format
50280msgid "Processing under progress"
50281msgstr ""
50282
50283#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:530
50284#, kde-format
50285msgid "Batch Queue Manager is running. Do you want to cancel current job?"
50286msgstr ""
50287
50288#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:629
50289#, kde-format
50290msgid "There is no queue to be run."
50291msgstr ""
50292
50293#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:633
50294#, kde-format
50295msgid "There is no item to process in the current queue (%1)."
50296msgstr ""
50297
50298#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:639
50299#, kde-format
50300msgid "Custom renaming rule is invalid for current queue (%1). Please fix it."
50301msgstr ""
50302
50303#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:644
50304#, kde-format
50305msgid ""
50306"Assigned batch tools list is empty for current queue (%1). Please assign "
50307"tools."
50308msgstr ""
50309
50310#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:676
50311#, kde-format
50312msgid "There are no items to process in the queues."
50313msgstr ""
50314
50315#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:847
50316#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:857
50317#, kde-format
50318msgid "Processed items album settings"
50319msgstr ""
50320
50321#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:848
50322#, kde-format
50323msgid ""
50324"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
50325"one from Queue Settings panel."
50326msgstr ""
50327
50328#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:858
50329#, kde-format
50330msgid ""
50331"Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not "
50332"writable. Please set another one from Queue Settings panel."
50333msgstr ""
50334
50335#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:936
50336#, fuzzy, kde-format
50337msgid "Failed to process item..."
50338msgstr "&Выдаліць"
50339
50340#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:949
50341#, fuzzy, kde-format
50342msgid "Process Cancelled..."
50343msgstr "Уласцівасці..."
50344
50345#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:969
50346#, kde-format
50347msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\": %3"
50348msgstr ""
50349
50350#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:998
50351#, kde-format
50352msgid "Batch queue finished"
50353msgstr ""
50354
50355#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindow.cpp:1002
50356#, kde-format
50357msgid "All batch queues finished"
50358msgstr ""
50359
50360#. i18n: ectx: Menu (Queues)
50361#: core/utilities/queuemanager/main/queuemgrwindowui5.rc:6
50362#, kde-format
50363msgid "&Queues"
50364msgstr ""
50365
50366#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:194
50367#, kde-format
50368msgctxt "@title: tool group"
50369msgid "Base"
50370msgstr ""
50371
50372#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:197
50373#, fuzzy, kde-format
50374msgctxt "@title: tool group"
50375msgid "Custom"
50376msgstr "Асаблівы"
50377
50378#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:200
50379#, fuzzy, kde-format
50380#| msgid "Colors"
50381msgctxt "@title: tool group"
50382msgid "Colors"
50383msgstr "Колеры"
50384
50385#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:203
50386#, fuzzy, kde-format
50387msgctxt "@title: tool group"
50388msgid "Enhance"
50389msgstr "Скасаваць"
50390
50391#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:206
50392#, fuzzy, kde-format
50393msgctxt "@title: tool group"
50394msgid "Transform"
50395msgstr "Па назве"
50396
50397#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:209
50398#, fuzzy, kde-format
50399msgctxt "@title: tool group"
50400msgid "Decorate"
50401msgstr "Дата"
50402
50403#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:212
50404#, fuzzy, kde-format
50405msgctxt "@title: tool group"
50406msgid "Filters"
50407msgstr "Фільтр:"
50408
50409#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:215
50410#, fuzzy, kde-format
50411msgctxt "@title: tool group"
50412msgid "Convert"
50413msgstr "Пераўтварыць"
50414
50415#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:218
50416#, fuzzy, kde-format
50417msgctxt "@title: tool group"
50418msgid "Metadata"
50419msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
50420
50421#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:224
50422#, kde-format
50423msgctxt "@title: tool group"
50424msgid "Invalid"
50425msgstr ""
50426
50427#: core/utilities/queuemanager/manager/batchtool.cpp:632
50428#, fuzzy, kde-format
50429msgctxt "@label"
50430msgid "No setting available"
50431msgstr "Апісання няма"
50432
50433#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:166
50434#, fuzzy, kde-format
50435msgid "Failed to find tool..."
50436msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
50437
50438#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:259
50439#, fuzzy, kde-format
50440msgid "(overwritten)"
50441msgstr "Замяніць"
50442
50443#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:264
50444#, kde-format
50445msgid "(renamed to %1)"
50446msgstr ""
50447
50448#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:269
50449#, kde-format
50450msgid "Item exists and was skipped"
50451msgstr ""
50452
50453#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:294
50454#, fuzzy, kde-format
50455msgid "Failed to create sidecar file..."
50456msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
50457
50458#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:303
50459#, kde-format
50460msgid "Item processed successfully %1"
50461msgstr ""
50462
50463#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:308
50464#: core/utilities/queuemanager/manager/task.cpp:313
50465#, fuzzy, kde-format
50466msgid "Failed to create file..."
50467msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
50468
50469#: core/utilities/queuemanager/views/assignedlist.cpp:102
50470#, kde-format
50471msgid "This is the list of batch tools assigned."
50472msgstr ""
50473
50474#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:300
50475#, fuzzy, kde-format
50476msgctxt "@info"
50477msgid "This is the list of images to batch process."
50478msgstr "Рэйтынг:"
50479
50480#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:317
50481#, fuzzy, kde-format
50482msgctxt "@title: preview item"
50483msgid "Thumbnail"
50484msgstr "Назва"
50485
50486#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:318
50487#, fuzzy, kde-format
50488#| msgid "Original"
50489msgctxt "@title: original item name"
50490msgid "Original"
50491msgstr "Крыніца"
50492
50493#: core/utilities/queuemanager/views/queuelist.cpp:319
50494#, fuzzy, kde-format
50495msgctxt "@title: target item name"
50496msgid "Target"
50497msgstr "Змяніць памер"
50498
50499#: core/utilities/queuemanager/views/queuepool.cpp:432
50500#, kde-format
50501msgid ""
50502"There is still 1 unprocessed item in \"%2\".\n"
50503"Do you want to close this queue?"
50504msgid_plural ""
50505"There are still %1 unprocessed items in \"%2\".\n"
50506"Do you want to close this queue?"
50507msgstr[0] ""
50508msgstr[1] ""
50509msgstr[2] ""
50510
50511#: core/utilities/queuemanager/views/queuepool.cpp:498
50512#, kde-format
50513msgid ""
50514"Custom renaming rules are invalid for Queues listed below. Please fix them."
50515msgstr ""
50516
50517#: core/utilities/queuemanager/views/queuepool.cpp:529
50518#, kde-format
50519msgid ""
50520"Assigned batch tools list is empty for Queues listed below. Please assign "
50521"tools."
50522msgstr ""
50523
50524#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:181
50525#, kde-format
50526msgid "Use original Album"
50527msgstr ""
50528
50529#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:183
50530#, kde-format
50531msgid "Target"
50532msgstr ""
50533
50534#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:193
50535#, kde-format
50536msgid "Use original filenames"
50537msgstr ""
50538
50539#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:194
50540#, kde-format
50541msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
50542msgstr ""
50543
50544#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:197
50545#, kde-format
50546msgid "Customize filenames:"
50547msgstr ""
50548
50549#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:213
50550#, fuzzy, kde-format
50551msgid "File Renaming"
50552msgstr "Па назве"
50553
50554#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:225
50555#, fuzzy, kde-format
50556msgid "Raw Files Loading:"
50557msgstr "Усе файлы"
50558
50559#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:229
50560#, kde-format
50561msgid "Perform RAW demosaicing"
50562msgstr ""
50563
50564#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:230
50565#, kde-format
50566msgid "Extract embedded preview (faster)"
50567msgstr ""
50568
50569#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:245
50570#, kde-format
50571msgctxt "@option:check"
50572msgid "Save image as a newly created branch"
50573msgstr ""
50574
50575#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:246
50576#, kde-format
50577msgid ""
50578"Turn on this option to save the current modifications to a new version of "
50579"the file"
50580msgstr ""
50581
50582#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:250
50583#, kde-format
50584msgid ""
50585"Turn on this option to use all CPU core from your computer to process more "
50586"than one item from a queue at the same time."
50587msgstr ""
50588
50589#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:263
50590#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:402
50591#, kde-format
50592msgid "Behavior"
50593msgstr "Паводзіны"
50594
50595#: core/utilities/queuemanager/views/queuesettingsview.cpp:336
50596#, fuzzy, kde-format
50597msgid "Saving Images"
50598msgstr "Апісанне"
50599
50600#: core/utilities/queuemanager/views/toolsettingsview.cpp:114
50601#, kde-format
50602msgid "Reset current tool settings to default values."
50603msgstr ""
50604
50605#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:64
50606#, fuzzy, kde-format
50607msgctxt "@title: color tools category"
50608msgid "Color"
50609msgstr "Колеры"
50610
50611#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:71
50612#, fuzzy, kde-format
50613msgctxt "@title: enhance tools category"
50614msgid "Enhance"
50615msgstr "Скасаваць"
50616
50617#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:78
50618#, fuzzy, kde-format
50619msgctxt "@title: transform tools category"
50620msgid "Transform"
50621msgstr "Па назве"
50622
50623#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:85
50624#, fuzzy, kde-format
50625msgctxt "@title: decorate tools category"
50626msgid "Decorate"
50627msgstr "Дата"
50628
50629#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:92
50630#, fuzzy, kde-format
50631msgctxt "@title: filters tools category"
50632msgid "Filters"
50633msgstr "Фільтр:"
50634
50635#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:99
50636#, fuzzy, kde-format
50637msgctxt "@title: convert tools category"
50638msgid "Convert"
50639msgstr "Пераўтварыць"
50640
50641#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:106
50642#, fuzzy, kde-format
50643msgctxt "@title: metadata tools category"
50644msgid "Metadata"
50645msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
50646
50647#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:113
50648#, fuzzy, kde-format
50649msgctxt "@title: custom tools category"
50650msgid "Custom Tools"
50651msgstr "Асаблівы"
50652
50653#: core/utilities/queuemanager/views/toolslistview.cpp:402
50654#, fuzzy, kde-format
50655#| msgid "Green:"
50656msgctxt "@action"
50657msgid "Assign tools"
50658msgstr "Зялёны:"
50659
50660#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:72
50661#, kde-format
50662msgid "This is the list of digiKam batch tools available."
50663msgstr ""
50664
50665#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:81
50666#, fuzzy, kde-format
50667msgid "Base Tools"
50668msgstr "Н&ачынне"
50669
50670#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:86
50671#, kde-format
50672msgid "This is the list of your customized workflow settings."
50673msgstr ""
50674
50675#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:87
50676#, kde-format
50677msgid "Workflow"
50678msgstr ""
50679
50680#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:92
50681#, kde-format
50682msgid "You can see below the history of last batch operations processed."
50683msgstr ""
50684
50685#: core/utilities/queuemanager/views/toolsview.cpp:93
50686#, kde-format
50687msgid "History"
50688msgstr ""
50689
50690#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:77
50691#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:148
50692#, kde-format
50693msgid "New Workflow"
50694msgstr ""
50695
50696#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:77
50697#, kde-format
50698msgid "Edit Workflow"
50699msgstr ""
50700
50701#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:90
50702#, kde-format
50703msgid "<qt><b>Create new Workflow</b></qt>"
50704msgstr ""
50705
50706#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:94
50707#, kde-format
50708msgid "<qt><b>Workflow Properties</b></qt>"
50709msgstr ""
50710
50711#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:108
50712#, fuzzy, kde-format
50713#| msgid "&Title:"
50714msgctxt "@title: batch worklow name"
50715msgid "&Title:"
50716msgstr "&Загаловак:"
50717
50718#: core/utilities/queuemanager/views/workflowdlg.cpp:120
50719#, fuzzy, kde-format
50720msgid "Description:"
50721msgstr "Апісанне"
50722
50723#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:98
50724#, fuzzy, kde-format
50725#| msgid "Title"
50726msgctxt "@title: batch workflow name"
50727msgid "Title"
50728msgstr "Назва"
50729
50730#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:99
50731#, fuzzy, kde-format
50732msgctxt "@title: batch workflow tools list"
50733msgid "Tools"
50734msgstr "Н&ачынне"
50735
50736#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:100
50737#, fuzzy, kde-format
50738#| msgid "Description"
50739msgctxt "@title: batch workflow description"
50740msgid "Description"
50741msgstr "Апісанне"
50742
50743#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:123
50744#, fuzzy, kde-format
50745msgctxt "@title"
50746msgid "Batch Queue Manager"
50747msgstr "Скінуць вылучэнне"
50748
50749#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:124
50750#, kde-format
50751msgctxt "@info"
50752msgid ""
50753"Some Workflows cannot be loaded from your config file due to an incompatible "
50754"version of a tool."
50755msgstr ""
50756
50757#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:253
50758#, kde-format
50759msgctxt "@action"
50760msgid "Assign Workflow to current queue"
50761msgstr ""
50762
50763#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:254
50764#, fuzzy, kde-format
50765msgctxt "@action"
50766msgid "Edit Workflow"
50767msgstr "Выдаліць усё"
50768
50769#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:255
50770#, fuzzy, kde-format
50771msgctxt "@action"
50772msgid "Delete Workflow"
50773msgstr "Выдаліць усё"
50774
50775#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:302
50776#, fuzzy, kde-format
50777msgctxt "@title"
50778msgid "Delete Workflow?"
50779msgstr "Выдаліць усё"
50780
50781#: core/utilities/queuemanager/views/workflowlist.cpp:303
50782#, kde-format
50783msgctxt "@info"
50784msgid "Are you sure you want to delete the selected workflow \"%1\"?"
50785msgstr ""
50786
50787#: core/utilities/searchwindow/editablesearchtreeview.cpp:71
50788#, kde-format
50789msgid "Rename..."
50790msgstr "Перайменаваць..."
50791
50792#: core/utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:200
50793#, kde-format
50794msgid "(No Value Selected)"
50795msgstr ""
50796
50797#: core/utilities/searchwindow/ratingsearchutilities.cpp:203
50798#, kde-format
50799msgid "No Rating assigned"
50800msgstr ""
50801
50802#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:81
50803#, fuzzy, kde-format
50804#| msgid "Search:"
50805msgid "Search items located in"
50806msgstr "Шукаць:"
50807
50808#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:89
50809#, kde-format
50810msgid "The album name contains"
50811msgstr ""
50812
50813#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:97
50814#, kde-format
50815msgid "The album caption contains"
50816msgstr ""
50817
50818#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:105
50819#, fuzzy, kde-format
50820msgid "The album category is"
50821msgstr "Інвертаваць выбар"
50822
50823#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:128
50824#, fuzzy, kde-format
50825msgid "Return items with tag"
50826msgstr "Інвертаваць выбар"
50827
50828#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:136
50829#, kde-format
50830msgid "A tag of the item contains"
50831msgstr ""
50832
50833#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:149
50834#, kde-format
50835msgid "item has no tags"
50836msgstr ""
50837
50838#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:150
50839#, kde-format
50840msgid "Not Tagged"
50841msgstr ""
50842
50843#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:158
50844#, fuzzy, kde-format
50845msgid "File Name"
50846msgstr "Па назве"
50847
50848#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:158
50849#, fuzzy, kde-format
50850msgid "Return items whose file name contains"
50851msgstr "Інвертаваць выбар"
50852
50853#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:166
50854#, fuzzy, kde-format
50855msgid "Modification"
50856msgstr "Вылучэнне"
50857
50858#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:166
50859#, kde-format
50860msgid "Return items modified between"
50861msgstr ""
50862
50863#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:167
50864#, fuzzy, kde-format
50865msgctxt "'Return items modified between...and..."
50866msgid "and"
50867msgstr "Стандартны"
50868
50869#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:175
50870#, fuzzy, kde-format
50871msgid "File Size"
50872msgstr "Змяніць памер"
50873
50874#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:175
50875#, kde-format
50876msgid "Size of the file"
50877msgstr ""
50878
50879#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:176
50880#, kde-format
50881msgctxt "Size of the file ...-..."
50882msgid "-"
50883msgstr ""
50884
50885#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:187
50886#, kde-format
50887msgid "Month/Day"
50888msgstr ""
50889
50890#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:187
50891#, kde-format
50892msgid "Return items from a month or a day of the month"
50893msgstr ""
50894
50895#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:195
50896#, fuzzy, kde-format
50897msgid "Return items with labels"
50898msgstr "Інвертаваць выбар"
50899
50900#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:203
50901#, fuzzy, kde-format
50902msgid "Return items rated at least"
50903msgstr "Інвертаваць выбар"
50904
50905#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:204
50906#, kde-format
50907msgctxt "Return items rated at least...at most..."
50908msgid "at most"
50909msgstr ""
50910
50911#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:212
50912#, kde-format
50913msgid "Return items created between"
50914msgstr ""
50915
50916#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:213
50917#, fuzzy, kde-format
50918msgctxt "'Return items created between...and..."
50919msgid "and"
50920msgstr "Стандартны"
50921
50922#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:221
50923#, fuzzy, kde-format
50924msgid "Digitization"
50925msgstr "Апісанне"
50926
50927#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:221
50928#, kde-format
50929msgid "Return items digitized between"
50930msgstr ""
50931
50932#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:222
50933#, fuzzy, kde-format
50934msgctxt "'Return items digitized between...and..."
50935msgid "and"
50936msgstr "Стандартны"
50937
50938#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:232
50939#, fuzzy, kde-format
50940msgid "Exif Orientation"
50941msgstr "Арыентацыя:"
50942
50943#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:232
50944#, kde-format
50945msgid "Find items with orientation flag"
50946msgstr ""
50947
50948#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:246
50949#, kde-format
50950msgid "Find items with a width between"
50951msgstr ""
50952
50953#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:247
50954#, fuzzy, kde-format
50955msgctxt "Find items with a width between...and..."
50956msgid "and"
50957msgstr "Стандартны"
50958
50959#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:264
50960#, kde-format
50961msgid "Find items with a height between"
50962msgstr ""
50963
50964#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:265
50965#, fuzzy, kde-format
50966msgctxt "Find items with a height between...and..."
50967msgid "and"
50968msgstr "Стандартны"
50969
50970#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:283
50971#, fuzzy, kde-format
50972msgctxt "Find items with any orientation / landscape / portrait orientation..."
50973msgid "Find items with"
50974msgstr "Інвертаваць выбар"
50975
50976#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:291
50977#, fuzzy, kde-format
50978msgid "File Format"
50979msgstr "Па даце"
50980
50981#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:291
50982#, fuzzy, kde-format
50983msgid "Return items with the file format"
50984msgstr "Інвертаваць выбар"
50985
50986#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:296
50987#, fuzzy, kde-format
50988msgctxt "@label: file format"
50989msgid "%1 [Image]"
50990msgstr "&Відарыс"
50991
50992#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:301
50993#, fuzzy, kde-format
50994msgctxt "@label: file format"
50995msgid "%1 [Video]"
50996msgstr "Выгляд"
50997
50998#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:306
50999#, fuzzy, kde-format
51000msgctxt "@label: file format"
51001msgid "%1 [Audio]"
51002msgstr "Аўтаматычна"
51003
51004#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:331
51005#, kde-format
51006msgid "Color Depth"
51007msgstr ""
51008
51009#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:331
51010#, fuzzy, kde-format
51011msgctxt "Find items with any color depth / 8 bits per channel..."
51012msgid "Find items with"
51013msgstr "Інвертаваць выбар"
51014
51015#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
51016#, fuzzy, kde-format
51017msgid "Color Model"
51018msgstr "Мадэль"
51019
51020#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:341
51021#, kde-format
51022msgid "Find items with the color model"
51023msgstr ""
51024
51025#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:346
51026#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:347
51027#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:348
51028#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:349
51029#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:350
51030#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:351
51031#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:352
51032#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:353
51033#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:354
51034#, fuzzy, kde-format
51035msgctxt "@label: color model"
51036msgid "%1 [Image]"
51037msgstr "&Відарыс"
51038
51039#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:358
51040#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:359
51041#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:360
51042#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:361
51043#, fuzzy, kde-format
51044msgctxt "@label: color model"
51045msgid "%1 [Video]"
51046msgstr "Выгляд"
51047
51048#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:372
51049#, kde-format
51050msgid "The make of the camera"
51051msgstr ""
51052
51053#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:403
51054#, kde-format
51055msgid "The model of the camera"
51056msgstr ""
51057
51058#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:434
51059#, fuzzy, kde-format
51060msgid "Lens"
51061msgstr "Зялёны:"
51062
51063#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:434
51064#, kde-format
51065msgid "The type of the lens"
51066msgstr ""
51067
51068#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:448
51069#, kde-format
51070msgid "Lens aperture as f-number"
51071msgstr ""
51072
51073#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:449
51074#, kde-format
51075msgctxt "Lens aperture as f-number ...-..."
51076msgid "-"
51077msgstr ""
51078
51079#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:468
51080#, kde-format
51081msgid "Focal length of the lens"
51082msgstr ""
51083
51084#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:469
51085#, kde-format
51086msgctxt "Focal length of the lens ...-..."
51087msgid "-"
51088msgstr ""
51089
51090#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:487
51091#, kde-format
51092msgid "35mm equivalent focal length"
51093msgstr ""
51094
51095#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:488
51096#, kde-format
51097msgctxt "35mm equivalent focal length ...-..."
51098msgid "-"
51099msgstr ""
51100
51101#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:507
51102#, kde-format
51103msgctxt "Exposure time ...-..."
51104msgid "-"
51105msgstr ""
51106
51107#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:527
51108#, kde-format
51109msgid "Automatic exposure program"
51110msgstr ""
51111
51112#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:539
51113#, kde-format
51114msgid "Automatic or manual exposure"
51115msgstr ""
51116
51117#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:550
51118#, kde-format
51119msgid "ISO film speed (linear scale, ASA)"
51120msgstr ""
51121
51122#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:551
51123#, kde-format
51124msgctxt "ISO film speed (linear scale, ASA) ...-..."
51125msgid "-"
51126msgstr ""
51127
51128#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:574
51129#, kde-format
51130msgctxt "@label: flash is on or off"
51131msgid "Flash"
51132msgstr ""
51133
51134#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:574
51135#, fuzzy, kde-format
51136msgctxt "@label: flash mode used"
51137msgid "Flash mode"
51138msgstr "Усходняя"
51139
51140#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:586
51141#, kde-format
51142msgid "Automatic or manual white balance"
51143msgstr ""
51144
51145#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:597
51146#, kde-format
51147msgid "Color temperature used for white balance"
51148msgstr ""
51149
51150#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:598
51151#, kde-format
51152msgctxt "Color temperature used for white balance ...-..."
51153msgid "-"
51154msgstr ""
51155
51156#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:610
51157#, kde-format
51158msgid "Metering Mode"
51159msgstr ""
51160
51161#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:610
51162#, kde-format
51163msgid "Method to determine the exposure"
51164msgstr ""
51165
51166#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:622
51167#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:635
51168#, fuzzy, kde-format
51169msgid "Subject Distance"
51170msgstr "Адлегласць:"
51171
51172#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:622
51173#, kde-format
51174msgid "Distance of the subject from the lens"
51175msgstr ""
51176
51177#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:623
51178#, kde-format
51179msgctxt "Distance of the subject from the lens ...-..."
51180msgid "-"
51181msgstr ""
51182
51183#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:635
51184#, kde-format
51185msgid "Macro, close or distant view"
51186msgstr ""
51187
51188#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:652
51189#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:675
51190#, kde-format
51191msgid "GPS"
51192msgstr ""
51193
51194#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:652
51195#, kde-format
51196msgid "Altitude range"
51197msgstr ""
51198
51199#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:653
51200#, kde-format
51201msgctxt "Altitude range ...-..."
51202msgid "-"
51203msgstr ""
51204
51205#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:675
51206#, kde-format
51207msgid "Item has no GPS info"
51208msgstr ""
51209
51210#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:676
51211#, fuzzy, kde-format
51212msgid "Not Geo-located"
51213msgstr "Інвертаваць выбар"
51214
51215#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:684
51216#, fuzzy, kde-format
51217#| msgid "Standard"
51218msgctxt "@label: item creator"
51219msgid "Creator"
51220msgstr "Стандартны"
51221
51222#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:684
51223#, fuzzy, kde-format
51224msgid "Return items created by"
51225msgstr "Выгляд"
51226
51227#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:692
51228#, fuzzy, kde-format
51229msgctxt "@label: item comment"
51230msgid "Caption"
51231msgstr "Назва:"
51232
51233#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:692
51234#, kde-format
51235msgid "Return items whose comment contains"
51236msgstr ""
51237
51238#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:700
51239#, fuzzy, kde-format
51240msgid "Return items commented by"
51241msgstr "Выгляд"
51242
51243#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:708
51244#, fuzzy, kde-format
51245msgid "Headline"
51246msgstr "Назва"
51247
51248#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:708
51249#, fuzzy, kde-format
51250msgid "Return items with the IPTC headline"
51251msgstr "Інвертаваць выбар"
51252
51253#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:716
51254#, fuzzy, kde-format
51255#| msgid "Title"
51256msgctxt "@label: item title"
51257msgid "Title"
51258msgstr "Назва"
51259
51260#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:716
51261#, fuzzy, kde-format
51262msgid "Return items with the IPTC title"
51263msgstr "Інвертаваць выбар"
51264
51265#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:724
51266#, kde-format
51267msgid "Find items that have associated all these words:"
51268msgstr ""
51269
51270#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:732
51271#, kde-format
51272msgid "Empty Text"
51273msgstr ""
51274
51275#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:732
51276#, fuzzy, kde-format
51277msgid "Return items without text in:"
51278msgstr "Інвертаваць выбар"
51279
51280#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:734
51281#, fuzzy, kde-format
51282#| msgid "Standard"
51283msgctxt "@label: search items without creator property"
51284msgid "Creator"
51285msgstr "Стандартны"
51286
51287#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:735
51288#, fuzzy, kde-format
51289msgctxt "@label: search items without caption property"
51290msgid "Caption"
51291msgstr "Назва:"
51292
51293#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:736
51294#, fuzzy, kde-format
51295msgctxt "@label: search items without author property"
51296msgid "Author"
51297msgstr "Аўтар:"
51298
51299#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:737
51300#, fuzzy, kde-format
51301msgctxt "@label: search items without headline property"
51302msgid "Headline"
51303msgstr "Назва"
51304
51305#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:738
51306#, fuzzy, kde-format
51307#| msgid "Title"
51308msgctxt "@label: search items without title property"
51309msgid "Title"
51310msgstr "Назва"
51311
51312#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:748
51313#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:767
51314#, fuzzy, kde-format
51315msgid "Aspect Ratio"
51316msgstr "Выдаліць пошук"
51317
51318#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:748
51319#, fuzzy, kde-format
51320msgid "Return items with the aspect ratio"
51321msgstr "Інвертаваць выбар"
51322
51323#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:756
51324#, fuzzy, kde-format
51325msgid "Pixel Size"
51326msgstr "Змяніць памер"
51327
51328#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:756
51329#, kde-format
51330msgid "Value of (Width * Height) between"
51331msgstr ""
51332
51333#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:757
51334#, fuzzy, kde-format
51335msgctxt "Value of (Width * Height) between...and..."
