1# translation of krita.po to Francais
2# traduction de krita.po en français
3# translation of krita.po to
4# traduction de krita.po en Français
5# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
6# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003.
8# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003, 2004, 2005.
9# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2004, 2005.
10# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2006.
11# Mickael Sibelle <mickael.sibelle@laposte.net>, 2006.
12# Mickaël Sibelle <kimael@gmail.com>, 2006, 2008, 2009.
13# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
14# Mickaël Sibelle <sibelle@progiweb.com>, 2008.
15# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2012, 2013.
16# Arnaud R. <kasai@redwolf.fr>, 2013.
17# Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2013, 2014.
18# Timothée Giet <animtim@gmail.com>, 2015.
19# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2015, 2016.
20# pmdbr <contact@d-booker.fr>, 2016, 2018.
21# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008.
22# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008.
23# Geoffray Levasseur <geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr>, 2010, 2011.
24# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012.
25# Daniel Durand <durand.d@9online.fr>, 2012, 2013.
26# Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2013, 2014, 2015.
27# Vincent PINON <vpinon@kde.org>, 2014, 2016.
28# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008, 2009.
29# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008, 2010.
30# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2010.
31# Raphaël JAKSE <raphael.jakse@gmail.com>, 2012.
32# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012, 2013.
33# Vincent PINON <vincent.pinon@laposte.net>, 2014, 2015.
34# Sophie ABBAD <abbadsophie@gmail.com>, 2015.
35# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2009, 2010.
36# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
37# Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2015.
38# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008, 2010.
39# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2014, 2017.
40# Olivier Delaune <olivier.delaune@wanadoo.fr>, 2009, 2010.
41# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002,2003.
42# Joëlle Conavin <jcornavi@kde-france.org>, 2004.
43# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005.
44# Geoffray Levasseur <geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr>, 2010, 2011, 2012.
45# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012, 2013, 2015, 2020, 2021.
46# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2009.
47# Sebastien Renard <renard@kde.org>, 2014, 2015.
48# edito <prod@d-booker.net>, 2018.
49# Patricia Moncorgé <patricia.moncorge@d-booker.fr>, 2018.
50# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
51#
52# -- kritalibs
53# translation of kplatomodels.po to français
54# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
55#
56# -- krita_shape_text
57# translation of TextShape.po to français
58# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
59# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
60#
61# -- kritacolorspaces
62# translation of kocolorspaces.po to Francais
63# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
64# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
65#
66# -- krita-dockers
67# translation of koffice-dockers.po to français
68# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
69# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
70#
71# -- kritafiltereffects
72# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
73# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
74#
75# -- krita_flaketools
76# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
77# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
78#
79# -- krita_karbontools
80# translation of karbon.po to French
81# traduction de karbon.po en Français
82# tranduction de karbon.po to Français
83# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
84#
85# -- krita_shape_artistictext
86# translation of ArtisticTextShape.po to Francais
87# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
88# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
89#
90# -- krita_shape_paths
91# translation of PathShapes.po to français
92# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
93# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
94#
95# -- krita_shape_vector
96# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
97# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
98#
99# Durand Daniel, 2010.
100msgid ""
101msgstr ""
102"Project-Id-Version: krita\n"
103"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
104"POT-Creation-Date: 2021-06-05 01:39+0000\n"
105"PO-Revision-Date: 2021-06-02 09:39+0200\n"
106"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
107"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
108"Language: fr\n"
109"MIME-Version: 1.0\n"
110"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
111"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
112"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
113"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
114"X-Environment: kde\n"
115"X-Accelerator-Marker: &\n"
116"X-Text-Markup: kde4\n"
117
118#, kde-format
119msgctxt "./krita/data/patterns/Crumpled_Paper.pat"
120msgid "Canvas 04"
121msgstr "Tableau 04"
122
123#, kde-format
124msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_CLUS.pat"
125msgid "DITH 0202 CLUS"
126msgstr "DITH 0202 CLUS"
127
128#, kde-format
129msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_GEN_.pat"
130msgid "DITH 0202 GEN "
131msgstr "DITH 0202 GEN "
132
133#, kde-format
134msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_HORZ.pat"
135msgid "DITH 0202 HORZ"
136msgstr "DITH 0202 HORZ"
137
138#, kde-format
139msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0202_VERT.pat"
140msgid "DITH 0202 VERT"
141msgstr "DITH 0202 VERT"
142
143#, kde-format
144msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ALT_.pat"
145msgid "DITH 0404 ALT "
146msgstr "DITH 0404 ALT "
147
148#, kde-format
149msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_BL22.pat"
150msgid "DITH 0404 BL22"
151msgstr "DITH 0404 BL22"
152
153#, kde-format
154msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_CLUS.pat"
155msgid "DITH 0404 CLUS"
156msgstr "DITH 0404 CLUS"
157
158#, kde-format
159msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_CURL.pat"
160msgid "DITH 0404 CURL"
161msgstr "DITH 0404 CURL"
162
163#, kde-format
164msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_DIAG.pat"
165msgid "DITH 0404 DIAG"
166msgstr "DITH 0404 DIAG"
167
168#, kde-format
169msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELL2.pat"
170msgid "DITH 0404 ELL2"
171msgstr "DITH 0404 ELL2"
172
173#, kde-format
174msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELL3.pat"
175msgid "DITH 0404 ELL3"
176msgstr "DITH 0404 ELL3"
177
178#, kde-format
179msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ELLS.pat"
180msgid "DITH 0404 ELLS"
181msgstr "DITH 0404 ELLS"
182
183#, kde-format
184msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_GEN_.pat"
185msgid "DITH 0404 GEN "
186msgstr "DITH 0404 GEN "
187
188#, kde-format
189msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_HORZ.pat"
190msgid "DITH 0404 HORZ"
191msgstr "DITH 0404 HORZ"
192
193#, kde-format
194msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_SHUR.pat"
195msgid "DITH 0404 SHUR"
196msgstr "DITH 0404 SHUR"
197
198#, kde-format
199msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_SLIC.pat"
200msgid "DITH 0404 SLIC"
201msgstr "DITH 0404 SLIC"
202
203#, kde-format
204msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_VERT.pat"
205msgid "DITH 0404 VERT"
206msgstr "DITH 0404 VERT"
207
208#, kde-format
209msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_WAV2.pat"
210msgid "DITH 0404 WAV2"
211msgstr "DITH 0404 WAV2"
212
213#, kde-format
214msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_WAVE.pat"
215msgid "DITH 0404 WAVE"
216msgstr "DITH 0404 WAVE"
217
218#, kde-format
219msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0404_ZORO.pat"
220msgid "DITH 0404 ZORO"
221msgstr "DITH 0404 ZORO"
222
223#, kde-format
224msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BL22.pat"
225msgid "DITH 0808 BL22"
226msgstr "DITH 0808 BL22"
227
228#, kde-format
229msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BL22_v.pat"
230msgid "DITH 0808 BL22 V"
231msgstr "DITH 0808 BL22 V"
232
233#, kde-format
234msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_BUBL.pat"
235msgid "DITH 0808 BUBL"
236msgstr "DITH 0808 BUBL"
237
238#, kde-format
239msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_CIRC.pat"
240msgid "DITH 0808 CIRC"
241msgstr "DITH 0808 CIRC"
242
243#, kde-format
244msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_CLUS.pat"
245msgid "DITH 0808 CLUS"
246msgstr "DITH 0808 CLUS"
247
248#, kde-format
249msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_DIAM.pat"
250msgid "DITH 0808 DIAM"
251msgstr "DITH 0808 DIAM"
252
253#, kde-format
254msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_PANL.pat"
255msgid "DITH 0808 PANL"
256msgstr "DITH 0808 PANL"
257
258#, kde-format
259msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_SPOT.pat"
260msgid "DITH 0808 SPOT"
261msgstr "Zone « DITH 0808 »"
262
263#, kde-format
264msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_SWRL.pat"
265msgid "DITH 0808 SWRL"
266msgstr "DITH 0808 SWRL"
267
268#, kde-format
269msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_0808_WAVE.pat"
270msgid "DITH 0808 WAVE"
271msgstr "DITH 0808 WAVE"
272
273#, kde-format
274msgctxt "./krita/data/patterns/DITH_3232_CSTR.pat"
275msgid "DITH 3232 CURVED STRIPES"
276msgstr "DITH 3232 BANDES INCURVÉES"
277
278#, kde-format
279msgctxt "./krita/data/patterns/fractal_pattern.pat"
280msgid "Fractal Pattern"
281msgstr "Motif fractal"
282
283#, kde-format
284msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper1.pat"
285msgid "Generic Paper 2"
286msgstr "Papier générique 2"
287
288#, kde-format
289msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper2.pat"
290msgid "Generic Paper 3"
291msgstr "Papier générique 3"
292
293#, kde-format
294msgctxt "./krita/data/patterns/hexacolBW__2.pat"
295msgid "Hexacol BW By Tarkan"
296msgstr "Hexacol NB par Tarkan"
297
298#, kde-format
299msgctxt "./krita/data/patterns/HR_PastelPaper_02.pat"
300msgid "HR Pastel Paper 02"
301msgstr "Papier pastel 02 HR"
302
303#, kde-format
304msgctxt "./krita/data/patterns/HR_Wall_Paper.pat"
305msgid "HR Wall Paper"
306msgstr "Papier peint HR"
307
308#: krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr:2
309#, kde-format
310msgctxt "./krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr"
311msgid "BG-Krita2. Gradient background for brush preset icons."
312msgstr ""
313"BG-Krita2. Fonds d'écran en dégradé pour les icônes prédéfinies de brosse."
314
315#: krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr:2
316#, kde-format
317msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr"
318msgid "GPS eye (Blue)"
319msgstr "Œil GPS (Bleu)"
320
321#: krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr:2
322#, kde-format
323msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr"
324msgid "GPS FG Glare"
325msgstr "Éclat GPS FG "
326
327#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr:2
328#, kde-format
329msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr"
330msgid "GPS Fire Blueish"
331msgstr "Bleuissement de feu GPS"
332
333#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr:2
334#, kde-format
335msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr"
336msgid "GPS Fire Burning Cloud"
337msgstr "Nuage incandescent de feu GPS"
338
339#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr:2
340#, kde-format
341msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr"
342msgid "GPS Fire Dust Blended"
343msgstr "Mélange de feu de de poussière GPS"
344
345#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr:2
346#, kde-format
347msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr"
348msgid "GPS Fire Dust"
349msgstr "A-4 Poussière de fée"
350
351#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr:2
352#, kde-format
353msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr"
354msgid "GPS Fire Incandescent"
355msgstr "Feu incandescent GPS"
356
357#: krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr:2
358#, kde-format
359msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr"
360msgid "GPS Fire Life Span"
361msgstr "Espace de vie d'un feu GPS"
362
363#: krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr:2
364#, kde-format
365msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr"
366msgid "GPS Haze and Atmosphere"
367msgstr "Brouillard et atmosphère GPS"
368
369#: krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr:2
370#, kde-format
371msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr"
372msgid "GPS Light Saber (Use FG color)"
373msgstr "Raie de lumière légère GPS (Utilise la couleur FG)"
374
375#: krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr:2
376#, kde-format
377msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr"
378msgid "GPS Nature browns copy"
379msgstr "Véritable copie de bruns GPS"
380
381#: krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr:2
382#, kde-format
383msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr"
384msgid "GPS Nature Pure greens"
385msgstr "Véritables verts purs GPS"
386
387#: krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr:2
388#, kde-format
389msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr"
390msgid "GPS Nature random greens"
391msgstr "Véritables vers aléatoires GPS"
392
393#: krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr:2
394#, kde-format
395msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr"
396msgid "GPS Nature_Grass"
397msgstr "Gazon véritable GPS"
398
399#: krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr:2
400#, kde-format
401msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr"
402msgid "GPS Simple Smoke"
403msgstr "Fumée simple GPS"
404
405#: krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr:2
406#, kde-format
407msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr"
408msgid "GPS Steel Bars"
409msgstr "Barres d'acier GPS"
410
411#: krita/data/palettes/concept-cookie.gpl:2
412#, kde-format
413msgctxt "./krita/data/palettes/concept-cookie.gpl"
414msgid "Concept-cookie"
415msgstr "Concept-cookie"
416
417#: krita/data/palettes/default.gpl:2
418#, kde-format
419msgctxt "./krita/data/palettes/default.gpl"
420msgid "Default"
421msgstr "Par défaut"
422
423#: krita/data/palettes/gradient.gpl:2
424#, kde-format
425msgctxt "./krita/data/palettes/gradient.gpl"
426msgid "Gradient"
427msgstr "Dégradé"
428
429#: krita/data/palettes/marker.gpl:2
430#, kde-format
431msgctxt "./krita/data/palettes/marker.gpl"
432msgid "Markers"
433msgstr "Marqueurs"
434
435#: krita/data/palettes/pixelart-16.gpl:2
436#, kde-format
437msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-16.gpl"
438msgid "PixelArt 16"
439msgstr "PixelArt 16"
440
441#: krita/data/palettes/pixelart-32.gpl:2
442#, kde-format
443msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-32.gpl"
444msgid "PixelArt 32"
445msgstr "PixelArt 32"
446
447#: krita/data/palettes/ps.gpl:2
448#, kde-format
449msgctxt "./krita/data/palettes/ps.gpl"
450msgid "Ps"
451msgstr "Ps"
452
453#: krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl:2
454#, kde-format
455msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl"
456msgid "Swatch CMYK"
457msgstr "CMJN Swatch"
458
459#: krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl:2
460#, kde-format
461msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl"
462msgid "Swatch colored grey"
463msgstr "Swatch gris coloré"
464
465#: krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl:2
466#, kde-format
467msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl"
468msgid "Swatch RGB"
469msgstr "RVB Swatch"
470
471#: krita/data/palettes/swatche.gpl:2
472#, kde-format
473msgctxt "./krita/data/palettes/swatche.gpl"
474msgid "Swatches\t"
475msgstr "Swatches\t"
476
477#: krita/data/palettes/web.gpl:2
478#, kde-format
479msgctxt "./krita/data/palettes/web.gpl"
480msgid "Web"
481msgstr "Web"
482
483#. i18n: context: Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
484#: krita/data/actions/InteractionTool.action:4
485#, kde-format
486msgctxt "action"
487msgid "Interaction Tool"
488msgstr "Outil d'interaction"
489
490#. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
491#: krita/data/actions/InteractionTool.action:8
492#, kde-format
493msgctxt "action"
494msgid "Raise"
495msgstr "Augmenter"
496
497#. i18n: context: Action (object_order_raise), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
498#: krita/data/actions/InteractionTool.action:13
499#, kde-format
500msgctxt "action"
501msgid "&Raise"
502msgstr "&Augmenter"
503
504#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
505#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
506#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
507#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
508#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
509#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
510#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
511#. i18n: context: Action (svg_align_right), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
512#: krita/data/actions/InteractionTool.action:18
513#: krita/data/actions/InteractionTool.action:23
514#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:68
515#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:73
516#, kde-format
517msgctxt "action"
518msgid "Align Right"
519msgstr "Aligner à droite"
520
521#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
522#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
523#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
524#. i18n: context: Action (object_ungroup), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
525#: krita/data/actions/InteractionTool.action:28
526#: krita/data/actions/InteractionTool.action:33
527#, kde-format
528msgctxt "action"
529msgid "Ungroup"
530msgstr "Dégrouper"
531
532#. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
533#: krita/data/actions/InteractionTool.action:38
534#, kde-format
535msgctxt "action"
536msgid "Send to Back"
537msgstr "Mettre en arrière-plan"
538
539#. i18n: context: Action (object_order_back), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
540#: krita/data/actions/InteractionTool.action:43
541#, kde-format
542msgctxt "action"
543msgid "Send to &Back"
544msgstr "Mettre en a&rrière-plan"
545
546#. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
547#: krita/data/actions/InteractionTool.action:48
548#, kde-format
549msgctxt "action"
550msgid "Bring to Front"
551msgstr "Mettre au premier plan"
552
553#. i18n: context: Action (object_order_front), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
554#: krita/data/actions/InteractionTool.action:53
555#, kde-format
556msgctxt "action"
557msgid "Bring to &Front"
558msgstr "Mettre au &premier plan"
559
560#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
561#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
562#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
563#. i18n: context: Action (object_align_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
564#: krita/data/actions/InteractionTool.action:58
565#: krita/data/actions/InteractionTool.action:63
566#, kde-format
567msgctxt "action"
568msgid "Vertically Center"
569msgstr "Centrer verticalement"
570
571#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
572#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
573#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
574#. i18n: context: Action (object_group), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
575#: krita/data/actions/InteractionTool.action:68
576#: krita/data/actions/InteractionTool.action:73
577#, kde-format
578msgctxt "action"
579msgid "Group"
580msgstr "Grouper"
581
582#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
583#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
584#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
585#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
586#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
587#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
588#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
589#. i18n: context: Action (svg_align_left), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
590#: krita/data/actions/InteractionTool.action:78
591#: krita/data/actions/InteractionTool.action:83
592#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:78
593#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:83
594#, kde-format
595msgctxt "action"
596msgid "Align Left"
597msgstr "Aligner à gauche"
598
599#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
600#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
601#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
602#. i18n: context: Action (object_align_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
603#: krita/data/actions/InteractionTool.action:88
604#: krita/data/actions/InteractionTool.action:93
605#, kde-format
606msgctxt "action"
607msgid "Align Top"
608msgstr "Aligner en haut"
609
610#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
611#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
612#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
613#. i18n: context: Action (object_align_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
614#: krita/data/actions/InteractionTool.action:98
615#: krita/data/actions/InteractionTool.action:103
616#, kde-format
617msgctxt "action"
618msgid "Horizontally Center"
619msgstr "Centrer horizontalement"
620
621#. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
622#: krita/data/actions/InteractionTool.action:108
623#, kde-format
624msgctxt "action"
625msgid "Lower"
626msgstr "Diminuer"
627
628#. i18n: context: Action (object_order_lower), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
629#: krita/data/actions/InteractionTool.action:113
630#, kde-format
631msgctxt "action"
632msgid "&Lower"
633msgstr "&Diminuer"
634
635#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
636#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
637#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
638#. i18n: context: Action (object_align_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
639#: krita/data/actions/InteractionTool.action:118
640#: krita/data/actions/InteractionTool.action:123
641#, kde-format
642msgctxt "action"
643msgid "Align Bottom"
644msgstr "Aligner en bas"
645
646#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
647#: krita/data/actions/InteractionTool.action:127
648#, kde-format
649msgctxt "action"
650msgid "Distribute Left"
651msgstr "Répartir à gauche"
652
653#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_left), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
654#: krita/data/actions/InteractionTool.action:128
655#, kde-format
656msgctxt "action"
657msgid "Distribute left edges equidistantly"
658msgstr "Répartir les bords gauches"
659
660#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
661#: krita/data/actions/InteractionTool.action:136
662#, kde-format
663msgctxt "action"
664msgid "Distribute Centers Horizontally"
665msgstr "Répartir les centres horizontalement"
666
667#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
668#: krita/data/actions/InteractionTool.action:137
669#, kde-format
670msgctxt "action"
671msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
672msgstr "Répartir les centres horizontalement"
673
674#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
675#: krita/data/actions/InteractionTool.action:145
676#, kde-format
677msgctxt "action"
678msgid "Distribute Right"
679msgstr "Répartir à droite"
680
681#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_right), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
682#: krita/data/actions/InteractionTool.action:146
683#, kde-format
684msgctxt "action"
685msgid "Distribute right edges equidistantly"
686msgstr "Répartir les bords droits"
687
688#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
689#: krita/data/actions/InteractionTool.action:154
690#, kde-format
691msgctxt "action"
692msgid "Distribute Horizontal Gap"
693msgstr "Répartir les espaces horizontaux"
694
695#. i18n: context: Action (object_distribute_horizontal_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
696#: krita/data/actions/InteractionTool.action:155
697#, kde-format
698msgctxt "action"
699msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
700msgstr "Espaces horizontaux égaux entre les objets"
701
702#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
703#: krita/data/actions/InteractionTool.action:164
704#, kde-format
705msgctxt "action"
706msgid "Distribute Top"
707msgstr "Répartir en haut"
708
709#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_top), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
710#: krita/data/actions/InteractionTool.action:165
711#, kde-format
712msgctxt "action"
713msgid "Distribute top edges equidistantly"
714msgstr "Répartir les bords hauts"
715
716#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
717#: krita/data/actions/InteractionTool.action:173
718#, kde-format
719msgctxt "action"
720msgid "Distribute Centers Vertically"
721msgstr "Répartir les centres verticaux"
722
723#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_center), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
724#: krita/data/actions/InteractionTool.action:174
725#, kde-format
726msgctxt "action"
727msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
728msgstr "Répartir les centres verticalement"
729
730#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
731#: krita/data/actions/InteractionTool.action:182
732#, kde-format
733msgctxt "action"
734msgid "Distribute Bottom"
735msgstr "Répartir en bas"
736
737#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_bottom), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
738#: krita/data/actions/InteractionTool.action:183
739#, kde-format
740msgctxt "action"
741msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
742msgstr "Répartir les bords bas"
743
744#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
745#: krita/data/actions/InteractionTool.action:191
746#, kde-format
747msgctxt "action"
748msgid "Distribute Vertical Gap"
749msgstr "Répartir les espaces verticaux"
750
751#. i18n: context: Action (object_distribute_vertical_gaps), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
752#: krita/data/actions/InteractionTool.action:192
753#, kde-format
754msgctxt "action"
755msgid "Make vertical gaps between objects equal"
756msgstr "Espaces verticaux égaux entre les objets"
757
758#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
759#: krita/data/actions/InteractionTool.action:201
760#, kde-format
761msgctxt "action"
762msgid "Rotate 90° CW"
763msgstr "Rotation 90° horaire"
764
765#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_cw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
766#: krita/data/actions/InteractionTool.action:202
767#, kde-format
768msgctxt "action"
769msgid "Rotate object 90° clockwise"
770msgstr "Tourner l'objet de 90° vers la droite"
771
772#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
773#: krita/data/actions/InteractionTool.action:211
774#, kde-format
775msgctxt "action"
776msgid "Rotate 90° CCW"
777msgstr "Rotation 90° antihoraire"
778
779#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_90_ccw), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
780#: krita/data/actions/InteractionTool.action:212
781#, kde-format
782msgctxt "action"
783msgid "Rotate object 90° counterclockwise"
784msgstr "Tourner l'objet de 90° vers la gauche"
785
786#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
787#: krita/data/actions/InteractionTool.action:221
788#, kde-format
789msgctxt "action"
790msgid "Rotate 180°"
791msgstr "Rotation 180°"
792
793#. i18n: context: Action (object_transform_rotate_180), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
794#: krita/data/actions/InteractionTool.action:222
795#, kde-format
796msgctxt "action"
797msgid "Rotate object 180°"
798msgstr "Tourner l'objet de 180°"
799
800#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
801#: krita/data/actions/InteractionTool.action:231
802#, kde-format
803msgctxt "action"
804msgid "Mirror Horizontally"
805msgstr "Miroir horizontal"
806
807#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_horizontally), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
808#: krita/data/actions/InteractionTool.action:232
809#, kde-format
810msgctxt "action"
811msgid "Mirror object horizontally"
812msgstr "Miroir horizontal"
813
814#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
815#: krita/data/actions/InteractionTool.action:241
816#, kde-format
817msgctxt "action"
818msgid "Mirror Vertically"
819msgstr "Miroir vertical"
820
821#. i18n: context: Action (object_transform_mirror_vertically), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
822#: krita/data/actions/InteractionTool.action:242
823#, kde-format
824msgctxt "action"
825msgid "Mirror object vertically"
826msgstr "Miroir vertical"
827
828#. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
829#: krita/data/actions/InteractionTool.action:251
830#, kde-format
831msgctxt "action"
832msgid "Reset Transformations"
833msgstr "Ré-initialiser les transformations"
834
835#. i18n: context: Action (object_transform_reset), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
836#: krita/data/actions/InteractionTool.action:252
837#, kde-format
838msgctxt "action"
839msgid "Reset object transformations"
840msgstr "Réinitialiser les transformations"
841
842#. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
843#: krita/data/actions/InteractionTool.action:261
844#, kde-format
845msgctxt "action"
846msgid "Unite"
847msgstr "Union"
848
849#. i18n: context: Action (object_unite), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
850#: krita/data/actions/InteractionTool.action:262
851#, kde-format
852msgctxt "action"
853msgid "Create boolean union of multiple objects"
854msgstr "Créer une union booléenne de multiples objets"
855
856#. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
857#: krita/data/actions/InteractionTool.action:271
858#, kde-format
859msgctxt "action"
860msgid "Intersect"
861msgstr "Intersection"
862
863#. i18n: context: Action (object_intersect), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
864#: krita/data/actions/InteractionTool.action:272
865#, kde-format
866msgctxt "action"
867msgid "Create boolean intersection of multiple objects"
868msgstr "Créer une intersection booléenne de multiples objets"
869
870#. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
871#: krita/data/actions/InteractionTool.action:281
872#, kde-format
873msgctxt "action"
874msgid "Subtract"
875msgstr "Soustraction"
876
877#. i18n: context: Action (object_subtract), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
878#: krita/data/actions/InteractionTool.action:282
879#, kde-format
880msgctxt "action"
881msgid "Subtract multiple objects from the first selected one"
882msgstr "Soustraire différents objets du premier sélectionné"
883
884#. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
885#: krita/data/actions/InteractionTool.action:291
886#, kde-format
887msgctxt "action"
888msgid "Split"
889msgstr "Fractionner"
890
891#. i18n: context: Action (object_split), Actions (Interaction Tool), ActionCollection (Tools)
892#: krita/data/actions/InteractionTool.action:292
893#, kde-format
894msgctxt "action"
895msgid "Split objects with multiple subpaths into multiple objects"
896msgstr ""
897"Séparer les objets avec de multiples sous-emplacements dans de multiples "
898"objets."
899
900#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
901#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
902#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
903#. i18n: context: Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
904#: krita/data/actions/MoveTool.action:4 krita/data/actions/PathTool.action:4
905#, kde-format
906msgctxt "action"
907msgid "Path Tool"
908msgstr "Tracé à main levée"
909
910#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
911#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
912#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
913#. i18n: context: Action (movetool-move-up), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
914#: krita/data/actions/MoveTool.action:8 krita/data/actions/MoveTool.action:13
915#, kde-format
916msgctxt "action"
917msgid "Move up"
918msgstr "Monter"
919
920#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
921#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
922#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
923#. i18n: context: Action (movetool-move-down), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
924#: krita/data/actions/MoveTool.action:18 krita/data/actions/MoveTool.action:23
925#, kde-format
926msgctxt "action"
927msgid "Move down"
928msgstr "Descendre"
929
930#. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
931#: krita/data/actions/MoveTool.action:28
932#, kde-format
933msgctxt "action"
934msgid "Show absolute coordinates and offset while move action"
935msgstr ""
936"Afficher les coordonnées absolues et décaler durant l'action de déplacement."
937
938#. i18n: context: Action (movetool-show-coordinates), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
939#: krita/data/actions/MoveTool.action:33
940#, kde-format
941msgctxt "action"
942msgid "Show Coordinates"
943msgstr "Afficher les coordonnées"
944
945#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
946#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
947#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
948#. i18n: context: Action (movetool-move-left), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
949#: krita/data/actions/MoveTool.action:38 krita/data/actions/MoveTool.action:43
950#, kde-format
951msgctxt "action"
952msgid "Move left"
953msgstr "Déplacer vers la gauche"
954
955#. i18n: context: Action (movetool-move-right), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
956#: krita/data/actions/MoveTool.action:48
957#, kde-format
958msgctxt "action"
959msgid "Move right"
960msgstr "Déplacer vers la droite"
961
962#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
963#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
964#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
965#. i18n: context: Action (movetool-move-up-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
966#: krita/data/actions/MoveTool.action:57 krita/data/actions/MoveTool.action:62
967#, kde-format
968msgctxt "action"
969msgid "Move up more"
970msgstr "Monter davantage"
971
972#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
973#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
974#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
975#. i18n: context: Action (movetool-move-down-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
976#: krita/data/actions/MoveTool.action:67 krita/data/actions/MoveTool.action:72
977#, kde-format
978msgctxt "action"
979msgid "Move down more"
980msgstr "Descendre davantage"
981
982#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
983#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
984#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
985#. i18n: context: Action (movetool-move-left-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
986#: krita/data/actions/MoveTool.action:77 krita/data/actions/MoveTool.action:82
987#, kde-format
988msgctxt "action"
989msgid "Move left more"
990msgstr "Déplacer davantage vers la gauche"
991
992#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
993#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
994#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
995#. i18n: context: Action (movetool-move-right-more), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
996#: krita/data/actions/MoveTool.action:87 krita/data/actions/MoveTool.action:92
997#, kde-format
998msgctxt "action"
999msgid "Move right more"
1000msgstr "Déplacer davantage vers la droite"
1001
1002#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1003#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1004#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1005#. i18n: context: Action (convert-to-path), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1006#: krita/data/actions/PathTool.action:8 krita/data/actions/PathTool.action:13
1007#, kde-format
1008msgctxt "action"
1009msgid "To Path"
1010msgstr "En tracé"
1011
1012#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1013#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1014#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1015#. i18n: context: Action (pathpoint-remove), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1016#: krita/data/actions/PathTool.action:18 krita/data/actions/PathTool.action:23
1017#, kde-format
1018msgctxt "action"
1019msgid "Remove point"
1020msgstr "Supprimer un point"
1021
1022#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1023#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1024#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1025#. i18n: context: Action (path-break-segment), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1026#: krita/data/actions/PathTool.action:28 krita/data/actions/PathTool.action:33
1027#, kde-format
1028msgctxt "action"
1029msgid "Break at segment"
1030msgstr "Sectionner au segment"
1031
1032#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1033#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1034#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1035#. i18n: context: Action (pathsegment-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1036#: krita/data/actions/PathTool.action:38 krita/data/actions/PathTool.action:43
1037#, kde-format
1038msgctxt "action"
1039msgid "Segment to Line"
1040msgstr "Segment vers ligne"
1041
1042#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1043#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1044#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1045#. i18n: context: Action (path-break-point), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1046#: krita/data/actions/PathTool.action:48 krita/data/actions/PathTool.action:53
1047#, kde-format
1048msgctxt "action"
1049msgid "Break at point"
1050msgstr "Sectionner au point"
1051
1052#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1053#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1054#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1055#. i18n: context: Action (pathpoint-line), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1056#: krita/data/actions/PathTool.action:58 krita/data/actions/PathTool.action:63
1057#, kde-format
1058msgctxt "action"
1059msgid "Make line point"
1060msgstr "Établir un point de ligne"
1061
1062#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1063#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1064#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1065#. i18n: context: Action (pathpoint-symmetric), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1066#: krita/data/actions/PathTool.action:68 krita/data/actions/PathTool.action:73
1067#, kde-format
1068msgctxt "action"
1069msgid "Symmetric Point"
1070msgstr "Point symétrique"
1071
1072#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1073#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1074#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1075#. i18n: context: Action (pathpoint-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1076#: krita/data/actions/PathTool.action:78 krita/data/actions/PathTool.action:83
1077#, kde-format
1078msgctxt "action"
1079msgid "Make curve point"
1080msgstr "Établir un point de courbe"
1081
1082#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1083#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1084#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1085#. i18n: context: Action (pathsegment-curve), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1086#: krita/data/actions/PathTool.action:88 krita/data/actions/PathTool.action:93
1087#, kde-format
1088msgctxt "action"
1089msgid "Segment to Curve"
1090msgstr "Segment vers courbe"
1091
1092#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1093#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1094#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1095#. i18n: context: Action (pathpoint-insert), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1096#: krita/data/actions/PathTool.action:98 krita/data/actions/PathTool.action:103
1097#, kde-format
1098msgctxt "action"
1099msgid "Insert point"
1100msgstr "Insérer un point"
1101
1102#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1103#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1104#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1105#. i18n: context: Action (pathpoint-corner), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1106#: krita/data/actions/PathTool.action:108
1107#: krita/data/actions/PathTool.action:113
1108#, kde-format
1109msgctxt "action"
1110msgid "Corner point"
1111msgstr "Point sommet"
1112
1113#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1114#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1115#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1116#. i18n: context: Action (pathpoint-merge), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1117#: krita/data/actions/PathTool.action:118
1118#: krita/data/actions/PathTool.action:123
1119#, kde-format
1120msgctxt "action"
1121msgid "Merge points"
1122msgstr "Fusionner les points"
1123
1124#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1125#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1126#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1127#. i18n: context: Action (pathpoint-join), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1128#: krita/data/actions/PathTool.action:128
1129#: krita/data/actions/PathTool.action:133
1130#, kde-format
1131msgctxt "action"
1132msgid "Join with segment"
1133msgstr "Joindre par un segment"
1134
1135#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1136#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1137#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1138#. i18n: context: Action (pathpoint-smooth), Actions (Path Tool), ActionCollection (Tools)
1139#: krita/data/actions/PathTool.action:138
1140#: krita/data/actions/PathTool.action:143
1141#, kde-format
1142msgctxt "action"
1143msgid "Smooth point"
1144msgstr "Point de lissage"
1145
1146#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita)
1147#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
1148#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (Krita)
1149#. i18n: context: Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
1150#: krita/krita.action:4
1151#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:4
1152#, kde-format
1153msgctxt "action"
1154msgid "General"
1155msgstr "Général"
1156
1157#. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1158#: krita/krita.action:7
1159#, kde-format
1160msgctxt "action"
1161msgid "Open Resources Folder"
1162msgstr "Ouvrir le dossier des ressources"
1163
1164#. i18n: context: Action (open_resources_directory), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1165#: krita/krita.action:9
1166#, kde-format
1167msgctxt "action"
1168msgid ""
1169"Opens a file browser at the location Krita saves resources such as brushes "
1170"to."
1171msgstr ""
1172"Ouvre un gestionnaire de fichiers à l'emplacement où Krita enregistre les "
1173"ressources comme les brosses."
1174
1175#. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1176#: krita/krita.action:19
1177#, kde-format
1178msgctxt "action"
1179msgid "Cleanup removed files..."
1180msgstr "Nettoyer les fichiers supprimés..."
1181
1182#. i18n: context: Action (edit_blacklist_cleanup), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1183#: krita/krita.action:21
1184#, kde-format
1185msgctxt "action"
1186msgid "Cleanup removed files"
1187msgstr "Nettoyer les fichiers supprimés"
1188
1189#. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1190#: krita/krita.action:31
1191#, kde-format
1192msgctxt "action"
1193msgid "C&ascade"
1194msgstr "En cascade"
1195
1196#. i18n: context: Action (windows_cascade), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1197#: krita/krita.action:33
1198#, kde-format
1199msgctxt "action"
1200msgid "Cascade"
1201msgstr "En cascade"
1202
1203#. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1204#: krita/krita.action:43
1205#, kde-format
1206msgctxt "action"
1207msgid "&Tile"
1208msgstr "Mosaïque"
1209
1210#. i18n: context: Action (windows_tile), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1211#: krita/krita.action:45
1212#, kde-format
1213msgctxt "action"
1214msgid "Tile"
1215msgstr "Mosaïque"
1216
1217#. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1218#: krita/krita.action:55
1219#, kde-format
1220msgctxt "action"
1221msgid "Create Resource Bundle..."
1222msgstr "Créer un pack de ressources..."
1223
1224#. i18n: context: Action (create_bundle), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1225#: krita/krita.action:57
1226#, kde-format
1227msgctxt "action"
1228msgid "Create Resource Bundle"
1229msgstr "Créer un pack de ressources"
1230
1231#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1232#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1233#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1234#. i18n: context: Action (mainToolBar), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1235#: krita/krita.action:67 krita/krita.action:69
1236#, kde-format
1237msgctxt "action"
1238msgid "Show File Toolbar"
1239msgstr "Afficher la barre d'outils « Fichier »"
1240
1241#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1242#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1243#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1244#. i18n: context: Action (show_color_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1245#: krita/krita.action:78 krita/krita.action:80
1246#, kde-format
1247msgctxt "action"
1248msgid "Show color selector"
1249msgstr "Afficher le sélecteur de couleurs"
1250
1251#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1252#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1253#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1254#. i18n: context: Action (show_mypaint_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1255#: krita/krita.action:88 krita/krita.action:90
1256#, kde-format
1257msgctxt "action"
1258msgid "Show MyPaint shade selector"
1259msgstr "Afficher le sélecteur d'ombre MyPaint"
1260
1261#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1262#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1263#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1264#. i18n: context: Action (show_minimal_shade_selector), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1265#: krita/krita.action:98 krita/krita.action:100
1266#, kde-format
1267msgctxt "action"
1268msgid "Show minimal shade selector"
1269msgstr "Afficher le sélecteur minimal d'ombres"
1270
1271#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1272#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1273#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1274#. i18n: context: Action (show_color_history), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1275#: krita/krita.action:108 krita/krita.action:110
1276#, kde-format
1277msgctxt "action"
1278msgid "Show color history"
1279msgstr "Afficher l'historique des couleurs"
1280
1281#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1282#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1283#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1284#. i18n: context: Action (show_common_colors), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1285#: krita/krita.action:118 krita/krita.action:120
1286#, kde-format
1287msgctxt "action"
1288msgid "Show common colors"
1289msgstr "Afficher les couleurs en commun"
1290
1291#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1292#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1293#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1294#. i18n: context: Action (show_tool_options), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1295#: krita/krita.action:128 krita/krita.action:130
1296#, kde-format
1297msgctxt "action"
1298msgid "Show Tool Options"
1299msgstr "Afficher les paramètres de l'outil"
1300
1301#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1302#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1303#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1304#. i18n: context: Action (show_brush_editor), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1305#: krita/krita.action:138 krita/krita.action:140
1306#, kde-format
1307msgctxt "action"
1308msgid "Show Brush Editor"
1309msgstr "Afficher l'éditeur de brosses"
1310
1311#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1312#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1313#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1314#. i18n: context: Action (show_brush_presets), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1315#: krita/krita.action:148 krita/krita.action:150
1316#, kde-format
1317msgctxt "action"
1318msgid "Show Brush Presets"
1319msgstr "Préréglages des brosses"
1320
1321#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1322#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1323#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1324#. i18n: context: Action (tablet_debugger), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1325#: krita/krita.action:158 krita/krita.action:160
1326#, kde-format
1327msgctxt "action"
1328msgid "Toggle Tablet Debugger"
1329msgstr "Activer le débogueur de la tablette"
1330
1331#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1332#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1333#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1334#. i18n: context: Action (buginfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1335#: krita/krita.action:173 krita/krita.action:175
1336#, kde-format
1337msgctxt "action"
1338msgid "Show Krita log for bug reports."
1339msgstr "Afficher les journaux de Krita pour les rapports de bogues."
1340
1341#. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1342#. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1343#. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1344#. i18n: context: Action (sysinfo), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1345#: krita/krita.action:186 krita/krita.action:188
1346#, kde-format
1347msgctxt "action"
1348msgid "Show system information for bug reports."
1349msgstr "Afficher les informations système pour les rapports de bogues."
1350
1351#. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1352#: krita/krita.action:198
1353#, kde-format
1354msgctxt "action"
1355msgid "Rename Composition..."
1356msgstr "Renommer une composition..."
1357
1358#. i18n: context: Action (rename_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1359#: krita/krita.action:200
1360#, kde-format
1361msgctxt "action"
1362msgid "Rename Composition"
1363msgstr "Renommer la composition"
1364
1365#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1366#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1367#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1368#. i18n: context: Action (update_composition), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1369#: krita/krita.action:210 krita/krita.action:212
1370#, kde-format
1371msgctxt "action"
1372msgid "Update Composition"
1373msgstr "Actualiser la composition"
1374
1375#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1376#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1377#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1378#. i18n: context: Action (ruler_pixel_multiple2), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1379#: krita/krita.action:222 krita/krita.action:224
1380#, kde-format
1381msgctxt "action"
1382msgid "Use multiple of 2 for pixel scale"
1383msgstr "Utiliser des multiples de 2 pour l'échelle des pixels"
1384
1385#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1386#: krita/krita.action:234
1387#, kde-format
1388msgctxt "action"
1389msgid "&Invert Selection"
1390msgstr "Inverser la sélection"
1391
1392#. i18n: context: Action (invert_selection), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1393#: krita/krita.action:236
1394#, kde-format
1395msgctxt "action"
1396msgid "Invert current selection"
1397msgstr "Inverser la sélection en cours"
1398
1399#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1400#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1401#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1402#. i18n: context: Action (create_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1403#: krita/krita.action:246 krita/krita.action:248
1404#, kde-format
1405msgctxt "action"
1406msgid "Create Snapshot"
1407msgstr "Créer une copie d'écran"
1408
1409#. i18n: context: Action (switchto_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1410#: krita/krita.action:258
1411#, kde-format
1412msgctxt "action"
1413msgid "Switch to Selected Snapshot"
1414msgstr "Basculer vers la copie d'écran sélectionnée"
1415
1416#. i18n: context: Action (switchto_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1417#: krita/krita.action:260
1418#, kde-format
1419msgctxt "action"
1420msgid "Switch to selected snapshot"
1421msgstr "Basculer vers la copie d'écran sélectionnée"
1422
1423#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1424#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1425#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1426#. i18n: context: Action (remove_snapshot), Actions (General), ActionCollection (Krita)
1427#: krita/krita.action:270 krita/krita.action:272
1428#, kde-format
1429msgctxt "action"
1430msgid "Remove Selected Snapshot"
1431msgstr "Supprimer la copie d'écran sélectionnée"
1432
1433#. i18n: context: Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1434#: krita/krita.action:284
1435#, kde-format
1436msgctxt "action"
1437msgid "Painting"
1438msgstr "Mode de dessin"
1439
1440#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1441#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1442#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1443#. i18n: context: Action (make_brush_color_lighter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1444#: krita/krita.action:287 krita/krita.action:289
1445#, kde-format
1446msgctxt "action"
1447msgid "Make brush color lighter"
1448msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus claire"
1449
1450#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1451#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1452#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1453#. i18n: context: Action (make_brush_color_darker), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1454#: krita/krita.action:299 krita/krita.action:301
1455#, kde-format
1456msgctxt "action"
1457msgid "Make brush color darker"
1458msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus sombre"
1459
1460#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1461#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1462#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1463#. i18n: context: Action (make_brush_color_saturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1464#: krita/krita.action:311 krita/krita.action:313
1465#, kde-format
1466msgctxt "action"
1467msgid "Make brush color more saturated"
1468msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus saturée"
1469
1470#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1471#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1472#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1473#. i18n: context: Action (make_brush_color_desaturated), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1474#: krita/krita.action:321 krita/krita.action:323
1475#, kde-format
1476msgctxt "action"
1477msgid "Make brush color more desaturated"
1478msgstr "Rendre la couleur de la brosse moins saturée"
1479
1480#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1481#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1482#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1483#. i18n: context: Action (shift_brush_color_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1484#: krita/krita.action:331 krita/krita.action:333
1485#, kde-format
1486msgctxt "action"
1487msgid "Shift brush color hue clockwise"
1488msgstr "Modifier la teinte de la couleur de la brosse dans le sens horaire"
1489
1490#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1491#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1492#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1493#. i18n: context: Action (shift_brush_color_counter_clockwise), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1494#: krita/krita.action:341 krita/krita.action:343
1495#, kde-format
1496msgctxt "action"
1497msgid "Shift brush color hue counter-clockwise"
1498msgstr "Modifier la teinte de la couleur de la brosse dans le sens antihoraire"
1499
1500#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1501#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1502#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1503#. i18n: context: Action (make_brush_color_redder), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1504#: krita/krita.action:351 krita/krita.action:353
1505#, kde-format
1506msgctxt "action"
1507msgid "Make brush color more red"
1508msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus rouge"
1509
1510#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1511#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1512#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1513#. i18n: context: Action (make_brush_color_greener), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1514#: krita/krita.action:361 krita/krita.action:363
1515#, kde-format
1516msgctxt "action"
1517msgid "Make brush color more green"
1518msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus verte"
1519
1520#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1521#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1522#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1523#. i18n: context: Action (make_brush_color_bluer), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1524#: krita/krita.action:371 krita/krita.action:373
1525#, kde-format
1526msgctxt "action"
1527msgid "Make brush color more blue"
1528msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus bleue"
1529
1530#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1531#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1532#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1533#. i18n: context: Action (make_brush_color_yellower), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1534#: krita/krita.action:381 krita/krita.action:383
1535#, kde-format
1536msgctxt "action"
1537msgid "Make brush color more yellow"
1538msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus jaune"
1539
1540#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1541#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1542#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1543#. i18n: context: Action (increase_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1544#: krita/krita.action:391 krita/krita.action:393
1545#, kde-format
1546msgctxt "action"
1547msgid "Increase opacity"
1548msgstr "Augmenter l'opacité"
1549
1550#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1551#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1552#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1553#. i18n: context: Action (decrease_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1554#: krita/krita.action:403 krita/krita.action:405
1555#, kde-format
1556msgctxt "action"
1557msgid "Decrease opacity"
1558msgstr "Diminuer l'opacité"
1559
1560#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1561#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1562#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1563#. i18n: context: Action (erase_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1564#: krita/krita.action:415 krita/krita.action:417
1565#, kde-format
1566msgctxt "action"
1567msgid "Set eraser mode"
1568msgstr "Définir le mode de gomme"
1569
1570#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1571#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1572#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1573#. i18n: context: Action (reload_preset_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1574#: krita/krita.action:427 krita/krita.action:429
1575#, kde-format
1576msgctxt "action"
1577msgid "Reload Original Preset"
1578msgstr "Recharger le préreglage d'origine"
1579
1580#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1581#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1582#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1583#. i18n: context: Action (preserve_alpha), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1584#: krita/krita.action:438 krita/krita.action:440
1585#, kde-format
1586msgctxt "action"
1587msgid "Preserve Alpha"
1588msgstr "Préserver le canal alpha"
1589
1590#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1591#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1592#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1593#. i18n: context: Action (disable_pressure), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1594#: krita/krita.action:449 krita/krita.action:451
1595#, kde-format
1596msgctxt "action"
1597msgid "Use Pen Pressure"
1598msgstr "Utiliser la &pression du stylet"
1599
1600#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1601#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1602#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1603#. i18n: context: Action (hmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1604#: krita/krita.action:460 krita/krita.action:462
1605#, kde-format
1606msgctxt "action"
1607msgid "Horizontal Mirror Tool"
1608msgstr "Miroir horizontal"
1609
1610#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1611#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1612#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1613#. i18n: context: Action (vmirror_action), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1614#: krita/krita.action:471 krita/krita.action:473
1615#, kde-format
1616msgctxt "action"
1617msgid "Vertical Mirror Tool"
1618msgstr "Miroir vertical"
1619
1620#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1621#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1622#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1623#. i18n: context: Action (mirrorX-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1624#: krita/krita.action:482 krita/krita.action:484
1625#, kde-format
1626msgctxt "action"
1627msgid "Hide Mirror X Line"
1628msgstr "Masquer la ligne de miroir"
1629
1630#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1631#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1632#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1633#. i18n: context: Action (mirrorY-hideDecorations), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1634#: krita/krita.action:493 krita/krita.action:495
1635#, kde-format
1636msgctxt "action"
1637msgid "Hide Mirror Y Line"
1638msgstr "Masquer la ligne de miroir"
1639
1640#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1641#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1642#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1643#. i18n: context: Action (mirrorX-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1644#: krita/krita.action:504 krita/krita.action:506
1645#, kde-format
1646msgctxt "action"
1647msgid "Lock X Line"
1648msgstr "Verrouiller la ligne de miroir"
1649
1650#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1651#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1652#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1653#. i18n: context: Action (mirrorY-lock), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1654#: krita/krita.action:515 krita/krita.action:517
1655#, kde-format
1656msgctxt "action"
1657msgid "Lock Y Line"
1658msgstr "Verrouiller la ligne de miroir"
1659
1660#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1661#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1662#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1663#. i18n: context: Action (mirrorX-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1664#: krita/krita.action:526 krita/krita.action:528
1665#, kde-format
1666msgctxt "action"
1667msgid "Move to Canvas Center X"
1668msgstr "Recentrer la ligne de miroir"
1669
1670#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1671#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1672#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1673#. i18n: context: Action (mirrorY-moveToCenter), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1674#: krita/krita.action:537 krita/krita.action:539
1675#, kde-format
1676msgctxt "action"
1677msgid "Move to Canvas Center Y"
1678msgstr "Recentrer la ligne de miroir"
1679
1680#. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1681#: krita/krita.action:548
1682#, kde-format
1683msgctxt "action"
1684msgid "&Toggle Selection Display Mode"
1685msgstr "&Changer le mode d'affichage de la sélection"
1686
1687#. i18n: context: Action (toggle-selection-overlay-mode), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1688#: krita/krita.action:550
1689#, kde-format
1690msgctxt "action"
1691msgid "Toggle Selection Display Mode"
1692msgstr "Changer le mode d'affichage de la sélection"
1693
1694#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1695#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1696#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1697#. i18n: context: Action (next_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1698#: krita/krita.action:560 krita/krita.action:562
1699#, kde-format
1700msgctxt "action"
1701msgid "Next Favourite Preset"
1702msgstr "Préréglage préféré suivant"
1703
1704#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1705#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1706#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1707#. i18n: context: Action (previous_favorite_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1708#: krita/krita.action:570 krita/krita.action:572
1709#, kde-format
1710msgctxt "action"
1711msgid "Previous Favourite Preset"
1712msgstr "Préréglage préféré précédent"
1713
1714#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1715#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1716#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1717#. i18n: context: Action (previous_preset), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1718#: krita/krita.action:580 krita/krita.action:582
1719#, kde-format
1720msgctxt "action"
1721msgid "Switch to Previous Preset"
1722msgstr "Revenir au préréglage précédent"
1723
1724#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1725#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1726#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1727#. i18n: context: Action (BrushesAndStuff), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1728#: krita/krita.action:590 krita/krita.action:592
1729#, kde-format
1730msgctxt "action"
1731msgid "Hide Brushes and Stuff Toolbar"
1732msgstr "Masquer le panneau Brosses et compagnie"
1733
1734#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1735#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1736#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1737#. i18n: context: Action (reset_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1738#: krita/krita.action:600 krita/krita.action:602
1739#, kde-format
1740msgctxt "action"
1741msgid "Reset Foreground and Background Color"
1742msgstr "Réinitialiser les couleurs de premier plan et d'arrière-plan"
1743
1744#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1745#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1746#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1747#. i18n: context: Action (toggle_fg_bg), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1748#: krita/krita.action:610 krita/krita.action:612
1749#, kde-format
1750msgctxt "action"
1751msgid "Swap Foreground and Background Color"
1752msgstr "Inverser la couleur de premier plan et d'arrière plan"
1753
1754#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1755#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1756#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1757#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_add), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1758#: krita/krita.action:620 krita/krita.action:622
1759#, kde-format
1760msgctxt "action"
1761msgid "Selection Mode: Add"
1762msgstr "Mode de sélection : « Ajout »"
1763
1764#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1765#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1766#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1767#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_subtract), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1768#: krita/krita.action:630 krita/krita.action:632
1769#, kde-format
1770msgctxt "action"
1771msgid "Selection Mode: Subtract"
1772msgstr "Mode de sélection : « Soustraction »"
1773
1774#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1775#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1776#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1777#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_intersect), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1778#: krita/krita.action:640 krita/krita.action:642
1779#, kde-format
1780msgctxt "action"
1781msgid "Selection Mode: Intersect"
1782msgstr "Mode de sélection : « Entrecouper »"
1783
1784#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1785#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1786#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1787#. i18n: context: Action (selection_tool_mode_replace), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1788#: krita/krita.action:650 krita/krita.action:652
1789#, kde-format
1790msgctxt "action"
1791msgid "Selection Mode: Replace"
1792msgstr "Mode de sélection : « Remplacer »"
1793
1794#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1795#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1796#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1797#. i18n: context: Action (set_weighted_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1798#: krita/krita.action:660 krita/krita.action:662
1799#, kde-format
1800msgctxt "action"
1801msgid "Brush Smoothing: Weighted"
1802msgstr "Lissage de la brosse : pondéré"
1803
1804#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1805#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1806#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1807#. i18n: context: Action (set_no_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1808#: krita/krita.action:670 krita/krita.action:672
1809#, kde-format
1810msgctxt "action"
1811msgid "Brush Smoothing: Disabled"
1812msgstr "Lissage de la brosse : désactivé"
1813
1814#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1815#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1816#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1817#. i18n: context: Action (set_stabilizer_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1818#: krita/krita.action:680 krita/krita.action:682
1819#, kde-format
1820msgctxt "action"
1821msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
1822msgstr "Lissage de la brosse : stabilisateur"
1823
1824#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1825#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1826#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1827#. i18n: context: Action (decrease_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1828#: krita/krita.action:690 krita/krita.action:692
1829#, kde-format
1830msgctxt "action"
1831msgid "Decrease Brush Size"
1832msgstr "Diminuer la taille de la brosse"
1833
1834#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1835#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1836#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1837#. i18n: context: Action (set_simple_brush_smoothing), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1838#: krita/krita.action:702 krita/krita.action:704
1839#, kde-format
1840msgctxt "action"
1841msgid "Brush Smoothing: Basic"
1842msgstr "Lissage de la brosse : basique"
1843
1844#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1845#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1846#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1847#. i18n: context: Action (increase_brush_size), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1848#: krita/krita.action:712 krita/krita.action:714
1849#, kde-format
1850msgctxt "action"
1851msgid "Increase Brush Size"
1852msgstr "Augmenter la taille de la brosse"
1853
1854#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1855#: krita/krita.action:724
1856#, kde-format
1857msgctxt "action"
1858msgid "Toggle Snap To Assistants"
1859msgstr "Basculer la photo vers les assistants"
1860
1861#. i18n: context: Action (toggle_assistant), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1862#: krita/krita.action:726
1863#, kde-format
1864msgctxt "action"
1865msgid "Toggle Snap to Assistants"
1866msgstr "Basculer la photo vers les assistants"
1867
1868#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1869#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1870#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1871#. i18n: context: Action (undo_polygon_selection), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1872#: krita/krita.action:734 krita/krita.action:736
1873#, kde-format
1874msgctxt "action"
1875msgid "Undo Polygon Selection Points"
1876msgstr "Annuler les points de sélection polygonale"
1877
1878#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
1879#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
1880#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1881#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1882#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
1883#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
1884#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1885#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1886#: krita/krita.action:744 krita/krita.action:746 krita/kritamenu.action:474
1887#: krita/kritamenu.action:476
1888#, kde-format
1889msgctxt "action"
1890msgid "Fill with Foreground Color (Opacity)"
1891msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan"
1892
1893#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
1894#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
1895#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1896#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1897#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
1898#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
1899#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1900#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1901#: krita/krita.action:756 krita/krita.action:758 krita/kritamenu.action:486
1902#: krita/kritamenu.action:488
1903#, kde-format
1904msgctxt "action"
1905msgid "Fill with Background Color (Opacity)"
1906msgstr "Remplir avec la couleur d'arrière-plan"
1907
1908#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
1909#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
1910#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1911#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1912#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
1913#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
1914#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1915#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern_opacity), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1916#: krita/krita.action:768 krita/krita.action:770 krita/kritamenu.action:498
1917#: krita/kritamenu.action:500
1918#, kde-format
1919msgctxt "action"
1920msgid "Fill with Pattern (Opacity)"
1921msgstr "Remplir avec le motif (opacité)"
1922
1923#. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1924#: krita/krita.action:780
1925#, kde-format
1926msgctxt "action"
1927msgid "Convert &to Shape"
1928msgstr "&Convertir en tracé"
1929
1930#. i18n: context: Action (convert_selection_to_shape), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1931#: krita/krita.action:782
1932#, kde-format
1933msgctxt "action"
1934msgid "Convert to Shape"
1935msgstr "&Convertir en tracé"
1936
1937#. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1938#: krita/krita.action:792
1939#, kde-format
1940msgctxt "action"
1941msgid "&Show Global Selection Mask"
1942msgstr "Afficher le masque de &sélection globale"
1943
1944#. i18n: context: Action (show-global-selection-mask), Actions (Painting), ActionCollection (Krita)
1945#: krita/krita.action:794
1946#, kde-format
1947msgctxt "action"
1948msgid ""
1949"Shows global selection as a usual selection mask in <interface>Layers</"
1950"interface> docker"
1951msgstr ""
1952"Afficher la sélection globale comme un masque de sélection normal dans le "
1953"panneau <interface>Calques</interface>"
1954
1955#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
1956#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
1957#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
1958#. i18n: context: Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
1959#: krita/krita.action:805 plugins/filters/threshold/threshold.action:4
1960#, kde-format
1961msgctxt "action"
1962msgid "Filters"
1963msgstr "Filtres"
1964
1965#. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
1966#: krita/krita.action:808
1967#, kde-format
1968msgctxt "action"
1969msgid "&Color to Alpha..."
1970msgstr "&Couleur vers alpha..."
1971
1972#. i18n: context: Action (krita_filter_colortoalpha), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
1973#: krita/krita.action:810
1974#, kde-format
1975msgctxt "action"
1976msgid "Color to Alpha"
1977msgstr "Couleur vers alpha"
1978
1979#. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
1980#: krita/krita.action:820
1981#, kde-format
1982msgctxt "action"
1983msgid "&Top Edge Detection"
1984msgstr "Détection de bordure &haute"
1985
1986#. i18n: context: Action (krita_filter_top edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
1987#: krita/krita.action:822
1988#, kde-format
1989msgctxt "action"
1990msgid "Top Edge Detection"
1991msgstr "Détection de bordure haute"
1992
1993#. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
1994#: krita/krita.action:832
1995#, kde-format
1996msgctxt "action"
1997msgid "&Index Colors..."
1998msgstr "&Indexer les couleurs..."
1999
2000#. i18n: context: Action (krita_filter_indexcolors), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2001#: krita/krita.action:834
2002#, kde-format
2003msgctxt "action"
2004msgid "Index Colors"
2005msgstr "Indexer les couleurs"
2006
2007#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2008#: krita/krita.action:844
2009#, kde-format
2010msgctxt "action"
2011msgid "Emboss Horizontal &Only"
2012msgstr "Repoussage &horizontal"
2013
2014#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2015#: krita/krita.action:846
2016#, kde-format
2017msgctxt "action"
2018msgid "Emboss Horizontal Only"
2019msgstr "Repoussage horizontal"
2020
2021#. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2022#: krita/krita.action:856
2023#, kde-format
2024msgctxt "action"
2025msgid "D&odge"
2026msgstr "É&claircir"
2027
2028#. i18n: context: Action (krita_filter_dodge), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2029#: krita/krita.action:858
2030#, kde-format
2031msgctxt "action"
2032msgid "Dodge"
2033msgstr "Éclaircir"
2034
2035#. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2036#: krita/krita.action:868
2037#, kde-format
2038msgctxt "action"
2039msgid "&Sharpen"
2040msgstr "&Augmenter la netteté"
2041
2042#. i18n: context: Action (krita_filter_sharpen), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2043#: krita/krita.action:870
2044#, kde-format
2045msgctxt "action"
2046msgid "Sharpen"
2047msgstr "Augmenter la netteté"
2048
2049#. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2050#: krita/krita.action:880
2051#, kde-format
2052msgctxt "action"
2053msgid "B&urn"
2054msgstr "&Brûler"
2055
2056#. i18n: context: Action (krita_filter_burn), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2057#: krita/krita.action:882
2058#, kde-format
2059msgctxt "action"
2060msgid "Burn"
2061msgstr "Brûler"
2062
2063#. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2064#: krita/krita.action:892
2065#, kde-format
2066msgctxt "action"
2067msgid "&Mean Removal"
2068msgstr "Suppression &moyenne"
2069
2070#. i18n: context: Action (krita_filter_mean removal), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2071#: krita/krita.action:894
2072#, kde-format
2073msgctxt "action"
2074msgid "Mean Removal"
2075msgstr "Suppression moyenne"
2076
2077#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2078#: krita/krita.action:904
2079#, kde-format
2080msgctxt "action"
2081msgid "&Gaussian Blur..."
2082msgstr "Flou gaussien"
2083
2084#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussian blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2085#: krita/krita.action:906
2086#, kde-format
2087msgctxt "action"
2088msgid "Gaussian Blur"
2089msgstr "Flou gaussien"
2090
2091#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2092#: krita/krita.action:916
2093#, kde-format
2094msgctxt "action"
2095msgid "Emboss &in All Directions"
2096msgstr "Repoussage dans &toutes les directions"
2097
2098#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss all directions), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2099#: krita/krita.action:918
2100#, kde-format
2101msgctxt "action"
2102msgid "Emboss in All Directions"
2103msgstr "Repoussage dans toutes les directions"
2104
2105#. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2106#: krita/krita.action:928
2107#, kde-format
2108msgctxt "action"
2109msgid "&Small Tiles..."
2110msgstr "Petites tuile&s..."
2111
2112#. i18n: context: Action (krita_filter_smalltiles), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2113#: krita/krita.action:930
2114#, kde-format
2115msgctxt "action"
2116msgid "Small Tiles"
2117msgstr "Petites tuiles"
2118
2119#. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2120#: krita/krita.action:940
2121#, kde-format
2122msgctxt "action"
2123msgid "&Levels..."
2124msgstr "&Niveaux..."
2125
2126#. i18n: context: Action (krita_filter_levels), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2127#: krita/krita.action:942
2128#, kde-format
2129msgctxt "action"
2130msgid "Levels"
2131msgstr "Niveaux"
2132
2133#. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2134#: krita/krita.action:952
2135#, kde-format
2136msgctxt "action"
2137msgid "&Sobel..."
2138msgstr "&Gratter..."
2139
2140#. i18n: context: Action (krita_filter_sobel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2141#: krita/krita.action:954
2142#, kde-format
2143msgctxt "action"
2144msgid "Sobel"
2145msgstr "Sobel"
2146
2147#. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2148#: krita/krita.action:964
2149#, kde-format
2150msgctxt "action"
2151msgid "&Wave..."
2152msgstr "&Onde..."
2153
2154#. i18n: context: Action (krita_filter_wave), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2155#: krita/krita.action:966
2156#, kde-format
2157msgctxt "action"
2158msgid "Wave"
2159msgstr "Onde"
2160
2161#. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2162#: krita/krita.action:976
2163#, kde-format
2164msgctxt "action"
2165msgid "&Motion Blur..."
2166msgstr "Flou de mouvement..."
2167
2168#. i18n: context: Action (krita_filter_motion blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2169#: krita/krita.action:978
2170#, kde-format
2171msgctxt "action"
2172msgid "Motion Blur"
2173msgstr "Flou de mouvement"
2174
2175#. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2176#: krita/krita.action:988
2177#, kde-format
2178msgctxt "action"
2179msgid "&Invert"
2180msgstr "&Inverser"
2181
2182#. i18n: context: Action (krita_filter_invert), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2183#: krita/krita.action:990
2184#, kde-format
2185msgctxt "action"
2186msgid "Invert"
2187msgstr "Inverser"
2188
2189#. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2190#: krita/krita.action:1000
2191#, kde-format
2192msgctxt "action"
2193msgid "&Color Adjustment curves..."
2194msgstr "&Courbe d'ajustement de la couleur..."
2195
2196#. i18n: context: Action (krita_filter_perchannel), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2197#: krita/krita.action:1002
2198#, kde-format
2199msgctxt "action"
2200msgid "Color Adjustment curves"
2201msgstr "Courbe d'ajustement de la couleur"
2202
2203#. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2204#: krita/krita.action:1012
2205#, kde-format
2206msgctxt "action"
2207msgid "Pi&xelize..."
2208msgstr "Pi&xeliser..."
2209
2210#. i18n: context: Action (krita_filter_pixelize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2211#: krita/krita.action:1014
2212#, kde-format
2213msgctxt "action"
2214msgid "Pixelize"
2215msgstr "Pixeliser"
2216
2217#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2218#: krita/krita.action:1024
2219#, kde-format
2220msgctxt "action"
2221msgid "Emboss (&Laplacian)"
2222msgstr "Gaufrage (&Laplacien)"
2223
2224#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss laplascian), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2225#: krita/krita.action:1026
2226#, kde-format
2227msgctxt "action"
2228msgid "Emboss (Laplacian)"
2229msgstr "Gaufrage (Laplacien)"
2230
2231#. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2232#: krita/krita.action:1036
2233#, kde-format
2234msgctxt "action"
2235msgid "&Left Edge Detection"
2236msgstr "Détection de bordure &gauche"
2237
2238#. i18n: context: Action (krita_filter_left edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2239#: krita/krita.action:1038
2240#, kde-format
2241msgctxt "action"
2242msgid "Left Edge Detection"
2243msgstr "Détection de bordure gauche"
2244
2245#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2246#: krita/krita.action:1048
2247#, kde-format
2248msgctxt "action"
2249msgid "&Blur..."
2250msgstr "&Flou..."
2251
2252#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
2253#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
2254#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2255#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
2256#. i18n: context: Action (blur_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
2257#. i18n: context: Action (krita_filter_blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2258#: krita/krita.action:1050 krita/kritamenu.action:1505
2259#: krita/kritamenu.action:1507
2260#, kde-format
2261msgctxt "action"
2262msgid "Blur"
2263msgstr "Flou"
2264
2265#. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2266#: krita/krita.action:1060
2267#, kde-format
2268msgctxt "action"
2269msgid "&Raindrops..."
2270msgstr "&Gouttes d'eau..."
2271
2272#. i18n: context: Action (krita_filter_raindrops), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2273#: krita/krita.action:1062
2274#, kde-format
2275msgctxt "action"
2276msgid "Raindrops"
2277msgstr "Gouttes d'eau"
2278
2279#. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2280#: krita/krita.action:1072
2281#, kde-format
2282msgctxt "action"
2283msgid "&Bottom Edge Detection"
2284msgstr "Détection de bordure &basse"
2285
2286#. i18n: context: Action (krita_filter_bottom edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2287#: krita/krita.action:1074
2288#, kde-format
2289msgctxt "action"
2290msgid "Bottom Edge Detection"
2291msgstr "Détection de bordure basse"
2292
2293#. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2294#: krita/krita.action:1084
2295#, kde-format
2296msgctxt "action"
2297msgid "&Random Noise..."
2298msgstr "&Bruit aléatoire..."
2299
2300#. i18n: context: Action (krita_filter_noise), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2301#: krita/krita.action:1086
2302#, kde-format
2303msgctxt "action"
2304msgid "Random Noise"
2305msgstr "Bruit aléatoire"
2306
2307#. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2308#: krita/krita.action:1096
2309#, kde-format
2310msgctxt "action"
2311msgid "&Brightness/Contrast curve..."
2312msgstr "Cour&be de luminosité / contraste..."
2313
2314#. i18n: context: Action (krita_filter_brightnesscontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2315#: krita/krita.action:1098
2316#, kde-format
2317msgctxt "action"
2318msgid "Brightness/Contrast curve"
2319msgstr "Courbe de luminosité / contraste"
2320
2321#. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2322#: krita/krita.action:1108
2323#, kde-format
2324msgctxt "action"
2325msgid "Colo&r Balance..."
2326msgstr "Balance des couleu&rs.."
2327
2328#. i18n: context: Action (krita_filter_colorbalance), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2329#: krita/krita.action:1110
2330#, kde-format
2331msgctxt "action"
2332msgid "Color Balance"
2333msgstr "Balance des couleurs"
2334
2335#. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2336#: krita/krita.action:1120
2337#, kde-format
2338msgctxt "action"
2339msgid "&Phong Bumpmap..."
2340msgstr "Modèle de &Phong..."
2341
2342#. i18n: context: Action (krita_filter_phongbumpmap), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2343#: krita/krita.action:1122
2344#, kde-format
2345msgctxt "action"
2346msgid "Phong Bumpmap"
2347msgstr "Modèle de Phong"
2348
2349#. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2350#: krita/krita.action:1132
2351#, kde-format
2352msgctxt "action"
2353msgid "&Desaturate"
2354msgstr "Dé-saturer"
2355
2356#. i18n: context: Action (krita_filter_desaturate), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2357#: krita/krita.action:1134
2358#, kde-format
2359msgctxt "action"
2360msgid "Desaturate"
2361msgstr "Dé-saturer"
2362
2363#. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2364#: krita/krita.action:1144
2365#, kde-format
2366msgctxt "action"
2367msgid "Color &Transfer..."
2368msgstr "&Transfert de couleur..."
2369
2370#. i18n: context: Action (krita_filter_colortransfer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2371#: krita/krita.action:1146
2372#, kde-format
2373msgctxt "action"
2374msgid "Color Transfer"
2375msgstr "Transfert de couleur"
2376
2377#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2378#: krita/krita.action:1156
2379#, kde-format
2380msgctxt "action"
2381msgid "Emboss &Vertical Only"
2382msgstr "Repoussage &vertical"
2383
2384#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss vertical only), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2385#: krita/krita.action:1158
2386#, kde-format
2387msgctxt "action"
2388msgid "Emboss Vertical Only"
2389msgstr "Repoussage vertical"
2390
2391#. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2392#: krita/krita.action:1168
2393#, kde-format
2394msgctxt "action"
2395msgid "&Lens Blur..."
2396msgstr "Flou de lentille..."
2397
2398#. i18n: context: Action (krita_filter_lens blur), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2399#: krita/krita.action:1170
2400#, kde-format
2401msgctxt "action"
2402msgid "Lens Blur"
2403msgstr "Flou de lentille"
2404
2405#. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2406#: krita/krita.action:1180
2407#, kde-format
2408msgctxt "action"
2409msgid "M&inimize Channel"
2410msgstr "M&inimiser le canal"
2411
2412#. i18n: context: Action (krita_filter_minimize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2413#: krita/krita.action:1182
2414#, kde-format
2415msgctxt "action"
2416msgid "Minimize Channel"
2417msgstr "Minimiser le canal"
2418
2419#. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2420#: krita/krita.action:1192
2421#, kde-format
2422msgctxt "action"
2423msgid "M&aximize Channel"
2424msgstr "M&aximiser le canal"
2425
2426#. i18n: context: Action (krita_filter_maximize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2427#: krita/krita.action:1194
2428#, kde-format
2429msgctxt "action"
2430msgid "Maximize Channel"
2431msgstr "Maximiser le canal"
2432
2433#. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2434#: krita/krita.action:1204
2435#, kde-format
2436msgctxt "action"
2437msgid "&Oilpaint..."
2438msgstr "&Peinture à l'huile..."
2439
2440#. i18n: context: Action (krita_filter_oilpaint), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2441#: krita/krita.action:1206
2442#, kde-format
2443msgctxt "action"
2444msgid "Oilpaint"
2445msgstr "Peinture à l'huile"
2446
2447#. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2448#: krita/krita.action:1216
2449#, kde-format
2450msgctxt "action"
2451msgid "&Right Edge Detection"
2452msgstr "Détection de bordure &droite"
2453
2454#. i18n: context: Action (krita_filter_right edge detections), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2455#: krita/krita.action:1218
2456#, kde-format
2457msgctxt "action"
2458msgid "Right Edge Detection"
2459msgstr "Détection de bordure droite"
2460
2461#. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2462#: krita/krita.action:1228
2463#, kde-format
2464msgctxt "action"
2465msgid "&Auto Contrast"
2466msgstr "Contraste &automatique"
2467
2468#. i18n: context: Action (krita_filter_autocontrast), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2469#: krita/krita.action:1230
2470#, kde-format
2471msgctxt "action"
2472msgid "Auto Contrast"
2473msgstr "Contraste automatique"
2474
2475#. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2476#: krita/krita.action:1240
2477#, kde-format
2478msgctxt "action"
2479msgid "&Round Corners..."