51336msgid "and"
51337msgstr "Стандартны"
51338
51339#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:767
51340#, fuzzy, kde-format
51341msgid "Return video with the frame aspect ratio"
51342msgstr "Інвертаваць выбар"
51343
51344#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:784
51345#, kde-format
51346msgid "Length of the video"
51347msgstr ""
51348
51349#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:785
51350#, fuzzy, kde-format
51351msgctxt "Find video with a length between...and..."
51352msgid "and"
51353msgstr "Стандартны"
51354
51355#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:786
51356#, kde-format
51357msgctxt "Seconds"
51358msgid "s"
51359msgstr ""
51360
51361#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:802
51362#, fuzzy, kde-format
51363msgid "Frame Rate"
51364msgstr "<li>%1</li>\n"
51365
51366#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:802
51367#, fuzzy, kde-format
51368msgid "Return video with the frame rate"
51369msgstr "Інвертаваць выбар"
51370
51371#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:803
51372#, fuzzy, kde-format
51373msgctxt "Find video with frame rate between...and..."
51374msgid "and"
51375msgstr "Стандартны"
51376
51377#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:804
51378#, kde-format
51379msgctxt "Frames per Second"
51380msgid "fps"
51381msgstr ""
51382
51383#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:819
51384#, fuzzy, kde-format
51385msgid "Codec"
51386msgstr "Выгляд"
51387
51388#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:819
51389#, fuzzy, kde-format
51390msgid "Return video codec"
51391msgstr "Выгляд"
51392
51393#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:887
51394#, fuzzy, kde-format
51395msgid "Return Audio Bits Rate"
51396msgstr "<li>%1</li>\n"
51397
51398#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:888
51399#, fuzzy, kde-format
51400msgctxt "Find files with audio bit rate between...and..."
51401msgid "and"
51402msgstr "Стандартны"
51403
51404#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:889
51405#, kde-format
51406msgctxt "Bits per Second"
51407msgid "bps"
51408msgstr ""
51409
51410#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:905
51411#, fuzzy, kde-format
51412msgid "Return Audio Channel Type"
51413msgstr "адсутнічае"
51414
51415#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:907
51416#, kde-format
51417msgctxt "@label: audio channel type"
51418msgid "Mono"
51419msgstr ""
51420
51421#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:908
51422#, kde-format
51423msgctxt "@label: audio channel type"
51424msgid "Stereo"
51425msgstr ""
51426
51427#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:909
51428#, kde-format
51429msgctxt "@label: audio channel type"
51430msgid "5.1 Surround Sound"
51431msgstr ""
51432
51433#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:910
51434#, kde-format
51435msgctxt "@label: audio channel type"
51436msgid "7.1 Surround Sound"
51437msgstr ""
51438
51439#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:911
51440#, kde-format
51441msgctxt "@label: audio channel type"
51442msgid "16 Channels Sequence"
51443msgstr ""
51444
51445#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:912
51446#, fuzzy, kde-format
51447msgctxt "@label: audio channel type"
51448msgid "Other Channel Type"
51449msgstr "адсутнічае"
51450
51451#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:924
51452#, fuzzy, kde-format
51453msgid "Return Audio Codec"
51454msgstr "Выгляд"
51455
51456#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:1082
51457#, kde-format
51458msgid "Reset contents"
51459msgstr ""
51460
51461#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2161
51462#, fuzzy, kde-format
51463msgctxt "@option: default kind of search options combined"
51464msgid "Any"
51465msgstr "Цэтлік"
51466
51467#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2224
51468#, kde-format
51469msgid "Any of: %1"
51470msgstr ""
51471
51472#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2359
51473#, fuzzy, kde-format
51474msgid "Any Album"
51475msgstr "Альбом"
51476
51477#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2371
51478#, kde-format
51479msgctxt "@label:listbox"
51480msgid "In All"
51481msgstr ""
51482
51483#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2372
51484#, kde-format
51485msgctxt "@label:listbox"
51486msgid "In One of"
51487msgstr ""
51488
51489#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2373
51490#, kde-format
51491msgctxt "@label:listbox"
51492msgid "In Tree"
51493msgstr ""
51494
51495#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2377
51496#, fuzzy, kde-format
51497msgid "Any Tag"
51498msgstr "Цэтлік"
51499
51500#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2845
51501#, kde-format
51502msgid "any color depth"
51503msgstr ""
51504
51505#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2846
51506#, kde-format
51507msgid "8 bits per channel"
51508msgstr ""
51509
51510#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2847
51511#, kde-format
51512msgid "16 bits per channel"
51513msgstr ""
51514
51515#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2881
51516#, fuzzy, kde-format
51517msgid "Any Orientation"
51518msgstr "Арыентацыя:"
51519
51520#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2882
51521#, fuzzy, kde-format
51522msgid "Landscape Orientation"
51523msgstr "Арыентацыя:"
51524
51525#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:2883
51526#, fuzzy, kde-format
51527msgid "Portrait orientation"
51528msgstr "Арыентацыя:"
51529
51530#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:3061
51531#, kde-format
51532msgid "Day:"
51533msgstr ""
51534
51535#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:3065
51536#, kde-format
51537msgid "Every Month"
51538msgstr ""
51539
51540#: core/utilities/searchwindow/searchfields.cpp:3072
51541#, kde-format
51542msgid "Every Day"
51543msgstr ""
51544
51545#: core/utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:67
51546#, fuzzy, kde-format
51547msgctxt "Create new search"
51548msgid "New..."
51549msgstr "&Новы..."
51550
51551#: core/utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:68
51552#, fuzzy, kde-format
51553msgctxt "Edit selected search"
51554msgid "Edit..."
51555msgstr "Змяніць..."
51556
51557#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:98
51558#, kde-format
51559msgid "File, Album, Tags"
51560msgstr ""
51561
51562#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:118
51563#, fuzzy, kde-format
51564msgid "Picture Properties"
51565msgstr "Уласцівасці файла"
51566
51567#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:167
51568#, kde-format
51569msgid "Caption, Comment, Title"
51570msgstr ""
51571
51572#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:216
51573#, kde-format
51574msgid "Geographic position"
51575msgstr ""
51576
51577#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:474
51578#, fuzzy, kde-format
51579msgid "Find Items"
51580msgstr "Інвертаваць выбар"
51581
51582#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:480
51583#, kde-format
51584msgid "Meet All of the following conditions"
51585msgstr ""
51586
51587#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:484
51588#, kde-format
51589msgid "Meet Any of the following conditions"
51590msgstr ""
51591
51592#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:488
51593#, kde-format
51594msgid "None of these conditions are met"
51595msgstr ""
51596
51597#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:492
51598#, kde-format
51599msgid "At least one of these conditions is not met"
51600msgstr ""
51601
51602#. i18n("Find Pictures meeting all of these conditions"));
51603#. simpleLabel->setPixmap(QIcon::fromTheme(QLatin1String("edit-find")).pixmap(128));
51604#.
51605#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:525
51606#, kde-format
51607msgid ""
51608"<qt><p>Search your collection<br/>for Items meeting the following "
51609"conditions</p></qt>"
51610msgstr ""
51611
51612#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:563
51613#, fuzzy, kde-format
51614msgid "Remove Group"
51615msgstr "&Выдаліць"
51616
51617#: core/utilities/searchwindow/searchgroup.cpp:607
51618#, fuzzy, kde-format
51619msgid "Hide Options"
51620msgstr "Апісанне"
51621
51622#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:84
51623#, kde-format
51624msgid "Delete Search?"
51625msgstr "Выдаліць пошук?"
51626
51627#: core/utilities/searchwindow/searchmodificationhelper.cpp:85
51628#, kde-format
51629msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
51630msgstr ""
51631
51632#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:112
51633#, fuzzy, kde-format
51634#| msgid "Last Search"
51635msgctxt "@action:inmenu"
51636msgid "Autostart Search"
51637msgstr "Апошні пошук"
51638
51639#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:139
51640#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:145
51641#, fuzzy, kde-format
51642msgid "(Advanced Search)"
51643msgstr "Адмысловыя настаўленні"
51644
51645#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:256
51646#, fuzzy, kde-format
51647msgid "New Search"
51648msgstr "Шукаць:"
51649
51650#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:258
51651#, fuzzy, kde-format
51652#| msgid "Search:"
51653msgctxt "@label: quick search properties"
51654msgid "Search:"
51655msgstr "Шукаць:"
51656
51657#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:261
51658#, kde-format
51659msgid "Enter keywords here..."
51660msgstr ""
51661
51662#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:263
51663#, kde-format
51664msgid "Advanced Search..."
51665msgstr ""
51666
51667#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:277
51668#, fuzzy, kde-format
51669msgid "Save Current Search"
51670msgstr "Выдаліць пошук"
51671
51672#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:281
51673#, kde-format
51674msgid "Enter a name for the current search to save it in the \"Searches\" view"
51675msgstr ""
51676
51677#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:286
51678#, kde-format
51679msgid "Save current search to a new virtual Album"
51680msgstr ""
51681
51682#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:287
51683#, kde-format
51684msgid ""
51685"If you press this button, the current search will be saved to a new virtual "
51686"Search Album using the name set on the left side."
51687msgstr ""
51688
51689#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:302
51690#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:320
51691#, kde-format
51692msgid "Edit Stored Search"
51693msgstr ""
51694
51695#: core/utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:326
51696#, kde-format
51697msgid "Edit..."
51698msgstr "Змяніць..."
51699
51700#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:509
51701#, kde-format
51702msgid "Add Search Group"
51703msgstr ""
51704
51705#: core/utilities/searchwindow/searchview.cpp:538
51706#, kde-format
51707msgid "Try"
51708msgstr ""
51709
51710#: core/utilities/searchwindow/searchwindow.cpp:97
51711#, kde-format
51712msgid "Advanced Search"
51713msgstr ""
51714
51715#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:157
51716#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:473
51717#, kde-format
51718msgid "Show file&name"
51719msgstr ""
51720
51721#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:158
51722#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:474
51723#, kde-format
51724msgid "Set this option to show the filename below the image thumbnail."
51725msgstr ""
51726
51727#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:160
51728#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:476
51729#, kde-format
51730msgid "Show file si&ze"
51731msgstr ""
51732
51733#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:161
51734#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:477
51735#, kde-format
51736msgid "Set this option to show the file size below the image thumbnail."
51737msgstr ""
51738
51739#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:163
51740#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:479
51741#, kde-format
51742msgid "Show camera creation &date"
51743msgstr ""
51744
51745#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:164
51746#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:480
51747#, kde-format
51748msgid ""
51749"Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
51750msgstr ""
51751
51752#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:167
51753#, fuzzy, kde-format
51754msgid "Show file &modification date"
51755msgstr "Рэйтынг:"
51756
51757#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:168
51758#, kde-format
51759msgid ""
51760"Set this option to show the file modification date below the image thumbnail "
51761"if it is different than camera creation date. This option is useful to "
51762"identify quickly which items have been modified."
51763msgstr ""
51764
51765#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:172
51766#, kde-format
51767msgid "Show ima&ge dimensions"
51768msgstr ""
51769
51770#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:173
51771#, kde-format
51772msgid ""
51773"Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
51774msgstr ""
51775
51776#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:176
51777#, fuzzy, kde-format
51778msgid "Show image aspect ratio"
51779msgstr "Выдаліць пошук"
51780
51781#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:177
51782#, kde-format
51783msgid ""
51784"Set this option to show the image aspect ratio below the image thumbnail."
51785msgstr ""
51786
51787#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:180
51788#, fuzzy, kde-format
51789msgid "Show image format"
51790msgstr "Па даце"
51791
51792#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:181
51793#, kde-format
51794msgid "Set this option to show image mime type over image thumbnail."
51795msgstr ""
51796
51797#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:183
51798#, kde-format
51799msgid "Show digiKam tit&le"
51800msgstr ""
51801
51802#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:184
51803#, kde-format
51804msgid "Set this option to show the digiKam title below the image thumbnail."
51805msgstr ""
51806
51807#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:187
51808#, kde-format
51809msgid "Show digiKam &captions"
51810msgstr ""
51811
51812#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:188
51813#, kde-format
51814msgid "Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
51815msgstr ""
51816
51817#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:191
51818#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:495
51819#, kde-format
51820msgid "Show digiKam &tags"
51821msgstr ""
51822
51823#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:192
51824#, kde-format
51825msgid ""
51826"Set this option to show the digiKam tags list below the image thumbnail."
51827msgstr ""
51828
51829#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:195
51830#, kde-format
51831msgid "Show digiKam &rating"
51832msgstr ""
51833
51834#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:196
51835#, kde-format
51836msgid "Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
51837msgstr ""
51838
51839#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:199
51840#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:503
51841#, kde-format
51842msgid "Show rotation overlay buttons"
51843msgstr ""
51844
51845#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:200
51846#, kde-format
51847msgid ""
51848"Set this option to show overlay buttons over the image thumbnail to be able "
51849"to process left or right image rotation."
51850msgstr ""
51851
51852#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:203
51853#, kde-format
51854msgid "Show fullscreen overlay button"
51855msgstr ""
51856
51857#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:204
51858#, kde-format
51859msgid ""
51860"Set this option to show an overlay button over the image thumbnail to open "
51861"it in fullscreen mode."
51862msgstr ""
51863
51864#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:207
51865#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:492
51866#, fuzzy, kde-format
51867msgid "Show Geolocation Indicator"
51868msgstr "Рэйтынг:"
51869
51870#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:208
51871#, kde-format
51872msgid ""
51873"Set this option to show an icon over the image thumbnail if item has "
51874"geolocation information."
51875msgstr ""
51876
51877#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:210
51878#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:507
51879#, kde-format
51880msgid "Thumbnail click action:"
51881msgstr ""
51882
51883#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:212
51884#, fuzzy, kde-format
51885msgid "Show preview"
51886msgstr "Інвертаваць выбар"
51887
51888#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:213
51889#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:510
51890#, kde-format
51891msgid "Start image editor"
51892msgstr ""
51893
51894#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:215
51895#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:512
51896#, kde-format
51897msgid "Choose what should happen when you click on a thumbnail."
51898msgstr ""
51899
51900#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:217
51901#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:514
51902#, kde-format
51903msgid "Icon View font:"
51904msgstr ""
51905
51906#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:218
51907#, kde-format
51908msgid "Select here the font used to display text in icon views."
51909msgstr ""
51910
51911#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:220
51912#, kde-format
51913msgid "Use large thumbnail size for high screen resolution"
51914msgstr ""
51915
51916#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:221
51917#, kde-format
51918msgid ""
51919"Set this option to render icon-view with large thumbnail size, for example "
51920"in case of 4K monitor is used.\n"
51921"By default this option is turned off and the maximum thumbnail size is "
51922"limited to 256x256 pixels. When this option is enabled, thumbnail size can "
51923"be extended to 512x512 pixels.\n"
51924"This option will store more data in thumbnail database and will use more "
51925"system memory. digiKam needs to be restarted to take effect, and Rebuild "
51926"Thumbnails option from Maintenance tool needs to be processed over whole "
51927"collections."
51928msgstr ""
51929
51930#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:252
51931#, kde-format
51932msgctxt "@title:tab"
51933msgid "Icons"
51934msgstr ""
51935
51936#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:259
51937#, kde-format
51938msgid "Tree View icon size:"
51939msgstr ""
51940
51941#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:266
51942#, kde-format
51943msgid ""
51944"Set this option to configure the size in pixels of the Tree View icons in "
51945"digiKam's sidebars."
51946msgstr ""
51947
51948#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:269
51949#, kde-format
51950msgid "People Tree View icon size:"
51951msgstr ""
51952
51953#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:277
51954#, kde-format
51955msgid ""
51956"Set this option to configure the size in pixels of the Tree View icons in "
51957"digiKam's people sidebar."
51958msgstr ""
51959
51960#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:280
51961#, kde-format
51962msgid "Tree View font:"
51963msgstr ""
51964
51965#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:281
51966#, kde-format
51967msgid "Select here the font used to display text in Tree Views."
51968msgstr ""
51969
51970#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:283
51971#, kde-format
51972msgid "Show a count of items in Tree Views"
51973msgstr ""
51974
51975#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:284
51976#, kde-format
51977msgid ""
51978"Set this option to display along the album name the number of icon-view "
51979"items inside."
51980msgstr ""
51981
51982#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:296
51983#, fuzzy, kde-format
51984msgctxt "@title:tab"
51985msgid "Tree-Views"
51986msgstr "Выгляд"
51987
51988#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:304
51989#, kde-format
51990msgctxt "@option:radio"
51991msgid "Preview shows embedded view if available (faster)"
51992msgstr ""
51993
51994#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:306
51995#, fuzzy, kde-format
51996msgctxt "@option:radio"
51997msgid "Preview shows the full image"
51998msgstr "&Відарыс"
51999
52000#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:308
52001#, fuzzy, kde-format
52002msgctxt "@label:listbox Mode of RAW preview decoding:"
52003msgid "Raw images:"
52004msgstr "Скінуць вылучэнне"
52005
52006#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:311
52007#, fuzzy, kde-format
52008msgctxt "@item Automatic choice of RAW image preview source"
52009msgid "Automatic"
52010msgstr "Інвертаваць выбар"
52011
52012#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:313
52013#, fuzzy, kde-format
52014msgctxt "@item Embedded preview as RAW image preview source"
52015msgid "Embedded preview"
52016msgstr "Па даце"
52017
52018#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:315
52019#, kde-format
52020msgctxt "@item Original, half-size data as RAW image preview source"
52021msgid "Raw data in half size"
52022msgstr ""
52023
52024#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:317
52025#, kde-format
52026msgid "Preview image is converted to 8 bits for a faster viewing"
52027msgstr ""
52028
52029#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:318
52030#, kde-format
52031msgid ""
52032"Uncheck this if you do not want to convert a 16 bits preview image to 8 bits."
52033msgstr ""
52034
52035#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:320
52036#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:551
52037#, kde-format
52038msgid "Show icons and text over preview"
52039msgstr ""
52040
52041#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:321
52042#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:552
52043#, kde-format
52044msgid ""
52045"Uncheck this if you do not want to see icons and text in the image preview."
52046msgstr ""
52047
52048#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:337
52049#, fuzzy, kde-format
52050#| msgid "Preview"
52051msgctxt "@title:tab"
52052msgid "Preview"
52053msgstr "Прагляд"
52054
52055#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:352
52056#, fuzzy, kde-format
52057msgctxt "@title:tab"
52058msgid "Full-Screen"
52059msgstr "Апісанне"
52060
52061#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:357
52062#, fuzzy, kde-format
52063msgctxt "@title:tab"
52064msgid "Mime Types"
52065msgstr "Скінуць вылучэнне"
52066
52067#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:360
52068#, fuzzy, kde-format
52069msgctxt "@title:tab"
52070msgid "Categories"
52071msgstr "Катэгорыі"
52072
52073#: core/utilities/setup/album/setupalbumview.cpp:511
52074#, kde-format
52075msgctxt "@info"
52076msgid ""
52077"This option changes the size in which thumbnails are generated. You need to "
52078"restart digiKam for this option to take effect. Furthermore, you need to "
52079"regenerate all already stored thumbnails via the <interface>Tools / "
52080"Maintenance</interface> menu."
52081msgstr ""
52082
52083#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:90
52084#, kde-format
52085msgid "Manage categories to sort and re-arrange album tree-view."
52086msgstr ""
52087
52088#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:99
52089#, kde-format
52090msgid ""
52091"You can add or remove Album category types here to improve how your Albums "
52092"are sorted in digiKam."
52093msgstr ""
52094
52095#: core/utilities/setup/album/setupcategory.cpp:105
52096#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:325
52097#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:443
52098#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:122
52099#, kde-format
52100msgid "&Add..."
52101msgstr "&Дадаць..."
52102
52103#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:93
52104#, kde-format
52105msgid ""
52106"<p>Add new file types to show as album items.</p><p>digiKam attempts to "
52107"support all of the image formats that digital cameras produce, while being "
52108"able to handle a few other important video and audio formats.</p> <p>You can "
52109"add to the already-appreciable list of formats that digiKam handles by "
52110"adding the extension of the type you want to add. Multiple extensions need "
52111"to be separated by a semicolon or space.</p><p><b><u>Note:</u> changes done "
52112"in this view will perform a database rescan in the background.</b></p>"
52113msgstr ""
52114
52115#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:111
52116#, kde-format
52117msgid ""
52118"Additional &image file extensions (<a href='image'>Currently-supported "
52119"types</a>):"
52120msgstr ""
52121
52122#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:115
52123#, kde-format
52124msgid ""
52125"<p>Here you can add the extensions of image files (including RAW files) to "
52126"be displayed in the Album view. Just put \"xyz abc\" to display files with "
52127"the xyz and abc extensions in your Album view.</p><p>You can also remove "
52128"file formats that are shown by default by putting a minus sign in front of "
52129"the extension: e.g. \"-gif\" would remove all GIF files from your Album view "
52130"and any trace of them in your database. They would not be deleted, just not "
52131"shown in digiKam.</p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database "
52132"means losing all of their tags and ratings.</p>"
52133msgstr ""
52134
52135#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:125
52136#, fuzzy, kde-format
52137msgid "Enter additional image file extensions."
52138msgstr "Па назве"
52139
52140#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:144
52141#, kde-format
52142msgid ""
52143"Additional &video file extensions (<a href='video'>Currently-supported "
52144"types</a>):"
52145msgstr ""
52146
52147#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:148
52148#, kde-format
52149msgid ""
52150"<p>Here you can add extra extensions of video files to be displayed in your "
52151"Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc "
52152"extensions. Clicking on these files will play them in an embedded video "
52153"player.</p><p>You can also remove file formats that are supported by default "
52154"by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-avi\" would "
52155"remove all AVI files from your Album view and any trace of them in your "
52156"database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</"
52157"p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of "
52158"their tags and ratings.</p>"
52159msgstr ""
52160
52161#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:160
52162#, fuzzy, kde-format
52163msgid "Enter additional video file extensions."
52164msgstr "Па назве"
52165
52166#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:179
52167#, kde-format
52168msgid ""
52169"Additional &audio file extensions (<a href='audio'>Currently-supported "
52170"types</a>):"
52171msgstr ""
52172
52173#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:183
52174#, kde-format
52175msgid ""
52176"<p>Here you can add extra extensions of audio files to be displayed in your "
52177"Album view. Just write \"xyz abc\" to support files with the *.xyz and *.abc "
52178"extensions. Clicking on these files will play them in an embedded audio "
52179"player.</p><p>You can also remove file formats that are supported by default "
52180"by putting a minus sign in front of the extension: e.g. \"-ogg\" would "
52181"remove all OGG files from your Album view and any trace of them in your "
52182"database. They would not be deleted, just not shown in digiKam.</"
52183"p><p><b>Warning:</b> Removing files from the database means losing all of "
52184"their tags and ratings.</p>"
52185msgstr ""
52186
52187#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:195
52188#, fuzzy, kde-format
52189msgid "Enter additional audio file extensions."
52190msgstr "Па назве"
52191
52192#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:259
52193#, kde-format
52194msgid ""
52195"<p>You have chosen to remove the following image formats from the list of "
52196"supported formats: <b>%1</b>.</p><p>These are very common formats. If you "
52197"have images in your collection with these formats, they will be removed from "
52198"the database and you will lose all information about them, including rating "
52199"and tags.</p><p>Are you sure you want to apply your changes and lose the "
52200"support for these formats?</p>"
52201msgstr ""
52202
52203#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:312
52204#, kde-format
52205msgid ""
52206"<p>Files with these extensions will be recognized as images and included "
52207"into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
52208msgstr ""
52209
52210#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:322
52211#, kde-format
52212msgid ""
52213"<p>Files with these extensions will be recognized as video files and "
52214"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
52215msgstr ""
52216
52217#: core/utilities/setup/album/setupmime.cpp:332
52218#, kde-format
52219msgid ""
52220"<p>Files with these extensions will be recognized as audio files and "
52221"included into the database:<br/> <code>%1</code></p>"
52222msgstr ""
52223
52224#: core/utilities/setup/camera/cameralist.cpp:287
52225#, kde-format
52226msgid ""
52227"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
52228"is turned on. Would you like to try again?"