2480msgstr "Coins a&rrondis..."
2481
2482#. i18n: context: Action (krita_filter_roundcorners), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2483#: krita/krita.action:1242
2484#, kde-format
2485msgctxt "action"
2486msgid "Round Corners"
2487msgstr "Coins arrondis"
2488
2489#. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2490#: krita/krita.action:1252
2491#, kde-format
2492msgctxt "action"
2493msgid "&Unsharp Mask..."
2494msgstr "&Adoucir le masque..."
2495
2496#. i18n: context: Action (krita_filter_unsharp), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2497#: krita/krita.action:1254
2498#, kde-format
2499msgctxt "action"
2500msgid "Unsharp Mask"
2501msgstr "Adoucir le masque"
2502
2503#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2504#: krita/krita.action:1264
2505#, kde-format
2506msgctxt "action"
2507msgid "&Emboss with Variable Depth..."
2508msgstr "Grav&er avec une profondeur variable..."
2509
2510#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2511#: krita/krita.action:1266
2512#, kde-format
2513msgctxt "action"
2514msgid "Emboss with Variable Depth"
2515msgstr "Graver avec une profondeur variable"
2516
2517#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2518#: krita/krita.action:1276
2519#, kde-format
2520msgctxt "action"
2521msgid "Emboss &Horizontal && Vertical"
2522msgstr "&Repoussage horizontal && vertical"
2523
2524#. i18n: context: Action (krita_filter_emboss horizontal and vertical), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2525#: krita/krita.action:1278
2526#, kde-format
2527msgctxt "action"
2528msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
2529msgstr "Repoussage horizontal & vertical"
2530
2531#. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2532#: krita/krita.action:1288
2533#, kde-format
2534msgctxt "action"
2535msgid "Random &Pick..."
2536msgstr "Sélection &aléatoire..."
2537
2538#. i18n: context: Action (krita_filter_randompick), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2539#: krita/krita.action:1290
2540#, kde-format
2541msgctxt "action"
2542msgid "Random Pick"
2543msgstr "Sélection aléatoire"
2544
2545#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2546#: krita/krita.action:1300
2547#, kde-format
2548msgctxt "action"
2549msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
2550msgstr "Réduction du bruit &gaussien..."
2551
2552#. i18n: context: Action (krita_filter_gaussiannoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2553#: krita/krita.action:1302
2554#, kde-format
2555msgctxt "action"
2556msgid "Gaussian Noise Reduction"
2557msgstr "Réduction du bruit gaussien"
2558
2559#. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2560#: krita/krita.action:1312
2561#, kde-format
2562msgctxt "action"
2563msgid "&Posterize..."
2564msgstr "&Postériser..."
2565
2566#. i18n: context: Action (krita_filter_posterize), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2567#: krita/krita.action:1314
2568#, kde-format
2569msgctxt "action"
2570msgid "Posterize"
2571msgstr "Postériser"
2572
2573#. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2574#: krita/krita.action:1324
2575#, kde-format
2576msgctxt "action"
2577msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
2578msgstr "Réduction du bruit par ondelettes..."
2579
2580#. i18n: context: Action (krita_filter_waveletnoisereducer), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2581#: krita/krita.action:1326
2582#, kde-format
2583msgctxt "action"
2584msgid "Wavelet Noise Reducer"
2585msgstr "Réduction du bruit par ondelettes"
2586
2587#. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2588#: krita/krita.action:1336
2589#, kde-format
2590msgctxt "action"
2591msgid "&HSV Adjustment..."
2592msgstr "Ajustement &TSV..."
2593
2594#. i18n: context: Action (krita_filter_hsvadjustment), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
2595#: krita/krita.action:1338
2596#, kde-format
2597msgctxt "action"
2598msgid "HSV Adjustment"
2599msgstr "Ajustement TSV"
2600
2601#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2602#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2603#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2604#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2605#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2606#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2607#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2608#. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
2609#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2610#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2611#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2612#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2613#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2614#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2615#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2616#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2617#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2618#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2619#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2620#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2621#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2622#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2623#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2624#. i18n: context: Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
2625#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2626#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2627#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2628#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2629#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2630#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2631#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2632#. i18n: context: Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
2633#: krita/krita.action:1349
2634#: plugins/assistants/Assistants/KisAssistantTool.action:4
2635#: plugins/tools/basictools/KisToolPath.action:4
2636#: plugins/tools/basictools/KisToolPencil.action:4
2637#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectContiguous.action:4
2638#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectElliptical.action:4
2639#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.action:4
2640#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectOutline.action:4
2641#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPath.action:4
2642#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPolygonal.action:4
2643#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectRectangular.action:4
2644#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectSimilar.action:4
2645#: plugins/tools/tool_crop/KisToolCrop.action:4
2646#: plugins/tools/tool_polygon/KisToolPolygon.action:4
2647#: plugins/tools/tool_polyline/KisToolPolyline.action:4
2648#: plugins/tools/tool_transform2/KisToolTransform.action:4
2649#, kde-format
2650msgctxt "action"
2651msgid "Tool Shortcuts"
2652msgstr "Raccourcis de l'outil"
2653
2654#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2655#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2656#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2657#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolDyna), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2658#: krita/krita.action:1352 krita/krita.action:1354
2659#, kde-format
2660msgctxt "action"
2661msgid "Dynamic Brush Tool"
2662msgstr "Brosse dynamique"
2663
2664#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2665#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2666#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2667#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolRectangle), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2668#: krita/krita.action:1362 krita/krita.action:1364
2669#, kde-format
2670msgctxt "action"
2671msgid "Rectangle Tool"
2672msgstr "Rectangle"
2673
2674#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2675#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2676#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2677#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMultiBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2678#: krita/krita.action:1372 krita/krita.action:1374
2679#, kde-format
2680msgctxt "action"
2681msgid "Multibrush Tool"
2682msgstr "Multibrosse"
2683
2684#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2685#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2686#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2687#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLazyBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2688#: krita/krita.action:1382 krita/krita.action:1384
2689#, kde-format
2690msgctxt "action"
2691msgid "Colorize Mask Tool"
2692msgstr "Masque de coloration"
2693
2694#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2695#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2696#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2697#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolSmartPatch), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2698#: krita/krita.action:1391 krita/krita.action:1393
2699#, kde-format
2700msgctxt "action"
2701msgid "Smart Patch Tool"
2702msgstr "Gomme intelligente"
2703
2704#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2705#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2706#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2707#. i18n: context: Action (PanTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2708#: krita/krita.action:1400 krita/krita.action:1402
2709#, kde-format
2710msgctxt "action"
2711msgid "Pan Tool"
2712msgstr "Déplacer le tableau"
2713
2714#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2715#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2716#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2717#. i18n: context: Action (InteractionTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2718#: krita/krita.action:1409 krita/krita.action:1411
2719#, kde-format
2720msgctxt "action"
2721msgid "Select Shapes Tool"
2722msgstr "Sélection du tracé"
2723
2724#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2725#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
2726#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2727#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
2728#: krita/krita.action:1419 plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:253
2729#, kde-format
2730msgctxt "action"
2731msgid "Color Picker"
2732msgstr "Pipette"
2733
2734#. i18n: context: Action (KritaSelected/KisToolColorPicker), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2735#: krita/krita.action:1421
2736#, kde-format
2737msgctxt "action"
2738msgid "Select a color from the image or current layer"
2739msgstr "Sélectionner une couleur sur l'image ou le calque sélectionné"
2740
2741#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2742#: krita/krita.action:1429
2743#, kde-format
2744msgctxt "action"
2745msgid "Fill Tool"
2746msgstr "Remplir"
2747
2748#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolFill), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2749#: krita/krita.action:1431
2750#, kde-format
2751msgctxt "action"
2752msgid "Fill a contiguous area of color with a color, or fill a selection."
2753msgstr ""
2754"Remplir une zone contiguë de couleur avec une couleur, ou remplir la "
2755"sélection."
2756
2757#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2758#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2759#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2760#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolLine), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2761#: krita/krita.action:1439 krita/krita.action:1441
2762#, kde-format
2763msgctxt "action"
2764msgid "Line Tool"
2765msgstr "Ligne"
2766
2767#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2768#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2769#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2770#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolEllipse), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2771#: krita/krita.action:1449 krita/krita.action:1451
2772#, kde-format
2773msgctxt "action"
2774msgid "Ellipse Tool"
2775msgstr "Ellipse"
2776
2777#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2778#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2779#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2780#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolBrush), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2781#: krita/krita.action:1459 krita/krita.action:1461
2782#, kde-format
2783msgctxt "action"
2784msgid "Freehand Brush Tool"
2785msgstr "Brosse à main levée"
2786
2787#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2788#: krita/krita.action:1469
2789#, kde-format
2790msgctxt "action"
2791msgid "Gradient Tool"
2792msgstr "Outil de gradient"
2793
2794#. i18n: context: Action (KritaFill/KisToolGradient), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2795#: krita/krita.action:1471
2796#, kde-format
2797msgctxt "action"
2798msgid "Draw a gradient."
2799msgstr "Dessiner un dégradé."
2800
2801#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2802#: krita/krita.action:1479
2803#, kde-format
2804msgctxt "action"
2805msgid "Measurement Tool"
2806msgstr "Mesurer"
2807
2808#. i18n: context: Action (KritaShape/KisToolMeasure), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2809#: krita/krita.action:1481
2810#, kde-format
2811msgctxt "action"
2812msgid "Measure the distance between two points"
2813msgstr "Mesurer la distance entre deux points"
2814
2815#. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2816#: krita/krita.action:1489
2817#, kde-format
2818msgctxt "action"
2819msgid "Move Tool"
2820msgstr "Ligne"
2821
2822#. i18n: context: Action (KritaTransform/KisToolMove), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2823#: krita/krita.action:1491
2824#, kde-format
2825msgctxt "action"
2826msgid "Move a layer"
2827msgstr "Déplacer un calque"
2828
2829#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2830#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2831#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2832#. i18n: context: Action (KarbonCalligraphyTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2833#: krita/krita.action:1499 krita/krita.action:1501
2834#, kde-format
2835msgctxt "action"
2836msgid "Calligraphy"
2837msgstr "Calligraphie"
2838
2839#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2840#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2841#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2842#. i18n: context: Action (PathTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2843#: krita/krita.action:1509 krita/krita.action:1511
2844#, kde-format
2845msgctxt "action"
2846msgid "Edit Shapes Tool"
2847msgstr "Modifier l'outil des formes"
2848
2849#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2850#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2851#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2852#. i18n: context: Action (ZoomTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2853#: krita/krita.action:1519 krita/krita.action:1521
2854#, kde-format
2855msgctxt "action"
2856msgid "Zoom Tool"
2857msgstr "Zoom"
2858
2859#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2860#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2861#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2862#. i18n: context: Action (ToolReferenceImages), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Krita)
2863#: krita/krita.action:1529 krita/krita.action:1531
2864#, kde-format
2865msgctxt "action"
2866msgid "Reference Images Tool"
2867msgstr "Images de référence"
2868
2869#. i18n: context: Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2870#: krita/krita.action:1540
2871#, kde-format
2872msgctxt "action"
2873msgid "Blending Modes"
2874msgstr "Modes de mélange"
2875
2876#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2877#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2878#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2879#. i18n: context: Action (Next Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2880#: krita/krita.action:1544 krita/krita.action:1546
2881#, kde-format
2882msgctxt "action"
2883msgid "Next Blending Mode"
2884msgstr "Mode de mélange suivant"
2885
2886#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2887#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2888#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2889#. i18n: context: Action (Previous Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2890#: krita/krita.action:1555 krita/krita.action:1557
2891#, kde-format
2892msgctxt "action"
2893msgid "Previous Blending Mode"
2894msgstr "Mode de mélange précédent"
2895
2896#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2897#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2898#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2899#. i18n: context: Action (Select Normal Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2900#: krita/krita.action:1566 krita/krita.action:1568
2901#, kde-format
2902msgctxt "action"
2903msgid "Select Normal Blending Mode"
2904msgstr "Sélectionner le mode de mélange normal"
2905
2906#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2907#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2908#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2909#. i18n: context: Action (Select Dissolve Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2910#: krita/krita.action:1578 krita/krita.action:1580
2911#, kde-format
2912msgctxt "action"
2913msgid "Select Dissolve Blending Mode"
2914msgstr "Sélectionner le mode de mélange par dissolution"
2915
2916#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2917#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2918#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2919#. i18n: context: Action (Select Behind Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2920#: krita/krita.action:1590 krita/krita.action:1592
2921#, kde-format
2922msgctxt "action"
2923msgid "Select Behind Blending Mode"
2924msgstr "Sélectionner le mode de mélange derrière"
2925
2926#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2927#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2928#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2929#. i18n: context: Action (Select Clear Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2930#: krita/krita.action:1602 krita/krita.action:1604
2931#, kde-format
2932msgctxt "action"
2933msgid "Select Clear Blending Mode"
2934msgstr "Sélectionner le mode de mélange effacer"
2935
2936#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2937#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2938#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2939#. i18n: context: Action (Select Darken Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2940#: krita/krita.action:1614 krita/krita.action:1616
2941#, kde-format
2942msgctxt "action"
2943msgid "Select Darken Blending Mode"
2944msgstr "Sélectionner le mode de mélange assombrir"
2945
2946#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2947#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2948#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2949#. i18n: context: Action (Select Multiply Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2950#: krita/krita.action:1626 krita/krita.action:1628
2951#, kde-format
2952msgctxt "action"
2953msgid "Select Multiply Blending Mode"
2954msgstr "Sélectionner le mode de mélange multiplier"
2955
2956#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2957#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2958#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2959#. i18n: context: Action (Select Color Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2960#: krita/krita.action:1638 krita/krita.action:1640
2961#, kde-format
2962msgctxt "action"
2963msgid "Select Color Burn Blending Mode"
2964msgstr "Sélectionner le mode de mélange par brûlure de couleur"
2965
2966#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2967#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2968#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2969#. i18n: context: Action (Select Linear Burn Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2970#: krita/krita.action:1650 krita/krita.action:1652
2971#, kde-format
2972msgctxt "action"
2973msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
2974msgstr "Sélectionner le mode de mélange par brûlure linéaire"
2975
2976#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2977#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2978#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2979#. i18n: context: Action (Select Lighten Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2980#: krita/krita.action:1662 krita/krita.action:1664
2981#, kde-format
2982msgctxt "action"
2983msgid "Select Lighten Blending Mode"
2984msgstr "Sélectionner le mode de mélange éclaircir"
2985
2986#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2987#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2988#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2989#. i18n: context: Action (Select Screen Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2990#: krita/krita.action:1674 krita/krita.action:1676
2991#, kde-format
2992msgctxt "action"
2993msgid "Select Screen Blending Mode"
2994msgstr "Sélectionner le mode de mélange écran"
2995
2996#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2997#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2998#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
2999#. i18n: context: Action (Select Color Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3000#: krita/krita.action:1686 krita/krita.action:1688
3001#, kde-format
3002msgctxt "action"
3003msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
3004msgstr "Sélectionner le mode de mélange par évitement de couleur"
3005
3006#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3007#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3008#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3009#. i18n: context: Action (Select Linear Dodge Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3010#: krita/krita.action:1698 krita/krita.action:1700
3011#, kde-format
3012msgctxt "action"
3013msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
3014msgstr "Sélectionner le mode de mélange par évitement linéaire"
3015
3016#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3017#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3018#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3019#. i18n: context: Action (Select Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3020#: krita/krita.action:1710 krita/krita.action:1712
3021#, kde-format
3022msgctxt "action"
3023msgid "Select Overlay Blending Mode"
3024msgstr "Sélectionner le mode de fusion d'incrustation"
3025
3026#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3027#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3028#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3029#. i18n: context: Action (Select Hard Overlay Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3030#: krita/krita.action:1722 krita/krita.action:1724
3031#, kde-format
3032msgctxt "action"
3033msgid "Select Hard Overlay Blending Mode"
3034msgstr "Sélectionner le mode de mélange Incrustation dure"
3035
3036#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3037#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3038#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3039#. i18n: context: Action (Select Soft Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3040#: krita/krita.action:1734 krita/krita.action:1736
3041#, kde-format
3042msgctxt "action"
3043msgid "Select Soft Light Blending Mode"
3044msgstr "Sélectionner le mode de mélange par lumière douce"
3045
3046#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3047#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3048#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3049#. i18n: context: Action (Select Hard Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3050#: krita/krita.action:1746 krita/krita.action:1748
3051#, kde-format
3052msgctxt "action"
3053msgid "Select Hard Light Blending Mode"
3054msgstr "Sélectionner le mode de mélange par lumière dure"
3055
3056#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3057#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3058#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3059#. i18n: context: Action (Select Vivid Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3060#: krita/krita.action:1758 krita/krita.action:1760
3061#, kde-format
3062msgctxt "action"
3063msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
3064msgstr "Sélectionner le mode de mélange par lumière vive"
3065
3066#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3067#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3068#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3069#. i18n: context: Action (Select Linear Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3070#: krita/krita.action:1770 krita/krita.action:1772
3071#, kde-format
3072msgctxt "action"
3073msgid "Select Linear Light Blending Mode"
3074msgstr "Sélectionner le mode de mélange par lumière linéaire"
3075
3076#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3077#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3078#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3079#. i18n: context: Action (Select Pin Light Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3080#: krita/krita.action:1782 krita/krita.action:1784
3081#, kde-format
3082msgctxt "action"
3083msgid "Select Pin Light Blending Mode"
3084msgstr "Sélectionner le mode de mélange par lumière ponctuelle"
3085
3086#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3087#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3088#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3089#. i18n: context: Action (Select Hard Mix Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3090#: krita/krita.action:1794 krita/krita.action:1796
3091#, kde-format
3092msgctxt "action"
3093msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
3094msgstr "Sélectionner le mode de mélange par mixage dur"
3095
3096#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3097#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3098#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3099#. i18n: context: Action (Select Difference Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3100#: krita/krita.action:1806 krita/krita.action:1808
3101#, kde-format
3102msgctxt "action"
3103msgid "Select Difference Blending Mode"
3104msgstr "Sélectionner le mode de mélange différence"
3105
3106#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3107#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3108#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3109#. i18n: context: Action (Select Exclusion Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3110#: krita/krita.action:1818 krita/krita.action:1820
3111#, kde-format
3112msgctxt "action"
3113msgid "Select Exclusion Blending Mode"
3114msgstr "Sélectionner le mode de mélange exclusion"
3115
3116#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3117#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3118#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3119#. i18n: context: Action (Select Hue Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3120#: krita/krita.action:1830 krita/krita.action:1832
3121#, kde-format
3122msgctxt "action"
3123msgid "Select Hue Blending Mode"
3124msgstr "Sélectionner le mode de mélange teinte"
3125
3126#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3127#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3128#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3129#. i18n: context: Action (Select Saturation Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3130#: krita/krita.action:1842 krita/krita.action:1844
3131#, kde-format
3132msgctxt "action"
3133msgid "Select Saturation Blending Mode"
3134msgstr "Sélectionner le mode de mélange saturation"
3135
3136#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3137#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3138#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3139#. i18n: context: Action (Select Color Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3140#: krita/krita.action:1854 krita/krita.action:1856
3141#, kde-format
3142msgctxt "action"
3143msgid "Select Color Blending Mode"
3144msgstr "Sélectionner le mode de mélange couleur"
3145
3146#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3147#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3148#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3149#. i18n: context: Action (Select Luminosity Blending Mode), Actions (Blending Modes), ActionCollection (Krita)
3150#: krita/krita.action:1866 krita/krita.action:1868
3151#, kde-format
3152msgctxt "action"
3153msgid "Select Luminosity Blending Mode"
3154msgstr "Sélectionner le mode de mélange luminosité"
3155
3156#. i18n: context: Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3157#: krita/krita.action:1879
3158#, kde-format
3159msgctxt "action"
3160msgid "Animation"
3161msgstr "Animation"
3162
3163#. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3164#: krita/krita.action:1882
3165#, kde-format
3166msgctxt "action"
3167msgid "Previous frame"
3168msgstr "Image précédente"
3169
3170#. i18n: context: Action (previous_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3171#: krita/krita.action:1884
3172#, kde-format
3173msgctxt "action"
3174msgid "Move to previous frame"
3175msgstr "Aller à l'image précédente"
3176
3177#. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3178#: krita/krita.action:1894
3179#, kde-format
3180msgctxt "action"
3181msgid "Next frame"
3182msgstr "Image suivante"
3183
3184#. i18n: context: Action (next_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3185#: krita/krita.action:1896
3186#, kde-format
3187msgctxt "action"
3188msgid "Move to next frame"
3189msgstr "Aller à l'image suivante"
3190
3191#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3192#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3193#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3194#. i18n: context: Action (toggle_playback), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3195#: krita/krita.action:1906 krita/krita.action:1908
3196#, kde-format
3197msgctxt "action"
3198msgid "Play / pause animation"
3199msgstr "Jouer / interrompre l'animation"
3200
3201#. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3202#: krita/krita.action:1918
3203#, kde-format
3204msgctxt "action"
3205msgid "Create Blank Frame"
3206msgstr "Créer un cadre vide"
3207
3208#. i18n: context: Action (add_blank_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3209#: krita/krita.action:1920
3210#, kde-format
3211msgctxt "action"
3212msgid "Add blank frame"
3213msgstr "Ajouter une image vide"
3214
3215#. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3216#: krita/krita.action:1930
3217#, kde-format
3218msgctxt "action"
3219msgid "Create Duplicate Frame"
3220msgstr "Créer une trame par duplication..."
3221
3222#. i18n: context: Action (add_duplicate_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3223#: krita/krita.action:1932
3224#, kde-format
3225msgctxt "action"
3226msgid "Add duplicate frame"
3227msgstr "Ajouter une image identique"
3228
3229#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3230#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3231#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3232#. i18n: context: Action (toggle_onion_skin), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3233#: krita/krita.action:1942 krita/krita.action:1944
3234#, kde-format
3235msgctxt "action"
3236msgid "Toggle onion skin"
3237msgstr "Inverser la pelure d'oignon"
3238
3239#. i18n: context: Action (previous_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3240#: krita/krita.action:1954
3241#, kde-format
3242msgctxt "action"
3243msgid "Previous Keyframe"
3244msgstr "Image clé précédente"
3245
3246#. i18n: context: Action (next_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3247#: krita/krita.action:1964
3248#, kde-format
3249msgctxt "action"
3250msgid "Next Keyframe"
3251msgstr "Image clé suivante"
3252
3253#. i18n: context: Action (first_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3254#: krita/krita.action:1974
3255#, kde-format
3256msgctxt "action"
3257msgid "First Frame"
3258msgstr "Première image"
3259
3260#. i18n: context: Action (last_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3261#: krita/krita.action:1984
3262#, kde-format
3263msgctxt "action"
3264msgid "Last Frame"
3265msgstr "Dernière image"
3266
3267#. i18n: context: Action (lazy_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3268#: krita/krita.action:1994
3269#, kde-format
3270msgctxt "action"
3271msgid "Auto Frame Mode"
3272msgstr "Mode image automatique"
3273
3274# Timeline laissé volontairement en anglais
3275#. i18n: context: Action (show_in_timeline), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3276#: krita/krita.action:2014
3277#, kde-format
3278msgctxt "action"
3279msgid "Show in Timeline"
3280msgstr "Afficher dans la frise chronologique"
3281
3282#. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3283#: krita/krita.action:2025
3284#, kde-format
3285msgctxt "action"
3286msgid "Insert Keyframe Left"
3287msgstr "Insérer une image clé à gauche"
3288
3289#. i18n: context: Action (insert_keyframe_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3290#: krita/krita.action:2027
3291#, kde-format
3292msgctxt "action"
3293msgid ""
3294"Insert keyframes to the left of selection, moving the tail of animation to "
3295"the right."
3296msgstr ""
3297"Insérer des trames clé à la gauche de la sélection, déplaçant la fin de "
3298"l'animation vers la droite."
3299
3300#. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3301#: krita/krita.action:2038
3302#, kde-format
3303msgctxt "action"
3304msgid "Insert Keyframe Right"
3305msgstr "Insérer une image clé à droite"
3306
3307#. i18n: context: Action (insert_keyframe_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3308#: krita/krita.action:2040
3309#, kde-format
3310msgctxt "action"
3311msgid ""
3312"Insert keyframes to the right of selection, moving the tail of animation to "
3313"the right."
3314msgstr ""
3315"Insérer des trames clé à la droite de la sélection, déplaçant la fin de "
3316"l'animation vers la droite."
3317
3318#. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3319#: krita/krita.action:2051
3320#, kde-format
3321msgctxt "action"
3322msgid "Insert Multiple Keyframes"
3323msgstr "Insérer plusieurs images clés"
3324
3325#. i18n: context: Action (insert_multiple_keyframes), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3326#: krita/krita.action:2053
3327#, kde-format
3328msgctxt "action"
3329msgid "Insert several keyframes based on user parameters."
3330msgstr "Insérer plusieurs trames clé selon les paramètres de l'utilisateur."
3331
3332#. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3333#: krita/krita.action:2064
3334#, kde-format
3335msgctxt "action"
3336msgid "Remove Frame and Pull"
3337msgstr "Supprimer une trame et sortir"
3338
3339#. i18n: context: Action (remove_frames_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3340#: krita/krita.action:2066
3341#, kde-format
3342msgctxt "action"
3343msgid "Remove keyframes moving the tail of animation to the left"
3344msgstr ""
3345"Supprimer les trames clé en déplaçant la fin de l'animation vers la gauche."
3346
3347#. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3348#: krita/krita.action:2077
3349#, kde-format
3350msgctxt "action"
3351msgid "Remove Keyframe"
3352msgstr "Supprimer l'image clé"
3353
3354#. i18n: context: Action (remove_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3355#: krita/krita.action:2079
3356#, kde-format
3357msgctxt "action"
3358msgid "Remove keyframes without moving anything around"
3359msgstr "Supprimer les trames clé sans déplacer quoique ce soit autour."
3360
3361#. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3362#: krita/krita.action:2090
3363#, kde-format
3364msgctxt "action"
3365msgid "Insert Column Left"
3366msgstr "Insérer une colonne à gauche"
3367
3368#. i18n: context: Action (insert_column_left), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3369#: krita/krita.action:2092
3370#, kde-format
3371msgctxt "action"
3372msgid ""
3373"Insert column to the left of selection, moving the tail of animation to the "
3374"right"
3375msgstr ""
3376"Insérer la colonne vers la gauche de la sélection, afin de déplacer la fin "
3377"de l'animation vers la droite."
3378
3379#. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3380#: krita/krita.action:2103
3381#, kde-format
3382msgctxt "action"
3383msgid "Insert Column Right"
3384msgstr "Insérer une colonne à droite"
3385
3386#. i18n: context: Action (insert_column_right), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3387#: krita/krita.action:2105
3388#, kde-format
3389msgctxt "action"
3390msgid ""
3391"Insert column to the right of selection, moving the tail of animation to the "
3392"right"
3393msgstr ""
3394"Insérer une colonne vers la droite de la sélection, afin de déplacer la fin "
3395"de l'animation vers la droite."
3396
3397#. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3398#: krita/krita.action:2116
3399#, kde-format
3400msgctxt "action"
3401msgid "Insert Multiple Columns"
3402msgstr "Insérer des colonnes"
3403
3404#. i18n: context: Action (insert_multiple_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3405#: krita/krita.action:2118
3406#, kde-format
3407msgctxt "action"
3408msgid "Insert several columns based on user parameters."
3409msgstr "Insérer plusieurs colonnes selon les paramètres de l'utilisateur."
3410
3411#. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3412#: krita/krita.action:2129
3413#, kde-format
3414msgctxt "action"
3415msgid "Remove Column and Pull"
3416msgstr "Supprimer une colonne et terminer"
3417
3418#. i18n: context: Action (remove_columns_and_pull), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3419#: krita/krita.action:2131
3420#, kde-format
3421msgctxt "action"
3422msgid "Remove columns moving the tail of animation to the left"
3423msgstr ""
3424"Supprimer les colonnes, déplaçant la fin de l'animation vers la gauche."
3425
3426#. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3427#: krita/krita.action:2142
3428#, kde-format
3429msgctxt "action"
3430msgid "Remove Column"
3431msgstr "Supprimer des colonnes"
3432
3433#. i18n: context: Action (remove_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3434#: krita/krita.action:2144
3435#, kde-format
3436msgctxt "action"
3437msgid "Remove columns without moving anything around"
3438msgstr "Supprimer les colonnes sans déplacer quoique ce soit autour."
3439
3440#. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3441#: krita/krita.action:2155
3442#, kde-format
3443msgctxt "action"
3444msgid "Insert Hold Frame"
3445msgstr "Insérer une trame de maintien"
3446
3447#. i18n: context: Action (insert_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3448#: krita/krita.action:2157
3449#, kde-format
3450msgctxt "action"
3451msgid "Insert a hold frame after every keyframe"
3452msgstr "Insérer une trame de marquage avant chaque trame clé"
3453
3454#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3455#: krita/krita.action:2168
3456#, kde-format
3457msgctxt "action"
3458msgid "Insert Multiple Hold Frames"
3459msgstr "Insérer des colonnes de maintien multiples"
3460
3461#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3462#: krita/krita.action:2170
3463#, kde-format
3464msgctxt "action"
3465msgid "Insert N hold frames after every keyframe"
3466msgstr "Insérer n trames de marquage après chaque trame clé"
3467
3468#. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3469#: krita/krita.action:2181
3470#, kde-format
3471msgctxt "action"
3472msgid "Remove Hold Frame"
3473msgstr "Supprimer une trame de maintien"
3474
3475#. i18n: context: Action (remove_hold_frame), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3476#: krita/krita.action:2183
3477#, kde-format
3478msgctxt "action"
3479msgid "Remove a hold frame after every keyframe"
3480msgstr "Supprimer une colonne de maintien après chaque trame clé."
3481
3482#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3483#: krita/krita.action:2194
3484#, kde-format
3485msgctxt "action"
3486msgid "Remove Multiple Hold Frames"
3487msgstr "Supprimer des colonnes de maintien multiples"
3488
3489#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3490#: krita/krita.action:2196
3491#, kde-format
3492msgctxt "action"
3493msgid "Remove N hold frames after every keyframe"
3494msgstr "à partir de"
3495
3496#. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3497#: krita/krita.action:2207
3498#, kde-format
3499msgctxt "action"
3500msgid "Insert Hold Column"
3501msgstr "Insérer des colonnes de maintien"
3502
3503#. i18n: context: Action (insert_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3504#: krita/krita.action:2209
3505#, kde-format
3506msgctxt "action"
3507msgid "Insert a hold column into the frame at the current position"
3508msgstr "Insérer une colonne de maintien dans la trame de la position courante."
3509
3510#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3511#: krita/krita.action:2220
3512#, kde-format
3513msgctxt "action"
3514msgid "Insert Multiple Hold Columns"
3515msgstr "Insérer des colonnes de maintien multiples"
3516
3517#. i18n: context: Action (insert_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3518#: krita/krita.action:2222
3519#, kde-format
3520msgctxt "action"
3521msgid "Insert N hold columns into the frame at the current position"
3522msgstr "Insérer N colonnes de maintien dans la trame de la position courante."
3523
3524#. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3525#: krita/krita.action:2233
3526#, kde-format
3527msgctxt "action"
3528msgid "Remove Hold Column"
3529msgstr "Supprimer une colonne de maintien"
3530
3531#. i18n: context: Action (remove_hold_column), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3532#: krita/krita.action:2235
3533#, kde-format
3534msgctxt "action"
3535msgid "Remove a hold column from the frame at the current position"
3536msgstr ""
3537"Supprimer une colonne de maintien à partir de la trame de la position "
3538"courante."
3539
3540#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3541#: krita/krita.action:2246
3542#, kde-format
3543msgctxt "action"
3544msgid "Remove Multiple Hold Columns"
3545msgstr "Supprimer des colonnes de maintien multiples"
3546
3547#. i18n: context: Action (remove_multiple_hold_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3548#: krita/krita.action:2248
3549#, kde-format
3550msgctxt "action"
3551msgid "Remove N hold columns from the frame at the current position"
3552msgstr ""
3553"Supprimer N colonnes de maintien à partir de la trame de la position "
3554"courante."
3555
3556#. i18n: context: Action (insert_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3557#: krita/krita.action:2260
3558#, kde-format
3559msgctxt "action"
3560msgid "Add opacity keyframe"
3561msgstr "Ajouter une trame clé d'opacité"
3562
3563#. i18n: context: Action (insert_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3564#: krita/krita.action:2262
3565#, kde-format
3566msgctxt "action"
3567msgid "Adds keyframe to control layer opacity"
3568msgstr "Ajoute la trame clé pour le contrôle de l'opacité du calque"
3569
3570#. i18n: context: Action (remove_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3571#: krita/krita.action:2274
3572#, kde-format
3573msgctxt "action"
3574msgid "Remove opacity keyframe"
3575msgstr "Supprimer la trame clé d'opacité"
3576
3577#. i18n: context: Action (remove_opacity_keyframe), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3578#: krita/krita.action:2276
3579#, kde-format
3580msgctxt "action"
3581msgid "Removes keyframe to control layer opacity"
3582msgstr "Supprimer la trame clé pour le contrôle de l'opacité du calque"
3583
3584#. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3585#: krita/krita.action:2288
3586#, kde-format
3587msgctxt "action"
3588msgid "Mirror Frames"
3589msgstr "Images miroirs"
3590
3591#. i18n: context: Action (mirror_frames), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3592#: krita/krita.action:2290
3593#, kde-format
3594msgctxt "action"
3595msgid "Mirror frames' position"
3596msgstr "Refléter la position des trames"
3597
3598#. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3599#: krita/krita.action:2301
3600#, kde-format
3601msgctxt "action"
3602msgid "Mirror Columns"
3603msgstr "Refléter les colonnes"
3604
3605#. i18n: context: Action (mirror_columns), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3606#: krita/krita.action:2303
3607#, kde-format
3608msgctxt "action"
3609msgid "Mirror columns' position"
3610msgstr "Refléter la position des colonnes"
3611
3612#. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3613#: krita/krita.action:2314
3614#, kde-format
3615msgctxt "action"
3616msgid "Copy to Clipboard"
3617msgstr "Copier dans le presse-papiers"
3618
3619#. i18n: context: Action (copy_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3620#: krita/krita.action:2316
3621#, kde-format
3622msgctxt "action"
3623msgid "Copy frames to clipboard"
3624msgstr "Copier les images dans le presse-papiers"
3625
3626#. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3627#: krita/krita.action:2327
3628#, kde-format
3629msgctxt "action"
3630msgid "Cut to Clipboard"
3631msgstr "Couper vers le presse-papiers"
3632
3633#. i18n: context: Action (cut_frames_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3634#: krita/krita.action:2329
3635#, kde-format
3636msgctxt "action"
3637msgid "Cut frames to clipboard"
3638msgstr "Couper les images vers le presse-papier"
3639
3640#. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3641#: krita/krita.action:2340
3642#, kde-format
3643msgctxt "action"
3644msgid "Paste from Clipboard"
3645msgstr "Coller depuis le presse-papiers"
3646
3647#. i18n: context: Action (paste_frames_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3648#: krita/krita.action:2342
3649#, kde-format
3650msgctxt "action"
3651msgid "Paste frames from clipboard"
3652msgstr "Coller les images depuis le presse-papiers"
3653
3654#. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3655#: krita/krita.action:2353
3656#, kde-format
3657msgctxt "action"
3658msgid "Copy Columns to Clipboard"
3659msgstr "Copier les Colonnes dans le presse-papiers"
3660
3661#. i18n: context: Action (copy_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3662#: krita/krita.action:2355
3663#, kde-format
3664msgctxt "action"
3665msgid "Copy columns to clipboard"
3666msgstr "Copier les colonnes dans le presse-papiers"
3667
3668#. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3669#: krita/krita.action:2366
3670#, kde-format
3671msgctxt "action"
3672msgid "Cut Columns to Clipboard"
3673msgstr "Couper les Colonnes vers le presse-papiers"
3674
3675#. i18n: context: Action (cut_columns_to_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3676#: krita/krita.action:2368
3677#, kde-format
3678msgctxt "action"
3679msgid "Cut columns to clipboard"
3680msgstr "Couper les colonnes vers le presse-papier"
3681
3682#. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3683#: krita/krita.action:2379
3684#, kde-format
3685msgctxt "action"
3686msgid "Paste Columns from Clipboard"
3687msgstr "Coller les Colonnes depuis le presse-papiers"
3688
3689#. i18n: context: Action (paste_columns_from_clipboard), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3690#: krita/krita.action:2381
3691#, kde-format
3692msgctxt "action"
3693msgid "Paste columns from clipboard"
3694msgstr "Coller les colonnes depuis le presse-papiers"
3695
3696#. i18n: context: Action (set_start_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3697#: krita/krita.action:2394
3698#, kde-format
3699msgctxt "action"
3700msgid "Set Start Time"
3701msgstr "Régler l'heure de début"
3702
3703#. i18n: context: Action (set_end_time), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3704#: krita/krita.action:2408
3705#, kde-format
3706msgctxt "action"
3707msgid "Set End Time"
3708msgstr "Régler l'heure de fin"
3709
3710#. i18n: context: Action (update_playback_range), Actions (Animation), ActionCollection (Krita)
3711#: krita/krita.action:2422
3712#, kde-format
3713msgctxt "action"
3714msgid "Update Playback Range"
3715msgstr "Mettre à jour l'intervalle de rejeu"
3716
3717#. i18n: context: Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3718#: krita/krita.action:2437
3719#, kde-format
3720msgctxt "action"
3721msgid "Layers"
3722msgstr "Calques"
3723
3724#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3725#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3726#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3727#. i18n: context: Action (activateNextLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3728#: krita/krita.action:2441 krita/krita.action:2443
3729#, kde-format
3730msgctxt "action"
3731msgid "Activate next layer"
3732msgstr "Activer le calque suivant"
3733
3734#. i18n: context: Action (activateNextSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3735#: krita/krita.action:2453
3736#, kde-format
3737msgctxt "action"
3738msgid "Activate next sibling layer, skipping over groups."
3739msgstr "Activer un nouveau calque clone, ignorant les groupes."
3740
3741#. i18n: context: Action (activateNextSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3742#: krita/krita.action:2455
3743#, kde-format
3744msgctxt "action"
3745msgid "Activate next sibling layer"
3746msgstr "Activer le calque jumeau suivant"
3747
3748#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3749#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3750#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3751#. i18n: context: Action (activatePreviousLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3752#: krita/krita.action:2465 krita/krita.action:2467
3753#, kde-format
3754msgctxt "action"
3755msgid "Activate previous layer"
3756msgstr "Activer le calque précédent"
3757
3758#. i18n: context: Action (activatePreviousSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3759#: krita/krita.action:2477
3760#, kde-format
3761msgctxt "action"
3762msgid "Activate previous sibling layer, skipping over groups."
3763msgstr "Activer le calque clone précédent, ignorant les groupes."
3764
3765#. i18n: context: Action (activatePreviousSiblingLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3766#: krita/krita.action:2479
3767#, kde-format
3768msgctxt "action"
3769msgid "Activate previous sibling layer"
3770msgstr "Activer le calque jumeau précédent"
3771
3772#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3773#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3774#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3775#. i18n: context: Action (switchToPreviouslyActiveNode), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3776#: krita/krita.action:2489 krita/krita.action:2491
3777#, kde-format
3778msgctxt "action"
3779msgid "Activate previously selected layer"
3780msgstr "Activer le calque sélectionné précédemment"
3781
3782#. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3783#: krita/krita.action:2501
3784#, kde-format
3785msgctxt "action"
3786msgid "&Group Layer"
3787msgstr "Calque de groupe"
3788
3789#. i18n: context: Action (add_new_group_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3790#: krita/krita.action:2503
3791#, kde-format
3792msgctxt "action"
3793msgid "Group Layer"
3794msgstr "Calque de groupe"
3795
3796#. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3797#: krita/krita.action:2513
3798#, kde-format
3799msgctxt "action"
3800msgid "&Clone Layer"
3801msgstr "&Cloner le calque"
3802
3803#. i18n: context: Action (add_new_clone_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3804#: krita/krita.action:2515
3805#, kde-format
3806msgctxt "action"
3807msgid "Clone Layer"
3808msgstr "&Cloner le calque"
3809
3810#. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3811#: krita/krita.action:2525
3812#, kde-format
3813msgctxt "action"
3814msgid "&Vector Layer"
3815msgstr "Calque &vectoriel"
3816
3817#. i18n: context: Action (add_new_shape_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3818#: krita/krita.action:2527
3819#, kde-format
3820msgctxt "action"
3821msgid "Vector Layer"
3822msgstr "Calque vectoriel"
3823
3824#. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3825#: krita/krita.action:2537
3826#, kde-format
3827msgctxt "action"
3828msgid "&Filter Layer..."
3829msgstr "Calque de &filtrage..."
3830
3831#. i18n: context: Action (add_new_adjustment_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3832#: krita/krita.action:2539
3833#, kde-format
3834msgctxt "action"
3835msgid "Filter Layer"
3836msgstr "Calque de filtrage"
3837
3838#. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3839#: krita/krita.action:2549
3840#, kde-format
3841msgctxt "action"
3842msgid "&Fill Layer..."
3843msgstr "Calque de &remplissage..."
3844
3845#. i18n: context: Action (add_new_fill_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3846#: krita/krita.action:2551
3847#, kde-format
3848msgctxt "action"
3849msgid "Fill Layer"
3850msgstr "Calque de &fichier"
3851
3852#. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3853#: krita/krita.action:2561
3854#, kde-format
3855msgctxt "action"
3856msgid "&File Layer..."
3857msgstr "Calque de &fichier..."
3858
3859#. i18n: context: Action (add_new_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3860#: krita/krita.action:2563
3861#, kde-format
3862msgctxt "action"
3863msgid "File Layer"
3864msgstr "Calque de &fichier"
3865
3866#. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3867#: krita/krita.action:2573
3868#, kde-format
3869msgctxt "action"
3870msgid "&Transparency Mask"
3871msgstr "Masque de &transparence"
3872
3873#. i18n: context: Action (add_new_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3874#: krita/krita.action:2575
3875#, kde-format
3876msgctxt "action"
3877msgid "Transparency Mask"
3878msgstr "Masque de transparence"
3879
3880#. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3881#: krita/krita.action:2585
3882#, kde-format
3883msgctxt "action"
3884msgid "&Filter Mask..."
3885msgstr "Masque de &filtrage..."
3886
3887#. i18n: context: Action (add_new_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3888#: krita/krita.action:2587
3889#, kde-format
3890msgctxt "action"
3891msgid "Filter Mask"
3892msgstr "Masque de filtrage"
3893
3894#. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3895#: krita/krita.action:2597
3896#, kde-format
3897msgctxt "action"
3898msgid "&Colorize Mask"
3899msgstr "Masque de &coloration"
3900
3901#. i18n: context: Action (add_new_colorize_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3902#: krita/krita.action:2599
3903#, kde-format
3904msgctxt "action"
3905msgid "Colorize Mask"
3906msgstr "Masque de coloration"
3907
3908#. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3909#: krita/krita.action:2609
3910#, kde-format
3911msgctxt "action"
3912msgid "&Transform Mask"
3913msgstr "Masque de &transformation"
3914
3915#. i18n: context: Action (add_new_transform_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3916#: krita/krita.action:2611
3917#, kde-format
3918msgctxt "action"
3919msgid "Transform Mask"
3920msgstr "Masque de transformation"
3921
3922#. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3923#: krita/krita.action:2621
3924#, kde-format
3925msgctxt "action"
3926msgid "&Local Selection"
3927msgstr "Sélection &locale"
3928
3929#. i18n: context: Action (add_new_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3930#: krita/krita.action:2623
3931#, kde-format
3932msgctxt "action"
3933msgid "Local Selection"
3934msgstr "Sélection locale"
3935
3936#. i18n: context: Action (isolate_active_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3937#: krita/krita.action:2633
3938#, kde-format
3939msgctxt "action"
3940msgid "&Isolate Active Layer"
3941msgstr "&Isoler le calque actif"
3942
3943#. i18n: context: Action (isolate_active_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3944#: krita/krita.action:2635
3945#, kde-format
3946msgctxt "action"
3947msgid "Isolate Active Layer"
3948msgstr "Isoler un calque actif"
3949
3950#. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3951#: krita/krita.action:2645
3952#, kde-format
3953msgctxt "action"
3954msgid "&Toggle layer lock"
3955msgstr "(Dés)Activer le verrouillage"
3956
3957#. i18n: context: Action (toggle_layer_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3958#: krita/krita.action:2647
3959#, kde-format
3960msgctxt "action"
3961msgid "Toggle layer lock"
3962msgstr "(Dés)Activer le verrouillage"
3963
3964#. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3965#: krita/krita.action:2657
3966#, kde-format
3967msgctxt "action"
3968msgid "Toggle layer &visibility"
3969msgstr "(Dés)Activer l'affichage du calque"
3970
3971#. i18n: context: Action (toggle_layer_visibility), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3972#: krita/krita.action:2659
3973#, kde-format
3974msgctxt "action"
3975msgid "Toggle layer visibility"
3976msgstr "(Dés)Activer l'affichage du calque"
3977
3978#. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3979#: krita/krita.action:2669
3980#, kde-format
3981msgctxt "action"
3982msgid "Toggle layer &alpha"
3983msgstr "(Dés)Activer le calque alpha"
3984
3985#. i18n: context: Action (toggle_layer_alpha_lock), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3986#: krita/krita.action:2671
3987#, kde-format
3988msgctxt "action"
3989msgid "Toggle layer alpha"
3990msgstr "(Dés)Activer le calque alpha"
3991
3992#. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
3993#: krita/krita.action:2681
3994#, kde-format
3995msgctxt "action"
3996msgid "Toggle layer alpha &inheritance"
3997msgstr "(Dés)Activer l'hér&itage du calque alpha"
3998
3999#. i18n: context: Action (toggle_layer_inherit_alpha), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4000#: krita/krita.action:2683
4001#, kde-format
4002msgctxt "action"
4003msgid "Toggle layer alpha inheritance"
4004msgstr "(Dés)Activer l'héritage du calque alpha"
4005
4006#. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4007#: krita/krita.action:2693
4008#, kde-format
4009msgctxt "action"
4010msgid "&Paint Layer"
4011msgstr "Calque de dessin"
4012
4013#. i18n: context: Action (add_new_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4014#: krita/krita.action:2695
4015#, kde-format
4016msgctxt "action"
4017msgid "Paint Layer"
4018msgstr "Calque de dessin"
4019
4020#. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4021#: krita/krita.action:2705
4022#, kde-format
4023msgctxt "action"
4024msgid "&New Layer From Visible"
4025msgstr "&Nouveau calque à partir des calques visibles"
4026
4027#. i18n: context: Action (new_from_visible), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4028#: krita/krita.action:2707
4029#, kde-format
4030msgctxt "action"
4031msgid "New layer from visible"
4032msgstr "Nouveau calque à partir des calques visibles"
4033
4034#. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4035#: krita/krita.action:2717
4036#, kde-format
4037msgctxt "action"
4038msgid "&Duplicate Layer or Mask"
4039msgstr "&Dupliquer le calque ou le masque"
4040
4041#. i18n: context: Action (duplicatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4042#: krita/krita.action:2719
4043#, kde-format
4044msgctxt "action"
4045msgid "Duplicate Layer or Mask"
4046msgstr "&Dupliquer le calque ou le masque"
4047
4048#. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4049#: krita/krita.action:2729
4050#, kde-format
4051msgctxt "action"
4052msgid "&Cut Selection to New Layer"
4053msgstr "Couper la sélection vers un nouveau calque"
4054
4055#. i18n: context: Action (cut_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4056#: krita/krita.action:2731
4057#, kde-format
4058msgctxt "action"
4059msgid "Cut Selection to New Layer"
4060msgstr "Couper la sélection vers un nouveau calque"
4061
4062#. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4063#: krita/krita.action:2741
4064#, kde-format
4065msgctxt "action"
4066msgid "Copy &Selection to New Layer"
4067msgstr "Copier la sélection vers un nouveau calque"
4068
4069#. i18n: context: Action (copy_selection_to_new_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4070#: krita/krita.action:2743
4071#, kde-format
4072msgctxt "action"
4073msgid "Copy Selection to New Layer"
4074msgstr "Copier la sélection vers un nouveau calque"
4075
4076#. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4077#: krita/krita.action:2753
4078#, kde-format
4079msgctxt "action"
4080msgid "Copy Layer"
4081msgstr "Copier le calque"
4082
4083#. i18n: context: Action (copy_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4084#: krita/krita.action:2755
4085#, kde-format
4086msgctxt "action"
4087msgid "Copy layer to clipboard"
4088msgstr "Copier le calque vers le presse-papier"
4089
4090#. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4091#: krita/krita.action:2765
4092#, kde-format
4093msgctxt "action"
4094msgid "Cut Layer"
4095msgstr "Couper le calque"
4096
4097#. i18n: context: Action (cut_layer_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4098#: krita/krita.action:2767
4099#, kde-format
4100msgctxt "action"
4101msgid "Cut layer to clipboard"
4102msgstr "Couper le calque vers le presse-papier"
4103
4104#. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4105#: krita/krita.action:2777
4106#, kde-format
4107msgctxt "action"
4108msgid "Paste Layer"
4109msgstr "Coller le calque"
4110
4111#. i18n: context: Action (paste_layer_from_clipboard), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4112#: krita/krita.action:2779
4113#, kde-format
4114msgctxt "action"
4115msgid "Paste layer from clipboard"
4116msgstr "Coller le calque depuis le presse-papiers"
4117
4118#. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4119#: krita/krita.action:2789
4120#, kde-format
4121msgctxt "action"
4122msgid "Quick Group"
4123msgstr "Groupe rapide"
4124
4125#. i18n: context: Action (create_quick_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4126#: krita/krita.action:2791
4127#, kde-format
4128msgctxt "action"
4129msgid "Create a group layer containing selected layers"
4130msgstr "Créer un calques de groupe contenant les calques sélectionnés"
4131
4132#. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4133#: krita/krita.action:2801
4134#, kde-format
4135msgctxt "action"
4136msgid "Quick Ungroup"
4137msgstr "Dégroupage rapide"
4138
4139#. i18n: context: Action (quick_ungroup), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4140#: krita/krita.action:2803
4141#, kde-format
4142msgctxt "action"
4143msgid "Remove grouping of the layers or remove one layer out of the group"
4144msgstr "Enlever le regroupement de calques, ou enlever un calque du groupe"
4145
4146#. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4147#: krita/krita.action:2813
4148#, kde-format
4149msgctxt "action"
4150msgid "Quick Clipping Group"
4151msgstr "Groupe de rognage rapide"
4152
4153#. i18n: context: Action (create_quick_clipping_group), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4154#: krita/krita.action:2815
4155#, kde-format
4156msgctxt "action"
4157msgid "Group selected layers and add a layer with clipped alpha channel"
4158msgstr ""
4159"Grouper les calques sélectionnés et ajouter un calque avec le canal alpha "
4160"rogné"
4161
4162#. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4163#: krita/krita.action:2825
4164#, kde-format
4165msgctxt "action"
4166msgid "All Layers"
4167msgstr "Tous les calques"
4168
4169#. i18n: context: Action (select_all_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4170#: krita/krita.action:2827
4171#, kde-format
4172msgctxt "action"
4173msgid "Select all layers"
4174msgstr "Sélectionner tous les calques"
4175
4176#. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4177#: krita/krita.action:2837
4178#, kde-format
4179msgctxt "action"
4180msgid "Visible Layers"
4181msgstr "Calques visibles"
4182
4183#. i18n: context: Action (select_visible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4184#: krita/krita.action:2839
4185#, kde-format
4186msgctxt "action"
4187msgid "Select all visible layers"
4188msgstr "Sélectionner tous les calques visibles"
4189
4190#. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4191#: krita/krita.action:2849
4192#, kde-format
4193msgctxt "action"
4194msgid "Locked Layers"
4195msgstr "Calques verrouillés"
4196
4197#. i18n: context: Action (select_locked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4198#: krita/krita.action:2851
4199#, kde-format
4200msgctxt "action"
4201msgid "Select all locked layers"
4202msgstr "Sélectionner tous les calques verrouillés"
4203
4204#. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4205#: krita/krita.action:2861
4206#, kde-format
4207msgctxt "action"
4208msgid "Invisible Layers"
4209msgstr "Calques invisibles"
4210
4211#. i18n: context: Action (select_invisible_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4212#: krita/krita.action:2863
4213#, kde-format
4214msgctxt "action"
4215msgid "Select all invisible layers"
4216msgstr "Sélectionner tous les calques invisibles"
4217
4218#. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4219#: krita/krita.action:2873
4220#, kde-format
4221msgctxt "action"
4222msgid "Unlocked Layers"
4223msgstr "Calques déverrouillés"
4224
4225#. i18n: context: Action (select_unlocked_layers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4226#: krita/krita.action:2875
4227#, kde-format
4228msgctxt "action"
4229msgid "Select all unlocked layers"
4230msgstr "Sélectionner tous les calques déverrouillés"
4231
4232#. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4233#: krita/krita.action:2885
4234#, kde-format
4235msgctxt "action"
4236msgid "&Save Layer/Mask..."
4237msgstr "Enregistrer le calque/masque..."
4238
4239#. i18n: context: Action (save_node_as_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4240#: krita/krita.action:2887
4241#, kde-format
4242msgctxt "action"
4243msgid "Save Layer/Mask"
4244msgstr "Enregistrer le calque/masque..."
4245
4246#. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4247#: krita/krita.action:2897
4248#, kde-format
4249msgctxt "action"
4250msgid "Save Vector Layer as SVG..."
4251msgstr "Enregistrer le calque vectoriel en SVG..."
4252
4253#. i18n: context: Action (save_vector_node_to_svg), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4254#: krita/krita.action:2899
4255#, kde-format
4256msgctxt "action"
4257msgid "Save Vector Layer as SVG"
4258msgstr "Enregistrer le calque vectoriel en SVG"
4259
4260#. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4261#: krita/krita.action:2909
4262#, kde-format
4263msgctxt "action"
4264msgid "Save &Group Layers..."
4265msgstr "Enregistrer les calques de groupe..."
4266
4267#. i18n: context: Action (save_groups_as_images), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4268#: krita/krita.action:2911
4269#, kde-format
4270msgctxt "action"
4271msgid "Save Group Layers"
4272msgstr "Enregistrer les calques de groupe..."
4273
4274#. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4275#: krita/krita.action:2921
4276#, kde-format
4277msgctxt "action"
4278msgid "Convert group to &animated layer"
4279msgstr "Convertir en calque animé"
4280
4281#. i18n: context: Action (convert_group_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4282#: krita/krita.action:2923
4283#, kde-format
4284msgctxt "action"
4285msgid "Convert child layers into animation frames"
4286msgstr "Convertir les calques fils en trames d'animation"
4287
4288#. i18n: context: Action (convert_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4289#: krita/krita.action:2933
4290#, kde-format
4291msgctxt "action"
4292msgid "Convert to &animated layer"
4293msgstr "Convertir en calque &animé"
4294
4295#. i18n: context: Action (convert_to_animated), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4296#: krita/krita.action:2935
4297#, kde-format
4298msgctxt "action"
4299msgid "Convert layer into animation frames"
4300msgstr "Convertir le calque en trames d'animation"
4301
4302#. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4303#: krita/krita.action:2945
4304#, kde-format
4305msgctxt "action"
4306msgid "to &File Layer..."
4307msgstr "Vers un calque de &fichier..."
4308
4309#. i18n: context: Action (convert_to_file_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4310#: krita/krita.action:2947
4311#, kde-format
4312msgctxt "action"
4313msgid "Saves out the layers into a new image and then references that image."
4314msgstr ""
4315"Enregistre les calques dans une nouvelle image et ensuite référence cette "
4316"image."
4317
4318#. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4319#: krita/krita.action:2957
4320#, kde-format
4321msgctxt "action"
4322msgid "I&mport Layer..."
4323msgstr "I&mporter un calque..."
4324
4325#. i18n: context: Action (import_layer_from_file), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4326#: krita/krita.action:2959
4327#, kde-format
4328msgctxt "action"
4329msgid "Import Layer"
4330msgstr "I&mporter un calque..."
4331
4332#. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4333#: krita/krita.action:2969
4334#, kde-format
4335msgctxt "action"
4336msgid "&as Paint Layer..."
4337msgstr "comme calque de dessin..."
4338
4339#. i18n: context: Action (import_layer_as_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4340#: krita/krita.action:2971
4341#, kde-format
4342msgctxt "action"
4343msgid "as Paint Layer"
4344msgstr "comme calque de dessin..."
4345
4346#. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4347#: krita/krita.action:2981
4348#, kde-format
4349msgctxt "action"
4350msgid "as &Transparency Mask..."
4351msgstr "comme masque de &transparence..."
4352
4353#. i18n: context: Action (import_layer_as_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4354#: krita/krita.action:2983
4355#, kde-format
4356msgctxt "action"
4357msgid "as Transparency Mask"
4358msgstr "comme masque de transparence"
4359
4360#. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4361#: krita/krita.action:2993
4362#, kde-format
4363msgctxt "action"
4364msgid "as &Filter Mask..."
4365msgstr "comme masque de &filtrage..."
4366
4367#. i18n: context: Action (import_layer_as_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4368#: krita/krita.action:2995
4369#, kde-format
4370msgctxt "action"
4371msgid "as Filter Mask"
4372msgstr "comme masque de filtrage"
4373
4374#. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4375#: krita/krita.action:3005
4376#, kde-format
4377msgctxt "action"
4378msgid "as &Selection Mask..."
4379msgstr "comme masque de &sélection..."
4380
4381#. i18n: context: Action (import_layer_as_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4382#: krita/krita.action:3007
4383#, kde-format
4384msgctxt "action"
4385msgid "as Selection Mask"
4386msgstr "comme masque de sélection"
4387
4388#. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4389#: krita/krita.action:3017
4390#, kde-format
4391msgctxt "action"
4392msgid "to &Paint Layer"
4393msgstr "en calque de &dessin"
4394
4395#. i18n: context: Action (convert_to_paint_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4396#: krita/krita.action:3019
4397#, kde-format
4398msgctxt "action"
4399msgid "to Paint Layer"
4400msgstr "en calque de &dessin"
4401
4402#. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4403#: krita/krita.action:3029
4404#, kde-format
4405msgctxt "action"
4406msgid "to &Transparency Mask"
4407msgstr "en un masque de &transparence"
4408
4409#. i18n: context: Action (convert_to_transparency_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4410#: krita/krita.action:3031
4411#, kde-format
4412msgctxt "action"
4413msgid "to Transparency Mask"
4414msgstr "en un masque de transparence"
4415
4416#. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4417#: krita/krita.action:3041
4418#, kde-format
4419msgctxt "action"
4420msgid "to &Filter Mask..."
4421msgstr "en masque de &filtrage..."
4422
4423#. i18n: context: Action (convert_to_filter_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4424#: krita/krita.action:3043
4425#, kde-format
4426msgctxt "action"
4427msgid "to Filter Mask"
4428msgstr "en masque de filtrage..."
4429
4430#. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4431#: krita/krita.action:3053
4432#, kde-format
4433msgctxt "action"
4434msgid "to &Selection Mask"
4435msgstr "en masque de &sélection"
4436
4437#. i18n: context: Action (convert_to_selection_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4438#: krita/krita.action:3055
4439#, kde-format
4440msgctxt "action"
4441msgid "to Selection Mask"
4442msgstr "en masque de sélection"
4443
4444#. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4445#: krita/krita.action:3065
4446#, kde-format
4447msgctxt "action"
4448msgid "&Alpha into Mask"
4449msgstr "&Alpha vers masque"
4450
4451#. i18n: context: Action (split_alpha_into_mask), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4452#: krita/krita.action:3067
4453#, kde-format
4454msgctxt "action"
4455msgid "Alpha into Mask"
4456msgstr "Alpha vers masque"
4457
4458#. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4459#: krita/krita.action:3077
4460#, kde-format
4461msgctxt "action"
4462msgid "&Write as Alpha"
4463msgstr "&Écrire comme alpha"
4464
4465#. i18n: context: Action (split_alpha_write), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4466#: krita/krita.action:3079
4467#, kde-format
4468msgctxt "action"
4469msgid "Write as Alpha"
4470msgstr "Écrire comme alpha"
4471
4472#. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4473#: krita/krita.action:3089
4474#, kde-format
4475msgctxt "action"
4476msgid "&Save Merged..."
4477msgstr "Enregi&strer fusionnés..."
4478
4479#. i18n: context: Action (split_alpha_save_merged), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4480#: krita/krita.action:3091
4481#, kde-format
4482msgctxt "action"
4483msgid "Save Merged"
4484msgstr "Enregistrer fusionnés"
4485
4486#. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4487#: krita/krita.action:3101
4488#, kde-format
4489msgctxt "action"
4490msgid "Split Layer..."
4491msgstr "Séparer le calque..."
4492
4493#. i18n: context: Action (layersplit), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4494#: krita/krita.action:3103
4495#, kde-format
4496msgctxt "action"
4497msgid "Split Layer"
4498msgstr "Séparer le calque"
4499
4500#. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4501#: krita/krita.action:3113
4502#, kde-format
4503msgctxt "action"
4504msgid "Wavelet Decompose ..."
4505msgstr "Réduction du bruit par ondelettes..."
4506
4507#. i18n: context: Action (waveletdecompose), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4508#: krita/krita.action:3115
4509#, kde-format
4510msgctxt "action"
4511msgid "Wavelet Decompose"
4512msgstr "Réduction du bruit par ondelettes"
4513
4514#. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4515#: krita/krita.action:3125
4516#, kde-format
4517msgctxt "action"
4518msgid "Mirror Layer Hori&zontally"
4519msgstr "Faire un miroir du calque hori&zontalement"
4520
4521#. i18n: context: Action (mirrorNodeX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4522#: krita/krita.action:3127
4523#, kde-format
4524msgctxt "action"
4525msgid "Mirror Layer Horizontally"
4526msgstr "Faire un miroir du calque horizontalement"
4527
4528#. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4529#: krita/krita.action:3137
4530#, kde-format
4531msgctxt "action"
4532msgid "Mirror Layer &Vertically"
4533msgstr "Faire un miroir du calque &verticalement"
4534
4535#. i18n: context: Action (mirrorNodeY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4536#: krita/krita.action:3139
4537#, kde-format
4538msgctxt "action"
4539msgid "Mirror Layer Vertically"
4540msgstr "Faire un miroir du calque verticalement"
4541
4542#. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4543#: krita/krita.action:3149
4544#, kde-format
4545msgctxt "action"
4546msgid "&Rotate Layer..."
4547msgstr "Tou&rner le calque..."
4548
4549#. i18n: context: Action (rotatelayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4550#: krita/krita.action:3151
4551#, kde-format
4552msgctxt "action"
4553msgid "Rotate Layer"
4554msgstr "Tourner le calque"
4555
4556#. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4557#: krita/krita.action:3161
4558#, kde-format
4559msgctxt "action"
4560msgid "Rotate &Layer 90° to the Right"
4561msgstr "Tourner le calque de 90° vers la droite"
4562
4563#. i18n: context: Action (rotateLayerCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4564#: krita/krita.action:3163
4565#, kde-format
4566msgctxt "action"
4567msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
4568msgstr "Tourner le calque de 90° vers la droite"
4569
4570#. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4571#: krita/krita.action:3173
4572#, kde-format
4573msgctxt "action"
4574msgid "Rotate Layer &90° to the Left"
4575msgstr "Tourner le calque de &90° vers la gauche"
4576
4577#. i18n: context: Action (rotateLayerCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4578#: krita/krita.action:3175
4579#, kde-format
4580msgctxt "action"
4581msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
4582msgstr "Tourner le calque de 90° vers la gauche"
4583
4584#. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4585#: krita/krita.action:3185
4586#, kde-format
4587msgctxt "action"
4588msgid "Rotate Layer &180°"
4589msgstr "Tourner le calque de 180°"
4590
4591#. i18n: context: Action (rotateLayer180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4592#: krita/krita.action:3187
4593#, kde-format
4594msgctxt "action"
4595msgid "Rotate Layer 180°"
4596msgstr "Tourner le calque de 180°"
4597
4598#. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4599#: krita/krita.action:3197
4600#, kde-format
4601msgctxt "action"
4602msgid "Scale &Layer to new Size..."
4603msgstr "Redimensionner le calque à la nouvelle taille..."
4604
4605#. i18n: context: Action (layersize), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4606#: krita/krita.action:3199
4607#, kde-format
4608msgctxt "action"
4609msgid "Scale Layer to new Size"
4610msgstr "Redimensionner le calque à la nouvelle taille..."
4611
4612#. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4613#: krita/krita.action:3209
4614#, kde-format
4615msgctxt "action"
4616msgid "&Shear Layer..."
4617msgstr "&Cisailler le calque..."
4618
4619#. i18n: context: Action (shearlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4620#: krita/krita.action:3211
4621#, kde-format
4622msgctxt "action"
4623msgid "Shear Layer"
4624msgstr "Cisailler le calque"
4625
4626#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4627#: krita/krita.action:3221
4628#, kde-format
4629msgctxt "action"
4630msgid "Mirror All Layers Hori&zontally"
4631msgstr "Refléter tous les calques hori&zontalement"
4632
4633#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesX), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4634#: krita/krita.action:3223
4635#, kde-format
4636msgctxt "action"
4637msgid "Mirror All Layers Horizontally"
4638msgstr "Refléter tous les calques horizontalement"
4639
4640#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4641#: krita/krita.action:3233
4642#, kde-format
4643msgctxt "action"
4644msgid "Mirror All Layers &Vertically"
4645msgstr "Refléter tous les calques &verticalement"
4646
4647#. i18n: context: Action (mirrorAllNodesY), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4648#: krita/krita.action:3235
4649#, kde-format
4650msgctxt "action"
4651msgid "Mirror All Layers Vertically"
4652msgstr "Refléter tous les calques verticalement"
4653
4654#. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4655#: krita/krita.action:3245
4656#, kde-format
4657msgctxt "action"
4658msgid "&Rotate All Layers..."
4659msgstr "Fai&re tourner tous les calques..."
4660
4661#. i18n: context: Action (rotateAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4662#: krita/krita.action:3247
4663#, kde-format
4664msgctxt "action"
4665msgid "Rotate All Layers"
4666msgstr "Tourner tous les calques"
4667
4668#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4669#: krita/krita.action:3257
4670#, kde-format
4671msgctxt "action"
4672msgid "Rotate All &Layers 90° to the Right"
4673msgstr "Faire tourner tous &les calques de 90° vers la droite"
4674
4675#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4676#: krita/krita.action:3259
4677#, kde-format
4678msgctxt "action"
4679msgid "Rotate All Layers 90° to the Right"
4680msgstr "Faire tourner tous les calques de 90° vers la droite"
4681
4682#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4683#: krita/krita.action:3269
4684#, kde-format
4685msgctxt "action"
4686msgid "Rotate All Layers &90° to the Left"
4687msgstr "Faire tourner tous les calques de &90° vers la gauche"
4688
4689#. i18n: context: Action (rotateAllLayersCCW90), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4690#: krita/krita.action:3271
4691#, kde-format
4692msgctxt "action"
4693msgid "Rotate All Layers 90° to the Left"
4694msgstr "Faire tourner tous les calques de 90° vers la gauche"
4695
4696#. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4697#: krita/krita.action:3281
4698#, kde-format
4699msgctxt "action"
4700msgid "Rotate All Layers &180°"
4701msgstr "Faire tourner tous les calques de &180°"
4702
4703#. i18n: context: Action (rotateAllLayers180), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4704#: krita/krita.action:3283
4705#, kde-format
4706msgctxt "action"
4707msgid "Rotate All Layers 180°"
4708msgstr "Faire tourner tous les calques de 180°"
4709
4710#. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4711#: krita/krita.action:3293
4712#, kde-format
4713msgctxt "action"
4714msgid "Scale All &Layers to new Size..."
4715msgstr "Redimensionner tous &les calques à une nouvelle taille......"
4716
4717#. i18n: context: Action (scaleAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4718#: krita/krita.action:3295
4719#, kde-format
4720msgctxt "action"
4721msgid "Scale All Layers to new Size"
4722msgstr "Redimensionner tous les calques à une nouvelle taille..."
4723
4724#. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4725#: krita/krita.action:3305
4726#, kde-format
4727msgctxt "action"
4728msgid "&Shear All Layers..."
4729msgstr "&Découper le&s calques..."
4730
4731#. i18n: context: Action (shearAllLayers), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4732#: krita/krita.action:3307
4733#, kde-format
4734msgctxt "action"
4735msgid "Shear All Layers"
4736msgstr "Cisailler tous les calques"
4737
4738#. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4739#: krita/krita.action:3317
4740#, kde-format
4741msgctxt "action"
4742msgid "&Offset Layer..."
4743msgstr "&Décaler le calque..."
4744
4745#. i18n: context: Action (offsetlayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4746#: krita/krita.action:3319
4747#, kde-format
4748msgctxt "action"
4749msgid "Offset Layer"
4750msgstr "Décaler le calque"
4751
4752#. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4753#: krita/krita.action:3329
4754#, kde-format
4755msgctxt "action"
4756msgid "Clones &Array..."
4757msgstr "&Tableau de clones..."
4758
4759#. i18n: context: Action (clones_array), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4760#: krita/krita.action:3331
4761#, kde-format
4762msgctxt "action"
4763msgid "Clones Array"
4764msgstr "Tableau de clones"
4765
4766#. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4767#: krita/krita.action:3341
4768#, kde-format
4769msgctxt "action"
4770msgid "&Edit metadata..."
4771msgstr "Modifier les métadonnées..."
4772
4773#. i18n: context: Action (EditLayerMetaData), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4774#: krita/krita.action:3343
4775#, kde-format
4776msgctxt "action"
4777msgid "Edit metadata"
4778msgstr "Modifier les métadonnées..."
4779
4780#. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4781#: krita/krita.action:3353
4782#, kde-format
4783msgctxt "action"
4784msgid "&Histogram..."
4785msgstr "&Histogramme..."
4786
4787#. i18n: context: Action (histogram), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4788#: krita/krita.action:3355
4789#, kde-format
4790msgctxt "action"
4791msgid "Histogram"
4792msgstr "Histogramme"
4793
4794#. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4795#: krita/krita.action:3365
4796#, kde-format
4797msgctxt "action"
4798msgid "&Convert Layer Color Space..."