52229msgstr ""
52230
52231#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:112
52232#, kde-format
52233msgid "Camera Configuration"
52234msgstr ""
52235
52236#. i18n!
52237#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:121
52238#, kde-format
52239msgid "Mounted Camera"
52240msgstr ""
52241
52242#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:137
52243#, kde-format
52244msgid "Camera List"
52245msgstr ""
52246
52247#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:138
52248#, kde-format
52249msgid ""
52250"<p>Select the camera name that you want to use here. All default settings on "
52251"the right panel will be set automatically.</p><p>This list has been "
52252"generated using the gphoto2 library installed on your computer.</p>"
52253msgstr ""
52254
52255#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:147
52256#, kde-format
52257msgid "Camera Title"
52258msgstr ""
52259
52260#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:150
52261#, kde-format
52262msgid ""
52263"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
52264msgstr ""
52265
52266#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:159
52267#, kde-format
52268msgid "Camera Port Type"
52269msgstr ""
52270
52271#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:164
52272#, kde-format
52273msgid "USB"
52274msgstr "USB"
52275
52276#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:165
52277#, kde-format
52278msgid ""
52279"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
52280"USB cable.</p>"
52281msgstr ""
52282
52283#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:168
52284#, fuzzy, kde-format
52285#| msgid "Serial"
52286msgctxt "@item: serail port based camera"
52287msgid "Serial"
52288msgstr "Паслядоўны"
52289
52290#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:169
52291#, kde-format
52292msgid ""
52293"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
52294"serial cable.</p>"
52295msgstr ""
52296
52297#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:172
52298#, kde-format
52299msgid "Network"
52300msgstr ""
52301
52302#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:173
52303#, kde-format
52304msgid ""
52305"<p>Select this option if your camera is connected to your computer network.</"
52306"p>"
52307msgstr ""
52308
52309#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:178
52310#, kde-format
52311msgid ""
52312"<p>Select the serial port to use on your computer here. This option is only "
52313"required if you use a serial camera.</p>"
52314msgstr ""
52315
52316#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:182
52317#, kde-format
52318msgid "<p>Enter here the network address of your camera.</p>"
52319msgstr ""
52320
52321#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:200
52322#, kde-format
52323msgid "Camera Mount Path"
52324msgstr ""
52325
52326#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:204
52327#, kde-format
52328msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage cameras."
52329msgstr ""
52330
52331#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:210
52332#, kde-format
52333msgid ""
52334"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
52335"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
52336msgstr ""
52337
52338#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:228
52339#, kde-format
52340msgid ""
52341"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br/>(which looks like a removable "
52342"drive when mounted<br/>on your desktop), please use<br/><a href=\"umscamera"
52343"\">%1</a> from the camera list.</p>"
52344msgstr ""
52345
52346#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:235
52347#, kde-format
52348msgid ""
52349"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br/>(which uses Picture Transfer "
52350"Protocol), please<br/>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list."
52351"</p>"
52352msgstr ""
52353
52354#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:241
52355#, kde-format
52356msgid ""
52357"<p>To set a <b>Generic PTP/IP Network Device</b><br/>(which uses Picture "
52358"Transfer Protocol), please<br/>use <a href=\"ptpipcamera\">%1</a> from the "
52359"camera list.</p>"
52360msgstr ""
52361
52362#: core/utilities/setup/camera/cameraselection.cpp:248
52363#, kde-format
52364msgid ""
52365"<p>A complete list of camera settings to use is<br/>available at <a "
52366"href='https://www.figuiere.net/digicam/'>this URL</a>.</p>"
52367msgstr ""
52368
52369#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:91
52370#, kde-format
52371msgid "Edit Import Filters"
52372msgstr ""
52373
52374#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:108
52375#, fuzzy, kde-format
52376#| msgid "Name:"
52377msgctxt "@label: name of items filter"
52378msgid "Name:"
52379msgstr "Назва:"
52380
52381#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:114
52382#, fuzzy, kde-format
52383msgid "Mime filter:"
52384msgstr "&Выдаліць"
52385
52386#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:122
52387#, fuzzy, kde-format
52388msgid "Select Type Mime..."
52389msgstr "Скінуць вылучэнне"
52390
52391#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:127
52392#, fuzzy, kde-format
52393msgid "File name filter:"
52394msgstr "Па назве"
52395
52396#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:137
52397#, fuzzy, kde-format
52398msgid "Path filter:"
52399msgstr "Рэйтынг:"
52400
52401#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:147
52402#, kde-format
52403msgid "Show only new files"
52404msgstr ""
52405
52406#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:218
52407#, kde-format
52408msgid "Select the MimeTypes you want for this filter."
52409msgstr ""
52410
52411#: core/utilities/setup/camera/importfilterdlg.cpp:220
52412#, fuzzy, kde-format
52413msgid "Select Mime Types"
52414msgstr "Скінуць вылучэнне"
52415
52416#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:304
52417#, kde-format
52418msgid ""
52419"Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto "
52420"interface."
52421msgstr ""
52422
52423#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:308
52424#, fuzzy, kde-format
52425#| msgid "Title"
52426msgctxt "@title: camera title"
52427msgid "Title"
52428msgstr "Назва"
52429
52430#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:309
52431#, fuzzy, kde-format
52432#| msgid "Model"
52433msgctxt "@title: camera model"
52434msgid "Model"
52435msgstr "Мадэль"
52436
52437#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:310
52438#, fuzzy, kde-format
52439#| msgid "Port"
52440msgctxt "@title: camera port"
52441msgid "Port"
52442msgstr "Порт"
52443
52444#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:311
52445#, fuzzy, kde-format
52446#| msgid "Path"
52447msgctxt "@title: camera mount path"
52448msgid "Path"
52449msgstr "Шлях"
52450
52451#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:329
52452#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:447
52453#, kde-format
52454msgid "&Edit..."
52455msgstr "&Змяніць..."
52456
52457#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:331
52458#, kde-format
52459msgid "Auto-&Detect"
52460msgstr ""
52461
52462#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:342
52463#, kde-format
52464msgid "Visit Gphoto project website"
52465msgstr ""
52466
52467#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:365
52468#, fuzzy, kde-format
52469msgid "Devices"
52470msgstr "&Прылада"
52471
52472#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:372
52473#, kde-format
52474msgid "Use file metadata (makes connection slower)"
52475msgstr ""
52476
52477#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:373
52478#, kde-format
52479msgid "Turn on high quality thumbnail loading (slower loading)"
52480msgstr ""
52481
52482#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:374
52483#, kde-format
52484msgid "Use a default target album to download from camera"
52485msgstr ""
52486
52487#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:380
52488#, kde-format
52489msgid "If target file exists when downloaded from camera"
52490msgstr ""
52491
52492#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:421
52493#, kde-format
52494msgid ""
52495"Here you can see filters that can be used to filter files in import dialog."
52496msgstr ""
52497
52498#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:440
52499#, kde-format
52500msgid "Always ignore"
52501msgstr ""
52502
52503#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:441
52504#, kde-format
52505msgid "Ignored file names:"
52506msgstr ""
52507
52508#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:442
52509#, fuzzy, kde-format
52510msgid "Ignored file extensions:"
52511msgstr "Па назве"
52512
52513#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:462
52514#, fuzzy, kde-format
52515msgid "Import Filters"
52516msgstr "Фільтр:"
52517
52518#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:470
52519#, kde-format
52520msgid "Icon-View Options"
52521msgstr ""
52522
52523#. i18n("Show ima&ge dimensions"), iconViewGroup);
52524#. d->iconShowResolutionBox->setWhatsThis(i18n("Set this option to show the image size in pixels "
52525#. "below the image thumbnail."));
52526#.
52527#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:489
52528#, fuzzy, kde-format
52529msgid "Show image Format"
52530msgstr "Па даце"
52531
52532#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:496
52533#, kde-format
52534msgid "Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
52535msgstr ""
52536
52537#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:499
52538#, fuzzy, kde-format
52539msgid "Show item &rating"
52540msgstr "Па даце"
52541
52542#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:500
52543#, kde-format
52544msgid "Set this option to show the item rating below the image thumbnail."
52545msgstr ""
52546
52547#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:504
52548#, kde-format
52549msgid ""
52550"Set this option to show overlay buttons on the image thumbnail for image "
52551"rotation."
52552msgstr ""
52553
52554#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:509
52555#, kde-format
52556msgid "Show embedded preview"
52557msgstr ""
52558
52559#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:515
52560#, kde-format
52561msgid "Select here the font used to display text in Icon Views."
52562msgstr ""
52563
52564#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:537
52565#, fuzzy, kde-format
52566msgid "Preview Options"
52567msgstr "Апісанне"
52568
52569#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:540
52570#, kde-format
52571msgid "Embedded preview loads full-sized images"
52572msgstr ""
52573
52574#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:541
52575#, kde-format
52576msgid ""
52577"<p>Set this option to load images at their full size for preview, rather "
52578"than at a reduced size. As this option will make it take longer to load "
52579"images, only use it if you have a fast computer.</p><p><b>Note:</b> for Raw "
52580"images, a half size version of the Raw data is used instead of the embedded "
52581"JPEG preview.</p>"
52582msgstr ""
52583
52584#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:548
52585#, kde-format
52586msgid "Preview each item while downloading it"
52587msgstr ""
52588
52589#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:549
52590#, kde-format
52591msgid "<p>Set this option to preview each item while downloading.</p>"
52592msgstr ""
52593
52594#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:571
52595#, fuzzy, kde-format
52596msgid "Import Window"
52597msgstr "Імпартаваць"
52598
52599#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:825
52600#, kde-format
52601msgid ""
52602"No default target album have been selected to process download from camera "
52603"device. Please select one."
52604msgstr ""
52605
52606#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:913
52607#, kde-format
52608msgid "Device detection under progress, please wait..."
52609msgstr ""
52610
52611#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:924
52612#, kde-format
52613msgid ""
52614"Failed to auto-detect camera.\n"
52615"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it "
52616"manually."
52617msgstr ""
52618
52619#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:939
52620#, kde-format
52621msgid "Camera '%1' (%2) is already in list."
52622msgstr ""
52623
52624#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:943
52625#, kde-format
52626msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list."
52627msgstr ""
52628
52629#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:959
52630#, fuzzy, kde-format
52631msgid "Untitled"
52632msgstr "Назва"
52633
52634#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:1023
52635#, kde-format
52636msgid ""
52637"In order to enable this feature, the full-sized preview will be disabled."
52638msgstr ""
52639
52640#: core/utilities/setup/camera/setupcamera.cpp:1034
52641#, kde-format
52642msgid ""
52643"If the full-sized preview is enabled it will affect the speed of previewing "
52644"each item while download."
52645msgstr ""
52646
52647#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:94
52648#, kde-format
52649msgid ""
52650"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
52651"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</"
52652"p><p>Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
52653"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</"
52654"p><p>Important: You need to mount the share natively on your system before "
52655"to setup a remote collection.</p><p></p>"
52656msgstr ""
52657
52658#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:107
52659#, kde-format
52660msgid ""
52661"<p>Below are the locations of your root albums used to store your images. "
52662"Write access is necessary to be able to edit images in these albums.</p><p></"
52663"p>"
52664msgstr ""
52665
52666#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:121
52667#, kde-format
52668msgid "Monitor the albums for external changes (requires restart)"
52669msgstr ""
52670
52671#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:124
52672#, kde-format
52673msgid ""
52674"<b>Note: Album monitoring consumes system resources and can slow down "
52675"digiKam. If you are using MacOS and network collections, you should not "
52676"activate album monitoring.</b>"
52677msgstr ""
52678
52679#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:137
52680#, fuzzy, kde-format
52681msgctxt "@title:tab"
52682msgid "Root Album Folders"
52683msgstr "Альбомы"
52684
52685#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:144
52686#, kde-format
52687msgid ""
52688"<p>Set the names of directories that you want to ignore from your photo "
52689"collections. The names are case sensitive and should be separated by a "
52690"semicolon.</p><p>This is for example useful when you store your photos on a "
52691"Synology NAS (Network Attached Storage). In every directory the system "
52692"creates a subdirectory @eaDir to store thumbnails. To avoid digiKam "
52693"inserting the original photo and its corresponding thumbnail twice, @eaDir "
52694"is ignored by default.</p><p>To re-include directories that are ignored by "
52695"default prefix it with a minus, e.g. -@eaDir.</p>"
52696msgstr ""
52697
52698#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:162
52699#, kde-format
52700msgid ""
52701"Additional directories to ignore (<a href='image'>Currently ignored "
52702"directories</a>):"
52703msgstr ""
52704
52705#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:167
52706#, kde-format
52707msgid ""
52708"Enter directories that you want to ignore from adding to your collections."
52709msgstr ""
52710
52711#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:183
52712#, fuzzy, kde-format
52713msgctxt "@title:tab"
52714msgid "Ignored Directories"
52715msgstr "Па назве"
52716
52717#: core/utilities/setup/collections/setupcollections.cpp:232
52718#, kde-format
52719msgid ""
52720"<p>Directories starting with a dot are ignored by default.<br/> <code>%1</"
52721"code></p>"
52722msgstr ""
52723
52724#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:556
52725#, kde-format
52726msgid "It was not possible to add a collection for the following paths:"
52727msgstr ""
52728
52729#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:698
52730#, fuzzy, kde-format
52731msgid "Remove Collection?"
52732msgstr "Інвертаваць выбар"
52733
52734#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:699
52735#, kde-format
52736msgid ""
52737"Do you want to remove the collection \"%1\" from your list of collections?"
52738msgstr ""
52739
52740#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:735
52741#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1406
52742#, fuzzy, kde-format
52743msgid "Local Collections"
52744msgstr "Інвертаваць выбар"
52745
52746#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:740
52747#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1407
52748#, kde-format
52749msgid "Collections on Removable Media"
52750msgstr ""
52751
52752#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:745
52753#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1408
52754#, kde-format
52755msgid "Collections on Network Shares"
52756msgstr ""
52757
52758#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:782
52759#, fuzzy, kde-format
52760msgid "Add Collection"
52761msgstr "Інвертаваць выбар"
52762
52763#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:817
52764#, kde-format
52765msgid "Col. %1"
52766msgstr ""
52767
52768#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:908
52769#, kde-format
52770msgid "This collection is currently not available."
52771msgstr ""
52772
52773#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:913
52774#, kde-format
52775msgid "No problems found, enjoy this collection."
52776msgstr ""
52777
52778#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:918
52779#, kde-format
52780msgid "This collection is hidden."
52781msgstr ""
52782
52783#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:937
52784#, fuzzy, kde-format
52785msgid "Update collection"
52786msgstr "Інвертаваць выбар"
52787
52788#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:965
52789#, fuzzy, kde-format
52790msgid "Remove collection"
52791msgstr "Вылучэнне"
52792
52793#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1000
52794#, fuzzy, kde-format
52795#| msgid "Name"
52796msgctxt "#title: collection name"
52797msgid "Name"
52798msgstr "Назва"
52799
52800#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1005
52801#, fuzzy, kde-format
52802#| msgid "Path"
52803msgctxt "#title: collection mount path"
52804msgid "Path"
52805msgstr "Шлях"
52806
52807#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1010
52808#, fuzzy, kde-format
52809#| msgid "Status"
52810msgctxt "#title: collection status"
52811msgid "Status"
52812msgstr "Статус"
52813
52814#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1232
52815#, kde-format
52816msgid "Choose the folder containing your collection"
52817msgstr ""
52818
52819#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1278
52820#, kde-format
52821msgid "You have previously added a collection that contains the path \"%1\"."
52822msgstr ""
52823
52824#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1308
52825#, kde-format
52826msgid "Problem Adding Collection"
52827msgstr ""
52828
52829#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1317
52830#, fuzzy, kde-format
52831msgid "Adding Collection"
52832msgstr "Інвертаваць выбар"
52833
52834#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1321
52835#, kde-format
52836msgid "Your new collection will be created with this name:"
52837msgstr ""
52838
52839#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1396
52840#, fuzzy, kde-format
52841msgid "Select Category"
52842msgstr "Скінуць вылучэнне"
52843
52844#: core/utilities/setup/collections/setupcollectionview.cpp:1400
52845#, kde-format
52846msgid "Your collection will use this category:"
52847msgstr ""
52848
52849#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:158
52850#, fuzzy, kde-format
52851msgid "Download required files"
52852msgstr "Сцягнуць"
52853
52854#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:185
52855#, kde-format
52856msgctxt "%1: folder path, %2: disk size with unit"
52857msgid ""
52858"<p>For the face engine and red eye removal tool, digiKam needs some large "
52859"binary files. Some of these files were not found and are now being "
52860"downloaded. You can cancel this process, the next time digiKam is started "
52861"this dialog will appear again. Face detection will not work without these "
52862"files.</p><p>The files will be downloaded to %1. Make sure there are around "
52863"%2 available. <b>After the successful download you have to restart digiKam.</"
52864"b></p>"
52865msgstr ""
52866
52867#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:239
52868#, kde-format
52869msgid "All files were downloaded successfully."
52870msgstr ""
52871
52872#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:246
52873#, fuzzy, kde-format
52874msgid "Download error"
52875msgstr "Сцягнуць"
52876
52877#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:247
52878#, kde-format
52879msgid ""
52880"An error occurred during the download.\n"
52881"\n"
52882"File: %1\n"
52883"\n"
52884"%2\n"
52885"\n"
52886"You can try again or continue the download at the next start."
52887msgstr ""
52888
52889#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:255
52890#, fuzzy, kde-format
52891msgid "Try again"
52892msgstr "Уласцівасці файла"
52893
52894#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:382
52895#, kde-format
52896msgid "Checksum is incorrect."
52897msgstr ""
52898
52899#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:406
52900#, kde-format
52901msgid "File write error."
52902msgstr ""
52903
52904#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:413
52905#, fuzzy, kde-format
52906msgid "File open error."
52907msgstr "Экспарт"
52908
52909#: core/utilities/setup/downloader/filesdownloader.cpp:428
52910#, fuzzy, kde-format
52911msgid "File on the server is too large."
52912msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
52913
52914#: core/utilities/setup/editor/setupeditor.cpp:79
52915#, fuzzy, kde-format
52916msgctxt "@title:tab"
52917msgid "Editor Window"
52918msgstr "Імпартаваць"
52919
52920#: core/utilities/setup/editor/setupeditor.cpp:80
52921#, fuzzy, kde-format
52922msgctxt "@title:tab"
52923msgid "Versioning"
52924msgstr "Настаўленні"
52925
52926#: core/utilities/setup/editor/setupeditor.cpp:81
52927#, fuzzy, kde-format
52928msgctxt "@title:tab"
52929msgid "Save Settings"
52930msgstr "Настаўленні"
52931
52932#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:134
52933#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:96
52934#, kde-format
52935msgid "Interface Options"
52936msgstr ""
52937
52938#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:137
52939#, kde-format
52940msgid "&Use theme background color"
52941msgstr ""
52942
52943#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:140
52944#, kde-format
52945msgid ""
52946"Enable this option to use the background theme color in the image editor "
52947"area."
52948msgstr ""
52949
52950#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:144
52951#, kde-format
52952msgid "&Background color:"
52953msgstr "&Фонавы колер:"
52954
52955#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:147
52956#, kde-format
52957msgid "Customize the background color to use in the image editor area."
52958msgstr ""
52959
52960#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:161
52961#, kde-format
52962msgid "Exposure Indicators"
52963msgstr ""
52964
52965#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:164
52966#, kde-format
52967msgid "&Under-exposure color: "
52968msgstr ""
52969
52970#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:167
52971#, kde-format
52972msgid "Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels."
52973msgstr ""
52974
52975#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:170
52976#, kde-format
52977msgid "Under-exposure percents: "
52978msgstr ""
52979
52980#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:176
52981#, kde-format
52982msgid ""
52983"Adjust the percents of the bottom of image histogram which will be used to "
52984"check under exposed pixels."
52985msgstr ""
52986
52987#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:179
52988#, kde-format
52989msgid "&Over-exposure color: "
52990msgstr ""
52991
52992#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:182
52993#, kde-format
52994msgid "Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels."
52995msgstr ""
52996
52997#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:185
52998#, kde-format
52999msgid "Over-exposure percents: "
53000msgstr ""
53001
53002#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:191
53003#, kde-format
53004msgid ""
53005"Adjust the percents of the top of image histogram which will be used to "
53006"check over exposed pixels."
53007msgstr ""
53008
53009#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:194
53010#, kde-format
53011msgid "Indicate exposure as pure color"
53012msgstr ""
53013
53014#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:195
53015#, kde-format
53016msgid ""
53017"If this option is enabled, over- and under-exposure indicators will be "
53018"displayed only when pure white and pure black color matches, as all color "
53019"components match the condition in the same time. Otherwise, indicators are "
53020"turned on when one of the color components matches the condition."
53021msgstr ""
53022
53023#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:200
53024#, fuzzy, kde-format
53025msgid "Example:"
53026msgstr "Назва:"
53027
53028#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:232
53029#, fuzzy, kde-format
53030msgid "Tool Options"
53031msgstr "Настаўленні"
53032
53033#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:235
53034#, kde-format
53035msgid "&Restore the settings of the Image Editor tools"
53036msgstr ""
53037
53038#: core/utilities/setup/editor/setupeditoriface.cpp:237
53039#, kde-format
53040msgid ""
53041"Enable this option to restore the settings of the Image Editor tools from "
53042"the last session. Otherwise, the default settings will be used."
53043msgstr ""
53044
53045#: core/utilities/setup/editor/setupiofiles.cpp:172
53046#, kde-format
53047msgid "Show Settings Dialog when Saving Image Files"
53048msgstr ""
53049
53050#: core/utilities/setup/editor/setupiofiles.cpp:173
53051#, kde-format
53052msgid ""
53053"<ul><li>Checked: A dialog where settings can be changed when saving image "
53054"files</li><li>Unchecked: Default settings are used when saving image files</"
53055"li></ul>"
53056msgstr ""
53057
53058#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:109
53059#, kde-format
53060msgctxt "@info"
53061msgid ""
53062"A raw image file contains minimally processed data from the image sensor of "
53063"a digital camera.\n"
53064"Opening a raw file requires extensive data interpretation and processing."
53065msgstr ""
53066
53067#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:127
53068#, kde-format
53069msgctxt "@label"
53070msgid "Open raw files in the image editor"
53071msgstr ""
53072
53073#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:130
53074#, kde-format
53075msgctxt "@option:radio Open raw files..."
53076msgid "Fast and simple, as 8 bit image"
53077msgstr ""
53078
53079#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:132
53080#, kde-format
53081msgctxt "@option:radio Open raw files..."
53082msgid "Using the default settings, in 16 bit"
53083msgstr ""
53084
53085#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:134
53086#, kde-format
53087msgctxt "@option:radio Open raw files..."
53088msgid "Always open the Raw Import Tool to customize settings"
53089msgstr ""
53090
53091#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:149
53092#, fuzzy, kde-format
53093#| msgid "Default"
53094msgctxt "@item: default raw plugin"
53095msgid " (default)"
53096msgstr "Прадвызначаны"
53097
53098#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:158
53099#, kde-format
53100msgctxt "@info:tooltip"
53101msgid "About this Raw Import tool..."