4799msgstr "&Convertir l'espace colorimétrique du calque"
4800
4801#. i18n: context: Action (layercolorspaceconversion), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4802#: krita/krita.action:3367
4803#, kde-format
4804msgctxt "action"
4805msgid "Convert Layer Color Space"
4806msgstr "Convertir l'espace colorimétrique du calque"
4807
4808#. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4809#: krita/krita.action:3377
4810#, kde-format
4811msgctxt "action"
4812msgid "&Merge with Layer Below"
4813msgstr "&Fusionner avec le calque du dessous"
4814
4815#. i18n: context: Action (merge_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4816#: krita/krita.action:3379
4817#, kde-format
4818msgctxt "action"
4819msgid "Merge with Layer Below"
4820msgstr "Fusionner avec le calque du dessous"
4821
4822#. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4823#: krita/krita.action:3389
4824#, kde-format
4825msgctxt "action"
4826msgid "&Flatten Layer"
4827msgstr "Aplatir le calque"
4828
4829#. i18n: context: Action (flatten_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4830#: krita/krita.action:3391
4831#, kde-format
4832msgctxt "action"
4833msgid "Flatten Layer"
4834msgstr "Aplatir un calque"
4835
4836#. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4837#: krita/krita.action:3401
4838#, kde-format
4839msgctxt "action"
4840msgid "Ras&terize Layer"
4841msgstr "Pi&xeliser le calque"
4842
4843#. i18n: context: Action (rasterize_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4844#: krita/krita.action:3403
4845#, kde-format
4846msgctxt "action"
4847msgid "Rasterize Layer"
4848msgstr "Pixeliser le calque"
4849
4850#. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4851#: krita/krita.action:3413
4852#, kde-format
4853msgctxt "action"
4854msgid "Flatten ima&ge"
4855msgstr "Aplatir l'ima&ge"
4856
4857#. i18n: context: Action (flatten_image), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4858#: krita/krita.action:3415
4859#, kde-format
4860msgctxt "action"
4861msgid "Flatten image"
4862msgstr "Aplatir l'image"
4863
4864#. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4865#: krita/krita.action:3425
4866#, kde-format
4867msgctxt "action"
4868msgid "La&yer Style..."
4869msgstr "St&yle du calque"
4870
4871#. i18n: context: Action (layer_style), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4872#: krita/krita.action:3427
4873#, kde-format
4874msgctxt "action"
4875msgid "Layer Style"
4876msgstr "Style du calque"
4877
4878#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4879#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4880#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4881#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/previous), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4882#: krita/krita.action:3437 krita/krita.action:3439
4883#, kde-format
4884msgctxt "action"
4885msgid "Move into previous group"
4886msgstr "Déplacez vers le groupe précédent"
4887
4888#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4889#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4890#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4891#. i18n: context: Action (LayerGroupSwitcher/next), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4892#: krita/krita.action:3449 krita/krita.action:3451
4893#, kde-format
4894msgctxt "action"
4895msgid "Move into next group"
4896msgstr "Déplacez vers le groupe suivant"
4897
4898#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4899#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4900#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4901#. i18n: context: Action (RenameCurrentLayer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4902#: krita/krita.action:3461 krita/krita.action:3463
4903#, kde-format
4904msgctxt "action"
4905msgid "Rename current layer"
4906msgstr "Renommer le calque sélectionné"
4907
4908#. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4909#: krita/krita.action:3473
4910#, kde-format
4911msgctxt "action"
4912msgid "&Remove Layer"
4913msgstr "Supprime&r le calque"
4914
4915#. i18n: context: Action (remove_layer), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4916#: krita/krita.action:3475
4917#, kde-format
4918msgctxt "action"
4919msgid "Remove Layer"
4920msgstr "Supprimer le calque"
4921
4922#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4923#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4924#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4925#. i18n: context: Action (move_layer_up), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4926#: krita/krita.action:3485 krita/krita.action:3487
4927#, kde-format
4928msgctxt "action"
4929msgid "Move Layer or Mask Up"
4930msgstr "Remonter le calque ou masque"
4931
4932#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4933#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4934#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4935#. i18n: context: Action (move_layer_down), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4936#: krita/krita.action:3495 krita/krita.action:3497
4937#, kde-format
4938msgctxt "action"
4939msgid "Move Layer or Mask Down"
4940msgstr "Descendre le calque ou masque"
4941
4942#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4943#: krita/krita.action:3505
4944#, kde-format
4945msgctxt "action"
4946msgid "&Properties..."
4947msgstr "&Propriétés..."
4948
4949#. i18n: context: Action (layer_properties), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4950#: krita/krita.action:3507
4951#, kde-format
4952msgctxt "Layer Properties"
4953msgid "Properties"
4954msgstr "Propriétés"
4955
4956#. i18n: context: Action (set-copy-from), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4957#: krita/krita.action:3517
4958#, kde-format
4959msgctxt "action"
4960msgid "Set Copy F&rom..."
4961msgstr "Défini&r la copie à partir de..."
4962
4963#. i18n: context: Action (set-copy-from), Actions (Layers), ActionCollection (Krita)
4964#: krita/krita.action:3519
4965#, kde-format
4966msgctxt "action"
4967msgid "Set the source for the selected clone layer(s)."
4968msgstr "Définir la source pour le ou les calques sélectionnés clonés."
4969
4970#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
4971#: krita/krita4.xmlgui:9 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:5
4972#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:28
4973#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:5
4974#, kde-format
4975msgid "&File"
4976msgstr "&Fichier"
4977
4978#: krita/krita4.xmlgui:44 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:61
4979#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:4
4980#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:11
4981#, kde-format
4982msgid "&Edit"
4983msgstr "Modifi&er"
4984
4985#: krita/krita4.xmlgui:63
4986#, kde-format
4987msgid "Fill Special"
4988msgstr "Remplissage spécial"
4989
4990#: krita/krita4.xmlgui:75 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:101
4991#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:28
4992#, kde-format
4993msgid "&View"
4994msgstr "&Affichage"
4995
4996#: krita/krita4.xmlgui:85
4997#, kde-format
4998msgid "&Canvas"
4999msgstr "&Tableau"
5000
5001#: krita/krita4.xmlgui:117
5002#, kde-format
5003msgid "&Snap To"
5004msgstr "Aimanter"
5005
5006#: krita/krita4.xmlgui:140
5007#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:4
5008#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:5
5009#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:4
5010#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:4
5011#, kde-format
5012msgid "&Image"
5013msgstr "&Image"
5014
5015#: krita/krita4.xmlgui:151 krita/krita4.xmlgui:234 krita/krita4.xmlgui:250
5016#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:5
5017#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:18
5018#, kde-format
5019msgid "&Rotate"
5020msgstr "Tou&rner"
5021
5022#: krita/krita4.xmlgui:173 plugins/extensions/layersplit/layersplit.xmlgui:4
5023#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.xmlgui:4
5024#, kde-format
5025msgid "&Layer"
5026msgstr "&Calque"
5027
5028#: krita/krita4.xmlgui:179
5029#, kde-format
5030msgctxt "New layer"
5031msgid "&New"
5032msgstr "&Nouveau"
5033
5034#: krita/krita4.xmlgui:189
5035#, kde-format
5036msgid "&Import/Export"
5037msgstr "Importer/Exporter"
5038
5039#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton)
5040#: krita/krita4.xmlgui:196
5041#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:64
5042#, kde-format
5043msgid "Import"
5044msgstr "Importer"
5045
5046#: krita/krita4.xmlgui:204 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:698
5047#, kde-format
5048msgid "&Convert"
5049msgstr "&Convertir"
5050
5051#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSelect)
5052#: krita/krita4.xmlgui:215 krita/krita4.xmlgui:286
5053#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:671
5054#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:130
5055#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:12
5056#: plugins/extensions/modify_selection/modify_selection.xmlgui:4
5057#, kde-format
5058msgid "&Select"
5059msgstr "&Sélectionner"
5060
5061#: krita/krita4.xmlgui:223 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:677
5062#, kde-format
5063msgid "&Group"
5064msgstr "Grouper"
5065
5066#: krita/krita4.xmlgui:229
5067#, kde-format
5068msgid "&Transform"
5069msgstr "Transformer"
5070
5071#: krita/krita4.xmlgui:245
5072#, kde-format
5073msgid "Transform &All Layers"
5074msgstr "Tr&ansformer tous les calques"
5075
5076#: krita/krita4.xmlgui:260
5077#, kde-format
5078msgid "S&plit"
5079msgstr "Fra&ctionner"
5080
5081#: krita/krita4.xmlgui:262 plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:705
5082#, kde-format
5083msgid "S&plit Alpha"
5084msgstr "Sé&parer le canal Alpha"
5085
5086#: krita/krita4.xmlgui:307
5087#, kde-format
5088msgid "Select &Opaque"
5089msgstr "Sélection &Opaque"
5090
5091#: krita/krita4.xmlgui:322
5092#, kde-format
5093msgid "Filte&r"
5094msgstr "Filt&re"
5095
5096#: krita/krita4.xmlgui:343 libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:144
5097#, kde-format
5098msgid "&Tools"
5099msgstr "Ou&tils"
5100
5101#: krita/krita4.xmlgui:344
5102#, kde-format
5103msgid "Scripts"
5104msgstr "Scripts"
5105
5106#: krita/krita4.xmlgui:347 plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:64
5107#, kde-format
5108msgid "Setti&ngs"
5109msgstr "Para&mètres"
5110
5111#: krita/krita4.xmlgui:371 libs/widgetutils/xmlgui/khelpmenu.cpp:156
5112#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:177
5113#, kde-format
5114msgid "&Help"
5115msgstr "&Aide"
5116
5117#: krita/krita4.xmlgui:387 libs/ui/kis_file_layer.cpp:132
5118#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:105
5119#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:71
5120#, kde-format
5121msgid "File"
5122msgstr "Fichier"
5123
5124#: krita/krita4.xmlgui:396
5125#, kde-format
5126msgid "Brushes and Stuff"
5127msgstr "Brosses et compagnie"
5128
5129#. i18n: context: Actions (File), ActionCollection (Menu)
5130#: krita/kritamenu.action:4
5131#, kde-format
5132msgctxt "action"
5133msgid "File"
5134msgstr "Fichier"
5135
5136#. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5137#: krita/kritamenu.action:7
5138#, kde-format
5139msgctxt "New document"
5140msgid "&New..."
5141msgstr "&Nouveau..."
5142
5143#. i18n: context: Action (file_new), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5144#: krita/kritamenu.action:9
5145#, kde-format
5146msgctxt "action"
5147msgid "Create new document"
5148msgstr "Créer un nouveau document"
5149
5150#. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5151#: krita/kritamenu.action:19
5152#, kde-format
5153msgctxt "action"
5154msgid "&Open..."
5155msgstr "&Ouvrir..."
5156
5157#. i18n: context: Action (file_open), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5158#: krita/kritamenu.action:21
5159#, kde-format
5160msgctxt "action"
5161msgid "Open an existing document"
5162msgstr "Ouvrir un document existant"
5163
5164#. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5165#: krita/kritamenu.action:31
5166#, kde-format
5167msgctxt "action"
5168msgid "Open &Recent"
5169msgstr "Ouvrir un document &récent"
5170
5171#. i18n: context: Action (file_open_recent), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5172#: krita/kritamenu.action:33
5173#, kde-format
5174msgctxt "action"
5175msgid "Open a document which was recently opened"
5176msgstr "Ouvrir un document qui a été récemment ouvert"
5177
5178#. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5179#: krita/kritamenu.action:43
5180#, kde-format
5181msgctxt "action"
5182msgid "&Save"
5183msgstr "Enregi&strer"
5184
5185#. i18n: context: Action (file_save), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5186#: krita/kritamenu.action:45
5187#, kde-format
5188msgctxt "action"
5189msgid "Save"
5190msgstr "Enregistrer"
5191
5192#. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5193#: krita/kritamenu.action:55
5194#, kde-format
5195msgctxt "action"
5196msgid "Save &As..."
5197msgstr "Enregistrer &sous..."
5198
5199#. i18n: context: Action (file_save_as), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5200#: krita/kritamenu.action:57
5201#, kde-format
5202msgctxt "action"
5203msgid "Save document under a new name"
5204msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom"
5205
5206#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5207#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5208#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5209#. i18n: context: Action (file_reload_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5210#: krita/kritamenu.action:68 krita/kritamenu.action:70
5211#, kde-format
5212msgctxt "action"
5213msgid "Reload"
5214msgstr "Recharger"
5215
5216#. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5217#: krita/kritamenu.action:81
5218#, kde-format
5219msgctxt "action"
5220msgid "Sessions..."
5221msgstr "Sessions..."
5222
5223#. i18n: context: Action (file_sessions), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5224#: krita/kritamenu.action:83
5225#, kde-format
5226msgctxt "action"
5227msgid "Open session manager"
5228msgstr "Remplissage spécial"
5229
5230#. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5231#: krita/kritamenu.action:94
5232#, kde-format
5233msgctxt "action"
5234msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..."
5235msgstr "Ouverture d'un document ex&istant comme Document sans titre..."
5236
5237#. i18n: context: Action (file_import_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5238#: krita/kritamenu.action:96
5239#, kde-format
5240msgctxt "action"
5241msgid "Open existing Document as Untitled Document"
5242msgstr "Ouverture d'un document ex&istant comme Document sans titre"
5243
5244#. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5245#: krita/kritamenu.action:106
5246#, kde-format
5247msgctxt "action"
5248msgid "E&xport..."
5249msgstr "E&xporter..."
5250
5251#. i18n: context: Action (file_export_file), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5252#: krita/kritamenu.action:108
5253#, kde-format
5254msgctxt "action"
5255msgid "Export"
5256msgstr "Exporter"
5257
5258#. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5259#: krita/kritamenu.action:118
5260#, kde-format
5261msgctxt "action"
5262msgid "Import animation frames..."
5263msgstr "Importer les images de l'animation..."
5264
5265#. i18n: context: Action (file_import_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5266#: krita/kritamenu.action:120
5267#, kde-format
5268msgctxt "action"
5269msgid "Import animation frames"
5270msgstr "Importer les images de l'animation"
5271
5272#. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5273#: krita/kritamenu.action:130
5274#, kde-format
5275msgctxt "action"
5276msgid "&Render Animation..."
5277msgstr "&Rendu de l'animation..."
5278
5279#. i18n: context: Action (render_animation), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5280#: krita/kritamenu.action:132
5281#, kde-format
5282msgctxt "action"
5283msgid "Render Animation to GIF, Image Sequence or Video"
5284msgstr ""
5285"Animation de rendu vers les formats « Gif » ou de séquence d'image ou de "
5286"vidéo."
5287
5288#. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5289#: krita/kritamenu.action:142
5290#, kde-format
5291msgctxt "action"
5292msgid "&Render Animation Again"
5293msgstr "&Refaire un rendu de l'animation"
5294
5295#. i18n: context: Action (render_animation_again), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5296#: krita/kritamenu.action:144
5297#, kde-format
5298msgctxt "action"
5299msgid "Render Animation Again"
5300msgstr "Refaire un rendu de l'animation"
5301
5302#. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5303#: krita/kritamenu.action:154
5304#, kde-format
5305msgctxt "action"
5306msgid "Save Incremental &Version"
5307msgstr "Enregistrer la &version incrémentale"
5308
5309#. i18n: context: Action (save_incremental_version), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5310#: krita/kritamenu.action:156
5311#, kde-format
5312msgctxt "action"
5313msgid "Save Incremental Version"
5314msgstr "Enregistrer la version incrémentale"
5315
5316#. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5317#: krita/kritamenu.action:166
5318#, kde-format
5319msgctxt "action"
5320msgid "Save Incremental &Backup"
5321msgstr "Enregistrer la sauvegarde incrémentale"
5322
5323#. i18n: context: Action (save_incremental_backup), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5324#: krita/kritamenu.action:168
5325#, kde-format
5326msgctxt "action"
5327msgid "Save Incremental Backup"
5328msgstr "Enregistrer la sauvegarde incrémentale"
5329
5330#. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5331#: krita/kritamenu.action:178
5332#, kde-format
5333msgctxt "action"
5334msgid "&Create Template From Image..."
5335msgstr "Créer un modèle à partir du document en cours..."
5336
5337#. i18n: context: Action (create_template), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5338#: krita/kritamenu.action:180
5339#, kde-format
5340msgctxt "action"
5341msgid "Create Template From Image"
5342msgstr "Créer un modèle à partir du document en cours..."
5343
5344#. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5345#: krita/kritamenu.action:190
5346#, kde-format
5347msgctxt "action"
5348msgid "Create Copy &From Current Image"
5349msgstr "&Créer une copie à partir de l'image actuelle"
5350
5351#. i18n: context: Action (create_copy), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5352#: krita/kritamenu.action:192
5353#, kde-format
5354msgctxt "action"
5355msgid "Create Copy From Current Image"
5356msgstr "&Créer une copie à partir de l'image actuelle"
5357
5358#. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5359#: krita/kritamenu.action:202
5360#, kde-format
5361msgctxt "action"
5362msgid "&Print..."
5363msgstr "Im&primer..."
5364
5365#. i18n: context: Action (file_print), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5366#: krita/kritamenu.action:204
5367#, kde-format
5368msgctxt "action"
5369msgid "Print document"
5370msgstr "Imprimer le document"
5371
5372#. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5373#: krita/kritamenu.action:214
5374#, kde-format
5375msgctxt "action"
5376msgid "Print Previe&w"
5377msgstr "Aperç&u avant impression"
5378
5379#. i18n: context: Action (file_print_preview), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5380#: krita/kritamenu.action:216
5381#, kde-format
5382msgctxt "action"
5383msgid "Show a print preview of document"
5384msgstr "Afficher un aperçu avant impression du document"
5385
5386#. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5387#: krita/kritamenu.action:226
5388#, kde-format
5389msgctxt "action"
5390msgid "&Document Information"
5391msgstr "&Informations sur le document"
5392
5393#. i18n: context: Action (file_documentinfo), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5394#: krita/kritamenu.action:228
5395#, kde-format
5396msgctxt "action"
5397msgid "Document Information"
5398msgstr "Informations sur le document"
5399
5400#. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5401#: krita/kritamenu.action:238
5402#, kde-format
5403msgctxt "action"
5404msgid "&Close All"
5405msgstr "&Tout fermer"
5406
5407#. i18n: context: Action (file_close_all), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5408#: krita/kritamenu.action:240
5409#, kde-format
5410msgctxt "action"
5411msgid "Close All"
5412msgstr "Tout fermer"
5413
5414#. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5415#: krita/kritamenu.action:250
5416#, kde-format
5417msgctxt "action"
5418msgid "C&lose"
5419msgstr "&Fermer"
5420
5421#. i18n: context: Action (file_close), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5422#: krita/kritamenu.action:252
5423#, kde-format
5424msgctxt "action"
5425msgid "Close"
5426msgstr "Fermer"
5427
5428#. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5429#: krita/kritamenu.action:262
5430#, kde-format
5431msgctxt "action"
5432msgid "&Quit"
5433msgstr "&Quitter"
5434
5435#. i18n: context: Action (file_quit), Actions (File), ActionCollection (Menu)
5436#: krita/kritamenu.action:264
5437#, kde-format
5438msgctxt "action"
5439msgid "Quit application"
5440msgstr "Quitter l'application"
5441
5442#. i18n: context: Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5443#: krita/kritamenu.action:275
5444#, kde-format
5445msgctxt "action"
5446msgid "Edit"
5447msgstr "Modifier"
5448
5449#. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5450#: krita/kritamenu.action:278
5451#, kde-format
5452msgctxt "action"
5453msgid "Undo"
5454msgstr "Annuler"
5455
5456#. i18n: context: Action (edit_undo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5457#: krita/kritamenu.action:280
5458#, kde-format
5459msgctxt "action"
5460msgid "Undo last action"
5461msgstr "Annuler la dernière action"
5462
5463#. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5464#: krita/kritamenu.action:290
5465#, kde-format
5466msgctxt "action"
5467msgid "Redo"
5468msgstr "Refaire"
5469
5470#. i18n: context: Action (edit_redo), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5471#: krita/kritamenu.action:292
5472#, kde-format
5473msgctxt "action"
5474msgid "Redo last undone action"
5475msgstr "Ré-appliquer la dernière action annulée"
5476
5477#. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5478#: krita/kritamenu.action:302
5479#, kde-format
5480msgctxt "action"
5481msgid "Cu&t"
5482msgstr "Co&uper"
5483
5484#. i18n: context: Action (edit_cut), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5485#: krita/kritamenu.action:304
5486#, kde-format
5487msgctxt "action"
5488msgid "Cut selection to clipboard"
5489msgstr "Couper la sélection vers le presse-papier"
5490
5491#. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5492#: krita/kritamenu.action:314
5493#, kde-format
5494msgctxt "action"
5495msgid "&Copy"
5496msgstr "&Copier"
5497
5498#. i18n: context: Action (edit_copy), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5499#: krita/kritamenu.action:316
5500#, kde-format
5501msgctxt "action"
5502msgid "Copy selection to clipboard"
5503msgstr "Copier la sélection vers le presse-papier"
5504
5505#. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5506#: krita/kritamenu.action:326
5507#, kde-format
5508msgctxt "action"
5509msgid "C&opy (sharp)"
5510msgstr "C&opier (net)"
5511
5512#. i18n: context: Action (copy_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5513#: krita/kritamenu.action:328
5514#, kde-format
5515msgctxt "action"
5516msgid "Copy (sharp)"
5517msgstr "Copier (net)"
5518
5519#. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5520#: krita/kritamenu.action:338
5521#, kde-format
5522msgctxt "action"
5523msgid "Cut (&sharp)"
5524msgstr "Couper (&net)"
5525
5526#. i18n: context: Action (cut_sharp), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5527#: krita/kritamenu.action:340
5528#, kde-format
5529msgctxt "action"
5530msgid "Cut (sharp)"
5531msgstr "Couper (net)"
5532
5533#. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5534#: krita/kritamenu.action:350
5535#, kde-format
5536msgctxt "action"
5537msgid "Copy &merged"
5538msgstr "Copier avec fusion"
5539
5540#. i18n: context: Action (copy_merged), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5541#: krita/kritamenu.action:352
5542#, kde-format
5543msgctxt "action"
5544msgid "Copy merged"
5545msgstr "Copier avec fusion"
5546
5547#. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5548#: krita/kritamenu.action:362
5549#, kde-format
5550msgctxt "action"
5551msgid "&Paste"
5552msgstr "&Coller"
5553
5554#. i18n: context: Action (edit_paste), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5555#: krita/kritamenu.action:364
5556#, kde-format
5557msgctxt "action"
5558msgid "Paste clipboard content"
5559msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
5560
5561#. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5562#: krita/kritamenu.action:374
5563#, kde-format
5564msgctxt "action"
5565msgid "Paste at Cursor"
5566msgstr "Coller au niveau du curseur"
5567
5568#. i18n: context: Action (paste_at), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5569#: krita/kritamenu.action:376
5570#, kde-format
5571msgctxt "action"
5572msgid "Paste at cursor"
5573msgstr "Coller au niveau du curseur"
5574
5575#. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5576#: krita/kritamenu.action:386
5577#, kde-format
5578msgctxt "action"
5579msgid "Paste into &New Image"
5580msgstr "Coller dans une &nouvelle image"
5581
5582#. i18n: context: Action (paste_new), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5583#: krita/kritamenu.action:388
5584#, kde-format
5585msgctxt "action"
5586msgid "Paste into New Image"
5587msgstr "Coller dans une &nouvelle image"
5588
5589#. i18n: context: Action (paste_shape_style), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5590#. i18n: context: Action (paste_shape_style), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5591#. i18n: context: Action (paste_shape_style), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5592#. i18n: context: Action (paste_shape_style), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5593#: krita/kritamenu.action:398 krita/kritamenu.action:400
5594#, kde-format
5595msgctxt "action"
5596msgid "Paste Shape Style"
5597msgstr "Coller le style de la forme"
5598
5599#. i18n: context: Action (paste_as_reference), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5600#: krita/kritamenu.action:410
5601#, kde-format
5602msgctxt "action"
5603msgid "Paste as R&eference Image"
5604msgstr "Coller &en tant qu'image de référence"
5605
5606#. i18n: context: Action (paste_as_reference), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5607#: krita/kritamenu.action:412
5608#, kde-format
5609msgctxt "action"
5610msgid "Paste as Reference Image"
5611msgstr "Copier comme image de référence"
5612
5613#. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5614#: krita/kritamenu.action:422
5615#, kde-format
5616msgctxt "action"
5617msgid "C&lear"
5618msgstr "Su&pprimer"
5619
5620#. i18n: context: Action (clear), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5621#: krita/kritamenu.action:424
5622#, kde-format
5623msgctxt "action"
5624msgid "Clear"
5625msgstr "Effacer"
5626
5627#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5628#: krita/kritamenu.action:435
5629#, kde-format
5630msgctxt "action"
5631msgid "&Fill with Foreground Color"
5632msgstr "&Remplir avec la couleur de premier plan"
5633
5634#. i18n: context: Action (fill_selection_foreground_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5635#: krita/kritamenu.action:437
5636#, kde-format
5637msgctxt "action"
5638msgid "Fill with Foreground Color"
5639msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan"
5640
5641#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5642#: krita/kritamenu.action:447
5643#, kde-format
5644msgctxt "action"
5645msgid "Fill &with Background Color"
5646msgstr "Remplir avec la couleur d'&arrière-plan"
5647
5648#. i18n: context: Action (fill_selection_background_color), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5649#: krita/kritamenu.action:449
5650#, kde-format
5651msgctxt "action"
5652msgid "Fill with Background Color"
5653msgstr "Remplir avec la couleur d'arrière-plan"
5654
5655#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5656#: krita/kritamenu.action:460
5657#, kde-format
5658msgctxt "action"
5659msgid "F&ill with Pattern"
5660msgstr "Rempl&ir avec le motif"
5661
5662#. i18n: context: Action (fill_selection_pattern), Actions (Edit), ActionCollection (Menu)
5663#: krita/kritamenu.action:462
5664#, kde-format
5665msgctxt "action"
5666msgid "Fill with Pattern"
5667msgstr "Remplir avec le motif"
5668
5669#. i18n: context: Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
5670#: krita/kritamenu.action:471
5671#, kde-format
5672msgctxt "action"
5673msgid "Fill Special"
5674msgstr "Remplissage spécial"
5675
5676#. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
5677#: krita/kritamenu.action:511
5678#, kde-format
5679msgctxt "action"
5680msgid "Stro&ke selected shapes"
5681msgstr "Tracer les objets sélectionnés"
5682
5683#. i18n: context: Action (stroke_shapes), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
5684#: krita/kritamenu.action:513
5685#, kde-format
5686msgctxt "action"
5687msgid "Stroke selected shapes"
5688msgstr "Tracer les objets sélectionnés"
5689
5690#. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
5691#: krita/kritamenu.action:523
5692#, kde-format
5693msgctxt "action"
5694msgid "Stroke Selec&tion..."
5695msgstr "Tracer la sélec&tion..."
5696
5697#. i18n: context: Action (stroke_selection), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
5698#: krita/kritamenu.action:525
5699#, kde-format
5700msgctxt "action"
5701msgid "Stroke selection"
5702msgstr "Tracer la sélection"
5703
5704#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
5705#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
5706#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
5707#. i18n: context: Action (delete_keyframe), Actions (EditFill), ActionCollection (Menu)
5708#: krita/kritamenu.action:537 krita/kritamenu.action:539
5709#, kde-format
5710msgctxt "action"
5711msgid "Delete keyframe"
5712msgstr "Supprimer l'image clé"
5713
5714#. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu)
5715#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
5716#. i18n: context: Actions (Window), ActionCollection (Menu)
5717#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
5718#: krita/kritamenu.action:551 krita/kritamenu.action:1711
5719#, kde-format
5720msgctxt "action"
5721msgid "Window"
5722msgstr "Fenêtre"
5723
5724#. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
5725#: krita/kritamenu.action:554
5726#, kde-format
5727msgctxt "action"
5728msgid "&New Window"
5729msgstr "&Nouvelle fenêtre"
5730
5731#. i18n: context: Action (view_newwindow), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
5732#: krita/kritamenu.action:556
5733#, kde-format
5734msgctxt "action"
5735msgid "New Window"
5736msgstr "Nouvelle fenêtre"
5737
5738#. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
5739#: krita/kritamenu.action:566
5740#, kde-format
5741msgctxt "action"
5742msgid "N&ext"
5743msgstr "&Suivant"
5744
5745#. i18n: context: Action (windows_next), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
5746#: krita/kritamenu.action:568
5747#, kde-format
5748msgctxt "action"
5749msgid "Next"
5750msgstr "Suivant"
5751
5752#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
5753#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
5754#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
5755#. i18n: context: Action (windows_previous), Actions (Window), ActionCollection (Menu)
5756#: krita/kritamenu.action:578 krita/kritamenu.action:580
5757#, kde-format
5758msgctxt "action"
5759msgid "Previous"
5760msgstr "Précédent"
5761
5762#. i18n: context: Actions (View), ActionCollection (Menu)
5763#: krita/kritamenu.action:589
5764#, kde-format
5765msgctxt "action"
5766msgid "View"
5767msgstr "Affichage"
5768
5769#. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5770#: krita/kritamenu.action:592
5771#, kde-format
5772msgctxt "action"
5773msgid "&Show Canvas Only"
5774msgstr "&Interface cachée"
5775
5776#. i18n: context: Action (view_show_canvas_only), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5777#: krita/kritamenu.action:594
5778#, kde-format
5779msgctxt "action"
5780msgid "Show just the canvas or the whole window"
5781msgstr "Affiche seulement le canevas ou la fenêtre entière"
5782
5783#. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5784#: krita/kritamenu.action:604
5785#, kde-format
5786msgctxt "action"
5787msgid "F&ull Screen Mode"
5788msgstr "Mode plein écran"
5789
5790#. i18n: context: Action (fullscreen), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5791#: krita/kritamenu.action:606
5792#, kde-format
5793msgctxt "action"
5794msgid "Display the window in full screen"
5795msgstr "Affiche la fenêtre en plein écran"
5796
5797#. i18n: context: Action (view_detached_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5798#: krita/kritamenu.action:616
5799#, kde-format
5800msgctxt "action"
5801msgid "Detach canvas"
5802msgstr "Détacher le tableau"
5803
5804#. i18n: context: Action (view_detached_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5805#: krita/kritamenu.action:618
5806#, kde-format
5807msgctxt "action"
5808msgid "Show the canvas on a separate window"
5809msgstr "Afficher le tableau sur une fenêtre séparée"
5810
5811#. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5812#: krita/kritamenu.action:628
5813#, kde-format
5814msgctxt "action"
5815msgid "&Wrap Around Mode"
5816msgstr "Mode &enveloppant"
5817
5818#. i18n: context: Action (wrap_around_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5819#: krita/kritamenu.action:630
5820#, kde-format
5821msgctxt "action"
5822msgid "Wrap Around Mode"
5823msgstr "Mode enveloppant"
5824
5825#. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5826#: krita/kritamenu.action:640
5827#, kde-format
5828msgctxt "action"
5829msgid "&Instant Preview Mode"
5830msgstr "Aperçu &instantané"
5831
5832#. i18n: context: Action (level_of_detail_mode), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5833#: krita/kritamenu.action:642
5834#, kde-format
5835msgctxt "action"
5836msgid "Instant Preview Mode"
5837msgstr "Aperçu instantané"
5838
5839#. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5840#: krita/kritamenu.action:652
5841#, kde-format
5842msgctxt "action"
5843msgid "Soft Proofing"
5844msgstr "Épreuve numérique"
5845
5846#. i18n: context: Action (softProof), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5847#: krita/kritamenu.action:654
5848#, kde-format
5849msgctxt "action"
5850msgid "Turns on Soft Proofing"
5851msgstr "Activer l'épreuve numérique"
5852
5853#. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5854#: krita/kritamenu.action:662
5855#, kde-format
5856msgctxt "action"
5857msgid "Out of Gamut Warnings"
5858msgstr "Couleurs non imprimables"
5859
5860#. i18n: context: Action (gamutCheck), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5861#: krita/kritamenu.action:664
5862#, kde-format
5863msgctxt "action"
5864msgid ""
5865"Turns on warnings for colors out of proofed gamut, needs soft proofing to be "
5866"turned on."
5867msgstr ""
5868"Pour activer le signalement des couleurs non imprimables, vous devez d'abord "
5869"activer l'épreuve numérique."
5870
5871#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5872#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5873#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5874#. i18n: context: Action (mirror_canvas), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5875#: krita/kritamenu.action:672 krita/kritamenu.action:674
5876#, kde-format
5877msgctxt "action"
5878msgid "Mirror View"
5879msgstr "Affichage en miroir"
5880
5881#. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5882#: krita/kritamenu.action:682
5883#, kde-format
5884msgctxt "action"
5885msgid "&Reset zoom"
5886msgstr "&Ré-initialiser le zoom"
5887
5888#. i18n: context: Action (zoom_to_100pct), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5889#: krita/kritamenu.action:684
5890#, kde-format
5891msgctxt "action"
5892msgid "Reset zoom"
5893msgstr "Réinitialiser le zoom"
5894
5895#. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5896#: krita/kritamenu.action:694
5897#, kde-format
5898msgctxt "action"
5899msgid "Zoom &In"
5900msgstr "Zoomer"
5901
5902#. i18n: context: Action (view_zoom_in), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5903#: krita/kritamenu.action:696
5904#, kde-format
5905msgctxt "action"
5906msgid "Zoom In"
5907msgstr "Zoomer"
5908
5909#. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5910#: krita/kritamenu.action:706
5911#, kde-format
5912msgctxt "action"
5913msgid "Zoom &Out"
5914msgstr "Dézoomer"
5915
5916#. i18n: context: Action (view_zoom_out), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5917#: krita/kritamenu.action:708
5918#, kde-format
5919msgctxt "action"
5920msgid "Zoom Out"
5921msgstr "Dézoomer"
5922
5923#. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5924#: krita/kritamenu.action:718
5925#, kde-format
5926msgctxt "action"
5927msgid "Rotate &Canvas Right"
5928msgstr "Tourner le tableau vers la droite"
5929
5930#. i18n: context: Action (rotate_canvas_right), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5931#: krita/kritamenu.action:720
5932#, kde-format
5933msgctxt "action"
5934msgid "Rotate Canvas Right"
5935msgstr "Tourner le tableau vers la droite"
5936
5937#. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5938#: krita/kritamenu.action:730
5939#, kde-format
5940msgctxt "action"
5941msgid "Rotate Canvas &Left"
5942msgstr "Tourner le tableau vers la gauche"
5943
5944#. i18n: context: Action (rotate_canvas_left), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5945#: krita/kritamenu.action:732
5946#, kde-format
5947msgctxt "action"
5948msgid "Rotate Canvas Left"
5949msgstr "Tourner le tableau vers la gauche"
5950
5951#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5952#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5953#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5954#. i18n: context: Action (reset_canvas_rotation), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5955#: krita/kritamenu.action:742 krita/kritamenu.action:744
5956#, kde-format
5957msgctxt "action"
5958msgid "Reset Canvas Rotation"
5959msgstr "Ré-initialiser la rotation du tableau"
5960
5961#. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5962#: krita/kritamenu.action:754
5963#, kde-format
5964msgctxt "action"
5965msgid "Show &Rulers"
5966msgstr "Afficher les &règles"
5967
5968#. i18n: context: Action (view_ruler), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5969#: krita/kritamenu.action:756
5970#, kde-format
5971msgctxt "action"
5972msgid "Show Rulers"
5973msgstr "Afficher les règles"
5974
5975#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5976#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5977#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5978#. i18n: context: Action (rulers_track_mouse), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5979#: krita/kritamenu.action:766 krita/kritamenu.action:768
5980#, kde-format
5981msgctxt "action"
5982msgid "Rulers Track Pointer"
5983msgstr "Les règles suivent le pointeur"
5984
5985#. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5986#: krita/kritamenu.action:778
5987#, kde-format
5988msgctxt "action"
5989msgid "Show Guides"
5990msgstr "Afficher les guides"
5991
5992#. i18n: context: Action (view_show_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
5993#: krita/kritamenu.action:780
5994#, kde-format
5995msgctxt "action"
5996msgid "Show or hide guides"
5997msgstr "Afficher ou cacher les guides"
5998
5999#. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6000#: krita/kritamenu.action:790
6001#, kde-format
6002msgctxt "action"
6003msgid "Lock Guides"
6004msgstr "Verrouiller les guides"
6005
6006#. i18n: context: Action (view_lock_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6007#: krita/kritamenu.action:792
6008#, kde-format
6009msgctxt "action"
6010msgid "Lock or unlock guides"
6011msgstr "Verrouiller ou déverrouiller les guides"
6012
6013#. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6014#: krita/kritamenu.action:802
6015#, kde-format
6016msgctxt "action"
6017msgid "Snap to Guides"
6018msgstr "Aimanter les guides"
6019
6020#. i18n: context: Action (view_snap_to_guides), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6021#: krita/kritamenu.action:804
6022#, kde-format
6023msgctxt "action"
6024msgid "Snap cursor to guides position"
6025msgstr "Positionner le curseur selon les guides"
6026
6027#. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6028#: krita/kritamenu.action:814
6029#, kde-format
6030msgctxt "action"
6031msgid "Show Status &Bar"
6032msgstr "Afficher la barre d'état"
6033
6034#. i18n: context: Action (showStatusBar), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6035#: krita/kritamenu.action:816
6036#, kde-format
6037msgctxt "action"
6038msgid "Show or hide the status bar"
6039msgstr "Affiche ou masque la barre d'état"
6040
6041#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6042#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6043#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6044#. i18n: context: Action (view_pixel_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6045#: krita/kritamenu.action:826 krita/kritamenu.action:828
6046#, kde-format
6047msgctxt "action"
6048msgid "Show Pixel Grid"
6049msgstr "Afficher la grille des pixels"
6050
6051#. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6052#: krita/kritamenu.action:838
6053#, kde-format
6054msgctxt "action"
6055msgid "Show &Grid"
6056msgstr "Afficher la grille"
6057
6058#. i18n: context: Action (view_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6059#: krita/kritamenu.action:840
6060#, kde-format
6061msgctxt "action"
6062msgid "Show Grid"
6063msgstr "Afficher la grille"
6064
6065#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6066#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6067#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6068#. i18n: context: Action (view_snap_to_grid), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6069#: krita/kritamenu.action:850 krita/kritamenu.action:852
6070#, kde-format
6071msgctxt "action"
6072msgid "Snap To Grid"
6073msgstr "Aimanter la grille"
6074
6075#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6076#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6077#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6078#. i18n: context: Action (show_snap_options_popup), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6079#: krita/kritamenu.action:861 krita/kritamenu.action:863
6080#, kde-format
6081msgctxt "action"
6082msgid "Show Snap Options Popup"
6083msgstr "Afficher les paramètres contextuels d'aimantation"
6084
6085#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6086#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6087#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6088#. i18n: context: Action (view_snap_orthogonal), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6089#: krita/kritamenu.action:873 krita/kritamenu.action:875
6090#, kde-format
6091msgctxt "action"
6092msgid "Snap Orthogonal"
6093msgstr "Aimantation orthogonale"
6094
6095#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6096#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6097#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6098#. i18n: context: Action (view_snap_node), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6099#: krita/kritamenu.action:885 krita/kritamenu.action:887
6100#, kde-format
6101msgctxt "action"
6102msgid "Snap Node"
6103msgstr "Nœuds aimantés"
6104
6105#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6106#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6107#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6108#. i18n: context: Action (view_snap_extension), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6109#: krita/kritamenu.action:897 krita/kritamenu.action:899
6110#, kde-format
6111msgctxt "action"
6112msgid "Snap Extension"
6113msgstr "Étalement de l'aimantation"
6114
6115#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6116#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6117#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6118#. i18n: context: Action (view_snap_to_pixel), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6119#: krita/kritamenu.action:909 krita/kritamenu.action:911
6120#, kde-format
6121msgctxt "action"
6122msgid "Snap Pixel"
6123msgstr "Dissocier un pixel"
6124
6125#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6126#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6127#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6128#. i18n: context: Action (view_snap_intersection), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6129#: krita/kritamenu.action:920 krita/kritamenu.action:922
6130#, kde-format
6131msgctxt "action"
6132msgid "Snap Intersection"
6133msgstr "Intersection de l'aimantation"
6134
6135#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6136#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6137#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6138#. i18n: context: Action (view_snap_bounding_box), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6139#: krita/kritamenu.action:932 krita/kritamenu.action:934
6140#, kde-format
6141msgctxt "action"
6142msgid "Snap Bounding Box"
6143msgstr "Boîte de délimitation aimantée"
6144
6145#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6146#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6147#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6148#. i18n: context: Action (view_snap_image_bounds), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6149#: krita/kritamenu.action:944 krita/kritamenu.action:946
6150#, kde-format
6151msgctxt "action"
6152msgid "Snap Image Bounds"
6153msgstr "Limites d'image aimantées"
6154
6155#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6156#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6157#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6158#. i18n: context: Action (view_snap_image_center), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6159#: krita/kritamenu.action:956 krita/kritamenu.action:958
6160#, kde-format
6161msgctxt "action"
6162msgid "Snap Image Center"
6163msgstr "Centre d'image aimanté"
6164
6165#. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6166#: krita/kritamenu.action:967
6167#, kde-format
6168msgctxt "action"
6169msgid "S&how Painting Assistants"
6170msgstr "Afficher les &assistants au dessin"
6171
6172#. i18n: context: Action (view_toggle_painting_assistants), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6173#: krita/kritamenu.action:969
6174#, kde-format
6175msgctxt "action"
6176msgid "Show Painting Assistants"
6177msgstr "Afficher les assistants au dessin"
6178
6179#. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6180#: krita/kritamenu.action:979
6181#, kde-format
6182msgctxt "action"
6183msgid "Show &Assistant Previews"
6184msgstr "Afficher l'aperçu des &assistants"
6185
6186#. i18n: context: Action (view_toggle_assistant_previews), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6187#: krita/kritamenu.action:981
6188#, kde-format
6189msgctxt "action"
6190msgid "Show Assistant Previews"
6191msgstr "Afficher l'aperçu des assistants"
6192
6193#. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6194#: krita/kritamenu.action:992
6195#, kde-format
6196msgctxt "action"
6197msgid "S&how Reference Images"
6198msgstr "Affic&her les images de référence"
6199
6200#. i18n: context: Action (view_toggle_reference_images), Actions (View), ActionCollection (Menu)
6201#: krita/kritamenu.action:994
6202#, kde-format
6203msgctxt "action"
6204msgid "Show Reference Images"
6205msgstr "Afficher les images de référence"
6206
6207#. i18n: context: Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6208#: krita/kritamenu.action:1006
6209#, kde-format
6210msgctxt "action"
6211msgid "Image"
6212msgstr "Image"
6213
6214#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6215#: krita/kritamenu.action:1009
6216#, kde-format
6217msgctxt "Image Properties"
6218msgid "&Properties..."
6219msgstr "&Propriétés..."
6220
6221#. i18n: context: Action (image_properties), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6222#: krita/kritamenu.action:1011
6223#, kde-format
6224msgctxt "Image Properties"
6225msgid "Properties"
6226msgstr "Propriétés"
6227
6228#. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6229#: krita/kritamenu.action:1021
6230#, kde-format
6231msgctxt "action"
6232msgid "&Image Background Color and Transparency..."
6233msgstr "Couleur et opacité de l'&arrière-plan"
6234
6235#. i18n: context: Action (image_color), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6236#: krita/kritamenu.action:1023
6237#, kde-format
6238msgctxt "action"
6239msgid "Change the background color of the image"
6240msgstr "Changer la couleur de fond de l'image"
6241
6242#. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6243#: krita/kritamenu.action:1033
6244#, kde-format
6245msgctxt "action"
6246msgid "&Convert Image Color Space..."
6247msgstr "&Convertir l'espace colorimétrique de l'image"
6248
6249#. i18n: context: Action (imagecolorspaceconversion), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6250#: krita/kritamenu.action:1035
6251#, kde-format
6252msgctxt "action"
6253msgid "Convert Image Color Space"
6254msgstr "Convertir l'espace de couleur de l'image"
6255
6256#. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6257#: krita/kritamenu.action:1045
6258#, kde-format
6259msgctxt "action"
6260msgid "&Trim to Image Size"
6261msgstr "Découper à la &taille de l'image"
6262
6263#. i18n: context: Action (trim_to_image), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6264#: krita/kritamenu.action:1047
6265#, kde-format
6266msgctxt "action"
6267msgid "Trim to Image Size"
6268msgstr "Découper à la taille de l'image"
6269
6270#. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6271#: krita/kritamenu.action:1057
6272#, kde-format
6273msgctxt "action"
6274msgid "Trim to Current &Layer"
6275msgstr "Découper à la taille du ca&lque sélectionné"
6276
6277#. i18n: context: Action (resizeimagetolayer), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6278#: krita/kritamenu.action:1059
6279#, kde-format
6280msgctxt "action"
6281msgid "Trim to Current Layer"
6282msgstr "Découper à la taille du ca&lque sélectionné"
6283
6284#. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6285#: krita/kritamenu.action:1069
6286#, kde-format
6287msgctxt "action"
6288msgid "Trim to S&election"
6289msgstr "Découper sur la sél&ection"
6290
6291#. i18n: context: Action (resizeimagetoselection), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6292#: krita/kritamenu.action:1071
6293#, kde-format
6294msgctxt "action"
6295msgid "Trim to Selection"
6296msgstr "Découper le long de la sélection"
6297
6298#. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6299#: krita/kritamenu.action:1081
6300#, kde-format
6301msgctxt "action"
6302msgid "&Rotate Image..."
6303msgstr "Tou&rner l'image..."
6304
6305#. i18n: context: Action (rotateimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6306#: krita/kritamenu.action:1083
6307#, kde-format
6308msgctxt "action"
6309msgid "Rotate Image"
6310msgstr "Tourner l'image"
6311
6312#. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6313#: krita/kritamenu.action:1093
6314#, kde-format
6315msgctxt "action"
6316msgid "Rotate &Image 90° to the Right"
6317msgstr "Tourner l'image de &90° vers la droite"
6318
6319#. i18n: context: Action (rotateImageCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6320#: krita/kritamenu.action:1095
6321#, kde-format
6322msgctxt "action"
6323msgid "Rotate Image 90° to the Right"
6324msgstr "Tourner l'image de 90° vers la droite"
6325
6326#. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6327#: krita/kritamenu.action:1105
6328#, kde-format
6329msgctxt "action"
6330msgid "Rotate Image &90° to the Left"
6331msgstr "Tourner l'image de &90° vers la gauche"
6332
6333#. i18n: context: Action (rotateImageCCW90), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6334#: krita/kritamenu.action:1107
6335#, kde-format
6336msgctxt "action"
6337msgid "Rotate Image 90° to the Left"
6338msgstr "Tourner l'image de 90° vers la gauche"
6339
6340#. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6341#: krita/kritamenu.action:1117
6342#, kde-format
6343msgctxt "action"
6344msgid "Rotate Image &180°"
6345msgstr "Tourner l'image de &180°"
6346
6347#. i18n: context: Action (rotateImage180), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6348#: krita/kritamenu.action:1119
6349#, kde-format
6350msgctxt "action"
6351msgid "Rotate Image 180°"
6352msgstr "Tourner l'image de 180°"
6353
6354#. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6355#: krita/kritamenu.action:1129
6356#, kde-format
6357msgctxt "action"
6358msgid "&Shear Image..."
6359msgstr "&Cisailler l'image..."
6360
6361#. i18n: context: Action (shearimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6362#: krita/kritamenu.action:1131
6363#, kde-format
6364msgctxt "action"
6365msgid "Shear Image"
6366msgstr "Cisailler l'image"
6367
6368#. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6369#: krita/kritamenu.action:1141
6370#, kde-format
6371msgctxt "action"
6372msgid "&Mirror Image Horizontally"
6373msgstr "Faire un &miroir de l'image horizontalement"
6374
6375#. i18n: context: Action (mirrorImageHorizontal), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6376#: krita/kritamenu.action:1143
6377#, kde-format
6378msgctxt "action"
6379msgid "Mirror Image Horizontally"
6380msgstr "Faire un miroir de l'image horizontalement"
6381
6382#. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6383#: krita/kritamenu.action:1153
6384#, kde-format
6385msgctxt "action"
6386msgid "Mirror Image &Vertically"
6387msgstr "Faire un miroir de l'image &verticalement"
6388
6389#. i18n: context: Action (mirrorImageVertical), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6390#: krita/kritamenu.action:1155
6391#, kde-format
6392msgctxt "action"
6393msgid "Mirror Image Vertically"
6394msgstr "Faire un miroir de l'image verticalement"
6395
6396#. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6397#: krita/kritamenu.action:1165
6398#, kde-format
6399msgctxt "action"
6400msgid "Scale Image To &New Size..."
6401msgstr "Redimensionner l'image à la &nouvelle taille..."
6402
6403#. i18n: context: Action (imagesize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6404#: krita/kritamenu.action:1167
6405#, kde-format
6406msgctxt "action"
6407msgid "Scale Image To New Size"
6408msgstr "Redimensionner l'image à la nouvelle taille"
6409
6410#. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6411#: krita/kritamenu.action:1177
6412#, kde-format
6413msgctxt "action"
6414msgid "&Offset Image..."
6415msgstr "&Décaler l'image..."
6416
6417#. i18n: context: Action (offsetimage), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6418#: krita/kritamenu.action:1179
6419#, kde-format
6420msgctxt "action"
6421msgid "Offset Image"
6422msgstr "Décaler l'image"
6423
6424#. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6425#: krita/kritamenu.action:1189
6426#, kde-format
6427msgctxt "action"
6428msgid "R&esize Canvas..."
6429msgstr "R&edimensionner le tableau"
6430
6431#. i18n: context: Action (canvassize), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6432#: krita/kritamenu.action:1191
6433#, kde-format
6434msgctxt "action"
6435msgid "Resize Canvas"
6436msgstr "Redimensionner le tableau"
6437
6438#. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6439#: krita/kritamenu.action:1201
6440#, kde-format
6441msgctxt "action"
6442msgid "Im&age Split "
6443msgstr "Fractionner l'im&age"
6444
6445#. i18n: context: Action (imagesplit), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6446#: krita/kritamenu.action:1203
6447#, kde-format
6448msgctxt "action"
6449msgid "Image Split"
6450msgstr "Fractionner l'image"
6451
6452#. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6453#: krita/kritamenu.action:1213
6454#, kde-format
6455msgctxt "action"
6456msgid "Separate Ima&ge..."
6457msgstr "Séparer l'ima&ge..."
6458
6459#. i18n: context: Action (separate), Actions (Image), ActionCollection (Menu)
6460#: krita/kritamenu.action:1215
6461#, kde-format
6462msgctxt "action"
6463msgid "Separate Image"
6464msgstr "Séparer l'image"
6465
6466#. i18n: context: Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6467#: krita/kritamenu.action:1226
6468#, kde-format
6469msgctxt "action"
6470msgid "Select"
6471msgstr "Sélectionner"
6472
6473#. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6474#: krita/kritamenu.action:1229
6475#, kde-format
6476msgctxt "action"
6477msgid "Select &All"
6478msgstr "&Tout sélectionner"
6479
6480#. i18n: context: Action (select_all), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6481#: krita/kritamenu.action:1231
6482#, kde-format
6483msgctxt "action"
6484msgid "Select All"
6485msgstr "Tout sélectionner"
6486
6487#. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6488#: krita/kritamenu.action:1241
6489#, kde-format
6490msgctxt "action"
6491msgid "&Deselect"
6492msgstr "&Désélectionner"
6493
6494#. i18n: context: Action (deselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6495#: krita/kritamenu.action:1243
6496#, kde-format
6497msgctxt "action"
6498msgid "Deselect"
6499msgstr "Désélectionner"
6500
6501#. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6502#: krita/kritamenu.action:1253
6503#, kde-format
6504msgctxt "action"
6505msgid "&Reselect"
6506msgstr "Sélectionne&r de nouveau"
6507
6508#. i18n: context: Action (reselect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6509#: krita/kritamenu.action:1255
6510#, kde-format
6511msgctxt "action"
6512msgid "Reselect"
6513msgstr "Sélectionner de nouveau"
6514
6515#. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6516#: krita/kritamenu.action:1265
6517#, kde-format
6518msgctxt "action"
6519msgid "&Convert to Vector Selection"
6520msgstr "&Convertir en sélection vectorielle"
6521
6522#. i18n: context: Action (convert_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6523#: krita/kritamenu.action:1267
6524#, kde-format
6525msgctxt "action"
6526msgid "Convert to Vector Selection"
6527msgstr "Convertir en sélection vectorielle"
6528
6529#. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6530#: krita/kritamenu.action:1277
6531#, kde-format
6532msgctxt "action"
6533msgid "&Convert to Raster Selection"
6534msgstr "&Convertir vers la sélection « raster »"
6535
6536#. i18n: context: Action (convert_to_raster_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6537#: krita/kritamenu.action:1279
6538#, kde-format
6539msgctxt "action"
6540msgid "Convert to Raster Selection"
6541msgstr "Convertir vers la sélection « raster »"
6542
6543#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6544#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6545#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6546#. i18n: context: Action (edit_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6547#: krita/kritamenu.action:1289 krita/kritamenu.action:1291
6548#, kde-format
6549msgctxt "action"
6550msgid "Edit Selection"
6551msgstr "Modifier la sélection"
6552
6553#. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6554#: krita/kritamenu.action:1301
6555#, kde-format
6556msgctxt "action"
6557msgid "Convert Shapes to &Vector Selection"
6558msgstr "Convertir les &formes en sélection vectorielle"
6559
6560#. i18n: context: Action (convert_shapes_to_vector_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6561#: krita/kritamenu.action:1303
6562#, kde-format
6563msgctxt "action"
6564msgid "Convert Shapes to Vector Selection"
6565msgstr "Convertir les &formes en sélection vectorielle"
6566
6567#. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6568#: krita/kritamenu.action:1313
6569#, kde-format
6570msgctxt "action"
6571msgid "&Feather Selection..."
6572msgstr "A&doucir la sélection..."
6573
6574#. i18n: context: Action (featherselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6575#: krita/kritamenu.action:1315
6576#, kde-format
6577msgctxt "action"
6578msgid "Feather Selection"
6579msgstr "Adoucir la sélection"
6580
6581#. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6582#: krita/kritamenu.action:1325
6583#, kde-format
6584msgctxt "action"
6585msgid "Dis&play Selection"
6586msgstr "A&fficher la sélection"
6587
6588#. i18n: context: Action (toggle_display_selection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6589#: krita/kritamenu.action:1327
6590#, kde-format
6591msgctxt "action"
6592msgid "Display Selection"
6593msgstr "Afficher la sélection"
6594
6595#. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6596#: krita/kritamenu.action:1337
6597#, kde-format
6598msgctxt "action"
6599msgid "Sca&le..."
6600msgstr "Re&dimensionner..."
6601
6602#. i18n: context: Action (selectionscale), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6603#: krita/kritamenu.action:1339
6604#, kde-format
6605msgctxt "action"
6606msgid "Scale"
6607msgstr "Redimensionner"
6608
6609#. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6610#: krita/kritamenu.action:1349
6611#, kde-format
6612msgctxt "action"
6613msgid "S&elect from Color Range..."
6614msgstr "Sélection depuis une &plage de couleurs..."
6615
6616#. i18n: context: Action (colorrange), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6617#: krita/kritamenu.action:1351
6618#, kde-format
6619msgctxt "action"
6620msgid "Select from Color Range"
6621msgstr "Sélection depuis une plage de couleurs"
6622
6623#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6624#: krita/kritamenu.action:1361
6625#, kde-format
6626msgctxt "action"
6627msgid "Select &Opaque (Replace)"
6628msgstr "Sélection &Opaque (Remplacer)"
6629
6630#. i18n: context: Action (selectopaque), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6631#: krita/kritamenu.action:1363
6632#, kde-format
6633msgctxt "action"
6634msgid "Select Opaque"
6635msgstr "Sélection Opaque"
6636
6637#. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6638#: krita/kritamenu.action:1373
6639#, kde-format
6640msgctxt "action"
6641msgid "Select Opaque (&Add)"
6642msgstr "Sélection Opaque (&Ajouter)"
6643
6644#. i18n: context: Action (selectopaque_add), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6645#: krita/kritamenu.action:1375
6646#, kde-format
6647msgctxt "action"
6648msgid "Select Opaque (Add)"
6649msgstr "Sélection Opaque (Ajouter)"
6650
6651#. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6652#: krita/kritamenu.action:1385
6653#, kde-format
6654msgctxt "action"
6655msgid "Select Opaque (&Subtract)"
6656msgstr "Sélection Opaque (&Soustraire)"
6657
6658#. i18n: context: Action (selectopaque_subtract), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6659#: krita/kritamenu.action:1387
6660#, kde-format
6661msgctxt "action"
6662msgid "Select Opaque (Subtract)"
6663msgstr "Sélection Opaque (Soustraire)"
6664
6665#. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6666#: krita/kritamenu.action:1397
6667#, kde-format
6668msgctxt "action"
6669msgid "Select Opaque (&Intersect)"
6670msgstr "Sélection Opaque (&Intersection)"
6671
6672#. i18n: context: Action (selectopaque_intersect), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6673#: krita/kritamenu.action:1399
6674#, kde-format
6675msgctxt "action"
6676msgid "Select Opaque (Intersect)"
6677msgstr "Sélection Opaque (Intersection)"
6678
6679#. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6680#: krita/kritamenu.action:1409
6681#, kde-format
6682msgctxt "action"
6683msgid "&Grow Selection..."
6684msgstr "A&grandir la sélection..."
6685
6686#. i18n: context: Action (growselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6687#: krita/kritamenu.action:1411
6688#, kde-format
6689msgctxt "action"
6690msgid "Grow Selection"
6691msgstr "Agrandir la sélection"
6692
6693#. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6694#: krita/kritamenu.action:1421
6695#, kde-format
6696msgctxt "action"
6697msgid "S&hrink Selection..."
6698msgstr "Réd&uire la sélection..."
6699
6700#. i18n: context: Action (shrinkselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6701#: krita/kritamenu.action:1423
6702#, kde-format
6703msgctxt "action"
6704msgid "Shrink Selection"
6705msgstr "Réduire la sélection"
6706
6707#. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6708#: krita/kritamenu.action:1433
6709#, kde-format
6710msgctxt "action"
6711msgid "&Border Selection..."
6712msgstr "Sélection du &bord..."
6713
6714#. i18n: context: Action (borderselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6715#: krita/kritamenu.action:1435
6716#, kde-format
6717msgctxt "action"
6718msgid "Border Selection"
6719msgstr "Sélection du bord"
6720
6721#. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6722#: krita/kritamenu.action:1445
6723#, kde-format
6724msgctxt "action"
6725msgid "S&mooth"
6726msgstr "&Lissage"
6727
6728#. i18n: context: Action (smoothselection), Actions (Select), ActionCollection (Menu)
6729#: krita/kritamenu.action:1447
6730#, kde-format
6731msgctxt "action"
6732msgid "Smooth"
6733msgstr "Lissage"
6734
6735#. i18n: context: Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6736#: krita/kritamenu.action:1458
6737#, kde-format
6738msgctxt "action"
6739msgid "Filter"
6740msgstr "Filtre"
6741
6742#. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6743#: krita/kritamenu.action:1461
6744#, kde-format
6745msgctxt "action"
6746msgid "&Apply Filter Again"
6747msgstr "&Appliquer le filtre de nouveau"
6748
6749#. i18n: context: Action (filter_apply_again), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6750#: krita/kritamenu.action:1463
6751#, kde-format
6752msgctxt "action"
6753msgid "Apply Filter Again"
6754msgstr "Appliquer le filtre de nouveau"
6755
6756#. i18n: context: Action (filter_apply_reprompt), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6757#: krita/kritamenu.action:1473
6758#, kde-format
6759msgctxt "action"
6760msgid "Apply Filter Again (Reprompt)"
6761msgstr "Ré-appliquer le filtre (Re-demander)"
6762
6763#. i18n: context: Action (filter_apply_reprompt), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6764#: krita/kritamenu.action:1475
6765#, kde-format
6766msgctxt "action"
6767msgid "Reapply Last Used Filter with Prompt for Configuration"
6768msgstr ""
6769"Ré-appliquer le dernier filtre utilisé avec un prompt pour la configuration."
6770
6771#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6772#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6773#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6774#. i18n: context: Action (adjust_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6775#: krita/kritamenu.action:1485 krita/kritamenu.action:1487
6776#, kde-format
6777msgctxt "action"
6778msgid "Adjust"
6779msgstr "Ajuster"
6780
6781#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6782#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6783#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6784#. i18n: context: Action (artistic_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6785#: krita/kritamenu.action:1495 krita/kritamenu.action:1497
6786#, kde-format
6787msgctxt "action"
6788msgid "Artistic"
6789msgstr "Artistique"
6790
6791#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6792#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6793#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6794#. i18n: context: Action (color_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6795#: krita/kritamenu.action:1515 krita/kritamenu.action:1517
6796#, kde-format
6797msgctxt "action"
6798msgid "Colors"
6799msgstr "Couleurs"
6800
6801#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6802#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6803#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6804#. i18n: context: Action (edge_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6805#: krita/kritamenu.action:1525 krita/kritamenu.action:1527
6806#, kde-format
6807msgctxt "action"
6808msgid "Edge Detection"
6809msgstr "Détection des bords"
6810
6811#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6812#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6813#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6814#. i18n: context: Action (enhance_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6815#: krita/kritamenu.action:1535 krita/kritamenu.action:1537
6816#, kde-format
6817msgctxt "action"
6818msgid "Enhance"
6819msgstr "Augmenter"
6820
6821#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6822#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6823#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6824#. i18n: context: Action (emboss_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6825#: krita/kritamenu.action:1545 krita/kritamenu.action:1547
6826#, kde-format
6827msgctxt "action"
6828msgid "Emboss"
6829msgstr "Repoussage"
6830
6831#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6832#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6833#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6834#. i18n: context: Action (map_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6835#: krita/kritamenu.action:1555 krita/kritamenu.action:1557
6836#, kde-format
6837msgctxt "action"
6838msgid "Map"
6839msgstr "Carte"
6840
6841#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6842#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6843#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6844#. i18n: context: Action (other_filters), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6845#: krita/kritamenu.action:1565 krita/kritamenu.action:1567
6846#, kde-format
6847msgctxt "action"
6848msgid "Other"
6849msgstr "Autre"
6850
6851#. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6852#: krita/kritamenu.action:1575
6853#, kde-format
6854msgctxt "action"
6855msgid "Start G'MIC-Qt"
6856msgstr "Lancer G'Mic-Qt"
6857
6858#. i18n: context: Action (QMic), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6859#: krita/kritamenu.action:1577
6860#, kde-format
6861msgctxt "action"
6862msgid "Start G'Mic-Qt"
6863msgstr "Lancer G'Mic-Qt"
6864
6865#. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6866#: krita/kritamenu.action:1585
6867#, kde-format
6868msgctxt "action"
6869msgid "Re-apply the last G'MIC filter"
6870msgstr "Réappliquer le dernier filtre G'MIC"
6871
6872#. i18n: context: Action (QMicAgain), Actions (Filter), ActionCollection (Menu)
6873#: krita/kritamenu.action:1587
6874#, kde-format
6875msgctxt "action"
6876msgid "Apply the last G'Mic-Qt action again"
6877msgstr "Appliquer une action G'Mic"
6878
6879#. i18n: context: Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6880#: krita/kritamenu.action:1596
6881#, kde-format
6882msgctxt "action"
6883msgid "Settings"
6884msgstr "Configuration"
6885
6886#. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6887#: krita/kritamenu.action:1599
6888#, kde-format
6889msgctxt "action"
6890msgid "&Configure Krita..."
6891msgstr "&Configuration de Krita..."
6892
6893#. i18n: context: Action (options_configure), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6894#: krita/kritamenu.action:1601
6895#, kde-format
6896msgctxt "action"
6897msgid "Configure Krita"
6898msgstr "Configuration de Krita"
6899
6900#. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6901#: krita/kritamenu.action:1611
6902#, kde-format
6903msgctxt "action"
6904msgid "&Manage Resources..."
6905msgstr "&Gérer les ressources..."
6906
6907#. i18n: context: Action (manage_bundles), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6908#: krita/kritamenu.action:1613
6909#, kde-format
6910msgctxt "action"
6911msgid "Manage Resources"
6912msgstr "Gérer les ressources"
6913
6914#. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6915#: krita/kritamenu.action:1623
6916#, kde-format
6917msgctxt "action"
6918msgid "Switch Application &Language..."
6919msgstr "Changer la langue de l'application..."
6920
6921#. i18n: context: Action (switch_application_language), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6922#: krita/kritamenu.action:1625
6923#, kde-format
6924msgctxt "action"
6925msgid "Switch Application Language"
6926msgstr "Changer la langue de l'application"
6927
6928#. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6929#: krita/kritamenu.action:1633
6930#, kde-format
6931msgctxt "action"
6932msgid "&Show Dockers"
6933msgstr "&Afficher les panneaux"
6934
6935#. i18n: context: Action (view_toggledockers), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6936#: krita/kritamenu.action:1635
6937#, kde-format
6938msgctxt "action"
6939msgid "Show Dockers"
6940msgstr "Afficher les panneaux"
6941
6942#. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6943#: krita/kritamenu.action:1645
6944#, kde-format
6945msgctxt "action"
6946msgid "Configure Tool&bars..."
6947msgstr "Configurer les &barres d'outils"
6948
6949#. i18n: context: Action (options_configure_toolbars), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6950#: krita/kritamenu.action:1647
6951#, kde-format
6952msgctxt "action"
6953msgid "Configure Toolbars"
6954msgstr "Configurer les barres d'outils"
6955
6956#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6957#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6958#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6959#. i18n: context: Action (settings_dockers_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6960#: krita/kritamenu.action:1657 krita/kritamenu.action:1659
6961#, kde-format
6962msgctxt "action"
6963msgid "Dockers"
6964msgstr "Panneaux"
6965
6966#. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6967#: krita/kritamenu.action:1667
6968#, kde-format
6969msgctxt "action"
6970msgid "&Themes"
6971msgstr "&Thèmes"
6972
6973#. i18n: context: Action (theme_menu), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6974#: krita/kritamenu.action:1669
6975#, kde-format
6976msgctxt "action"
6977msgid "Themes"
6978msgstr "Thèmes"
6979
6980#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6981#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6982#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6983#. i18n: context: Action (settings_active_author), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6984#: krita/kritamenu.action:1677 krita/kritamenu.action:1679
6985#, kde-format
6986msgctxt "action"
6987msgid "Active Author Profile"
6988msgstr "Profil de l'auteur courant"
6989
6990#. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6991#. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6992#. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6993#. i18n: context: Action (reset_configurations), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
6994#: krita/kritamenu.action:1687 krita/kritamenu.action:1689
6995#, kde-format
6996msgctxt "action"
6997msgid "Reset Krita Configurations"
6998msgstr "Ré-initialiser les configurations de Krita"
6999
7000#. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
7001#: krita/kritamenu.action:1697
7002#, kde-format
7003msgctxt "action"
7004msgid "Configure S&hortcuts..."
7005msgstr "Configurer les raccourcis cla&vier"
7006
7007#. i18n: context: Action (options_configure_keybinding), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
7008#: krita/kritamenu.action:1699
7009#, kde-format
7010msgctxt "action"
7011msgid "Configure Shortcuts"
7012msgstr "Configurer les raccourcis clavier"
7013
7014#. i18n: context: Action (window), Actions (Settings), ActionCollection (Menu)
7015#: krita/kritamenu.action:1709
7016#, kde-format
7017msgctxt "action"
7018msgid "&Window"
7019msgstr "&Fenêtre"
7020
7021#. i18n: context: Actions (Help), ActionCollection (Menu)
7022#: krita/kritamenu.action:1720
7023#, kde-format
7024msgctxt "action"
7025msgid "Help"
7026msgstr "Aide"
7027
7028#. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
7029#: krita/kritamenu.action:1723
7030#, kde-format
7031msgctxt "action"
7032msgid "Krita &Handbook"
7033msgstr "&Manuel de Krita"
7034
7035#. i18n: context: Action (help_contents), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
7036#: krita/kritamenu.action:1725
7037#, kde-format
7038msgctxt "action"
7039msgid "Krita Handbook"
7040msgstr "Manuel de Krita"
7041
7042#. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
7043#: krita/kritamenu.action:1733
7044#, kde-format
7045msgctxt "action"
7046msgid "&Report Bug..."
7047msgstr "&Soumettre un bogue..."
7048
7049#. i18n: context: Action (help_report_bug), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
7050#: krita/kritamenu.action:1735
7051#, kde-format
7052msgctxt "action"
7053msgid "Report Bug"
7054msgstr "Soumettre un bogue"
7055
7056#. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
7057#: krita/kritamenu.action:1743
7058#, kde-format
7059msgctxt "action"
7060msgid "&About Krita"
7061msgstr "À propos de K&rita"
7062
7063#. i18n: context: Action (help_about_app), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
7064#: krita/kritamenu.action:1745
7065#, kde-format
7066msgctxt "action"
7067msgid "About Krita"
7068msgstr "À propos de Krita"
7069
7070#. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
7071#: krita/kritamenu.action:1753
7072#, kde-format
7073msgctxt "action"
7074msgid "About &KDE"
7075msgstr "À propos de &KDE"
7076
7077#. i18n: context: Action (help_about_kde), Actions (Help), ActionCollection (Menu)
7078#: krita/kritamenu.action:1755
7079#, kde-format
7080msgctxt "action"
7081msgid "About KDE"
7082msgstr "À propos de KDE"
7083
7084#. i18n: context: Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7085#: krita/kritamenu.action:1764
7086#, kde-format
7087msgctxt "action"
7088msgid "Brushes and Stuff"
7089msgstr "Brosses et compagnie"
7090
7091#. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7092#: krita/kritamenu.action:1767
7093#, kde-format
7094msgctxt "action"
7095msgid "&Gradients"
7096msgstr "Dé&gradés"
7097
7098#. i18n: context: Action (gradients), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7099#: krita/kritamenu.action:1769
7100#, kde-format
7101msgctxt "action"
7102msgid "Gradients"
7103msgstr "Dégradés"
7104
7105#. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7106#: krita/kritamenu.action:1777
7107#, kde-format
7108msgctxt "action"
7109msgid "&Patterns"
7110msgstr "&Motifs"
7111
7112#. i18n: context: Action (patterns), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7113#: krita/kritamenu.action:1779
7114#, kde-format
7115msgctxt "action"
7116msgid "Patterns"
7117msgstr "Motifs"
7118
7119#. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7120#: krita/kritamenu.action:1787
7121#, kde-format
7122msgctxt "action"
7123msgid "&Color"
7124msgstr "&Couleur"
7125
7126#. i18n: context: Action (dual), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7127#: krita/kritamenu.action:1789
7128#, kde-format
7129msgctxt "action"
7130msgid "Color"
7131msgstr "Couleur"
7132
7133#. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7134#: krita/kritamenu.action:1797
7135#, kde-format
7136msgctxt "action"
7137msgid "&Painter's Tools"
7138msgstr "Outils du &peintre"
7139
7140#. i18n: context: Action (paintops), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7141#: krita/kritamenu.action:1799
7142#, kde-format
7143msgctxt "action"
7144msgid "Painter's Tools"
7145msgstr "Outils du peintre"
7146
7147#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7148#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7149#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7150#. i18n: context: Action (composite_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7151#: krita/kritamenu.action:1807 krita/kritamenu.action:1809
7152#, kde-format
7153msgctxt "action"
7154msgid "Brush composite"
7155msgstr "Composition de la brosse"
7156
7157#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7158#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7159#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7160#. i18n: context: Action (brushslider1), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7161#: krita/kritamenu.action:1817 krita/kritamenu.action:1819
7162#, kde-format
7163msgctxt "action"
7164msgid "Brush option slider 1"
7165msgstr "Curseur 1 des options de brosse"
7166
7167#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7168#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7169#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7170#. i18n: context: Action (brushslider2), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7171#: krita/kritamenu.action:1827 krita/kritamenu.action:1829
7172#, kde-format
7173msgctxt "action"
7174msgid "Brush option slider 2"
7175msgstr "Curseur 2 des options de brosse"
7176
7177#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7178#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7179#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7180#. i18n: context: Action (brushslider3), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7181#: krita/kritamenu.action:1837 krita/kritamenu.action:1839
7182#, kde-format
7183msgctxt "action"
7184msgid "Brush option slider 3"
7185msgstr "Curseur 3 des options de brosse"
7186
7187#. i18n: context: Action (brushslider4), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7188#. i18n: context: Action (brushslider4), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7189#. i18n: context: Action (brushslider4), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7190#. i18n: context: Action (brushslider4), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7191#: krita/kritamenu.action:1847 krita/kritamenu.action:1849
7192#, kde-format
7193msgctxt "action"
7194msgid "Brush option slider 4"
7195msgstr "Curseur 4 des options de brosse"
7196
7197#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7198#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7199#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7200#. i18n: context: Action (mirror_actions), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7201#: krita/kritamenu.action:1857 krita/kritamenu.action:1859
7202#, kde-format
7203msgctxt "action"
7204msgid "Mirror"
7205msgstr "Miroir"
7206
7207#. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7208#: krita/kritamenu.action:1867
7209#, kde-format
7210msgctxt "action"
7211msgid "Layouts"
7212msgstr "Agencements"
7213
7214#. i18n: context: Action (select_layout), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7215#: krita/kritamenu.action:1869
7216#, kde-format
7217msgctxt "action"
7218msgid "Select layout"
7219msgstr "Sélectionner l'agencement"
7220
7221#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7222#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7223#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7224#. i18n: context: Action (workspaces), Actions (BrushesAndStuff), ActionCollection (Menu)
7225#: krita/kritamenu.action:1876 krita/kritamenu.action:1878
7226#, kde-format
7227msgctxt "action"
7228msgid "Workspaces"
7229msgstr "Espaces de travail"
7230
7231#: krita/main.cc:473
7232#, kde-format
7233msgctxt "@title:window"
7234msgid "Fatal Error"
7235msgstr "Erreur fatale"
7236
7237#: krita/main.cc:473
7238#, kde-format
7239msgid ""
7240"Krita does not support the Wayland platform. Use XWayland to run Krita on "
7241"Wayland. Krita will close now."