53102msgstr ""
53103
53104#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:192
53105#, fuzzy, kde-format
53106#| msgid "Behavior"
53107msgctxt "@title:tab"
53108msgid "RAW Behavior"
53109msgstr "Паводзіны"
53110
53111#: core/utilities/setup/editor/setupraw.cpp:193
53112#, fuzzy, kde-format
53113msgctxt "@title:tab"
53114msgid "RAW Default Settings"
53115msgstr "Агульныя настаўленні"
53116
53117#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:122
53118#, kde-format
53119msgctxt "@title"
53120msgid "Enable Non-Destructive Editing and Versioning"
53121msgstr ""
53122
53123#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:124
53124#, kde-format
53125msgctxt "@info:tooltip"
53126msgid "Enable support for non-destructive editing and image versioning"
53127msgstr ""
53128
53129#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:126
53130#, kde-kuit-format
53131msgctxt "@info:whatsthis"
53132msgid ""
53133"<para><interface>Non-Destructive Editing and Versioning</interface> allows "
53134"different versions of an image to be created, whilst always preserving the "
53135"original image.</para> <para> All steps of the editing history are recorded "
53136"and can be accessed later.</para>"
53137msgstr ""
53138
53139#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:136
53140#, kde-format
53141msgctxt "@info:tooltip"
53142msgid "Get information on non-destructive editing and file versioning"
53143msgstr ""
53144
53145#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:145
53146#, fuzzy, kde-format
53147msgctxt "@title:group"
53148msgid "Workspace File Format"
53149msgstr "Па даце"
53150
53151#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:150
53152#, fuzzy, kde-format
53153msgctxt "@label"
53154msgid "Save files as"
53155msgstr "Па назве"
53156
53157#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:155
53158#, kde-format
53159msgctxt "@label:listbox"
53160msgid "JPEG"
53161msgstr ""
53162
53163#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:156
53164#, kde-format
53165msgctxt "@label:listbox"
53166msgid "TIFF"
53167msgstr ""
53168
53169#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:157
53170#, kde-format
53171msgctxt "@label:listbox"
53172msgid "PNG"
53173msgstr ""
53174
53175#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:158
53176#, kde-format
53177msgctxt "@label:listbox"
53178msgid "PGF"
53179msgstr ""
53180
53181#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:159
53182#, kde-format
53183msgctxt "@label:listbox"
53184msgid "JPEG 2000"
53185msgstr ""
53186
53187#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:164
53188#, kde-kuit-format
53189msgctxt "@info:whatsthis"
53190msgid ""
53191"<title>Default File Format for Saving</title><para>Select the file format in "
53192"which edited images are saved automatically. Format-specific options, like "
53193"compression settings, can be configured on the <interface>Format Options</"
53194"interface> tab.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>JPEG</"
53195"emphasis>: JPEG is the most commonly used file format, but it employs lossy "
53196"compression, which means that with each saving operation some image "
53197"information will be irreversibly lost. JPEG offers a good compression rate, "
53198"resulting in smaller files. </item><item><emphasis strong='true'>PNG</"
53199"emphasis>: A widely used format employing lossless compression. The files, "
53200"though, will be larger because PNG does not achieve very good compression "
53201"rates.</item><item><emphasis strong='true'>TIFF</emphasis>: A commonly used "
53202"format, usually uncompressed or with modest lossless compression. Resulting "
53203"files will be large, but without quality loss due to compression. </"
53204"item><item><emphasis strong='true'>PGF</emphasis>: This is a technically "
53205"superior file format offering good compression rates with either lossy or "
53206"lossless compression. But it is not yet widely used and supported, so your "
53207"friends may not directly be able to open these files, and you may not be "
53208"able to directly publish them on the web. </item><item><emphasis "
53209"strong='true'>JPEG 2000</emphasis>: JPEG 2000 is similar to PGF. Loading or "
53210"saving is slower, the compression rate is better, and the format more widely "
53211"supported, though still not comparable to the tradition formats JPEG, PNG or "
53212"TIFF. </item></list></para>"
53213msgstr ""
53214
53215#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:211
53216#, kde-format
53217msgctxt "@info:tooltip"
53218msgid "Get information on available image file formats"
53219msgstr ""
53220
53221#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:228
53222#, kde-format
53223msgctxt "@label"
53224msgid "When closing the editor"
53225msgstr ""
53226
53227#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:231
53228#, kde-format
53229msgctxt "@option:radio"
53230msgid "Always ask to save changes"
53231msgstr ""
53232
53233#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:232
53234#, fuzzy, kde-format
53235msgctxt "@option:radio"
53236msgid "Save changes automatically"
53237msgstr "Перазапісаць файл?"
53238
53239#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:264
53240#, kde-kuit-format
53241msgctxt "@info:whatsthis"
53242msgid ""
53243"<para>First and foremost, the <emphasis>original image will never be "
53244"overwritten.</emphasis> Instead, when an image is edited, a new file is "
53245"created: The <interface>current version</interface>.</para> <para>You can "
53246"also create multiple <interface>versions</interface> deriving from the same "
53247"<interface>original image</interface>.</para> <para>In addition to these "
53248"files representing a current version, digiKam can take and keep additional, "
53249"<interface>intermediate snapshots</interface> during the editing process. "
53250"This can be useful if you want to preserve the intermediate steps for later "
53251"access, for example if some editing steps cannot be automatically reproduced."
53252"</para>"
53253msgstr ""
53254
53255#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:279
53256#, kde-format
53257msgctxt "@label"
53258msgid "Keep a snapshot of an edited image"
53259msgstr ""
53260
53261#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:283
53262#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:329
53263#, kde-format
53264msgctxt "@info:tooltip"
53265msgid "Get an explanation for these options"
53266msgstr ""
53267
53268#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:285
53269#, kde-format
53270msgctxt "@option:check"
53271msgid "After converting from a RAW image"
53272msgstr ""
53273
53274#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:286
53275#, kde-format
53276msgctxt "@option:check"
53277msgid "After each editing session"
53278msgstr ""
53279
53280#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:287
53281#, kde-format
53282msgctxt "@option:check"
53283msgid "After each step that is not completely reproducible"
53284msgstr ""
53285
53286#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:314
53287#, kde-kuit-format
53288msgctxt "@info:whatsthis"
53289msgid ""
53290"<para>If an image has been edited, only the <interface>current versions</"
53291"interface> will be shown in the main thumbnail view. From the "
53292"<interface>right sidebar</interface>, you always have access to all hidden "
53293"files.</para> <para>With the options here, you can choose to show certain "
53294"files permanently.</para> <para>If you activate non-destructive editing and "
53295"image versioning for the first time, it will only be work for newly saved "
53296"images.</para>"
53297msgstr ""
53298
53299#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:322
53300#, kde-format
53301msgctxt "@label"
53302msgid "In main view"
53303msgstr ""
53304
53305#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:331
53306#, fuzzy, kde-format
53307msgctxt "@option:check"
53308msgid "Always show original images"
53309msgstr "Крыніца"
53310
53311#: core/utilities/setup/editor/setupversioning.cpp:332
53312#, kde-format
53313msgctxt "@option:check"
53314msgid "Always show intermediate snapshots"
53315msgstr ""
53316
53317#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:138
53318#, fuzzy, kde-format
53319#| msgid "Warning"
53320msgctxt "@title: reset to default warning dialog"
53321msgid "Warning"
53322msgstr "Папярэджанне"
53323
53324#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:139
53325#, kde-format
53326msgctxt "@info"
53327msgid ""
53328"This option will reset configuration to default\n"
53329"All your changes will be lost.\n"
53330" Do you want to continue?"
53331msgstr ""
53332
53333#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:316
53334#, kde-format
53335msgid ""
53336"Advanced configuration menu allow you to manage metadata namespaces used by "
53337"digiKam to store and retrieve tags, rating and comments.<br/><b>Note: </"
53338"b>Order is important when reading metadata"
53339msgstr ""
53340
53341#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:326
53342#, fuzzy, kde-format
53343msgid "Read Options"
53344msgstr "Апісанне"
53345
53346#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:326
53347#, fuzzy, kde-format
53348msgid "Write Options"
53349msgstr "Апісанне"
53350
53351#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:328
53352#, kde-format
53353msgid "Unify read and write"
53354msgstr ""
53355
53356#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:346
53357#, fuzzy, kde-format
53358msgid "Add"
53359msgstr "&Дадаць"
53360
53361#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:355
53362#, fuzzy, kde-format
53363msgid "Move Up"
53364msgstr "Перанесці"
53365
53366#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:358
53367#, fuzzy, kde-format
53368msgid "Move Down"
53369msgstr "Перанесці"
53370
53371#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:361
53372#, kde-format
53373msgid "Revert Changes"
53374msgstr ""
53375
53376#: core/utilities/setup/metadata/advancedmetadatatab.cpp:367
53377#, fuzzy, kde-format
53378msgid "Reset to Default"
53379msgstr "Прадвызначаны"
53380
53381#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:153
53382#, fuzzy, kde-format
53383msgid "New Xmp Namespace"
53384msgstr "Назва:"
53385
53386#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:157
53387#, kde-format
53388msgid "Edit Xmp Namespace"
53389msgstr ""
53390
53391#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:247
53392#, fuzzy, kde-format
53393msgid "Add metadata namespace"
53394msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
53395
53396#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:251
53397#, kde-format
53398msgid "Metadata Subspace"
53399msgstr ""
53400
53401#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:263
53402#, fuzzy, kde-format
53403#| msgid "Name:"
53404msgctxt "@label: namespace name"
53405msgid "Name:"
53406msgstr "Назва:"
53407
53408#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:271
53409#, kde-format
53410msgid ""
53411"<p>To create new namespaces, you need to specify parameters:</"
53412"p><p><ul><li>Namespace name with dots.<br/>Ex.: <i>\"Xmp.digiKam.TagsList\"</"
53413"i></li><li>Separator parameter, used by tag paths <br/>Ex.: \"City/Paris\" "
53414"or \"City|Paris\"</li><li>Specify if only keyword or the whole path must be "
53415"written.</li></ul></p>"
53416msgstr ""
53417
53418#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:282
53419#, kde-format
53420msgid ""
53421"<p>To create new rating namespaces, you need to specify parameters:</"
53422"p><p><ul><li>Namespace name with dots.<br/>Ex.: <i>\"Xmp.xmp.Rating\"</i></"
53423"li><li>Rating mappings, if namespace need other values than 0-5 <br/>Ex.: "
53424"Microsoft uses 0 1 25 50 75 99</li><li>Select the correct namespace option "
53425"from list.</li></ul></p>"
53426msgstr ""
53427
53428#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:293
53429#, kde-format
53430msgid ""
53431"<p>To create new comment namespaces, you need to specify parameters:</"
53432"p><p><ul><li>Namespace name with dots.<br/>Ex.: <i>\"Xmp.xmp.Comment\"</i></"
53433"li><li>Select the correct namespace option from list.</li></ul></p>"
53434msgstr ""
53435
53436#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:302
53437#, fuzzy, kde-format
53438msgid "Special Options"
53439msgstr "Апісанне"
53440
53441#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:329
53442#, fuzzy, kde-format
53443msgid "Alternative name"
53444msgstr "Вылучэнне"
53445
53446#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:333
53447#, kde-format
53448msgid "Alternative special options"
53449msgstr ""
53450
53451#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:363
53452#, kde-format
53453msgid "Separator:"
53454msgstr ""
53455
53456#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:369
53457#, fuzzy, kde-format
53458msgid "Set Tags Path:"
53459msgstr "Шлях"
53460
53461#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:389
53462#, fuzzy, kde-format
53463msgid "Rating Mapping:"
53464msgstr "Рэйтынг:"
53465
53466#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:547
53467#, kde-format
53468msgid "This is a default namespace. Default namespaces can only be disabled"
53469msgstr ""
53470
53471#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:575
53472#, kde-format
53473msgid "The namespace name is required"
53474msgstr ""
53475
53476#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:585
53477#, kde-format
53478msgid "EXIF namespace name must start with \"Exif\"."
53479msgstr ""
53480
53481#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:592
53482#, kde-format
53483msgid "EXIF alternative namespace name must start with \"Exif\"."
53484msgstr ""
53485
53486#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:602
53487#, kde-format
53488msgid "IPTC namespace name must start with \"Iptc\"."
53489msgstr ""
53490
53491#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:609
53492#, kde-format
53493msgid "IPTC alternative namespace name must start with \"Iptc\"."
53494msgstr ""
53495
53496#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:619
53497#, kde-format
53498msgid "XMP namespace name must start with \"Xmp\"."
53499msgstr ""
53500
53501#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:626
53502#, kde-format
53503msgid "XMP alternative namespace name must start with \"Xmp\"."
53504msgstr ""
53505
53506#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:642
53507#, kde-format
53508msgid "Tag Path separator is required"
53509msgstr ""
53510
53511#: core/utilities/setup/metadata/namespaceeditdlg.cpp:648
53512#, kde-format
53513msgid "Only one character is now supported as tag path separator"
53514msgstr ""
53515
53516#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:68
53517#, fuzzy, kde-format
53518msgctxt "@title:tab advanced metadata config view"
53519msgid "Advanced"
53520msgstr "Асаблівы"
53521
53522#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:203
53523#, kde-format
53524msgctxt "@info"
53525msgid ""
53526"Switching off exif auto rotation will most probably show your images in a "
53527"wrong orientation, so only change this option if you explicitly require this."
53528msgstr ""
53529
53530#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:218
53531#, kde-format
53532msgctxt "@info"
53533msgid ""
53534"Switching on this option and your metadata has been written to the database "
53535"only and not to the file or sidecar, you will be able to lose inserted "
53536"metadata such as tags, keywords, or geographic coordinates."
53537msgstr ""
53538
53539#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:236
53540#, kde-format
53541msgctxt "@info"
53542msgid ""
53543"Do you really want to enable metadata writing to RAW files? digiKam "
53544"delegates this task to the Exiv2 library.\n"
53545"With different RAW formats, problems are known which can lead to the "
53546"destruction of RAW files.\n"
53547"If you decide to do so, make a backup of your RAW files. We strongly "
53548"recommend not to enable this option."
53549msgstr ""
53550
53551#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:244
53552#, kde-format
53553msgctxt "@action"
53554msgid "Yes I understand"
53555msgstr ""
53556
53557#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata.cpp:254
53558#, fuzzy, kde-format
53559msgctxt "@info"
53560msgid "You would rather disable writing metadata to RAW files?"
53561msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
53562
53563#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_baloo.cpp:40
53564#, fuzzy, kde-format
53565msgctxt "@option"
53566msgid "Baloo Desktop Search"
53567msgstr "Апошні пошук"
53568
53569#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_baloo.cpp:44
53570#, fuzzy, kde-format
53571msgctxt "@option"
53572msgid "Store metadata from digiKam in Baloo"
53573msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
53574
53575#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_baloo.cpp:45
53576#, kde-format
53577msgctxt "@info"
53578msgid ""
53579"Turn on this option to push rating, comments and tags from digiKam into the "
53580"Baloo storage"
53581msgstr ""
53582
53583#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_baloo.cpp:49
53584#, fuzzy, kde-format
53585msgctxt "@option"
53586msgid "Read metadata from Baloo"
53587msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
53588
53589#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_baloo.cpp:50
53590#, kde-format
53591msgctxt "@info"
53592msgid ""
53593"Turn on this option if you want to apply changes to rating, comments and "
53594"tags made in Baloo to digiKam's metadata storage. Please note that image "
53595"metadata will not be edited automatically."
53596msgstr ""
53597
53598#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_baloo.cpp:72
53599#, kde-format
53600msgctxt "@info"
53601msgid ""
53602"provides the basis to handle all kinds of metadata on the KDE desktop in a "
53603"generic fashion. It allows you to tag, rate and comment your files in KDE "
53604"applications like Dolphin. Please set here if you want to synchronize the "
53605"metadata stored by digiKam desktop-wide with the Baloo Desktop Search."
53606msgstr ""
53607
53608#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_baloo.cpp:93
53609#, kde-format
53610msgctxt "@title:tab"
53611msgid "Baloo"
53612msgstr ""
53613
53614#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:41
53615#, kde-kuit-format
53616msgctxt "@info:whatsthis"
53617msgid ""
53618"<para>In addition to the pixel content, image files usually contain a "
53619"variety of metadata. A lot of the parameters you can use in digiKam to "
53620"manage files, such as rating or comment, can be written to the files' "
53621"metadata.</para> <para>Storing in metadata allows one to preserve this "
53622"information when moving or sending the files to different systems.</para>"
53623msgstr ""
53624
53625#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:51
53626#, kde-format
53627msgctxt "@label"
53628msgid "Write This Information to the Metadata"
53629msgstr ""
53630
53631#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:54
53632#, fuzzy, kde-format
53633msgctxt "@option:check"
53634msgid "Image tags"
53635msgstr "Настаўленні"
53636
53637#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:55
53638#, kde-format
53639msgctxt "@info:whatsthis"
53640msgid "Turn on this option to store the item tags in the XMP and IPTC tags."
53641msgstr ""
53642
53643#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:59
53644#, fuzzy, kde-format
53645msgctxt "@option:check"
53646msgid "Captions and title"
53647msgstr "Назва:"
53648
53649#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:60
53650#, kde-format
53651msgctxt "@info:whatsthis"
53652msgid ""
53653"Turn on this option to store item caption and title in the JFIF Comment "
53654"section, the Exif tag, the XMP tag, and the IPTC tag."
53655msgstr ""
53656
53657#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:65
53658#, fuzzy, kde-format
53659msgctxt "@option:check"
53660msgid "Rating"
53661msgstr "Адзнака"
53662
53663#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:66
53664#, kde-format
53665msgctxt "@info:whatsthis"
53666msgid ""
53667"Turn on this option to store the item rating in the Exif tag and the XMP "
53668"tags."
53669msgstr ""
53670
53671#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:70
53672#, fuzzy, kde-format
53673msgctxt "@option:check"
53674msgid "Pick label"
53675msgstr "Уласцівасці..."
53676
53677#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:71
53678#, kde-format
53679msgctxt "@info:whatsthis"
53680msgid "Turn on this option to store the item pick label in the XMP tags."
53681msgstr ""
53682
53683#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:75
53684#, fuzzy, kde-format
53685msgctxt "@option:check"
53686msgid "Color label"
53687msgstr "Мадэль"
53688
53689#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:76
53690#, kde-format
53691msgctxt "@info:whatsthis"
53692msgid "Turn on this option to store the item color label in the XMP tags."
53693msgstr ""
53694
53695#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:80
53696#, kde-format
53697msgctxt "@option:check"
53698msgid "Timestamps"
53699msgstr ""
53700
53701#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:81
53702#, kde-format
53703msgctxt "@info:whatsthis"
53704msgid ""
53705"Turn on this option to store the item date and time in the EXIF, XMP, and "
53706"IPTC tags."
53707msgstr ""
53708
53709#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:85
53710#, kde-format
53711msgctxt "@option:check"
53712msgid "Metadata templates (Copyright etc.)"
53713msgstr ""
53714
53715#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:86
53716#, kde-format
53717msgctxt "@info:whatsthis"
53718msgid ""
53719"Turn on this option to store the metadata template in the XMP and the IPTC "
53720"tags. You can set template values to Template setup page."
53721msgstr ""
53722
53723#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:90
53724#, kde-format
53725msgctxt "@option:check"
53726msgid "Face Tags (including face areas)"
53727msgstr ""
53728
53729#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:91
53730#, kde-format
53731msgctxt "@info:whatsthis"
53732msgid ""
53733"Turn on this option to store face tags with face rectangles in the XMP tags."
53734msgstr ""
53735
53736#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:95
53737#, fuzzy, kde-format
53738msgctxt "@option:check"
53739msgid "Geolocation information (GPS)"
53740msgstr "Пераўтварыць"
53741
53742#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:96
53743#, kde-format
53744msgctxt "@info:whatsthis"
53745msgid ""
53746"Turn on this option to store Geolocation information in the Exif tag and the "
53747"XMP tags."
53748msgstr ""
53749
53750#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:121
53751#, fuzzy, kde-format
53752msgctxt "@label"
53753msgid "Reading and Writing Metadata"
53754msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
53755
53756#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:124
53757#, kde-format
53758msgctxt "@option:check"
53759msgid "Use lazy synchronization"
53760msgstr ""
53761
53762#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:126
53763#, kde-format
53764msgctxt "@info:whatsthis"
53765msgid ""
53766"Instead of synchronizing metadata, just schedule it for synchronization."
53767"Synchronization can be done later by triggering the apply pending, or at "
53768"digikam exit"
53769msgstr ""
53770
53771#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:130
53772#, fuzzy, kde-format
53773msgctxt "@option:check"
53774msgid "Write metadata to DNG files"
53775msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
53776
53777#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:131
53778#, kde-format
53779msgctxt "@info:whatsthis"
53780msgid "Turn on this option to write metadata into DNG files."
53781msgstr ""
53782
53783#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:135
53784#, fuzzy, kde-format
53785msgctxt "@option:check"
53786msgid "If possible write metadata to RAW files (Dangerous)"
53787msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
53788
53789#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:136
53790#, kde-format
53791msgctxt "@info:whatsthis"
53792msgid ""
53793"Turn on this option to write metadata into RAW TIFF/EP files. This feature "
53794"requires the Exiv2 shared library, version >= 0.18.0. It is still "
53795"experimental, and is disabled by default. Activate this option only if you "
53796"know what you are doing."
53797msgstr ""
53798
53799#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:142
53800#, kde-format
53801msgctxt "@option:check"
53802msgid "&Update file modification timestamp when files are modified"
53803msgstr ""
53804
53805#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:144
53806#, kde-format
53807msgctxt "@info:whatsthis"
53808msgid ""
53809"Turn off this option to not update file timestamps when files are changed as "
53810"when you update metadata or image data. Note: disabling this option can "
53811"introduce some dysfunctions with applications which use file timestamps "
53812"properties to detect file modifications automatically."
53813msgstr ""
53814
53815#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:150
53816#, kde-format
53817msgctxt "@option:check"
53818msgid "&Rescan file when files are modified"
53819msgstr ""
53820
53821#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:152
53822#, kde-format
53823msgctxt "@info:whatsthis"
53824msgid ""
53825"Turning this option on, will force digiKam to rescan files that has been "
53826"modified outside digiKam. If a file has changed it is file size or if the "
53827"last modified timestamp has changed, a rescan of that file will be performed "
53828"when digiKam starts."
53829msgstr ""
53830
53831#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:158
53832#, kde-format
53833msgctxt "@option:check"
53834msgid "&Clean up the metadata from the database when rescan files"
53835msgstr ""
53836
53837#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_behavior.cpp:160
53838#, kde-format
53839msgctxt "@info:whatsthis"
53840msgid ""
53841"Turning this option on, will force digiKam to delete the file metadata "
53842"contained in the database before the file is rescanned. WARNING: if your "
53843"metadata has been written to the database only and not to the file or "
53844"sidecar, you will be able to lose inserted metadata such as tags, keywords, "
53845"or geographic coordinates."
53846msgstr ""
53847
53848#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_display.cpp:37
53849#, kde-format
53850msgctxt "@label"
53851msgid "Select Metadata Fields to be Displayed when using Custom Filters"
53852msgstr ""
53853
53854#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_display.cpp:52
53855#, fuzzy, kde-format
53856msgctxt "@title:tab"
53857msgid "Views"
53858msgstr "Выгляд"
53859
53860#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:40
53861#, kde-format
53862msgctxt "@label"
53863msgid "When rotating a file"
53864msgstr ""
53865
53866#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:44
53867#, kde-format
53868msgctxt "@option:radio"
53869msgid "Rotate by only setting a flag"
53870msgstr ""
53871
53872#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:45
53873#, kde-format
53874msgctxt "@option:radio"
53875msgid "Rotate by changing the content if possible"
53876msgstr ""
53877
53878#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:46
53879#, kde-format
53880msgctxt "@option:check"
53881msgid "Even allow lossy rotation if necessary"
53882msgstr ""
53883
53884#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:47
53885#, kde-format
53886msgctxt "@option:check"
53887msgid "Write flag to metadata if possible"
53888msgstr ""
53889
53890#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:59
53891#, kde-format
53892msgctxt "@info:tooltip"
53893msgid "Rotate files only by changing a flag, not touching the pixel data"
53894msgstr ""
53895
53896#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:61
53897#, kde-kuit-format
53898msgctxt "@info:whatsthis"
53899msgid ""
53900"<para>A file can be rotated in two ways:<nl/> You can change the contents, "
53901"rearranging the individual pixels of the image data.<nl/> Or you can set a "
53902"flag that the file is to be rotated before it is shown.</para> <para>Select "
53903"this option if you always want to set only a flag. This is less obtrusive, "
53904"but requires support if the file is accessed with another software. Ensure "
53905"to allow setting the flag in the metadata if you want to share your files "
53906"outside digiKam.</para>"
53907msgstr ""
53908
53909#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:70
53910#, kde-format
53911msgctxt "@info:tooltip"
53912msgid "If possible rotate files by changing the pixel data"
53913msgstr ""
53914
53915#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:72
53916#, kde-kuit-format
53917msgctxt "@info:whatsthis"
53918msgid ""
53919"<para>A file can be rotated in two ways:<nl/> You can change the contents, "
53920"rearranging the individual pixels of the image data.<nl/> Or you can set a "
53921"flag that the file is to be rotated before it is shown.</para> <para>Select "
53922"this option if you want the file to be rotated by changing the content. This "
53923"is a lossless operation for JPEG files. For other formats it is a lossy "
53924"operation, which you need to enable explicitly. It is not support for RAW "
53925"and other read-only formats, which will be rotated by flag only.</para>"
53926msgstr ""
53927
53928#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:82
53929#, kde-format
53930msgctxt "@info:tooltip"
53931msgid ""
53932"Rotate files by changing the pixel data even if the operation will incur "
53933"quality loss"
53934msgstr ""
53935
53936#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:84
53937#, kde-format
53938msgctxt "@info:whatsthis"
53939msgid ""
53940"For some file formats which apply lossy compression, data will be lost each "
53941"time the content is rotated. Check this option to allow lossy rotation. If "
53942"not enabled, these files will be rotated by flag."
53943msgstr ""
53944
53945#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:90
53946#, kde-format
53947msgctxt "@info:tooltip"
53948msgid ""
53949"When rotating a file by setting a flag, also change this flag in the file's "
53950"metadata"
53951msgstr ""
53952
53953#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:92
53954#, kde-format
53955msgctxt "@info:whatsthis"
53956msgid ""
53957"File metadata typically contains a flag describing that a file shall be "
53958"shown rotated. Enable this option to allow editing this field. "
53959msgstr ""
53960
53961#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:116
53962#, kde-format
53963msgctxt "@option"
53964msgid "Show images/thumbnails &rotated according to orientation tag."
53965msgstr ""
53966
53967#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:118
53968#, kde-format
53969msgctxt "@option"
53970msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip."
53971msgstr ""
53972
53973#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:129
53974#, kde-format
53975msgctxt "@info"
53976msgid ""
53977"Note: These settings affect the album view and not the image editor. The "
53978"image editor always changes the image data during the rotation."