7242msgstr ""
7243"Krita ne prend pas en charge la plate-forme « Wayland ». Veuillez utiliser "
7244"« XWayland » pour exécuter Krita. Krita va maintenant se fermer."
7245
7246#: krita/main.cc:583 libs/ui/KisApplication.cpp:379
7247#: libs/ui/KisApplication.cpp:649
7248#, kde-format
7249msgctxt "@title:window"
7250msgid "Krita: Warning"
7251msgstr "Krita : avertissement"
7252
7253#: krita/main.cc:584
7254#, kde-format
7255msgid ""
7256"You are running an unsupported version of Windows: %1.\n"
7257"This is not recommended. Do not report any bugs.\n"
7258"Please update to a supported version of Windows: Windows 7, 8, 8.1 or 10."
7259msgstr ""
7260"Vous exécutez une version non prise en charge de Windows : %1.\n"
7261"Ceci n'est pas recommandé. Veuillez ne pas signaler de bogues.\n"
7262"Veuillez faire une mise à jour vers une version prise en charge de Windows : "
7263" Windows 7, 8, 8.1 or 10."
7264
7265#: krita/main.cc:606 krita/main.cc:611
7266#, kde-format
7267msgid "Krita Tablet Support"
7268msgstr "Prise en charge des tablettes sous Krita"
7269
7270#: krita/main.cc:607
7271#, kde-format
7272msgid ""
7273"Cannot load WinTab driver and no Windows Ink pen devices are found. If you "
7274"have a drawing tablet, please make sure the tablet driver is properly "
7275"installed."
7276msgstr ""
7277"Impossible de charger le pilote « WinTab » et de trouver un périphérique "
7278"« Windows Ink ». Si vous avez une tablette graphique, veuillez vous assurer "
7279"que son pilote est correctement installé."
7280
7281#: krita/main.cc:612
7282#, kde-format
7283msgid ""
7284"Cannot load WinTab driver. If you have a drawing tablet, please make sure "
7285"the tablet driver is properly installed."
7286msgstr ""
7287"Impossible de charger le pilote « WinTab ». Veuillez vous assurer que le "
7288"pilote de tablette est correctement installé."
7289
7290#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:559
7291#, kde-format
7292msgid "Autosmooth curve"
7293msgstr "Courbe lissée automatiquement"
7294
7295#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:570
7296#, kde-format
7297msgid "Angle snapping delta:"
7298msgstr "Delta d'angle d'aimantation :"
7299
7300#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:577
7301#, kde-format
7302msgid "Activate angle snap:"
7303msgstr "Activer l'aimantation d'angle : "
7304
7305#: libs/basicflakes/tools/KoCreatePathTool.cpp:585
7306#, kde-format
7307msgid "Angle Constraints"
7308msgstr "Angle de la contrainte"
7309
7310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrecision)
7311#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:312
7312#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:101
7313#, kde-format
7314msgid "Precision:"
7315msgstr "Précision :"
7316
7317#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:314
7318#, kde-format
7319msgctxt "The raw line data"
7320msgid "Raw"
7321msgstr "Rangée"
7322
7323#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:315
7324#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:33
7325#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:29
7326#: plugins/paintops/curvebrush/curve_paintop_plugin.cpp:41
7327#, kde-format
7328msgid "Curve"
7329msgstr "Courbe"
7330
7331#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:316
7332#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:32
7333#, kde-format
7334msgid "Straight"
7335msgstr "Direct"
7336
7337#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:325
7338#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:331
7339#, kde-format
7340msgid "Optimize"
7341msgstr "Optimiser"
7342
7343#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:337
7344#, kde-format
7345msgid "Exactness:"
7346msgstr "Exactement : "
7347
7348#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:370
7349#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:371
7350#, kde-format
7351msgid "Pencil"
7352msgstr "Crayon"
7353
7354#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
7355#: libs/basicflakes/tools/KoPencilTool.cpp:376
7356#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:30
7357#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:47
7358#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:847
7359#, kde-format
7360msgid "Line"
7361msgstr "Ligne"
7362
7363#: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:387
7364#, kde-format
7365msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
7366msgid "Brush Density recommended value 100.0"
7367msgstr "Valeur recommandée de la densité de brosse 100.0"
7368
7369#: libs/brush/kis_auto_brush.cpp:391
7370#, kde-format
7371msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
7372msgid "Brush Randomness recommended value 0.0"
7373msgstr "Valeur recommandée de l'aléa de brosse 0.0"
7374
7375#: libs/brush/kis_brush.cpp:707
7376#, kde-format
7377msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
7378msgid "Spacing > 0.5, consider disabling Instant Preview"
7379msgstr "Espacement > 0.5, il faudrait désactiver l'aperçu instantané"
7380
7381#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1112
7382#, kde-format
7383msgctxt "Default text for undo action"
7384msgid "Undo"
7385msgstr "Défaire "
7386
7387#: libs/command/kundo2group.cpp:359 libs/command/kundo2stack.cpp:1112
7388#: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:59
7389#, kde-format
7390msgid "Undo %1"
7391msgstr "Annuler %1"
7392
7393#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1138
7394#, kde-format
7395msgctxt "Default text for redo action"
7396msgid "Redo"
7397msgstr "Refaire"
7398
7399#: libs/command/kundo2group.cpp:386 libs/command/kundo2stack.cpp:1138
7400#: libs/ui/KisUndoActionsUpdateManager.cpp:64
7401#, kde-format
7402msgid "Redo %1"
7403msgstr "Refaire %1"
7404
7405#: libs/command/kundo2model.cpp:67
7406#: plugins/dockers/historydocker/KisUndoModel.cpp:70
7407#, kde-format
7408msgid "<empty>"
7409msgstr "<vide>"
7410
7411#: libs/command/kundo2stack.cpp:1383
7412#: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:45
7413#, kde-format
7414msgid "Redo"
7415msgstr "Refaire"
7416
7417#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyUndo)
7418#: libs/command/kundo2stack.cpp:1402
7419#: libs/widgetutils/xmlgui/kundoactions.cpp:64
7420#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1802
7421#, kde-format
7422msgid "Undo"
7423msgstr "Annuler"
7424
7425#: libs/flake/commands/KoConnectionShapeTypeCommand.cpp:31
7426msgctxt "(qtundo-format)"
7427msgid "Change Connection"
7428msgstr "Modifier la connexion"
7429
7430#: libs/flake/commands/KoMultiPathPointJoinCommand.cpp:30
7431#: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:56
7432msgctxt "(qtundo-format)"
7433msgid "Join subpaths"
7434msgstr "Joindre les sous-emplacements"
7435
7436#: libs/flake/commands/KoMultiPathPointMergeCommand.cpp:50
7437#: libs/flake/commands/KoPathPointMergeCommand.cpp:148
7438msgctxt "(qtundo-format)"
7439msgid "Merge points"
7440msgstr "Points de fusion"
7441
7442#: libs/flake/commands/KoParameterHandleMoveCommand.cpp:35
7443msgctxt "(qtundo-format)"
7444msgid "Change parameter"
7445msgstr "Modifier les paramètres"
7446
7447#: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:44
7448#: libs/flake/commands/KoParameterToPathCommand.cpp:53
7449#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:350
7450#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:610
7451msgctxt "(qtundo-format)"
7452msgid "Convert to Path"
7453msgstr "Convertir en emplacement"
7454
7455#: libs/flake/commands/KoPathBreakAtPointCommand.cpp:40
7456msgctxt "(qtundo-format)"
7457msgid "Break subpath at points"
7458msgstr "Interrompre le sous-emplacement aux points"
7459
7460#: libs/flake/commands/KoPathCombineCommand.cpp:67
7461msgctxt "(qtundo-format)"
7462msgid "Combine paths"
7463msgstr "Combiner les emplacements"
7464
7465#: libs/flake/commands/KoPathControlPointMoveCommand.cpp:42
7466msgctxt "(qtundo-format)"
7467msgid "Move control point"
7468msgstr "Déplacer le point de contrôle"
7469
7470#: libs/flake/commands/KoPathFillRuleCommand.cpp:44
7471msgctxt "(qtundo-format)"
7472msgid "Set fill rule"
7473msgstr "Définir la règle de remplissage"
7474
7475#: libs/flake/commands/KoPathPointInsertCommand.cpp:80
7476msgctxt "(qtundo-format)"
7477msgid "Insert points"
7478msgstr "Insérer un point"
7479
7480#: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:43
7481#: libs/flake/commands/KoPathPointMoveCommand.cpp:59
7482msgctxt "(qtundo-format)"
7483msgid "Move points"
7484msgstr "Déplacer les points"
7485
7486#: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:104
7487#: libs/flake/commands/KoPathPointRemoveCommand.cpp:133
7488msgctxt "(qtundo-format)"
7489msgid "Remove points"
7490msgstr "Supprimer les points"
7491
7492#: libs/flake/commands/KoPathPointTypeCommand.cpp:49
7493msgctxt "(qtundo-format)"
7494msgid "Set point type"
7495msgstr "Définir le type de point"
7496
7497#: libs/flake/commands/KoPathReverseCommand.cpp:51
7498msgctxt "(qtundo-format)"
7499msgid "Reverse paths"
7500msgstr "Inverser les emplacements"
7501
7502#: libs/flake/commands/KoPathSegmentBreakCommand.cpp:38
7503msgctxt "(qtundo-format)"
7504msgid "Break subpath"
7505msgstr "Interrompre le sous-emplacement"
7506
7507#: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:134
7508msgctxt "(qtundo-format)"
7509msgid "Change segments to curves"
7510msgstr "Modifier les segments en courbes"
7511
7512#: libs/flake/commands/KoPathSegmentTypeCommand.cpp:136
7513msgctxt "(qtundo-format)"
7514msgid "Change segments to lines"
7515msgstr "Modifier les segments en lignes"
7516
7517#: libs/flake/commands/KoPathShapeMarkerCommand.cpp:40
7518msgctxt "(qtundo-format)"
7519msgid "Set marker"
7520msgstr "Définir la bordure"
7521
7522#: libs/flake/commands/KoShapeAlignCommand.cpp:84
7523msgctxt "(qtundo-format)"
7524msgid "Align shapes"
7525msgstr "Aligner les objets "
7526
7527#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:66
7528#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:77
7529#: libs/flake/commands/KoShapeBackgroundCommand.cpp:92
7530msgctxt "(qtundo-format)"
7531msgid "Set background"
7532msgstr "Définir l'arrière-plan"
7533
7534#: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:70
7535#: libs/flake/commands/KoShapeClipCommand.cpp:85
7536msgctxt "(qtundo-format)"
7537msgid "Clip Shape"
7538msgstr "Fixer la forme"
7539
7540#: libs/flake/commands/KoShapeCreateCommand.cpp:63
7541#, kde-format
7542msgctxt "(qtundo-format)"
7543msgid "Create shape"
7544msgid_plural "Create %1 shapes"
7545msgstr[0] "Créer une forme"
7546msgstr[1] "Créer %1 formes"
7547
7548#: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:56
7549#: libs/flake/commands/KoShapeDeleteCommand.cpp:69
7550msgctxt "(qtundo-format)"
7551msgid "Delete shape"
7552msgid_plural "Delete shapes"
7553msgstr[0] "Supprimer l'objet"
7554msgstr[1] "Supprimer une forme"
7555
7556#: libs/flake/commands/KoShapeDistributeCommand.cpp:130
7557msgctxt "(qtundo-format)"
7558msgid "Distribute shapes"
7559msgstr "Distribuer les formes"
7560
7561#: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:80
7562#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1252
7563msgctxt "(qtundo-format)"
7564msgid "Group shapes"
7565msgstr "Grouper les formes"
7566
7567#: libs/flake/commands/KoShapeGroupCommand.cpp:82
7568msgctxt "(qtundo-format)"
7569msgid "Add shapes to group"
7570msgstr "Ajouter des formes à un groupe"
7571
7572#: libs/flake/commands/KoShapeKeepAspectRatioCommand.cpp:27
7573msgctxt "(qtundo-format)"
7574msgid "Keep Aspect Ratio"
7575msgstr "Conserver le ratio"
7576
7577#: libs/flake/commands/KoShapeLockCommand.cpp:35
7578msgctxt "(qtundo-format)"
7579msgid "Lock shapes"
7580msgstr "Verrouiller les formes"
7581
7582#: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:36
7583#: libs/flake/commands/KoShapeMoveCommand.cpp:48
7584msgctxt "(qtundo-format)"
7585msgid "Move shapes"
7586msgstr "Déplacer les formes"
7587
7588#: libs/flake/commands/KoShapeRenameCommand.cpp:41
7589msgctxt "(qtundo-format)"
7590msgid "Rename Shape"
7591msgstr "Renommer des formes"
7592
7593#: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:66
7594#: libs/flake/commands/KoShapeReorderCommand.cpp:79
7595msgctxt "(qtundo-format)"
7596msgid "Reorder shapes"
7597msgstr "Réorganiser les formes"
7598
7599#: libs/flake/commands/KoShapeResizeCommand.cpp:48
7600#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolWidget.cpp:239
7601msgctxt "(qtundo-format)"
7602msgid "Resize"
7603msgstr "Re-dimensionner"
7604
7605#: libs/flake/commands/KoShapeRunAroundCommand.cpp:72
7606msgctxt "(qtundo-format)"
7607msgid "Change Shape RunAround"
7608msgstr "Modifier autour de la forme"
7609
7610#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:67
7611#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:84
7612#: libs/flake/commands/KoShapeShadowCommand.cpp:95
7613msgctxt "(qtundo-format)"
7614msgid "Set Shadow"
7615msgstr "Définir l'ombre"
7616
7617#: libs/flake/commands/KoShapeShearCommand.cpp:51
7618msgctxt "(qtundo-format)"
7619msgid "Shear shapes"
7620msgstr "Cisailler les formes"
7621
7622#: libs/flake/commands/KoShapeSizeCommand.cpp:43
7623msgctxt "(qtundo-format)"
7624msgid "Resize shapes"
7625msgstr "Redimensionner les formes"
7626
7627#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:67
7628#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:86
7629#: libs/flake/commands/KoShapeStrokeCommand.cpp:97
7630msgctxt "(qtundo-format)"
7631msgid "Set stroke"
7632msgstr "Définir le tracé"
7633
7634#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:49
7635#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:60
7636#: libs/flake/commands/KoShapeTransparencyCommand.cpp:73
7637msgctxt "(qtundo-format)"
7638msgid "Set opacity"
7639msgstr "Définir l'opacité"
7640
7641#: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:96
7642msgctxt "(qtundo-format)"
7643msgid "Unclip Shape"
7644msgstr "Libérer la forme"
7645
7646#: libs/flake/commands/KoShapeUnclipCommand.cpp:105
7647msgctxt "(qtundo-format)"
7648msgid "Unclip Shapes"
7649msgstr "Libérer les formes"
7650
7651#: libs/flake/commands/KoShapeUngroupCommand.cpp:55
7652#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1280
7653msgctxt "(qtundo-format)"
7654msgid "Ungroup shapes"
7655msgstr "Dégrouper les formes"
7656
7657#: libs/flake/commands/KoSubpathJoinCommand.cpp:58
7658msgctxt "(qtundo-format)"
7659msgid "Close subpath"
7660msgstr "Fermer le sous-emplacement"
7661
7662#: libs/flake/commands/KoSubpathRemoveCommand.cpp:34
7663msgctxt "(qtundo-format)"
7664msgid "Remove subpath"
7665msgstr "Supprimer le sous-emplacement"
7666
7667#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:83
7668#, kde-format
7669msgid "Saving KoShapeLayer to html is not implemented yet!"
7670msgstr "Désolé, cette opération n'est pas disponible !"
7671
7672#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:87
7673#, kde-format
7674msgid "KoShapeGroup to html is not implemented yet!"
7675msgstr "Désolé, ce mode de sortie n'est pas disponible !"
7676
7677#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:93
7678#, kde-format
7679msgid "saving to html failed"
7680msgstr "Échec de l'enregistrement au format « html »"
7681
7682#: libs/flake/html/HtmlWriter.cpp:97
7683#, kde-format
7684msgid "Cannot save %1 to html"
7685msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %1 » au format « html »"
7686
7687#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
7688#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:30
7689#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:970
7690#, kde-format
7691msgid "Standard"
7692msgstr "Standard"
7693
7694#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.cpp:31
7695#, kde-format
7696msgid "Lines"
7697msgstr "Lignes"
7698
7699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
7700#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc)
7701#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7703#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
7704#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisTypeLabel)
7705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDescLabel)
7706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
7708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7709#: libs/flake/KoConnectionShapeConfigWidget.ui:17
7710#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:383
7711#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:28
7712#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:218
7713#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:78
7714#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:535
7715#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:90
7716#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:54
7717#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:35
7718#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:20
7719#: plugins/generators/multigridpattern/wdgmultigridpatternoptions.ui:72
7720#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:195
7721#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:148
7722#, kde-format
7723msgid "Type:"
7724msgstr "Type :"
7725
7726#: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:37
7727#, kde-format
7728msgid "Tie"
7729msgstr "Attacher"
7730
7731#: libs/flake/KoConnectionShapeFactory.cpp:39
7732#, kde-format
7733msgid "A connection between two other shapes"
7734msgstr "Une connexion entre deux autres formes"
7735
7736#: libs/flake/KoMarkerCollection.cpp:81
7737#: libs/flake/resources/KoSvgSymbolCollectionResource.cpp:137
7738#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:133 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:562
7739#, kde-format
7740msgid ""
7741"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
7742"Error message: %3"
7743msgstr ""
7744"Erreur d'analyse dans le document principal à la ligne %1, colonne %2\n"
7745"Message d'erreur : %3"
7746
7747#: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:38
7748#, kde-format
7749msgid "Simple path shape"
7750msgstr "Forme tracée simple"
7751
7752#: libs/flake/KoPathShapeFactory.cpp:40
7753#, kde-format
7754msgid "A simple path shape"
7755msgstr "Une forme tracée simple"
7756
7757#: libs/flake/KoShapeController.cpp:71
7758#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63
7759#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertVariableAction.cpp:58
7760#, kde-format
7761msgid "%1 Options"
7762msgstr "Options %1 "
7763
7764#: libs/flake/KoToolManager.cpp:636
7765#, kde-format
7766msgid "Active tool: %1"
7767msgstr "Outil actif : %1"
7768
7769#: libs/flake/svg/SvgShapeFactory.cpp:36
7770#, kde-format
7771msgid "Embedded svg shape"
7772msgstr "Inclure une forme svg"
7773
7774#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:585
7775#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:44
7776#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:54
7777#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:62
7778#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:64
7779#, kde-format
7780msgid "Text"
7781msgstr "Texte"
7782
7783#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:587
7784#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:595
7785#, kde-format
7786msgid "SVG Text Shape"
7787msgstr "Texte"
7788
7789#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:593
7790#, kde-format
7791msgid "SVG Text"
7792msgstr "Texte"
7793
7794#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:607
7795#: libs/flake/text/KoSvgTextShape.cpp:622
7796#, kde-format
7797msgctxt "Default text for the text shape"
7798msgid "<text>Placeholder Text</text>"
7799msgstr "<text>Texte de balise </text>"
7800
7801#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:145
7802#, kde-format
7803msgid "More than one 'text' node found!"
7804msgstr "Plus d'un nœud de « Texte » a été fourni !"
7805
7806#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:154
7807#, kde-format
7808msgid "Unknown node of type '%1' found!"
7809msgstr "Nœud de type inconnu « %1 » trouvé !"
7810
7811#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:160
7812#, kde-format
7813msgid "No 'text' node found!"
7814msgstr "Aucune nœud « Texte » trouvé !"
7815
7816#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:368
7817#: libs/flake/text/KoSvgTextShapeMarkupConverter.cpp:707
7818#, kde-format
7819msgid "Unknown error writing SVG text element"
7820msgstr "Erreur inconnu lors de l'écriture d'un élément « svg » de texte"
7821
7822#: libs/flake/tools/KoPathSegmentChangeStrategy.cpp:123
7823msgctxt "(qtundo-format)"
7824msgid "Change Segment"
7825msgstr "Modifier un segment"
7826
7827#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:175
7828#, kde-format
7829msgid "Edit Shape"
7830msgstr "Modifier l'objet"
7831
7832#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:651
7833#, kde-format
7834msgid "Drag to move handle."
7835msgstr "Tirer pour déplacer à la main"
7836
7837#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:713
7838#, kde-format
7839msgid "Drag to move point. Shift click to change point type."
7840msgstr ""
7841"Tirer pour déplacer le point. Maj+cliquer pour modifier le type de point"
7842
7843#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:715
7844#, kde-format
7845msgid "Drag to move control point."
7846msgstr "Tirer pour déplacer le point de contrôle."
7847
7848#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:738
7849#, kde-format
7850msgid "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point."
7851msgstr ""
7852"Tirer pour changer directement la courbe. Double-cliquer pour insérer un "
7853"nouveau point d'emplacement."
7854
7855#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:746
7856#, kde-format
7857msgid "Press B to break path at selected point."
7858msgstr "Cliquer sur B pour interrompre l'emplacement au point sélectionné."
7859
7860#: libs/flake/tools/KoPathTool.cpp:748
7861#, kde-format
7862msgid "Press B to break path at selected segments."
7863msgstr ""
7864"Cliquer sur B pour interrompre l'emplacement aux segments sélectionnés."
7865
7866#: libs/flake/tools/KoPathToolFactory.cpp:31
7867#, kde-format
7868msgid "Edit Shapes Tool"
7869msgstr "Modifier l'outil de formes"
7870
7871#: libs/flake/tools/KoZoomToolFactory.cpp:30
7872#: libs/widgets/KoZoomController_p.h:41 libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:64
7873#, kde-format
7874msgid "Zoom"
7875msgstr "Zoom"
7876
7877#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomInButton)
7878#: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:20
7879#, kde-format
7880msgid "&Zoom In"
7881msgstr "&Zoomer en avant"
7882
7883#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, zoomOutButton)
7884#: libs/flake/tools/KoZoomToolWidget.ui:43
7885#, kde-format
7886msgid "Zoo&m Out"
7887msgstr "Zoo&m en arrière"
7888
7889#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, corner)
7890#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smooth)
7891#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, symmetric)
7892#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, lineSegment)
7893#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curveSegment)
7894#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, linePoint)
7895#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, curvePoint)
7896#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPoint)
7897#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removePoint)
7898#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakPoint)
7899#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, breakSegment)
7900#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, joinSegment)
7901#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergePoints)
7902#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFile)
7903#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnColor)
7904#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnHighlightColor)
7905#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, bnShadowColor)
7906#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenderOptions)
7907#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnExportOptions)
7908#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnFileName)
7909#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, intersect)
7910#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, shape)
7911#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, replace)
7912#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, add)
7913#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, pixel)
7914#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, subtract)
7915#. i18n: ectx: property (text), widget (KoGroupButton, symmetricdifference)
7916#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSwapFile)
7917#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLandscape)
7918#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnPortrait)
7919#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, capNJoinButton)
7920#. i18n: ectx: property (text), widget (KisIconWidget, patternIconWidget)
7921#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChooseSolidColor)
7922#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidColorPick)
7923#. i18n: ectx: property (text), widget (KoColorPopupButton, btnChoosePredefinedGradient)
7924#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSaveGradient)
7925#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moreOptions)
7926#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitSections)
7927#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureSection)
7928#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSection)
7929#. i18n: ectx: property (text), widget (QuickTableButton, quickTable)
7930#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertVariable)
7931#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertSpecialChar)
7932#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, insertPageBreak)
7933#. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, bulletListButton)
7934#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackground)
7935#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetTextColor)
7936#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
7937#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
7938#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
7939#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
7940#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
7941#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
7942#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
7943#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
7944#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, splitCells)
7945#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mergeCells)
7946#. i18n: ectx: property (text), widget (FormattingButton, border)
7947#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetBackgroundColor)
7948#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertionColorButton)
7949#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletionColorButton)
7950#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, formatColorButton)
7951#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, customCharacter)
7952#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnFont)
7953#. i18n: ectx: property (text), widget (KisIconWidget, paletteIconWidget)
7954#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, vectorPresetsConfigureButton)
7955#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configureLayerDockerToolbar)
7956#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, bnAdd)
7957#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDuplicate)
7958#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnLower)
7959#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRaise)
7960#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnProperties)
7961#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelete)
7962#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectConfigurationFile)
7963#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnSelectLut)
7964#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnToggle)
7965#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnClear)
7966#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSave)
7967#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSettings)
7968#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnFirstFrame)
7969#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousKeyFrame)
7970#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPreviousFrame)
7971#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPlay)
7972#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextFrame)
7973#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNextKeyFrame)
7974#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLastFrame)
7975#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnAddKeyframe)
7976#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAddDuplicateFrame)
7977#. i18n: ectx: property (text), widget (KisToolButton, btnDeleteKeyframe)
7978#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnOnionSkinOptions)
7979#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnLazyFrame)
7980#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDropFrames)
7981#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRemove)
7982#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAdd)
7983#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnEditPalette)
7984#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnSelectSaveLocation)
7985#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnGetPreview)
7986#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:67
7987#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:74
7988#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:81
7989#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:101
7990#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:108
7991#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:115
7992#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:122
7993#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:129
7994#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:136
7995#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:143
7996#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:150
7997#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:157
7998#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:164
7999#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:238
8000#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:363
8001#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:253 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:240
8002#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:259 libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:239
8003#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:25
8004#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:41
8005#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:57
8006#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:76
8007#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:115
8008#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:134
8009#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:153
8010#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:287
8011#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:347
8012#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:57
8013#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:125 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:54
8014#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:166 libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:97
8015#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:185
8016#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:201
8017#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:312
8018#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:328
8019#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:60
8020#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:35
8021#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:173
8022#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:205
8023#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:237
8024#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:269
8025#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:301
8026#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:333
8027#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:365
8028#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:412
8029#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:422
8030#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:432
8031#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:449
8032#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:459
8033#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:469
8034#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:111
8035#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:160
8036#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:179
8037#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:204
8038#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:229
8039#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:254
8040#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:295
8041#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:45
8042#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:58
8043#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:68
8044#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:91
8045#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:196 plugins/dockers/lut/wdglut.ui:230
8046#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:60
8047#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:114
8048#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:134
8049#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/WdgSvgCollection.ui:22
8050#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:83
8051#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:90
8052#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:142
8053#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:149
8054#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:366
8055#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:448
8056#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:45
8057#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:127
8058#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:207
8059#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:266
8060#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:40
8061#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:84
8062#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:36
8063#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:62
8064#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:109
8065#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:122
8066#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:135
8067#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:148
8068#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:161
8069#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:174
8070#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:187
8071#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:200
8072#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:221
8073#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:55
8074#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.ui:167
8075#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:40
8076#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:59
8077#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:78
8078#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:97
8079#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:129
8080#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:148
8081#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:164
8082#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:65
8083#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.ui:189
8084#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:128
8085#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:144
8086#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.ui:176
8087#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:87
8088#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:41
8089#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:45
8090#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:66
8091#, kde-format
8092msgid "..."
8093msgstr "..."
8094
8095#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, convertToPath)
8096#: libs/flake/tools/PathToolOptionWidgetBase.ui:231
8097#, kde-format
8098msgid "Convert to Path"
8099msgstr "Convertir en emplacement"
8100
8101#: libs/global/kis_assert.cpp:92
8102#, kde-format
8103msgctxt "@title:window"
8104msgid "Krita: Internal Error"
8105msgstr "Krita : erreur interne"
8106
8107#: libs/global/kis_dom_utils.cpp:139
8108#, kde-format
8109msgid "Could not find \"%1\" XML tag in \"%2\""
8110msgstr "Impossible de trouver la balise XML « %1 » dans « %2 »"
8111
8112#: libs/global/kis_dom_utils.cpp:169
8113#, kde-format
8114msgid "Error: incorrect type (%2) for value %1. Expected %3"
8115msgstr "Erreur : type incorrecte (%2) pour la valeur %1. %3 attendu"
8116
8117#: libs/image/brushengine/kis_paintop_factory.cpp:50
8118#, kde-format
8119msgctxt "Category of brush engines"
8120msgid "Brush engines"
8121msgstr "Systèmes de brosse"
8122
8123#: libs/image/brushengine/kis_paintop_registry.cc:143
8124#, kde-format
8125msgid "default"
8126msgstr "par défaut"
8127
8128#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRectangleConstraints)
8129#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:51
8130#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:30
8131#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:20
8132#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58
8133#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:65
8134#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:113
8135#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
8136#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
8137#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
8138#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
8139#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
8140#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
8141#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
8142#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
8143#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55
8144#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:65
8145#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1397
8146#, kde-format
8147msgid "Size"
8148msgstr "Taille"
8149
8150#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth)
8151#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight)
8152#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
8153#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
8154#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX)
8155#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY)
8156#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intCheckSize)
8157#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, patchRadius)
8158#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, radius)
8159#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intX)
8160#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intY)
8161#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfHeight)
8162#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHalfWidth)
8163#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHSpacing)
8164#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intVSpacing)
8165#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intXOffset)
8166#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intYOffset)
8167#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, popupSize)
8168#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, minimalShadeSelectorLineHeight)
8169#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsWidth)
8170#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, lastUsedColorsHeight)
8171#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsWidth)
8172#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, commonColorsHeight)
8173#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.cpp:60
8174#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:153
8175#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:192
8176#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:635
8177#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:639
8178#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:847
8179#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:854
8180#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1060
8181#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1226
8182#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1229
8183#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1295
8184#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:992
8185#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:314
8186#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:82
8187#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:130
8188#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:180
8189#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:222 libs/ui/kis_paintop_box.cc:283
8190#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:87
8191#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:465
8192#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:739
8193#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:838
8194#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:861
8195#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1056
8196#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1079
8197#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:61
8198#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:198
8199#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:230
8200#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:444
8201#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:489
8202#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:47
8203#: plugins/filters/blur/kis_wdg_gaussian_blur.cpp:55
8204#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:46 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:140
8205#: plugins/generators/pattern/kis_wdg_pattern.cpp:52
8206#: plugins/generators/pattern/kis_wdg_pattern.cpp:53
8207#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:53
8208#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:57
8209#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:61
8210#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:66
8211#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_line_option.cpp:33
8212#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:79
8213#: plugins/paintops/deform/kis_brush_size_option.cpp:50
8214#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:132
8215#: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:38
8216#: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:43
8217#: plugins/paintops/gridbrush/kis_gridop_option.cpp:49
8218#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:33
8219#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:165
8220#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:196
8221#: plugins/paintops/libpaintop/kis_auto_brush_widget.cpp:64
8222#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:119
8223#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:371
8224#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:49
8225#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:51
8226#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_fade.cpp:66
8227#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.cpp:38
8228#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:44
8229#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:57
8230#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:61
8231#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:134
8232#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:136
8233#: plugins/paintops/spray/kis_sprayop_option.cpp:43
8234#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:365
8235#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:253
8236#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:260
8237#: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:63
8238#: plugins/tools/basictools/kis_tool_movetooloptionswidget.cpp:64
8239#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:461
8240#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:182
8241#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:292
8242#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:295
8243#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:113
8244#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:138
8245#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:246
8246#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:271
8247#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:117
8248#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:127
8249#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:130
8250#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:130
8251#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:131
8252#, kde-format
8253msgid " px"
8254msgstr " px"
8255
8256#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opacityCBox)
8257#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:31
8258#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:30 libs/image/kis_layer.cc:288
8259#: libs/widgets/KoColorPopupAction.cpp:99
8260#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:194
8261#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:57
8262#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
8263#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:63
8264#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:119
8265#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
8266#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
8267#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
8268#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
8269#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:297
8270#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:58
8271#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
8272#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
8273#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
8274#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
8275#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:66
8276#, kde-format
8277msgid "Opacity"
8278msgstr "Opacité"
8279
8280#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:32
8281#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
8282#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:131
8283#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
8284#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:67
8285#, kde-format
8286msgid "Flow"
8287msgstr "Flux"
8288
8289#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle)
8290#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8291#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:33
8292#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:108
8293#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:46
8294#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:181
8295#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
8296#, kde-format
8297msgid "Angle"
8298msgstr "Angle"
8299
8300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8301#: libs/image/brushengine/kis_standard_uniform_properties_factory.h:34
8302#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:216
8303#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:60
8304#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:67
8305#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:43
8306#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:105
8307#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:59
8308#, kde-format
8309msgid "Spacing"
8310msgstr "Espacement"
8311
8312#: libs/image/commands/kis_change_filter_command.h:45
8313msgctxt "(qtundo-format)"
8314msgid "Change Filter"
8315msgstr "Changer de filtre"
8316
8317#: libs/image/commands/kis_deselect_global_selection_command.cpp:30
8318msgctxt "(qtundo-format)"
8319msgid "Deselect"
8320msgstr "Dé-sélectionner"
8321
8322#: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:32
8323#: libs/image/commands/kis_image_layer_add_command.cpp:48
8324#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:680 libs/ui/kis_layer_manager.cc:732
8325msgctxt "(qtundo-format)"
8326msgid "Add Layer"
8327msgstr "Ajout d'un calque"
8328
8329#: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:37
8330#: libs/image/commands/kis_image_layer_move_command.cpp:50
8331msgctxt "(qtundo-format)"
8332msgid "Move Layer"
8333msgstr "Déplacer un calque"
8334
8335#: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command.cpp:30
8336#: libs/image/commands/kis_image_layer_remove_command_impl.cpp:47
8337msgctxt "(qtundo-format)"
8338msgid "Remove Layer"
8339msgstr "Enlever un calque"
8340
8341#: libs/image/commands/kis_node_compositeop_command.cpp:28
8342msgctxt "(qtundo-format)"
8343msgid "Composition Mode Change"
8344msgstr "Changement de mode de composition"
8345
8346#: libs/image/commands/kis_node_opacity_command.cpp:26
8347msgctxt "(qtundo-format)"
8348msgid "Opacity Change"
8349msgstr "Changement d'opacité"
8350
8351#: libs/image/commands/kis_node_property_list_command.cpp:71
8352msgctxt "(qtundo-format)"
8353msgid "Property Changes"
8354msgstr "Modifications des propriétés"
8355
8356#: libs/image/commands/kis_reselect_global_selection_command.cpp:30
8357msgctxt "(qtundo-format)"
8358msgid "Reselect"
8359msgstr "Sélectionner de nouveau"
8360
8361#: libs/image/commands/KisNodeRenameCommand.cpp:27
8362msgctxt "(qtundo-format)"
8363msgid "Node Rename"
8364msgstr "Renommage du nœud :"
8365
8366#: libs/image/commands_new/kis_image_resize_command.cpp:28
8367#: libs/image/kis_image.cc:765
8368msgctxt "(qtundo-format)"
8369msgid "Resize Image"
8370msgstr "Re-dimensionner une image"
8371
8372#: libs/image/commands_new/kis_image_set_resolution_command.cpp:26
8373msgctxt "(qtundo-format)"
8374msgid "Set Image Resolution"
8375msgstr "Définir la résolution de l'image"
8376
8377#: libs/image/commands_new/kis_move_command_common.h:40
8378#: libs/ui/tool/strokes/move_stroke_strategy.cpp:39
8379msgctxt "(qtundo-format)"
8380msgid "Move"
8381msgstr "Déplacer"
8382
8383#: libs/image/commands_new/kis_set_layer_style_command.cpp:27
8384msgctxt "(qtundo-format)"
8385msgid "Change Layer Style"
8386msgstr "Convertir le style du calque"
8387
8388#: libs/image/commands_new/kis_switch_current_time_command.cpp:27
8389msgctxt "(qtundo-format)"
8390msgid "Switch current time"
8391msgstr "Basculer l'heure courante"
8392
8393#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:24
8394#, kde-format
8395msgctxt "The category of color adjustment filters, like levels. Verb."
8396msgid "Adjust"
8397msgstr "Ajuster"
8398
8399#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:25
8400#, kde-format
8401msgctxt "The category of artistic filters, like raindrops. Adjective."
8402msgid "Artistic"
8403msgstr "Artistique"
8404
8405#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:26
8406#, kde-format
8407msgctxt "The category of blur filters, like gaussian blur. Verb."
8408msgid "Blur"
8409msgstr "Flou"
8410
8411#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:27
8412#, kde-format
8413msgctxt "The category of color transfer filters, like color to alpha. Noun."
8414msgid "Colors"
8415msgstr "Couleurs"
8416
8417#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:28
8418#, kde-format
8419msgctxt "The category of edge detection filters. Noun."
8420msgid "Edge Detection"
8421msgstr "Détection des bords"
8422
8423#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:29
8424#, kde-format
8425msgctxt "The category of emboss filters. Verb."
8426msgid "Emboss"
8427msgstr "Estamper"
8428
8429#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:30
8430#, kde-format
8431msgctxt "The category of enhancement filters, like sharpen. Verb."
8432msgid "Enhance"
8433msgstr "Augmenter"
8434
8435#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:31
8436#, kde-format
8437msgctxt ""
8438"The category of mapping filters, like bump map or gradient filter map. Verb."
8439msgid "Map"
8440msgstr "Carte"
8441
8442#: libs/image/filter/kis_filter_category_ids.cpp:32
8443#, kde-format
8444msgctxt "The category of filters that do not fit in a category. Noun."
8445msgid "Other"
8446msgstr "Autre"
8447
8448#: libs/image/generator/kis_generator_layer.cpp:204
8449#, kde-format
8450msgid "Generator"
8451msgstr "Générateur"
8452
8453#: libs/image/generator/kis_generator_stroke_strategy.cpp:31
8454msgctxt "(qtundo-format)"
8455msgid "Fill Layer Render"
8456msgstr "Remplir le rendu de calques"
8457
8458#: libs/image/kis_adjustment_layer.cc:136
8459#, kde-format
8460msgctxt "property of a filter layer, noun"
8461msgid "Filter"
8462msgstr "Filtre"
8463
8464#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:35
8465#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:66
8466#: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:69
8467#: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:106
8468#: plugins/flake/textshape/kotext/styles/KoStyleManager.cpp:111
8469#, kde-format
8470msgid "Default"
8471msgstr "Par défaut"
8472
8473#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
8474#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
8475#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:36
8476#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:860
8477#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:892
8478#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71
8479#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62
8480#, kde-format
8481msgid "Soft"
8482msgstr "Doux"
8483
8484#: libs/image/kis_base_mask_generator.h:37
8485#, kde-format
8486msgid "Gaussian"
8487msgstr "Gaussien"
8488
8489#: libs/image/kis_clone_layer.cpp:327
8490#, kde-format
8491msgid "Copy From"
8492msgstr "Copier depuis"
8493
8494#: libs/image/kis_filter_strategy.h:71
8495#, kde-format
8496msgid "Hermite"
8497msgstr "Hermite"
8498
8499#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSmoothingType)
8500#: libs/image/kis_filter_strategy.h:83
8501#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:417
8502#, kde-format
8503msgid "Bicubic"
8504msgstr "Bi-cubique"
8505
8506#: libs/image/kis_filter_strategy.h:89
8507#, kde-format
8508msgid ""
8509"Adds pixels using the color of surrounding pixels. Produces smoother tonal "
8510"gradations than Bilinear."
8511msgstr ""
8512"Ajoute des pixels en utilisant la couleur des pixels alentour. Ceci produit "
8513"des dégradés de tons plus doux qu'en bilinéaire."
8514
8515#: libs/image/kis_filter_strategy.h:97
8516#, kde-format
8517msgid "Nearest Neighbor"
8518msgstr "Voisin le plus proche"
8519
8520#: libs/image/kis_filter_strategy.h:105
8521#, kde-format
8522msgid ""
8523"Replicate pixels in the image. Preserves all the original detail, but can "
8524"produce jagged effects."
8525msgstr ""
8526"Réplique les pixels dans l'image. Ceci préserve tous les détails originaux, "
8527"mais peut produire des effets dentelés."
8528
8529#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSmoothingType)
8530#: libs/image/kis_filter_strategy.h:119
8531#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:294
8532#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:412
8533#, kde-format
8534msgid "Bilinear"
8535msgstr "Bi-linéaire"
8536
8537#: libs/image/kis_filter_strategy.h:125
8538#, kde-format
8539msgid ""
8540"Adds pixels averaging the color values of surrounding pixels. Produces "
8541"medium quality results when the image is scaled from half to two times the "
8542"original size."
8543msgstr ""
8544"Ajoute des pixels en faisant la moyenne des couleurs des pixels alentour. "
8545"Ceci produit des résultats de qualité moyenne quand l'image est "
8546"redimensionnée entre la moitié et le double de la taille originale."
8547
8548#: libs/image/kis_filter_strategy.h:135
8549#, kde-format
8550msgid "Bell"
8551msgstr "Cloche"
8552
8553#: libs/image/kis_filter_strategy.h:146
8554#, kde-format
8555msgid "BSpline"
8556msgstr "Courbes de Bézier"
8557
8558#: libs/image/kis_filter_strategy.h:157
8559#, kde-format
8560msgid "Lanczos3"
8561msgstr "Lanczos3"
8562
8563#: libs/image/kis_filter_strategy.h:163
8564#, kde-format
8565msgid ""
8566"Offers similar results than Bicubic, but maybe a little bit sharper. Can "
8567"produce light and dark halos along strong edges."
8568msgstr ""
8569"Offre des résultats similaires à bicubique, peut-être un peu plus net. Peut "
8570"produire des halos clairs ou foncés le long des bords très marqués."
8571
8572#: libs/image/kis_filter_strategy.h:174
8573#, kde-format
8574msgid "Mitchell"
8575msgstr "Mitchell"
8576
8577#: libs/image/kis_group_layer.cc:332
8578#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:38
8579#, kde-format
8580msgid "Pass Through"
8581msgstr "Passer à travers"
8582
8583#: libs/image/kis_image.cc:343
8584#, kde-format
8585msgid "Imported Image"
8586msgstr "Importer une image"
8587
8588#: libs/image/kis_image.cc:601 libs/image/kis_layer_utils.cpp:1503
8589#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:121
8590#, kde-format
8591msgid "Selection Mask"
8592msgstr "Masque de sélection"
8593
8594#: libs/image/kis_image.cc:661
8595#, kde-format
8596msgid "background"
8597msgstr "fond"
8598
8599#: libs/image/kis_image.cc:665 libs/ui/kis_layer_manager.cc:626
8600#, kde-format
8601msgid "Paint Layer"
8602msgstr "Calque de dessin"
8603
8604#: libs/image/kis_image.cc:764
8605msgctxt "(qtundo-format)"
8606msgid "Crop Image"
8607msgstr "Rogner l'image"
8608
8609#: libs/image/kis_image.cc:856
8610msgctxt "(qtundo-format)"
8611msgid "Crop Layer"
8612msgstr "Rogner le calque"
8613
8614#: libs/image/kis_image.cc:857
8615msgctxt "(qtundo-format)"
8616msgid "Crop Mask"
8617msgstr "Rogner le masque"
8618
8619#: libs/image/kis_image.cc:889
8620msgctxt "(qtundo-format)"
8621msgid "Scale Image"
8622msgstr "Redimensionner l'image"
8623
8624#: libs/image/kis_image.cc:890
8625msgctxt "(qtundo-format)"
8626msgid "Change Image Resolution"
8627msgstr "Modifier la résolution de l'image"
8628
8629#: libs/image/kis_image.cc:937
8630msgctxt "(qtundo-format)"
8631msgid "Scale Layer"
8632msgstr "Redimensionner le calque"
8633
8634#: libs/image/kis_image.cc:1064
8635msgctxt "(qtundo-format)"
8636msgid "Rotate Image"
8637msgstr "Rotation image"
8638
8639#: libs/image/kis_image.cc:1070
8640msgctxt "(qtundo-format)"
8641msgid "Rotate Mask"
8642msgstr "Rotation masque"
8643
8644#: libs/image/kis_image.cc:1072
8645msgctxt "(qtundo-format)"
8646msgid "Rotate Layer"
8647msgstr "Rotation calque"
8648
8649#: libs/image/kis_image.cc:1154
8650msgctxt "(qtundo-format)"
8651msgid "Shear Mask"
8652msgstr "Cisailler le masque"
8653
8654#: libs/image/kis_image.cc:1157
8655msgctxt "(qtundo-format)"
8656msgid "Shear Layer"
8657msgstr "Cisailler le calque"
8658
8659#: libs/image/kis_image.cc:1164
8660msgctxt "(qtundo-format)"
8661msgid "Shear Image"
8662msgstr "Cisailler l'image"
8663
8664#: libs/image/kis_image.cc:1186
8665msgctxt "(qtundo-format)"
8666msgid "Convert Layer Color Space"
8667msgstr "Convertir l'espace colorimétrique du calque de couleurs"
8668
8669#: libs/image/kis_image.cc:1250
8670msgctxt "(qtundo-format)"
8671msgid "Convert Image Color Space"
8672msgstr "Convertir l'espace de couleur de l'image"
8673
8674#: libs/image/kis_image.cc:1251
8675msgctxt "(qtundo-format)"
8676msgid "Convert Projection Color Space"
8677msgstr "Convertir l'espace de couleur de projection"
8678
8679#: libs/image/kis_image.cc:1317
8680msgctxt "(qtundo-format)"
8681msgid "Assign Profile to Layer"
8682msgstr "Attribuer un profil à un calque"
8683
8684#: libs/image/kis_image.cc:1359
8685msgctxt "(qtundo-format)"
8686msgid "Assign Profile"
8687msgstr "Associer un profil"
8688
8689#: libs/image/kis_image.cc:2343
8690msgctxt "(qtundo-format)"
8691msgid "Crop Selections"
8692msgstr "Rogner les sélections"
8693
8694#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
8695#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:29 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:417
8696#, kde-format
8697msgid "Content"
8698msgstr "Contenu"
8699
8700#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTransform)
8701#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:31
8702#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:382
8703#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:51
8704#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1848
8705#, kde-format
8706msgid "Transform"
8707msgstr "Transformer"
8708
8709#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:32
8710#, kde-format
8711msgid "Position (X)"
8712msgstr "Position (X)"
8713
8714#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:33
8715#, kde-format
8716msgid "Position (Y)"
8717msgstr "Position (Y)"
8718
8719#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:34
8720#, kde-format
8721msgid "Scale (X)"
8722msgstr "Échelle (X)"
8723
8724#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:35
8725#, kde-format
8726msgid "Scale (Y)"
8727msgstr "Échelle (Y)"
8728
8729#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:36
8730#, kde-format
8731msgid "Shear (X)"
8732msgstr "Cisailler X"
8733
8734#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:37
8735#, kde-format
8736msgid "Shear (Y)"
8737msgstr "Cisailler Y"
8738
8739#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:38
8740#, kde-format
8741msgid "Rotation (X)"
8742msgstr "Rotation (X)"
8743
8744#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:39
8745#, kde-format
8746msgid "Rotation (Y)"
8747msgstr "Rotation (Y)"
8748
8749#: libs/image/kis_keyframe_channel.cpp:40
8750#, kde-format
8751msgid "Rotation (Z)"
8752msgstr "Rotation (Z)"
8753
8754#: libs/image/kis_layer.cc:288 libs/widgets/KoZoomAction.cpp:206
8755#: libs/widgets/KoZoomAction.cpp:218 libs/widgets/KoZoomMode.cpp:26
8756#, kde-format
8757msgid "%1%"
8758msgstr "%1 %"
8759
8760#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite)
8761#: libs/image/kis_layer.cc:293 libs/ui/widgets/kis_cmb_composite.cc:78
8762#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:52
8763#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:56
8764#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:38
8765#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:62
8766#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:47
8767#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:42
8768#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:36
8769#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:48
8770#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:40
8771#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:38
8772#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:54
8773#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:38
8774#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:41
8775#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:46
8776#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:47
8777#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:52
8778#, kde-format
8779msgid "Blending Mode"
8780msgstr "Mode de mélange"
8781
8782#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:32
8783#, kde-format
8784msgid "Locked"
8785msgstr "Verrouillé"
8786
8787#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:33
8788#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:90
8789#, kde-format
8790msgid "Visible"
8791msgstr "Visible"
8792
8793#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:34
8794#, kde-format
8795msgid "Layer Style"
8796msgstr "Style du calque"
8797
8798#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:35
8799#, kde-format
8800msgid "Inherit Alpha"
8801msgstr "Hériter Alpha"
8802
8803#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:36
8804#: libs/image/kis_paint_layer.cc:213
8805#, kde-format
8806msgid "Alpha Locked"
8807msgstr "Alpha verrouillé"
8808
8809#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:37
8810#: libs/image/kis_paint_layer.cc:216
8811#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:677
8812#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:39
8813#, kde-format
8814msgid "Onion Skins"
8815msgstr "Pelure d'oignon"
8816
8817#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:39
8818#, kde-format
8819msgid "Active"
8820msgstr "Actif"
8821
8822#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:40
8823#, kde-format
8824msgid "Color Label"
8825msgstr "Étiquette de couleur"
8826
8827#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:41
8828#, kde-format
8829msgid "Update Result"
8830msgstr "Mettre à jour"
8831
8832#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:42
8833#, kde-format
8834msgid "Edit Key Strokes"
8835msgstr "Édition des marques de couleur"
8836
8837#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:43
8838#, kde-format
8839msgid "Show Coloring"
8840msgstr "Afficher la coloration"
8841
8842#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openFileLink)
8843#: libs/image/kis_layer_properties_icons.cpp:44
8844#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:607
8845#, kde-format
8846msgid "Open File"
8847msgstr "Ouvrir un fichier"
8848
8849#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:404
8850#, kde-format
8851msgid "Merged"
8852msgstr "Fusionnés"
8853
8854#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1006
8855msgctxt "(qtundo-format)"
8856msgid "Merge Down"
8857msgstr "Fusionner vers le bas"
8858
8859#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1230
8860#, kde-format
8861msgid "Copy of"
8862msgstr "Copier de"
8863
8864#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1305
8865msgctxt "(qtundo-format)"
8866msgid "Change projection color"
8867msgstr "Changer la couleur de projection"
8868
8869#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1466
8870msgctxt "(qtundo-format)"
8871msgid "Merge Selected Nodes"
8872msgstr "Fusionner les nœuds sélectionnés"
8873
8874#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1474
8875msgctxt "(qtundo-format)"
8876msgid "New From Visible"
8877msgstr "Nouveau à partir du visible"
8878
8879#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1474
8880#, kde-format
8881msgctxt "New layer created from all the visible layers"
8882msgid "Visible"
8883msgstr "Visible"
8884
8885#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1553
8886msgctxt "(qtundo-format)"
8887msgid "Merge Selection Masks"
8888msgstr "Fusionner les masques de sélection "
8889
8890#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1576
8891msgctxt "(qtundo-format)"
8892msgid "Flatten Layer"
8893msgstr "Aplatir le calque"
8894
8895#: libs/image/kis_layer_utils.cpp:1589
8896msgctxt "(qtundo-format)"
8897msgid "Flatten Image"
8898msgstr "Aplatir l'image"
8899
8900#: libs/image/kis_processing_visitor.cpp:34
8901#, kde-format
8902msgid "Processing"
8903msgstr "Traitement"
8904
8905#: libs/image/kis_psd_layer_style.cpp:99
8906#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:349 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1305
8907#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1574 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1593
8908#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:94
8909#, kde-format
8910msgid "Unnamed"
8911msgstr "Sans nom"
8912
8913#: libs/image/kis_regenerate_frame_stroke_strategy.cpp:109
8914msgctxt "(qtundo-format)"
8915msgid "Render Animation"
8916msgstr "Rendu de l'animation"
8917
8918#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:125
8919msgctxt "(qtundo-format)"
8920msgid "Erode Selection"
8921msgstr "Éroder la sélection"
8922
8923#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:191
8924msgctxt "(qtundo-format)"
8925msgid "Dilate Selection"
8926msgstr "Dilater la sélection"
8927
8928#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:264
8929msgctxt "(qtundo-format)"
8930msgid "Border Selection"
8931msgstr "Sélection du bord"
8932
8933#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:511
8934msgctxt "(qtundo-format)"
8935msgid "Feather Selection"
8936msgstr "Adoucir la sélection"
8937
8938#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:562
8939msgctxt "(qtundo-format)"
8940msgid "Grow Selection"
8941msgstr "Agrandir la sélection"
8942
8943#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:691
8944msgctxt "(qtundo-format)"
8945msgid "Shrink Selection"
8946msgstr "Réduire la sélection"
8947
8948#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:834
8949msgctxt "(qtundo-format)"
8950msgid "Smooth Selection"
8951msgstr "Sélection douce"
8952
8953#: libs/image/kis_selection_filters.cpp:897
8954msgctxt "(qtundo-format)"
8955msgid "Invert Selection"
8956msgstr "Inverser la sélection"
8957
8958#: libs/image/kis_switch_time_stroke_strategy.cpp:44
8959msgctxt "(qtundo-format)"
8960msgid "Switch Frames"
8961msgstr "Basculer les trames"
8962
8963#: libs/image/kis_sync_lod_cache_stroke_strategy.cpp:70
8964msgctxt "(qtundo-format)"
8965msgid "Instant Preview"
8966msgstr "Aperçu instantané"
8967
8968#: libs/image/kis_update_scheduler.cpp:138
8969#, kde-format
8970msgid "Updating..."
8971msgstr "Mise à jour..."
8972
8973#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:202
8974#, kde-format
8975msgid "Stroke Time:"
8976msgstr "Temps d'appui :"
8977
8978#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:203
8979#, kde-format
8980msgid "Mouse Speed:"
8981msgstr "Vitesse de la souris :"
8982
8983#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:204
8984#, kde-format
8985msgid "Jobs/Update:"
8986msgstr "Tâches / Mise à jour :"
8987
8988#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:205
8989#, kde-format
8990msgid "Non Update Time:"
8991msgstr "Temps sans mise à jour :"
8992
8993#: libs/image/kis_update_time_monitor.cpp:206
8994#, kde-format
8995msgid "Response Time:"
8996msgstr "Temps de réponse :"
8997
8998#: libs/image/krita_utils.cpp:363
8999#, kde-format
9000msgid "off"
9001msgstr "déconnecté"
9002
9003#: libs/image/krita_utils.cpp:363
9004#, kde-format
9005msgid "on"
9006msgstr "activé"
9007
9008#: libs/image/layerstyles/kis_ls_bevel_emboss_filter.cpp:57
9009#: libs/image/layerstyles/kis_ls_stroke_filter.cpp:79
9010#, kde-format
9011msgid "Stroke (style)"
9012msgstr "Trait (style)"
9013
9014#: libs/image/layerstyles/kis_ls_drop_shadow_filter.cpp:49
9015#, kde-format
9016msgid "Drop Shadow (style)"
9017msgstr "Ombre portée (style)"
9018
9019#: libs/image/layerstyles/kis_ls_overlay_filter.cpp:50
9020#, kde-format
9021msgid "Overlay (style)"
9022msgstr "Incrustation (style)"
9023
9024#: libs/image/layerstyles/kis_ls_satin_filter.cpp:47
9025#, kde-format
9026msgid "Satin (style)"
9027msgstr "Satin (style)"
9028
9029#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:948
9030msgctxt "(qtundo-format)"
9031msgid "Change Key Stroke Color"
9032msgstr "Modifier la couleur de la marque"
9033
9034#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_mask.cpp:975
9035msgctxt "(qtundo-format)"
9036msgid "Remove Key Stroke"
9037msgstr "Supprimer la marque de couleur"
9038
9039#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85
9040msgctxt "(qtundo-format)"
9041msgid "Colorize"
9042msgstr "Colorer"
9043
9044#: libs/image/lazybrush/kis_colorize_stroke_strategy.cpp:85
9045msgctxt "(qtundo-format)"
9046msgid "Prefilter Colorize Mask"
9047msgstr "Pré filtrer le masque de coloration"
9048
9049#: libs/impex/AnimationCheck.h:38
9050#, kde-format
9051msgctxt "image conversion warning"
9052msgid ""
9053"This image has <b>animated layers</b>. Animation cannot be saved to this "
9054"format."
9055msgstr ""
9056"Cette image possèdent des <b>calques animés</b>. L'animation ne peut être "
9057"enregistrée dans ce format."
9058
9059#: libs/impex/CheckImageSize.h:40 libs/impex/ImageSizeCheck.h:39
9060#, kde-format
9061msgctxt "image conversion warning"
9062msgid ""
9063"This image is larger than <b>%1 x %2</b>. Images this size cannot be saved "
9064"to this format."
9065msgstr ""
9066"L'image est plus grande que <b>%1 x %2</b>. Les images de cette taille ne "
9067"peuvent être enregistrées dans ce format."
9068
9069#: libs/impex/ColorModelCheck.h:44
9070#, kde-format
9071msgctxt "image conversion warning"
9072msgid ""
9073"The color model <b>%1</b> or channel depth <b>%2</b> cannot be saved to this "
9074"format. Your image will be converted."
9075msgstr ""
9076"Le modèle de couleurs <b>%1</b> ou la profondeur de canal <b>%2</b> ne "
9077"peuvent être enregistrés dans ce format. Votre image sera convertie."
9078
9079#: libs/impex/ColorModelHomogenousCheck.h:125
9080#, kde-format
9081msgctxt "image conversion warning"
9082msgid ""
9083"Your image contains layers with a color model that is different from the "
9084"image. The layers will be converted."
9085msgstr ""
9086"Votre image contient des calques avec un modèle de couleurs différent de "
9087"celui de votre image."
9088
9089#: libs/impex/ColorModelPerLayerCheck.h:129
9090#, kde-format
9091msgctxt "image conversion warning"
9092msgid ""
9093"Your image contains layers with the color model <b>%1</b> and channel depth "
9094"<b>%2</b> which cannot be saved to this format. The layers will be converted."
9095msgstr ""
9096"Votre image contient des calques avec un modèle de couleurs <b>%1</b> et une "
9097"profondeur de canal <b>%2</b>, ne pouvant être enregistrés dans ce format. "
9098"Les calques seront convertis."
9099
9100#: libs/impex/CompositionsCheck.h:36
9101#, kde-format
9102msgctxt "image conversion warning"
9103msgid ""
9104"The image contains <b>compositions</b>. The compositions will not be saved."
9105msgstr ""
9106"L'image contient des <b>compositions</b>. Elles ne seront pas enregistrées."
9107
9108#: libs/impex/ExifCheck.h:40
9109#, kde-format
9110msgctxt "image conversion warning"
9111msgid ""
9112"The image contains <b>Exif</b> metadata. The metadata will not be saved."
9113msgstr ""
9114"L'image contient des métadonnées <b>Exif</b>, qui ne seront pas enregistrées."
9115
9116#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:101 libs/ui/kis_layer_manager.cc:652
9117#, kde-format
9118msgid "Clone Layer"
9119msgstr "Cloner le calque"
9120
9121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9122#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:103 libs/ui/kis_layer_manager.cc:636
9123#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1528 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:451
9124#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:124
9125#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:226
9126#, kde-format
9127msgid "Group"
9128msgstr "Groupe"
9129
9130#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:105 libs/ui/kis_layer_manager.cc:994
9131#, kde-format
9132msgid "File Layer"
9133msgstr "Calque de &fichier"
9134
9135#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:107 libs/ui/kis_layer_manager.cc:665
9136#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:92
9137#, kde-format
9138msgid "Vector Layer"
9139msgstr "Calque vectoriel"
9140
9141#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:109 libs/ui/kis_layer_manager.cc:687
9142#, kde-format
9143msgid "Filter Layer"
9144msgstr "Calque de &filtrage"
9145
9146#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:111
9147#, kde-format
9148msgid "Generator Layer"
9149msgstr "Générateur de calques"
9150
9151#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:113 libs/ui/kis_mask_manager.cc:281
9152#, kde-format
9153msgid "Colorize Mask"
9154msgstr "Masque de coloration"
9155
9156#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:115
9157#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:201 libs/ui/kis_mask_manager.cc:230
9158#, kde-format
9159msgid "Filter Mask"
9160msgstr "Masque de filtrage"
9161
9162#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:117 libs/ui/kis_mask_manager.cc:293
9163#, kde-format
9164msgid "Transform Mask"
9165msgstr "Masque de transformation"
9166
9167#: libs/impex/KisExportCheckRegistry.cpp:119 libs/ui/kis_mask_manager.cc:217
9168#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:220
9169#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:300
9170#: plugins/impex/xcf/kis_xcf_import.cpp:286
9171#, kde-format
9172msgid "Transparency Mask"
9173msgstr "Masque de transparence"
9174
9175#: libs/impex/MultiLayerCheck.h:37
9176#, kde-format
9177msgctxt "image conversion warning"
9178msgid ""
9179"The image has <b>more than one layer or a mask or an active selection</b>. "
9180"Only the flattened image will be saved."
9181msgstr ""
9182"L'image possède <b> plus de un calque ou masque ou sélection active</b>. "
9183"Seule une image aplatie sera enregistrée."
9184
9185#: libs/impex/NodeTypeCheck.h:38
9186#, kde-format
9187msgctxt "image conversion warning"
9188msgid ""
9189"The image contains layers of unsupported type <b>%1</b>. Only the rendered "
9190"result will be saved."
9191msgstr ""
9192"L'image contient des calques d'un type non pris en charge <b>%1</b>. Seul le "
9193"résultat du rendu sera enregistré."
9194
9195#: libs/impex/PSDLayerStylesCheck.h:117
9196#, kde-format
9197msgctxt "image conversion warning"
9198msgid ""
9199"The image contains <b>layer styles</b>. The layer styles will not be saved."
9200msgstr ""
9201"L'image contient des <b>styles de calques</b>, qui ne seront pas enregistrés."
9202
9203#: libs/impex/sRGBProfileCheck.h:41
9204#, kde-format
9205msgctxt "image conversion warning"
9206msgid ""
9207"The image is not tagged as <b>non-linear gamma sRGB</b>. The image will be "
9208"converted to sRGB."
9209msgstr ""
9210"L'image n'est pas étiquetée avec un <b>Gamma « sRGB » non linéaire</b>. "
9211"L'image sera convertie en « sRGB »."
9212
9213#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:182
9214#, kde-format
9215msgctxt "description of a file type"
9216msgid "Gimp Brush"
9217msgstr "Brosse GIMP"
9218
9219#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:187
9220#, kde-format
9221msgctxt "description of a file type"
9222msgid "Gimp Image Hose Brush"
9223msgstr "Brosse GIMP pour une buse d'image"
9224
9225#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:192
9226#, kde-format
9227msgctxt "description of a file type"
9228msgid "Adobe Brush Library"
9229msgstr "Bibliothèque de brosse Adobe"
9230
9231#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:197
9232#, kde-format
9233msgctxt "description of a file type"
9234msgid "Krita Brush Preset"
9235msgstr "Préréglages de brosse Krita"
9236
9237#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:202
9238#, kde-format
9239msgctxt "description of a file type"
9240msgid "Krita Assistant"
9241msgstr "Assistant Krita"
9242
9243#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:207
9244#, kde-format
9245msgctxt "description of a file type"
9246msgid "R32 Heightmap"
9247msgstr "HeightMap R32"
9248
9249#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:212
9250#, kde-format
9251msgctxt "description of a file type"
9252msgid "R16 Heightmap"
9253msgstr "HeightMap R16"
9254
9255#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:217
9256#, kde-format
9257msgctxt "description of a file type"
9258msgid "R8 Heightmap"
9259msgstr "HeightMap R8"
9260
9261#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:222
9262#, kde-format
9263msgctxt "description of a file type"
9264msgid "Spriter SCML"
9265msgstr "Spriter SCML"
9266
9267#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:227
9268#, kde-format
9269msgctxt "description of a file type"
9270msgid "Starview Metafile"
9271msgstr "Méta-fichier Starview"
9272
9273#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:232
9274#, kde-format
9275msgctxt "description of a file type"
9276msgid "OpenRaster Image"
9277msgstr "Image OpenRaster"
9278
9279#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:237
9280#, kde-format
9281msgctxt "description of a file type"
9282msgid "Photoshop Layer Style Library"
9283msgstr "Bibliothèque de styles de calque Photoshop"
9284
9285#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:242
9286#, kde-format
9287msgctxt "description of a file type"
9288msgid "Color Palette"
9289msgstr "Palette de couleurs"
9290
9291#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:247
9292#, kde-format
9293msgctxt "description of a file type"
9294msgid "Krita Color Palette"
9295msgstr "Palette de couleurs de Krita"
9296
9297#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:252
9298#, kde-format
9299msgctxt "description of a file type"
9300msgid "OpenColorIO Configuration"
9301msgstr "Configuration OpenColorIO"
9302
9303#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:257
9304#, kde-format
9305msgctxt "description of a file type"
9306msgid "GIMP Gradients"
9307msgstr "Dégradés GIMP"
9308
9309#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:262
9310#, kde-format
9311msgctxt "description of a file type"
9312msgid "GIMP Patterns"
9313msgstr "Motifs GIMP"
9314
9315#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:267
9316#, kde-format
9317msgctxt "description of a file type"
9318msgid "Krita Resource Bundle"
9319msgstr "Pack de ressources Krita"
9320
9321#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:272
9322#, kde-format
9323msgctxt "description of a file type"
9324msgid "Krita Workspace"
9325msgstr "Espace de travail Krita"
9326
9327#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:277
9328#, kde-format
9329msgctxt "description of a file type"
9330msgid "Krita Taskset"
9331msgstr "Krita Croquis"
9332
9333#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:282
9334#, kde-format
9335msgctxt "description of a file type"
9336msgid "Krita Reference Image Collection"
9337msgstr "Bibliothèque d'images de référence"
9338
9339#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:287
9340#, kde-format
9341msgctxt "description of a file type"
9342msgid "Krita Shortcut Scheme"
9343msgstr "Schéma de raccourcis de Krita"
9344
9345#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:292
9346#, kde-format
9347msgctxt "description of a file type"
9348msgid "Camera Raw Files"
9349msgstr "Fichiers « RAW » d'appareil photo"
9350
9351#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:297
9352#, kde-format
9353msgctxt "description of a file type"
9354msgid "OpenEXR (Extended)"
9355msgstr "OpenEXR (étendu)"
9356
9357#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:302
9358#, kde-format
9359msgctxt "description of a file type"
9360msgid "Photoshop Image (Large)"
9361msgstr "Image Photoshop (Grand)"
9362
9363#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:307
9364#, kde-format
9365msgctxt "description of a file type"
9366msgid "HEIC/HEIF Image"
9367msgstr "Images « HEIC » / « HEIF »"
9368
9369#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:312
9370#, kde-format
9371msgctxt "description of a file type"
9372msgid "JP2 Image"
9373msgstr "Image « JP2 »"
9374
9375#: libs/koplugin/KisMimeDatabase.cpp:317
9376#, kde-format
9377msgctxt "description of a file type"
9378msgid "SeExpr script package"
9379msgstr "Paquet de scripts « SeExpr »"
9380
9381#: libs/libkis/Document.cpp:926 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1977
9382#, kde-format
9383msgid "Import frames"
9384msgstr "Importer des images"
9385
9386#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:51
9387#, kde-format
9388msgid "Anonymizer"
9389msgstr "Anonymiseur"
9390
9391#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:56
9392#, kde-format
9393msgid "Remove personal information: author, location..."
9394msgstr "Supprimer les informations personnelles : auteur, lieu, etc."
9395
9396#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:96
9397#, kde-format
9398msgid "Tool information"
9399msgstr "Informations sur l'outil"
9400
9401#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:101
9402#, kde-format
9403msgid "Add the name of the tool used for creation and the modification date"
9404msgstr ""
9405"Ajouter le nom de l'outil employé pour la création et la date de modification"
9406
9407#: libs/metadata/kis_meta_data_filter_p.cc:110
9408#, kde-format
9409msgid "Krita %1"
9410msgstr "Krita %1"
9411
9412#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:50
9413#, kde-format
9414msgid "Drop"
9415msgstr "Abandonner"
9416
9417#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:55
9418#, kde-format
9419msgid "Drop all meta data"
9420msgstr "Abandonner toutes les métadonnées"
9421
9422#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:84
9423#, kde-format
9424msgid "Priority to first meta data"
9425msgstr "Priorité aux premières métadonnées"
9426
9427#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:89
9428#, kde-format
9429msgid ""
9430"Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack."
9431msgstr ""
9432"Utiliser en priorité les métadonnées des calques se trouvant dans le bas de "
9433"la pile."
9434
9435#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:124
9436#, kde-format
9437msgid "Only identical"
9438msgstr "Seulement identiques"
9439
9440#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:129
9441#, kde-format
9442msgid "Keep only meta data that are identical"
9443msgstr "Ne conserver que les métadonnées identiques"
9444
9445#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:174
9446#, kde-format
9447msgid "Smart"
9448msgstr "Élégant"
9449
9450#: libs/metadata/kis_meta_data_merge_strategy_p.cc:179
9451#, kde-format
9452msgid ""
9453"This merge strategy attempts to find the best solution for merging, for "
9454"instance by merging the list of authors together, or keeping identical "
9455"photographic information."
9456msgstr ""
9457"Cette stratégie de fusion tente de trouver la meilleure solution de fusion, "
9458"par exemple en fusionnant la liste des auteurs ou en conservant les "
9459"informations photographiques identiques..."
9460
9461#: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:419
9462#: libs/metadata/kis_meta_data_value.cc:458
9463#, kde-format
9464msgid "Invalid value."
9465msgstr "Valeur non valable."
9466
9467#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_hsx)
9468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRenderer)
9469#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
9470#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
9471#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
9472#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
9473#: libs/odf/KoDocumentInfo.cpp:54 libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1309
9474#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1313
9475#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:168
9476#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:52
9477#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:330
9478#: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:85
9479#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:407
9480#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:464
9481#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:569
9482#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:708
9483#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:865
9484#, kde-format
9485msgid "Unknown"
9486msgstr "Inconnue"
9487
9488#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:102 libs/ui/flake/kis_shape_layer.cc:608
9489#, kde-format
9490msgid "No store backend"
9491msgstr "Ne pas enregistrer le moteur"
9492
9493#: libs/odf/KoOdfReadStore.cpp:109 plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:302
9494#, kde-format
9495msgid "Could not find %1"
9496msgstr "Impossible de trouver %1"
9497
9498#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:59
9499#, kde-format
9500msgctxt "Page size"
9501msgid "ISO A3"
9502msgstr "ISO A3"
9503
9504#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:60
9505#, kde-format
9506msgctxt "Page size"
9507msgid "ISO A4"
9508msgstr "ISO A4"
9509
9510#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:61
9511#, kde-format
9512msgctxt "Page size"
9513msgid "ISO A5"
9514msgstr "ISO A5"
9515
9516#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:62
9517#, kde-format
9518msgctxt "Page size"
9519msgid "US Letter"
9520msgstr "US Letter"
9521
9522#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:63
9523#, kde-format
9524msgctxt "Page size"
9525msgid "US Legal"
9526msgstr "US Legal"
9527
9528#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:64
9529#, kde-format
9530msgctxt "Page size"
9531msgid "Screen"
9532msgstr "Écran"
9533
9534#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:65
9535#, kde-format
9536msgctxt "Page size"
9537msgid "Custom"
9538msgstr "Personnalisé"
9539
9540#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:66
9541#, kde-format
9542msgctxt "Page size"
9543msgid "ISO B5"
9544msgstr "ISO B5"
9545
9546#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:67
9547#, kde-format
9548msgctxt "Page size"
9549msgid "US Executive"
9550msgstr "US Executive"
9551
9552#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:68
9553#, kde-format
9554msgctxt "Page size"
9555msgid "ISO A0"
9556msgstr "ISO A0"
9557
9558#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:69
9559#, kde-format
9560msgctxt "Page size"
9561msgid "ISO A1"
9562msgstr "ISO A1"
9563
9564#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:70
9565#, kde-format
9566msgctxt "Page size"
9567msgid "ISO A2"
9568msgstr "ISO A2"
9569
9570#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:71
9571#, kde-format
9572msgctxt "Page size"
9573msgid "ISO A6"
9574msgstr "ISO A6"
9575
9576#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:72
9577#, kde-format
9578msgctxt "Page size"
9579msgid "ISO A7"
9580msgstr "ISO A7"
9581
9582#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:73
9583#, kde-format
9584msgctxt "Page size"
9585msgid "ISO A8"
9586msgstr "ISO A8"
9587
9588#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:74
9589#, kde-format
9590msgctxt "Page size"
9591msgid "ISO A9"
9592msgstr "ISO A9"
9593
9594#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:75
9595#, kde-format
9596msgctxt "Page size"
9597msgid "ISO B0"
9598msgstr "ISO B0"
9599
9600#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:76
9601#, kde-format
9602msgctxt "Page size"
9603msgid "ISO B1"
9604msgstr "ISO B1"
9605
9606#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:77
9607#, kde-format
9608msgctxt "Page size"
9609msgid "ISO B10"
9610msgstr "ISO B10"
9611
9612#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:78
9613#, kde-format
9614msgctxt "Page size"
9615msgid "ISO B2"
9616msgstr "ISO B2"
9617
9618#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:79
9619#, kde-format
9620msgctxt "Page size"
9621msgid "ISO B3"
9622msgstr "ISO B3"
9623
9624#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:80
9625#, kde-format
9626msgctxt "Page size"
9627msgid "ISO B4"
9628msgstr "ISO B4"
9629
9630#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:81
9631#, kde-format
9632msgctxt "Page size"
9633msgid "ISO B6"
9634msgstr "ISO B6"
9635
9636#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:82
9637#, kde-format
9638msgctxt "Page size"
9639msgid "ISO C5"
9640msgstr "ISO C5"
9641
9642#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:83
9643#, kde-format
9644msgctxt "Page size"
9645msgid "US Common 10"
9646msgstr "US Common 10"
9647
9648#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:84
9649#, kde-format
9650msgctxt "Page size"
9651msgid "ISO DL"
9652msgstr "ISO DL"
9653
9654#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:85
9655#, kde-format
9656msgctxt "Page size"
9657msgid "US Folio"
9658msgstr "US Folio"
9659
9660#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:86
9661#, kde-format
9662msgctxt "Page size"
9663msgid "US Ledger"
9664msgstr "US Ledger"
9665
9666#: libs/odf/KoPageFormat.cpp:87
9667#, kde-format
9668msgctxt "Page size"
9669msgid "US Tabloid"
9670msgstr "US Tabloid"
9671
9672#: libs/odf/KoUnit.cpp:50
9673#, kde-format
9674msgid "Millimeters (mm)"
9675msgstr "Millimètres (mm)"
9676
9677#: libs/odf/KoUnit.cpp:52
9678#, kde-format
9679msgid "Centimeters (cm)"
9680msgstr "Centimètres (cm)"
9681
9682#: libs/odf/KoUnit.cpp:54
9683#, kde-format
9684msgid "Decimeters (dm)"
9685msgstr "Décimètres (dm)"
9686
9687#: libs/odf/KoUnit.cpp:56
9688#, kde-format
9689msgid "Inches (in)"
9690msgstr "Pouces (in)"
9691
9692#: libs/odf/KoUnit.cpp:58
9693#, kde-format
9694msgid "Pica (pi)"
9695msgstr "Pica (pi)"
9696
9697#: libs/odf/KoUnit.cpp:60
9698#, kde-format
9699msgid "Cicero (cc)"
9700msgstr "Cicero (cc)"
9701
9702#: libs/odf/KoUnit.cpp:62
9703#, kde-format
9704msgid "Points (pt)"
9705msgstr "Points (pt)"
9706
9707#: libs/odf/KoUnit.cpp:64
9708#, kde-format
9709msgid "Pixels (px)"
9710msgstr "Pixels (px)"
9711
9712#: libs/odf/KoUnit.cpp:66
9713#, kde-format
9714msgid "Unsupported unit"
9715msgstr "Unité non prise en charge"
9716
9717#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:59
9718#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:178
9719#, kde-format
9720msgid "Multiply"
9721msgstr "Multiplier"
9722
9723#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, alphaGroupBox)
9724#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.cpp:90
9725#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:46
9726#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:49
9727#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:43
9728#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:37
9729#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:38
9730#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:38
9731#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:41
9732#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:36
9733#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:35
9734#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:42
9735#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:36
9736#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:36
9737#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:40
9738#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:45
9739#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:38
9740#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:44
9741#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:36
9742#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:41
9743#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:36
9744#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:36
9745#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:41
9746#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:36
9747#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:37
9748#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:151
9749#, kde-format
9750msgid "Alpha"
9751msgstr "Alpha"
9752
9753#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:47
9754#, kde-format
9755msgid "Alpha (8-bit integer)"
9756msgstr "Alpha (entier sur 8 bits)"
9757
9758#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:48
9759#, kde-format
9760msgid "Alpha (16-bit integer)"
9761msgstr "Alpha (entier sur 16 bits)"
9762
9763#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:49
9764#, kde-format
9765msgid "Alpha (32-bit floating point)"
9766msgstr "Alpha (flottant sur 32 bits)"
9767
9768#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:53
9769#, kde-format
9770msgid "Alpha (16-bit floating point)"
9771msgstr "Alpha (flottant sur 16 bits)"
9772
9773#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:142
9774#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:147
9775#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:152
9776#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:157
9777#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:161
9778#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:165
9779#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:169
9780#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:173
9781#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:180
9782#: libs/pigment/colorspaces/KoAlphaColorSpace.h:184
9783#, kde-format
9784msgid "Undefined operation in the alpha color space"
9785msgstr "Opération non-définie dans l'espace de couleur alpha"
9786
9787#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:39
9788#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.h:78
9789#, kde-format
9790msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel, unmanaged)"
9791msgstr "L*a*b* (entier 16-bit / channel, non-géré)"
9792
9793#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:43
9794#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:39
9795#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:33
9796#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:33
9797#, kde-format
9798msgctxt "Lightness value in Lab color model"
9799msgid "Lightness"
9800msgstr "Luminosité"
9801
9802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9803#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:44
9804#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:450
9805#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:40
9806#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:34
9807#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:34
9808#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:223
9809#, kde-format
9810msgid "a*"
9811msgstr "a*"
9812
9813#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9814#: libs/pigment/colorspaces/KoLabColorSpace.cpp:45
9815#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:451
9816#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_f32/LabF32ColorSpace.cpp:41
9817#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u16/LabColorSpace.cpp:35
9818#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/lab_u8/LabU8ColorSpace.cpp:35
9819#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:255
9820#, kde-format
9821msgid "b*"
9822msgstr "b*"
9823
9824#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.cpp:39
9825#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU16ColorSpace.h:65
9826#, kde-format
9827msgid "RGB (16-bit integer/channel, unmanaged)"
9828msgstr "RGB (16-bit integer/channel, non-géré)"
9829
9830#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:41
9831#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.h:66
9832#, kde-format
9833msgid "RGB (8-bit integer/channel, unmanaged)"
9834msgstr "RGB (8-bit integer/channel, non-géré)"
9835
9836#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9837#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:46
9838#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:39
9839#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:44
9840#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:35
9841#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:41
9842#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:348
9843#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1386
9844#, kde-format
9845msgid "Blue"
9846msgstr "Bleu"
9847
9848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
9849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
9851#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:47
9852#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:38
9853#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:43
9854#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:36
9855#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:42
9856#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:109
9857#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:231
9858#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:402
9859#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1384
9860#, kde-format
9861msgid "Green"
9862msgstr "Vert"
9863
9864#: libs/pigment/colorspaces/KoRgbU8ColorSpace.cpp:48
9865#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f16/RgbF16ColorSpace.cpp:37
9866#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_f32/RgbF32ColorSpace.cpp:42
9867#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u16/RgbU16ColorSpace.cpp:37
9868#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/rgb_u8/RgbU8ColorSpace.cpp:43
9869#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1382
9870#, kde-format
9871msgid "Red"
9872msgstr "Rouge"
9873
9874#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:72
9875#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:79
9876#, kde-format
9877msgid "Undefined operation in the %1 space"
9878msgstr "Opération non-définie dans l'espace %1"
9879
9880#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:96
9881#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:101
9882#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:106
9883#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:111
9884#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:116
9885#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:120
9886#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:124
9887#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:127
9888#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:130
9889#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:136
9890#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpace.h:139
9891#, kde-format
9892msgid "Undefined operation in the %1 color space"
9893msgstr "Opération non-définie dans l'espace de couleur %1"
9894
9895#: libs/pigment/colorspaces/KoSimpleColorSpaceEngine.cpp:71
9896#, kde-format
9897msgid "Simple Color Conversion Engine"
9898msgstr "Dispositif de conversion simple de couleur"
9899
9900#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpAlphaDarken.h:41
9901#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken128.h:206
9902#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpAlphaDarken32.h:245
9903#, kde-format
9904msgid "Alpha darken"
9905msgstr "Alpha assombri"
9906
9907#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpBehind.h:39
9908#, kde-format
9909msgid "Behind"
9910msgstr "Derrière"
9911
9912#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpCopy2.h:45
9913#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:84
9914#: plugins/generators/seexpr/kis_wdg_seexpr_presets_save.cpp:79
9915#, kde-format
9916msgid "Copy"
9917msgstr "Copier"
9918
9919#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationAtop.h:42
9920#, kde-format
9921msgid "Destination Atop"
9922msgstr "Destination vers le haut"
9923
9924#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDestinationIn.h:42
9925#, kde-format
9926msgid "Destination In"
9927msgstr "Destination d'entrée"
9928
9929#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpDissolve.h:61
9930#, kde-format
9931msgid "Dissolve"
9932msgstr "Dissocier"
9933
9934#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpErase.h:40
9935#, kde-format
9936msgid "Erase"
9937msgstr "Supprimer"
9938
9939#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpGreater.h:43
9940#, kde-format
9941msgid "Greater"
9942msgstr "Plus grand"
9943
9944#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
9945#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
9946#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOpOver.h:62
9947#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver128.h:251
9948#: libs/pigment/compositeops/KoOptimizedCompositeOpOver32.h:248
9949#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:203
9950#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:37
9951#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:855
9952#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:887
9953#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:286
9954#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:297
9955#, kde-format
9956msgid "Normal"
9957msgstr "Normal"
9958
9959# mode de fusion (terme usuel dans d'autres logiciels)
9960#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:129
9961#, kde-format
9962msgid "Overlay"
9963msgstr "Incrustation"
9964
9965#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:130
9966#, kde-format
9967msgid "Grain Merge"
9968msgstr "Fusionner le grain"
9969
9970#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:131
9971#, kde-format
9972msgid "Grain Extract"
9973msgstr "Extraire le grain"
9974
9975#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:132
9976#, kde-format
9977msgid "Hard Mix"
9978msgstr "Mixage dur"
9979
9980#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:133
9981#, kde-format
9982msgid "Hard Mix (Photoshop)"
9983msgstr "Mixage dur (Photoshop)"
9984
9985#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:134
9986#, kde-format
9987msgid "Geometric Mean"
9988msgstr "Signification Géométrique"
9989
9990#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:135
9991#, kde-format
9992msgid "Parallel"
9993msgstr "Parallèle"
9994
9995#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:136
9996#, kde-format
9997msgid "Allanon"
9998msgstr "Allanon"
9999
10000#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:137
10001#, kde-format
10002msgid "Hard Overlay"
10003msgstr "Incrustation dure"
10004
10005#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:138
10006#, kde-format
10007msgid "Interpolation"
10008msgstr "Interpolation"
10009
10010#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:139
10011#, kde-format
10012msgid "Interpolation - 2X"
10013msgstr "Interpolation - 2X"
10014
10015#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:140
10016#, kde-format
10017msgid "Penumbra A"
10018msgstr "Pénombre « A »"
10019
10020#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:141
10021#, kde-format
10022msgid "Penumbra B"
10023msgstr "Pénombre « B »"
10024
10025#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:142
10026#, kde-format
10027msgid "Penumbra C"
10028msgstr "Pénombre « C »"
10029
10030#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:143
10031#, kde-format
10032msgid "Penumbra D"
10033msgstr "Pénombre « D »"
10034
10035#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:145
10036#, kde-format
10037msgid "Screen"
10038msgstr "Écran"
10039
10040#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:146
10041#, kde-format
10042msgid "Color Dodge"
10043msgstr "Densité de couleur"
10044
10045#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:147
10046#, kde-format
10047msgid "Linear Dodge"
10048msgstr "Épaisseur de ligne"
10049
10050#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:148
10051#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:38
10052#, kde-format
10053msgid "Lighten"
10054msgstr "Éclaircir"
10055
10056#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:149
10057#, kde-format
10058msgid "Hard Light"
10059msgstr "Lumière dure"
10060
10061#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:150
10062#, kde-format
10063msgid "Soft Light (IFS Illusions)"
10064msgstr "Lumière douce (Illusions « IFS »)"
10065
10066#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:151
10067#, kde-format
10068msgid "Soft Light (Pegtop-Delphi)"
10069msgstr "Lumière douce (Pegtop-Delphi)"
10070
10071#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:152
10072#, kde-format
10073msgid "Soft Light (SVG)"
10074msgstr "Lumière douce (SVG)"
10075
10076#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:153
10077#, kde-format
10078msgid "Soft Light (Photoshop)"
10079msgstr "Lumière douce (Photoshop)"
10080
10081#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:154
10082#, kde-format
10083msgid "Gamma Light"
10084msgstr "Luminosité"
10085
10086#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:155
10087#, kde-format
10088msgid "Gamma Illumination"
10089msgstr "Illumination Gamma"
10090
10091#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:156
10092#, kde-format
10093msgid "Vivid Light"
10094msgstr "Lumière vive"
10095
10096#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:157
10097#, kde-format
10098msgid "Flat Light"
10099msgstr "Lumière uniforme"
10100
10101#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:158
10102#, kde-format
10103msgid "Pin Light"
10104msgstr "Lumière faible"
10105
10106#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:159
10107#, kde-format
10108msgid "Linear Light"
10109msgstr "Forme de ligne"
10110
10111#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:160
10112#, kde-format
10113msgid "P-Norm A"
10114msgstr "P-Norm A"
10115
10116#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:161
10117#, kde-format
10118msgid "P-Norm B"
10119msgstr "P-Norm B"
10120
10121#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:162
10122#, kde-format
10123msgid "Super Light"
10124msgstr "Super léger"
10125
10126#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:163
10127#, kde-format
10128msgid "Tint (IFS Illusions)"
10129msgstr "Teinte (Illusions « IFS »)"
10130
10131#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:164
10132#, kde-format
10133msgid "Fog Lighten (IFS Illusions)"
10134msgstr "Éclaircissement par brouillard (Illusions « IFS »)"
10135
10136#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:165
10137#, kde-format
10138msgid "Easy Dodge"
10139msgstr "Contournement facile"
10140
10141#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:167
10142#, kde-format
10143msgid "Color Burn"
10144msgstr "Couleur"
10145
10146#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:168
10147#, kde-format
10148msgid "Linear Burn"
10149msgstr "Saut de ligne"
10150
10151#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:169
10152#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:39
10153#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:80
10154#, kde-format
10155msgid "Darken"
10156msgstr "Assombrir"
10157
10158#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:170
10159#, kde-format
10160msgid "Gamma Dark"
10161msgstr "Gamma sombre"
10162
10163#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:171
10164#, kde-format
10165msgid "Shade (IFS_Illusions)"
10166msgstr "Ombre (Illusions « IFS »)"
10167
10168#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:172
10169#, kde-format
10170msgid "Fog Darken (IFS Illusions)"
10171msgstr "Assombrissement par brouillard (Illusions « IFS »)"
10172
10173#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:173
10174#, kde-format
10175msgid "Easy Burn"
10176msgstr "Gravure facile"
10177
10178# mode de fusion (terme usuel dans d'autres logiciels)
10179#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:175
10180#, kde-format
10181msgid "Addition"
10182msgstr "Addition"
10183
10184#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, subtract)
10185#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:176
10186#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:131
10187#, kde-format
10188msgid "Subtract"
10189msgstr "Soustraire"
10190
10191#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:177
10192#, kde-format
10193msgid "Inversed-Subtract"
10194msgstr "Soustraction inversée"
10195
10196#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:179
10197#, kde-format
10198msgid "Divide"
10199msgstr "Diviser"
10200
10201#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:181
10202#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:36
10203#, kde-format
10204msgid "Modulo"
10205msgstr "Modulo"
10206
10207#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:182
10208#, kde-format
10209msgid "Modulo - Continuous"
10210msgstr "Modulo - Continu"
10211
10212#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:183
10213#, kde-format
10214msgid "Divisive Modulo"
10215msgstr "Division par Modulo"
10216
10217#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:184
10218#, kde-format
10219msgid "Divisive Modulo - Continuous"
10220msgstr "Division par Modulo - Continu"
10221
10222#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:185
10223#, kde-format
10224msgid "Modulo Shift"
10225msgstr "Décalage par Modulo"
10226
10227#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:186
10228#, kde-format
10229msgid "Modulo Shift - Continuous"
10230msgstr "Décalage par Modulo - Continu"
10231
10232#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:188
10233#, kde-format
10234msgid "Arcus Tangent"
10235msgstr "Tangente de l'arc"
10236
10237#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:189
10238#, kde-format
10239msgid "Difference"
10240msgstr "Différence"
10241
10242#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:190
10243#, kde-format
10244msgid "Exclusion"
10245msgstr "Exclusion"
10246
10247#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:191
10248#, kde-format
10249msgid "Equivalence"
10250msgstr "Équivalence"
10251
10252#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:192
10253#, kde-format
10254msgid "Additive-Subtractive"
10255msgstr "Additive-Soustractive"
10256
10257#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:193
10258#, kde-format
10259msgid "Negation"
10260msgstr "Négation"
10261
10262#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:195
10263#, kde-format
10264msgid "XOR"
10265msgstr "XOR"
10266
10267#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:196
10268#, kde-format
10269msgid "OR"
10270msgstr "OU"
10271
10272#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:197
10273#, kde-format
10274msgid "AND"
10275msgstr "ET"
10276
10277#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:198
10278#, kde-format
10279msgid "NAND"
10280msgstr "NAND"
10281
10282#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:199
10283#, kde-format
10284msgid "NOR"
10285msgstr "NOR"
10286
10287#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:200
10288#, kde-format
10289msgid "XNOR"
10290msgstr "XNOR"
10291
10292#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:201
10293#, kde-format
10294msgid "IMPLICATION"
10295msgstr "IMPLICATION"
10296
10297#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:202
10298#, kde-format
10299msgid "NOT IMPLICATION"
10300msgstr "AUCUNE IMPLICATION"
10301
10302#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:203
10303#, kde-format
10304msgid "CONVERSE"
10305msgstr "CONTRAIRE"
10306
10307#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:204
10308#, kde-format
10309msgid "NOT CONVERSE"
10310msgstr "NON CONTRAIRE"
10311
10312#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
10313#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:206
10314#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:281
10315#, kde-format
10316msgid "Reflect"
10317msgstr "Réflexion"
10318
10319#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:207
10320#, kde-format
10321msgid "Glow"
10322msgstr "Lueur"
10323
10324#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:208
10325#, kde-format
10326msgid "Freeze"
10327msgstr "Geler"
10328
10329#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:209
10330#, kde-format
10331msgid "Heat"
10332msgstr "Chaleur"
10333
10334#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:210
10335#, kde-format
10336msgid "Glow-Heat"
10337msgstr "Incandescence"
10338
10339#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:211
10340#, kde-format
10341msgid "Heat-Glow"
10342msgstr "Incandescence"
10343
10344#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:212
10345#, kde-format
10346msgid "Reflect-Freeze"
10347msgstr "Refléter - Geler"
10348
10349#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:213
10350#, kde-format
10351msgid "Freeze-Reflect"
10352msgstr "Geler - Refléter"
10353
10354#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:214
10355#, kde-format
10356msgid "Heat-Glow & Freeze-Reflect Hybrid"
10357msgstr "Rayonnement thermique & Hybridation Arrêt - Réflexion"
10358
10359#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:243
10360#, kde-format
10361msgid "Copy Red"
10362msgstr "Copier le rouge"
10363
10364#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:244
10365#, kde-format
10366msgid "Copy Green"
10367msgstr "Copier le vert"
10368
10369#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:245
10370#, kde-format
10371msgid "Copy Blue"
10372msgstr "Copier le bleu"
10373
10374#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:246
10375#, kde-format
10376msgid "Tangent Normalmap"
10377msgstr " tangente à « NormalMap »"
10378
10379#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:247
10380#, kde-format
10381msgid "Combine Normal Maps"
10382msgstr "Combiner les cartes normales"
10383
10384#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:248
10385#, kde-format
10386msgctxt "HSY Color"
10387msgid "Color"
10388msgstr "Couleur"
10389
10390#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:249
10391#, kde-format
10392msgctxt "HSY Hue"
10393msgid "Hue"
10394msgstr "Teinte"
10395
10396#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:250
10397#, kde-format
10398msgctxt "HSY Saturation"
10399msgid "Saturation"
10400msgstr "Saturation"
10401
10402#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:251
10403#, kde-format
10404msgctxt "HSY Incease Saturation"
10405msgid "Increase Saturation"
10406msgstr "Augmenter la saturation"
10407
10408#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:252
10409#, kde-format
10410msgctxt "HSY Decrease Saturation"
10411msgid "Decrease Saturation"
10412msgstr "Diminuer la saturation"
10413
10414#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:253
10415#, kde-format
10416msgctxt "HSY Luminosity"
10417msgid "Luminosity"
10418msgstr "Luminosité"
10419
10420#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:254
10421#, kde-format
10422msgctxt "HSY Increase Luminosity"
10423msgid "Increase Luminosity"
10424msgstr "Augmenter la luminosité"
10425
10426#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:255
10427#, kde-format
10428msgctxt "HSY Decrease Luminosity"
10429msgid "Decrease Luminosity"
10430msgstr "Diminuer la luminosité"
10431
10432#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:256
10433#, kde-format
10434msgctxt "HSY PSD Darker Color"
10435msgid "Darker Color"
10436msgstr "Couleur plus sombre"
10437
10438#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:257
10439#, kde-format
10440msgctxt "HSY PSD Lighter Color"
10441msgid "Lighter Color"
10442msgstr "Couleur plus claire"
10443
10444#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:259
10445#, kde-format
10446msgctxt "HSI Color"
10447msgid "Color HSI"
10448msgstr "Couleur « HSI »"
10449
10450#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:260
10451#, kde-format
10452msgctxt "HSI Hue"
10453msgid "Hue HSI"
10454msgstr "Teinte « HSI »"
10455
10456#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:261
10457#, kde-format
10458msgctxt "HSI Saturation"
10459msgid "Saturation HSI"
10460msgstr "Saturation « HSI »"
10461
10462#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:262
10463#, kde-format
10464msgctxt "HSI Increase Saturation"
10465msgid "Increase Saturation HSI"
10466msgstr "Augmenter la saturation « HSI »"
10467
10468#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:263
10469#, kde-format
10470msgctxt "HSI Decrease Saturation"
10471msgid "Decrease Saturation HSI"
10472msgstr "Diminuer la saturation « HSI »"
10473
10474#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:264
10475#, kde-format
10476msgctxt "HSI Intensity"
10477msgid "Intensity"
10478msgstr "Intensité"
10479
10480#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:265
10481#, kde-format
10482msgctxt "HSI Increase Intensity"
10483msgid "Increase Intensity"
10484msgstr "Augmenter l'intensité"
10485
10486#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:266
10487#, kde-format
10488msgctxt "HSI Decrease Intensity"
10489msgid "Decrease Intensity"
10490msgstr "Diminuer l'intensité"
10491
10492#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:268
10493#, kde-format
10494msgctxt "HSL Color"
10495msgid "Color HSL"
10496msgstr "Couleur « HSL »"
10497
10498#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:269
10499#, kde-format
10500msgctxt "HSL HSL"
10501msgid "Hue HSL"
10502msgstr "Teinte « HSL »"
10503
10504#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:270
10505#, kde-format
10506msgctxt "HSL Saturation"
10507msgid "Saturation HSL"
10508msgstr "Saturation « HSL »"
10509
10510#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:271
10511#, kde-format
10512msgctxt "HSL Increase Saturation"
10513msgid "Increase Saturation HSL"
10514msgstr "Augmenter la saturation « HSL »"
10515
10516#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:272
10517#, kde-format
10518msgctxt "HSL Decrease Saturation"
10519msgid "Decrease Saturation HSL"
10520msgstr "Diminuer la saturation « HSL »"
10521
10522#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:273
10523#, kde-format
10524msgctxt "HSL Lightness"
10525msgid "Lightness"
10526msgstr "Luminosité"
10527
10528#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:274
10529#, kde-format
10530msgctxt "HSL Increase Lightness"
10531msgid "Increase Lightness"
10532msgstr "Augmenter la luminosité"
10533
10534#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:275
10535#, kde-format
10536msgctxt "HSL Decrease Lightness"
10537msgid "Decrease Lightness"
10538msgstr "Diminuer la luminosité"
10539
10540#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:277
10541#, kde-format
10542msgctxt "HSV Color"
10543msgid "Color HSV"
10544msgstr "Couleur « HSV »"
10545
10546#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:278
10547#, kde-format
10548msgctxt "HSV Hue"
10549msgid "Hue HSV"
10550msgstr "Teinte « HSV »"
10551
10552#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:279
10553#, kde-format
10554msgctxt "HSV Saturation"
10555msgid "Saturation HSV"
10556msgstr "Saturation « HSV »"
10557
10558#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:280
10559#, kde-format
10560msgctxt "HSV Increase Saturation"
10561msgid "Increase Saturation HSV"
10562msgstr "Augmenter la saturation « HSV »"
10563
10564#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:281
10565#, kde-format
10566msgctxt "HSV Decrease Saturation"
10567msgid "Decrease Saturation HSV"
10568msgstr "Diminuer la saturation « HSV »"
10569
10570#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:282
10571#, kde-format
10572msgctxt "HSV Value"
10573msgid "Value"
10574msgstr "Valeur"
10575
10576#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:283
10577#, kde-format
10578msgctxt "HSV Increase Value"
10579msgid "Increase Value"
10580msgstr "Augmenter la valeur"
10581
10582#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:284
10583#, kde-format
10584msgctxt "HSV Decrease Value"
10585msgid "Decrease Value"
10586msgstr "Diminuer la valeur"
10587
10588#: libs/pigment/compositeops/KoCompositeOps.h:312
10589#, kde-format
10590msgid "Luminosity/Shine (SAI)"
10591msgstr "Luminosité / Brillance (SAI)"
10592
10593#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:372
10594#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:439
10595#, kde-format
10596msgid "Generic RGB Histogram"
10597msgstr "Histogramme RGB générique"
10598
10599#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:376
10600#, kde-format
10601msgid "R"
10602msgstr "R"
10603
10604#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:377
10605#, kde-format
10606msgid "G"
10607msgstr "V"
10608
10609#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:378
10610#, kde-format
10611msgid "B"
10612msgstr "B"
10613
10614#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:445
10615#, kde-format
10616msgid "L*a*b* Histogram"
10617msgstr "Histogramme L*a*b*"
10618
10619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
10620#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:449
10621#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:175
10622#, kde-format
10623msgid "L*"
10624msgstr "L*"
10625
10626#: libs/pigment/KoBasicHistogramProducers.cpp:523
10627#, kde-format
10628msgid "Generic L*a*b* Histogram"
10629msgstr "Histogramme générique L*a*b* "
10630
10631#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:25
10632#, kde-format
10633msgid "Alpha mask"
10634msgstr "Masque Alpha"
10635
10636#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:26
10637#, kde-format
10638msgid "RGB/Alpha"
10639msgstr "RGB/Alpha"
10640
10641#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:27
10642#, kde-format
10643msgid "XYZ/Alpha"
10644msgstr "XYZ/Alpha"
10645
10646#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:28
10647#, kde-format
10648msgid "L*a*b*/Alpha"
10649msgstr "L*a*b* / Alpha"
10650
10651#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:29
10652#, kde-format
10653msgid "CMYK/Alpha"
10654msgstr "CMYK / Alpha"
10655
10656#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:30
10657#, kde-format
10658msgid "Grayscale/Alpha"
10659msgstr "Nuances de gris / Alpha"
10660
10661#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:31
10662#, kde-format
10663msgid "Grayscale (without transparency)"
10664msgstr "Nuances de gris (sans transparence)"
10665
10666#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:32
10667#, kde-format
10668msgid "YCbCr/Alpha"
10669msgstr "YCbCr / Alpha"
10670
10671#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:34
10672#, kde-format
10673msgid "8-bit integer/channel"
10674msgstr "Entier sur 8 bits / canal"
10675
10676#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:35
10677#, kde-format
10678msgid "16-bit integer/channel"
10679msgstr "Entier sur 16 bits / canal"
10680
10681#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:36
10682#, kde-format
10683msgid "16-bit float/channel"
10684msgstr "Flottant sur 16 bits / canal"
10685
10686#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:37
10687#, kde-format
10688msgid "32-bit float/channel"
10689msgstr "Flottant sur 32 bits / canal"
10690
10691#: libs/pigment/KoColorModelStandardIds.cpp:38
10692#, kde-format
10693msgid "64-bit float/channel"
10694msgstr "Flottant sur 64 bits / canal"
10695
10696#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
10697#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
10698#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, colorRadioButton)
10699#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorSelector)
10700#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, colorFillSelector)
10701#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftColorRadioButton)
10702#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightColorRadioButton)
10703#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:31 libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:103
10704#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:137
10705#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:128
10706#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:102
10707#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:220
10708#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:416 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:454
10709#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:23
10710#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:134 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:127
10711#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:211
10712#: plugins/generators/solid/colorgenerator.h:53
10713#, kde-format
10714msgid "Color"
10715msgstr "Couleur"
10716
10717#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:34
10718#, kde-format
10719msgid "Arithmetic"
10720msgstr "Arithmétique"
10721
10722#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:35
10723#, kde-format
10724msgid "Binary"
10725msgstr "Binaire"
10726
10727#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:37
10728#, kde-format
10729msgid "Negative"
10730msgstr "Négatif"
10731
10732#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:40
10733#, kde-format
10734msgid "HSY"
10735msgstr "HSY"
10736
10737#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsi)
10738#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:41
10739#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:324
10740#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:78
10741#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:87
10742#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:81
10743#, kde-format
10744msgid "HSI"
10745msgstr "HSI"
10746
10747#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsl)
10748#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:42
10749#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:321
10750#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:77
10751#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:86
10752#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:71
10753#, kde-format
10754msgid "HSL"
10755msgstr "TSL"
10756
10757#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:43
10758#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:318
10759#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:76
10760#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:85
10761#, kde-format
10762msgid "HSV"
10763msgstr "TSV"
10764
10765#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:44
10766#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81
10767#, kde-format
10768msgid "Mix"
10769msgstr "Mélange"
10770
10771#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
10772#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:45
10773#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:948
10774#, kde-format
10775msgid "Misc"
10776msgstr "Divers"
10777
10778#: libs/pigment/KoCompositeOp.cpp:46
10779#, kde-format
10780msgid "Quadratic"
10781msgstr "Quadratique"
10782
10783#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:39
10784#, kde-format
10785msgctxt "Blending mode - category Arithmetic"
10786msgid "Arithmetic"
10787msgstr "Arithmétique"
10788
10789#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:40
10790#, kde-format
10791msgctxt "Blending mode - category Binary"
10792msgid "Binary"
10793msgstr "Binaire"
10794
10795#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:41
10796#, kde-format
10797msgctxt "Blending mode - category Darken"
10798msgid "Darken"
10799msgstr "Assombrir"
10800
10801#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:42
10802#, kde-format
10803msgctxt "Blending mode - category Lighten"
10804msgid "Lighten"
10805msgstr "Éclaircir"
10806
10807#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:43
10808#, kde-format
10809msgctxt "Blending mode - category Modulo"
10810msgid "Modulo"
10811msgstr "Modulo"
10812
10813#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:44
10814#, kde-format
10815msgctxt "Blending mode - category Negative"
10816msgid "Negative"
10817msgstr "Négatif"
10818
10819#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:45
10820#, kde-format
10821msgctxt "Blending mode - category Mix"
10822msgid "Mix"
10823msgstr "Mixage"
10824
10825#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:46
10826#, kde-format
10827msgctxt "Blending mode - category Misc"
10828msgid "Misc"
10829msgstr "Divers"
10830
10831#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:47
10832#, kde-format
10833msgctxt "Blending mode - category HSY"
10834msgid "HSY"
10835msgstr "HSY"
10836
10837#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:48
10838#, kde-format
10839msgctxt "Blending mode - category HSI"
10840msgid "HSI"
10841msgstr "HSI"
10842
10843#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:49
10844#, kde-format
10845msgctxt "Blending mode - category HSL"
10846msgid "HSL"
10847msgstr "HSL"
10848
10849#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:50
10850#, kde-format
10851msgctxt "Blending mode - category HSV"
10852msgid "HSV"
10853msgstr "HSV"
10854
10855#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:51
10856#, kde-format
10857msgctxt "Blending mode - category Quadratic"
10858msgid "Quadratic"
10859msgstr "Quadratique"
10860
10861# mode de fusion (terme usuel dans d'autres logiciels)
10862#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:53
10863#, kde-format
10864msgctxt "Blending mode - Addition"
10865msgid "Addition"
10866msgstr "Addition"
10867
10868#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:54
10869#, kde-format
10870msgctxt "Blending mode - Subtract"
10871msgid "Subtract"
10872msgstr "Soustraire"
10873
10874#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:55
10875#, kde-format
10876msgctxt "Blending mode - Multiply"
10877msgid "Multiply"
10878msgstr "Multiplier"
10879
10880#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:56
10881#, kde-format
10882msgctxt "Blending mode - Divide"
10883msgid "Divide"
10884msgstr "Diviser"
10885
10886#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:57
10887#, kde-format
10888msgctxt "Blending mode - Inverse Subtract"
10889msgid "Inverse Subtract"
10890msgstr "Inverser la soustraction"
10891
10892#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:59
10893#, kde-format
10894msgctxt "Blending mode - XOR"
10895msgid "XOR"
10896msgstr "XOR"
10897
10898#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:60
10899#, kde-format
10900msgctxt "Blending mode - OR"
10901msgid "OR"
10902msgstr "OU"
10903
10904#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:61
10905#, kde-format
10906msgctxt "Blending mode - AND"
10907msgid "AND"
10908msgstr "ET"
10909
10910#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:62
10911#, kde-format
10912msgctxt "Blending mode - NAND"
10913msgid "NAND"
10914msgstr "NAND"
10915
10916#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:63
10917#, kde-format
10918msgctxt "Blending mode - NOR"
10919msgid "NOR"
10920msgstr "Non-OU"
10921
10922#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:64
10923#, kde-format
10924msgctxt "Blending mode - XNOR"
10925msgid "XNOR"
10926msgstr "XNOR"
10927
10928#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:65
10929#, kde-format
10930msgctxt "Blending mode - IMPLICATION"
10931msgid "IMPLICATION"
10932msgstr "IMPLICATION"
10933
10934#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:66
10935#, kde-format
10936msgctxt "Blending mode - NOT IMPLICATION"
10937msgid "NOT IMPLICATION"
10938msgstr "AUCUNE IMPLICATION"
10939
10940#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:67
10941#, kde-format
10942msgctxt "Blending mode - CONVERSE"
10943msgid "CONVERSE"
10944msgstr "CONTRAIRE"
10945
10946#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:68
10947#, kde-format
10948msgctxt "Blending mode - NOT CONVERSE"
10949msgid "NOT CONVERSE"
10950msgstr "NON CONTRAIRE"
10951
10952#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:70
10953#, kde-format
10954msgctxt "Blending mode - Burn"
10955msgid "Burn"
10956msgstr "Graver"
10957
10958#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:71
10959#, kde-format
10960msgctxt "Blending mode - Linear Burn"
10961msgid "Linear Burn"
10962msgstr "Gravure linéaire"
10963
10964#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:72
10965#, kde-format
10966msgctxt "Blending mode - Darken"
10967msgid "Darken"
10968msgstr "Assombrir"
10969
10970#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:73
10971#, kde-format
10972msgctxt "Blending mode - Gamma Dark"
10973msgid "Gamma Dark"
10974msgstr "Gamma sombre"
10975
10976#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:74
10977#, kde-format
10978msgctxt "Blending mode - Darker Color"
10979msgid "Darker Color"
10980msgstr "Couleur plus sombre"
10981
10982#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:75
10983#, kde-format
10984msgctxt "Blending mode - Shade (IFS Illusions)"
10985msgid "Shade (IFS Illusions)"
10986msgstr "Ombre (Illusions « IFS »)"
10987
10988#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:76
10989#, kde-format
10990msgctxt "Blending mode - Fog Darken (IFS Illusions)"
10991msgid "Fog Darken (IFS Illusions)"
10992msgstr "Assombrissement par brouillard (Illusions « IFS »)"
10993
10994#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:77
10995#, kde-format
10996msgctxt "Blending mode - Easy Burn"
10997msgid "Easy Burn"
10998msgstr "Gravure facile"
10999
11000#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:79
11001#, kde-format
11002msgctxt "Blending mode - Color Dodge"
11003msgid "Color Dodge"
11004msgstr "Densité de couleur"
11005
11006#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:80
11007#, kde-format
11008msgctxt "Blending mode - Linear Dodge"
11009msgid "Linear Dodge"
11010msgstr "Densité de ligne"
11011
11012#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:81
11013#, kde-format
11014msgctxt "Blending mode - Lighten"
11015msgid "Lighten"
11016msgstr "Éclaircir"
11017
11018#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:82
11019#, kde-format
11020msgctxt "Blending mode - Linear Light"
11021msgid "Linear Light"
11022msgstr "Éclairage linéaire"
11023
11024#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:83
11025#, kde-format
11026msgctxt "Blending mode - Screen"
11027msgid "Screen"
11028msgstr "Écran"
11029
11030#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:84
11031#, kde-format
11032msgctxt "Blending mode - Pin Light"
11033msgid "Pin Light"
11034msgstr "Lumière en faisceau"
11035
11036#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:85
11037#, kde-format
11038msgctxt "Blending mode - Vivid Light"
11039msgid "Vivid Light"
11040msgstr "Lumière vive"
11041
11042#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:86
11043#, kde-format
11044msgctxt "Blending mode - Flat Light"
11045msgid "Flat Light"
11046msgstr "Lumière plane"
11047
11048#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:87
11049#, kde-format
11050msgctxt "Blending mode - Hard Light"
11051msgid "Hard Light"
11052msgstr "Lumière vive"
11053
11054#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:88
11055#, kde-format
11056msgctxt "Blending mode - Soft Light (IFS Illusions)"
11057msgid "Soft Light (IFS Illusions)"
11058msgstr "Lumière douce (Illusions « IFS »)"
11059
11060#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:89
11061#, kde-format
11062msgctxt "Blending mode - Soft Light (Pegtop-Delphi)"
11063msgid "Soft Light (Pegtop-Delphi)"
11064msgstr "Lumière douce (Pegtop-Delphi)"
11065
11066#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:90
11067#, kde-format
11068msgctxt "Blending mode - Soft Light (Photoshop)"
11069msgid "Soft Light (Photoshop)"
11070msgstr "Lumière douce (Photoshop)"
11071
11072#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:91
11073#, kde-format
11074msgctxt "Blending mode - Soft Light (SVG)"
11075msgid "Soft Light (SVG)"
11076msgstr "Lumière douce (SVG)"
11077
11078#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:92
11079#, kde-format
11080msgctxt "Blending mode - Gamma Light"
11081msgid "Gamma Light"
11082msgstr "Léger Gamma"
11083
11084#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:93
11085#, kde-format
11086msgctxt "Blending mode - Gamma Illumination"
11087msgid "Gamma Illumination"
11088msgstr "Illumination Gamma"
11089
11090#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:94
11091#, kde-format
11092msgctxt "Blending mode - Lighter Color"
11093msgid "Lighter Color"
11094msgstr "Couleur plus claire"
11095
11096#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:95
11097#, kde-format
11098msgctxt "Blending mode - P-Norm A"
11099msgid "P-Norm A"
11100msgstr "P-Norm A"
11101
11102#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:96
11103#, kde-format
11104msgctxt "Blending mode - P-Norm B"
11105msgid "P-Norm B"
11106msgstr "P-Norm B"
11107
11108#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:97
11109#, kde-format
11110msgctxt "Blending mode - Super Light"
11111msgid "Super Light"
11112msgstr "Super léger"
11113
11114#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:98
11115#, kde-format
11116msgctxt "Blending mode - Tint (IFS Illusions)"
11117msgid "Tint (IFS Illusions)"
11118msgstr "Teinte (Illusions « IFS »)"
11119
11120#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:99
11121#, kde-format
11122msgctxt "Blending mode - Fog Lighten (IFS Illusions)"
11123msgid "Fog Lighten (IFS Illusions)"
11124msgstr "Éclaircissement par brouillard (Illusions « IFS »)"
11125
11126#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:100
11127#, kde-format
11128msgctxt "Blending mode - Easy Dodge"
11129msgid "Easy Dodge"
11130msgstr "Contournement facile"
11131
11132#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:101
11133#, kde-format
11134msgctxt "Blending mode - Luminosity/Shine (SAI)"
11135msgid "Luminosity/Shine (SAI)"
11136msgstr "Luminosité / Brillance (SAI)"
11137
11138#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:103
11139#, kde-format
11140msgctxt "Blending mode - Modulo"
11141msgid "Modulo"
11142msgstr "Modulo"
11143
11144#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:104
11145#, kde-format
11146msgctxt "Blending mode - Modulo - Continuous"
11147msgid "Modulo - Continuous"
11148msgstr "Modulo - Continu"
11149
11150#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:105
11151#, kde-format
11152msgctxt "Blending mode - Divisive Modulo"
11153msgid "Divisive Modulo"
11154msgstr "Division par Modulo"
11155
11156#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:106
11157#, kde-format
11158msgctxt "Blending mode - Divisive Modulo - Continuous"
11159msgid "Divisive Modulo - Continuous"
11160msgstr "Division par Modulo - Continu"
11161
11162#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:107
11163#, kde-format
11164msgctxt "Blending mode - Modulo Shift"
11165msgid "Modulo Shift"
11166msgstr "Décalage par Modulo"
11167
11168#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:108
11169#, kde-format
11170msgctxt "Blending mode - Modulo Shift - Continuous"
11171msgid "Modulo Shift - Continuous"
11172msgstr "Décalage par Modulo - Continu"
11173
11174#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:110
11175#, kde-format
11176msgctxt "Blending mode - Difference"
11177msgid "Difference"
11178msgstr "Différence"
11179
11180#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:111
11181#, kde-format
11182msgctxt "Blending mode - Equivalence"
11183msgid "Equivalence"
11184msgstr "Équivalence"
11185
11186#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:112
11187#, kde-format
11188msgctxt "Blending mode - Additive Subtractive"
11189msgid "Additive Subtractive"
11190msgstr "Additive Soustractive"
11191
11192#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:113
11193#, kde-format
11194msgctxt "Blending mode - Exclusion"
11195msgid "Exclusion"
11196msgstr "Exclusion"
11197
11198#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:114
11199#, kde-format
11200msgctxt "Blending mode - Arcus Tangent"
11201msgid "Arcus Tangent"
11202msgstr "Tangente à l'arc"
11203
11204#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:115
11205#, kde-format
11206msgctxt "Blending mode - Negation"
11207msgid "Negation"
11208msgstr "Négation"
11209
11210#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:117
11211#, kde-format
11212msgctxt "Blending mode - Normal"
11213msgid "Normal"
11214msgstr "Normal"
11215
11216#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:118
11217#, kde-format
11218msgctxt "Blending mode - Behind"
11219msgid "Behind"
11220msgstr "Derrière"
11221
11222#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:119
11223#, kde-format
11224msgctxt "Blending mode - Greater"
11225msgid "Greater"
11226msgstr "Plus grand"
11227
11228# mode de fusion (terme usuel dans d'autres logiciels)
11229#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:120
11230#, kde-format
11231msgctxt "Blending mode - Overlay"
11232msgid "Overlay"
11233msgstr "Incrustation"
11234
11235#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:121
11236#, kde-format
11237msgctxt "Blending mode - Erase"
11238msgid "Erase"
11239msgstr "Effacer"
11240
11241#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:122
11242#, kde-format
11243msgctxt "Blending mode - Alpha Darken"
11244msgid "Alpha Darken"
11245msgstr "Assombrissement « Alpha »"
11246
11247#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:123
11248#, kde-format
11249msgctxt "Blending mode - Hard Mix"
11250msgid "Hard Mix"
11251msgstr "Mixage fort"
11252
11253#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:124
11254#, kde-format
11255msgctxt "Blending mode - Hard Mix (Photoshop)"
11256msgid "Hard Mix (Photoshop)"
11257msgstr "Mixage fort (Photoshop)"
11258
11259#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:125
11260#, kde-format
11261msgctxt "Blending mode - Grain Merge"
11262msgid "Grain Merge"
11263msgstr "Fusionner le grain"
11264
11265#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:126
11266#, kde-format
11267msgctxt "Blending mode - Grain Extract"
11268msgid "Grain Extract"
11269msgstr "Extraire le grain"
11270
11271#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:127
11272#, kde-format
11273msgctxt "Blending mode - Parallel"
11274msgid "Parallel"
11275msgstr "Parallèle"
11276
11277#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:128
11278#, kde-format
11279msgctxt "Blending mode - Allanon"
11280msgid "Allanon"
11281msgstr "Allanon"
11282
11283#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:129
11284#, kde-format
11285msgctxt "Blending mode - Geometric Mean"
11286msgid "Geometric Mean"
11287msgstr "Moyenne géométrique"
11288
11289#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:130
11290#, kde-format
11291msgctxt "Blending mode - Destination Atop"
11292msgid "Destination Atop"
11293msgstr "Destination vers le haut"
11294
11295#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:131
11296#, kde-format
11297msgctxt "Blending mode - Destination In"
11298msgid "Destination In"
11299msgstr "Destination d'entrée"
11300
11301#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:132
11302#, kde-format
11303msgctxt "Blending mode - Hard Overlay"
11304msgid "Hard Overlay"
11305msgstr "Incrustation forte"
11306
11307#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:133
11308#, kde-format
11309msgctxt "Blending mode - Interpolation"
11310msgid "Interpolation"
11311msgstr "Interpolation"
11312
11313#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:134
11314#, kde-format
11315msgctxt "Blending mode - Interpolation - 2X"
11316msgid "Interpolation - 2X"
11317msgstr "Interpolation - 2X"
11318
11319#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:135
11320#, kde-format
11321msgctxt "Blending mode - Penumbra A"
11322msgid "Penumbra A"
11323msgstr "Pénombre « A »"
11324
11325#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:136
11326#, kde-format
11327msgctxt "Blending mode - Penumbra B"
11328msgid "Penumbra B"
11329msgstr "Pénombre « B »"
11330
11331#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:137
11332#, kde-format
11333msgctxt "Blending mode - Penumbra C"
11334msgid "Penumbra C"
11335msgstr "Pénombre « C »"
11336
11337#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:138
11338#, kde-format
11339msgctxt "Blending mode - Penumbra D"
11340msgid "Penumbra D"
11341msgstr "Pénombre « D »"
11342
11343#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:140
11344#, kde-format
11345msgctxt "Blending mode - Bumpmap"
11346msgid "Bumpmap"
11347msgstr "Repoussage"
11348
11349#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:141
11350#, kde-format
11351msgctxt "Blending mode - Combine Normal Map"
11352msgid "Combine Normal Map"
11353msgstr "Combiner une carte normale"
11354
11355#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:142
11356#, kde-format
11357msgctxt "Blending mode - Dissolve"
11358msgid "Dissolve"
11359msgstr "Diluer"
11360
11361#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:143
11362#, kde-format
11363msgctxt "Blending mode - Copy Red"
11364msgid "Copy Red"
11365msgstr "Copier le rouge"
11366
11367#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:144
11368#, kde-format
11369msgctxt "Blending mode - Copy Green"
11370msgid "Copy Green"
11371msgstr "Copier le vert"
11372
11373#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:145
11374#, kde-format
11375msgctxt "Blending mode - Copy Blue"
11376msgid "Copy Blue"
11377msgstr "Copier le bleu"
11378
11379#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:146
11380#, kde-format
11381msgctxt "Blending mode - Copy"
11382msgid "Copy"
11383msgstr "Copier"
11384
11385#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:147
11386#, kde-format
11387msgctxt "Blending mode - Tangent Normalmap"
11388msgid "Tangent Normalmap"
11389msgstr "Tangente à « NormalMap »"
11390
11391#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:149
11392#, kde-format
11393msgctxt "Blending mode - Color HSY"
11394msgid "Color"
11395msgstr "Couleur"
11396
11397#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:150
11398#, kde-format
11399msgctxt "Blending mode - Hue HSY"
11400msgid "Hue"
11401msgstr "Teinte"
11402
11403#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:151
11404#, kde-format
11405msgctxt "Blending mode - Saturation HSY"
11406msgid "Saturation"
11407msgstr "Saturation"
11408
11409#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:152
11410#, kde-format
11411msgctxt "Blending mode - Luminosity HSY"
11412msgid "Luminosity"
11413msgstr "Luminosité"
11414
11415#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:153
11416#, kde-format
11417msgctxt "Blending mode - Decrease Saturation HSY"
11418msgid "Decrease Saturation"
11419msgstr "Diminuer la saturation"
11420
11421#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:154
11422#, kde-format
11423msgctxt "Blending mode - Increase Saturation HSY"
11424msgid "Increase Saturation"
11425msgstr "Augmenter la saturation"
11426
11427#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:155
11428#, kde-format
11429msgctxt "Blending mode - Decrease Luminosity HSY"
11430msgid "Decrease Luminosity"
11431msgstr "Diminuer la luminosité"
11432
11433#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:156
11434#, kde-format
11435msgctxt "Blending mode - Increase Luminosity HSY"
11436msgid "Increase Luminosity"
11437msgstr "Augmenter la luminosité"
11438
11439#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:158
11440#, kde-format
11441msgctxt "Blending mode - Color HSI"
11442msgid "Color HSI"
11443msgstr "Couleur « HSI »"
11444
11445#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:159
11446#, kde-format
11447msgctxt "Blending mode - Hue HSI"
11448msgid "Hue HSI"
11449msgstr "Teinte « HSI »"
11450
11451#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:160
11452#, kde-format
11453msgctxt "Blending mode - Saturation HSI"
11454msgid "Saturation HSI"
11455msgstr "Saturation « HSI »"
11456
11457#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:161
11458#, kde-format
11459msgctxt "Blending mode - Intensity HSI"
11460msgid "Intensity"
11461msgstr "Intensité"
11462
11463#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:162
11464#, kde-format
11465msgctxt "Blending mode - Decrease Saturation HSI"
11466msgid "Decrease Saturation HSI"
11467msgstr "Diminuer la saturation « HSI »"
11468
11469#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:163
11470#, kde-format
11471msgctxt "Blending mode - Increase Saturation HSI"
11472msgid "Increase Saturation HSI"
11473msgstr "Augmenter la saturation « HSI »"
11474
11475#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:164
11476#, kde-format
11477msgctxt "Blending mode - Decrease Intensity"
11478msgid "Decrease Intensity"
11479msgstr "Diminuer l'intensité"
11480
11481#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:165
11482#, kde-format
11483msgctxt "Blending mode - Increase Intensity"
11484msgid "Increase Intensity"
11485msgstr "Augmenter l'intensité"
11486
11487#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:167
11488#, kde-format
11489msgctxt "Blending mode - Color HSL"
11490msgid "Color HSL"
11491msgstr "Couleur « HSL »"
11492
11493#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:168
11494#, kde-format
11495msgctxt "Blending mode - Hue HSL"
11496msgid "Hue HSL"
11497msgstr "Teinte « HSL »"
11498
11499#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:169
11500#, kde-format
11501msgctxt "Blending mode - Saturation HSL"
11502msgid "Saturation HSL"
11503msgstr "Saturation « HSL »"
11504
11505#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:170
11506#, kde-format
11507msgctxt "Blending mode - Lightness HSI"
11508msgid "Lightness"
11509msgstr "Luminosité"
11510
11511#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:171
11512#, kde-format
11513msgctxt "Blending mode - Decrease Saturation HSL"
11514msgid "Decrease Saturation HSL"
11515msgstr "Diminuer la saturation « HSL »"
11516
11517#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:172
11518#, kde-format
11519msgctxt "Blending mode - Increase Saturation HSL"
11520msgid "Increase Saturation HSL"
11521msgstr "Augmenter la saturation « HSL »"
11522
11523#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:173
11524#, kde-format
11525msgctxt "Blending mode - Decrease Lightness"
11526msgid "Decrease Lightness"
11527msgstr "Diminuer la luminosité"
11528
11529#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:174
11530#, kde-format
11531msgctxt "Blending mode - Increase Lightness"
11532msgid "Increase Lightness"
11533msgstr "Augmenter la luminosité"
11534
11535#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:176
11536#, kde-format
11537msgctxt "Blending mode - Color HSV"
11538msgid "Color HSV"
11539msgstr "Couleur « HSV »"
11540
11541#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:177
11542#, kde-format
11543msgctxt "Blending mode - Hue HSV"
11544msgid "Hue HSV"
11545msgstr "Teinte « HSV »"
11546
11547#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:178
11548#, kde-format
11549msgctxt "Blending mode - Saturation HSV"
11550msgid "Saturation HSV"
11551msgstr "Saturation « HSV »"
11552
11553#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:179
11554#, kde-format
11555msgctxt "Blending mode - Value HSV"
11556msgid "Value"
11557msgstr "Valeur"
11558
11559#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:180
11560#, kde-format
11561msgctxt "Blending mode - Decrease Saturation HSV"
11562msgid "Decrease Saturation HSV"
11563msgstr "Diminuer la saturation « HSV »"
11564
11565#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:181
11566#, kde-format
11567msgctxt "Blending mode - Increase Saturation HSV"
11568msgid "Increase Saturation HSV"
11569msgstr "Augmenter la saturation « HSV »"
11570
11571#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:182
11572#, kde-format
11573msgctxt "Blending mode - Decrease Value HSV"
11574msgid "Decrease Value"
11575msgstr "Diminuer la valeur"
11576
11577#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:183
11578#, kde-format
11579msgctxt "Blending mode - Increase Value HSV"
11580msgid "Increase Value"
11581msgstr "Augmenter la valeur"
11582
11583#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:185
11584#, kde-format
11585msgctxt "Blending mode - Reflect"
11586msgid "Reflect"
11587msgstr "Réflexion"
11588
11589#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:186
11590#, kde-format
11591msgctxt "Blending mode - Glow"
11592msgid "Glow"
11593msgstr "Lueur"
11594
11595#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:187
11596#, kde-format
11597msgctxt "Blending mode - Freeze"
11598msgid "Freeze"
11599msgstr "Geler"
11600
11601#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:188
11602#, kde-format
11603msgctxt "Blending mode - Heat"
11604msgid "Heat"
11605msgstr "Chaleur"
11606
11607#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:189
11608#, kde-format
11609msgctxt "Blending mode - Glow-Heat"
11610msgid "Glow-Heat"
11611msgstr "Incandescence"
11612
11613#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:190
11614#, kde-format
11615msgctxt "Blending mode - Heat-Glow"
11616msgid "Heat-Glow"
11617msgstr "Incandescence"
11618
11619#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:191
11620#, kde-format
11621msgctxt "Blending mode - Reflect-Freeze"
11622msgid "Reflect-Freeze"
11623msgstr "Refléter - Geler"
11624
11625#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:192
11626#, kde-format
11627msgctxt "Blending mode - Freeze-Reflect"
11628msgid "Freeze-Reflect"
11629msgstr "Geler - Refléter"
11630
11631#: libs/pigment/KoCompositeOpRegistry.cpp:193
11632#, kde-format
11633msgctxt "Blending mode - Heat-Glow & Freeze-Reflect Hybrid"
11634msgid "Heat-Glow & Freeze-Reflect Hybrid"
11635msgstr "Rayonnement thermique & Hybridation Arrêt - Réflexion"
11636
11637#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:540
11638#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:829
11639#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:911
11640#: libs/pigment/resources/KoColorSet.cpp:1134
11641#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:287
11642#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:284 libs/ui/KisView.cpp:731
11643#: plugins/generators/seexpr/kis_wdg_seexpr.cpp:38
11644#, kde-format
11645msgid "Untitled"
11646msgstr "Sans titre"
11647
11648#: libs/pigment/resources/KoStopGradient.cpp:367
11649#, kde-format
11650msgid "SVG Gradient"
11651msgstr "Gradient SVG"
11652
11653#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:144
11654msgctxt "(qtundo-format)"
11655msgid "Select All"
11656msgstr "Tout sélectionner"
11657
11658#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:218
11659msgctxt "(qtundo-format)"
11660msgid "Flood Fill Layer"
11661msgstr "Calque pot de peinture"
11662
11663#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:297
11664#, kde-format
11665msgctxt "floating message when cannot copy from a node"
11666msgid "Cannot copy pixels from this type of layer "
11667msgstr "Impossible de copier les pixels depuis ce type de calque "
11668
11669#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:306
11670#, kde-format
11671msgctxt "floating message when copying empty selection"
11672msgid "Selection is empty: no pixels were copied "
11673msgstr "La sélection est vide : aucun pixel n'a été copié "
11674
11675#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:362
11676#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1136
11677msgctxt "(qtundo-format)"
11678msgid "Cut"
11679msgstr "Couper"
11680
11681#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:363
11682msgctxt "(qtundo-format)"
11683msgid "Copy"
11684msgstr "Copier"
11685
11686#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:395
11687msgctxt "(qtundo-format)"
11688msgid "Copy Merged"
11689msgstr "Copier avec fusion"
11690
11691#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:412
11692#, kde-format
11693msgctxt "floating message"
11694msgid "Selection is already in a vector format "
11695msgstr "La sélection est déjà dans un format vectoriel."
11696
11697#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:437
11698#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:457
11699msgctxt "(qtundo-format)"
11700msgid "Convert to Vector Selection"
11701msgstr "Convertir en sélection vectorielle"
11702
11703#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:452
11704#, kde-format
11705msgctxt "floating message"
11706msgid "Selection is already in a raster format "
11707msgstr "La sélection est déjà dans un format « raster »."
11708
11709#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:498
11710#, kde-format
11711msgctxt "floating message"
11712msgid "The shape already belongs to a selection"
11713msgstr "La forme appartient déjà à la sélection."
11714
11715#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:504
11716msgctxt "(qtundo-format)"
11717msgid "Convert shapes to vector selection"
11718msgstr "Convertir les tracés en sélection vectorielle"
11719
11720#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:557
11721#: libs/ui/actions/kis_selection_action_factories.cpp:617
11722#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:61
11723msgctxt "(qtundo-format)"
11724msgid "Draw Polyline"
11725msgstr "Tracer une ligne polygonale"
11726
11727#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:129
11728msgctxt "(qtundo-format)"
11729msgid "Paste shapes"
11730msgstr "Coller les objets"
11731
11732#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:238
11733#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:294
11734#, kde-format
11735msgid "(pasted)"
11736msgstr "(collé)"
11737
11738#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:292
11739#, kde-format
11740msgid "Pasted"
11741msgstr "Collé"
11742
11743#: libs/ui/actions/KisPasteActionFactories.cpp:344
11744msgctxt "(qtundo-format)"
11745msgid "Paste Style"
11746msgstr "Copier le style"
11747
11748#: libs/ui/actions/KisTransformToolActivationCommand.cpp:28
11749msgctxt "(qtundo-format)"
11750msgid "Activate transform tool"
11751msgstr "Activer l'outil de transformation"
11752
11753#: libs/ui/animation/KisAnimationRender.cpp:58
11754#, kde-format
11755msgid ""
11756"%1 requires width and height to be even numbers.  Please resize or crop the "
11757"image before exporting."
11758msgstr ""
11759"%1 nécessite que la largeur et la hauteur soient des nombres pairs. Veuillez "
11760"redimensionner ou rogner l'image avec l'exportation."
11761
11762#: libs/ui/animation/KisAnimationRender.cpp:59
11763#: libs/ui/animation/KisAnimationRender.cpp:111
11764#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:471
11765#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:475
11766#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:483
11767#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:487
11768#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:493
11769#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:496
11770#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:503
11771#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:511
11772#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:131
11773#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:107 libs/ui/kis_filter_manager.cc:237
11774#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:246 libs/ui/kis_layer_manager.cc:321
11775#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:1002 libs/ui/kis_node_manager.cpp:1219
11776#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1281 libs/ui/KisApplication.cpp:896
11777#: libs/ui/KisApplication.cpp:899 libs/ui/KisApplication.cpp:924
11778#: libs/ui/KisApplication.cpp:956 libs/ui/KisApplication.cpp:970
11779#: libs/ui/KisApplication.cpp:998 libs/ui/KisDocument.cpp:863
11780#: libs/ui/KisDocument.cpp:1636 libs/ui/KisDocument.cpp:1678
11781#: libs/ui/KisDocument.cpp:1686 libs/ui/KisMainWindow.cpp:832
11782#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:993 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1119
11783#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1132 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1193
11784#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1955 libs/ui/KisMainWindow.cpp:1984
11785#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2104 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2116
11786#: libs/ui/KisPart.cpp:543 libs/ui/KisPart.cpp:546
11787#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:191 libs/ui/KisRemoteFileFetcher.cpp:54
11788#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:297 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403
11789#: libs/ui/KisView.cpp:734 libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:422
11790#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:277
11791#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:893
11792#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:896
11793#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:300
11794#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86
11795#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:88
11796#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:126 plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:298
11797#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:327
11798#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:240
11799#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:248
11800#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:229
11801#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:301
11802#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:305
11803#: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:397
11804#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:161
11805#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:166
11806#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:212
11807#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:107
11808#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:133
11809#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:168
11810#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:190
11811#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:217
11812#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:226
11813#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1113
11814#: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:448
11815#, kde-format
11816msgctxt "@title:window"
11817msgid "Krita"
11818msgstr "Krita"
11819
11820#: libs/ui/animation/KisAnimationRender.cpp:59
11821#: libs/ui/animation/KisAnimationRender.cpp:111
11822#, kde-format
11823msgid ""
11824"Could not render animation:\n"
11825"%1"
11826msgstr ""
11827"Impossible d'effectuer le rendu d'animation : \n"
11828"%1"
11829
11830#: libs/ui/animation/KisAnimationRender.cpp:141 libs/ui/KisApplication.cpp:603
11831#, kde-format
11832msgid "Failed to render animation frames!"
11833msgstr "Impossible de réaliser un rendu pour les trames d'animations !"
11834
11835#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:62
11836#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2002
11837#, kde-format
11838msgid "Render Animation"
11839msgstr "Rendu de l'animation"
11840
11841#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:471
11842#, kde-format
11843msgid "Please enter a file name to render to."
11844msgstr "Veuillez saisir un nom de fichier vers lequel effectuer le rendu"
11845
11846#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:475
11847#, kde-format
11848msgid ""
11849"<b>Krita can't find FFmpeg!</b><br>                <i>Krita depends on "
11850"another free program called FFmpeg to turn frame-by-frame animations into "
11851"video files. (<a href=\"https://www.ffmpeg.org\">www.ffmpeg.org</a>)</"
11852"i><br><br>               To learn more about setting up Krita for rendering "
11853"animations, <a href=\"https://docs.krita.org/en/reference_manual/"
11854"render_animation.html#setting-up-krita-for-exporting-animations\">please "
11855"visit this section of our User Manual.</a>"
11856msgstr ""
11857"<b>Krita ne peut trouver « FFmpeg » ! </b><br>                <i>Krita "
11858"dépend d'un autre logiciel libre nommé « FFmpeg » pour transformer les "
11859"animations en trames par trames en des fichiers vidéo. (<a href=\"https://"
11860"www.ffmpeg.org\">www.ffmpeg.org</a>)</i><br><br>               Pour en "
11861"apprendre plus concernant le paramétrage de Krita pour réaliser le rendu des "
11862"animations, <a href=\"https://docs.krita.org/en/reference_manual/"
11863"render_animation.html#setting-up-krita-for-exporting-animations\">, veuillez "
11864"consulter cette section de notre manuel utilisateur.</a>"
11865
11866#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:483
11867#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:503
11868#, kde-format
11869msgid ""
11870"The location of FFmpeg is invalid. Please select the correct location of the "
11871"FFmpeg executable on your system."
11872msgstr ""
11873"L'emplacement de « FFmpeg » est non valable. Veuillez sélectionner un "
11874"emplacement correct pour l'exécutable « FFmpeg » sur votre système."
11875
11876#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:487
11877#, kde-format
11878msgid "Please extract ffmpeg from the archive first."
11879msgstr "Veuillez tout d'abord extraire « ffmpeg » à partir de l'archive."
11880
11881#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:494
11882#, kde-format
11883msgid ""
11884"This is a source code archive. Please download the application archive "
11885"('Windows Builds'), unpack it and then provide the path to the extracted "
11886"ffmpeg file."
11887msgstr ""
11888"Ceci est une archive de code source. Veuillez télécharger l'archive de "
11889"l'application (« Compilation pour Windows »), décompressez la et ensuite, "
11890"fournir l'emplacement vers le fichier « ffmpeg » extrait."
11891
11892#: libs/ui/animation/KisDlgAnimationRenderer.cpp:497
11893#, kde-format
11894msgid "This is a source code archive. Please install ffmpeg instead."
11895msgstr ""
11896"Ceci est une archive de code source. Veuillez installer « ffmpeg » à la "
11897"place."
11898
11899#: libs/ui/animation/KisVideoSaver.cpp:209
11900#, kde-format
11901msgid "ffmpeg could not be found at %1"
11902msgstr "Impossible de trouver «  ffmpeg » à %1"
11903
11904#: libs/ui/animation/KisVideoSaver.cpp:248
11905#, kde-format
11906msgid "Fetching palette..."
11907msgstr "Rechercher la palette..."
11908
11909#: libs/ui/animation/KisVideoSaver.cpp:279
11910#: libs/ui/animation/KisVideoSaver.cpp:318
11911#, kde-format
11912msgid "Encoding frames..."
11913msgstr "Encodage des trames..."
11914
11915#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH264)
11916#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCRFH265)
11917#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:27
11918#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:78
11919#, kde-format
11920msgid "Constant Rate Factor:"
11921msgstr "Facteur à taux constant :"
11922
11923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH264)
11924#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPresetH265)
11925#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetLabel)
11926#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:44
11927#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:95
11928#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:293
11929#, kde-format
11930msgid "Preset:"
11931msgstr "Préréglage :"
11932
11933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH264)
11934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileH265)
11935#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:54
11936#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:105
11937#, kde-format
11938msgid "Profile:"
11939msgstr "Profil :"
11940
11941#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH264)
11942#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTuneH265)
11943#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:64
11944#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:115
11945#, kde-format
11946msgid "Tune:"
11947msgstr "Morceau :"
11948
11949#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseHDRMetadata)
11950#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:125
11951#, kde-format
11952msgid "HDR Mode"
11953msgstr "Mode « HDR »"
11954
11955#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnHdrMetadata)
11956#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:132
11957#, kde-format
11958msgid "HDR Metadata..."
11959msgstr "Métadonnées « HDR »…"
11960
11961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11962#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:143
11963#, kde-format
11964msgid "Bitrate:"
11965msgstr "Débit binaire :"
11966
11967#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11968#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:164
11969#, kde-format
11970msgid "Bitrate (MBit/s)"
11971msgstr "Débit binaire (MBits / s)"
11972
11973#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vp9Lossless)
11974#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:178
11975#, kde-format
11976msgid "Lossless"
11977msgstr "Sans perte"
11978
11979#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCustomLine)
11980#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:191
11981#, kde-format
11982msgid "Custom Options:"
11983msgstr "Options personnalisés:"
11984
11985#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtCustomLine)
11986#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:200
11987#, kde-format
11988msgid ""
11989"Add any ffmpeg filtering options here. It will be put between source and "
11990"destination streams of the ffmpeg"
11991msgstr ""
11992"Ajouter ici les options de filtrage « ffmpeg ». Elles seront insérées entre "
11993"les flux de sources et de destination de « ffmpeg »."