53979msgstr ""
53980
53981#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_rotation.cpp:143
53982#, fuzzy, kde-format
53983msgctxt "@title:tab"
53984msgid "Rotation"
53985msgstr "Вылучэнне"
53986
53987#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:42
53988#, fuzzy, kde-format
53989msgctxt "@label"
53990msgid "Reading and Writing to Sidecars"
53991msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
53992
53993#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:45
53994#, kde-format
53995msgctxt "@option:check"
53996msgid "Read from sidecar files"
53997msgstr ""
53998
53999#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:47
54000#, kde-format
54001msgctxt "@info:whatsthis"
54002msgid ""
54003"Turn on this option to read metadata from XMP sidecar files when reading "
54004"metadata."
54005msgstr ""
54006
54007#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:51
54008#, fuzzy, kde-format
54009msgctxt "@option:check"
54010msgid "Write to sidecar files"
54011msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
54012
54013#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:53
54014#, kde-format
54015msgctxt "@info:whatsthis"
54016msgid ""
54017"Turn on this option to save, as specified, metadata to XMP sidecar files."
54018msgstr ""
54019
54020#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:57
54021#, fuzzy, kde-format
54022msgctxt "@item"
54023msgid "Write to XMP sidecar for read-only item only"
54024msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
54025
54026#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:58
54027#, fuzzy, kde-format
54028msgctxt "@item"
54029msgid "Write to XMP sidecar only"
54030msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
54031
54032#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:59
54033#, kde-format
54034msgctxt "@item"
54035msgid "Write to item and XMP Sidecar"
54036msgstr ""
54037
54038#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:60
54039#, kde-format
54040msgctxt "@info:tooltip"
54041msgid "Specify the exact mode of XMP sidecar writing"
54042msgstr ""
54043
54044#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:64
54045#, kde-format
54046msgctxt "@option:check"
54047msgid "Sidecar file names are compatible with commercial programs"
54048msgstr ""
54049
54050#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:66
54051#, kde-format
54052msgctxt "@info:whatsthis"
54053msgid ""
54054"Turn on this option to create the XMP sidecar files with a compatible file "
54055"name (BASENAME.xmp) used by many commercial programs. For Darktable do not "
54056"enable this option."
54057msgstr ""
54058
54059#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:91
54060#, kde-format
54061msgctxt "@info"
54062msgid ""
54063"Add file types to be recognised as sidecars.\n"
54064"digiKam (optionally) writes metadata to *.xmp sidecar\n"
54065"files. Other programs might use different types, which\n"
54066"can be specified below. digiKam will neither display these\n"
54067"nor read from or write to them. But whenever a matching album\n"
54068"item (e.g. \"image.dng\" for \"image.dng.pp3\") is renamed,\n"
54069"moved, copied or deleted, the same operation will be done\n"
54070"on these sidecar files.\n"
54071"Multiple extensions must be separated by a semicolon or a space."
54072msgstr ""
54073
54074#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:106
54075#, kde-format
54076msgctxt "@info"
54077msgid ""
54078"Here you can add extra extensions\n"
54079"of sidecars files to be processed alongside\n"
54080"regular items. These files will not be visible,\n"
54081"but regarded as an extension of the main file.\n"
54082"Just write \"xyz abc\" to support files with\n"
54083"the *.xyz and *.abc extensions. The internally\n"
54084"used sidecars type *.xmp is always included."
54085msgstr ""
54086
54087#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:114
54088#, fuzzy, kde-format
54089msgctxt "@info"
54090msgid "Enter additional sidecars file extensions."
54091msgstr "Па назве"
54092
54093#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:117
54094#, fuzzy, kde-format
54095msgctxt "@info"
54096msgid "Additional &sidecar file extensions"
54097msgstr "Па назве"
54098
54099#: core/utilities/setup/metadata/setupmetadata_sidecars.cpp:132
54100#, kde-format
54101msgctxt "@title:tab"
54102msgid "Sidecars"
54103msgstr ""
54104
54105#: core/utilities/setup/setup.cpp:146
54106#, fuzzy, kde-format
54107msgid "Database"
54108msgstr "Дата"
54109
54110#: core/utilities/setup/setup.cpp:147
54111#, kde-format
54112msgid "<qt>Database Settings<br/><i>Customize database settings</i></qt>"
54113msgstr ""
54114
54115#: core/utilities/setup/setup.cpp:152
54116#, kde-format
54117msgid "Collections"
54118msgstr ""
54119
54120#: core/utilities/setup/setup.cpp:153
54121#, kde-format
54122msgid "<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums locations</i></qt>"
54123msgstr ""
54124
54125#: core/utilities/setup/setup.cpp:158
54126#, fuzzy, kde-format
54127msgid "Views"
54128msgstr "Выгляд"
54129
54130#: core/utilities/setup/setup.cpp:159
54131#, kde-format
54132msgid ""
54133"<qt>Application Views Settings<br/><i>Customize the look of the views</i></"
54134"qt>"
54135msgstr ""
54136
54137#: core/utilities/setup/setup.cpp:164
54138#, kde-format
54139msgid "Tool-Tip"
54140msgstr ""
54141
54142#: core/utilities/setup/setup.cpp:165
54143#, kde-format
54144msgid ""
54145"<qt>Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in item tool-tips</"
54146"i></qt>"
54147msgstr ""
54148
54149#: core/utilities/setup/setup.cpp:176
54150#, fuzzy, kde-format
54151msgid "Templates"
54152msgstr "&Замяніць"
54153
54154#: core/utilities/setup/setup.cpp:177
54155#, kde-format
54156msgid ""
54157"<qt>Metadata templates<br/><i>Manage your collection of metadata templates</"
54158"i></qt>"
54159msgstr ""
54160
54161#: core/utilities/setup/setup.cpp:183
54162#, kde-format
54163msgid ""
54164"<qt>Image Editor Settings<br/><i>Customize the image editor settings</i></qt>"
54165msgstr ""
54166
54167#: core/utilities/setup/setup.cpp:189
54168#, kde-format
54169msgid ""
54170"<qt>Settings for Color Management<br/><i>Customize the color management "
54171"settings</i></qt>"
54172msgstr ""
54173
54174#: core/utilities/setup/setup.cpp:195
54175#, kde-format
54176msgid ""
54177"<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></"
54178"qt>"
54179msgstr ""
54180
54181#: core/utilities/setup/setup.cpp:201
54182#, fuzzy, kde-format
54183msgid "<qt>Image Quality Sorter Settings</qt>"
54184msgstr "&Відарыс"
54185
54186#: core/utilities/setup/setup.cpp:206
54187#, kde-format
54188msgid "<qt>Camera Settings<br/><i>Manage your camera devices</i></qt>"
54189msgstr ""
54190
54191#: core/utilities/setup/setup.cpp:215
54192#, kde-format
54193msgid ""
54194"<qt>Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be accessible from "
54195"application</i></qt>"
54196msgstr ""
54197
54198#: core/utilities/setup/setup.cpp:220
54199#, fuzzy, kde-format
54200#| msgid "Miscellaneous"
54201msgctxt "@title: miscs settings section"
54202msgid "Miscellaneous"
54203msgstr "Рознае"
54204
54205#: core/utilities/setup/setup.cpp:221
54206#, kde-format
54207msgid ""
54208"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of the other parts of "
54209"digiKam</i></qt>"
54210msgstr ""
54211
54212#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:182
54213#, kde-format
54214msgctxt "@info"
54215msgid ""
54216"The process of updating the file hashes takes a few minutes.\n"
54217"Please ensure that any important collections on removable media are "
54218"connected.\n"
54219"After the upgrade you cannot use your database with a digiKam version prior "
54220"to 2.0.\n"
54221"Do you want to begin the update?"
54222msgstr ""
54223
54224#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:196
54225#, fuzzy, kde-format
54226msgctxt "@title:group"
54227msgid "Updates"
54228msgstr "Дата"
54229
54230#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:199
54231#, kde-format
54232msgctxt "@action:button"
54233msgid "Update File Hashes"
54234msgstr ""
54235
54236#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:201
54237#, kde-format
54238msgctxt "@info:tooltip"
54239msgid ""
54240"File hashes are used to identify identical files and to display thumbnails. "
54241"A new, improved algorithm to create the hash is now used. The old algorithm, "
54242"though, still works quite well, so it is recommended to carry out this "
54243"upgrade, but not required.\n"
54244"After the upgrade you cannot use your database with a digiKam version prior "
54245"to 2.0."
54246msgstr ""
54247
54248#: core/utilities/setup/setupdatabase.cpp:210
54249#, kde-format
54250msgctxt "@info:tooltip"
54251msgid "Get information about <interface>Update File Hashes</interface>"
54252msgstr ""
54253
54254#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:189
54255#, kde-format
54256msgid "Enable Color Management"
54257msgstr ""
54258
54259#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:190
54260#, kde-format
54261msgid ""
54262"<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color "
54263"Management is disabled</li></ul>"
54264msgstr ""
54265
54266#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:197
54267#, kde-format
54268msgid "Visit Little CMS project website"
54269msgstr ""
54270
54271#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:207
54272#, kde-format
54273msgid "Working Color Space"
54274msgstr ""
54275
54276#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:213
54277#, kde-format
54278msgid ""
54279"<p>This is the color space all the images will be converted to when opened "
54280"(if you choose to convert) and the profile that will be embedded when "
54281"saving. Good and safe choices are <b>Adobe RGB (1998)</b> and <b>sRGB "
54282"IEC61966-2.1</b></p>"
54283msgstr ""
54284
54285#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:219
54286#, kde-format
54287msgid ""
54288"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
54289"selected workspace profile.</p>"
54290msgstr ""
54291
54292#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:233
54293#, kde-format
54294msgid "When the profile of an image does not match the working color space"
54295msgstr ""
54296
54297#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:241 core/utilities/setup/setupicc.cpp:272
54298#, kde-format
54299msgid "Ask when opening the image"
54300msgstr ""
54301
54302#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:242
54303#, kde-format
54304msgid ""
54305"<p>If an image has an embedded color profile not matching the working space "
54306"profile, digiKam will ask if you want to convert to the working space, keep "
54307"the embedded profile or discard the embedded profile and assign a different "
54308"one.</p>"
54309msgstr ""
54310
54311#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:248
54312#, kde-format
54313msgid "Convert the image to the working color space"
54314msgstr ""
54315
54316#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:249
54317#, kde-format
54318msgid ""
54319"<p>If an image has an embedded color profile not matching the working space "
54320"profile, digiKam will convert the image's color information to the working "
54321"color space. This changes the pixel data, but not the appearance of the "
54322"image.</p>"
54323msgstr ""
54324
54325#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:265
54326#, kde-format
54327msgid "When an image has no color profile information"
54328msgstr ""
54329
54330#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:273
54331#, kde-format
54332msgid ""
54333"<p>If an image has no embedded color profile, digiKam will ask which color "
54334"space shall be used to interpret the image and to which color space it shall "
54335"be transformed for editing.</p>"
54336msgstr ""
54337
54338#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:277
54339#, kde-format
54340msgid "Assume it is using the sRGB color space (Internet standard)"
54341msgstr ""
54342
54343#. i18n("<p></p>"));
54344#.
54345#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:283
54346#, kde-format
54347msgid "and convert it to the working color space"
54348msgstr ""
54349
54350#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:296
54351#, kde-format
54352msgid "Assume it is using the working color space"
54353msgstr ""
54354
54355#. i18n("<p></p>"));
54356#.
54357#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:302
54358#, kde-format
54359msgid "Convert it from default input color space to working space"
54360msgstr ""
54361
54362#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:321
54363#, kde-format
54364msgid "When loading a RAW file with uncalibrated colors"
54365msgstr ""
54366
54367#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:328
54368#, kde-format
54369msgid "Ask for the input profile"
54370msgstr ""
54371
54372#. i18n("<p></p>"));
54373#.
54374#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:334
54375#, fuzzy, kde-format
54376msgid "Automatic color correction"
54377msgstr "Інвертаваць выбар"
54378
54379#. i18n("<p></p>"));
54380#.
54381#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:340
54382#, kde-format
54383msgid "Convert it from the default input profile"
54384msgstr ""
54385
54386#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:365
54387#, fuzzy, kde-format
54388msgid "Color Managed View"
54389msgstr "Мадэль"
54390
54391#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:370
54392#, kde-format
54393msgid "Monitor profile:"
54394msgstr ""
54395
54396#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:374
54397#, kde-format
54398msgid "<p>Select the color profile for your monitor here.</p>"
54399msgstr ""
54400
54401#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:378
54402#, kde-format
54403msgid ""
54404"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
54405"selected monitor profile.</p>"
54406msgstr ""
54407
54408#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:382
54409#, kde-format
54410msgid "Use color managed view in editor"
54411msgstr ""
54412
54413#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:383
54414#, kde-format
54415msgid ""
54416"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> "
54417"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
54418"adapted to your monitor. You can at any time toggle this option from the "
54419"Editor window. <i>Warning</i>: This can slow down rendering of the image, "
54420"depending on the speed of your computer.</p>"
54421msgstr ""
54422
54423#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:390
54424#, kde-format
54425msgid "Use color managed view for previews and thumbnails"
54426msgstr ""
54427
54428#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:406
54429#, fuzzy, kde-format
54430msgid "Camera and Scanner"
54431msgstr "Назва"
54432
54433#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:411
54434#, kde-format
54435msgid "Default input color profile:"
54436msgstr ""
54437
54438#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:413
54439#, kde-format
54440msgid ""
54441"<p>This is the default color profile for your input device (that is your "
54442"camera - or your scanner). A camera input profile is recommended for correct "
54443"conversion of RAW images in 16bit. Some of the options about loading "
54444"behavior above refer to this profile.</p>"
54445msgstr ""
54446
54447#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:420
54448#, kde-format
54449msgid ""
54450"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
54451"selected input profile.</p>"
54452msgstr ""
54453
54454#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:431
54455#, kde-format
54456msgid "Printing and Proofing"
54457msgstr ""
54458
54459#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:436
54460#, kde-format
54461msgid "Output device profile:"
54462msgstr ""
54463
54464#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:445
54465#, kde-format
54466msgid ""
54467"<p>You can use this button to get more detailed information about the "
54468"selected proofing profile.</p>"
54469msgstr ""
54470
54471#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:456
54472#, kde-format
54473msgid "Color Profiles Repository"
54474msgstr ""
54475
54476#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:461
54477#, kde-format
54478msgid ""
54479"digiKam looks for ICC profiles in a number of <a href='default'>default "
54480"locations</a>. You can specify an additional folder:"
54481msgstr ""
54482
54483#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:469
54484#, kde-format
54485msgid ""
54486"<p>digiKam searches ICC profiles in default system folders and ships itself "
54487"a few selected profiles. Store all your additional color profiles in the "
54488"directory set here.</p>"
54489msgstr ""
54490
54491#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:492
54492#, kde-format
54493msgid "Use black point compensation"
54494msgstr ""
54495
54496#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:493
54497#, kde-format
54498msgid ""
54499"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the "
54500"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various "
54501"digital devices.</p>"
54502msgstr ""
54503
54504#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:499
54505#, kde-format
54506msgid "Rendering Intents:"
54507msgstr ""
54508
54509#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:514
54510#, fuzzy, kde-format
54511#| msgid "Behavior"
54512msgctxt "@title: icc panel tab"
54513msgid "Behavior"
54514msgstr "Паводзіны"
54515
54516#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:515
54517#, fuzzy, kde-format
54518msgctxt "@title: icc panel tab"
54519msgid "Profiles"
54520msgstr "Уласцівасці"
54521
54522#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:516
54523#, fuzzy, kde-format
54524msgctxt "@title: icc panel tab"
54525msgid "Advanced"
54526msgstr "Асаблівы"
54527
54528#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:709
54529#, kde-format
54530msgid "Monitor Profile From System Settings"
54531msgstr ""
54532
54533#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:741
54534#, kde-format
54535msgid "No ICC profiles files found."
54536msgstr ""
54537
54538#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:757
54539#, kde-format
54540msgid "No Display Profile Available"
54541msgstr ""
54542
54543#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:759
54544#, kde-format
54545msgid "No Output Profile Available"
54546msgstr ""
54547
54548#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:893
54549#, fuzzy, kde-format
54550msgctxt "none of the paths"
54551msgid "none"
54552msgstr "Няма"
54553
54554#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:902
54555#, kde-format
54556msgid ""
54557"On Windows, the default search paths include <ul><li>%1/Windows/Spool/"
54558"Drivers/Color/</li><li>%2/Windows/Color/</li></ul>On your system, currently "
54559"these paths exist and are scanned:<ul><li>%3</li></ul>"
54560msgstr ""
54561
54562#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:917
54563#, kde-format
54564msgid ""
54565"On Mac OS X, the default search paths include <ul><li>/System/Library/"
54566"ColorSync/Profiles</li><li>/Library/ColorSync/Profiles</li><li>~/Library/"
54567"ColorSync/Profiles</li><li>/opt/local/share/color/icc</li><li>%1/share/color/"
54568"icc</li><li>~/.local/share/color/icc/</li><li>~/.local/share/icc/</li><li>~/."
54569"color/icc/</li></ul>On your system, currently these paths exist and are "
54570"scanned:<ul><li>%2</li></ul>"
54571msgstr ""
54572
54573#: core/utilities/setup/setupicc.cpp:936
54574#, kde-format
54575msgid ""
54576"On Linux, the default search paths include <ul><li>/usr/share/color/icc</"
54577"li><li>/usr/local/share/color/icc</li><li>~/.local/share/color/icc/</"
54578"li><li>~/.local/share/icc/</li><li>~/.color/icc/</li></ul>On your system, "
54579"currently these paths exist and are scanned:<ul><li>%1</li></ul>"
54580msgstr ""
54581
54582#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:99
54583#, kde-format
54584msgid "Synchronize panels automatically"
54585msgstr ""
54586
54587#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:100
54588#, kde-format
54589msgid ""
54590"Set this option to automatically synchronize zooming and panning between "
54591"left and right panels if the images have the same size."
54592msgstr ""
54593
54594#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:104
54595#, kde-format
54596msgid "Selecting a thumbbar item loads the image to the right panel"
54597msgstr ""
54598
54599#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:106
54600#, kde-format
54601msgid ""
54602"Set this option to automatically load an image into the right panel when the "
54603"corresponding item is selected on the thumbbar."
54604msgstr ""
54605
54606#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:109
54607#, kde-format
54608msgid "Clear the light table on close"
54609msgstr ""
54610
54611#: core/utilities/setup/setuplighttable.cpp:110
54612#, kde-format
54613msgid ""
54614"Set this option to remove all images from the light table when you close it, "
54615"or unset it to preserve the images currently on the light table."
54616msgstr ""
54617
54618#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:158
54619#, kde-format
54620msgid "String comparison type:"
54621msgstr ""
54622
54623#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:160
54624#, fuzzy, kde-format
54625msgctxt "method to compare strings"
54626msgid "Natural"
54627msgstr "Самастойнае"
54628
54629#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:161
54630#, fuzzy, kde-format
54631msgctxt "method to compare strings"
54632msgid "Normal"
54633msgstr "Звычайны"
54634
54635#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:162
54636#, kde-format
54637msgid ""
54638"<qt>Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. "
54639"influences the sorting of the tree views.<br/><b>Natural</b> tries to "
54640"compare strings in a way that regards some normal conventions and will eg. "
54641"result in sorting numbers naturally even if they have a different number of "
54642"digits.<br/><b>Normal</b> uses a more technical approach. Use this style if "
54643"you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or 20090523) and the "
54644"albums should be sorted according to these dates.</qt>"
54645msgstr ""
54646
54647#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:172
54648#, kde-format
54649msgid "Confirm when moving items to the &trash"
54650msgstr ""
54651
54652#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:173
54653#, kde-format
54654msgid "Confirm when permanently deleting items"
54655msgstr ""
54656
54657#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:174
54658#, kde-format
54659msgid "Do not confirm when applying changes in the &right sidebar"
54660msgstr ""
54661
54662#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:175
54663#, kde-format
54664msgid "&Scan for new items at startup (makes startup slower)"
54665msgstr ""
54666
54667#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:176
54668#, kde-format
54669msgid ""
54670"Set this option to force digiKam to scan all collections for new items to\n"
54671"register new elements in database. The scan is performed in the background "
54672"through\n"
54673"the progress manager available in the statusbar\n"
54674" when digiKam main interface\n"
54675"is loaded. If your computer is fast enough, this will have no effect on "
54676"usability\n"
54677"of digiKam while scanning. If your collections are huge or if you use a "
54678"remote database,\n"
54679"this can introduce low latency, and it is recommended to disable this option "
54680"and to plan\n"
54681"a manual scan through the maintenance tool at the right moment."
54682msgstr ""
54683
54684#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:184
54685#, kde-format
54686msgid "Fast scan (detects new, deleted and renamed items)"
54687msgstr ""
54688
54689#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:185
54690#, kde-format
54691msgid ""
54692"Set this option to significantly speed up the scan. New items, deleted and "
54693"also\n"
54694"renamed items are found. In order to find items that have been changed, "
54695"this\n"
54696"option must be deactivated."
54697msgstr ""
54698
54699#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:191
54700#, kde-format
54701msgid "Remove obsolete core database objects (makes startup slower)"
54702msgstr ""
54703
54704#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:192
54705#, kde-format
54706msgid ""
54707"Set this option to force digiKam to clean up the core database from obsolete "
54708"item entries.\n"
54709"Entries are only deleted if the connected image/video/audio file was already "
54710"removed, i.e.\n"
54711"the database object wastes space.\n"
54712"This option does not clean up other databases as the thumbnails or "
54713"recognition db.\n"
54714"For clean up routines for other databases, please use the maintenance."
54715msgstr ""
54716
54717#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:198
54718#, kde-format
54719msgid "Expand current tree item with a single mouse click"
54720msgstr ""
54721
54722#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:200
54723#, kde-format
54724msgid "Show only face tags for assigning names in people sidebar"
54725msgstr ""
54726
54727#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:205
54728#, kde-format
54729msgid "Lower bound for minimum similarity:"
54730msgstr ""
54731
54732#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:211
54733#, kde-format
54734msgid ""
54735"Select here the lower bound of the minimum similarity threshold for fuzzy "
54736"and duplicates searches. The default value is 40. Selecting a lower value "
54737"than 40 can make the search <b>really</b> slow."
54738msgstr ""
54739
54740#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:300
54741#, fuzzy, kde-format
54742msgid "Use native file dialogs from system"
54743msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
54744
54745#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:301
54746#, fuzzy, kde-format
54747msgid "Draw frames around grouped items"
54748msgstr "&Відарыс"
54749
54750#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:308
54751#, kde-format
54752msgid ""
54753"Set this option to configure how sidebar tab titles are visible. Use \"Only "
54754"For Active Tab\" option if you use a small screen resolution as with a "
54755"laptop computer."
54756msgstr ""
54757
54758#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:398
54759#, kde-format
54760msgid "Perform the following operations on all group members:"
54761msgstr ""
54762
54763#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:399
54764#, kde-format
54765msgid ""
54766"When images are grouped the following operations<br/>are performed only on "
54767"the displayed item (No)<br/>or on all the hidden items in the group as well "
54768"(Yes).<br/>If Ask is selected, there will be a prompt every<br/>time this "
54769"operation is executed."
54770msgstr ""
54771
54772#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:405
54773#, fuzzy, kde-format
54774#| msgid "No"
54775msgctxt "@label: grouped image ops"
54776msgid "No"
54777msgstr "Не"
54778
54779#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:406
54780#, fuzzy, kde-format
54781#| msgid "Yes"
54782msgctxt "@label: grouped image ops"
54783msgid "Yes"
54784msgstr "Так"
54785
54786#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:407
54787#, kde-format
54788msgctxt "@label: grouped image ops"
54789msgid "Ask"
54790msgstr ""
54791
54792#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:452
54793#, fuzzy, kde-format
54794msgctxt "@title:tab"
54795msgid "Grouping"
54796msgstr "Група"
54797
54798#: core/utilities/setup/setupplugins.cpp:82
54799#, fuzzy, kde-format
54800msgctxt "@title:tab plugins type"
54801msgid "Generic"
54802msgstr "Звычайны"
54803
54804#: core/utilities/setup/setupplugins.cpp:88
54805#, fuzzy, kde-format
54806msgctxt "@title:tab plugins type"
54807msgid "Image Editor"
54808msgstr "&Відарыс"
54809
54810#: core/utilities/setup/setupplugins.cpp:94
54811#, fuzzy, kde-format
54812msgctxt "@title:tab plugins type"
54813msgid "Batch Queue Manager"
54814msgstr "Скінуць вылучэнне"
54815
54816#: core/utilities/setup/setupplugins.cpp:100
54817#, fuzzy, kde-format
54818msgctxt "@title:tab plugins type"
54819msgid "Image Loaders"
54820msgstr "Настаўленні"
54821
54822#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:93
54823#, fuzzy, kde-format
54824msgid "Template Title:"
54825msgstr "&Замяніць"
54826
54827#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:96
54828#, kde-format
54829msgid "Enter the metadata template title here."
54830msgstr ""
54831
54832#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:97
54833#, kde-format
54834msgid ""
54835"<p>Enter the metadata template title here. This title will be used to "
54836"identify a template in your collection.</p>"
54837msgstr ""
54838
54839#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:107
54840#, kde-format
54841msgid ""
54842"<b>Note: These information are used to set <b><a href='https://en.wikipedia."
54843"org/wiki/Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a></b> and <b><a href='https://"
54844"en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tag contents. There is no "
54845"limitation with XMP, but note that IPTC text tag sizes are limited. Use "
54846"contextual help for details.</b>"
54847msgstr ""
54848
54849#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:126
54850#, fuzzy, kde-format
54851msgid "&Replace..."
54852msgstr "&Замяніць"
54853
54854#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:261
54855#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:292
54856#, kde-format
54857msgid "Cannot register new metadata template without title."