11994
11995#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResetCustomLine)
11996#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetOriginButton)
11997#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton)
11998#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset)
11999#: libs/ui/animation/video_export_options_dialog.ui:207
12000#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
12001#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:235
12002#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:342
12003#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:188
12004#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:145
12005#, kde-format
12006msgid "Reset"
12007msgstr "Ré-initialiser"
12008
12009#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:37
12010#, kde-format
12011msgctxt ""
12012"theora codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12013msgid "Theora"
12014msgstr "Theora"
12015
12016#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:40
12017#, kde-format
12018msgctxt "VP9 codec name"
12019msgid "VP9"
12020msgstr "VP9"
12021
12022#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:43
12023#, kde-format
12024msgctxt "h264 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12025msgid "H.264, MPEG-4 Part 10"
12026msgstr "H.264, MPEG-4 Part 10"
12027
12028#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:44
12029#, kde-format
12030msgctxt "h265 codec name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12031msgid "H.265, MPEG-H Part 2 (HEVC)"
12032msgstr "H.265, MPEG-H Part 2 (HEVC)"
12033
12034#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:48
12035#, kde-format
12036msgctxt ""
12037"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12038msgid "ultrafast"
12039msgstr "ultra rapide"
12040
12041#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:49
12042#, kde-format
12043msgctxt ""
12044"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12045msgid "superfast"
12046msgstr "Super-rapide"
12047
12048#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:50
12049#, kde-format
12050msgctxt ""
12051"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12052msgid "veryfast"
12053msgstr "très rapide"
12054
12055#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:51
12056#, kde-format
12057msgctxt ""
12058"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12059msgid "faster"
12060msgstr "plus rapide"
12061
12062#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:52
12063#, kde-format
12064msgctxt ""
12065"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12066msgid "fast"
12067msgstr "rapide"
12068
12069#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:53
12070#, kde-format
12071msgctxt ""
12072"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12073msgid "medium"
12074msgstr "Médium"
12075
12076#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:54
12077#, kde-format
12078msgctxt ""
12079"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12080msgid "slow"
12081msgstr "lent"
12082
12083#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:55
12084#, kde-format
12085msgctxt ""
12086"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12087msgid "slower"
12088msgstr "plus lent"
12089
12090#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:56
12091#, kde-format
12092msgctxt ""
12093"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12094msgid "veryslow"
12095msgstr "très lent"
12096
12097#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:57
12098#, kde-format
12099msgctxt ""
12100"h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12101msgid "placebo"
12102msgstr "Placebo"
12103
12104#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:59
12105#, kde-format
12106msgctxt ""
12107"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12108msgid "baseline"
12109msgstr "Référence"
12110
12111#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:60
12112#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:66
12113#, kde-format
12114msgctxt ""
12115"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12116msgid "main"
12117msgstr "principal"
12118
12119#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:61
12120#, kde-format
12121msgctxt ""
12122"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12123msgid "high"
12124msgstr "Haut"
12125
12126#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:62
12127#, kde-format
12128msgctxt ""
12129"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12130msgid "high10"
12131msgstr "high10"
12132
12133#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:63
12134#, kde-format
12135msgctxt ""
12136"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12137msgid "high422"
12138msgstr "high422"
12139
12140#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:64
12141#, kde-format
12142msgctxt ""
12143"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12144msgid "high444"
12145msgstr "high444"
12146
12147#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:67
12148#, kde-format
12149msgctxt ""
12150"h264 profile name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12151msgid "main10 (HDR)"
12152msgstr "main10 (HDR)"
12153
12154#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:70
12155#, kde-format
12156msgctxt ""
12157"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12158msgid "film"
12159msgstr "Film"
12160
12161#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:71
12162#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:80
12163#, kde-format
12164msgctxt ""
12165"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12166msgid "animation"
12167msgstr "animation"
12168
12169#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:72
12170#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:81
12171#, kde-format
12172msgctxt ""
12173"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12174msgid "grain"
12175msgstr "Grain"
12176
12177#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:73
12178#, kde-format
12179msgctxt ""
12180"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12181msgid "stillimage"
12182msgstr "stillimage"
12183
12184#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:74
12185#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:82
12186#, kde-format
12187msgctxt ""
12188"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12189msgid "psnr"
12190msgstr "psnr"
12191
12192#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:75
12193#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:83
12194#, kde-format
12195msgctxt ""
12196"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12197msgid "ssim"
12198msgstr "ssim"
12199
12200#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:76
12201#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:84
12202#, kde-format
12203msgctxt ""
12204"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12205msgid "fastdecode"
12206msgstr "fastdecode"
12207
12208#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:77
12209#, kde-format
12210msgctxt ""
12211"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12212msgid "zerolatency"
12213msgstr "zerolatency"
12214
12215#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:79
12216#, kde-format
12217msgctxt ""
12218"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12219msgid "none"
12220msgstr "aucun"
12221
12222#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:85
12223#, kde-format
12224msgctxt ""
12225"h264 tune option name, check simplescreenrecorder for standard translations"
12226msgid "zero-latency"
12227msgstr "Zéro latence"
12228
12229#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:135
12230#, kde-format
12231msgctxt "kilo-bits-per-second, video bitrate suffix"
12232msgid "kbps"
12233msgstr "KB / s"
12234
12235#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:426
12236#, kde-format
12237msgctxt "@info:tooltip"
12238msgid "Exported animation format does not support HDR"
12239msgstr "L'exportation d'animation ne prend pas en charge le format « HDR »."
12240
12241#: libs/ui/animation/VideoExportOptionsDialog.cpp:428
12242#, kde-format
12243msgctxt "@info:tooltip"
12244msgid "HDR metadata available only with \"main10\" profile"
12245msgstr ""
12246"Les métadonnées « HDR » ne sont disponibles qu'avec le profil « main10 »."
12247
12248#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:34
12249#, kde-format
12250msgid "Rec. 2100 PQ"
12251msgstr "Rec. 2100 PQ"
12252
12253#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:35
12254#, kde-format
12255msgid "DCI-P3 D65"
12256msgstr "DCI-P3 D65"
12257
12258#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance)
12259#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.cpp:36
12260#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:924
12261#, kde-format
12262msgid "Custom"
12263msgstr "Personnalisé"
12264
12265#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgInternalColorSelector)
12266#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VideoHDRMetadataOptionsDialog)
12267#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterDialog)
12268#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImportImageSequence)
12269#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WdgDlgPaletteEditor)
12270#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsStyleConfigure)
12271#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AcceptRejectChangeDialog)
12272#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableOfContentsConfigure)
12273#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:14
12274#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:14 libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:26
12275#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:14
12276#: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:14
12277#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:26
12278#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:14
12279#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:14
12280#, kde-format
12281msgid "Dialog"
12282msgstr "Boîte de dialogue"
12283
12284#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12285#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:22
12286#, kde-format
12287msgid "Master Display:"
12288msgstr "Afficheur principal :"
12289
12290#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpCustomDisplay)
12291#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
12292#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplayBlacklist)
12293#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDisplaySettings)
12294#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:34
12295#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1550
12296#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1552
12297#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:138 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:20
12298#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:20
12299#, kde-format
12300msgid "Display"
12301msgstr "Afficher"
12302
12303#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12304#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:42
12305#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:295
12306#, kde-format
12307msgid "x"
12308msgstr "x"
12309
12310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12311#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:52
12312#, kde-format
12313msgid "y"
12314msgstr "y"
12315
12316#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12317#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:64
12318#, kde-format
12319msgid "Red Primary:"
12320msgstr "Rouge primaire :"
12321
12322#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12323#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:101
12324#, kde-format
12325msgid "Green Primary:"
12326msgstr "Vert primaire :"
12327
12328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
12329#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:138
12330#, kde-format
12331msgid "Blue Primary:"
12332msgstr "Bleu primaire :"
12333
12334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12335#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWhitepoint)
12336#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:175
12337#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:216
12338#, kde-format
12339msgid "White Point:"
12340msgstr "Point blanc :"
12341
12342#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
12343#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:228
12344#, kde-format
12345msgid "Min Luminance:"
12346msgstr "Luminance minimale :"
12347
12348#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMinLuminance)
12349#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, dblMaxLuminance)
12350#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxCLL)
12351#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxFALL)
12352#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:235
12353#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:255
12354#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:296
12355#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:313
12356#, kde-format
12357msgid " cd/m²"
12358msgstr " cd / m²"
12359
12360#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12361#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:248
12362#, kde-format
12363msgid "Max Luminance:"
12364msgstr "Luminance maximale :"
12365
12366#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12367#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:289
12368#, kde-format
12369msgid "MaxCLL:"
12370msgstr "MaxCLL :"
12371
12372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12373#: libs/ui/animation/VideoHDRMetadataOptionsDialog.ui:306
12374#, kde-format
12375msgid "MaxFALL:"
12376msgstr "MaxFALL :"
12377
12378#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgAnimaterionRenderer)
12379#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:20
12380#, kde-format
12381msgid "AnimationRenderer Image"
12382msgstr "Image du moteur de rendu de l'animation"
12383
12384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12385#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:35
12386#, kde-format
12387msgid "Export:"
12388msgstr "Exporter :"
12389
12390#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyImageSequence)
12391#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:42
12392#, kde-format
12393msgid "Image Se&quence"
12394msgstr "Sé&quence d'images"
12395
12396#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportOnlyVideo)
12397#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:49
12398#, kde-format
12399msgid "&Video"
12400msgstr "&Vidéo"
12401
12402#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shouldExportAll)
12403#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBoth)
12404#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:56
12405#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:44
12406#, kde-format
12407msgid "Both"
12408msgstr "Les deux"
12409
12410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12411#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:91
12412#, kde-format
12413msgid "First frame:"
12414msgstr "Première image :"
12415
12416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fpsLabel)
12417#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:104
12418#, kde-format
12419msgid "FPS:"
12420msgstr "images/s :"
12421
12422#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12423#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:137
12424#, kde-format
12425msgid "Last frame:"
12426msgstr "Dernière image :"
12427
12428#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
12430#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12431#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize)
12432#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl)
12433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
12434#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_width)
12435#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intWidthzqffs)
12436#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12437#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelWidth)
12438#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewWidth)
12439#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:166
12440#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:67
12441#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:20 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:44
12442#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:92
12443#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:121
12444#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:77
12445#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:98
12446#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1069
12447#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:45
12448#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:67
12449#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:58
12450#: plugins/generators/multigridpattern/wdgmultigridpatternoptions.ui:85
12451#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:80
12452#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:161
12453#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:163
12454#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:94
12455#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:79
12456#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:192
12457#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:46
12458#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:52
12459#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:91
12460#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:319
12461#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:861
12462#, kde-format
12463msgid "Width:"
12464msgstr "Largeur :"
12465
12466#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
12467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightInfoLbl)
12469#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
12470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_height)
12471#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intHeightqsdfq)
12472#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
12473#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
12474#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelHeight)
12475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNewHeight)
12476#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:176
12477#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:104
12478#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:27 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:67
12479#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:150
12480#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:114
12481#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:828
12482#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1046
12483#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:29
12484#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:97
12485#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:125
12486#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:106
12487#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:108
12488#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:195
12489#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:129
12490#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:80
12491#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:196
12492#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:47
12493#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:53
12494#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:221
12495#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:921
12496#, kde-format
12497msgid "Height:"
12498msgstr "Hauteur :"
12499
12500#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, videoOptionsGroup)
12501#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:212
12502#, kde-format
12503msgid "Video Options"
12504msgstr "Options de vidéo"
12505
12506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRenderOptions)
12507#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:235
12508#, kde-format
12509msgid "Select the ffmpeg render options."
12510msgstr "Sélectionner les options pour le moteur de rendu « ffmpeg »."
12511
12512#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12513#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:247
12514#, kde-format
12515msgid "FF&Mpeg: "
12516msgstr "FF&Mpeg : "
12517
12518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12519#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:263
12520#, kde-format
12521msgid "Render as:"
12522msgstr "Faire un rendu en :"
12523
12524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12525#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:273
12526#, kde-format
12527msgid "Video Location:"
12528msgstr "Emplacement de la vidéo :"
12529
12530#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeAudio)
12531#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:289
12532#, kde-format
12533msgid "Include Audio"
12534msgstr "Inclure de l'audio"
12535
12536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGifWarning)
12537#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:298
12538#, kde-format
12539msgid ""
12540"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> "
12541"animated gif images cannot have a framerate higher than 50. The framerate "
12542"will be reduced to 50 frames per second.</p></body></html>"
12543msgstr ""
12544"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Attention :</span> "
12545"Les images « gif » animées ne peuvent avoir un nombre de trames par seconde "
12546"supérieur 50. Cette fréquence sera réduite à 50 trames par seconde.</p></"
12547"body></html>"
12548
12549#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, imageSequenceOptionsGroup)
12550#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:324
12551#, kde-format
12552msgid "Image Sequence Options"
12553msgstr "Options de la séquence d'images"
12554
12555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
12556#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:332
12557#, kde-format
12558msgid "Fi&le format:"
12559msgstr " Format &de fichier :"
12560
12561#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbMimetype)
12562#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:353
12563#, kde-format
12564msgid ""
12565"Select the file format for the image sequence. If you want to render to "
12566"video or animated gif, you can only select PNG"
12567msgstr ""
12568"Sélectionner le format de fichier pour la séquence d'images. Si vous voulez "
12569"faire un rendu pour une vidéo ou un format « gif » animé, vous pouvez ne "
12570"sélectionner que le format « png »."
12571
12572#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnExportOptions)
12573#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:360
12574#, kde-format
12575msgid "Select the frame export options"
12576msgstr "Sélectionner les options d'exportation de trames"
12577
12578#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12579#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:372
12580#, kde-format
12581msgid "Start numbering at:"
12582msgstr "Démarrer la numérotation à :"
12583
12584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12585#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:398
12586#, kde-format
12587msgid "Base name:"
12588msgstr "Nom de la base :"
12589
12590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBasename)
12591#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:408
12592#, kde-format
12593msgid "frame"
12594msgstr "Trame"
12595
12596#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12597#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:415
12598#, kde-format
12599msgid "Image location:"
12600msgstr "Emplacement de l'image : "
12601
12602#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOnlyUniqueFrames)
12603#: libs/ui/animation/wdg_animationrenderer.ui:435
12604#, kde-format
12605msgid "Only Unique Frames"
12606msgstr "Uniquement les trames uniques"
12607
12608#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgConfigureBrushHud)
12609#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:20
12610#, kde-format
12611msgid "Brush HUD configuration"
12612msgstr "Configuration « HUD » des brosses"
12613
12614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12615#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:33
12616#, kde-format
12617msgid "Available properties:"
12618msgstr "Propriétés disponibles :"
12619
12620#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rightScrollBtn)
12621#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
12622#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:60
12623#: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:88
12624#, kde-format
12625msgid ">"
12626msgstr ">"
12627
12628#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, leftScrollBtn)
12629#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
12630#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:67
12631#: libs/ui/forms/wdgpresetselectorstrip.ui:47
12632#, kde-format
12633msgid "<"
12634msgstr "<"
12635
12636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12637#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:91
12638#, kde-format
12639msgid "Current properties:"
12640msgstr "Préréglage actuel"
12641
12642#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUp)
12643#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:103
12644#, kde-format
12645msgid "Up"
12646msgstr "Vers le haut"
12647
12648#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDown)
12649#: libs/ui/brushhud/kis_dlg_brush_hud_config.ui:110
12650#, kde-format
12651msgid "Down"
12652msgstr "Vers le bas"
12653
12654#: libs/ui/canvas/kis_animation_player.cpp:256
12655#, kde-format
12656msgctxt "floating on-canvas message"
12657msgid ""
12658"Cannot open audio: \"%1\"\n"
12659"Error: %2"
12660msgstr ""
12661"Impossible d'ouvrir la partie audio : « %1 »\n"
12662"Erreur : %2"
12663
12664#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:183
12665#, kde-format
12666msgctxt "floating message about mirroring"
12667msgid "Horizontal mirroring: %1 "
12668msgstr "Miroir horizontal : %1 "
12669
12670#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:183
12671#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:282
12672#, kde-format
12673msgid "OFF"
12674msgstr "OFF"
12675
12676#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:183
12677#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:282
12678#, kde-format
12679msgid "ON"
12680msgstr "ON"
12681
12682#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:200
12683#, kde-format
12684msgctxt "floating message about rotation"
12685msgid "Rotation: %1° "
12686msgstr "Rotation : %1° "
12687
12688#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:247
12689#, kde-format
12690msgid ""
12691"You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n"
12692"To visualize wrap-around mode, enable OpenGL."
12693msgstr ""
12694"Vous avez activé le mode enveloppant, mais sans activer OpenGL.\n"
12695"Pour afficher le mode enveloppant, mais activez OpenGL."
12696
12697#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:281
12698#, kde-format
12699msgid "Instant Preview Mode: %1"
12700msgstr "Mode d'aperçu instantané : %1"
12701
12702#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:288
12703#, kde-format
12704msgid "Instant Preview is only supported with OpenGL activated"
12705msgstr "L'aperçu instantané n'est pris en charge que si « OpenGL » est activé."
12706
12707#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
12708#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:294
12709#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:64
12710#, kde-format
12711msgid "Nearest Neighbour"
12712msgstr "Voisin le plus proche"
12713
12714#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:295
12715#, kde-format
12716msgid ""
12717"Instant Preview is supported\n"
12718" in Trilinear or High Quality filtering modes.\n"
12719"Current mode is %1"
12720msgstr ""
12721"L'aperçu instantané est pris en charge\n"
12722"dans les modes de filtrage trilinéaire ou haute qualité.\n"
12723"Le mode actuel est %1"
12724
12725#: libs/ui/canvas/kis_canvas_controller.cpp:299
12726#, kde-format
12727msgid ""
12728"Failed activating Instant Preview mode!\n"
12729"\n"
12730"%1"
12731msgstr ""
12732"L'activation du mode « Aperçu instantané » a échoué !\n"
12733"\n"
12734"%1"
12735
12736#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:59
12737msgctxt "(qtundo-format)"
12738msgid "Add Guide"
12739msgstr "Ajouter un guide"
12740
12741#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:61
12742msgctxt "(qtundo-format)"
12743msgid "Remove Guide"
12744msgstr "Supprimer un guide"
12745
12746#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:64
12747#: libs/ui/canvas/kis_change_guides_command.cpp:116
12748msgctxt "(qtundo-format)"
12749msgid "Edit Guides"
12750msgstr "Éditer les guides"
12751
12752#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:770
12753#, kde-format
12754msgid "Snap to:"
12755msgstr "Aimanter :"
12756
12757#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
12758#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:771
12759#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:43
12760#, kde-format
12761msgid "Grid"
12762msgstr "Grille"
12763
12764#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
12765#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:772
12766#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:536
12767#, kde-format
12768msgid "Guides"
12769msgstr "Guides"
12770
12771#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
12772#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
12773#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:773
12774#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:52
12775#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:81
12776#, kde-format
12777msgid "Pixel"
12778msgstr "Pixel"
12779
12780#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:774
12781#, kde-format
12782msgid "Orthogonal"
12783msgstr "Orthogonal"
12784
12785#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:776
12786#, kde-format
12787msgid "Node"
12788msgstr "Sommet"
12789
12790#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:777
12791#, kde-format
12792msgid "Extension"
12793msgstr "Extension"
12794
12795#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:778
12796#, kde-format
12797msgid "Intersection"
12798msgstr "Intersection"
12799
12800#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:780
12801#, kde-format
12802msgid "Bounding Box"
12803msgstr "Boîte de délimitation"
12804
12805#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:781
12806#, kde-format
12807msgid "Image Bounds"
12808msgstr "Limites d'image"
12809
12810#: libs/ui/canvas/kis_guides_manager.cpp:782
12811#, kde-format
12812msgid "Image Center"
12813msgstr "Centre d'image"
12814
12815#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:49
12816#, kde-format
12817msgid "About Krita"
12818msgstr "À propos de Krita"
12819
12820#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:70
12821#, kde-format
12822msgid "About"
12823msgstr "À propos"
12824
12825#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:77
12826#, kde-format
12827msgid "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Created By</h1></p><p>"
12828msgstr "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Créé par</h1></p><p>"
12829
12830#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:94
12831#, kde-format
12832msgctxt "Heading for the list of Krita authors/developers"
12833msgid "Authors"
12834msgstr "Auteurs"
12835
12836#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:100
12837#, kde-format
12838msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
12839msgid "Your names"
12840msgstr "Xavier Besnard, Mickaël Sibelle, Arnaud Reygnaud, Vincent Pinon"
12841
12842#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:101
12843#, kde-format
12844msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
12845msgid "Your emails"
12846msgstr ""
12847"xavier.besnard@neuf.fr, kimael@gmail.com, kasai@redwolf.fr, vpinon@april.org"
12848
12849#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:107
12850#, kde-format
12851msgctxt "@title:tab"
12852msgid "Translators"
12853msgstr "Traducteurs"
12854
12855#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:114
12856#, kde-format
12857msgid "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Backed By</h1><p>"
12858msgstr "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Préparé par</h1><p>"
12859
12860#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:127
12861#, kde-format
12862msgid ".</p><p><i>Thanks! You were all <b>awesome</b>!</i></p></body></html>"
12863msgstr ""
12864".</p><p><i>Merci ! Vous avez tous été <b>fantastiques</b> !</i></p></body></"
12865"html>"
12866
12867#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:129
12868#, kde-format
12869msgid "Backers"
12870msgstr "Préparateurs"
12871
12872#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:135
12873#, kde-format
12874msgid "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Thanks To</h1><p>"
12875msgstr "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Merci à</h1><p>"
12876
12877#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:154
12878#, kde-format
12879msgid ""
12880".</p><p><i>For supporting Krita development with advice, icons, brush sets "
12881"and more.</i></p></body></html>"
12882msgstr ""
12883".</p><p><i>De soutenir le développement de Krita par des conseils, des "
12884"icônes, des ensembles de brosses et plus.</i></p></body></html>"
12885
12886#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:157
12887#, kde-format
12888msgid "Also Thanks To"
12889msgstr "Merci aussi à"
12890
12891#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:161
12892#, kde-format
12893msgid ""
12894"<html><head/><body><h1 align=\"center\"><b>Your Rights</b></h1><p>Krita is "
12895"released under the GNU General Public License (version 3 or any later "
12896"version).</p><p>This license grants people a number of freedoms:</"
12897"p><ul><li>You are free to use Krita, for any purpose</li><li>You are free to "
12898"distribute Krita</li><li>You can study how Krita works and change it</"
12899"li><li>You can distribute changed versions of Krita</li></ul><p>The Krita "
12900"Foundation and its projects on krita.org are <b>committed</b> to preserving "
12901"Krita as free software.</p><h1 align=\"center\">Your artwork</h1><p>What you "
12902"create with Krita is your sole property. All your artwork is free for you to "
12903"use as you like.</p><p>That means that Krita can be used commercially, for "
12904"any purpose. There are no restrictions whatsoever.</p><p>Krita’s GNU GPL "
12905"license guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it "
12906"away, in contrast to trial or educational versions of commercial software "
12907"that will forbid your work in commercial situations.</p><br/><hr/><pre>"
12908msgstr ""
12909"<html><head/><body><h1 align=\"center\"><b>Vos droits</h1><p>Krita est "
12910"publié sous la licence GNU General Public License (version 3 ou toute autre "
12911"version ultérieure).</p><p>Cette licence garantit un certain nombre de "
12912"libertés :</p><ul><li>Vous êtes libres d'utiliser Krita à n'importe quelle "
12913"fin.</li><li>Vous êtes libres de distribuer Krita.</li><li>Vous pouvez "
12914"étudier comment Krita fonctionne et le modifier.</li><li>Vous pouvez "
12915"distribuer une version modifiée de Krita.</li></ul><p>La Fondation Krita et "
12916"ses projets sur krita.org se sont <b>engagés</b> à conserver Krita comme un "
12917"logiciel libre.</p><h1 align=\"center\">Vos œuvres</h1><p>Ce que vous créez "
12918"avec Krita est votre propriété entière. Vous pouvez employer toutes vos "
12919"œuvres comme bon vous semble.</p><p>Cela signifie que Krita peut être "
12920"utilisé à des fins commerciales, ou tout autre but. Il n'y a pas la moindre "
12921"restriction.</p><p>La licence GNU GPL de Krita vous garantit cette liberté. "
12922"Personne ne sera jamais autorisé à vous en priver, à la différence des "
12923"versions d'évaluation ou éducatives des logiciels commerciaux qui "
12924"interdisent toute utilisation commerciale de votre travail.</p><br/><hr/"
12925"><pre>"
12926
12927#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:189
12928#, kde-format
12929msgid "License"
12930msgstr "Licence"
12931
12932#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:197
12933#, kde-format
12934msgid ""
12935"<html><head/><body><h1 align=\"center\"><b>Third-party Libraries used by "
12936"Krita</b></h1><p>Krita is built on the following free software libraries:</"
12937"p><p><ul>"
12938msgstr ""
12939"<html><head/><body><h1 align=\"center\"><b>Bibliothèques tierces utilisées "
12940"par Krita</b></h1><p>Krita est compilé avec les bibliothèques suivantes de "
12941"logiciels libres :</p><p><ul>"
12942
12943#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:215
12944#, kde-format
12945msgid "Third-party libraries"
12946msgstr "Bibliothèques tiers"
12947
12948#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose)
12949#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonClose)
12950#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:218
12951#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:70
12952#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:90
12953#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:32
12954#, kde-format
12955msgid "Close"
12956msgstr "Fermer"
12957
12958#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:241
12959#, kde-format
12960msgid "<html><head/><body><h1 align=\"center\"><b>Translators</b></h1><p><ul>"
12961msgstr "<html><head/><body><h1 align=\"center\"><b>Traducteurs</b></h1><p><ul>"
12962
12963#: libs/ui/dialogs/kis_about_application.cpp:253
12964#, kde-format
12965msgid ""
12966"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
12967"translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
12968"internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde."
12969"org</a></p>"
12970msgstr ""
12971"<p>KDE est traduit dans de nombreuses langues grâce au travail des équipes "
12972"d'internationalisation, présentes sur la totalité de la planète.</p><p>Pour "
12973"plus d'informations sur l'internationalisation de KDE, veuillez consulter <a "
12974"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>."
12975
12976#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btCancel)
12977#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBrushNameUpdateButton)
12978#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
12979#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
12980#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnCancelMaskEdit)
12981#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.cpp:62
12982#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:166
12983#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:56
12984#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:197
12985#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:208
12986#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:60 libs/ui/kis_clipboard.cc:304
12987#: libs/ui/KisView.cpp:540
12988#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:174
12989#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:70
12990#: plugins/generators/seexpr/wdgseexpr.ui:175
12991#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:199
12992#, kde-format
12993msgid "Cancel"
12994msgstr "Annuler"
12995
12996#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSplash)
12997#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDelayedSaveDialog)
12998#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisRecoverNamedAutosaveDialog)
12999#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:17
13000#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:17 libs/ui/wdgsplash.ui:305
13001#, kde-format
13002msgid "Krita"
13003msgstr "Krita"
13004
13005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage)
13006#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:26
13007#, kde-format
13008msgid "Waiting for image operation to complete..."
13009msgstr "Attente de la fin de l'opération sur l'image..."
13010
13011#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontWait)
13012#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:61
13013#, kde-format
13014msgid "Save without waiting"
13015msgstr "Enregistrer sans attendre"
13016
13017#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCancel)
13018#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:68
13019#, kde-format
13020msgid "Cancel Operation and Save"
13021msgstr "Annuler l'opération et enregistrer"
13022
13023#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDontSave)
13024#: libs/ui/dialogs/kis_delayed_save_dialog.ui:75
13025#, kde-format
13026msgid "Close, do not save"
13027msgstr "Fermer et ne pas enregistrer"
13028
13029#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:79
13030#, kde-format
13031msgid "Layer name:"
13032msgstr "Nom du calque :"
13033
13034#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100
13035#, kde-format
13036msgid "No configuration options are available for this filter"
13037msgstr "Aucune option de configuration n'est disponible pour ce filtre."
13038
13039#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_blacklist_cleanup.cpp:34
13040#, kde-format
13041msgid "Cleanup resource files"
13042msgstr "Nettoyer les fichiers de ressources"
13043
13044#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:129
13045#, kde-format
13046msgctxt "@title:window"
13047msgid "Filter"
13048msgstr "Filtre"
13049
13050#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_filter.cpp:129
13051#, kde-format
13052msgctxt "@title:window"
13053msgid "Filter: %1"
13054msgstr "Filtre : %1"
13055
13056#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:59
13057#, kde-format
13058msgid "Image Properties"
13059msgstr "Propriétés de l'image"
13060
13061#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_image_properties.cc:104
13062#, kde-format
13063msgid "Set color used for warning"
13064msgstr "Définir la couleur utilisée par les alarmes"
13065
13066#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:73
13067#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:109
13068#, kde-format
13069msgid "Ascending"
13070msgstr "Ascendant"
13071
13072#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:74
13073#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.cpp:110
13074#, kde-format
13075msgid "Descending"
13076msgstr "Descendant"
13077
13078#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:77
13079#, kde-format
13080msgid "Alphabetical"
13081msgstr "Alphabétique"
13082
13083#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:78
13084#, kde-format
13085msgid "Numerical"
13086msgstr "Numérique"
13087
13088#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:136
13089#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1096
13090#, kde-format
13091msgid "Import Images"
13092msgstr "Importer des images"
13093
13094#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_import_image_sequence.cpp:159
13095#, kde-format
13096msgid "Source fps: %1"
13097msgstr "« FPS » source : %1"
13098
13099#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:90
13100#, kde-format
13101msgid "Layer Properties"
13102msgstr "Propriétés du calque"
13103
13104#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intChoke)
13105#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intRange)
13106#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intJitter)
13107#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelGridDrawingThresholdBox)
13108#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, alignPercent)
13109#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, spbScaleWidth)
13110#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, spbScaleHeight)
13111#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:109
13112#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:360 libs/ui/kis_paintop_box.cc:265
13113#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:273 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:216
13114#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:318
13115#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:347
13116#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:97
13117#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:158 libs/widgets/kis_color_input.cpp:201
13118#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:56
13119#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:237
13120#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:197
13121#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigPageWidget.cpp:58
13122#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigPageWidget.cpp:62
13123#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigPageWidget.cpp:65
13124#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:90
13125#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:116
13126#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:40
13127#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:43
13128#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:46
13129#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:49
13130#: plugins/impex/jpeg/kis_jpeg_export.cc:230
13131#: plugins/impex/jpeg/kis_jpeg_export.cc:232
13132#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:142
13133#: plugins/paintops/deform/kis_brush_size_option.cpp:69
13134#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:95
13135#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:170
13136#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:45
13137#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:49
13138#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:53
13139#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_ink_option.cpp:57
13140#: plugins/paintops/libpaintop/kis_auto_brush_widget.cpp:107
13141#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option.cpp:139
13142#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:87
13143#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:367
13144#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:382
13145#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:52
13146#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:172
13147#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:50
13148#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:54
13149#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:179
13150#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:140
13151#: plugins/paintops/spray/kis_spray_shape_option.cpp:142
13152#: plugins/paintops/spray/kis_sprayop_option.cpp:59
13153#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_tilt_option.cpp:52
13154#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_tilt_option.cpp:56
13155#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:283
13156#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:116
13157#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:519
13158#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:525
13159#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:531
13160#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:537
13161#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1434
13162#, no-c-format, kde-format
13163msgid "%"
13164msgstr "%"
13165
13166#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:140
13167#, kde-format
13168msgctxt "layer dimensions"
13169msgid "(%1, %2), (%3, %4)"
13170msgstr "(%1, %2), (%3, %4)"
13171
13172#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:176
13173#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:177
13174#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:178
13175#, kde-format
13176msgid "*varies*"
13177msgstr "*varie*"
13178
13179#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_properties.cc:219
13180msgctxt "(qtundo-format)"
13181msgid "Change Layer Properties"
13182msgstr "Modifier les propriétés du calque"
13183
13184#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:66
13185#, kde-format
13186msgid "Layer Styles"
13187msgstr "Styles du calque"
13188
13189#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:286
13190#, kde-format
13191msgctxt "@title:window"
13192msgid "Enter new style name"
13193msgstr "Saisissez un nouveau nom de style"
13194
13195#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:287 libs/ui/KisMainWindow.cpp:2406
13196#, kde-format
13197msgctxt "@label:textbox"
13198msgid "Name:"
13199msgstr "Nom :"
13200
13201#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:288
13202#, kde-format
13203msgctxt "Default name for a new style"
13204msgid "New Style"
13205msgstr "Nouveau style"
13206
13207#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:301
13208#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:314
13209#, kde-format
13210msgid "Select ASL file"
13211msgstr "Sélectionner un fichier ASL"
13212
13213#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proportional)
13214#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox)
13215#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox)
13216#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:632
13217#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:650
13218#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:653
13219#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:671
13220#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:679
13221#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:682
13222#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:809
13223#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:844
13224#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:851
13225#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:858
13226#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:989
13227#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:992
13228#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1051
13229#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1054
13230#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1057
13231#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1064
13232#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1067
13233#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1182
13234#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1185
13235#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1223
13236#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1299
13237#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1302
13238#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1305
13239#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:915
13240#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:919
13241#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:923
13242#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:997 libs/ui/kis_autogradient.cc:118
13243#: libs/ui/kis_autogradient.cc:122
13244#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:134
13245#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:56
13246#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:63
13247#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:135
13248#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:883
13249#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:899
13250#, no-c-format, kde-format
13251msgid " %"
13252msgstr " % "
13253
13254#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:792
13255#: libs/ui/widgets/kis_cmb_contour.cpp:25
13256#, kde-format
13257msgid "Not Implemented Yet"
13258msgstr "Pas encore disponible"
13259
13260#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
13261#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:881
13262#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:48
13263#, kde-format
13264msgid "Inner Shadow"
13265msgstr "Ombre interne"
13266
13267#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:882
13268#, kde-format
13269msgid "Choke:"
13270msgstr "Étrangler :"
13271
13272#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_layer_style.cpp:1091
13273#, kde-format
13274msgctxt "layer styles parameter"
13275msgid "Spread:"
13276msgstr "Étalement :"
13277
13278#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:166
13279#, kde-format
13280msgid "No Cursor"
13281msgstr "Pas de curseur"
13282
13283#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:167
13284#, kde-format
13285msgid "Tool Icon"
13286msgstr "Outil icône"
13287
13288#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:168
13289#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:201
13290#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:235
13291#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:269
13292#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:303
13293#, kde-format
13294msgid "Arrow"
13295msgstr "Flèche"
13296
13297#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:169
13298#, kde-format
13299msgid "Small Circle"
13300msgstr "Petit cercle"
13301
13302#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
13303#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:170
13304#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:447
13305#, kde-format
13306msgid "Crosshair"
13307msgstr "Croix"
13308
13309#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:171
13310#, kde-format
13311msgid "Triangle Righthanded"
13312msgstr "Triangle droitiers"
13313
13314#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:172
13315#, kde-format
13316msgid "Triangle Lefthanded"
13317msgstr "Triangle gauchers"
13318
13319#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:173
13320#, kde-format
13321msgid "Black Pixel"
13322msgstr "Pixel noir"
13323
13324#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:174
13325#, kde-format
13326msgid "White Pixel"
13327msgstr "Pixel blanc"
13328
13329#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:178
13330#, kde-format
13331msgctxt "Display options label to not DISPLAY brush outline"
13332msgid "No Outline"
13333msgstr "Aucune ébauche"
13334
13335#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:179
13336#, kde-format
13337msgid "Circle Outline"
13338msgstr "Cercle"
13339
13340#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:180
13341#, kde-format
13342msgid "Preview Outline"
13343msgstr "Forme de la brosse"
13344
13345#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:181
13346#, kde-format
13347msgid "Tilt Outline"
13348msgstr "Inclinaison du stylet et cercle"
13349
13350#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:254
13351#, kde-format
13352msgid "On Touch Drag"
13353msgstr "Tactile"
13354
13355#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:255
13356#, kde-format
13357msgid "On Click Drag"
13358msgstr "Avec la souris (cliquer-glisser)"
13359
13360#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:256
13361#, kde-format
13362msgid "On Middle-Click Drag"
13363msgstr "Sur un glisser / clic central"
13364
13365#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:287
13366#, kde-format
13367msgid "Open default window"
13368msgstr "Ouvrir la fenêtre par défaut"
13369
13370#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:288
13371#, kde-format
13372msgid "Load previous session"
13373msgstr "Charger la session précédente"
13374
13375#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:289
13376#, kde-format
13377msgid "Show session manager"
13378msgstr "Afficher le gestionnaire de session"
13379
13380#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:499
13381#, kde-format
13382msgid "Select a Background Image"
13383msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
13384
13385#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:511
13386#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:403
13387#, kde-format
13388msgid "%1 is not a valid image file!"
13389msgstr "%1 n'est pas un fichier image valable !"
13390
13391#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:597
13392#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:65
13393#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:64
13394#, kde-format
13395msgid "Open Color Profile"
13396msgstr "Ouvrir le profil de couleur"
13397
13398#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:603
13399#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:712
13400#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:789
13401#, kde-format
13402msgctxt ""
13403"The number of the screen (ordinal) and shortened 'name' of the screen (model "
13404"+ resolution)"
13405msgid "Screen %1 (%2):"
13406msgstr "Écran %1 (%2) :"
13407
13408#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:671
13409#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:780
13410#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:200
13411#, kde-format
13412msgid "Install Color Profiles"
13413msgstr "Installer le profil de couleur"
13414
13415#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intSwapSize)
13416#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:967
13417#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:202
13418#, kde-format
13419msgid " GiB"
13420msgstr " GiB"
13421
13422#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:986
13423#, kde-format
13424msgid " fps"
13425msgstr " fps"
13426
13427#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1109
13428#, kde-format
13429msgctxt "@title:window"
13430msgid "Select a swap directory"
13431msgstr "Sélectionner un dossier tampon"
13432
13433#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1171
13434#, kde-format
13435msgctxt "canvas renderer"
13436msgid "OpenGL"
13437msgstr "OpenGL"
13438
13439#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1172
13440#, kde-format
13441msgctxt "canvas renderer"
13442msgid "Software Renderer (very slow)"
13443msgstr "Rendu par logiciel (très lent)"
13444
13445#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1174
13446#, kde-format
13447msgctxt "canvas renderer"
13448msgid "Direct3D 11 via ANGLE"
13449msgstr "« Direct3D » 11 via ANGLE"
13450
13451#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1176
13452#, kde-format
13453msgctxt "canvas renderer"
13454msgid "OpenGL ES"
13455msgstr "OpenGL ES"
13456
13457#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1183
13458#, kde-format
13459msgctxt "canvas renderer"
13460msgid "Unknown"
13461msgstr "Inconnu"
13462
13463#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1203
13464#, kde-format
13465msgctxt "canvas renderer"
13466msgid "Auto (%1)"
13467msgstr "Auto (%1)"
13468
13469#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1295
13470#, kde-format
13471msgid "Display Id: %1"
13472msgstr "Id d'affichage : %1"
13473
13474#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1296
13475#, kde-format
13476msgid "Display Name: %1 %2"
13477msgstr "Nom d'affichage : %1 %2"
13478
13479#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1297
13480#, kde-format
13481msgid "Min Luminance: %1"
13482msgstr "Luminance minimale : %1"
13483
13484#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1298
13485#, kde-format
13486msgid "Max Luminance: %1"
13487msgstr "Luminance maximale : %1"
13488
13489#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1299
13490#, kde-format
13491msgid "Max Full Frame Luminance: %1"
13492msgstr "Luminance maximale pour les trames complètes : %1"
13493
13494#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1300
13495#, kde-format
13496msgid "Red Primary: %1, %2"
13497msgstr "Rouge primaire : %1, %2"
13498
13499#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1301
13500#, kde-format
13501msgid "Green Primary: %1, %2"
13502msgstr "Vert primaire : %1, %2"
13503
13504#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1302
13505#, kde-format
13506msgid "Blue Primary: %1, %2"
13507msgstr "Bleu primaire : %1, %2"
13508
13509#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1303
13510#, kde-format
13511msgid "White Point: %1, %2"
13512msgstr "Point blanc : %1, %2"
13513
13514#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1339
13515#, kde-format
13516msgid "Warning(s):"
13517msgstr "Avertissement(s) :"
13518
13519#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1472
13520#, kde-format
13521msgid "WARNING: current display doesn't support HDR rendering"
13522msgstr ""
13523"Attention : l'affichage courant ne prend pas en charge le rendu « HDR »."
13524
13525#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1513
13526#, kde-format
13527msgid "Configure Krita"
13528msgstr "Configuration de Krita"
13529
13530#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
13531#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
13532#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
13533#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1520
13534#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1522
13535#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:24
13536#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:34
13537#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:100
13538#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:101
13539#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:130
13540#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:27
13541#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:45
13542#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:274
13543#, kde-format
13544msgid "General"
13545msgstr "Général"
13546
13547#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1530
13548#, kde-format
13549msgid "Keyboard Shortcuts"
13550msgstr "Raccourcis clavier"
13551
13552#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1532
13553#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:294
13554#, kde-format
13555msgid "Shortcuts"
13556msgstr "Raccourcis"
13557
13558#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1542
13559#, kde-format
13560msgid "Canvas Input Settings"
13561msgstr "Configuration des entrées"
13562
13563#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1543
13564#, kde-format
13565msgid "Canvas Input"
13566msgstr "Entrées souris/clavier"
13567
13568#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1560
13569#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:202
13570#, kde-format
13571msgid "Color Management"
13572msgstr "Gestion des couleurs"
13573
13574#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1562
13575#, kde-format
13576msgctxt "Label of color as in Color Management"
13577msgid "Color"
13578msgstr "Couleur"
13579
13580#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1570
13581#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1572
13582#, kde-format
13583msgid "Performance"
13584msgstr "Performance"
13585
13586#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1580
13587#, kde-format
13588msgid "Tablet settings"
13589msgstr "Configuration de la tablette"
13590
13591#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1582
13592#, kde-format
13593msgid "Tablet"
13594msgstr "Tablette"
13595
13596#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1590
13597#, kde-format
13598msgid "Canvas-only settings"
13599msgstr "Configuration du mode Interface cachée"
13600
13601#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1592
13602#, kde-format
13603msgid "Canvas-only"
13604msgstr "Interface cachée"
13605
13606#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1600
13607#, kde-format
13608msgctxt "@title:tab Author page"
13609msgid "Author"
13610msgstr "Auteur"
13611
13612#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13613#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1602
13614#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:123
13615#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:109
13616#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
13617#, kde-format
13618msgid "Author"
13619msgstr "Auteur"
13620
13621#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_preferences.cc:1607
13622#, kde-format
13623msgctxt "@action:button"
13624msgid "Restore Defaults"
13625msgstr "Restaurer la configuration par défaut"
13626
13627#: libs/ui/dialogs/kis_dlg_stroke_selection_properties.cpp:64
13628#, kde-format
13629msgctxt "@title:window"
13630msgid "Stroke Selection Properties"
13631msgstr "Tracer la sélection"
13632
13633#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationCacheRenderDialog.cpp:114
13634#, kde-format
13635msgid "Regenerating cache..."
13636msgstr "Re-génération du cache..."
13637
13638#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:75
13639#, kde-format
13640msgid "Saving frames..."
13641msgstr "Enregistrement des trames..."
13642
13643#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:136
13644#, kde-format
13645msgid "Delete old frames?"
13646msgstr "Supprimer les anciennes trames ?"
13647
13648#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:137
13649#, kde-format
13650msgid ""
13651"Frames with the same naming scheme exist in the destination directory. They "
13652"are going to be deleted, continue?\n"
13653"\n"
13654"Directory: %1\n"
13655"Files: %2"
13656msgstr ""
13657"Les trames avec le même schéma de nommage existent dans le dossier de "
13658"destination. Elles vont être supprimées. Voulez-vous vraiment continuer ?\n"
13659"\n"
13660"Dossier : %1\n"
13661"Fichiers : %2"
13662
13663#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:151
13664#, kde-format
13665msgid "Failed to delete"
13666msgstr "Suppression impossible"
13667
13668#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationFramesSaveDialog.cpp:152
13669#, kde-format
13670msgid ""
13671"Failed to delete an old frame file:\n"
13672"\n"
13673"%1\n"
13674"\n"
13675"Rendering cancelled."
13676msgstr ""
13677"Impossible de supprimer un ancien fichier de trames :\n"
13678"\n"
13679"%1\n"
13680"\n"
13681"Annulation du rendu."
13682
13683#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:324
13684#, kde-format
13685msgid ""
13686"\n"
13687"\n"
13688"The memory limit has been reached.\n"
13689"The number of frames saved simultaneously is limited to %1\n"
13690"\n"
13691msgstr ""
13692"\n"
13693"\n"
13694"La limite de la mémoire a été atteinte.\n"
13695"Le nombre de trames enregistrées simultanément est limité à %1.\n"
13696"\n"
13697
13698#: libs/ui/dialogs/KisAsyncAnimationRenderDialogBase.cpp:328
13699#, kde-format
13700msgid ""
13701"%1\n"
13702"\n"
13703"Elapsed: %2\n"
13704"Estimated: %3\n"
13705"\n"
13706"%4"
13707msgstr ""
13708"%1\n"
13709"\n"
13710"Écoulé : %2\n"
13711"Estimé : %3\n"
13712"\n"
13713"%4"
13714
13715#: libs/ui/dialogs/KisDlgChangeCloneSource.cpp:40
13716#: libs/ui/KisChangeCloneLayersCommand.cpp:31
13717msgctxt "(qtundo-format)"
13718msgid "Change Clone Layers"
13719msgstr "Modifier les calques clonés"
13720
13721#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.cpp:60
13722#, kde-format
13723msgctxt "@option:radio"
13724msgid "Map to entire virtual screen (%1)"
13725msgstr "Faire correspondre avec la totalité de l'écran virtuel (%1)"
13726
13727#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisDlgCustomTabletResolution)
13728#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:14
13729#, kde-format
13730msgid "Advanced Tablet Setting"
13731msgstr "Paramètres avancés pour tablettes"
13732
13733#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13734#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:20
13735#, kde-format
13736msgid "Select area your tablet is mapped to:"
13737msgstr "Sélectionner la zone avec laquelle votre tablette est associée :"
13738
13739#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMapAsWintab)
13740#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:26
13741#, kde-format
13742msgid "Use information provided by tablet"
13743msgstr "Utiliser les informations fournies par la tablette :"
13744
13745#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustomMapping)
13746#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:42
13747#, kde-format
13748msgid "Map to custom area"
13749msgstr "Associer à la zone personnalisée"
13750
13751#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intWidth)
13752#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intXOffset)
13753#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intHeight)
13754#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intYOffset)
13755#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisSliderSpinBox, intSize)
13756#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
13757#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13758#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
13759#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
13760#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel)
13761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pxLabel2)
13762#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnXOffset)
13763#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, columnYOffset)
13764#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowXOffset)
13765#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, rowYOffset)
13766#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, columnDistance)
13767#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisDoubleParseSpinBox, rowDistance)
13768#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:74
13769#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:91
13770#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:111
13771#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:128
13772#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:154
13773#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:84
13774#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:101
13775#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:121
13776#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:138
13777#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:242
13778#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:173
13779#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:186
13780#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:238
13781#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:251
13782#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:264
13783#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:274
13784#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:115
13785#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:138
13786#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:153
13787#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:185
13788#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:85
13789#, kde-format
13790msgid "px"
13791msgstr "px"
13792
13793# Cf Inkscape/manuel utilisateur Krita
13794# Config Grille
13795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOffset)
13796#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:84
13797#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:94
13798#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:463
13799#, kde-format
13800msgid "X offset:"
13801msgstr "Origine X :"
13802
13803# Cf Inkscape/manuel utilisateur Krita
13804# Config Grille
13805#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOffset)
13806#: libs/ui/dialogs/KisDlgCustomTabletResolution.ui:121
13807#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:131
13808#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:476
13809#, kde-format
13810msgid "Y offset:"
13811msgstr "Origine Y :"
13812
13813#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnAddGroup)
13814#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:48
13815#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:99
13816#, kde-format
13817msgid "Add a group"
13818msgstr "Ajouter un groupe"
13819
13820#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnDelGroup)
13821#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:49
13822#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:160
13823#, kde-format
13824msgid "Delete this group"
13825msgstr "Supprimer ce groupe"
13826
13827#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, bnRenGroup)
13828#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:50
13829#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:147
13830#, kde-format
13831msgid "Rename this group"
13832msgstr "Renommer ce groupe"
13833
13834#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:55
13835#, kde-format
13836msgid "Palette Editor"
13837msgstr "Éditeur de palette"
13838
13839#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxPalette)
13840#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:58
13841#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:23
13842#, kde-format
13843msgid "Palette settings"
13844msgstr "Configuration de la palette"
13845
13846#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:59
13847#, kde-format
13848msgid "Filename"
13849msgstr "Nom de fichier"
13850
13851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
13852#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:60
13853#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:29
13854#, kde-format
13855msgid "Palette Name"
13856msgstr "Nom de la palette"
13857
13858#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbxGroup)
13859#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:63
13860#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:109
13861#, kde-format
13862msgid "Group settings"
13863msgstr "Configuration du groupe"
13864
13865#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColCount)
13866#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:64
13867#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:49
13868#, kde-format
13869msgid "Column count"
13870msgstr "Numéro de colonne"
13871
13872#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowCount)
13873#: libs/ui/dialogs/KisDlgPaletteEditor.cpp:65
13874#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:118 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:257
13875#, kde-format
13876msgid "Row count"
13877msgstr "Numéro de ligne"
13878
13879#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.cpp:44
13880#, kde-format
13881msgctxt ""
13882"Recover an autosave for an already existing file: explanation in the "
13883"recovery dialog"
13884msgid ""
13885"An autosave for this file exists. How do you want to proceed?\n"
13886"Warning: if you discard the autosave now, it will be removed."
13887msgstr ""
13888"Un enregistrement automatique pour ce fichier est en place. Comment voulez-"
13889"vous procéder ? \n"
13890"Attention : si vous annulez maintenant cet enregistrement automatique, il "
13891"sera supprimé."
13892
13893#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOpenAutosave)
13894#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:33
13895#, kde-format
13896msgid "Open the autosave file"
13897msgstr "Ouvrir le fichier d'enregistrement automatique"
13898
13899#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDiscardAutosave)
13900#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:40
13901#, kde-format
13902msgid "Discard autosave, open the main file"
13903msgstr "Annuler l'enregistrement automatique. Ouverture du fichier principal."
13904
13905#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btOk)
13906#: libs/ui/dialogs/KisRecoverNamedAutosaveDialog.ui:49
13907#, kde-format
13908msgid "OK"
13909msgstr "Ok"
13910
13911#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:53
13912#, kde-format
13913msgid "Create session"
13914msgstr "Créer une nouvelle session"
13915
13916#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:54
13917#, kde-format
13918msgid "Session name:"
13919msgstr "Nom de la session :"
13920
13921#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:83
13922#, kde-format
13923msgid "Rename session"
13924msgstr "Renommer une session"
13925
13926#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:84
13927#, kde-format
13928msgid "New name:"
13929msgstr "Nouveau nom :"
13930
13931#: libs/ui/dialogs/KisSessionManagerDialog.cpp:132
13932#, kde-format
13933msgid "Permanently delete session %1?"
13934msgstr "Supprimer définitivement cette session %1 ?"
13935
13936#: libs/ui/flake/kis_shape_controller.cpp:209
13937#, kde-format
13938msgid "Vector Layer %1"
13939msgstr "Calque vectoriel %1"
13940
13941#: libs/ui/flake/kis_take_all_shapes_command.cpp:27
13942msgctxt "(qtundo-format)"
13943msgid "Clear Vector Selection"
13944msgstr "Effacer une sélection vectorielle"
13945
13946#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:35
13947msgctxt "(qtundo-format)"
13948msgid "Add reference image"
13949msgstr "Ajouter une image de référence"
13950
13951#: libs/ui/flake/KisReferenceImagesLayer.cpp:137
13952#, kde-format
13953msgid "Reference images"
13954msgstr "Images de référence"
13955
13956#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisMatrixWidget)
13957#: libs/ui/forms/kis_matrix_widget.ui:14
13958#, kde-format
13959msgid "Matrix Widget"
13960msgstr "Composant graphique de la matrice"
13961
13962#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxPreview)
13963#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBox)
13964#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnPreviewMask)
13965#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:32
13966#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:63
13967#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:200
13968#, kde-format
13969msgid "Preview"
13970msgstr "Aperçu"
13971
13972#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnPreview)
13973#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:74
13974#, kde-format
13975msgid "Preview modified layer"
13976msgstr "Aperçu du calque modifié"
13977
13978#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnPreview)
13979#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:77
13980#, kde-format
13981msgid "Pr&eview"
13982msgstr "Ap&erçu"
13983
13984#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal)
13985#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:87
13986#, kde-format
13987msgid "Show original layer"
13988msgstr "Afficher le calque original"
13989
13990#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBtnOriginal)
13991#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:90
13992#, kde-format
13993msgid "Ori&ginal"
13994msgstr "Ori&ginal"
13995
13996#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOut)
13997#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:110
13998#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:126
13999#, kde-format
14000msgid "Zoom Out"
14001msgstr "Dézoomer"
14002
14003#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomIn)
14004#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:123
14005#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:125
14006#, kde-format
14007msgid "Zoom In"
14008msgstr "Zoomer"
14009
14010#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnZoomOneToOne)
14011#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:136
14012#, kde-format
14013msgid "1 : 1"
14014msgstr "1 : 1"
14015
14016#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnUpdate)
14017#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:149
14018#, kde-format
14019msgid "Update preview"
14020msgstr "Actualiser l'aperçu"
14021
14022#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate)
14023#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:164
14024#, kde-format
14025msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
14026msgstr ""
14027"Mettre à jour automatiquement l'aperçu quel que soit le moment où les "
14028"paramètres du filtre changent"
14029
14030#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoUpdate)
14031#: libs/ui/forms/kis_previewwidgetbase.ui:167
14032#, kde-format
14033msgid "&Autoupdate"
14034msgstr "&Mise à jour"
14035
14036#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
14037#: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:152
14038#, kde-format
14039msgid "Always use this template at application start up"
14040msgstr "Utiliser toujours ce modèle au démarrage de l'application."
14041
14042#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_alwaysUseCheckBox)
14043#: libs/ui/forms/KisDetailsPaneBase.ui:155
14044#, kde-format
14045msgid "Always use this template"
14046msgstr "Utiliser toujours ce modèle"
14047
14048#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel)
14049#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:63
14050#, kde-format
14051msgid "Community"
14052msgstr "Communauté"
14053
14054#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualLink)
14055#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:83 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:266
14056#, kde-format
14057msgid "User Manual"
14058msgstr "Manuel utilisateur"
14059
14060#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gettingStartedLink)
14061#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:118 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:263
14062#, kde-format
14063msgid "Getting Started"
14064msgstr "Démarrage"
14065
14066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, supportKritaLink)
14067#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:147 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:269
14068#, kde-format
14069msgid "Support Krita"
14070msgstr "Soutenir Krita"
14071
14072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userCommunityLink)
14073#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:176 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:260
14074#, kde-format
14075msgid "User Community"
14076msgstr "Communauté"
14077
14078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kritaWebsiteLink)
14079#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:205 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:272
14080#, kde-format
14081msgid "Krita Website"
14082msgstr "Site officiel de Krita"
14083
14084#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceCodeLink)
14085#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:240 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:275
14086#, kde-format
14087msgid "Source Code"
14088msgstr "Code source"
14089
14090#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, poweredByKDELink)
14091#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:294 libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:278
14092#, kde-format
14093msgid "Powered by KDE"
14094msgstr "Propulsé par KDE"
14095
14096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragImageHereLabel)
14097#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:330
14098#, kde-format
14099msgid "Drag Image in window to open"
14100msgstr "Faites glisser l'image dans la fenêtre pour l'ouvrir"
14101
14102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startTitleLabel)
14103#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:458
14104#, kde-format
14105msgid "Start"
14106msgstr "Début"
14107
14108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionNotificationLabel)
14109#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:504
14110#, kde-format
14111msgid "Krita X.X.X Update Available"
14112msgstr "Disponibilité de la version X.X.X pour Krita"
14113
14114#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newFileLink)
14115#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:545
14116#, kde-format
14117msgid "New File"
14118msgstr "Nouveau fichier"
14119
14120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocumentsLabel)
14121#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:660
14122#, kde-format
14123msgid "Recent Documents"
14124msgstr "Documents récents"
14125
14126#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
14127#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBgImageButton)
14128#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRecentFilesLink)
14129#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_bnClearLut)
14130#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
14131#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:681 libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:266
14132#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:39
14133#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:237
14134#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:101
14135#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/clearaction.py:33
14136#, kde-format
14137msgid "Clear"
14138msgstr "Effacer"
14139
14140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpTitleLabel_2)
14141#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:803
14142#, kde-format
14143msgid "News"
14144msgstr "Actualité"
14145
14146#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowNews)
14147#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:822
14148#, kde-format
14149msgid ""
14150"Show news about Krita: this needs internet to retrieve information from the "
14151"krita.org website"
14152msgstr ""
14153"Afficher les nouvelles concernant Krita : ceci requière une connexion à "
14154"Internet pour y trouver des informations à partir du site krita.org."
14155
14156#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowNews)
14157#: libs/ui/forms/KisWelcomePage.ui:825
14158#, kde-format
14159msgid "Check for updates"
14160msgstr "Vérifier pour des mises à jour"
14161
14162#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgResolution)
14163#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:14
14164#, kde-format
14165msgid "Image Resolution"
14166msgstr "Résolution de l'image"
14167
14168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblImageXRes)
14169#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:48
14170#, kde-format
14171msgid "X resolution:"
14172msgstr "Résolution selon X :"
14173
14174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution)
14175#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:77
14176#, kde-format
14177msgid "Y resolution:"
14178msgstr "Résolution selon Y :"
14179
14180#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYResolution_3)
14181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution)
14182#: libs/ui/forms/wdg_resolution.ui:106 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:90
14183#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:173
14184#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:240
14185#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:54
14186#, kde-format
14187msgid "Resolution:"
14188msgstr "Résolution :"
14189
14190#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
14191#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:23
14192#, kde-format
14193msgid "Apply Profile"
14194msgstr "Appliquer le profil"
14195
14196#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14197#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:29
14198#, kde-format
14199msgid ""
14200"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated "
14201"with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image "
14202"data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
14203msgstr ""
14204"La donnée de l'image que vous voulez coller n'a pas de profil ICM associé. "
14205"Si vous ne sélectionnez pas un profil, Krita considérera que la donnée de "
14206"l'image est encodée dans un profil d'import défini dans la boîte de dialogue "
14207"Configuration."
14208
14209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfile)
14210#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:56
14211#, kde-format
14212msgid "&Profiles:"
14213msgstr "&Profils :"
14214
14215#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpRenderIntent)
14216#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:84
14217#, kde-format
14218msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
14219msgstr "Le mode de rendu détermine la méthode de conversion des couleurs."
14220
14221#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14222#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRenderIntent)
14223#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:87 libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:270
14224#, kde-format
14225msgid "Rendering Intent"
14226msgstr "Mode de rendu"
14227
14228#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
14229#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:93
14230#, kde-format
14231msgid ""
14232"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
14233"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in "
14234"neutral grays. Intended for images."
14235msgstr ""
14236"La teinte maintenue avec de la chance (mais pas nécessaire), la brillance et "
14237"la saturation sacrifiées pour maintenir la couleur perçue. Le point blanc "
14238"changé pour devenir un gris neutre. Prévu pour les images."
14239
14240#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
14241#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
14242#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
14243#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
14244#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:96 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:201
14245#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:286
14246#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:280
14247#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:472
14248#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:41
14249#, kde-format
14250msgid "Perceptual"
14251msgstr "Perception"
14252
14253#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
14254#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:103
14255#, kde-format
14256msgid ""
14257"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed "
14258"to result in neutral grays."
14259msgstr ""
14260"Dans et en dehors de la gamme ; pareil que Colorimétrique absolu. Un point "
14261"blanc est changé comme résultat en gris neutre."
14262
14263#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
14264#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:106
14265#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:63
14266#, kde-format
14267msgid "Relative colorimetric"
14268msgstr "Colorimétrie relative"
14269
14270#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation)
14271#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:113
14272#, kde-format
14273msgid ""
14274"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain "
14275"saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for "
14276"business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
14277msgstr ""
14278"Couleur et saturation maintenues avec la luminosité sacrifiée pour maintenir "
14279"la saturation. Le point blanc changé en gris neutre. Prévu pour les "
14280"graphiques d'affaires (rend les graphiques, etc. colorés)."
14281
14282#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
14283#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
14284#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
14285#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSaturation)
14286#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saturationCBox)
14287#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvS)
14288#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslS)
14289#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiS)
14290#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyS)
14291#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:116 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:211
14292#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:296
14293#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:290
14294#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:481
14295#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1270
14296#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1300
14297#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1330
14298#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1360
14299#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:87
14300#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:45
14301#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:74
14302#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:83
14303#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:310
14304#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:71
14305#, kde-format
14306msgid "Saturation"
14307msgstr "Saturation"
14308
14309#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
14310#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:123
14311#, kde-format
14312msgid ""
14313"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
14314"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation "
14315"is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended "
14316"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
14317msgstr ""
14318"À l'intérieur de la gamme de matériel de destination : la teinte, la "
14319"brillance et la saturation sont maintenues. En dehors de la gamme : la "
14320"teinte et la brillance sont maintenues, la saturation est sacrifiée. Le "
14321"point blanc pour la source et la destination : inchangé. Prévu pour les "
14322"couleurs de zone (Pantone, TruMatch, logo en couleurs, etc.)"
14323
14324#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
14325#: libs/ui/forms/wdgapplyprofile.ui:126
14326#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:108
14327#, kde-format
14328msgid "Absolute colorimetric"
14329msgstr "Colorimétrie absolue"
14330
14331#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
14332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14333#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushNameLbl)
14334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
14335#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:25 libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:26
14336#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:19
14337#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:186
14338#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:213
14339#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:37
14340#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:110
14341#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:95
14342#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:410
14343#, kde-format
14344msgid "Name:"
14345msgstr "Nom :"
14346
14347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLeftColor)
14348#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
14349#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:63
14350#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:26
14351#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:247
14352#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:218
14353#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:247
14354#, kde-format
14355msgid "Left:"
14356msgstr "Gauche :"
14357
14358#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRightColor)
14359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
14360#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:127
14361#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:55
14362#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:255
14363#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:224
14364#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:253
14365#, kde-format
14366msgid "Right:"
14367msgstr "Droite :"
14368
14369#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, foregroundRadioButton)
14370#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightForegroundRadioButton)
14371#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftForegroundRadioButton)
14372#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:150 libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:248
14373#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:87
14374#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81
14375#, kde-format
14376msgid "Foreground"
14377msgstr "Premier plan"
14378
14379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
14380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14381#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacityLabel)
14382#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:201 libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:387
14383#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:250 libs/ui/kis_paintop_box.cc:256
14384#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:82
14385#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:29
14386#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:65
14387#, kde-format
14388msgid "Opacity:"
14389msgstr "Opacité :"
14390
14391#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, backgroundRadioButton)
14392#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftBackgroundRadioButton)
14393#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightBackgroundRadioButton)
14394#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14395#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:208 libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:276
14396#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:142
14397#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:31
14398#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:174
14399#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:81
14400#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:313
14401#, kde-format
14402msgid "Background"
14403msgstr "Arrière-plan"
14404
14405#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14406#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:269
14407#, kde-format
14408msgid "Segment Color"
14409msgstr "Couleur du segment"
14410
14411#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftForegroundTransparent)
14412#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftBackgroundTransparent)
14413#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rightForegroundTransparent)
14414#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rightBackgroundTransparent)
14415#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:316 libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:323
14416#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:330 libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:337
14417#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:57
14418#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
14419#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
14420#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
14421#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
14422#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
14423#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
14424#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38
14425#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
14426#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
14427#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
14428#, kde-format
14429msgid "Transparent"
14430msgstr "Transparent"
14431
14432#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
14433#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
14434#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType)
14435#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:388
14436#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:134
14437#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:227
14438#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:238
14439#, kde-format
14440msgctxt "Gradient type - Linear"
14441msgid "Linear"
14442msgstr "Linéaire"
14443
14444#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
14445#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:393
14446#, kde-format
14447msgid "Curved"
14448msgstr "Courbe"
14449
14450#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
14451#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:398
14452#, kde-format
14453msgid "Sine"
14454msgstr "Sinusoïde"
14455
14456#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
14457#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:403
14458#, kde-format
14459msgid "Sphere Inc."
14460msgstr "Augmentation sphérique"
14461
14462#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxInterpolationType)
14463#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:408
14464#, kde-format
14465msgid "Sphere Dec."
14466msgstr "Diminution sphérique"
14467
14468#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
14469#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorspaceComboBox)
14470#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:431
14471#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:68
14472#, kde-format
14473msgid "RGB"
14474msgstr "RVB"
14475
14476#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
14477#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:436
14478#, kde-format
14479msgid "HSV CW"
14480msgstr "HSV CW"
14481
14482#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorInterpolationType)
14483#: libs/ui/forms/wdgautogradient.ui:441
14484#, kde-format
14485msgid "HSV CCW"
14486msgstr "HSV CCW"
14487
14488#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgBookmarkedConfigurationsEditor)
14489#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:19
14490#, kde-format
14491msgid "Edit presets"
14492msgstr "Modifier les préréglages"
14493
14494#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonBookmarkCurrent)
14495#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:43
14496#, kde-format
14497msgid "Bookmark current"
14498msgstr "Ajouter un signet"
14499
14500#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
14501#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bDelete)
14502#: libs/ui/forms/wdgbookmarkedconfigurationseditor.ui:50
14503#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:75
14504#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:75
14505#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:276
14506#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2640
14507#, kde-format
14508msgid "Delete"
14509msgstr "Supprimer"
14510
14511#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceLayer)
14512#: libs/ui/forms/wdgchangeclonesource.ui:30
14513#, kde-format
14514msgid "Copy from:"
14515msgstr "Copier depuis :"
14516
14517#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgTabletSettings)
14518#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorSettings)
14519#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:14 libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:20
14520#, kde-format
14521msgid "Color Settings"
14522msgstr "Configuration des couleurs"
14523
14524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
14525#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:32
14526#, kde-format
14527msgid "Default color model for new images:"
14528msgstr "Modèle de couleurs par défaut pour les nouvelles images :"
14529
14530#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpPasteBehaviour)
14531#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:60
14532#, kde-format
14533msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications"
14534msgstr "Lors d'un collage dans Krita depuis d'autres applications :"
14535
14536#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteWeb)
14537#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:66
14538#, kde-format
14539msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)"
14540msgstr "Présumer le sRGB (comme les images venant du web sont supposées être)."
14541
14542#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteMonitor)
14543#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:73
14544#, kde-format
14545msgid "Assume &monitor profile (like you see it in other applications)"
14546msgstr ""
14547"Présumer le profil du &moniteur (comme c'est le cas dans d'autres "
14548"applications)"
14549
14550#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPasteAsk)
14551#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:80
14552#, kde-format
14553msgid "As&k each time"
14554msgstr "Demander à chaque fois"
14555
14556#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
14557#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:87
14558#, kde-format
14559msgid "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved."
14560msgstr ""
14561"Remarque : lors d'un copier/coller dans Krita, les informations sur les "
14562"couleurs sont toujours conservées."
14563
14564#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpoint)
14565#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:97
14566#, kde-format
14567msgid "Use Blackpoint Compensation"
14568msgstr "Utiliser la compensation du point noir"
14569
14570#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization)
14571#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:107
14572#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:131
14573#, kde-format
14574msgid ""
14575"Allow Little CMS optimizations (uncheck when using linear light RGB or XYZ)"
14576msgstr ""
14577"Permettre les optimisations Little-CMS (à désactiver lors de l'utilisation "
14578"de RGB linéaire léger ou XYZ)"
14579
14580#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForcePaletteColor)
14581#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:117
14582#, kde-format
14583msgid ""
14584"Enforce palette colors: always select the nearest color from the active "
14585"palette."
14586msgstr ""
14587"Renforcer les couleurs de palette : toujours sélectionner la couleur la plus "
14588"proche de la palette active."
14589
14590#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseSystemMonitorProfile)
14591#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:144
14592#, kde-format
14593msgid "Use system monitor profile"
14594msgstr "Utilisation du profil du moniteur"
14595
14596#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblRenderingIntent)
14597#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:178
14598#, kde-format
14599msgid "The icm profile for your calibrated monitor"
14600msgstr "Le profil « icm » pour votre moniteur calibré."
14601
14602#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRenderingIntent)
14603#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:181
14604#, kde-format
14605msgid "&Rendering intent:"
14606msgstr "Mode de &rendu :"
14607
14608#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
14609#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
14610#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
14611#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:206 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:291
14612#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:285
14613#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:475
14614#, kde-format
14615msgid "Relative Colorimetric"
14616msgstr "Colorimétrie relative"
14617
14618#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbIntent)
14619#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbMonitorIntent)
14620#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbProofingIntent)
14621#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:216 libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:301
14622#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:295
14623#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:478
14624#, kde-format
14625msgid "Absolute Colorimetric"
14626msgstr "Colorimétrie absolue"
14627
14628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14629#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:228
14630#, kde-format
14631msgid "Add new color profile:"
14632msgstr "Ajouter le nouveau profil de couleur :"
14633
14634#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
14635#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:277
14636#, kde-format
14637msgid "Soft Proofing"
14638msgstr "Épreuve numérique"
14639
14640#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAdaptationState)
14641#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:309
14642#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:308
14643#, kde-format
14644msgid "Adaptation State:"
14645msgstr "Niveau d'adaptation :"
14646
14647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProofingIntent)
14648#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:319
14649#, kde-format
14650msgid "Proofing Rendering Intent:"
14651msgstr "Mode de rendu :"
14652
14653#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGamutWarning)
14654#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:326
14655#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:332
14656#, kde-format
14657msgid "Gamut Warning:"
14658msgstr "Signalement des couleurs non imprimables :"
14659
14660#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp)
14661#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbProofBlackPoint)
14662#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:350
14663#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:349
14664#, kde-format
14665msgid "Black Point Compensation"
14666msgstr "Compensation du point noir"
14667
14668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14669#: libs/ui/forms/wdgcolorsettings.ui:382
14670#, kde-format
14671msgid "Note: these are the default proofing settings for new images."
14672msgstr ""
14673"Remarque : cette configuration par défaut n'a d'effet que sur les nouvelles "
14674"images."
14675
14676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaces)
14677#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:31
14678#, kde-format
14679msgid "&Model:"
14680msgstr "Modèle :"
14681
14682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorModels)
14683#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:55
14684#, kde-format
14685msgctxt "Label of Color Depth in Color Space Selector dialogue"
14686msgid "Depth:"
14687msgstr "Profondeur :"
14688
14689#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles)
14690#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:79
14691#, kde-format
14692msgid "Profi&le:"
14693msgstr "Profi&l :"
14694
14695#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnInstallProfile)
14696#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:105
14697#, kde-format
14698msgid "Install a new profile from a file"
14699msgstr "Installer un nouveau profil à partir d'un fichier"
14700
14701#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, bnInstallProfile)
14702#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:108
14703#, kde-format
14704msgid "Install a new profile from a file."
14705msgstr "Installer un nouveau profil à partir d'un fichier."