54858msgstr ""
54859
54860#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:268
54861#, kde-format
54862msgid "A metadata template named '%1' already exists."
54863msgstr ""
54864
54865#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:195
54866#, kde-format
54867msgid "Tool-Tips Font:"
54868msgstr ""
54869
54870#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:196
54871#, kde-format
54872msgid "Select here the font used to display text in tool-tips."
54873msgstr ""
54874
54875#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:204
54876#, kde-format
54877msgid "Show icon-view and thumb-bar items' tool-tips"
54878msgstr ""
54879
54880#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:205
54881#, kde-format
54882msgid ""
54883"Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
54884"icon-view or thumb-bar item."
54885msgstr ""
54886
54887#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:208
54888#, fuzzy, kde-format
54889msgid "File/Item Information"
54890msgstr "Звесткі"
54891
54892#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:211
54893#, fuzzy, kde-format
54894msgid "File name"
54895msgstr "Па назве"
54896
54897#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:214
54898#, fuzzy, kde-format
54899msgid "File date"
54900msgstr "Па назве"
54901
54902#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:217
54903#, fuzzy, kde-format
54904msgid "File size"
54905msgstr "Змяніць памер"
54906
54907#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:220
54908#, fuzzy, kde-format
54909msgid "Image type"
54910msgstr "&Відарыс"
54911
54912#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:223
54913#, fuzzy, kde-format
54914msgid "Image dimensions"
54915msgstr "&Відарыс"
54916
54917#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:226
54918#, fuzzy, kde-format
54919msgid "Image aspect ratio"
54920msgstr "Выдаліць пошук"
54921
54922#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:227
54923#, kde-format
54924msgid "Set this option to display the image aspect ratio."
54925msgstr ""
54926
54927#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:243
54928#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:423
54929#, fuzzy, kde-format
54930msgid "Camera make and model"
54931msgstr "Назва"
54932
54933#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:251
54934#, fuzzy, kde-format
54935msgid "Camera date"
54936msgstr "Назва"
54937
54938#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:254
54939#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:431
54940#, kde-format
54941msgid "Camera aperture and focal length"
54942msgstr ""
54943
54944#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:258
54945#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:435
54946#, kde-format
54947msgid "Camera exposure and sensitivity"
54948msgstr ""
54949
54950#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:262
54951#, fuzzy, kde-format
54952msgid "Camera mode and program"
54953msgstr "Назва"
54954
54955#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:266
54956#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:439
54957#, fuzzy, kde-format
54958msgid "Camera flash settings"
54959msgstr "Агульныя настаўленні"
54960
54961#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:270
54962#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:443
54963#, kde-format
54964msgid "Camera white balance settings"
54965msgstr ""
54966
54967#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:287
54968#, kde-format
54969msgid "digiKam Information"
54970msgstr ""
54971
54972#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:290
54973#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:363
54974#, fuzzy, kde-format
54975msgid "Album name"
54976msgstr "Сям’я"
54977
54978#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:291
54979#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:364
54980#, kde-format
54981msgid "Set this option to display the album name."
54982msgstr ""
54983
54984#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:293
54985#, fuzzy, kde-format
54986msgid "Image title"
54987msgstr "Па даце"
54988
54989#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:294
54990#, kde-format
54991msgid "Set this option to display the image title."
54992msgstr ""
54993
54994#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:296
54995#, fuzzy, kde-format
54996msgid "Image caption"
54997msgstr "Арыентацыя:"
54998
54999#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:297
55000#, kde-format
55001msgid "Set this option to display the image captions."
55002msgstr ""
55003
55004#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:299
55005#, fuzzy, kde-format
55006msgid "Image tags"
55007msgstr "Настаўленні"
55008
55009#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:300
55010#, kde-format
55011msgid "Set this option to display the image tags."
55012msgstr ""
55013
55014#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:302
55015#, fuzzy, kde-format
55016msgid "Image labels"
55017msgstr "Настаўленні"
55018
55019#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:303
55020#, kde-format
55021msgid "Set this option to display the image pick, color, rating labels."
55022msgstr ""
55023
55024#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:315
55025#, fuzzy, kde-format
55026msgid "Audio/Video Information"
55027msgstr "Звесткі прылады"
55028
55029#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:318
55030#, fuzzy, kde-format
55031msgid "Video Aspect Ratio"
55032msgstr "Выдаліць пошук"
55033
55034#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:319
55035#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:334
55036#, kde-format
55037msgid "Set this option to display the Aspect Ratio of the Video."
55038msgstr ""
55039
55040#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:322
55041#, kde-format
55042msgid "Set this option to display the Audio Bit Rate of the Video."
55043msgstr ""
55044
55045#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:325
55046#, kde-format
55047msgid "Set this option to display the Audio Channel Type of the Video."
55048msgstr ""
55049
55050#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:328
55051#, kde-format
55052msgid "Set this option to display the Audio Codec of the Video."
55053msgstr ""
55054
55055#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:330
55056#, fuzzy, kde-format
55057msgid "Video Duration"
55058msgstr "Па даце"
55059
55060#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:331
55061#, kde-format
55062msgid "Set this option to display the Duration of the Video."
55063msgstr ""
55064
55065#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:333
55066#, fuzzy, kde-format
55067msgid "Video Frame Rate"
55068msgstr "Па даце"
55069
55070#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:337
55071#, kde-format
55072msgid "Set this option to display the Codec of the Video."
55073msgstr ""
55074
55075#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:357
55076#, fuzzy, kde-format
55077msgid "Show album items' tool-tips"
55078msgstr "Інвертаваць выбар"
55079
55080#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:358
55081#, fuzzy, kde-format
55082msgid "Album Information"
55083msgstr "Звесткі"
55084
55085#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:360
55086#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:401
55087#, kde-format
55088msgid ""
55089"Set this option to display album information when the mouse hovers over a "
55090"folder-view item."
55091msgstr ""
55092
55093#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:366
55094#, fuzzy, kde-format
55095msgid "Album date"
55096msgstr "Сям’я"
55097
55098#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:367
55099#, kde-format
55100msgid "Set this option to display the album date."
55101msgstr ""
55102
55103#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:369
55104#, fuzzy, kde-format
55105msgid "Album collection"
55106msgstr "Інвертаваць выбар"
55107
55108#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:370
55109#, kde-format
55110msgid "Set this option to display the album collection."
55111msgstr ""
55112
55113#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:372
55114#, fuzzy, kde-format
55115msgid "Album category"
55116msgstr "Альбомы"
55117
55118#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:373
55119#, kde-format
55120msgid "Set this option to display the album category."
55121msgstr ""
55122
55123#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:375
55124#, fuzzy, kde-format
55125msgid "Album caption"
55126msgstr "Звесткі"
55127
55128#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:376
55129#, kde-format
55130msgid "Set this option to display the album caption."
55131msgstr ""
55132
55133#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:378
55134#, fuzzy, kde-format
55135msgid "Album preview"
55136msgstr "Інвертаваць выбар"
55137
55138#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:379
55139#, kde-format
55140msgid "Set this option to display the album preview."
55141msgstr ""
55142
55143#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:398
55144#, fuzzy, kde-format
55145msgid "Show import items' tool-tips"
55146msgstr "Інвертаваць выбар"
55147
55148#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:399
55149#, fuzzy, kde-format
55150msgid "Import Information"
55151msgstr "Пераўтварыць"
55152
55153#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:404
55154#, fuzzy, kde-format
55155msgid "Item name"
55156msgstr "Назва"
55157
55158#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:405
55159#, kde-format
55160msgid "Set this option to display the item name."
55161msgstr ""
55162
55163#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:407
55164#, fuzzy, kde-format
55165msgid "Item date"
55166msgstr "Назва"
55167
55168#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:408
55169#, kde-format
55170msgid "Set this option to display the item date."
55171msgstr ""
55172
55173#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:410
55174#, fuzzy, kde-format
55175msgid "Item size"
55176msgstr "&Замяніць"
55177
55178#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:411
55179#, kde-format
55180msgid "Set this option to display the item size."
55181msgstr ""
55182
55183#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:413
55184#, fuzzy, kde-format
55185msgid "Item type"
55186msgstr "&Замяніць"
55187
55188#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:414
55189#, kde-format
55190msgid "Set this option to display the item type."
55191msgstr ""
55192
55193#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:416
55194#, fuzzy, kde-format
55195msgid "Item dimensions"
55196msgstr "Па даце"
55197
55198#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:417
55199#, kde-format
55200msgid "Set this option to display the item dimensions."
55201msgstr ""
55202
55203#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:420
55204#, kde-format
55205msgid ""
55206"Note: these settings require \"Use File Metadata\" option from Camera Setup "
55207"Behavior page."
55208msgstr ""
55209
55210#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:470
55211#, kde-format
55212msgid "Icon Items"
55213msgstr ""
55214
55215#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:471
55216#, fuzzy, kde-format
55217msgid "Album Items"
55218msgstr "Альбомы"
55219
55220#: core/utilities/setup/setuptooltip.cpp:472
55221#, fuzzy, kde-format
55222msgid "Import Items"
55223msgstr "Альбомы"
55224
55225#: core/utilities/setup/system/systemsettingswidget.cpp:70
55226#, kde-format
55227msgid "Use high DPI scaling from the screen factor"
55228msgstr ""
55229
55230#: core/utilities/setup/system/systemsettingswidget.cpp:71
55231#, kde-format
55232msgid "Use pixmaps with high DPI resolution"
55233msgstr ""
55234
55235#: core/utilities/setup/system/systemsettingswidget.cpp:72
55236#, kde-format
55237msgid "Disable hardware acceleration OpenCL"
55238msgstr ""
55239
55240#: core/utilities/setup/system/systemsettingswidget.cpp:79
55241#, kde-format
55242msgid ""
55243"<b>Note: All changes to these settings only take effect after the restart. "
55244"Some settings are hardware dependent and may have no effect.</b>"
55245msgstr ""
55246
55247#, fuzzy
55248#~ msgctxt "@title:menu"
55249#~ msgid "Thumbnail Size"
55250#~ msgstr "Назва"
55251
55252#, fuzzy
55253#~| msgid "Name"
55254#~ msgctxt "@title"
55255#~ msgid "Name"
55256#~ msgstr "Назва"
55257
55258#, fuzzy
55259#~| msgid "Size"
55260#~ msgctxt "@title"
55261#~ msgid "Size"
55262#~ msgstr "Памер"
55263
55264#, fuzzy
55265#~| msgid "Type"
55266#~ msgctxt "@title"
55267#~ msgid "Type"
55268#~ msgstr "Тып"
55269
55270#, fuzzy
55271#~| msgid "Date"
55272#~ msgctxt "@title"
55273#~ msgid "Date"
55274#~ msgstr "Дата"
55275
55276#, fuzzy
55277#~| msgid "Path"
55278#~ msgctxt "@title"
55279#~ msgid "Path"
55280#~ msgstr "Шлях"
55281
55282#, fuzzy
55283#~ msgctxt "@info"
55284#~ msgid "Enter favorite item name here..."
55285#~ msgstr "Колер:"
55286
55287#, fuzzy
55288#~ msgctxt "@option:check"
55289#~ msgid "Advanced Properties Item"
55290#~ msgstr "Адмысловыя настаўленні"
55291
55292#, fuzzy
55293#~ msgctxt "@label: favorite folder title properties"
55294#~ msgid "&Name:"
55295#~ msgstr "Назва:"
55296
55297#, fuzzy
55298#~| msgid "Search:"
55299#~ msgctxt "@label: favorite folder hierarchy properties"
55300#~ msgid "Hierarchy:"
55301#~ msgstr "Шукаць:"
55302
55303#, fuzzy
55304#~ msgctxt "@label"
55305#~ msgid "Note: name cannot be empty!"
55306#~ msgstr "Змяніць памер"
55307
55308#, fuzzy
55309#~ msgctxt "@info: item title property"
55310#~ msgid "Name:"
55311#~ msgstr "Назва:"
55312
55313#, fuzzy
55314#~ msgctxt "@info: item date property"
55315#~ msgid "Created:"
55316#~ msgstr "Створаны:"
55317
55318#, fuzzy
55319#~| msgid "Search:"
55320#~ msgctxt "@info: item hierarchy property"
55321#~ msgid "Hierarchy:"
55322#~ msgstr "Шукаць:"
55323
55324#, fuzzy
55325#~ msgctxt "@info: item caption property"
55326#~ msgid "Description:"
55327#~ msgstr "Апісанне"
55328
55329#, fuzzy
55330#~| msgid "Search:"
55331#~ msgctxt "@label: favorite hierarchy properties"
55332#~ msgid "&Hierarchy:"
55333#~ msgstr "Шукаць:"
55334
55335#, fuzzy
55336#~ msgctxt "@info"
55337#~ msgid "%1 image"
55338#~ msgid_plural "%1 images"
55339#~ msgstr[0] "&Відарыс"
55340#~ msgstr[1] "&Відарыс"
55341#~ msgstr[2] "&Відарыс"
55342
55343#, fuzzy
55344#~ msgctxt "@title"
55345#~ msgid "New Sub-Folder"
55346#~ msgstr "Фільтр:"
55347
55348#, fuzzy
55349#~ msgctxt "@label"
55350#~ msgid "Sub-Folder Name:"
55351#~ msgstr "Па назве"
55352
55353#, fuzzy
55354#~ msgctxt "@title"
55355#~ msgid "Edit Sub-Folder"
55356#~ msgstr "Фільтр:"
55357
55358#, fuzzy
55359#~ msgctxt "@action"
55360#~ msgid "Edit Favorite"
55361#~ msgstr "&Замяніць"
55362
55363#, fuzzy
55364#~ msgctxt "@title: window"
55365#~ msgid "Confirm Favorite Deletion"
55366#~ msgstr "Пераўтварыць"
55367
55368#, fuzzy
55369#~ msgctxt "@item"
55370#~ msgid "Pictures"
55371#~ msgstr "Уласцівасці файла"
55372
55373#, fuzzy
55374#~ msgctxt "@item"
55375#~ msgid "Documents"
55376#~ msgstr "Дакумент"
55377
55378#, fuzzy
55379#~ msgctxt "@item"
55380#~ msgid "Downloads"
55381#~ msgstr "Сцягнуць"
55382
55383#, fuzzy
55384#~ msgctxt "@item"
55385#~ msgid "Videos"
55386#~ msgstr "Выгляд"
55387
55388#, fuzzy
55389#~ msgctxt "@info: folder-view"
55390#~ msgid "Folder-View Options"
55391#~ msgstr "Фільтр:"
55392
55393#, fuzzy
55394#~ msgctxt "@info: folder-view"
55395#~ msgid "Folder-View Run Actions"
55396#~ msgstr "Фільтр:"
55397
55398#, fuzzy
55399#~ msgctxt "@info: item properties"
55400#~ msgid "Description:"
55401#~ msgstr "Апісанне"
55402
55403#, fuzzy
55404#~ msgctxt "@title: window"
55405#~ msgid "Edit Bookmark"
55406#~ msgstr "Колер:"
55407
55408#, fuzzy
55409#~ msgctxt "@title"
55410#~ msgid "Bookmarked"
55411#~ msgstr "Колер:"
55412
55413#, fuzzy
55414#~ msgctxt "@title: window"
55415#~ msgid "Add New Favorite"
55416#~ msgstr "&Выдаліць"
55417
55418#, fuzzy
55419#~ msgctxt "@title: window"
55420#~ msgid "Edit Favorite"
55421#~ msgstr "&Замяніць"
55422
55423#, fuzzy
55424#~| msgid "Reset"
55425#~ msgctxt "@button"
55426#~ msgid "Reset"
55427#~ msgstr "Скінуць"
55428
55429#, fuzzy
55430#~ msgid "New Favorite"
55431#~ msgstr "Здольнасць"
55432
55433#, fuzzy
55434#~| msgid "Name"
55435#~ msgctxt "@title: item name"
55436#~ msgid "Name"
55437#~ msgstr "Назва"
55438
55439#, fuzzy
55440#~ msgctxt "@title: item size"
55441#~ msgid "File Size"
55442#~ msgstr "Змяніць памер"
55443
55444#, fuzzy
55445#~| msgid "Type"
55446#~ msgctxt "@title: item type"
55447#~ msgid "Type"
55448#~ msgstr "Тып"
55449
55450#, fuzzy
55451#~| msgid "Date"
55452#~ msgctxt "@title: item date"
55453#~ msgid "Date"
55454#~ msgstr "Дата"
55455
55456#, fuzzy
55457#~ msgctxt "action"
55458#~ msgid "Load Contents"
55459#~ msgstr "Змест"
55460
55461#, fuzzy
55462#~ msgctxt "action"
55463#~ msgid "Edit Bookmark"
55464#~ msgstr "Колер:"
55465
55466#, fuzzy
55467#~ msgid "Images Sort Order"
55468#~ msgstr "Настаўленні"
55469
55470#, fuzzy
55471#~ msgid "Show items' toolti&ps"
55472#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
55473
55474#, fuzzy
55475#~ msgctxt "@label"
55476#~ msgid "Interval (s):"
55477#~ msgstr "&Замяніць"
55478
55479#, fuzzy
55480#~ msgid "Province/State:"
55481#~ msgstr "Прагляд"
55482
55483#, fuzzy
55484#~ msgctxt "@title: print metadata"
55485#~ msgid "File name:"
55486#~ msgstr "Па назве"
55487
55488#, fuzzy
55489#~| msgid "Unknown"
55490#~ msgctxt "@item: filter model"
55491#~ msgid "Unknown"
55492#~ msgstr "Невядомы"
55493
55494#, fuzzy
55495#~ msgctxt "@action"
55496#~ msgid "Reject"
55497#~ msgstr "Скінуць"
55498
55499#, fuzzy
55500#~ msgid "binary data..."
55501#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
55502
55503#, fuzzy
55504#~ msgctxt "@title:column"
55505#~ msgid "Extension"
55506#~ msgstr "Сонца"
55507
55508#, fuzzy
55509#~| msgid "Description"
55510#~ msgctxt "@title:column"
55511#~ msgid "Description"
55512#~ msgstr "Апісанне"
55513
55514#, fuzzy
55515#~ msgid "Apple edit information"
55516#~ msgstr "Звесткі прылады"
55517
55518#, fuzzy
55519#~ msgid "MacOS file alias"
55520#~ msgstr "Па назве"
55521
55522#, fuzzy
55523#~ msgid "Animated Portable Network Graphics"
55524#~ msgstr "Усе файлы"
55525
55526#, fuzzy
55527#~ msgid "Advanced Video Connection"
55528#~ msgstr "Пераўтварыць"
55529
55530#, fuzzy
55531#~ msgid "Audio Video Interleaved"
55532#~ msgstr "Звесткі прылады"
55533
55534#, fuzzy
55535#~ msgid "AV1 Image File Format"
55536#~ msgstr "Па даце"
55537
55538#, fuzzy
55539#~ msgid "Better Portable Graphics"
55540#~ msgstr "Усе файлы"
55541
55542#, fuzzy
55543#~ msgid "Capture One Settings"
55544#~ msgstr "Настаўленні"
55545
55546#, fuzzy
55547#~ msgid "Canon RAW Camera Image File Format"
55548#~ msgstr "Па даце"
55549
55550#, fuzzy
55551#~ msgid "Sinar CaptureShop 1-shot RAW"
55552#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
55553
55554#, fuzzy
55555#~ msgid "Comma-Separated Values"
55556#~ msgstr "Альбомы"
55557
55558#, fuzzy
55559#~ msgid "DNG Camera Profile"
55560#~ msgstr "Назва"
55561
55562#, fuzzy
55563#~ msgid "Dalvik Executable format"
55564#~ msgstr "Фармат даты:"
55565
55566#, fuzzy
55567#~ msgid "DivX media format"
55568#~ msgstr "Фармат даты:"
55569
55570#, fuzzy
55571#~ msgid "Digital Video Broadcasting"
55572#~ msgstr "Апісанне"
55573
55574#, fuzzy
55575#~ msgid "Encapsulated PostScript Format"
55576#~ msgstr "Пераўтварыць"
55577
55578#, fuzzy
55579#~ msgid "Epson RAW Format"
55580#~ msgstr "Звесткі"
55581
55582#, fuzzy
55583#~ msgid "Open EXR"
55584#~ msgstr "Адкрыць у"
55585
55586#, fuzzy
55587#~ msgid "Exiv2 metadata file"
55588#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
55589
55590#, fuzzy
55591#~ msgid "Macromedia / Adobe Flash project"
55592#~ msgstr "Пераўтварыць"
55593
55594#, fuzzy
55595#~ msgid "Free Lossless Image Format"
55596#~ msgstr "Выгляд"
55597
55598#, fuzzy
55599#~ msgid "FLIR File Format"
55600#~ msgstr "Па даце"
55601
55602#, fuzzy
55603#~ msgid "Flash Video"
55604#~ msgstr "Усходняя"
55605
55606#, fuzzy
55607#~ msgid "FLIR Public image Format"
55608#~ msgstr "Па даце"
55609
55610#, fuzzy
55611#~ msgid "FlashPix image"
55612#~ msgstr "Усходняя"
55613
55614#, fuzzy
55615#~ msgid "GoPro RAW"
55616#~ msgstr "Пазнакі"
55617
55618#, fuzzy
55619#~ msgid "High Efficiency Image Format"
55620#~ msgstr "Па даце"
55621
55622#, fuzzy
55623#~| msgid "Standard"
55624#~ msgid "iCalendar Schedule"
55625#~ msgstr "Стандартны"
55626
55627#, fuzzy
55628#~ msgid "Joint Photographic Experts Group image"
55629#~ msgstr "Уласцівасці файла"
55630
55631#, fuzzy
55632#~ msgid "Lossless Audio"
55633#~ msgstr "Выгляд"
55634
55635#, fuzzy
55636#~ msgid "Low-Resolution Video"
55637#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
55638
55639#, fuzzy
55640#~ msgid "Light RAW"
55641#~ msgstr "Лёгкі"
55642
55643#, fuzzy
55644#~ msgid "MacOS sidecar file"
55645#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
55646
55647#, fuzzy
55648#~ msgid "Matroska Audio/Video/Subtitle"
55649#~ msgstr "Звесткі прылады"
55650
55651#, fuzzy
55652#~ msgid "MOD Information file"
55653#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
55654
55655#, fuzzy
55656#~ msgid "Apple QuickTime Movie"
55657#~ msgstr "Звесткі прылады"
55658
55659#, fuzzy
55660#~ msgid "Motion Picture Experts Group version 4"
55661#~ msgstr "Уласцівасці файла"
55662
55663#, fuzzy
55664#~ msgid "Musepack Audio"
55665#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
55666
55667#, fuzzy
55668#~ msgid "Open Document"
55669#~ msgstr "Дакумент"
55670
55671#, fuzzy
55672#~| msgid "Reset"
55673#~ msgid "ON1 Presets"
55674#~ msgstr "Скінуць"
55675
55676#, fuzzy
55677#~ msgid "Lossless Predictive Audio Compression"
55678#~ msgstr "Сціск PNG:"
55679
55680#, fuzzy
55681#~ msgid "Palm Database"
55682#~ msgstr "Дата"
55683
55684#, fuzzy
55685#~ msgid "PostScript Font ASCII/Binary"
55686#~ msgstr "Пераўтварыць"
55687
55688#, fuzzy
55689#~ msgid "Apple Picture file"
55690#~ msgstr "Звесткі прылады"
55691
55692#, fuzzy
55693#~ msgid "Portable JPEG Multiple-image Network Graphics"
55694#~ msgstr "Усе файлы"
55695
55696#, fuzzy
55697#~ msgid "Portable Pixel Bit Gray Map"
55698#~ msgstr "Усе файлы"
55699
55700#, fuzzy
55701#~ msgid "Paint Shop Pro"
55702#~ msgstr "Звесткі прылады"
55703
55704#, fuzzy
55705#~ msgid "QuickTime Image File"
55706#~ msgstr "Па даце"
55707
55708#, fuzzy
55709#~ msgid "Redcode RAW video"
55710#~ msgstr "Звесткі прылады"
55711
55712#, fuzzy
55713#~ msgid "Real Audio"
55714#~ msgstr "Аўтаматычна"
55715
55716#, fuzzy
55717#~ msgid "FujiFilm RAW Format"
55718#~ msgstr "Пераўтварыць"
55719
55720#, fuzzy
55721#~ msgid "Panasonic RAW"
55722#~ msgstr "Звесткі"
55723
55724#, fuzzy
55725#~ msgid "Resource Interchange File Format"
55726#~ msgstr "Па даце"
55727
55728#, fuzzy
55729#~ msgid "Real Media / Video"
55730#~ msgstr "Звесткі прылады"
55731
55732#, fuzzy
55733#~ msgid "Panasonic RAW 2"
55734#~ msgstr "Звесткі"
55735
55736#, fuzzy
55737#~ msgid "Rawzor compressed image"
55738#~ msgstr "&Выдаліць"
55739
55740#, fuzzy
55741#~ msgid "Sketch design file"
55742#~ msgstr "Па назве"
55743
55744#, fuzzy
55745#~ msgid "Sony RAW Format"
55746#~ msgstr "Па даце"
55747
55748#, fuzzy
55749#~ msgid "Samsung RAW format"
55750#~ msgstr "Па даце"
55751
55752#, fuzzy
55753#~ msgid "Shockwave Flash"
55754#~ msgstr "Уласцівасці файла"
55755
55756#, fuzzy
55757#~ msgid "Tagged Image File Format"
55758#~ msgstr "Па даце"
55759
55760#, fuzzy
55761#~| msgid "Invert Selection"
55762#~ msgid "True Type Font/Collection"
55763#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
55764
55765#, fuzzy
55766#~ msgid "BitTorrent description file"
55767#~ msgstr "Звесткі"
55768
55769#, fuzzy
55770#~ msgid "Text files"
55771#~ msgstr "Фільтр:"
55772
55773#, fuzzy
55774#~ msgid "Virtual Card"
55775#~ msgstr "Звесткі"
55776
55777#, fuzzy
55778#~ msgid "Video Object"
55779#~ msgstr "Выгляд"
55780
55781#, fuzzy
55782#~ msgid "Canon DPP Recipe Data"
55783#~ msgstr "Пераўтварыць"
55784
55785#, fuzzy
55786#~ msgid "Windows Metafile Format"
55787#~ msgstr "Па даце"
55788
55789#, fuzzy
55790#~ msgid "Sigma / Foveon RAW"
55791#~ msgstr "Пераўтварыць"
55792
55793#, fuzzy
55794#~ msgid "GIMP native image format"
55795#~ msgstr "Па даце"
55796
55797#, fuzzy
55798#~ msgid "Comment"
55799#~ msgstr "Арыентацыя:"
55800
55801#, fuzzy
55802#~ msgctxt "@info:status"
55803#~ msgid "Scanning for new files, please wait..."
55804#~ msgstr "Альбомы"
55805
55806#, fuzzy
55807#~ msgid "digiKam Thumbnail Dock"
55808#~ msgstr "digiKam"
55809
55810#, fuzzy
55811#~ msgctxt "@item"
55812#~ msgid "Origin"
55813#~ msgstr "Месца нараджэння"
55814
55815#, fuzzy
55816#~ msgctxt "@item"
55817#~ msgid "Subjects"
55818#~ msgstr "Адлегласць:"
55819
55820#, fuzzy
55821#~ msgctxt "@item"
55822#~ msgid "Keywords"
55823#~ msgstr "Ключавыя словы"
55824
55825#, fuzzy
55826#~ msgctxt "@item"
55827#~ msgid "Categories"
55828#~ msgstr "Катэгорыі"
55829
55830#, fuzzy
55831#~| msgid "Status"
55832#~ msgctxt "@item"
55833#~ msgid "Status"
55834#~ msgstr "Статус"
55835
55836#, fuzzy
55837#~| msgid "Original"
55838#~ msgctxt "@title:window"
55839#~ msgid "<b>Pre-Processing Images</b>"
55840#~ msgstr "Крыніца"
55841
55842#, fuzzy
55843#~ msgctxt "@title:column"
55844#~ msgid "Caption"
55845#~ msgstr "Назва:"
55846
55847#, fuzzy
55848#~| msgid "Album"
55849#~ msgctxt "@title:group Header above controls for managing albums"
55850#~ msgid "Album"
55851#~ msgstr "Альбом"
55852
55853#, fuzzy
55854#~ msgctxt "@title:group"
55855#~ msgid "File Format"
55856#~ msgstr "Па даце"
55857
55858#, fuzzy
55859#~ msgid "Levels: %1"
55860#~ msgstr "Зялёны:"
55861
55862#, fuzzy
55863#~ msgctxt "@title:column"
55864#~ msgid "Exposure (EV)"
55865#~ msgstr "Экспарт"
55866
55867#, fuzzy
55868#~ msgctxt "@action:button"
55869#~ msgid "Next"
55870#~ msgstr "Наступная"
55871
55872#, fuzzy
55873#~ msgctxt "@action:button"
55874#~ msgid "Previous"
55875#~ msgstr "Папярэдняя"
55876
55877#, fuzzy
55878#~ msgctxt "image caption"
55879#~ msgid "Caption"
55880#~ msgstr "Адрас:"
55881
55882#, fuzzy
55883#~ msgctxt "group of people"
55884#~ msgid "Group"
55885#~ msgstr "Група"
55886
55887#, fuzzy
55888#~ msgctxt "editorial content attribute"
55889#~ msgid "Current"
55890#~ msgstr "Бягучы"
55891
55892#, fuzzy
55893#~ msgctxt "editorial content attribute"
55894#~ msgid "Analysis"
55895#~ msgstr "Малайзія"
55896
55897#, fuzzy
55898#~ msgctxt "editorial content attribute"
55899#~ msgid "Background"
55900#~ msgstr "Фон"
55901
55902#, fuzzy
55903#~ msgctxt "editorial content attribute"
55904#~ msgid "Feature"
55905#~ msgstr "Здольнасць"
55906
55907#, fuzzy
55908#~ msgctxt "editorial content attribute"
55909#~ msgid "Forecast"
55910#~ msgstr "Фармат:"
55911
55912#, fuzzy
55913#~ msgctxt "editorial content attribute"
55914#~ msgid "History"
55915#~ msgstr "Гісторыя"
55916
55917#, fuzzy
55918#~ msgctxt "editorial content attribute"
55919#~ msgid "Opinion"
55920#~ msgstr "Месца нараджэння"
55921
55922#, fuzzy
55923#~ msgctxt "editorial content attribute"
55924#~ msgid "Summary"
55925#~ msgstr "Кароткае апісанне"
55926
55927#, fuzzy
55928#~ msgctxt "editorial content attribute"
55929#~ msgid "Retrospective"
55930#~ msgstr "Уласцівасці"
55931
55932#, fuzzy
55933#~ msgctxt "editorial content attribute"
55934#~ msgid "Statistics"
55935#~ msgstr "Статыстыка"
55936
55937#, fuzzy
55938#~ msgctxt "editorial content attribute"
55939#~ msgid "Update"
55940#~ msgstr "Абнавіць"
55941
55942#, fuzzy
55943#~ msgctxt "captions for the slideshow"
55944#~ msgid "Caption"
55945#~ msgstr "Назва:"
55946
55947#, fuzzy
55948#~ msgctxt "Edit Tag Properties"
55949#~ msgid "Properties..."
55950#~ msgstr "Уласцівасці..."
55951
55952#, fuzzy
55953#~ msgctxt "select tags menu"
55954#~ msgid "Select"
55955#~ msgstr "Выбраць"
55956
55957#, fuzzy
55958#~ msgctxt "deselect tags menu"
55959#~ msgid "Deselect"
55960#~ msgstr "Зняць вылучэнне"
55961
55962#, fuzzy
55963#~ msgctxt "View the selected image"
55964#~ msgid "Preview"
55965#~ msgstr "Прагляд"
55966
55967#, fuzzy
55968#~ msgctxt "@action Import photos from camera"
55969#~ msgid "Import"
55970#~ msgstr "Імпартаваць"
55971
55972#, fuzzy
55973#~ msgctxt "normal exif orientation"
55974#~ msgid "Normal"
55975#~ msgstr "Звычайны"
55976
55977#, fuzzy
55978#~| msgid "&Title:"
55979#~ msgctxt "@label"
55980#~ msgid "&Title:"
55981#~ msgstr "&Загаловак:"
55982
55983#, fuzzy
55984#~ msgctxt "@label"
55985#~ msgid "Font:"
55986#~ msgstr "Колькасць:"
55987
55988#, fuzzy
55989#~| msgid "Model"
55990#~ msgctxt "As in Color Model"
55991#~ msgid "Model"
55992#~ msgstr "Мадэль"
55993
55994#, fuzzy
55995#~ msgctxt "Unknown country"
55996#~ msgid "Unknown"
55997#~ msgstr "Невядомы"
55998
55999#, fuzzy
56000#~ msgctxt "no temperature preset"
56001#~ msgid "None"
56002#~ msgstr "Няма"
56003
56004#, fuzzy
56005#~ msgctxt "main exposure value"
56006#~ msgid "Main:"
56007#~ msgstr "Галоўны:"
56008
56009#~ msgctxt "Rotation of an unrotated image"
56010#~ msgid "Normal"
56011#~ msgstr "Звычайны"
56012
56013#, fuzzy
56014#~ msgid "BalooTags"
56015#~ msgstr "Пазнакі"
56016
56017#, fuzzy
56018#~ msgctxt "component is supported/available"
56019#~ msgid "Yes"
56020#~ msgstr "Так"
56021
56022#, fuzzy
56023#~ msgctxt "component is not available/supported"
56024#~ msgid "No"
56025#~ msgstr "Не"
56026
56027#, fuzzy
56028#~ msgctxt "Is supported / version of the component"
56029#~ msgid "Info"
56030#~ msgstr "не"
56031
56032#, fuzzy
56033#~ msgctxt "@title:tab"
56034#~ msgid "Advanced"
56035#~ msgstr "Асаблівы"
56036
56037#, fuzzy
56038#~ msgctxt "@option:inlistbox Automatic choice of RAW image preview source"
56039#~ msgid "Automatic"
56040#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
56041
56042#, fuzzy
56043#~ msgctxt "@title:tab"
56044#~ msgid "Generic"
56045#~ msgstr "Звычайны"
56046
56047#, fuzzy
56048#~ msgctxt "@title:tab"
56049#~ msgid "Image Editor"
56050#~ msgstr "&Відарыс"
56051
56052#, fuzzy
56053#~ msgctxt "@title:tab"
56054#~ msgid "Batch Queue Manager"
56055#~ msgstr "Скінуць вылучэнне"
56056
56057#, fuzzy
56058#~ msgctxt "@title:tab"
56059#~ msgid "Image Loaders"
56060#~ msgstr "Настаўленні"
56061
56062#, fuzzy
56063#~ msgctxt "item:inmenu Sort by"
56064#~ msgid "By Name"
56065#~ msgstr "Па назве"
56066
56067#, fuzzy
56068#~ msgctxt "item:inmenu Sort by"
56069#~ msgid "By Date"
56070#~ msgstr "Па даце"
56071
56072#, fuzzy
56073#~ msgctxt "item:inmenu Sort by"
56074#~ msgid "By Rating"
56075#~ msgstr "Па рэйтынгу"
56076
56077#, fuzzy
56078#~ msgctxt "@item:inlistbox"
56079#~ msgid "ISO"
56080#~ msgstr "ISO"
56081
56082#, fuzzy
56083#~ msgctxt "@item:inlistbox"
56084#~ msgid "Custom"
56085#~ msgstr "Асаблівы"
56086
56087#, fuzzy
56088#~ msgctxt "@title:menu"
56089#~ msgid "Open With"
56090#~ msgstr "Адкрыць у"
56091
56092#, fuzzy
56093#~ msgctxt "Get date information from the image"
56094#~ msgid "Image"
56095#~ msgstr "&Відарыс"
56096
56097#, fuzzy
56098#~ msgctxt "Create a selection containing the full image"
56099#~ msgid "Select All"
56100#~ msgstr "Вылучыць усё"
56101
56102#, fuzzy
56103#~ msgid "Slideshow Usage"
56104#~ msgstr "Працяглы"
56105
56106#, fuzzy
56107#~| msgid "Miscellaneous"
56108#~ msgctxt "@title"
56109#~ msgid "Miscellaneous"
56110#~ msgstr "Рознае"
56111
56112#, fuzzy
56113#~| msgid "None"
56114#~ msgctxt "@label:listbox"
56115#~ msgid "None"
56116#~ msgstr "Няма"
56117
56118#, fuzzy
56119#~ msgctxt "@label:listbox"
56120#~ msgid "Both"
56121#~ msgstr "Паўночная"
56122
56123#, fuzzy
56124#~| msgid "Unknown"
56125#~ msgctxt "@title"
56126#~ msgid "Unknown"
56127#~ msgstr "Невядомы"
56128
56129#, fuzzy
56130#~ msgctxt "@action"
56131#~ msgid "Load..."
56132#~ msgstr "Перайменаваць..."
56133
56134#, fuzzy
56135#~ msgctxt "Filters as a type of tools"
56136#~ msgid "Filters"
56137#~ msgstr "Фільтр:"
56138
56139#, fuzzy
56140#~ msgid "Options >>"
56141#~ msgstr "Апісанне"
56142
56143#, fuzzy
56144#~ msgid "Remaining:"
56145#~ msgstr "Рэйтынг:"
56146
56147#, fuzzy
56148#~ msgid "Downloading new %1 built on %2 in progress, please wait..."
56149#~ msgstr "Альбомы"
56150
56151#, fuzzy
56152#~ msgid "Open in Browser..."
56153#~ msgstr "Адкрыць у"
56154
56155#, fuzzy
56156#~| msgid "No description available"
56157#~ msgid "No new version is available."
56158#~ msgstr "Апісання няма"
56159
56160#, fuzzy
56161#~ msgid "Auto Correction"
56162#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
56163
56164#, fuzzy
56165#~ msgctxt "@action"
56166#~ msgid "Auto-Correction..."
56167#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
56168
56169#, fuzzy
56170#~ msgid "Remove Face Tag"
56171#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
56172
56173#, fuzzy
56174#~ msgid "Remove Face Tags"
56175#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
56176
56177#, fuzzy
56178#~| msgid "Error"
56179#~ msgid "Hash Error"
56180#~ msgstr "Памылка"
56181
56182#, fuzzy
56183#~ msgid "No Face"
56184#~ msgstr "Скінуць вылучэнне"
56185
56186#, fuzzy
56187#~ msgid "Confirmed(%1)"
56188#~ msgstr "Настаўленне"
56189
56190#, fuzzy
56191#~ msgid "DebianScreenshots"
56192#~ msgstr "Зялёны:"
56193
56194#, fuzzy
56195#~ msgctxt "@action"
56196#~ msgid "Export to &Debian Screenshots..."
56197#~ msgstr "Экспарт"
56198
56199#, fuzzy
56200#~| msgid "Description"
56201#~ msgid "Screenshot description:"
56202#~ msgstr "Апісанне"
56203
56204#, fuzzy
56205#~ msgid "Export to Debian Screenshots"
56206#~ msgstr "Экспарт"
56207
56208#, fuzzy
56209#~ msgid "Start upload to Debian Screenshots web service"
56210#~ msgstr "Скінуць вылучэнне"
56211
56212#, fuzzy
56213#~| msgid "Color:"
56214#~ msgid "Debian Screenshots export"
56215#~ msgstr "Колер:"
56216
56217#, fuzzy
56218#~ msgid ""
56219#~ "Failed to upload photo to Debian Screenshots: %1\n"
56220#~ "Do you want to continue?"
56221#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
56222
56223#, fuzzy
56224#~ msgid "<p>File Name: %1</p>"
56225#~ msgstr "Па назве"
56226
56227#, fuzzy
56228#~ msgid "<p>Hot Pixels: %1</p>"
56229#~ msgstr "Уласцівасці..."
56230
56231#~ msgid "All"
56232#~ msgstr "Усе"
56233
56234#, fuzzy
56235#~ msgctxt "@title:tab"
56236#~ msgid "Database Settings"
56237#~ msgstr "Статыстыка"
56238
56239#, fuzzy
56240#~ msgid "Remove Exif"
56241#~ msgstr "&Выдаліць"
56242
56243#, fuzzy
56244#~ msgid "Remove Iptc"
56245#~ msgstr "&Выдаліць"
56246
56247#, fuzzy
56248#~ msgid "Remove Xmp"
56249#~ msgstr "&Выдаліць"
56250
56251#, fuzzy
56252#~ msgid "Remove Xmp:Video"
56253#~ msgstr "&Выдаліць"
56254
56255#, fuzzy
56256#~ msgid "Rotate 180°"
56257#~ msgstr "Павярнуць налева"
56258
56259#, fuzzy
56260#~ msgctxt "@title:tab"
56261#~ msgid "Albums"
56262#~ msgstr "Альбомы"
56263
56264#, fuzzy
56265#~ msgid "People"
56266#~ msgstr "&Замяніць"
56267
56268#, fuzzy
56269#~ msgid "Face recognition aborted"
56270#~ msgstr "Вылучэнне"
56271
56272#, fuzzy
56273#~ msgctxt "@action:button"
56274#~ msgid "Scan"
56275#~ msgstr "Адзнака"
56276
56277#, fuzzy
56278#~ msgctxt "@action:button"
56279#~ msgid "Options <<"
56280#~ msgstr "Апісанне"
56281
56282#, fuzzy
56283#~ msgctxt "@action:button"
56284#~ msgid "Options >>"
56285#~ msgstr "Апісанне"
56286
56287#, fuzzy
56288#~ msgid "Suffle images"
56289#~ msgstr "Скінуць вылучэнне"
56290
56291#, fuzzy
56292#~ msgctxt "Mow resolution level"
56293#~ msgid "Low"
56294#~ msgstr "Нізкі"
56295
56296#, fuzzy
56297#~ msgid "x"
56298#~ msgstr " пікс"
56299
56300#, fuzzy
56301#~| msgid "Preview"
56302#~ msgid "Prev"
56303#~ msgstr "Прагляд"
56304
56305#, fuzzy
56306#~ msgid "total:"
56307#~ msgstr "Порт"
56308
56309#, fuzzy
56310#~ msgid "People Tags"
56311#~ msgstr "&Замяніць"
56312
56313#, fuzzy
56314#~ msgctxt "@label Two extremities of a scale"
56315#~ msgid "Fast     -     Accurate"
56316#~ msgstr "Дата"
56317
56318#, fuzzy
56319#~ msgid "Reset hidden Grouping"
56320#~ msgstr "Група"
56321
56322#, fuzzy
56323#~ msgid "Change Category"
56324#~ msgstr "Па даце"
56325
56326#, fuzzy
56327#~ msgid "Tiny (size)"
56328#~ msgid_plural "Tiny (%1 x %2 pixels)"
56329#~ msgstr[0] "Змяніць памер"
56330#~ msgstr[1] "Змяніць памер"
56331#~ msgstr[2] "Змяніць памер"
56332
56333#, fuzzy
56334#~ msgid "Big (size)"
56335#~ msgid_plural "Big (%1 x %2 pixels)"
56336#~ msgstr[0] "Змяніць памер"
56337#~ msgstr[1] "Змяніць памер"
56338#~ msgstr[2] "Змяніць памер"
56339
56340#, fuzzy
56341#~ msgctxt "@action"
56342#~ msgid "Export as wallpaper..."
56343#~ msgstr "Экспарт"
56344
56345#, fuzzy
56346#~ msgid "Preview is zoomed to the original image size"
56347#~ msgstr "Крыніца"
56348
56349#, fuzzy
56350#~ msgid "Reading database..."
56351#~ msgstr "Дата"
56352
56353#, fuzzy
56354#~ msgid "Preparing presentation. Please wait..."
56355#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
56356
56357#, fuzzy
56358#~ msgid "&Lens"
56359#~ msgstr "Зялёны:"
56360
56361#, fuzzy
56362#~ msgid "Auto Adjust"
56363#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
56364
56365#, fuzzy
56366#~ msgid "Automatically correct image colors."
56367#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
56368
56369#, fuzzy
56370#~ msgid "B&W Convert"
56371#~ msgstr "Інвертаваць"
56372
56373#, fuzzy
56374#~ msgid "ICC Convert"
56375#~ msgstr "Інвертаваць"
56376
56377#, fuzzy
56378#~ msgid "Rotate images."
56379#~ msgstr "Скінуць вылучэнне"
56380
56381#, fuzzy
56382#~ msgctxt "@info:status"
56383#~ msgid "Any albums"
56384#~ msgstr "Альбом"
56385
56386#, fuzzy
56387#~ msgctxt "@info:status"
56388#~ msgid "Any tags"
56389#~ msgstr "Цэтлік"
56390
56391#, fuzzy
56392#~ msgid "Select at least one option"
56393#~ msgstr "Статыстыка"
56394
56395#, fuzzy
56396#~ msgctxt "Avanced search images, access stored searches"
56397#~ msgid "Search"
56398#~ msgstr "Шукаць:"
56399
56400#, fuzzy
56401#~| msgid "Behavior"
56402#~ msgid "Application Behavior"
56403#~ msgstr "Паводзіны"
56404
56405#, fuzzy
56406#~ msgid "Canceled by user."
56407#~ msgstr "Асаблівыя..."
56408
56409#, fuzzy
56410#~| msgid "Warning"
56411#~ msgctxt "@title:window"
56412#~ msgid "Warning"
56413#~ msgstr "Папярэджанне"
56414
56415#, fuzzy
56416#~ msgctxt "new smug album dialog"
56417#~ msgid "Subcategory:"
56418#~ msgstr "Па даце"
56419
56420#, fuzzy
56421#~ msgid "Current Image Aspect Ratio"
56422#~ msgstr "Выдаліць пошук"
56423
56424#, fuzzy
56425#~ msgctxt "no crop mode"
56426#~ msgid "None"
56427#~ msgstr "Няма"
56428
56429#, fuzzy
56430#~ msgctxt "@label:slider"
56431#~ msgid "Red-Green:"
56432#~ msgstr "Зялёны:"
56433
56434#, fuzzy
56435#~ msgctxt "@label:slider"
56436#~ msgid "Blue-Yellow:"
56437#~ msgstr "Жоўты"
56438
56439#, fuzzy
56440#~| msgid "Copyright"
56441#~ msgid "Copy"
56442#~ msgstr "Правы"
56443
56444#~ msgid "Move"
56445#~ msgstr "Перанесці"
56446
56447#, fuzzy
56448#~ msgid "Kipi-Plugins"
56449#~ msgstr "Перайменаваць..."
56450
56451#, fuzzy
56452#~ msgid "LibKipi support"
56453#~ msgstr "Паслядоўны"
56454
56455#, fuzzy
56456#~ msgid "Video Properties"
56457#~ msgstr "Уласцівасці файла"
56458
56459#, fuzzy
56460#~ msgid "Audio Compressor:"
56461#~ msgstr "Сціск PNG:"
56462
56463#, fuzzy
56464#~ msgid "Audio compressor"
56465#~ msgstr "Сціск PNG:"
56466
56467#, fuzzy
56468#~ msgid "<i>AudioCompressor:</i>"
56469#~ msgstr "Уласцівасці"
56470
56471#, fuzzy
56472#~ msgid "Audio Compressor: "
56473#~ msgstr "Сціск PNG:"
56474
56475#, fuzzy
56476#~ msgid "Images Tools"
56477#~ msgstr "Н&ачынне"
56478
56479#, fuzzy
56480#~ msgid "Miscellaneous Tools"
56481#~ msgstr "Рознае"
56482
56483#, fuzzy
56484#~ msgid "Batch Tools"
56485#~ msgstr "Н&ачынне"
56486
56487#, fuzzy
56488#~ msgid "Albums Tools"
56489#~ msgstr "Альбомы"
56490
56491#, fuzzy
56492#~ msgid "Unknown Tools"
56493#~ msgstr "Невядомы"
56494
56495#, fuzzy
56496#~ msgctxt "Find pictures with a height between...and..."
56497#~ msgid "and"
56498#~ msgstr "Стандартны"
56499
56500#, fuzzy
56501#~ msgctxt "Find video with audio bit rate between...and..."
56502#~ msgid "and"
56503#~ msgstr "Стандартны"
56504
56505#, fuzzy
56506#~ msgid "Audio Compressor"
56507#~ msgstr "Сціск PNG:"
56508
56509#, fuzzy
56510#~ msgid "Return video audio Compressor"
56511#~ msgstr "Сціск PNG:"
56512
56513#, fuzzy
56514#~ msgid "Lens:"
56515#~ msgstr "Зялёны:"
56516
56517#, fuzzy
56518#~ msgid "Image Sorting &Order"
56519#~ msgstr "Настаўленні"
56520
56521#, fuzzy
56522#~ msgid "&Group Images"
56523#~ msgstr "&Відарыс"
56524
56525#, fuzzy
56526#~ msgid "Group Sorting Order"
56527#~ msgstr "Настаўленні"
56528
56529#, fuzzy
56530#~| msgid "Select None"
56531#~ msgid "Select page layout"
56532#~ msgstr "Скінуць вылучэнне"
56533
56534#, fuzzy
56535#~ msgid "Print to JPG"
56536#~ msgstr "Апісанне"
56537
56538#, fuzzy
56539#~ msgid "Print to PDF"
56540#~ msgstr "Апісанне"
56541
56542#, fuzzy
56543#~| msgid "Overwrite File?"
56544#~ msgid "Overwrite File"
56545#~ msgstr "Перазапісаць файл?"
56546
56547#, fuzzy
56548#~| msgid ""
56549#~| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite "
56550#~| "it?"
56551#~ msgid ""
56552#~ "The following file will be overwritten. Are you sure you want to "
56553#~ "overwrite it?"
56554#~ msgstr ""
56555#~ "Файл з назвай \"%1\" ужо існуе. Ці вы сапраўды хочаце перазапісаць яго?"
56556
56557#, fuzzy
56558#~ msgid "Print to gimp"
56559#~ msgstr "Апісанне"
56560
56561#, fuzzy
56562#~| msgid "Imported images information"
56563#~ msgid "Print assistant"
56564#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
56565
56566#, fuzzy
56567#~ msgid "Empty output path."
56568#~ msgstr "Агульныя настаўленні"
56569
56570#, fuzzy
56571#~ msgid "No captions"
56572#~ msgstr "Вылучэнне"
56573
56574#, fuzzy
56575#~ msgid "Delete Selected Directories"
56576#~ msgstr "&Выдаліць"
56577
56578#, fuzzy
56579#~ msgid "Scan recursively"
56580#~ msgstr "Асаблівы"
56581
56582#, fuzzy
56583#~ msgid "&Add New Root Directory"
56584#~ msgstr "Па назве"
56585
56586#, fuzzy
56587#~ msgid "Start Server In Background"
56588#~ msgstr "Фон"
56589
56590#, fuzzy
56591#~ msgid "In-painting..."