14706
14707#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnAdvanced)
14708#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselector.ui:120
14709#, kde-format
14710msgid "Color Space Browser"
14711msgstr "Espace de couleur"
14712
14713#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14714#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:32
14715#, kde-format
14716msgid "Profile Picker"
14717msgstr "Pipette de profils"
14718
14719#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14720#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:40
14721#, kde-format
14722msgid "Depth"
14723msgstr "Profondeur"
14724
14725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14726#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:47
14727#, kde-format
14728msgid "Model"
14729msgstr "Modèle :"
14730
14731#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14732#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:54
14733#, kde-format
14734msgid "Profile"
14735msgstr "Profil"
14736
14737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_descriptionwidget)
14738#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:144
14739#, kde-format
14740msgid ""
14741"<html><head/><body><p><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space"
14742"\"><span style=\" font-weight:600; text-decoration: underline; color:#006e28;"
14743"\">Color Spaces</span></a> determine how colors are encoded in your files. "
14744"Different color spaces have different properties and are used for different "
14745"purposes.</p></body></html>"
14746msgstr ""
14747"<html><head/><body><p><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Color_space"
14748"\"><span style=\" font-weight:600; text-decoration: underline; color:#006e28;"
14749"\">Les espaces colorimétriques</span></a> déterminent comment les couleurs "
14750"sont encodées dans vos fichiers. Les différents espaces colorimétriques "
14751"possèdent des propriétés différentes et sont utilisées pour des besoins "
14752"différents.</p></body></html>"
14753
14754#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14755#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:197
14756#, kde-format
14757msgid "Profile Properties"
14758msgstr "Propriétés du profil"
14759
14760#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXYZ_W)
14761#: libs/ui/forms/wdgcolorspaceselectoradvanced.ui:223
14762#, kde-format
14763msgid "xyz"
14764msgstr "xyz"
14765
14766#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
14767#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:19
14768#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:414
14769#, kde-format
14770msgid "Source:"
14771msgstr "Source :"
14772
14773#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
14774#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:33
14775#, kde-format
14776msgid "Current Layer"
14777msgstr "Calque actuel"
14778
14779#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
14780#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:38
14781#, kde-format
14782msgid "Entire Image"
14783msgstr "Image entière"
14784
14785#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarning)
14786#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:108
14787#, kde-format
14788msgid ""
14789"<html><head/><body><p>The current image is too big to create a pattern. </"
14790"p><p>The pattern will be scaled down.</p></body></html>"
14791msgstr ""
14792"<html><head/><body><p>L'image courante est trop volumineuse pour créer une "
14793"forme. </p><p>La forme sera redimensionnée à une taille inférieure.</p></"
14794"body></html>"
14795
14796#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
14797#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:124
14798#, kde-format
14799msgid "&Update"
14800msgstr "&Mettre à jour"
14801
14802#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, patternButton)
14803#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:131
14804#, kde-format
14805msgid "use as &Pattern"
14806msgstr "Utiliser comme &modèle"
14807
14808#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
14809#: libs/ui/forms/wdgcustompattern.ui:138
14810#, kde-format
14811msgid "&Add to Predefined Patterns"
14812msgstr "&Ajouter aux modèles prédéfinis"
14813
14814#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
14815#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:33
14816#, kde-format
14817msgid "Canvas Acceleration"
14818msgstr "Accélération graphique du tableau"
14819
14820#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpOpenGL)
14821#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:45
14822#, kde-format
14823msgid "Canvas &Graphics Acceleration"
14824msgstr "Accélération graphique du tableau"
14825
14826#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
14827#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:69
14828#, kde-format
14829msgid "Bilinear Filtering"
14830msgstr " Filtre bi-linéaire"
14831
14832#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
14833#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:74
14834#, kde-format
14835msgid "Trilinear Filtering"
14836msgstr "Filtre tri-linéaire"
14837
14838#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilterMode)
14839#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:79
14840#, kde-format
14841msgid "High Quality Filtering"
14842msgstr "Filtrage haute qualité"
14843
14844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14845#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:87
14846#, kde-format
14847msgid "Current Renderer:"
14848msgstr "Moteur courant de rendu :"
14849
14850#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableVsync)
14851#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:100
14852#, kde-format
14853msgid ""
14854"<html><head/><body><p>Try to disable vsync for Krita. This makes painting "
14855"more responsive. Uncheck only when experiencing crashes with some GPU/driver "
14856"combinations.</p></body></html>"
14857msgstr ""
14858"<html><head/><body><p>Essayez de désactiver la synchronisation verticale. "
14859"Celle-ci rend le programme plus réactif. Décochez uniquement si vous "
14860"rencontrez des plantages avec certaines combinaisons de processeurs "
14861"graphiques et de drivers.</p></body></html>"
14862
14863#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVsync)
14864#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:103
14865#, kde-format
14866msgid "Disable vsync (needs restart)"
14867msgstr "Désactiver la synchronisation verticale (redémarrage nécessaire)"
14868
14869#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer)
14870#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:119
14871#, kde-format
14872msgid ""
14873"<html><head/><body><p>Use Texture Buffering. This can be faster on some GPU/"
14874"Driver combinations (like Intel) or broken on some others (like AMD/Radeon)."
14875"</p></body></html>"
14876msgstr ""
14877"<html><head/><body><p>Utilisation du tampon de texture. Peut être plus "
14878"rapide avec certaines combinaisons GPU/Driver (comme Intel) ou ne pas "
14879"fonctionner avec d'autres (comme AMD/Radeon).</p></body></html>"
14880
14881#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTextureBuffer)
14882#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:122
14883#, kde-format
14884msgid "Use texture buffer"
14885msgstr "Utilisation du buffer de texture"
14886
14887#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreferredRenderer)
14888#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:158
14889#, kde-format
14890msgid "Preferred Renderer (needs restart):"
14891msgstr "Moteur de rendu préféré (redémarrage nécessaire) :"
14892
14893#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14894#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:181
14895#, kde-format
14896msgid "Scaling Mode:"
14897msgstr "Mode de mise à l'échelle :"
14898
14899#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHDR)
14900#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:208
14901#, kde-format
14902msgid "HDR Settings"
14903msgstr "Configuration « HDR »"
14904
14905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14906#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:223
14907#, kde-format
14908msgid "Current Output Format:"
14909msgstr "Format de sortie actuel :"
14910
14911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentRootSurfaceFormat)
14912#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:230
14913#, kde-format
14914msgid "Current Surface Value"
14915msgstr "Valeur courante de la surface"
14916
14917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCurrentDisplayFormat)
14918#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:237
14919#, kde-format
14920msgid "Current Display Format"
14921msgstr "Format d'affichage courant"
14922
14923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
14924#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:244
14925#, kde-format
14926msgid "Preferred Output Format:"
14927msgstr "Format préféré de sortie :"
14928
14929#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHDRWarning)
14930#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:251
14931#, kde-format
14932msgid "HDR Warning.................................."
14933msgstr "Alarme « HDR ».................................."
14934
14935#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14936#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:258
14937#, kde-format
14938msgid "Display Format:"
14939msgstr "Format d'affichage :"
14940
14941#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
14942#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:285
14943#, kde-format
14944msgid "Grid Settings"
14945msgstr "Configuration de la grille"
14946
14947#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14948#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCheckSize)
14949#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:301
14950#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:159
14951#, kde-format
14952msgid "Si&ze:"
14953msgstr "&Taille : "
14954
14955#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gridThresholdLabel)
14956#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:344
14957#, kde-format
14958msgid "Start showing at:"
14959msgstr "Affichage à partir de :"
14960
14961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor_2)
14962#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:419
14963#, kde-format
14964msgid "Pixel Grid:"
14965msgstr "Grille des pixels :"
14966
14967#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14968#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:435
14969#, kde-format
14970msgid "Selection Overlay:"
14971msgstr "Sélection en mode masque"
14972
14973#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14974#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:451
14975#, kde-format
14976msgid "Transparency Checkerboard:"
14977msgstr "Damier de transparence :"
14978
14979#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCanvasBorderColor)
14980#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:478
14981#, kde-format
14982msgid "Canvas Border Color:"
14983msgstr "Couleur des bordures du tableau :"
14984
14985#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Miscellaneous)
14986#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
14987#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:514
14988#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:742
14989#, kde-format
14990msgid "Miscellaneous"
14991msgstr "Divers"
14992
14993#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideScrollbars)
14994#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:531
14995#, kde-format
14996msgid "Hide Canvas Scrollbars"
14997msgstr "Cacher les barres de défilement du tableau"
14998
14999#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHidePopups)
15000#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:541
15001#, kde-format
15002msgid "Hide layer thumbnail popup"
15003msgstr "Masquer la fenêtre de vignette du calque"
15004
15005#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCurveAntialiasing)
15006#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:548
15007#, kde-format
15008msgid "Enable curve anti-aliasing"
15009msgstr "Activer l'anticrénelage des courbes"
15010
15011#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannelsAsColor)
15012#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:555
15013#, kde-format
15014msgid "Color channels in color"
15015msgstr "Coloration des canaux"
15016
15017#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOutlineAntialiasing)
15018#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:565
15019#, kde-format
15020msgid "Enable selection outline anti-aliasing"
15021msgstr "Activer l'anticrénelage des contours de sélection"
15022
15023#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMoving)
15024#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:572
15025#, kde-format
15026msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas."
15027msgstr ""
15028"Si cette option est activée, les damiers se déplaceront lors du défilement "
15029"des canevas."
15030
15031#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkMoving)
15032#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:575
15033#, kde-format
15034msgid ""
15035"Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll "
15036"together with the canvas"
15037msgstr ""
15038"Détermine si les damiers resteront en place ou défileront avec le canevas"
15039
15040#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMoving)
15041#: libs/ui/forms/wdgdisplaysettings.ui:578
15042#, kde-format
15043msgid "&Move checkers when scrolling"
15044msgstr "Déplacer les da&miers lors du défilement"
15045
15046#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveWorkspaces)
15047#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:26
15048#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:93
15049#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:304
15050#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:175
15051#, kde-format
15052msgid "Workspaces"
15053msgstr "Espaces de travail"
15054
15055#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15056#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:55
15057#, kde-format
15058msgid ""
15059"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
15060"REC-html40/strict.dtd\">\n"
15061"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
15062"\">\n"
15063"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
15064"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
15065"weight:400; font-style:normal;\">\n"
15066"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
15067"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
15068"weight:600;\">Warning</span>: Cleanup will remove resource files permanently."
15069"</p></body></html>"
15070msgstr ""
15071"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
15072"REC-html40/strict.dtd\">\n"
15073"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
15074"\">\n"
15075"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
15076"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
15077"weight:400; font-style:normal;\">\n"
15078"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
15079"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
15080"weight:600;\">Attention</span> : l'effacement supprimera les fichiers de "
15081"ressources définitivement.</p></body></html>"
15082
15083#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients)
15084#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:70
15085#, kde-format
15086msgid ""
15087"Use trilinear filtering when zooming. Disabling this may improve painting "
15088"performance."
15089msgstr ""
15090"Utilisation du filtrage tri-linéaire durant le zoom. La désactivation de "
15091"ceci peut améliorer les performances de dessin."
15092
15093#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveGradients)
15094#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:73 libs/ui/kis_control_frame.cpp:85
15095#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:224
15096#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:292
15097#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:168
15098#, kde-format
15099msgid "Gradients"
15100msgstr "Dégradés"
15101
15102#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePattern)
15103#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
15104#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, thresholdModeComboBox)
15105#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
15106#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnPatternFill)
15107#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
15108#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPatterns)
15109#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:83
15110#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:70 libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:46
15111#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:87
15112#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:106
15113#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:432
15114#: plugins/generators/pattern/patterngenerator.h:53
15115#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:21
15116#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:79
15117#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:92
15118#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:53
15119#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:65
15120#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:59
15121#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:70
15122#, kde-format
15123msgid "Pattern"
15124msgstr "Motif"
15125
15126#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemovePresets)
15127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, presetsSidebarLabel)
15128#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:93
15129#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:415
15130#, kde-format
15131msgid "Presets"
15132msgstr "Préréglages"
15133
15134#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveColorsets)
15135#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:103
15136#, kde-format
15137msgid "Colorsets"
15138msgstr "Palettes de couleurs"
15139
15140#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveBrushes)
15141#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:113
15142#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:298
15143#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:166
15144#, kde-format
15145msgid "Brushes"
15146msgstr "Brosses"
15147
15148#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemoveGamutMasks)
15149#: libs/ui/forms/wdgdlgblacklistcleanup.ui:123
15150#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:68
15151#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:310
15152#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:169
15153#, kde-format
15154msgid "Gamut Masks"
15155msgstr "Masque de Gamut"
15156
15157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15158#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:31
15159#, kde-format
15160msgid "&Layer Name:"
15161msgstr "Nom du ca&lque :"
15162
15163#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15164#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:47
15165#, kde-format
15166msgid "File:"
15167msgstr "Fichier :"
15168
15169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWarning)
15170#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:83
15171#, kde-format
15172msgid ""
15173"<html><head/><body><p>Warning: Krita uses a relative path to store the "
15174"location of the file in the .kra. If you move the .kra but not the file, the "
15175"file layer may be broken.</p></body></html>"
15176msgstr ""
15177"<html><head/><body><p>Attention : pour enregistrer l'emplacement du fichier "
15178"dans le « .kra », Krita utilise un emplacement relatif. Si vous déplacer le "
15179"« .kra » mais pas le fichier, le calque de fichier pourrait être cassé.</p></"
15180"body></html>"
15181
15182#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScalingOptions)
15183#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:108
15184#, kde-format
15185msgid "Scaling Options"
15186msgstr "Options de redimensionnement"
15187
15188#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDontScale)
15189#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:114
15190#, kde-format
15191msgid "No Scaling"
15192msgstr "Pas de redimensionnement"
15193
15194#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScaleToImageSize)
15195#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:124
15196#, kde-format
15197msgid "Scale to Image Size"
15198msgstr "Redimensionner à la taille de l'image"
15199
15200#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioScalePPI)
15201#: libs/ui/forms/wdgdlgfilelayer.ui:131
15202#, kde-format
15203msgid "Adapt to Image Resolution (ppi)"
15204msgstr "Adapter la résolution de l'image (ppp)"
15205
15206#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15207#: libs/ui/forms/wdgdlggeneratorlayer.ui:38
15208#: libs/ui/forms/wdgfilternodecreation.ui:24
15209#, kde-format
15210msgid "Layer Name:"
15211msgstr "Nom du calque :"
15212
15213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilename)
15214#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:39
15215#, kde-format
15216msgid "File name"
15217msgstr "Nom de fichier"
15218
15219#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_global)
15220#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:61
15221#, kde-format
15222msgid "Resource Folder"
15223msgstr "Dossier de ressources"
15224
15225#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_document)
15226#: libs/ui/forms/WdgDlgPaletteEditor.ui:71
15227#, kde-format
15228msgid "Document"
15229msgstr "Document"
15230
15231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfiles)
15232#: libs/ui/forms/wdgdlgpngimport.ui:17
15233#, kde-format
15234msgctxt "Label of ICC Color Profile in PNG import dialogue"
15235msgid "Profile:"
15236msgstr "Profil :"
15237
15238#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonCreateMaskEffect)
15239#: libs/ui/forms/wdgfilterdialog.ui:86
15240#, kde-format
15241msgid "Create Filter Mask"
15242msgstr "Créer un masque de filtrage"
15243
15244#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FilterSelector)
15245#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:26
15246#, kde-format
15247msgid "Filter selection"
15248msgstr "Sélection du filtre"
15249
15250#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRememberPreset)
15251#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:116
15252#, kde-format
15253msgid "Restore the last used preset"
15254msgstr "Rétablir le dernier préréglage utilisé"
15255
15256#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberPreset)
15257#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:119
15258#, kde-format
15259msgid "Use last preset"
15260msgstr "Utiliser le dernier préréglage"
15261
15262#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonEditPressets)
15263#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:126
15264#, kde-format
15265msgid "Edit Presets"
15266msgstr "Modifier les préréglages"
15267
15268#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnXML)
15269#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:133
15270#, kde-format
15271msgid "Get the XML for the current filter configuration."
15272msgstr "Obtenir le « XML » pour la configuration courante de filtres."
15273
15274#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXML)
15275#: libs/ui/forms/wdgfilterselector.ui:136
15276#, kde-format
15277msgid "XML"
15278msgstr "XML"
15279
15280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15281#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:17
15282#, kde-format
15283msgid "Select which parts of Krita will be hidden in canvas-only mode."
15284msgstr ""
15285"Sélectionner quelles parties de Krita seront masquées dans le mode Interface "
15286"cachée."
15287
15288#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMenu)
15289#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:27
15290#, kde-format
15291msgid "Menu"
15292msgstr "Menu"
15293
15294#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkToolbar)
15295#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:34
15296#, kde-format
15297msgid "Toolbars"
15298msgstr "Barres d'outils"
15299
15300#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDockers)
15301#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:41
15302#, kde-format
15303msgid "Toolbox and palettes"
15304msgstr "Boîte à outils et palettes"
15305
15306#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbars)
15307#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:48
15308#, kde-format
15309msgid "Scrollbars"
15310msgstr "Barres de défilement"
15311
15312#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTitlebar)
15313#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:55
15314#, kde-format
15315msgid "Titlebar (hiding the titlebar will make Krita go full-screen)"
15316msgstr ""
15317"Barre de titre (masquer la barre de titre fera passer Krita en plein écran)"
15318
15319#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStatusbar)
15320#: libs/ui/forms/wdgfullscreensettings.ui:62
15321#, kde-format
15322msgid "Statusbar"
15323msgstr "Barre d'état"
15324
15325#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnToggleMask)
15326#: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:47
15327#, kde-format
15328msgid "Toggle gamut mask"
15329msgstr "Basculer le masque de Gamut"
15330
15331#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMaskName)
15332#: libs/ui/forms/wdgGamutMaskToolbar.ui:66
15333#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:35
15334#, kde-format
15335msgid "Select a mask in \"Gamut Masks\" docker"
15336msgstr "Sélectionner un masque dans le panneau « Masques de Gamut »"
15337
15338#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15339#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:33
15340#, kde-format
15341msgid "Cursor"
15342msgstr "Curseur"
15343
15344#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
15345#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:65
15346#, kde-format
15347msgid "Cursor Shape:"
15348msgstr "Forme du curseur :"
15349
15350#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
15351#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:84
15352#, kde-format
15353msgid "Outline Shape:"
15354msgstr "Curseur de brosse :"
15355
15356#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15357#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:97
15358#, kde-format
15359msgid "While painting..."
15360msgstr "Pendant le dessin..."
15361
15362#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOutlinePainting)
15363#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:127
15364#, kde-format
15365msgid "Show outline"
15366msgstr "Afficher une trame"
15367
15368#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_changeBrushOutline)
15369#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:134
15370#, kde-format
15371msgid "Use effective outline size"
15372msgstr "Utiliser la taille réelle de la brosse"
15373
15374#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
15375#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:144
15376#, kde-format
15377msgid "Cursor Color:"
15378msgstr "Couleurs du curseur de brosse :"
15379
15380#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
15381#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:180
15382#, kde-format
15383msgid "Window"
15384msgstr "&Fenêtre"
15385
15386#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15387#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:192
15388#, kde-format
15389msgid "Multiple Document Mode:"
15390msgstr "Mode documents multiples :"
15391
15392#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType)
15393#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:212
15394#, kde-format
15395msgid "Subwindows"
15396msgstr "Sous-fenêtres"
15397
15398#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMDIType)
15399#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:217
15400#, kde-format
15401msgid "Tabs"
15402msgstr "Onglets"
15403
15404#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15405#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:225
15406#, kde-format
15407msgid "Background Image (overrides color):"
15408msgstr "Image d'arrière-plan (recouvre la couleur) :"
15409
15410#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15411#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:275
15412#, kde-format
15413msgid "Window Background:"
15414msgstr "Arrière-plan de fenêtre :"
15415
15416#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomFont)
15417#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:304
15418#, kde-format
15419msgid "Use Custom Interface Font:"
15420msgstr "Utiliser une police personnalisée pour l'interface"
15421
15422#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_window_general)
15423#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:348
15424#, kde-format
15425msgid "General:"
15426msgstr "Général :"
15427
15428#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkRubberBand)
15429#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:361
15430#, kde-format
15431msgid "Don't show contents when moving sub-windows"
15432msgstr "Ne pas afficher le contenu lors du déplacement des sous-fenêtres"
15433
15434#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCanvasMessages)
15435#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:368
15436#, kde-format
15437msgid "Show on-canvas popup messages"
15438msgstr "Afficher les messages contextuels sur le tableau"
15439
15440#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPI)
15441#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:375
15442#, kde-format
15443msgid "Enable Hi-DPI support"
15444msgstr "Activer la prise en charge « Hi-DPI » :"
15445
15446#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkHiDPIFractionalScaling)
15447#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:382
15448#, kde-format
15449msgid "(Hi-DPI) Enable fractional scale factor"
15450msgstr "(Hi-DPI) Activer le facteur d'échelle fractionnaire"
15451
15452#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSingleApplication)
15453#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:389
15454#, kde-format
15455msgid "Allow only one instance of Krita"
15456msgstr "N'autoriser qu'une seule instance de Krita"
15457
15458#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Tools)
15459#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:410
15460#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:146
15461#, kde-format
15462msgid "Tools"
15463msgstr "Ou&tils"
15464
15465#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
15466#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:416
15467#, kde-format
15468msgid "Tool Options Location (needs restart)"
15469msgstr "Emplacement des outils (redémarrage nécessaire)"
15470
15471#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInDocker)
15472#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:422
15473#, kde-format
15474msgid "In Doc&ker"
15475msgstr "Panneau"
15476
15477#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioToolOptionsInToolbar)
15478#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:429
15479#, kde-format
15480msgid "I&n Toolbar"
15481msgstr "Barre d'outils pour entrées"
15482
15483#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlowMode)
15484#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:444
15485#, kde-format
15486msgid "Brush Flow Mode (needs restart):"
15487msgstr "Mode de brosse de fluidité (redémarrage nécessaire) :"
15488
15489#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode)
15490#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:452
15491#, kde-format
15492msgid "Creamy (Krita 4.2+)"
15493msgstr "Crémeux (Krita 4.2+)"
15494
15495#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFlowMode)
15496#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:457
15497#, kde-format
15498msgid "Hard (Krita 4.1 and earlier versions)"
15499msgstr "Fort (Krita 4.1 et versions ultérieures)"
15500
15501#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkSwitchSelectionCtrlAlt)
15502#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:467
15503#, kde-format
15504msgid "Switch Control/Alt Selection Modifiers"
15505msgstr "Activer la touche Ctrl/Alt pour modifier les sélections"
15506
15507#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTouch)
15508#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:474
15509#, kde-format
15510msgid "Enable Touch Painting"
15511msgstr "Activer la peinture au doigt"
15512
15513#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTranformToolAfterPaste)
15514#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:481
15515#, kde-format
15516msgid "Activate transform tool after pasting"
15517msgstr "Activer l'outil de transformation après le collage"
15518
15519#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableTouchRotation)
15520#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:488
15521#, kde-format
15522msgid "Enable Touch Rotation"
15523msgstr "Activer la rotation au doigt"
15524
15525#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupBoxKineticScrollingSettings)
15526#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:495
15527#, kde-format
15528msgid "Kinetic Scrolling (needs restart)"
15529msgstr "Défilement cinétique (redémarrage requis)"
15530
15531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKineticScrollingSensitivity)
15532#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:512
15533#, kde-format
15534msgid "Sensitivity:"
15535msgstr "Sensibilité :"
15536
15537#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkKineticScrollingHideScrollbars)
15538#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:524
15539#, kde-format
15540msgid "Hide docker scrollbars if kinetic scrolling is enabled (needs restart)"
15541msgstr ""
15542"Masquer les barres de défilement des panneaux si le défilement cinétique est "
15543"activé (Un redémarrage est requis)."
15544
15545#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
15546#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:551
15547#, kde-format
15548msgid "File Handling"
15549msgstr "Manipulation de fichiers"
15550
15551#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_autosaveCheckBox)
15552#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:557
15553#, kde-format
15554msgid "Enable Autosaving"
15555msgstr "Activer l'enregistrement automatique"
15556
15557#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
15558#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:566
15559#, kde-format
15560msgid "Autosave Interval:"
15561msgstr "Intervalle d'enregistrement automatique :"
15562
15563#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox)
15564#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:585
15565#, kde-format
15566msgctxt "Suffix: “Every x min”"
15567msgid " min"
15568msgstr " min"
15569
15570#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KisIntParseSpinBox, m_autosaveSpinBox)
15571#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:588
15572#, kde-format
15573msgctxt "Prefix: “Every x min”"
15574msgid "Every "
15575msgstr "Chaque"
15576
15577#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideAutosaveFiles)
15578#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:607
15579#, kde-format
15580msgid "Unnamed autosave files are hidden by default"
15581msgstr ""
15582"Les fichiers sans nom d'enregistrement automatique sont masqués par défaut."
15583
15584#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_backupFileCheckBox)
15585#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:620
15586#, kde-format
15587msgid "Create a Backup File on Saving"
15588msgstr "Créer un fichier de sauvegarde à l'enregistrement"
15589
15590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
15591#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:629
15592#, kde-format
15593msgid "Backup File Location"
15594msgstr "Emplacement du fichier d'archives"
15595
15596#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
15597#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:637
15598#, kde-format
15599msgid "Same Folder as Original File"
15600msgstr "Même dossier que le fichier original"
15601
15602#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
15603#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:642
15604#, kde-format
15605msgid "User Folder"
15606msgstr "Dossier de l'utilisateur"
15607
15608#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbBackupFileLocation)
15609#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:647
15610#, kde-format
15611msgid "Temporary File Location"
15612msgstr "Emplacement pour fichiers temporaires"
15613
15614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
15615#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:655
15616#, kde-format
15617msgid "Backup File Suffix:"
15618msgstr "Suffixe pour les fichiers de sauvegarde :"
15619
15620#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtBackupFileSuffix)
15621#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:662
15622#, kde-format
15623msgid "~"
15624msgstr "~"
15625
15626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
15627#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:672
15628#, kde-format
15629msgid "Number of Backup Files Kept:"
15630msgstr "Nombre de fichiers d'archive conservés :"
15631
15632#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
15633#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:692
15634#, kde-format
15635msgid "Kra File Compression"
15636msgstr "Compression de fichier de Krita"
15637
15638#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkZip64)
15639#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:698
15640#, kde-format
15641msgid ""
15642"<html><head/><body><p>Only use this option for <span style=\" font-"
15643"weight:600;\">very</span> large files: larger than 4 GiB on disk.</p></"
15644"body></html>"
15645msgstr ""
15646"<html><head/><body><p>N'utiliser cette option que pour les fichiers <span "
15647"style=\" font-weight:600;\">très</span> volumineux : de taille supérieure à "
15648"4 Go sur le disque.</p></body></html>"
15649
15650#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkZip64)
15651#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:701
15652#, kde-format
15653msgid ""
15654"Use Zip64 (for very large files: cannot be opened in versions of Krita older "
15655"than 4.2.0)"
15656msgstr ""
15657"Utiliser « Zip64 » (Pour de très gros fichiers : impossible pour l'ouverture "
15658"de fichiers pour des versions de Krita plus ancienne que la version 4.2.0)"
15659
15660#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkCompressKra)
15661#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:708
15662#, kde-format
15663msgid "Compress .kra files more (slows loading/saving)"
15664msgstr ""
15665"Réduire davantage la taille des fichiers « .kra » (ralentit l'enregistrement "
15666"et le chargement)"
15667
15668#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkTrimKra)
15669#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:718
15670#, kde-format
15671msgid "Trim files before saving"
15672msgstr "Découper les fichiers avant leurs enregistrements"
15673
15674#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
15675#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:754
15676#, kde-format
15677msgid "When Krita starts:"
15678msgstr "Lorsque Krita démarre :"
15679
15680#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveSessionOnQuit)
15681#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:774
15682#, kde-format
15683msgid "Save session when Krita closes"
15684msgstr "Enregistrer la session quand Krita se ferme"
15685
15686#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkConvertOnImport)
15687#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:781
15688#, kde-format
15689msgid "On importing images as layers, convert to the image colorspace"
15690msgstr ""
15691"Lors de l'importation d'images en tant que claques, les convertir dans "
15692"l'espace colorimétrique de l'image hôte"
15693
15694#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
15695#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, m_undoStackSize)
15696#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:794
15697#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:819
15698#, kde-format
15699msgid "Only applies to new or newly opened images."
15700msgstr "Ne s'applique qu'aux images nouvelles ou récemment ouvertes"
15701
15702#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15703#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:797
15704#, kde-format
15705msgid "Undo stack size:"
15706msgstr "Taille de la pile d'annulations :"
15707
15708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
15709#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:844
15710#, kde-format
15711msgid "Number of Palette Presets:"
15712msgstr "Nombre de préréglages de palettes"
15713
15714#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRootLayer)
15715#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:876
15716#, kde-format
15717msgid "Show root layer"
15718msgstr "Afficher le calque racine"
15719
15720#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUsageLogging)
15721#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:883
15722#, kde-format
15723msgid "Enable Logging for bug reports"
15724msgstr "Activer la journalisation pour les rapports de bogues"
15725
15726#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog)
15727#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:893
15728#, kde-format
15729msgid ""
15730"Warning: if you enable this setting and the file dialogs do weird stuff, do "
15731"not report a bug."
15732msgstr ""
15733"Attention : Si vous activez cette option et que les dialogues génèrent des "
15734"anomalies, ne faites pas de rapport de bogue."
15735
15736#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chkNativeFileDialog)
15737#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:896
15738#, kde-format
15739msgid ""
15740"Enable native file dialogs (warning: may not work correctly on some systems)"
15741msgstr ""
15742"Activer les dialogues de fichiers natifs (Attention : peut dysfonctionner "
15743"sur certains systèmes)"
15744
15745#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
15746#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:903
15747#, kde-format
15748msgid "Maximum brush size:"
15749msgstr "Taille maximale de la brosse :"
15750
15751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize)
15752#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:918
15753#, kde-format
15754msgid "The maximum diameter of a brush in pixels."
15755msgstr "Le diamètre maximum d'une brosse en pixels."
15756
15757#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intMaxBrushSize)
15758#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:921
15759#, kde-format
15760msgctxt "pixel"
15761msgid "px"
15762msgstr "px"
15763
15764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
15765#: libs/ui/forms/wdggeneralsettings.ui:937
15766#, kde-format
15767msgid "(Needs restart)"
15768msgstr "(Redémarrage nécessaire)"
15769
15770#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgGeometryOptions)
15771#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:14
15772#, kde-format
15773msgid "Geometry Options"
15774msgstr "Options de géométrie"
15775
15776#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFill)
15778#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:41
15779#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:172
15780#, kde-format
15781msgid "Fill:"
15782msgstr "Remplir :"
15783
15784#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
15785#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:55
15786#, kde-format
15787msgid "Not Filled"
15788msgstr "Pas rempli"
15789
15790#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
15791#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorButton)
15792#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:60
15793#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:152
15794#, kde-format
15795msgid "Foreground Color"
15796msgstr "Couleur du premier plan"
15797
15798#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFill)
15799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertionColorLabel)
15800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deletionColorLabel)
15801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatColorLabel)
15802#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:65
15803#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:105
15804#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:188
15805#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:247
15806#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1413
15807#, kde-format
15808msgid "Background Color"
15809msgstr "Couleur du fond"
15810
15811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelOutline)
15812#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:78
15813#, kde-format
15814msgid "Outline:"
15815msgstr "Contours :"
15816
15817#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
15818#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:92
15819#, kde-format
15820msgctxt "Label of the option to not draw outline in Geometry Options"
15821msgid "No Outline"
15822msgstr "Aucune ébauche"
15823
15824#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
15825#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:97
15826#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:40
15827#, kde-format
15828msgid "Brush"
15829msgstr "Brosse"
15830
15831#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbOutline)
15832#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:102
15833#, kde-format
15834msgid "Brush (Background Color)"
15835msgstr "Brosse (Couleur d'arrière-plan)"
15836
15837#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPatternTransform)
15838#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:110
15839#, kde-format
15840msgid "Pattern Transform"
15841msgstr "Transformation de formes"
15842
15843#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15844#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:116
15845#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:266
15846#, kde-format
15847msgid "Rotate:"
15848msgstr "Faire pivoter :"
15849
15850#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ScaleLbl)
15852#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter)
15853#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLbl)
15855#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
15856#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbScale)
15857#: libs/ui/forms/wdggeometryoptions.ui:123
15858#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:59
15859#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:84
15860#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:130
15861#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:293
15862#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:78
15863#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:108
15864#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:272
15865#, kde-format
15866msgid "Scale:"
15867msgstr "Échelle :"
15868
15869#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageProperties)
15870#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgStrokeSelection)
15871#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgNewImage)
15872#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:14 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:32
15873#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:20
15874#, kde-format
15875msgid "New Image"
15876msgstr "Nouvelle Image"
15877
15878#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
15879#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15880#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
15881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dimensionLbl)
15882#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:54
15883#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:157
15884#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:60
15885#, kde-format
15886msgid "Dimensions"
15887msgstr "Dimensions"
15888
15889#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
15890#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:115 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:212
15891#, kde-format
15892msgid "pixels-per-inch"
15893msgstr "pixels-par-pouce"
15894
15895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15896#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:118 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:215
15897#, kde-format
15898msgid "ppi"
15899msgstr "ppi"
15900
15901#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBgColor)
15902#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:146
15903#, kde-format
15904msgctxt "The background color of the image's projection"
15905msgid "Background Color:"
15906msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
15907
15908#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
15909#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
15910#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:185 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:433
15911#, kde-format
15912msgid "Background Opacity:"
15913msgstr "Opacité de l'arrière-plan :"
15914
15915#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpMode)
15916#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:198
15917#, kde-format
15918msgid "Image Color Space"
15919msgstr "Espace de couleur de l'image"
15920
15921#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertLayers)
15922#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:207
15923#, kde-format
15924msgid "Convert color space of image layers"
15925msgstr "Convertir l'espace colorimétrique des calques d'images"
15926
15927#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, grpSoftProof)
15928#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:254
15929#, kde-format
15930msgid "Softproofing"
15931msgstr "Épreuve numérique"
15932
15933#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProofing)
15934#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:260
15935#, kde-format
15936msgid "Store Softproofing configuration in the image"
15937msgstr "Enregistrer la configuration de l'épreuve dans l'image"
15938
15939#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sldAdaptationState)
15940#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:318
15941#, kde-format
15942msgid ""
15943"<html><head/><body><p>Set how much you wish to correct the adaptation state. "
15944"This will affect how <span style=\" font-style:italic;\">Absolute "
15945"Colorimetric</span> changes the whites of your image. In Layman's terms: how "
15946"much do you wish to have the color management correct the paper-color to "
15947"screen white while using <span style=\" font-style:italic;\">Absolute "
15948"Colorimetric</span>?</p></body></html>"
15949msgstr ""
15950"<html><head/><body><p>Définir de combien vous souhaitez corriger l'état de "
15951"conversion. Ceci affectera la façon dont la <span style=\" font-style:italic;"
15952"\">Colorimétrique Absolue</span> modifie les blancs de votre image. Selon "
15953"les termes de Layman : de combien souhaitez vous que la gestion de couleurs "
15954"corrige les couleurs sur papier vers l'écran blanc durant l'utilisation "
15955"d'une <span style=\" font-style:italic;\">Colorimétrie Absolue</span> ? </"
15956"p></body></html>"
15957
15958#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ckbBlackPointComp)
15959#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:346
15960#, kde-format
15961msgid ""
15962"<html><head/><body><p>Black Point compensation matches the darkest color of "
15963"the source device to the darkest color of the destination device. Relative "
15964"Colorimetric without Black Point Compensation will show the difference "
15965"between the darkest values. With blackpoint compensation, black is black.</"
15966"p></body></html>"
15967msgstr ""
15968"<html><head/><body><p>La compensation du Point Noir fait correspondre la "
15969"couleur la plus sombre du périphérique source vers la couleur la plus sombre "
15970"du périphérique de destination. La Colorimétrie Relative sans compensation "
15971"de Point Noir affichera la différence entres les valeurs les plus sombres. "
15972"Avec la compensation par Point Noir, un noir sera toujours noir.</p></body></"
15973"html>"
15974
15975#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
15976#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:372
15977#, kde-format
15978msgid "Annotations"
15979msgstr "Annotations"
15980
15981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
15982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileLocation)
15983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview)
15984#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesAvailableLabel)
15985#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, lblPaletteName)
15986#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSaveLocation)
15987#: libs/ui/forms/wdgimageproperties.ui:396 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:308
15988#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:229
15989#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:145
15990#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:353
15991#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.ui:20
15992#, kde-format
15993msgid "TextLabel"
15994msgstr "Étiquette de texte"
15995
15996#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddImages)
15997#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:33
15998#, kde-format
15999msgid "Add images..."
16000msgstr "Ajouter des images..."
16001
16002#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
16003#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
16004#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:40
16005#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:40
16006#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:421
16007#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:92
16008#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:155
16009#, kde-format
16010msgid "Remove"
16011msgstr "Supprimer"
16012
16013#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
16014#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16015#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:53
16016#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:158
16017#, kde-format
16018msgid "Order"
16019msgstr "Trier"
16020
16021#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
16022#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:68
16023#, kde-format
16024msgid "Timing"
16025msgstr "Planning"
16026
16027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16028#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:74
16029#, kde-format
16030msgid "Start at"
16031msgstr "Démarrer à"
16032
16033#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinFirstFrame)
16034#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:81
16035#, kde-format
16036msgid "The frame number for the first image"
16037msgstr "Le nombre de trames pour la première image"
16038
16039#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16040#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:91
16041#, kde-format
16042msgid "Step"
16043msgstr "Step"
16044
16045#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, spinStep)
16046#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:98
16047#, kde-format
16048msgid "Number of frames between images"
16049msgstr "Nombre de trames entre deux images"
16050
16051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate)
16052#: libs/ui/forms/wdgimportimagesequence.ui:111
16053#, kde-format
16054msgid "Source FPS:"
16055msgstr "« FPS » de la source :"
16056
16057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
16058#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:24 libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:637
16059#, kde-format
16060msgid "&Name:"
16061msgstr "&Nom :"
16062
16063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
16064#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
16065#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
16066#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:50
16067#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:296
16068#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:356
16069#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:52
16070#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:66
16071#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:52
16072#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:55
16073#, kde-format
16074msgid "&Opacity:"
16075msgstr "&Opacité :"
16076
16077#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompositeOp)
16078#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:76
16079#, kde-format
16080msgid "Blending mode:"
16081msgstr "Mode de mélange :"
16082
16083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorSpaceTitle)
16084#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:102
16085#, kde-format
16086msgid "Color space:"
16087msgstr "Espace de couleur :"
16088
16089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProfileTitle)
16090#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:131
16091#, kde-format
16092msgctxt "Label of ICC Color Profile in Layer Properties dialogue"
16093msgid "Profile:"
16094msgstr "Profil :"
16095
16096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColorLabel)
16097#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:160
16098#, kde-format
16099msgid "Color label:"
16100msgstr "Étiquette de couleur :"
16101
16102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDimensionsTitle)
16103#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:186
16104#, kde-format
16105msgctxt "Label of Dimensions as in Layer Position"
16106msgid "Dimensions:"
16107msgstr "Dimensions :"
16108
16109#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProperties)
16110#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:234
16111#, kde-format
16112msgid "Properties"
16113msgstr "Propriétés..."
16114
16115#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
16116#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:248
16117#, kde-format
16118msgid "Select the set of active channels."
16119msgstr "Sélectionner l'ensemble de canaux actifs."
16120
16121#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
16122#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:251
16123#, kde-format
16124msgid ""
16125"Select the set of active channels. Only active channels will be visible, "
16126"filtered or affected by painting."
16127msgstr ""
16128"Sélectionner l'ensemble de canaux actifs. Seuls les canaux actifs seront "
16129"visibles, filtrés ou affectés par le dessin."
16130
16131#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpActiveChannels)
16132#: libs/ui/forms/wdglayerproperties.ui:254
16133#, kde-format
16134msgid "&Active Channels"
16135msgstr "Canaux &actifs"
16136
16137#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionSource)
16138#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:16
16139#, kde-format
16140msgid "Source Selection"
16141msgstr "Sélection de la source"
16142
16143#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLocal)
16144#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:22
16145#, kde-format
16146msgid "&Layer Selection"
16147msgstr "Sélection du calque"
16148
16149#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkImage)
16150#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:29
16151#, kde-format
16152msgid "&Image Selection"
16153msgstr "Sélection de l'image"
16154
16155#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
16156#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:39
16157#, kde-format
16158msgid "Combination method"
16159msgstr "Méthode de combinaison"
16160
16161#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
16162#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:45
16163#, kde-format
16164msgid "&Combined area"
16165msgstr "Zone &combinée"
16166
16167#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
16168#: libs/ui/forms/wdgmaskfromselection.ui:55
16169#, kde-format
16170msgid "&Shared area"
16171msgstr "Z&one partagée"
16172
16173#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMaskSource)
16174#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:16
16175#, kde-format
16176msgid "Mask Source"
16177msgstr "Source du masque"
16178
16179#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNone)
16180#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:22
16181#, kde-format
16182msgid "&None"
16183msgstr "Aucu&n"
16184
16185#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMask)
16186#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:29
16187#, kde-format
16188msgid "current &Mask"
16189msgstr "&Masque actuel"
16190
16191#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
16192#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:36
16193#, kde-format
16194msgid "&Selection"
16195msgstr "&Sélection"
16196
16197#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
16198#: libs/ui/forms/wdgmasksource.ui:46
16199#, kde-format
16200msgid "current &Layer"
16201msgstr "Ca&lque actuel"
16202
16203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16204#: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:23
16205#, kde-format
16206msgid "Merge strategy:"
16207msgstr "Stratégie de fusion :"
16208
16209#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc)
16210#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16211#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTopics)
16212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
16213#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16214#: libs/ui/forms/wdgmetadatamergestrategychooser.ui:49
16215#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:147
16216#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:99
16217#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:44
16218#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:239
16219#, kde-format
16220msgid "Description:"
16221msgstr "Description :"
16222
16223#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpImage)
16224#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImagesplit)
16225#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSplit)
16226#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:74
16227#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:14
16228#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:14
16229#, kde-format
16230msgid "Image Size"
16231msgstr "Taille de l'image"
16232
16233#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
16234#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
16235#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:141 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:134
16236#, kde-format
16237msgid "&Height:"
16238msgstr "&Hauteur :"
16239
16240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16241#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:183
16242#, kde-format
16243msgid "P&redefined:"
16244msgstr "Prédéfinie :"
16245
16246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
16247#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:199
16248#, kde-format
16249msgid "W&idth:"
16250msgstr "Largeur :"
16251
16252#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
16253#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLandscape)
16254#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:237 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:166
16255#, kde-format
16256msgid "Landscape"
16257msgstr "Paysage"
16258
16259#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnPortrait)
16260#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:256
16261#, kde-format
16262msgid "Portrait"
16263msgstr "Portrait"
16264
16265#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpClipboard)
16266#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clipboardButton)
16267#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:287
16268#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:90
16269#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:336
16270#, kde-format
16271msgid "Clipboard"
16272msgstr "Presse-papier"
16273
16274#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMode)
16275#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:345
16276#, kde-format
16277msgctxt "Label of Color as color space in Create New Image dialogue"
16278msgid "Color"
16279msgstr "Couleur"
16280
16281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16282#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:372
16283#, kde-format
16284msgid "Save Image Size as:"
16285msgstr "Enregistrer la taille de l'image comme :"
16286
16287#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined)
16288#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:398
16289#, kde-format
16290msgid "Save the current dimensions"
16291msgstr "Enregistrer les dimensions actuelles"
16292
16293#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSaveAsPredefined)
16294#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
16295#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:401
16296#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44
16297#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:131
16298#, kde-format
16299msgid "&Save"
16300msgstr "Enregi&strer"
16301
16302#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16303#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:423
16304#, kde-format
16305msgid "Layers:"
16306msgstr "Calques :"
16307
16308#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intNumLayers)
16309#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:458
16310#, kde-format
16311msgid ""
16312"Number of layers that the image will start with, including optional "
16313"background layer."
16314msgstr ""
16315"Nombre de calques avec lequel l'image commencera, y compris un calque "
16316"optionnel d'arrière-plan."
16317
16318#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor)
16319#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:474
16320#, kde-format
16321msgid "Bac&kground Color:"
16322msgstr "Cou&leur d'arrière-plan :"
16323
16324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackgroundStyle)
16325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBackground)
16326#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLabelBackground)
16327#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:487
16328#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigPageWidget.ui:171
16329#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:396
16330#, kde-format
16331msgid "Background:"
16332msgstr "Arrière-plan :"
16333
16334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
16335#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:497
16336#, kde-format
16337msgid "&Description:"
16338msgstr "&Description :"
16339
16340#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster)
16341#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:534
16342#, kde-format
16343msgid "Use background color and opacity to create a background raster layer."
16344msgstr ""
16345"Utiliser la couleur d'arrière-plan et une opacité pour la création d'un "
16346"calque d'arrière-plan en mode « raster »."
16347
16348#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsRaster)
16349#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:537
16350#, kde-format
16351msgid "As &raster layer"
16352msgstr "Comme calque « &raster »"
16353
16354#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection)
16355#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:550
16356#, kde-format
16357msgid ""
16358"Use background color and opacity as the base canvas color. This can be "
16359"reconfigured in `Image > Properties.`"
16360msgstr ""
16361"Utiliser la couleur d'arrière-plan et l'opacité comme la couleur de base de "
16362"la zone de travail. Ceci peut être re-configuré dans « Images / Propriétés »."
16363
16364#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsProjection)
16365#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:553
16366#, kde-format
16367msgid "As can&vas color"
16368msgstr "Intégré à l'image"
16369
16370#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill)
16371#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:566
16372#, kde-format
16373msgid ""
16374"Use background color and opacity to create a background fill layer. The "
16375"color for this layer can be reconfigured in the layer's properties."
16376msgstr ""
16377"Utiliser la couleur d'arrière-plan et d'opacité pour créer un calque de "
16378"remplissage d'arrière-plan. La couleur de ce calque peut être reconfiguré "
16379"dans les propriétés du calque."
16380
16381#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBackgroundAsFill)
16382#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:569
16383#, kde-format
16384msgid "As fill la&yer"
16385msgstr "Comme cal&que de remplissage"
16386
16387#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, txtName)
16388#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:659
16389#, kde-format
16390msgid "untitled-1"
16391msgstr "sans-titre-1"
16392
16393#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDocumentInfo)
16394#: libs/ui/forms/wdgnewimage.ui:697
16395#, kde-format
16396msgid "This document..."
16397msgstr "Ce document..."
16398
16399#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgNewWindowLayout)
16400#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:20
16401#, kde-format
16402msgid "Save new window layout"
16403msgstr "Enregistrer la nouvelle mise en page de la fenêtre"
16404
16405#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowFocus)
16406#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:36
16407#, kde-format
16408msgid "Primary workspace follows focus"
16409msgstr "L'espace de travail primaire suit le focus."
16410
16411#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActiveInAllWindows)
16412#: libs/ui/forms/wdgnewwindowlayout.ui:43
16413#, kde-format
16414msgid "Show active image in all windows"
16415msgstr "Afficher l'image active dans toutes les fenêtres"
16416
16417#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCurrentLayer)
16418#: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:17
16419#, kde-format
16420msgid "current layer"
16421msgstr "calque actuel"
16422
16423#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonCustomPath)
16424#: libs/ui/forms/wdgnodequerypatheditor.ui:27
16425#, kde-format
16426msgid "path"
16427msgstr "Tracé"
16428
16429#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPaintOpSettings)
16430#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:14 libs/ui/kis_paintop_box.cc:437
16431#, kde-format
16432msgid "Brush Editor"
16433msgstr "Éditeur de brosses"
16434
16435#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel)
16436#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:130
16437#, kde-format
16438msgid "current brush"
16439msgstr "Brosse courante"
16440
16441#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateBrushNameButton)
16442#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, savePresetButton)
16443#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnSaveMask)
16444#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:184
16445#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:215 libs/ui/KisMainWindow.cpp:974
16446#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:122
16447#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:210
16448#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:61
16449#: plugins/generators/seexpr/wdgseexpr.ui:168
16450#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:33
16451#, kde-format
16452msgid "Save"
16453msgstr "Enregistrer"
16454
16455#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushEngineLabel)
16456#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:230
16457#, kde-format
16458msgid "Current Brush Engine"
16459msgstr "Moteur de brosse actuel"
16460
16461#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewBrushPresetButton)
16462#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:340
16463#, kde-format
16464msgid "Save New Brush Preset..."
16465msgstr "Enregistrer le nouveau préréglage..."
16466
16467#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveBrushPresetButton)
16468#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:359
16469#, kde-format
16470msgid "Overwrite Brush"
16471msgstr "Écraser la brosse"
16472
16473#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineFilterLabel)
16474#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:432
16475#, kde-format
16476msgid "Engine:"
16477msgstr "Moteur :"
16478
16479#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox)
16480#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:651
16481#, kde-format
16482msgid "Erase mode will use a separate brush size"
16483msgstr "Le mode Gomme utilisera une taille de brosse propre"
16484
16485#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushSizeCheckBox)
16486#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:654
16487#, kde-format
16488msgid "Eraser switch size"
16489msgstr "Taille de la gomme"
16490
16491#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox)
16492#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:670
16493#, kde-format
16494msgid "Erase mode will use a separate brush opacity"
16495msgstr "Le mode Gomme utilisera une opacité de brosse propre"
16496
16497#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eraserBrushOpacityCheckBox)
16498#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:673
16499#, kde-format
16500msgid "Eraser switch opacity"
16501msgstr "Activer l'opacité de la gomme"
16502
16503#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dirtyPresetCheckBox)
16504#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:689
16505#, kde-format
16506msgid "Temporarily Save Tweaks To Presets"
16507msgstr "Enregistrer temporairement les ajustements dans les préréglages"
16508
16509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scratchpadSidebarLabel)
16510#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:797
16511#, kde-format
16512msgid "Scratchpad"
16513msgstr "Brouillon"
16514
16515#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, paintPresetIcon)
16516#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:854
16517#, kde-format
16518msgid "Fill area with brush preset icon"
16519msgstr "Remplir la zone avec l'icône de la brosse"
16520
16521#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillLayer)
16522#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:864
16523#, kde-format
16524msgid "Fill area with current image"
16525msgstr "Remplir la zone avec l'image actuelle"
16526
16527#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillGradient)
16528#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:874
16529#, kde-format
16530msgid "Fill area with gradient"
16531msgstr "Remplir la surface avec le dégradé"
16532
16533#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fillSolid)
16534#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:884
16535#, kde-format
16536msgid "Fill area with background color"
16537msgstr "Remplir la surface avec la couleur d'arrière-plan"
16538
16539#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eraseScratchPad)
16540#: libs/ui/forms/wdgpaintopsettings.ui:894
16541#, kde-format
16542msgid "Reset area to white"
16543msgstr "Réinitialiser la surface en blanc"
16544
16545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
16546#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:23
16547#, kde-format
16548msgid "Note: Krita will need to be restarted for changes to take effect"
16549msgstr ""
16550"Remarque : un redémarrage de Krita est nécessaire pour que les changements "
16551"prennent effet."
16552
16553#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
16554#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:40
16555#, kde-format
16556msgid "RAM"
16557msgstr "RAM"
16558
16559#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16560#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:46
16561#, kde-format
16562msgid "Memory available:"
16563msgstr "Mémoire disponible :"
16564
16565#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTotalMemory)
16566#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:59
16567#, kde-format
16568msgid "XXX MiB"
16569msgstr "XXX MiB"
16570
16571#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16572#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderMemoryLimit)
16573#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:69
16574#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:87
16575#, kde-format
16576msgid "Krita will not use more memory than this limit."
16577msgstr "Krita n'utilisera pas plus de mémoire que cette limite."
16578
16579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16580#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:72
16581#, kde-format
16582msgid "Memory Limit:"
16583msgstr "Limite de mémoire :"
16584
16585#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intMemoryLimit)
16586#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intPoolLimit)
16587#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intUndoLimit)
16588#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:94
16589#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:122
16590#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:156
16591#, kde-format
16592msgid " MiB"
16593msgstr " MiB"
16594
16595#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16596#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:103
16597#, kde-format
16598msgid "Internal Pool:"
16599msgstr "Réserve interne :"
16600
16601#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16602#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, sliderUndoLimit)
16603#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:131
16604#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:149
16605#, kde-format
16606msgid ""
16607"When undo information reaches this limit, it will be stored in a temporary "
16608"file and memory will be freed. Undo will be slower."
16609msgstr ""
16610"Quand les informations d'annulation atteignent cette limite, elles seront "
16611"stockées dans un fichier temporaire et la mémoire sera libérée. Les "
16612"annulations deviendront plus lentes."
16613
16614#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16615#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:134
16616#, kde-format
16617msgid "Swap Undo After:"
16618msgstr "Passer les annulations dans le fichier tampon après :"
16619
16620#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
16621#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:168
16622#, kde-format
16623msgid "Swap File Size"
16624msgstr "Fichier tampon"
16625
16626#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16627#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderSwapSize)
16628#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:177
16629#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:195
16630#, kde-format
16631msgid "The swap file will not be bigger than this limit."
16632msgstr "Le fichier tampon ne grossira pas au-delà de cette limite."
16633
16634#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16635#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:180
16636#, kde-format
16637msgid "File Size Limit:"
16638msgstr "Limite de taille de fichier :"
16639
16640#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16641#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:211
16642#, kde-format
16643msgid "Swap File Location:"
16644msgstr "Emplacement du fichier tampon :"
16645
16646#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSwapFile)
16647#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:236
16648#, kde-format
16649msgid "Select the location where Krita writes its swap files."
16650msgstr ""
16651"Sélectionner un emplacement dans lequel Krita écrit ses fichiers tampons."
16652
16653#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16654#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:265
16655#, kde-format
16656msgid "Advanced"
16657msgstr "Avancé"
16658
16659#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
16660#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:271
16661#, kde-format
16662msgid "Multithreading"
16663msgstr "Multi-tâches"
16664
16665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
16666#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:277
16667#, kde-format
16668msgid "CPU Limit:"
16669msgstr "Limite du processeur :"
16670
16671#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderThreadsLimit)
16672#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:290
16673#, kde-format
16674msgid ""
16675"<html><head/><body><p>Krita will not use more CPU cores than selected by "
16676"this limit</p></body></html>"
16677msgstr ""
16678"<html><head/><body><p>Krita n'utilisera des cœur de processeurs que jusqu'à "
16679"la limité sélectionnée.</p></body></html>"
16680
16681#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16682#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:297
16683#, kde-format
16684msgid "Frame Rendering Clones Limit"
16685msgstr "Limite du clonage pour le rendu de trames"
16686
16687#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFrameClonesLimit)
16688#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:310
16689#, no-c-format, kde-format
16690msgid ""
16691"<html><head/><body><p>When rendering animation frames (into files or during "
16692"animation cache regeneration), Krita will make the specified number of "
16693"copies of your image and will work on them in parallel. Each copy will "
16694"demand more RAM for its storage (about 20% of the size of you image), so "
16695"raise this limit only if you have enough RAM installed.</p><p><br/></"
16696"p><p><span style=\" font-weight:600;\">Recommended value:</span> set Clones "
16697"Limit to the number of <span style=\" text-decoration: underline;"
16698"\">physical</span> (non-hyperthreaded) cores your CPU has</p></body></html>"
16699msgstr ""
16700"<html><head/><body><p>Lors du rendu des trames d'animation (A l'intérieur "
16701"des fichiers ou durant la ré-génération du cache d'animation), Krita "
16702"effectuera le nombre spécifié de copies de votre image et travaillera sur "
16703"elles en parallèle. Chaque copie demandera plus de mémoire « RAM » pour son "
16704"stockage (Jusqu'à 20% de la taille de votre image). Ainsi, vous pouvez "
16705"augmenter cette limite uniquement si vous avez assez de mémoire « RAM » "
16706"installée.</p><p><br/></p><p><span style=\" font-weight:600;\">Valeur "
16707"recommandée : </span> Définit une limite au clonage associe au nombre de "
16708"cœurs <span style=\" text-decoration: underline;\">physiques</span> (non "
16709"multi-processus) que votre processeur possède.</p></body></html>"
16710
16711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fps)
16712#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:322
16713#, kde-format
16714msgid "Limit frames per second while painting:"
16715msgstr "Limiter les trames par seconde durant le dessin :"
16716
16717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, sliderFpsLimit)
16718#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:335
16719#, kde-format
16720msgid ""
16721"<html><head/><body><p>Krita will try to limit the number of screen updates "
16722"per second to the given number. A lower number will decrease visual "
16723"responsiveness but increase stylus precision on some systems like macOS.<p></"
16724"body></html>"
16725msgstr ""
16726"<html><head/><body><p>Krita essayera de limiter le nombre de mise à jour "
16727"d'écran par seconde, à la valeur fournie. Une valeur faible diminuera la "
16728"réactivité virtuelle mais augmentera la précision du stylet pour certains "
16729"système comme MacOS.<p></body></html>"
16730
16731#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOpenGLFramerateLogging)
16732#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:344
16733#, kde-format
16734msgid "Debug logging of OpenGL framerate"
16735msgstr "Journalisation du débogage pour le taux de trames « OpenGL »"
16736
16737#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBrushSpeedLogging)
16738#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:351
16739#, kde-format
16740msgid "Debug logging for brush rendering speed"
16741msgstr "Journalisation du débogage pour la vitesse de rendu des brosses"
16742
16743#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableAVXOptimizations)
16744#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:358
16745#, kde-format
16746msgid "Disable AVX vector optimizations"
16747msgstr "Désactiver les optimisations vectorielles « AVX »"
16748
16749#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableVectorOptimizations)
16750#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:365
16751#, kde-format
16752msgid "Disable all vector optimizations (for AMD CPUs)"
16753msgstr "Désactiver les optimisations vectorielles (pour les processeurs AMD)"
16754
16755#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProgressReporting)
16756#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:372
16757#, kde-format
16758msgid "Progress reporting (might affect performance)"
16759msgstr "Rapport d'avancement (Pourrait affecter les performances)"
16760
16761#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPerformanceLogging)
16762#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:379
16763#, kde-format
16764msgid "Performance logging"
16765msgstr "Journalisation des performances"
16766
16767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16768#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:389
16769#, kde-format
16770msgid ""
16771"<html><head/><body><p>When performance logging is enabled Krita saves timing "
16772"information into the '&lt;working_dir&gt;/log' folder. If you experience "
16773"performance problems and want to help us, enable this option and add the "
16774"contents of the directory to a bug report.</p></body></html>"
16775msgstr ""
16776"<html><head/><body><p>Quand le traçage de la performance est activé, Krita "
16777"enregistre des informations de durées dans le dossier « &lt;"
16778"dossier_de_travail&gt;/log ». Si vous rencontrez des problèmes de "
16779"performances et voulez nous aider, activez cette option et ajoutez le "
16780"contenu de ce dossier à un rapport de bogue.</p></body></html>"
16781
16782#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
16783#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:413
16784#, kde-format
16785msgid "Animation Cache"
16786msgstr "Cache d'animation"
16787
16788#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
16789#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:419
16790#, kde-format
16791msgid "Cache Storage Backend"
16792msgstr "Moteur de stockage du cache"
16793
16794#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optInMemory)
16795#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:425
16796#, kde-format
16797msgid ""
16798"<html><head/><body><p>Animation frame cache will be stored in RAM completely "
16799"without any limitations</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING:</"
16800"span> please make sure your computer has enough RAM <span style=\" text-"
16801"decoration: underline;\">above</span> the amount you requested in General "
16802"tab. Otherwise you might face system freezes.</p><p>* for 1 second of "
16803"FullHD@25fps video you need extra 200 MiB of memory</p><p>* for 1 second of "
16804"4K UltraHD@25fps video you need extra 800 MiB of memory</p></body></html>"
16805msgstr ""
16806"<html><head/><body><p>Le cache pour les trames d'animation seront stockées "
16807"totalement en mémoire « RAM », sans aucune limitation.</p><p><span style=\" "
16808"font-weight:600;\">Attention : </span> Veuillez vous assurer que votre "
16809"ordinateur intègre assez de mémoire « RAM » <span style=\" text-decoration: "
16810"underline;\"> au dessus </span> de la quantité que vous avez demandé dans "
16811"l'onglet « Général ». Dans le cas contraire, vous pourriez être confronté à "
16812"des gels du système.</p><p>* pour 1 seconde de vidéo « FullHD@25fps », vous "
16813"avez besoin de 200 Mo de mémoire en plus,</p><p>* pour 1 seconde de vidéo "
16814"« 4K UltraHD@25fps », vous avez besoin de 800 Mo de mémoire en plus.</p>/p></"
16815"body></html>"
16816
16817#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optInMemory)
16818#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:428
16819#, kde-format
16820msgid "In-memory"
16821msgstr "En mémoire"
16822
16823#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optOnDisk)
16824#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:435
16825#, kde-format
16826msgid ""
16827"<html><head/><body><p>Animation frames are stored on hard disk in the same "
16828"folder as swap file. The cache is stored in a compressed way. Little amount "
16829"of extra RAM is needed.</p><p>Since data transfer speed of the hard drive is "
16830"low, you might want to limit cached frame size to be able to play your video "
16831"at 25 fps. The limit of 2500 px is usually a good choice.</p></body></html>"
16832msgstr ""
16833"<html><head/><body><p>Les trames d'animation sont stockées sur le disque dur "
16834"dans le même dossier comme un fichier d'échange « swap ». Le cache est "
16835"enregistré sous forme compressée. Une petite quantité de mémoire « RAM » "
16836"additionnelle est nécessaire.</p><p> Comme les transferts de données vers le "
16837"disque dur sont lents, vous pourriez vouloir limiter la taille du cache de "
16838"trames pour être capable de lire votre vidéo à 25 « FPS ». La limite de 2500 "
16839"pixels est en général un bon choix.</p></body></html>"
16840
16841#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optOnDisk)
16842#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:438
16843#, kde-format
16844msgid "On-disk"
16845msgstr "Sur disque"
16846
16847#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
16848#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:448
16849#, kde-format
16850msgid "Cache Generation Options"
16851msgstr "Options de génération pour le cache"
16852
16853#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit)
16854#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:454
16855#, kde-format
16856msgid ""
16857"<html><head/><body><p>Render scaled down version of the frame if the image "
16858"is bigger than the provided limit. Make sure you enable this option when "
16859"using on-disk storage backend.</p></body></html>"
16860msgstr ""
16861"<html><head/><body><p> Le moteur de rendu a réduit la version de la trame "
16862"lorsque l'image est plus volumineuse que la limite fournie. Veuillez vous "
16863"assurer que cette option est activée lors de l'utilisation d'un moteur de "
16864"stockage sur disque.</p></body></html>"
16865
16866#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCachedFramesSizeLimit)
16867#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:457
16868#, kde-format
16869msgid "Limit cached frame size:"
16870msgstr "Limiter la taille des trames en cache :"
16871
16872#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intCachedFramesSizeLimit)
16873#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:470
16874#, kde-format
16875msgid ""
16876"<html><head/><body><p>Size limit after which the frames will be scaled down</"
16877"p><p><span style=\" font-weight:600;\">Recommended value:</span> 2500&nbsp;"
16878"px</p></body></html>"
16879msgstr ""
16880"<html><head/><body><p>La limite de taille après laquelle les trames seront "
16881"dimensionnées vers une taille inférieure.</p><p><span style=\" font-"
16882"weight:600;\">Valeur recommandée :</span> 2500 px</p></body></html>"
16883
16884#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest)
16885#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:477
16886#, kde-format
16887msgid ""
16888"<html><head/><body><p>When the image is too big, render only currently "
16889"visible part of it</p></body></html>"
16890msgstr ""
16891"<html><head/><body><p>Quand l'image est trop volumineuse, ne réaliser le "
16892"rendu que sur sa partie visible.</p> </body></html>"
16893
16894#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRegionOfInterest)
16895#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:480
16896#, kde-format
16897msgid "Use region of interest"
16898msgstr "Utiliser la région d'intérêt"
16899
16900#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRegionOfInterestMargin)
16901#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:493
16902#, no-c-format, kde-format
16903msgid ""
16904"<html><head/><body><p>Add extra area to the region of interest to each side "
16905"of the canvas.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Recommended value:</"
16906"span> 25%. The region of interest will be extended by 25% to each side.</p></"
16907"body></html>"
16908msgstr ""
16909"<html><head/><body><p> Ajouter une zone additionnelle à la région d'intérêt "
16910"de chaque côté du tableau.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Valeur "
16911"recommandée : </span> 25 %. La région d'intérêt sera étendue de 25 % de "
16912"chaque côté.</p></body></html>"
16913
16914#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration)
16915#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:500
16916#, kde-format
16917msgid ""
16918"<html><head/><body><p>Automatically prerender animation cache in background "
16919"when the user is idle</p></body></html>"
16920msgstr ""
16921"<html><head/><body><p>Réaliser automatiquement en tâche de fond, un rendu "
16922"préliminaire du cache d'animation quand l'utilisateur est inactif.</p></"
16923"body></html>"
16924
16925#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackgroundCacheGeneration)
16926#: libs/ui/forms/wdgperformancesettings.ui:503
16927#, kde-format
16928msgid "Enable background cache generation"
16929msgstr "Activer la génération du cache en arrière-plan"
16930
16931#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16932#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:37
16933#, kde-format
16934msgid "Color adjustment:"
16935msgstr "Ajustement de la couleur :"
16936
16937#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16938#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:44
16939#, kde-format
16940msgid ""
16941"<html><head/><body><p>Choose the optional emblem icon that indicates extra "
16942"information, such as the preset being a special effects brush, or just using "
16943"tilt, or angled in some way.</p></body></html>"
16944msgstr ""
16945"<html><head/><body><p> Sélectionner une icône optionnelle de symbole, "
16946"indiquant des informations additionnelles, telles quelle les pré réglages "
16947"associés à une brosse d'effets spéciaux, ou juste l'utilisation de "
16948"l'inclinaison ou d'un angle dans certains cas.</p></body></html>"
16949
16950#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16951#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:47
16952#, kde-format
16953msgid "Emblem icon:"
16954msgstr "Icône d'emblème :"
16955
16956#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwOptional)
16957#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:54
16958#, kde-format
16959msgid "Upper left emblem indicating a special feature of the brush."
16960msgstr ""
16961"Le symbole en haut et à gauche indique une fonctionnalité spéciale de la "
16962"brosse."
16963
16964#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, vwBase)
16965#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:125
16966#, kde-format
16967msgid "Base tool image to base this preset on."
16968msgstr "Se fonder sur l'image de l'outil pour y associer ce préréglage."
16969
16970#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16971#: libs/ui/forms/wdgpreseticonlibrary.ui:166
16972#, kde-format
16973msgid "Tool image:"
16974msgstr "Outil d'images :"
16975
16976#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intHeight)
16977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
16978#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, heightLabel)
16979#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:79
16980#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:274
16981#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:218
16982#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:243
16983#, kde-format
16984msgid "Height"
16985msgstr "Hauteur"
16986
16987#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, doubleRatio)
16988#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:108
16989#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:293
16990#, kde-format
16991msgid "Aspect ratio"
16992msgstr "Proportions"
16993
16994#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intWidth)
16995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
16996#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, widthLabel)
16997#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:127
16998#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:257
16999#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:268
17000#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:316
17001#, kde-format
17002msgid "Width"
17003msgstr "Largeur"
17004
17005#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio)
17007#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel)
17008#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:140
17009#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:145
17010#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:306
17011#, kde-format
17012msgid "Ratio:"
17013msgstr "Facteur :"
17014
17015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersX)
17016#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:164
17017#, kde-format
17018msgid "Round X:"
17019msgstr "Arrondi en X"
17020
17021#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersX)
17022#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:177
17023#, kde-format
17024msgid "Horizontal radius of rectangle corners"
17025msgstr "Rayon horizontal pour les coins rectangulaires"
17026
17027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRoundCornersY)
17028#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:206
17029#, kde-format
17030msgid "Round Y:"
17031msgstr "Arrondi en Y"
17032
17033#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intRoundCornersY)
17034#: libs/ui/forms/wdgrectangleconstraints.ui:219
17035#, kde-format
17036msgid "Vertical radius of rectangle corners"
17037msgstr "Rayon vertical pour les coins rectangulaires"
17038
17039#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSaveBrushPreset)
17040#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:20
17041#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:89
17042#, kde-format
17043msgid "Save Brush Preset"
17044msgstr "Enregistrer le préréglage"
17045
17046#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newBrushNameLabel)
17047#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:31
17048#, kde-format
17049msgid "Brush Name:"
17050msgstr "Nom de la brosse :"
17051
17052#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentBrushNameLabel)
17053#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:53
17054#, kde-format
17055msgid "BrushName"
17056msgstr "Nom de la brosse"
17057
17058#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17059#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:85
17060#, kde-format
17061msgid "Paint in this area"
17062msgstr "Peindre dans cette zone"
17063
17064#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadExistingThumbnailButton)
17065#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:139
17066#: plugins/generators/seexpr/wdgseexprsavepreset.ui:108
17067#, kde-format
17068msgid "Load Existing Thumbnail"
17069msgstr "Charger des vignettes existantes"
17070
17071#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadScratchPadThumbnailButton)
17072#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:146
17073#, kde-format
17074msgid "Load Scratchpad Thumbnail"
17075msgstr "Charger la vignette du brouillon"
17076
17077#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadImageIntoThumbnailButton)
17078#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:153
17079#: plugins/generators/seexpr/wdgseexprsavepreset.ui:115
17080#, kde-format
17081msgctxt "Load Image as Thumbnail button"
17082msgid "Load Image"
17083msgstr "Charger une image"
17084
17085#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadIconLibraryThumbnailButton)
17086#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:160
17087#, kde-format
17088msgid "Load from Icon Library"
17089msgstr "Charger depuis la bibliothèque d'icônes"
17090
17091#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearBrushPresetThumbnailButton)
17092#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearPresetThumbnailButton)
17093#: libs/ui/forms/wdgsavebrushpreset.ui:167
17094#: plugins/generators/seexpr/wdgseexprsavepreset.ui:129
17095#, kde-format
17096msgid "Clear Thumbnail"
17097msgstr "Effacer les vignettes"
17098
17099#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, intersect)
17100#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:22
17101#, kde-format
17102msgid "Intersect"
17103msgstr "Intersection"
17104
17105#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, shape)
17106#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:38
17107#, kde-format
17108msgid "Vector Selection"
17109msgstr "Sélection vectorielle"
17110
17111#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, replace)
17112#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:54
17113#, kde-format
17114msgid "Replace"
17115msgstr "Remplacer"
17116
17117#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, add)
17118#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSubbrushButton)
17119#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:73
17120#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:224
17121#, kde-format
17122msgid "Add"
17123msgstr "Ajouter"
17124
17125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
17126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMode)
17128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
17129#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:92
17130#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:555
17131#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigWidget.ui:46
17132#: plugins/python/highpass/highpass.py:65
17133#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1948
17134#, kde-format
17135msgid "Mode:"
17136msgstr "Mode :"
17137
17138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAction)
17139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17140#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:102
17141#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:133
17142#, kde-format
17143msgid "Action:"
17144msgstr "Action :"
17145
17146#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, pixel)
17147#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:112
17148#, kde-format
17149msgid "Pixel Selection"
17150msgstr "Sélection de pixels"
17151
17152#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KoGroupButton, symmetricdifference)
17153#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:147
17154#, kde-format
17155msgid "Symmetric Difference"
17156msgstr "Différence symétrique"
17157
17158#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliasing)
17159#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntialiasing)
17160#: libs/ui/forms/wdgselectionoptions.ui:181
17161#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_border_selection.ui:123
17162#, kde-format
17163msgid "Anti-aliasing"
17164msgstr "Anticrénelage"
17165
17166#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DlgSessionManager)
17167#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:14
17168#, kde-format
17169msgid "Sessions"
17170msgstr "Sessions"
17171
17172#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
17173#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:30
17174#, kde-format
17175msgctxt "New session"
17176msgid "New..."