56592#~ msgstr "Адзнака"
56593
56594#, fuzzy
56595#~ msgid "In-painting"
56596#~ msgstr "Адзнака"
56597
56598#, fuzzy
56599#~ msgctxt "custom inpainting settings"
56600#~ msgid "Custom"
56601#~ msgstr "Асаблівы"
56602
56603#, fuzzy
56604#~ msgid "In-Painting"
56605#~ msgstr "Адзнака"
56606
56607#, fuzzy
56608#~ msgid "Images output"
56609#~ msgstr "&Відарыс"
56610
56611#, fuzzy
56612#~ msgid "Use as default"
56613#~ msgstr "Прадвызначаны"
56614
56615#, fuzzy
56616#~ msgid "Photos per page:"
56617#~ msgstr "Уласцівасці файла"
56618
56619#, fuzzy
56620#~ msgid "Save these settings as default"
56621#~ msgstr "Прадвызначаны"
56622
56623#, fuzzy
56624#~ msgid "Comments"
56625#~ msgstr "Арыентацыя:"
56626
56627#, fuzzy
56628#~| msgid "None"
56629#~ msgctxt "Transition Effect: No effect"
56630#~ msgid "None"
56631#~ msgstr "Няма"
56632
56633#, fuzzy
56634#~ msgctxt "Transition Effect: Blend"
56635#~ msgid "Blend"
56636#~ msgstr "Стандартны"
56637
56638#, fuzzy
56639#~ msgid "Output video file:"
56640#~ msgstr "Фармат даты:"
56641
56642#, fuzzy
56643#~ msgid "%1 input albums to process:"
56644#~ msgstr "Рэйтынг:"
56645
56646#, fuzzy
56647#~ msgid "Address"
56648#~ msgstr "Адрас:"
56649
56650#, fuzzy
56651#~ msgid "Selected Images"
56652#~ msgstr "Скінуць вылучэнне"
56653
56654#, fuzzy
56655#~ msgid "Collection List"
56656#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
56657
56658#, fuzzy
56659#~ msgctxt "@label:listbox"
56660#~ msgid "No restriction"
56661#~ msgstr "Вылучэнне"
56662
56663#, fuzzy
56664#~ msgctxt "manual time zone selection for gps syncing"
56665#~ msgid "Manual:"
56666#~ msgstr "Самастойнае"
56667
56668#, fuzzy
56669#~ msgctxt "@action:inmenu"
56670#~ msgid "Group Selected By Type"
56671#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
56672
56673#, fuzzy
56674#~ msgid "Contents..."
56675#~ msgstr "Змест"
56676
56677#, fuzzy
56678#~ msgid "No batch process plugins available"
56679#~ msgstr "Апісання няма"
56680
56681#, fuzzy
56682#~ msgid "Czech Republic"
56683#~ msgstr "Чэхія"
56684
56685#, fuzzy
56686#~| msgid "View"
56687#~ msgctxt "@title:tab"
56688#~ msgid "Icon-View"
56689#~ msgstr "Выгляд"
56690
56691#, fuzzy
56692#~ msgctxt "@action:button"
56693#~ msgid "Reset to default values"
56694#~ msgstr "Прадвызначаны"
56695
56696#, fuzzy
56697#~ msgctxt "Smoothness when blurring border of changed pixels"
56698#~ msgid "Smooth:"
56699#~ msgstr "Паўднёвая"
56700
56701#, fuzzy
56702#~ msgid "Red Eye Filter"
56703#~ msgstr "Гатовы"
56704
56705#, fuzzy
56706#~ msgid "Show album category"
56707#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
56708
56709#, fuzzy
56710#~ msgid "Show item name"
56711#~ msgstr "Па даце"
56712
56713#, fuzzy
56714#~ msgid "Show item date"
56715#~ msgstr "Па даце"
56716
56717#, fuzzy
56718#~ msgid "Show item type"
56719#~ msgstr "Па даце"
56720
56721#, fuzzy
56722#~ msgid "MIME Types"
56723#~ msgstr "Тыпы MIME"
56724
56725#, fuzzy
56726#~ msgctxt "@label"
56727#~ msgid "Advanced Settings"
56728#~ msgstr "Адмысловыя настаўленні"
56729
56730#, fuzzy
56731#~ msgctxt "@title:tab"
56732#~ msgid "Default Settings"
56733#~ msgstr "Агульныя настаўленні"
56734
56735#, fuzzy
56736#~ msgid "Editing Images"
56737#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
56738
56739#, fuzzy
56740#~ msgid "Captions/Tags"
56741#~ msgstr "Назва:"
56742
56743#, fuzzy
56744#~ msgid "Select Tools"
56745#~ msgstr "Вылучыць усё"
56746
56747#, fuzzy
56748#~ msgctxt "to be displayed in shortcuts dialog"
56749#~ msgid "Enhance plugins"
56750#~ msgstr "&Відарыс"
56751
56752#, fuzzy
56753#~ msgctxt "to be displayed in shortcuts dialog"
56754#~ msgid "Filter plugins"
56755#~ msgstr "Па назве"
56756
56757#, fuzzy
56758#~ msgctxt "to be displayed in shortcuts dialog"
56759#~ msgid "Transformation plugins"
56760#~ msgstr "Звесткі"
56761
56762#, fuzzy
56763#~ msgctxt "imageplugins shortcuts"
56764#~ msgid "Image Plugins"
56765#~ msgstr "&Відарыс"
56766
56767#, fuzzy
56768#~ msgctxt "@title Image transformations"
56769#~ msgid "Basic Transformations"
56770#~ msgstr "Звесткі"
56771
56772#, fuzzy
56773#~ msgid "Loading Image Plugins..."
56774#~ msgstr "Перайменаваць..."
56775
56776#, fuzzy
56777#~ msgctxt "@title:window"
56778#~ msgid "Rename File"
56779#~ msgstr "Перайменаваць..."
56780
56781#, fuzzy
56782#~ msgid "Configuration..."
56783#~ msgstr "Пераўтварыць"
56784
56785#, fuzzy
56786#~ msgid "Detection"
56787#~ msgstr "Вылучэнне"
56788
56789#, fuzzy
56790#~ msgid "Update Database"
56791#~ msgstr "Дата"
56792
56793#, fuzzy
56794#~| msgid "Standard"
56795#~ msgid "Making calendar"
56796#~ msgstr "Стандартны"
56797
56798#~ msgid "Medium"
56799#~ msgstr "Сярэдні"
56800
56801#, fuzzy
56802#~| msgid "Invert Selection"
56803#~ msgid "Lut3D Color Correction"
56804#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
56805
56806#, fuzzy
56807#~ msgid "Lut3D Colors Adjust"
56808#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
56809
56810#, fuzzy
56811#~ msgid "Failed to download <b>%1</b>"
56812#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
56813
56814#, fuzzy
56815#~ msgid "Failed to delete <b>%1</b>"
56816#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
56817
56818#, fuzzy
56819#~ msgid "Select Database"
56820#~ msgstr "Дата"
56821
56822#, fuzzy
56823#~ msgid "Schema Name"
56824#~ msgstr "Назва"
56825
56826#, fuzzy
56827#~ msgid "LibKface support"
56828#~ msgstr "Паслядоўны"
56829
56830#~ msgid "&Image"
56831#~ msgstr "&Відарыс"
56832
56833#, fuzzy
56834#~| msgid "Selection"
56835#~ msgid "Automatic Noise Reduction tool;"
56836#~ msgstr "Вылучэнне"
56837
56838#, fuzzy
56839#~| msgid "Imported images information"
56840#~ msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
56841#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
56842
56843#, fuzzy
56844#~| msgid "Serial"
56845#~ msgid "LibLensFun support"
56846#~ msgstr "Паслядоўны"
56847
56848#, fuzzy
56849#~ msgid "Marble Widget"
56850#~ msgstr "Marble"
56851
56852#, fuzzy
56853#~| msgid "Serial"
56854#~ msgid "LibKGeoMap support"
56855#~ msgstr "Паслядоўны"
56856
56857#, fuzzy
56858#~| msgid "Description"
56859#~ msgctxt "@action:button"
56860#~ msgid "Options"
56861#~ msgstr "Апісанне"
56862
56863#, fuzzy
56864#~| msgid "General"
56865#~ msgctxt "general editor shortcuts"
56866#~ msgid "General"
56867#~ msgstr "Агульныя"
56868
56869#, fuzzy
56870#~| msgid "Summary"
56871#~ msgctxt "Device information summary"
56872#~ msgid "Summary"
56873#~ msgstr "Кароткае апісанне"
56874
56875#, fuzzy
56876#~| msgid "Manual"
56877#~ msgctxt "Manual of the device"
56878#~ msgid "Manual"
56879#~ msgstr "Самастойнае"
56880
56881#, fuzzy
56882#~ msgctxt "@action:button Not enough disk-space warning"
56883#~ msgid "Cancel Download"
56884#~ msgstr "Сцягнуць"
56885
56886#, fuzzy
56887#~| msgid "General"
56888#~ msgctxt "@title"
56889#~ msgid "General"
56890#~ msgstr "Агульныя"
56891
56892#, fuzzy
56893#~| msgid "Select None"
56894#~ msgid "Script Manager"
56895#~ msgstr "Скінуць вылучэнне"
56896
56897#, fuzzy
56898#~| msgid "Cannot create thumbnail for %1"
56899#~ msgid "Getting Metadata for %1..."
56900#~ msgstr "Немагчыма стварыць мініяцюру для %1"
56901
56902#, fuzzy
56903#~| msgid "%1 (%2)"
56904#~ msgctxt "%1 width : %2 height (%3 Aspect Ratio)"
56905#~ msgid "%1:%2 (%3)"
56906#~ msgstr "%1 (%2)"
56907
56908#, fuzzy
56909#~| msgid "Invert Selection"
56910#~ msgid "CCI Correction: %1"
56911#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
56912
56913#, fuzzy
56914#~| msgid "Resize"
56915#~ msgid "Target image"
56916#~ msgstr "Змяніць памер"
56917
56918#, fuzzy
56919#~ msgid "Geometric form:"
56920#~ msgstr "Паўтарыць"
56921
56922#, fuzzy
56923#~| msgid "No description available"
56924#~ msgid "Sync Nepomuk to Database"
56925#~ msgstr "Апісання няма"
56926
56927#, fuzzy
56928#~| msgid "Searches"
56929#~ msgid "Fuzzy Searches"
56930#~ msgstr "Пошукі"
56931
56932#, fuzzy
56933#~| msgid "Searches"
56934#~ msgctxt "Search images on a map"
56935#~ msgid "Map Search"
56936#~ msgstr "Пошукі"
56937
56938#, fuzzy
56939#~ msgctxt "@action Connection failed, try again?"
56940#~ msgid "Abort"
56941#~ msgstr "Перарваць"
56942
56943#, fuzzy
56944#~| msgid "Developer (2002-2005)"
56945#~ msgid "Developer (2005-2006)"
56946#~ msgstr "Распрацоўшчык (2002-2005)"
56947
56948#, fuzzy
56949#~ msgid "@title:window Connection Failed"
56950#~ msgstr "Памылка злучэння"
56951
56952#, fuzzy
56953#~| msgid "Unknown"
56954#~ msgid "Unknow"
56955#~ msgstr "Невядомы"
56956
56957#, fuzzy
56958#~| msgid "&Image"
56959#~ msgctxt "@option:radio"
56960#~ msgid "Sort images by quality"
56961#~ msgstr "&Відарыс"
56962
56963#, fuzzy
56964#~| msgid "Standard"
56965#~ msgctxt "Find video with a lenght between...and..."
56966#~ msgid "and"
56967#~ msgstr "Стандартны"
56968
56969#, fuzzy
56970#~| msgid "By Rating"
56971#~ msgid "Sort by Quality"
56972#~ msgstr "Па рэйтынгу"
56973
56974#, fuzzy
56975#~| msgid "None"
56976#~ msgctxt "no inpainting type"
56977#~ msgid "None"
56978#~ msgstr "Няма"
56979
56980#, fuzzy
56981#~| msgid "None"
56982#~ msgctxt "no restoration preset"
56983#~ msgid "None"
56984#~ msgstr "Няма"
56985
56986#, fuzzy
56987#~| msgid "Distance:"
56988#~ msgid "Libface"
56989#~ msgstr "Адлегласць:"
56990
56991#, fuzzy
56992#~| msgid "&View"
56993#~ msgctxt "View the selected image"
56994#~ msgid "&View"
56995#~ msgstr "&Выгляд"
56996
56997#, fuzzy
56998#~| msgid "&Tools"
56999#~ msgid "Miscs Tools"
57000#~ msgstr "Н&ачынне"
57001
57002#, fuzzy
57003#~| msgid "&Remove"
57004#~ msgid "process all items"
57005#~ msgstr "&Выдаліць"
57006
57007#, fuzzy
57008#~| msgid "&Remove"
57009#~ msgid "process missing items"
57010#~ msgstr "&Выдаліць"
57011
57012#, fuzzy
57013#~| msgid "&Remove"
57014#~ msgid "process album items"
57015#~ msgstr "&Выдаліць"
57016
57017#, fuzzy
57018#~| msgid "&Remove"
57019#~ msgid "process items selection"
57020#~ msgstr "&Выдаліць"
57021
57022#, fuzzy
57023#~| msgid "&Remove"
57024#~ msgid "Update of people database completed."
57025#~ msgstr "&Выдаліць"
57026
57027#~ msgid "Red:"
57028#~ msgstr "Чырвоны:"
57029
57030#, fuzzy
57031#~| msgid "Green:"
57032#~ msgid "Person"
57033#~ msgstr "Зялёны:"
57034
57035#, fuzzy
57036#~| msgid "Delete Search"
57037#~ msgid "My Date Searches"
57038#~ msgstr "Выдаліць пошук"
57039
57040#, fuzzy
57041#~| msgid "Delete Search?"
57042#~ msgid "Delete Date Search?"
57043#~ msgstr "Выдаліць пошук?"
57044
57045#, fuzzy
57046#~| msgid "Delete Search"
57047#~ msgid "Current Face Search"
57048#~ msgstr "Выдаліць пошук"
57049
57050#, fuzzy
57051#~| msgid "Imported images information"
57052#~ msgid "Copy ImageMetadata..."
57053#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
57054
57055#, fuzzy
57056#~| msgid "&Image"
57057#~ msgid "Copy ImageTags..."
57058#~ msgstr "&Відарыс"
57059
57060#, fuzzy
57061#~| msgid "Properties"
57062#~ msgid "Copy ImageProperties..."
57063#~ msgstr "Уласцівасці"
57064
57065#, fuzzy
57066#~| msgid "Search..."
57067#~ msgid "Copy Searches..."
57068#~ msgstr "Шукаць..."
57069
57070#, fuzzy
57071#~| msgid "Properties"
57072#~ msgid "Property: "
57073#~ msgstr "Уласцівасці"
57074
57075#, fuzzy
57076#~| msgid "Level:"
57077#~ msgid "Bevel: "
57078#~ msgstr "Узровень:"
57079
57080#, fuzzy
57081#~| msgid "Green:"
57082#~ msgid "Gradient: "
57083#~ msgstr "Зялёны:"
57084
57085#, fuzzy
57086#~| msgid "Color:"
57087#~ msgid "End Color: "
57088#~ msgstr "Колер:"
57089
57090#, fuzzy
57091#~| msgid "Color:"
57092#~ msgid "Border Color: "
57093#~ msgstr "Колер:"
57094
57095#, fuzzy
57096#~| msgid "View"
57097#~ msgctxt "View the selected image"
57098#~ msgid "View..."
57099#~ msgstr "Выгляд"
57100
57101#, fuzzy
57102#~| msgid "Searches"
57103#~ msgid "Map Searches"
57104#~ msgstr "Пошукі"
57105
57106#, fuzzy
57107#~| msgid "None"
57108#~ msgctxt "assign no rating"
57109#~ msgid "None"
57110#~ msgstr "Няма"
57111
57112#, fuzzy
57113#~| msgid "Apply"
57114#~ msgid "Apply Tool"
57115#~ msgstr "Ужыць"
57116
57117#, fuzzy
57118#~| msgid "%1 (%2)"
57119#~ msgctxt "%1 is digiKam version, %2 is the svn revision"
57120#~ msgid "%1 (rev.: %2)"
57121#~ msgstr "%1 (%2)"
57122
57123#, fuzzy
57124#~| msgid "General"
57125#~ msgctxt "general settings tab"
57126#~ msgid "General"
57127#~ msgstr "Агульныя"
57128
57129#, fuzzy
57130#~| msgid "&Background color:"
57131#~ msgid "&Use current theme background color"
57132#~ msgstr "&Фонавы колер:"
57133
57134#, fuzzy
57135#~| msgid "Invert Selection"
57136#~ msgid "Lens Auto-fix"
57137#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
57138
57139#, fuzzy
57140#~| msgid "Convert"
57141#~ msgid "Corner:"
57142#~ msgstr "Пераўтварыць"
57143
57144#, fuzzy
57145#~| msgid "Imported images information"
57146#~ msgid "Add metadata information from Exif, IPTC and XMP"
57147#~ msgstr "Звесткі аб імпартаваных відарысах"
57148
57149#, fuzzy
57150#~| msgid "Advanced Settings"
57151#~ msgid "Advanced adjustments"
57152#~ msgstr "Адмысловыя настаўленні"
57153
57154#, fuzzy
57155#~| msgid "Delete Search"
57156#~ msgid "My Map Searches"
57157#~ msgstr "Выдаліць пошук"
57158
57159#, fuzzy
57160#~| msgid "Delete Search?"
57161#~ msgid "Delete Map Search?"
57162#~ msgstr "Выдаліць пошук?"
57163
57164#, fuzzy
57165#~| msgid "Delete"
57166#~ msgctxt "Delete selected search"
57167#~ msgid "Delete"
57168#~ msgstr "Выдаліць"
57169
57170#, fuzzy
57171#~| msgid "Searches"
57172#~ msgid "My Fuzzy Searches"
57173#~ msgstr "Пошукі"
57174
57175#, fuzzy
57176#~| msgid "Delete Search?"
57177#~ msgid "Delete Fuzzy Search?"
57178#~ msgstr "Выдаліць пошук?"
57179
57180#~ msgid "Zoom"
57181#~ msgstr "Маштабаванне"
57182
57183#, fuzzy
57184#~| msgid "&Replace"
57185#~ msgid "Replace text"
57186#~ msgstr "&Замяніць"
57187
57188#, fuzzy
57189#~| msgid "Description"
57190#~ msgctxt "my rename option"
57191#~ msgid "MyOption"
57192#~ msgstr "Апісанне"
57193
57194#, fuzzy
57195#~| msgid "Red"
57196#~ msgctxt "the red channel for colors histogram mode"
57197#~ msgid "Red"
57198#~ msgstr "Чырвоны"
57199
57200#, fuzzy
57201#~| msgid "Green"
57202#~ msgctxt "the green channel for colors histogram mode"
57203#~ msgid "Green"
57204#~ msgstr "Зялёны"
57205
57206#, fuzzy
57207#~| msgid "Blue"
57208#~ msgctxt "the blue channel for colors histogram mode"
57209#~ msgid "Blue"
57210#~ msgstr "Сіні"
57211
57212#, fuzzy
57213#~| msgid "Default"
57214#~ msgctxt "default value"
57215#~ msgid "Default"
57216#~ msgstr "Прадвызначаны"
57217
57218#, fuzzy
57219#~| msgid "Name"
57220#~ msgctxt "image filename"
57221#~ msgid "Name"
57222#~ msgstr "Назва"
57223
57224#, fuzzy
57225#~| msgid "Count:"
57226#~ msgctxt "Directory name"
57227#~ msgid "Current"
57228#~ msgstr "Колькасць:"
57229
57230#, fuzzy
57231#~| msgid "Color:"
57232#~ msgctxt "color tolerance"
57233#~ msgid "Color:"
57234#~ msgstr "Колер:"
57235
57236#, fuzzy
57237#~| msgid "Invert Selection"
57238#~ msgid "&New Album From Selection..."
57239#~ msgstr "Інвертаваць выбар"
57240
57241#, fuzzy
57242#~| msgid "Selection"
57243#~ msgid "Update current item"
57244#~ msgstr "Вылучэнне"
57245
57246#, fuzzy
57247#~| msgid "By Name"
57248#~ msgid "Current directory name"
57249#~ msgstr "Па назве"
57250
57251#, fuzzy
57252#~| msgid "Rename..."
57253#~ msgctxt "load theme"
57254#~ msgid "&Load"
57255#~ msgstr "Перайменаваць..."
57256
57257#, fuzzy
57258#~| msgid "Height:"
57259#~ msgctxt "move to the right"
57260#~ msgid "right"
57261#~ msgstr "Вышыня:"
57262
57263#, fuzzy
57264#~| msgid "Standard"
57265#~ msgctxt "Standard time format"
57266#~ msgid "Standard"
57267#~ msgstr "Стандартны"
57268
57269#, fuzzy
57270#~| msgid "ISO"
57271#~ msgctxt "ISO time format"
57272#~ msgid "ISO"
57273#~ msgstr "ISO"
57274
57275#, fuzzy
57276#~| msgid "Manual"
57277#~ msgctxt "Manual Image Renaming"
57278#~ msgid "Manual"
57279#~ msgstr "Самастойнае"
57280
57281#~ msgid "Input:"
57282#~ msgstr "Увод:"
57283
57284#~ msgid "Do Nothing"
57285#~ msgstr "Нічога не рабіць"
57286
57287#, fuzzy
57288#~| msgid "Standard"
57289#~ msgctxt "Standard datetime format"
57290#~ msgid "Standard"
57291#~ msgstr "Стандартны"
57292
57293#, fuzzy
57294#~| msgid "ISO"
57295#~ msgctxt "ISO datetime format"
57296#~ msgid "ISO"
57297#~ msgstr "ISO"
57298
57299#, fuzzy
57300#~| msgid "Custom"
57301#~ msgctxt "custom datetime format"
57302#~ msgid "Custom..."
57303#~ msgstr "Асаблівы"
57304
57305#, fuzzy
57306#~| msgid "Model"
57307#~ msgid "Country Code:"
57308#~ msgstr "Мадэль"
57309
57310#, fuzzy
57311#~| msgid "Settings"
57312#~ msgid "Additional Settings"
57313#~ msgstr "Настаўленні"
57314
57315#, fuzzy
57316#~| msgctxt "Rotation of an unrotated image"
57317#~| msgid "Normal"
57318#~ msgctxt "Normal 'find duplicates' search method"
57319#~ msgid "Normal"
57320#~ msgstr "Звычайны"
57321
57322#, fuzzy
57323#~| msgid "Threshold:"
57324#~ msgid "Threshold (%):"
57325#~ msgstr "Парог:"
57326
57327#, fuzzy
57328#~| msgid "Advanced Settings"
57329#~ msgid "Advanced Settings:"
57330#~ msgstr "Адмысловыя настаўленні"
57331
57332#, fuzzy
57333#~| msgctxt "For use in longitude coordinate'' East"
57334#~| msgid "East"
57335#~ msgid "Exact"
57336#~ msgstr "Усходняя"
57337
57338#, fuzzy
57339#~| msgid "None"
57340#~ msgctxt "no composition guide"
57341#~ msgid "None"
57342#~ msgstr "Няма"
57343
57344#~ msgid "Delete Search"
57345#~ msgstr "Выдаліць пошук"
57346
57347#, fuzzy
57348#~| msgid "Green:"
57349#~ msgid "Gradient norm"
57350#~ msgstr "Зялёны:"
57351
57352#, fuzzy
57353#~| msgid "Flip Horizontally"
57354#~ msgctxt "Horizontal Adjustment"
57355#~ msgid "Horizontal"
57356#~ msgstr "Адбіць па гарызанталі"
57357
57358#, fuzzy
57359#~| msgid "Serial"
57360#~ msgctxt "Vertical Adjustment"
57361#~ msgid "Vertical"
57362#~ msgstr "Паслядоўны"
57363
57364#, fuzzy
57365#~| msgid "Range:"
57366#~ msgid "Set Angle"
57367#~ msgstr "Дыяпазон:"
57368
57369#, fuzzy
57370#~| msgid "Serial"
57371#~ msgctxt "vertical auto rotation"
57372#~ msgid "vertical"
57373#~ msgstr "Паслядоўны"
57374
57375#, fuzzy
57376#~| msgid "Properties..."
57377#~ msgctxt "Edit Album Properties"
57378#~ msgid "Properties..."
57379#~ msgstr "Уласцівасці..."
57380
57381#~ msgid "&Batch"
57382#~ msgstr "Пакетна"
57383
57384#~ msgid "Album Properties..."
57385#~ msgstr "Уласцівасці альбому..."
57386
57387#~ msgid "Model:"
57388#~ msgstr "Мадэль:"
57389
57390#, fuzzy
57391#~| msgid "Family"
57392#~ msgid "By Family"
57393#~ msgstr "Сям’я"
57394
57395#~ msgid "Miscellaneous Settings"
57396#~ msgstr "Розныя настаўленні"
57397
57398#~ msgctxt "For use in latitude coordinate'' East"
57399#~ msgid "North"
57400#~ msgstr "Паўночная"
57401
57402#~ msgid "Or"
57403#~ msgstr "Ці"
57404
57405#~ msgid "Rating <= %1"
57406#~ msgstr "Рэйтынг <= %1"
57407