17177msgstr "Nouveau..."
17178
17179#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRename)
17180#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:37
17181#, kde-format
17182msgid "Rename..."
17183msgstr "Renommer…"
17184
17185#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSwitchTo)
17186#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:44
17187#, kde-format
17188msgid "Switch to"
17189msgstr "Basculer vers"
17190
17191#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
17192#: libs/ui/forms/wdgsessionmanager.ui:51
17193#, kde-format
17194msgid "Delete..."
17195msgstr "Supprimer..."
17196
17197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stopLabel)
17198#: libs/ui/forms/wdgstopgradienteditor.ui:135
17199#, kde-format
17200msgid "Stop: "
17201msgstr "Stop :"
17202
17203#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox)
17204#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:51
17205#, kde-format
17206msgid "Current Brush"
17207msgstr "Brosse actuelle"
17208
17209#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeBox)
17210#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:56
17211#, kde-format
17212msgid "Solid line"
17213msgstr "Ligne pleine"
17214
17215#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17216#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:64
17217#, kde-format
17218msgid "Line:"
17219msgstr "Ligne :"
17220
17221#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
17222#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
17223#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:84
17224#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:212
17225#, kde-format
17226msgid "Foreground color"
17227msgstr "Couleur du premier plan"
17228
17229#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
17230#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
17231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
17232#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:89
17233#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:202
17234#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDecorations.ui:65
17235#, kde-format
17236msgid "Background color"
17237msgstr "Couleur d'arrière plan"
17238
17239#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, lineColorBox)
17240#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
17241#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:94
17242#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:207
17243#, kde-format
17244msgid "Custom color"
17245msgstr "Couleur personnalisée"
17246
17247#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
17248#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:159
17249#, kde-format
17250msgid "mm"
17251msgstr "mm"
17252
17253#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sizeBox)
17254#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:164
17255#, kde-format
17256msgid "inch"
17257msgstr "pouce"
17258
17259#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
17260#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnNoFill)
17261#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
17262#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
17263#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
17264#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
17265#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorFilter0_checkbox)
17266#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
17267#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:192
17268#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:37
17269#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:271
17270#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:83
17271#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:666
17272#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigPageWidget.cpp:47
17273#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:51
17274#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:131
17275#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesModel.cpp:214
17276#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:66
17277#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:118
17278#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:427
17279#, kde-format
17280msgid "None"
17281msgstr "Aucun"
17282
17283#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fillBox)
17284#: libs/ui/forms/wdgstrokeselectionproperties.ui:197
17285#, kde-format
17286msgid "Line color"
17287msgstr "Couleur de ligne"
17288
17289#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17290#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:96
17291#, kde-format
17292msgid "Low Pressure"
17293msgstr "Pression faible"
17294
17295#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17296#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:122
17297#, kde-format
17298msgid "High Pressure"
17299msgstr "Pression forte"
17300
17301#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17302#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:133
17303#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66
17304#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67
17305#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:35
17306#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:80
17307#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
17308#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
17309#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
17310#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
17311#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:282
17312#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33
17313#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35
17314#, kde-format
17315msgid "1.0"
17316msgstr "1.0"
17317
17318#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17319#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:153
17320#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66
17321#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67
17322#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:35
17323#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:80
17324#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
17325#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
17326#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:57
17327#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
17328#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:235
17329#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:33
17330#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:35
17331#, kde-format
17332msgid "0.0"
17333msgstr "0.0"
17334
17335#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTabletTest)
17336#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:164
17337#, kde-format
17338msgid "Open Tablet Tester..."
17339msgstr "Ouvrir le testeur de tablette..."
17340
17341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17342#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:171
17343#, kde-format
17344msgid "Input Pressure Global Curve"
17345msgstr "Courbe globale pour la pression d'entrée"
17346
17347#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpTabletApi)
17348#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:178
17349#, kde-format
17350msgid "Tablet Input API (changing this requires restarting Krita)"
17351msgstr ""
17352"API pour entrée de tablette (Cette modification nécessite un redémarrage de "
17353"Krita)"
17354
17355#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWintab)
17356#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:186
17357#, kde-format
17358msgid "WinTab"
17359msgstr "WinTab"
17360
17361#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResolutionSettings)
17362#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:206
17363#, kde-format
17364msgid "Advanced..."
17365msgstr "Avancé..."
17366
17367#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWin8PointerInput)
17368#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:215
17369#, kde-format
17370msgid "Windows 8+ Pointer Input (Windows Ink)"
17371msgstr "Entrée de pointeur pour Windows 8+ (Windows Ink)"
17372
17373#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround)
17374#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:225
17375#, kde-format
17376msgid ""
17377"<html><head/><body><p>Some tablet devices don't pass barrel-button clicks "
17378"via tablet API. If you have such a device, you can try activate this "
17379"workaround. Krita will try to read right- and middle-button clicks from the "
17380"mouse events stream. It may or may not work on your device (depends on the "
17381"tablet driver implementation).</p><p><br/></p><p>After changing this option "
17382"Krita should be restarted.</p></body></html>"
17383msgstr ""
17384"<html><head/><body><p> Certains périphériques de tablette ne transmettent "
17385"pas les clics sur un bouton cylindrique selon l'API de la tablette. Si vous "
17386"avez un tel périphérique, vous pouvez essayer d'activer ce contournement. "
17387"Krita essayera de lire les clics droit et du milieu à partir du flux "
17388"d'évènements de la souris. Cela pourrait ou ne pourrait pas marcher sur "
17389"votre périphérique (Cela dépend de l'implémentation du pilote de la "
17390"tablette).</p><p><br/></p><p>Une fois cette option modifiée, Krita devra "
17391"être re-démarrer.</p></body></html>"
17392
17393#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseRightMiddleClickWorkaround)
17394#: libs/ui/forms/wdgtabletsettings.ui:228
17395#, kde-format
17396msgid ""
17397"Use mouse events for right- and middle-clicks (workaround for convertible "
17398"devices, needs restart)"
17399msgstr ""
17400"Utiliser les évènements de souris pour les clics droit et médian "
17401"(Contournement pour les périphériques convertibles. Requière un redémarrage)."
17402
17403#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:68
17404#, kde-format
17405msgid "Add shortcut..."
17406msgstr "Ajouter un raccourci"
17407
17408#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:80
17409#, kde-format
17410msgctxt "Shortcut type"
17411msgid "Key Combination"
17412msgstr "Combinaison de touches"
17413
17414#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:83
17415#, kde-format
17416msgctxt "Shortcut type"
17417msgid "Mouse Button"
17418msgstr "Bouton de souris"
17419
17420#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:86
17421#, kde-format
17422msgctxt "Shortcut type"
17423msgid "Mouse Wheel"
17424msgstr "Molette de souris"
17425
17426#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:89
17427#, kde-format
17428msgctxt "Shortcut type"
17429msgid "Gesture"
17430msgstr "Mouvement"
17431
17432#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:92
17433#, kde-format
17434msgid "Unknown Input"
17435msgstr "Entrée inconnue"
17436
17437#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:187
17438#, kde-format
17439msgctxt "Type of shortcut"
17440msgid "Type"
17441msgstr "Type"
17442
17443#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:190
17444#, kde-format
17445msgctxt "Input for shortcut"
17446msgid "Input"
17447msgstr "Entrée"
17448
17449#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:193
17450#, kde-format
17451msgctxt "Action to trigger with shortcut"
17452msgid "Action"
17453msgstr "Action"
17454
17455#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:344
17456#, kde-format
17457msgid "Deleting last shortcut for this action!"
17458msgstr "Suppression du dernier raccourci pour cette action !"
17459
17460#: libs/ui/input/config/kis_action_shortcuts_model.cpp:345
17461#, kde-format
17462msgid "It is not allowed to erase some default shortcuts. Modify it instead."
17463msgstr ""
17464"Il est impossible de supprimer certains raccourcis par défaut. Veuillez les "
17465"modifier à la place."
17466
17467#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfilesButton)
17468#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:66
17469#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:57
17470#, kde-format
17471msgid "Edit Profiles"
17472msgstr "Modifier les profils"
17473
17474#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:83
17475#, kde-format
17476msgid "Copy of %1"
17477msgstr "Copier de %1"
17478
17479#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:96
17480#, kde-format
17481msgctxt "@title:window"
17482msgid "Reset All Profiles"
17483msgstr "Réinitialiser toutes les profils"
17484
17485#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.cpp:97
17486#, kde-format
17487msgid ""
17488"You will lose all changes to any input profiles. Do you wish to continue?"
17489msgstr ""
17490"Vous perdrez tous les changements dans tous les profils d'entrée. Voulez-"
17491"vous continuer ?"
17492
17493#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton)
17494#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:20
17495#, kde-format
17496msgid "Duplicate"
17497msgstr "Dupliquer"
17498
17499#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetButton)
17500#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:30
17501#, kde-format
17502msgid "Reset All"
17503msgstr "Tout réinitialiser"
17504
17505#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameButton)
17506#: libs/ui/input/config/kis_edit_profiles_dialog.ui:47
17507#, kde-format
17508msgid "Rename"
17509msgstr "Renommer"
17510
17511#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:53
17512#, kde-format
17513msgctxt "No input for this button"
17514msgid "None"
17515msgstr "Aucun"
17516
17517#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:140
17518#: libs/ui/input/config/kis_input_button.cpp:202
17519#, kde-format
17520msgctxt "Waiting for user input"
17521msgid "Input..."
17522msgstr "Entrée..."
17523
17524#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17525#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:25
17526#, kde-format
17527msgid "Input Profile"
17528msgstr "Profil d'entrée"
17529
17530#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfilesButton)
17531#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page.ui:54
17532#, kde-format
17533msgid "Duplicate current profile"
17534msgstr "Dupliquer le profil actuel"
17535
17536#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.cpp:49
17537#, kde-format
17538msgid "Delete Shortcut"
17539msgstr "Supprimer un raccourci"
17540
17541#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
17542#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:32
17543#, kde-format
17544msgid "<html><head/><body><p>Action Description</p></body></html>"
17545msgstr "<html><head/><body><p>Description de l'action</p></body></html>"
17546
17547#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton)
17548#: libs/ui/input/config/kis_input_configuration_page_item.ui:70
17549#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:290
17550#, kde-format
17551msgid "Action Name"
17552msgstr "Nom de l'action"
17553
17554#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:47
17555#, kde-format
17556msgid "Key Combination"
17557msgstr "Combinaison de touches"
17558
17559#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mouseLabel)
17560#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:48
17561#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:59
17562#, kde-format
17563msgid "Mouse Button"
17564msgstr "Bouton de souris"
17565
17566#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wheelLabel)
17567#: libs/ui/input/config/kis_input_type_delegate.cpp:49
17568#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:36
17569#, kde-format
17570msgid "Mouse Wheel"
17571msgstr "Molette de souris"
17572
17573#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17574#: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:29
17575#, kde-format
17576msgid "Edit Key Combination"
17577msgstr "Modifier une combinaison de touches"
17578
17579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keysLabel)
17580#: libs/ui/input/config/kis_key_input_editor.ui:42
17581#, kde-format
17582msgid "Keys"
17583msgstr "Clés"
17584
17585#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modifiersLabel)
17586#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:46
17587#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:75
17588#, kde-format
17589msgid "Modifiers"
17590msgstr "Modificateurs"
17591
17592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17593#: libs/ui/input/config/kis_mouse_input_editor.ui:75
17594#, kde-format
17595msgid "Edit Mouse Input"
17596msgstr "Modifier une entrée de souris"
17597
17598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17599#: libs/ui/input/config/kis_wheel_input_editor.ui:52
17600#, kde-format
17601msgid "Edit Mouse Wheel Input"
17602msgstr "Modifier une entrée de molette de souris"
17603
17604#: libs/ui/input/kis_abstract_input_action.cpp:46
17605#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:58
17606#, kde-format
17607msgid "Activate"
17608msgstr "Activer"
17609
17610#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:39
17611#, kde-format
17612msgid "Alternate Invocation"
17613msgstr "Alterner l'invocation"
17614
17615#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:40
17616#, kde-format
17617msgid ""
17618"The <i>Alternate Invocation</i> action performs an alternate action with the "
17619"current tool. For example, using the brush tool it picks a color from the "
17620"canvas."
17621msgstr ""
17622"L'action <i>Invocation alternative </i> déclenche une action alternative "
17623"avec l'outil actuel. Par exemple, en utilisant l'outil des brosses, il "
17624"sélectionne une couleur à partir du tableau."
17625
17626#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:42
17627#, kde-format
17628msgid "Primary Mode"
17629msgstr "Mode principal"
17630
17631#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:43
17632#, kde-format
17633msgid "Secondary Mode"
17634msgstr "Mode secondaire"
17635
17636#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:44
17637#, kde-format
17638msgid "Tertiary Mode"
17639msgstr "Mode tertiaire"
17640
17641#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:47
17642#, kde-format
17643msgid "Pick Foreground Color from Current Layer"
17644msgstr "Obtenir la couleur d'avant-plan à partir du calque actuel"
17645
17646#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:48
17647#, kde-format
17648msgid "Pick Background Color from Current Layer"
17649msgstr "Obtenir la couleur d'arrière-plan à partir du calque actuel"
17650
17651#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:50
17652#, kde-format
17653msgid "Pick Foreground Color from Merged Image"
17654msgstr "Obtenir la couleur d'avant-plan à partir des images fusionnées"
17655
17656#: libs/ui/input/kis_alternate_invocation_action.cpp:51
17657#, kde-format
17658msgid "Pick Background Color from Merged Image"
17659msgstr "Obtenir la couleur d'arrière-plan à partir des images fusionnées"
17660
17661#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:38
17662#, kde-format
17663msgid "Switch Time"
17664msgstr "Basculer l'heure"
17665
17666#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:39
17667#, kde-format
17668msgid ""
17669"The <i>Switch Time</i> action changes the current time of the animation."
17670msgstr ""
17671"L'action <i>Changer l'heure</i> modifie l'heure courante de l'animation."
17672
17673#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:42
17674#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:563
17675#, kde-format
17676msgid "Next Frame"
17677msgstr "Image suivante"
17678
17679#: libs/ui/input/kis_change_frame_action.cpp:43
17680#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:559
17681#, kde-format
17682msgid "Previous Frame"
17683msgstr "Image précédente"
17684
17685#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:34
17686#, kde-format
17687msgid "Change Primary Setting"
17688msgstr "Modifier les paramètres primaires"
17689
17690#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:35
17691#, kde-format
17692msgid ""
17693"The <i>Change Primary Setting</i> action changes a tool's \"Primary Setting"
17694"\", for example the brush size for the brush tool."
17695msgstr ""
17696"L'action <i>Modifier les paramètres primaires</i> modifie les « paramètres "
17697"primaires » d'un outil, par exemple, la taille de la brosse pour l'outil des "
17698"brosses."
17699
17700#: libs/ui/input/kis_change_primary_setting_action.cpp:38
17701#, kde-format
17702msgid "Snap"
17703msgstr "Instantané"
17704
17705#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:73
17706#, kde-format
17707msgid "Exposure and Gamma"
17708msgstr "Exposition et gamma"
17709
17710#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:74
17711#, kde-format
17712msgid ""
17713"The <i>Exposure and Gamma</i> action changes the display mode of the canvas."
17714msgstr ""
17715"L'action <i>Exposition et gamma</i> change le mode d'affichage du tableau."
17716
17717#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:77
17718#, kde-format
17719msgid "Exposure Mode"
17720msgstr "Mode d'exposition"
17721
17722#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:78
17723#, kde-format
17724msgid "Gamma Mode"
17725msgstr "Mode de gamma"
17726
17727#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:80
17728#, kde-format
17729msgid "Exposure +0.5"
17730msgstr "Exposition +0,5"
17731
17732#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:81
17733#, kde-format
17734msgid "Exposure -0.5"
17735msgstr "Exposition -0,5"
17736
17737#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:82
17738#, kde-format
17739msgid "Gamma +0.5"
17740msgstr "Gamma +0,5"
17741
17742#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:83
17743#, kde-format
17744msgid "Gamma -0.5"
17745msgstr "Gamma -0,5"
17746
17747#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:85
17748#, kde-format
17749msgid "Exposure +0.2"
17750msgstr "Exposition +0,2"
17751
17752#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:86
17753#, kde-format
17754msgid "Exposure -0.2"
17755msgstr "Exposition -0,2"
17756
17757#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:87
17758#, kde-format
17759msgid "Gamma +0.2"
17760msgstr "Gamma +0,2"
17761
17762#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:88
17763#, kde-format
17764msgid "Gamma -0.2"
17765msgstr "Gamma -0,2"
17766
17767#: libs/ui/input/kis_gamma_exposure_action.cpp:90
17768#, kde-format
17769msgid "Reset Exposure and Gamma"
17770msgstr "Réinitialiser l'exposition et gamma"
17771
17772#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:51
17773#, kde-format
17774msgid "Pan Canvas"
17775msgstr "Faire un panoramique du tableau"
17776
17777#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:52
17778#, kde-format
17779msgid "The <i>Pan Canvas</i> action pans the canvas."
17780msgstr ""
17781"L'action <i>Faire un panoramique du canevas</i> réalise un panoramique du "
17782"tableau."
17783
17784#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:55
17785#, kde-format
17786msgid "Pan Mode"
17787msgstr "Mode de défilement"
17788
17789#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:56
17790#, kde-format
17791msgid "Pan Left"
17792msgstr "Faire un panoramique à gauche"
17793
17794#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:57
17795#, kde-format
17796msgid "Pan Right"
17797msgstr "Faire un panoramique à droite"
17798
17799#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:58
17800#, kde-format
17801msgid "Pan Up"
17802msgstr "Faire un panoramique vers le haut"
17803
17804#: libs/ui/input/kis_pan_action.cpp:59
17805#, kde-format
17806msgid "Pan Down"
17807msgstr "Faire un panoramique vers le bas"
17808
17809#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:49
17810#, kde-format
17811msgid "Rotate Canvas"
17812msgstr "Tourner le tableau"
17813
17814#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:50
17815#, kde-format
17816msgid "The <i>Rotate Canvas</i> action rotates the canvas."
17817msgstr "L'action <i>Tourner le tableau</i> fait pivoter la surface de travail."
17818
17819#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:53
17820#, kde-format
17821msgid "Rotate Mode"
17822msgstr "Mode de rotation"
17823
17824#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:54
17825#, kde-format
17826msgid "Discrete Rotate Mode"
17827msgstr "Mode de rotation par pas"
17828
17829#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:55
17830#, kde-format
17831msgid "Rotate Left"
17832msgstr "Tourner vers la gauche"
17833
17834#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:56
17835#, kde-format
17836msgid "Rotate Right"
17837msgstr "Tourner vers la droite"
17838
17839#: libs/ui/input/kis_rotate_canvas_action.cpp:57
17840#, kde-format
17841msgid "Reset Rotation"
17842msgstr "Ré-initialiser la rotation"
17843
17844#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:48
17845#, kde-format
17846msgid "Select Layer"
17847msgstr "Sélection du calque"
17848
17849#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:49
17850#, kde-format
17851msgid "Selects a layer under cursor position"
17852msgstr "Sélectionne un calque sous le curseur"
17853
17854#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:52
17855#, kde-format
17856msgid "Select Layer Mode"
17857msgstr "Mode de sélection des calques"
17858
17859#: libs/ui/input/kis_select_layer_action.cpp:53
17860#, kde-format
17861msgid "Select Multiple Layer Mode"
17862msgstr "Mode de sélection multiple des calques"
17863
17864#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:236
17865#, kde-format
17866msgctxt "Separator in the list of mouse buttons for shortcut"
17867msgid " + "
17868msgstr " + "
17869
17870#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:241
17871#, kde-format
17872msgctxt "Left Mouse Button"
17873msgid "Left"
17874msgstr "Gauche"
17875
17876#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:250
17877#, kde-format
17878msgctxt "Right Mouse Button"
17879msgid "Right"
17880msgstr "Droite"
17881
17882#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:258
17883#, kde-format
17884msgctxt "Middle Mouse Button"
17885msgid "Middle"
17886msgstr "Milieu"
17887
17888#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:266
17889#, kde-format
17890msgctxt "Mouse Back Button"
17891msgid "Back"
17892msgstr "Précédent"
17893
17894#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:274
17895#, kde-format
17896msgctxt "Mouse Forward Button"
17897msgid "Forward"
17898msgstr "Suivant"
17899
17900#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:282
17901#, kde-format
17902msgctxt "Mouse Task Button"
17903msgid "Task"
17904msgstr "Tâche"
17905
17906#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:289
17907#, kde-format
17908msgctxt "Mouse Button"
17909msgid "Mouse %1"
17910msgstr "Souris %1"
17911
17912#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:295
17913#, kde-format
17914msgctxt "No mouse buttons for shortcut"
17915msgid "None"
17916msgstr "Aucun"
17917
17918#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:301
17919#, kde-format
17920msgctxt ""
17921"%1 = List of mouse buttons for shortcut. Plural form is chosen upon the "
17922"number of buttons in that list."
17923msgid "%1 Button"
17924msgid_plural "%1 Buttons"
17925msgstr[0] "%1 bouton"
17926msgstr[1] "%1 boutons"
17927
17928#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:313
17929#, kde-format
17930msgctxt "Separator in the list of keys for shortcut"
17931msgid " + "
17932msgstr " + "
17933
17934#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:318
17935#, kde-format
17936msgctxt "Ctrl key"
17937msgid "Ctrl"
17938msgstr "Ctrl"
17939
17940#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:322
17941#, kde-format
17942msgctxt "Meta key"
17943msgid "Meta"
17944msgstr "Méta"
17945
17946#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:326
17947#, kde-format
17948msgctxt "Alt key"
17949msgid "Alt"
17950msgstr "Alt"
17951
17952#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:330
17953#, kde-format
17954msgctxt "Shift key"
17955msgid "Shift"
17956msgstr "Majuscule"
17957
17958#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:342
17959#, kde-format
17960msgctxt "No keys for shortcut"
17961msgid "None"
17962msgstr "Aucun"
17963
17964#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:352
17965#, kde-format
17966msgid "Mouse Wheel Up"
17967msgstr "Clic avec la molette de la souris "
17968
17969#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:356
17970#, kde-format
17971msgid "Mouse Wheel Down"
17972msgstr "Relâcher de la molette de la souris "
17973
17974#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:360
17975#, kde-format
17976msgid "Mouse Wheel Left"
17977msgstr "Action à gauche avec la molette de la souris "
17978
17979#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:364
17980#, kde-format
17981msgid "Mouse Wheel Right"
17982msgstr "Action à droite avec la molette de la souris "
17983
17984#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:368
17985#, kde-format
17986msgid "Trackpad Pan"
17987msgstr "Pavé tactile"
17988
17989#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:372
17990#, kde-format
17991msgctxt "No mouse wheel buttons for shortcut"
17992msgid "None"
17993msgstr "Aucun"
17994
17995#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:384
17996#, kde-format
17997msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in shortcut"
17998msgid "%1 + %2"
17999msgstr "%1 + %2"
18000
18001#: libs/ui/input/kis_shortcut_configuration.cpp:400
18002#, kde-format
18003msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse wheel buttons in shortcut"
18004msgid "%1 + %2"
18005msgstr "%1 + %2"
18006
18007#: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:36
18008#, kde-format
18009msgid "Show Popup Palette"
18010msgstr "Afficher la palette contextuelle"
18011
18012#: libs/ui/input/kis_show_palette_action.cpp:37
18013#, kde-format
18014msgid "The <i>Show Popup Palette</i> displays the popup palette."
18015msgstr ""
18016"L'action <i>Afficher la palette contextuelle</i> fait apparaître la palette "
18017"contextuelle."
18018
18019#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:108
18020#, kde-format
18021msgid "Tablet Event Logging Enabled"
18022msgstr "Enregistrement des évènements de la tablette activé"
18023
18024#: libs/ui/input/kis_tablet_debugger.cpp:109
18025#, kde-format
18026msgid "Tablet Event Logging Disabled"
18027msgstr "Enregistrement des évènements de la tablette désactivé"
18028
18029#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:54
18030#, kde-format
18031msgid "Tool Invocation"
18032msgstr "Invocation d'outil"
18033
18034#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:55
18035#, kde-format
18036msgid ""
18037"The <i>Tool Invocation</i> action invokes the current tool, for example, "
18038"using the brush tool, it will start painting."
18039msgstr ""
18040"L'action <i>Invocation d'outil</i> lance l'outil actuel, par exemple, en "
18041"utilisant l'outil des brosses, il commencera la décoration."
18042
18043#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:59
18044#, kde-format
18045msgid "Confirm"
18046msgstr "Confirmer"
18047
18048#: libs/ui/input/kis_tool_invocation_action.cpp:61
18049#, kde-format
18050msgid "Activate Line Tool"
18051msgstr "Activer l'outil Ligne"
18052
18053#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:117
18054#, kde-format
18055msgid "Zoom Canvas"
18056msgstr "Faire un zoom sur le tableau"
18057
18058#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:118
18059#, kde-format
18060msgid "The <i>Zoom Canvas</i> action zooms the canvas."
18061msgstr ""
18062"L'action <i>Faire un zoom sur un canevas</i> réalise un zoom sur un canevas."
18063
18064#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:121
18065#, kde-format
18066msgid "Zoom Mode"
18067msgstr "Mode de zoom"
18068
18069#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:122
18070#, kde-format
18071msgid "Discrete Zoom Mode"
18072msgstr "Mode de zoom par pas"
18073
18074#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:123
18075#, kde-format
18076msgid "Relative Zoom Mode"
18077msgstr "Mode Zoom au niveau du curseur "
18078
18079#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:124
18080#, kde-format
18081msgid "Relative Discrete Zoom Mode"
18082msgstr "Mode Zoom par palier au niveau du curseur"
18083
18084#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:127
18085#, kde-format
18086msgid "Reset Zoom to 100%"
18087msgstr "Ré-initialiser le facteur de zoom à 100 %"
18088
18089#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:128
18090#, kde-format
18091msgid "Fit to Page"
18092msgstr "Ajuster à la page"
18093
18094#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:129
18095#, kde-format
18096msgid "Fit to Width"
18097msgstr "Ajuster à la hauteur"
18098
18099#: libs/ui/input/kis_zoom_action.cpp:130
18100#, kde-format
18101msgid "Fit to Height"
18102msgstr "Ajuster à la hauteur"
18103
18104#: libs/ui/input/kis_zoom_and_rotate_action.cpp:38
18105#, kde-format
18106msgid "Zoom and Rotate Canvas"
18107msgstr "Zoomer et faire tourner le tableau"
18108
18109#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabletTest)
18110#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettest.ui:14
18111#: libs/ui/input/wintab/drawpile_tablettester/tablettester.cpp:27
18112#, kde-format
18113msgid "Tablet Tester"
18114msgstr "Testeur de tablette"
18115
18116#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:33
18117#, kde-format
18118msgctxt "Screen rect when choosing Wintab/Qt settings"
18119msgid "%1x%2 offset: %3,%4"
18120msgstr "%1x%2 décalage : %3,%4"
18121
18122#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:59
18123#, kde-format
18124msgctxt "@option:radio"
18125msgid "%1 (Wintab)"
18126msgstr "%1 (Wintab)"
18127
18128#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.cpp:60
18129#, kde-format
18130msgctxt "@option:radio"
18131msgid "%1 (Qt)"
18132msgstr "%1 (Qt)"
18133
18134#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KisScreenSizeChoiceDialog)
18135#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:14
18136#, kde-format
18137msgid "Choose screen resolution"
18138msgstr "Choisissez la résolution de l'écran"
18139
18140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleMessage)
18141#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:20
18142#, kde-format
18143msgid ""
18144"<html><head/><body><p>The driver for your  drawing tablet and Windows do not "
18145"agree on the size of the screen your tablet is connected to. Please select "
18146"the right option.</p></body></html>"
18147msgstr ""
18148"<html><head/><body><p> Le pilote de votre tablette graphique et Windows ne "
18149"sont pas d'accord concernant la taille de l'écran, auquel votre tablette est "
18150"connectée. Veuillez sélection l'option correcte. </p></body></html>"
18151
18152#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioManual)
18153#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:52
18154#, kde-format
18155msgid "If both are wrong, enter the size manually:"
18156msgstr "Si les deux sont incorrects, saisissez la taille manuellement :"
18157
18158#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRememberSetting)
18159#: libs/ui/input/wintab/kis_screen_size_choice_dialog.ui:155
18160#, kde-format
18161msgid "Do not ask again (hold Shift to ask again)"
18162msgstr "Ne plus poser la question (Appuyer sur Maj pour la voir de nouveau)"
18163
18164#: libs/ui/kis_animation_importer.cpp:68
18165msgctxt "(qtundo-format)"
18166msgid "Import animation"
18167msgstr "Importer une animation"
18168
18169#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_editor.cc:69
18170#, kde-format
18171msgid "New configuration %1"
18172msgstr "Nouvelle configuration %1"
18173
18174#: libs/ui/kis_bookmarked_configurations_model.cc:68
18175#, kde-format
18176msgid "Last Used"
18177msgstr "Derniers utilisés"
18178
18179#: libs/ui/kis_change_file_layer_command.h:34
18180msgctxt "(qtundo-format)"
18181msgid "Change File Layer"
18182msgstr "Modifier le calque de fichier"
18183
18184#: libs/ui/kis_clipboard.cc:294
18185#, kde-format
18186msgid "Remember"
18187msgstr "Mémoriser"
18188
18189#: libs/ui/kis_clipboard.cc:298
18190#, kde-format
18191msgctxt "@title:window"
18192msgid "Missing Color Profile"
18193msgstr "Profil de couleur manquant"
18194
18195#: libs/ui/kis_clipboard.cc:299
18196#, kde-format
18197msgid ""
18198"The image data you are trying to paste has no color profile information. How "
18199"do you want to interpret these data? \n"
18200"\n"
18201" As Web (sRGB) -  Use standard colors that are displayed from computer "
18202"monitors.  This is the most common way that images are stored. \n"
18203"\n"
18204"As on Monitor - If you know a bit about color management and want to use "
18205"your monitor to determine the color profile.\n"
18206"\n"
18207msgstr ""
18208"Les données d'image que vous essayez de coller ne possède aucune information "
18209"de profil de couleurs. Comment voulez-vous interpréter ces données ? \n"
18210" \n"
18211"Pour Internet (sRGB) - Utiliser les couleurs standards qui sont affichées "
18212"sur les moniteurs d'ordinateurs. Ceci est la façon la plus commune pour "
18213"stocker les images.\n"
18214"\n"
18215"Pour un écran - Si vous vous y connaissez un peu en gestion de couleurs et "
18216"que vous vouliez utiliser un écran pour déterminer un profil de couleurs.\n"
18217"\n"
18218
18219#: libs/ui/kis_clipboard.cc:302
18220#, kde-format
18221msgid "As &Web"
18222msgstr "Comme venant du &Web"
18223
18224#: libs/ui/kis_clipboard.cc:303
18225#, kde-format
18226msgid "As on &Monitor"
18227msgstr "Comme sur le &moniteur"
18228
18229#: libs/ui/kis_composite_ops_model.cc:34
18230#, kde-format
18231msgid "Favorites"
18232msgstr "Favoris"
18233
18234#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:81
18235#, kde-format
18236msgid "Fill Patterns"
18237msgstr "Remplir les motifs"
18238
18239#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:95
18240#, kde-format
18241msgid "&Patterns"
18242msgstr "Motifs"
18243
18244#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:100
18245#, kde-format
18246msgid "&Gradients"
18247msgstr "Dé&gradés"
18248
18249#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:113
18250#, kde-format
18251msgid "&Color"
18252msgstr "&Couleur"
18253
18254#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:128
18255#, kde-format
18256msgid "&Painter's Tools"
18257msgstr "Attirail de &peintre"
18258
18259#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:175
18260#: plugins/dockers/patterndocker/patterndocker_dock.cpp:32
18261#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:295
18262#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:173
18263#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:308
18264#, kde-format
18265msgid "Patterns"
18266msgstr "Motifs"
18267
18268#: libs/ui/kis_control_frame.cpp:178 libs/ui/kis_control_frame.cpp:180
18269#, kde-format
18270msgid "Custom Pattern"
18271msgstr "Motif personnalisé"
18272
18273#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:193
18274#, kde-format
18275msgid "Cannot apply filter to locked layer."
18276msgstr "Impossible d'appliquer le filtre à un calque verrouillé."
18277
18278#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:238
18279#, kde-format
18280msgid ""
18281"The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
18282msgstr ""
18283"Le filtre %1 convertira vos données %2 au format 16-bit L*a*b* et vice versa."
18284
18285#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:247
18286#, kde-format
18287msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. "
18288msgstr ""
18289"Les filtre %1 convertira vos données %2 au format RGBA sur 16 bits, et vice "
18290"versa."
18291
18292#: libs/ui/kis_filter_manager.cc:339
18293#, kde-format
18294msgid "Apply Filter Again: %1"
18295msgstr "Appliquer ce filtre de nouveau : %1"
18296
18297#: libs/ui/kis_image_manager.cc:118
18298#, kde-format
18299msgid "Import Image"
18300msgstr "Importer une image"
18301
18302#: libs/ui/kis_image_manager.cc:209 libs/ui/widgets/KoDualColorButton.cpp:101
18303#, kde-format
18304msgid "Select a Color"
18305msgstr "Sélectionner une couleur"
18306
18307#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:194
18308#, kde-format
18309msgctxt "@action:inmenu"
18310msgid "Merge Group"
18311msgstr "Fusionner les calques du groupe"
18312
18313#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:195
18314#, kde-format
18315msgctxt "@action:inmenu"
18316msgid "Merge with Layer Below"
18317msgstr "Fusionner avec le calque du dessous"
18318
18319#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:214
18320#, kde-format
18321msgctxt "floating message in layer manager"
18322msgid "Layer is empty "
18323msgstr "Le calque est vide "
18324
18325#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:249
18326#, kde-format
18327msgid "Filter Layer Properties"
18328msgstr "Propriétés des calques de filtrage"
18329
18330#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:297
18331#, kde-format
18332msgid "Fill Layer Properties"
18333msgstr "Remplir les propriétés du calque"
18334
18335#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:312
18336#, kde-format
18337msgid "File Layer Properties"
18338msgstr "Propriétés du calque de fichier"
18339
18340#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:321 libs/ui/kis_layer_manager.cc:1002
18341#, kde-format
18342msgid "No file name specified"
18343msgstr "Aucun nom de fichier spécifié"
18344
18345#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:374
18346#, kde-format
18347msgid "Change Clone Layer"
18348msgstr "Modifier le calque cloné"
18349
18350#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:461
18351msgctxt "(qtundo-format)"
18352msgid "Convert to a Paint Layer"
18353msgstr "Convertir en calque de dessin"
18354
18355#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:489
18356msgctxt "(qtundo-format)"
18357msgid "Convert to an animated layer"
18358msgstr "Convertir en calque animé"
18359
18360#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:509
18361#, kde-format
18362msgid "Save layers to..."
18363msgstr "Enregistrer le calque / masque..."
18364
18365#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:510
18366#, kde-format
18367msgid ""
18368"Choose the location where the layer will be saved to. The new file layer "
18369"will then reference this location."
18370msgstr ""
18371"Sélectionner un emplacement où les calques pourront être enregistrés. Le "
18372"nouveau calque de fichier fera alors référence à cet emplacement."
18373
18374#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:573
18375msgctxt "(qtundo-format)"
18376msgid "Convert to a file layer"
18377msgstr "Convertir en calque de fichier"
18378
18379#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:687
18380#, kde-format
18381msgid "New Filter Layer"
18382msgstr "Nouveau calque de filtrage"
18383
18384#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:736
18385#, kde-format
18386msgid "Fill Layer"
18387msgstr "Remplir le calque"
18388
18389#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:763
18390#, kde-format
18391msgctxt "@title:window"
18392msgid "Flatten Image"
18393msgstr "Aplatir l'image"
18394
18395#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:764
18396#, kde-format
18397msgid ""
18398"The image contains hidden layers that will be lost. Do you want to flatten "
18399"the image?"
18400msgstr ""
18401"L'image contient des calques cachés qui seront perdus. Voulez-vous aplatir "
18402"l'image ?"
18403
18404#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:842 libs/ui/kis_layer_manager.cc:863
18405#, kde-format
18406msgctxt "floating message in layer manager"
18407msgid "Layer is locked "
18408msgid_plural "Layers are locked"
18409msgstr[0] "Le calque est verrouillé"
18410msgstr[1] "Les calques sont verrouillés"
18411
18412#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:911
18413msgctxt "(qtundo-format)"
18414msgid "Rasterize Layer"
18415msgstr "Pixeliser le calque"
18416
18417#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:950
18418#, kde-format
18419msgid "Convert Invisible Groups"
18420msgstr "Convertir les groupes invisibles"
18421
18422#: libs/ui/kis_layer_manager.cc:953
18423#, kde-format
18424msgid "Export Only Toplevel Groups"
18425msgstr "Exporter uniquement les groupes du plus haut niveau"
18426
18427#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:204
18428msgctxt "(qtundo-format)"
18429msgid "Add Selection Mask"
18430msgstr "Ajouter un masque de sélection "
18431
18432#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:204
18433#, kde-format
18434msgid "Selection"
18435msgstr "Sélection"
18436
18437#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:217
18438msgctxt "(qtundo-format)"
18439msgid "Add Transparency Mask"
18440msgstr "Ajouter un masque de transparence"
18441
18442#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:230
18443msgctxt "(qtundo-format)"
18444msgid "Add Filter Mask"
18445msgstr "Ajouter un masque de filtrage"
18446
18447#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:245
18448#, kde-format
18449msgid "New Filter Mask"
18450msgstr "Nouveau masque de filtrage"
18451
18452#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:281
18453msgctxt "(qtundo-format)"
18454msgid "Add Colorize Mask"
18455msgstr "Ajouter un masque de coloration"
18456
18457#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:293
18458msgctxt "(qtundo-format)"
18459msgid "Add Transform Mask"
18460msgstr "Ajouter un masque de transformation"
18461
18462#: libs/ui/kis_mask_manager.cc:316
18463#, kde-format
18464msgid "Filter Mask Properties"
18465msgstr "Propriétés des masques de filtrage"
18466
18467#: libs/ui/kis_mirror_manager.cpp:49
18468#, kde-format
18469msgid "Mirror View"
18470msgstr "Affichage en miroir"
18471
18472#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:455
18473#, kde-format
18474msgid "Layer is locked"
18475msgstr "Le calque est verrouillé."
18476
18477#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:457 libs/ui/kis_node_manager.cpp:482
18478#, kde-format
18479msgid "Layer \"%1\" is locked"
18480msgstr "Le calque « %1 » est verrouillé."
18481
18482#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:510
18483msgctxt "(qtundo-format)"
18484msgid "Move Nodes"
18485msgstr "Déplacer les nœuds"
18486
18487#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:517
18488msgctxt "(qtundo-format)"
18489msgid "Copy Nodes"
18490msgstr "Copier les nœuds"
18491
18492#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:524
18493msgctxt "(qtundo-format)"
18494msgid "Add Nodes"
18495msgstr "Ajouter des nœuds"
18496
18497#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:692
18498msgctxt "(qtundo-format)"
18499msgid "Convert to a Selection Mask"
18500msgstr "Convertir en un masque de sélection"
18501
18502#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:940
18503#, kde-format
18504msgid "Onion skins require a layer with transparent background."
18505msgstr ""
18506"Les habillages en oignons nécessitent un calque avec un arrière-plan "
18507"transparent."
18508
18509#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:967
18510msgctxt "(qtundo-format)"
18511msgid "Duplicate Nodes"
18512msgstr "Dupliquer les nœuds"
18513
18514#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:992
18515msgctxt "(qtundo-format)"
18516msgid "Raise Nodes"
18517msgstr "Monter les nœuds"
18518
18519#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1001
18520msgctxt "(qtundo-format)"
18521msgid "Lower Nodes"
18522msgstr "Descendre les nœuds"
18523
18524#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1021
18525msgctxt "(qtundo-format)"
18526msgid "Remove Nodes"
18527msgstr "Supprimer les nœuds"
18528
18529#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1037
18530msgctxt "(qtundo-format)"
18531msgid "Mirror Layer X"
18532msgstr "Miroir du calque selon X"
18533
18534#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1039
18535msgctxt "(qtundo-format)"
18536msgid "Mirror Mask X"
18537msgstr "Miroir du masque selon X"
18538
18539#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1050
18540msgctxt "(qtundo-format)"
18541msgid "Mirror Layer Y"
18542msgstr "Miroir du calque selon Y"
18543
18544#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1052
18545msgctxt "(qtundo-format)"
18546msgid "Mirror Mask Y"
18547msgstr "Miroir du masque selon Y"
18548
18549#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1060
18550msgctxt "(qtundo-format)"
18551msgid "Mirror All Layers X"
18552msgstr "Faire un reflet de tous les calques selon X"
18553
18554#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1067
18555msgctxt "(qtundo-format)"
18556msgid "Mirror All Layers Y"
18557msgstr "Faire un reflet de tous les calques selon Y"
18558
18559#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1189
18560#, kde-format
18561msgid "Export \"%1\""
18562msgstr "Exporter « %1 »"
18563
18564#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1220
18565#, kde-format
18566msgid "Could not save the layer. %1"
18567msgstr "Impossible d'enregistrer le calque. %1"
18568
18569#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1261
18570#, kde-format
18571msgctxt "@title:window"
18572msgid "Export to SVG"
18573msgstr "Exporter en SVG"
18574
18575#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1281
18576#, kde-format
18577msgid "Could not save to svg: %1"
18578msgstr "Impossible d'enregistrer en format « svg » : %1"
18579
18580#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1302
18581msgctxt "(qtundo-format)"
18582msgid "Split Alpha into a Mask"
18583msgstr "Séparer alpha dans un masque"
18584
18585#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1332
18586#, kde-format
18587msgctxt "@title:window"
18588msgid "Layer %1 is not editable"
18589msgstr "Le calque %1 n'est pas modifiable."
18590
18591#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1333
18592#, kde-format
18593msgid ""
18594"Cannot write alpha channel of the parent layer \"%1\".\n"
18595"The operation will be cancelled."
18596msgstr ""
18597"Impossible d'écrire le canal alpha dans le calque parent « %1 ».\n"
18598"L'opération sera annulée."
18599
18600#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1364
18601msgctxt "(qtundo-format)"
18602msgid "Write Alpha into a Layer"
18603msgstr "Écrire le canal alpha dans un calque"
18604
18605#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1478
18606msgctxt "(qtundo-format)"
18607msgid "Cut Nodes"
18608msgstr "Couper les nœuds"
18609
18610#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1558
18611msgctxt "(qtundo-format)"
18612msgid "Quick Group"
18613msgstr "Groupe rapide"
18614
18615#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1569
18616msgctxt "(qtundo-format)"
18617msgid "Quick Clipping Group"
18618msgstr "Groupe de rognage rapide"
18619
18620#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1576
18621#, kde-format
18622msgctxt "default name for a clipping group layer"
18623msgid "Clipping Group"
18624msgstr "Groupe de rognage"
18625
18626#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1577
18627#, kde-format
18628msgctxt "default name for quick clip group mask layer"
18629msgid "Mask Layer"
18630msgstr "Masque"
18631
18632#: libs/ui/kis_node_manager.cpp:1594
18633msgctxt "(qtundo-format)"
18634msgid "Quick Ungroup"
18635msgstr "Dégroupage rapide"
18636
18637#: libs/ui/kis_node_model.cpp:511
18638#, kde-format
18639msgctxt "@info:tooltip"
18640msgid "Disabled: masks on pass-through groups are not supported!"
18641msgstr ""
18642"Désactivé : les masques des groupes de transfert ne sont pas pris en charge !"
18643
18644#: libs/ui/kis_node_model.cpp:513
18645#, kde-format
18646msgctxt "@info:tooltip"
18647msgid "Disabled: cloning pass-through groups is not supported!"
18648msgstr ""
18649"Désactivé : le clonage des groupes de transfert n'est pas pris en charge !"
18650
18651#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:117
18652#, kde-format
18653msgid "Painter's Toolchest"
18654msgstr "Attirail de peintre"
18655
18656#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:128
18657#, kde-format
18658msgid "Tool Settings"
18659msgstr "Paramètres de l'outil"
18660
18661#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:134
18662#, kde-format
18663msgid "Edit brush settings"
18664msgstr "Éditer les paramètres de brosse"
18665
18666#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:139
18667#, kde-format
18668msgid "Choose brush preset"
18669msgstr "Choisir le préréglage de la brosse"
18670
18671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFlow)
18672#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:251 libs/ui/kis_paintop_box.cc:257
18673#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1882
18674#, kde-format
18675msgid "Flow:"
18676msgstr "Flux :"
18677
18678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSizeLabel)
18679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSize)
18680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSize)
18681#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:252 libs/ui/kis_paintop_box.cc:258
18682#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:216
18683#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:267
18684#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1904
18685#, kde-format
18686msgid "Size:"
18687msgstr "Taille : "
18688
18689#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:253 libs/ui/kis_paintop_box.cc:259
18690#, kde-format
18691msgid "Pattern Scale:"
18692msgstr "Taille du motif :"
18693
18694#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:311
18695#, kde-format
18696msgid "Choose workspace"
18697msgstr "Choisir l'espace de travail"
18698
18699#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:345
18700#, kde-format
18701msgid "Brush composite"
18702msgstr "Composition de la brosse"
18703
18704#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1221 libs/ui/kis_paintop_box.cc:1243
18705#: libs/ui/kis_paintop_box.cc:1257
18706#, kde-format
18707msgid ""
18708"%1\n"
18709"selected"
18710msgstr "%1 sélectionné"
18711
18712#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:37
18713#, kde-format
18714msgctxt "option category"
18715msgid "General"
18716msgstr "Général"
18717
18718#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:40
18719#, kde-format
18720msgctxt "option category"
18721msgid "Color"
18722msgstr "Couleur"
18723
18724#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:43
18725#, kde-format
18726msgctxt "option category"
18727msgid "Texture"
18728msgstr "Texture"
18729
18730#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:46
18731#, kde-format
18732msgctxt "option category"
18733msgid "Filter"
18734msgstr "Filtre"
18735
18736#: libs/ui/kis_paintop_options_model.cpp:49
18737#, kde-format
18738msgctxt "option category"
18739msgid "Masked Brush"
18740msgstr "Brosse masquée"
18741
18742#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:222
18743#, kde-format
18744msgid "Mirror Canvas"
18745msgstr "Refléter le tableau"
18746
18747#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:228
18748#, kde-format
18749msgid "Canvas Only"
18750msgstr "Interface cachée"
18751
18752#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:232
18753#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58
18754#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
18755#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:72
18756#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:77
18757#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
18758#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
18759#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
18760#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:65
18761#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:66
18762#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:86
18763#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:112
18764#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:130
18765#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:137
18766#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
18767#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
18768#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
18769#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
18770#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
18771#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
18772#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_lightness_strength_option_widget.cpp:31
18773#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35
18774#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41
18775#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
18776#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
18777#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
18778#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
18779#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
18780#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
18781#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
18782#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
18783#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
18784#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55
18785#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67
18786#, kde-format
18787msgid "100%"
18788msgstr "100 %"
18789
18790#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:235
18791#, kde-format
18792msgid "Zoom to 100%"
18793msgstr "Zoom à 100 %"
18794
18795#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:256
18796#, kde-format
18797msgctxt "verb, to clear"
18798msgid "Clear colors"
18799msgstr "Effacer les couleurs"
18800
18801#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:257
18802#, kde-format
18803msgid "Clear the colors of the popup palette"
18804msgstr "Effacer les couleurs de la palette contextuelle"
18805
18806#: libs/ui/kis_popup_palette.cpp:819
18807#, kde-format
18808msgid ""
18809"There are no tags available to show in this popup. To add presets, you need "
18810"to tag them and then select the tag here."
18811msgstr ""
18812"Aucune étiquette à afficher dans cette fenêtre. Pour ajouter des "
18813"préréglages, vous devez leur assigner des étiquettes et ensuite sélectionner "
18814"l'étiquette ici."
18815
18816#: libs/ui/kis_psd_layer_style_resource.cpp:132
18817#, kde-format
18818msgctxt "Auto-generated layer style name for embedded styles (style itself)"
18819msgid "<%1> (embedded)"
18820msgstr "<%1> (intégré)"
18821
18822#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:601
18823#, kde-format
18824msgid "Stroked Shapes"
18825msgstr "Formes de traits"
18826
18827#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:603
18828msgctxt "(qtundo-format)"
18829msgid "Stroke Shapes"
18830msgstr "Formes de trait"
18831
18832#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:721
18833msgctxt "(qtundo-format)"
18834msgid "Select Opaque (Add)"
18835msgstr "Sélection Opaque (Ajouter)"
18836
18837#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:724
18838msgctxt "(qtundo-format)"
18839msgid "Select Opaque (Subtract)"
18840msgstr "Sélection Opaque (Soustraire)"
18841
18842#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:727
18843msgctxt "(qtundo-format)"
18844msgid "Select Opaque (Intersect)"
18845msgstr "Sélection Opaque (Intersection)"
18846
18847#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:730
18848msgctxt "(qtundo-format)"
18849msgid "Select Opaque (Symmetric Difference)"
18850msgstr "Sélection de « Opaque » (Différence symétrique)"
18851
18852#: libs/ui/kis_selection_manager.cc:733
18853msgctxt "(qtundo-format)"
18854msgid "Select Opaque"
18855msgstr "Sélection Opaque"
18856
18857#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:139
18858#, kde-format
18859msgid ""
18860"<html><head/><body><p><b><span style=\" color:%1;\">Recent Files</span></b></"
18861"p>"
18862msgstr ""
18863"<html><head/><body><p><b><span style=\" color:%1;\">Fichiers récents</span></"
18864"b></p>"
18865
18866#: libs/ui/kis_splash_screen.cpp:179
18867#, kde-format
18868msgid ""
18869"<html><head/><body><p><span style=\" color:%1;\"><b>Links</b></span></"
18870"p><p><a href=\"https://krita.org/support-us/\"><span style=\" text-"
18871"decoration: underline; color:%1;\">Support Krita</span></a></p><p><a href="
18872"\"https://docs.krita.org/en/user_manual/getting_started.html\"><span style="
18873"\" text-decoration: underline; color:%1;\">Getting Started</span></a></"
18874"p><p><a href=\"https://docs.krita.org/\"><span style=\" text-decoration: "
18875"underline; color:%1;\">Manual</span></a></p><p><a href=\"https://krita.org/"
18876"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">Krita Website</"
18877"span></a></p><p><a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=136\"><span "
18878"style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">User Community</span></a></"
18879"p><p><a href=\"https://phabricator.kde.org/source/krita/\"><span style=\" "
18880"text-decoration: underline; color:%1;\">Source Code</span></a></p></body></"
18881"html>"
18882msgstr ""
18883"<html><head/><body><p><span style=\" color:%1;\"><b>Liens</b></p><p><a href="
18884"\"https://krita.org/support-us/\"><span style=\" text-decoration: underline; "
18885"color:%1;\">Soutenir Krita</span></a></p><p><a href=\"https://docs.krita.org/"
18886"en/user_manual/getting_started.html\">< span style=\" text-decoration: "
18887"underline; color:%1;\">Démarrer</span></a></p><p><a href=\"https://docs."
18888"krita.org/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">Manuel</"
18889"span></a></p><p><a href=\"https://krita.org\"><span style=\" text-"
18890"decoration: underline; color:%1;\">Site web de Krita</span></a></p><p><a "
18891"href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=136\"><span style=\" text-"
18892"decoration: underline; color:%1;\">Communauté des utilisateurs</span></a></"
18893"p><p><a href=\"https://phabricator.kde.org/source/krita/\"><span style=\" "
18894"text-decoration: underline; color:%1;\">Code source</span></a></p></body></"
18895"html>"
18896
18897#: libs/ui/kis_statusbar.cc:99
18898#, kde-format
18899msgid "Toggle Fullscreen"
18900msgstr "Mode plein écran"
18901
18902#: libs/ui/kis_statusbar.cc:253
18903#, kde-format
18904msgctxt "@info mouse position (x, y)"
18905msgid "%1, %2"
18906msgstr "%1, %2"
18907
18908#: libs/ui/kis_statusbar.cc:265
18909#, kde-format
18910msgctxt "@info:status width x height (file size)"
18911msgid "%1 &x %2 (%3)"
18912msgstr "%1 &x %2 (%3)"
18913
18914#: libs/ui/kis_statusbar.cc:297
18915#, kde-format
18916msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (image stats)"
18917msgid ""
18918"Image size:\t %1\n"
18919"  - layers:\t\t %2\n"
18920"  - projections:\t %3\n"
18921"  - instant preview:\t %4\n"
18922msgstr ""
18923"Taille de l'image : \t %1\n"
18924"  - Calques : \t\t %2\n"
18925"  - Projections : \t %3\n"
18926"  - Aperçu instantané : \t %4\n"
18927
18928#: libs/ui/kis_statusbar.cc:308
18929#, kde-format
18930msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button (total stats)"
18931msgid ""
18932"Memory used:\t %1 / %2\n"
18933"  image data:\t %3 / %4\n"
18934"  pool:\t\t %5 / %6\n"
18935"  undo data:\t %7\n"
18936"\n"
18937"Swap used:\t %8"
18938msgstr ""
18939"Mémoire utilisée :\t%1 / %2\n"
18940"  données de l'image :\t%3 / %4\n"
18941"  réserve :\t\t%5 / %6\n"
18942"  données d'annulation :\t%7\n"
18943"\n"
18944"Espace d'échange utilisé :\t%8"
18945
18946#: libs/ui/kis_statusbar.cc:343
18947#, kde-format
18948msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button"
18949msgid ""
18950"\n"
18951"\n"
18952"WARNING:\tOut of memory! Swapping has been started.\n"
18953"\t\tPlease configure more RAM for Krita in Settings dialog"
18954msgstr ""
18955"\n"
18956"\n"
18957"Avertissement : \t Mémoire pleine ! Le fichier d'échange commence à être "
18958"utilisé.\n"
18959"\t\t Veuillez allouer plus de mémoire dans la fenêtre de paramètres."
18960
18961#: libs/ui/kis_statusbar.cc:398
18962#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:91
18963#, kde-format
18964msgid "Hidden"
18965msgstr "Caché"
18966
18967#: libs/ui/kis_statusbar.cc:400
18968#, kde-format
18969msgid "Ants"
18970msgstr "Fourmis"
18971
18972#: libs/ui/kis_statusbar.cc:400
18973#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:368
18974#, kde-format
18975msgid "Mask"
18976msgstr "Masque"
18977
18978#: libs/ui/kis_statusbar.cc:403
18979#, kde-format
18980msgid ""
18981"Selection: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4\n"
18982"Display Mode: %5"
18983msgstr ""
18984"Sélection : x = %1 y = %2 largeur = %3 hauteur = %4\n"
18985"Mode d'affichage : %5"
18986
18987#: libs/ui/kis_statusbar.cc:408
18988#, kde-format
18989msgid "No Selection"
18990msgstr "Pas de sélection"
18991
18992#: libs/ui/kis_statusbar.cc:426
18993#, kde-format
18994msgid "No profile"
18995msgstr "Aucun profil"
18996
18997#: libs/ui/kis_statusbar.cc:428
18998#, kde-format
18999msgctxt "<color space> <image profile>"
19000msgid "%1  %2"
19001msgstr "%1 %2"
19002
19003#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:53
19004#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:1043
19005#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:1049
19006#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigPageWidget.cpp:61
19007#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigPageWidget.cpp:64
19008#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:39
19009#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:42
19010#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:123
19011#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:55
19012#, kde-format
19013msgid "Opacity: "
19014msgstr "Opacité :"
19015
19016#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:59
19017#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:64
19018#, kde-format
19019msgid "Flip Gradient"
19020msgstr "Retourner le dégradé"
19021
19022#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureOptionsTab)
19023#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:304
19024#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:589
19025#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:59
19026#, kde-format
19027msgid "Options"
19028msgstr "Options"
19029
19030#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:306
19031#, kde-format
19032msgid "Reverse Values"
19033msgstr "Inverser les valeurs"
19034
19035#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:309
19036#, kde-format
19037msgid "Sort by Value"
19038msgstr "Trier par valeur"
19039
19040#: libs/ui/kis_stopgradient_editor.cpp:311
19041#, kde-format
19042msgid "Sort by Value (Even Distribution)"
19043msgstr "Trier par valeur (Distribution uniforme)"
19044
19045#: libs/ui/kis_zoom_manager.cc:336
19046#, kde-format
19047msgctxt "floating message about zoom"
19048msgid "Zoom: %1 %"
19049msgstr "Zoom : %1 %"
19050
19051#: libs/ui/KisApplication.cpp:312
19052#, kde-format
19053msgid "Loading Resources..."
19054msgstr "Chargement de ressources..."
19055
19056#: libs/ui/KisApplication.cpp:316
19057#, kde-format
19058msgid "Loading Brush Presets..."
19059msgstr "Brosses prédéfinies"
19060
19061#: libs/ui/KisApplication.cpp:320
19062#, kde-format
19063msgid "Loading Brushes..."
19064msgstr "Chargement des brosses..."
19065
19066#: libs/ui/KisApplication.cpp:324
19067#, kde-format
19068msgid "Loading Bundles..."
19069msgstr "Chargement des packs..."
19070
19071#: libs/ui/KisApplication.cpp:364
19072#, kde-format
19073msgid "Loading Plugins Exiv/IO..."
19074msgstr "Chargement des modules externes Exiv/IO..."
19075
19076#: libs/ui/KisApplication.cpp:380
19077#, kde-format
19078msgid ""
19079"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n"
19080"This is not recommended.\n"
19081"Please download and install the x64 build instead."
19082msgstr ""
19083"Vous faites tourner un exécutable 32 bits sur une version de Windows 64 "
19084"bits.\n"
19085"Ceci est déconseillé.\n"
19086"Veuillez télécharger et installer la version 64 bits à la place."
19087
19088#: libs/ui/KisApplication.cpp:397
19089#, kde-format
19090msgid "Initializing Globals..."
19091msgstr "Initialisation des paramètres globaux..."
19092
19093#: libs/ui/KisApplication.cpp:430
19094#, kde-format
19095msgid "Adding resource types..."
19096msgstr "Ajouter des types de ressources..."
19097
19098#: libs/ui/KisApplication.cpp:449
19099#, kde-format
19100msgid "Loading Main Window..."
19101msgstr "Chargement de la fenêtre principale..."
19102
19103#: libs/ui/KisApplication.cpp:548
19104#, kde-format
19105msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
19106msgstr ""
19107"Le type MIME est introuvable. Essayez d'utiliser l'option « -mimetype »"
19108
19109#: libs/ui/KisApplication.cpp:630 libs/ui/KisApplication.cpp:763
19110#, kde-format
19111msgid "File layer"
19112msgstr "Calque de fichier"
19113
19114#: libs/ui/KisApplication.cpp:638 libs/ui/KisApplication.cpp:643
19115#: libs/ui/KisApplication.cpp:757 libs/ui/KisApplication.cpp:771
19116#: libs/ui/KisApplication.cpp:776
19117#, kde-format
19118msgctxt "@title:window"
19119msgid "Krita:Warning"
19120msgstr "Krita : avertissement"
19121
19122#: libs/ui/KisApplication.cpp:639 libs/ui/KisApplication.cpp:772
19123#, kde-format
19124msgid "Cannot add %1 as a file layer: the file does not exist."
19125msgstr ""
19126"Impossible d'ajouter %1 comme calque de fichier : le fichier n'existe pas."
19127
19128#: libs/ui/KisApplication.cpp:644
19129#, kde-format
19130msgid ""
19131"Cannot add the file layer: no document is open.\n"
19132"\n"
19133"You can create a new document using the --new-image option, or you can open "
19134"an existing file.\n"
19135"\n"
19136"If you instead want to add the file layer to a document in an already "
19137"running instance of Krita, check the \"Allow only one instance of Krita\" "
19138"checkbox in the settings (Settings -> General -> Window)."
19139msgstr ""
19140"Impossible d'ajouter un calque de ficher : aucun document n'est ouvert.\n"
19141"\n"
19142"Vous pouvez créer un nouveau document, en utilisant l'option « --new-image » "
19143"ou vous pouvez ouvrir un fichier existant.\n"
19144"\n"
19145"Si vous voulez à la place, ajouter un calque de fichier à un document dans "
19146"une instance de Krita déjà en cours d'exécution, veuillez cocher l'option "
19147"« N'autoriser qu'une seule instance de Krita » dans les paramètres "
19148"(Paramètres / Général / Fenêtre)."
19149
19150#: libs/ui/KisApplication.cpp:650
19151#, kde-format
19152msgid ""
19153"Cannot add the file layer: no document is open.\n"
19154"You can either create a new file using the --new-image option, or you can "
19155"open an existing file."
19156msgstr ""
19157"Impossible d'ajouter un calque de fichier : aucun document n'est ouvert.\n"
19158"Vous pouvez soit créer un nouveau fichier en utilisant l'option « -new-"
19159"image » soit ouvrir un fichier existant."
19160
19161#: libs/ui/KisApplication.cpp:758
19162#, kde-format
19163msgid "Couldn't open file %1"
19164msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1"
19165
19166#: libs/ui/KisApplication.cpp:777
19167#, kde-format
19168msgid "Cannot add the file layer: no document is open."
19169msgstr ""
19170"Impossible d'ajouter un calque de fichier : aucun document n'est ouvert."
19171
19172#: libs/ui/KisApplication.cpp:897
19173#, kde-format
19174msgid "No template found for: %1"
19175msgstr "Impossible de trouver un modèle pour %1"
19176
19177#: libs/ui/KisApplication.cpp:900
19178#, kde-format
19179msgid "Too many templates found for: %1"
19180msgstr "Trop de modèles trouvés pour : %1"
19181
19182#: libs/ui/KisApplication.cpp:925
19183#, kde-format
19184msgid "Template %1 failed to load."
19185msgstr "Échec du chargement du modèle %1"
19186
19187#: libs/ui/KisApplication.cpp:957
19188#, kde-format
19189msgid ""
19190"Krita configurations reset!\n"
19191"\n"
19192"Backup file was created at: %1\n"
19193"\n"
19194"Restart Krita for changes to take effect."
19195msgstr ""
19196"Les configurations de Krita ont été ré-initialisées ! \n"
19197"\n"
19198"Le fichier d'archive a été créé à : %1\n"
19199"\n"
19200"Re-démarrer Krita pour que les modifications prennent effect."
19201
19202#: libs/ui/KisApplication.cpp:971
19203#, kde-format
19204msgid ""
19205"Failed to clear %1\n"
19206"\n"
19207"Please make sure no other program is using the file and try again."
19208msgstr ""
19209"Impossible d'effacer %1\n"
19210"\n"
19211"Veuillez vérifier qu'aucun autre programme n'utilise le fichier et essayez à "
19212"nouveau."
19213
19214#: libs/ui/KisApplication.cpp:999
19215#, kde-format
19216msgid "Do you want to clear the settings file?"
19217msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le fichier de paramètres ? "
19218
19219#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:80
19220#, kde-format
19221msgid "Open a new document with a template"
19222msgstr "Ouvrir un nouveau document avec un modèle"
19223
19224#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:81
19225#, kde-format
19226msgid ""
19227"Create a new image.\n"
19228"Possible colorspace values are:\n"
19229"    * RGBA\n"
19230"    * XYZA\n"
19231"    * LABA\n"
19232"    * CMYKA\n"
19233"    * GRAY\n"
19234"    * YCbCrA\n"
19235"Possible channel depth arguments are\n"
19236"    * U8 (8 bits integer)\n"
19237"    * U16 (16 bits integer)\n"
19238"    * F16 (16 bits floating point)\n"
19239"    * F32 (32 bits floating point)\n"
19240msgstr ""
19241"Créer une nouvelle image.\n"
19242"Les valeurs possibles d'espaces colorimétriques sont : \n"
19243"    * RGBA\n"
19244"    * XYZA\n"
19245"    * LABA\n"
19246"    * CMYKA\n"
19247"    * GRAY\n"
19248"    * YCbCrA\n"
19249"Les arguments possibles pour la profondeur de canal sont : \n"
19250"    * U8 (Entier sur 8 bits)\n"
19251"    * U16 (Entier sur 16 bits)\n"
19252"    * F16 (Flottant sur 16 bits)\n"
19253"    * F32 (Flottant sur 32 bits)\n"
19254
19255#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:95
19256#, kde-format
19257msgid "The name of the workspace to open Krita with"
19258msgstr "Le nom de l'espace de travail avec lequel ouvrir Krita"
19259
19260#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:96
19261#, kde-format
19262msgid "The name of the window layout to open Krita with"
19263msgstr "Le nom de fenêtre avec laquelle ouvrir Krita"
19264
19265#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:97
19266#, kde-format
19267msgid "The name of the session to open Krita with"
19268msgstr "Le nom de session avec laquelle ouvrir Krita"
19269
19270#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:98
19271#, kde-format
19272msgid "Start Krita in canvas-only mode"
19273msgstr "Démarrer Krita en mode Interface cachée"
19274
19275#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:99
19276#, kde-format
19277msgid "Do not show the splash screen"
19278msgstr "Ne pas afficher l'écran de démarrage"
19279
19280#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:100
19281#, kde-format
19282msgid "Start Krita in full-screen mode"
19283msgstr "Démarrer en mode Plein écran"
19284
19285#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:101
19286#, kde-format
19287msgid "Override display DPI"
19288msgstr "Recouvrir l'affichage DPI"
19289
19290#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:102
19291#, kde-format
19292msgid "Export to the given filename and exit"
19293msgstr "Exporte vers le nom de fichier donné et quitte"
19294
19295#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:103
19296#, kde-format
19297msgid "Export animation to the given filename and exit"
19298msgstr "Exporter l'animation vers le nom de fichier fourni et quitter"
19299
19300#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:104
19301#, kde-format
19302msgid "Filename for export"
19303msgstr "Nom de fichier pour exportation"
19304
19305#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:105
19306#, kde-format
19307msgid "File layer to be added to existing or new file"
19308msgstr "Le calque de fichier à ajouter vers un fichier nouveau ou existant."
19309
19310#: libs/ui/KisApplicationArguments.cpp:106
19311#, kde-format
19312msgid "File(s) or URL(s) to open"
19313msgstr "Fichier(s) ou URL à ouvrir"
19314
19315#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:181
19316#, kde-format
19317msgctxt "@title:window"
19318msgid "Recover Files"
19319msgstr "Restaurer les fichiers"
19320
19321#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:183
19322#, kde-format
19323msgid "Discard All"
19324msgstr "Tout ignorer"
19325
19326#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:188
19327#, kde-format
19328msgid "The following autosave file can be recovered:"
19329msgstr "Le fichier auto-enregistré suivant peut être restauré : "
19330
19331#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:191
19332#, kde-format
19333msgid "The following autosave files can be recovered:"
19334msgstr "Les fichiers auto-enregistrés suivants peuvent être restaurés : "
19335
19336#: libs/ui/KisAutoSaveRecoveryDialog.cpp:238
19337#, kde-format
19338msgid ""
19339"If you select Cancel, all recoverable files will be kept.\n"
19340"If you press OK, selected files will be recovered, the unselected files "
19341"discarded."
19342msgstr ""
19343"Si vous sélectionnez « Annuler », tous les fichiers récupérables seront "
19344"conservés.\n"
19345"Si vous appuyez sur « Ok », les fichiers sélectionnés seront récupérés et "
19346"les fichiers non sélectionnés seront effacés."
19347
19348#: libs/ui/KisCloneDocumentStroke.cpp:37
19349msgctxt "(qtundo-format)"
19350msgid "Clone Document"
19351msgstr "Dupliquer le document"
19352
19353#: libs/ui/KisDocument.cpp:694
19354#, kde-format
19355msgid "%1 cannot be written to. Please save under a different name."
19356msgstr ""
19357"Impossible d'écrire dans %1. Veuillez choisir un nom différent pour "
19358"l'enregistrement."
19359
19360#: libs/ui/KisDocument.cpp:758
19361#, kde-format
19362msgid "Exporting Document..."
19363msgstr "Exporter le document"
19364
19365#: libs/ui/KisDocument.cpp:759
19366#, kde-format
19367msgid "Saving Document..."
19368msgstr "Enregistrer le document."
19369
19370#: libs/ui/KisDocument.cpp:857
19371#, kde-format
19372msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message"
19373msgid "Error during saving %1: %2"
19374msgstr "Erreur durant l'enregistrement de %1 : %2"
19375
19376#: libs/ui/KisDocument.cpp:863 plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:88
19377#, kde-format
19378msgid ""
19379"Could not save %1\n"
19380"Reason: %2"
19381msgstr ""
19382"Impossible d'enregistrer %1\n"
19383"Raison : %2"
19384
19385#: libs/ui/KisDocument.cpp:896
19386#, kde-format
19387msgid "Finished saving %1"
19388msgstr "Enregistrement de %1 terminé."
19389
19390#: libs/ui/KisDocument.cpp:1216
19391#, kde-format
19392msgid "Autosaving... %1"
19393msgstr "Enregistrement automatique...%1"
19394
19395#: libs/ui/KisDocument.cpp:1224
19396#, kde-format
19397msgid "Autosaving..."
19398msgstr "Enregistrement automatique..."
19399
19400#: libs/ui/KisDocument.cpp:1230
19401#, kde-format
19402msgid "Autosaving postponed: document is busy..."
19403msgstr ""
19404"Enregistrement automatique reporté : le document est en cours "
19405"d'utilisation..."
19406
19407#: libs/ui/KisDocument.cpp:1282
19408#, kde-format
19409msgctxt "%1 --- failing file name, %2 --- error message"
19410msgid "Error during autosaving %1: %2"
19411msgstr "Erreur lors de l'enregistrement automatique de %1 : %2"
19412
19413#: libs/ui/KisDocument.cpp:1296
19414#, kde-format
19415msgid "Finished autosaving %1"
19416msgstr "Enregistrement automatique de %1 terminé."
19417
19418#: libs/ui/KisDocument.cpp:1532
19419#, kde-format
19420msgid ""
19421"Malformed URL\n"
19422"%1"
19423msgstr ""
19424"URL mal formée\n"
19425"%1"
19426
19427#: libs/ui/KisDocument.cpp:1636
19428#, kde-format
19429msgid "File %1 does not exist."
19430msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
19431
19432#: libs/ui/KisDocument.cpp:1666
19433#, kde-format
19434msgid "Opening document"
19435msgstr "Ouverture du document"
19436
19437#: libs/ui/KisDocument.cpp:1679
19438#, kde-format
19439msgid ""
19440"Could not open %2.\n"
19441"Reason: %1."
19442msgstr ""
19443"Impossible d'ouvrir %2.\n"
19444"Raison : %1."
19445
19446#: libs/ui/KisDocument.cpp:1687
19447#, kde-format
19448msgid "There were problems opening %1."
19449msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'ouverture de %1."
19450
19451#: libs/ui/KisDocument.cpp:1829
19452#, kde-format
19453msgid "Not Saved"
19454msgstr "Non enregistré"
19455
19456#: libs/ui/KisDocument.cpp:2267
19457#, kde-format
19458msgctxt ""
19459"progress dialog message when the user closes the document that is being saved"
19460msgid "Waiting for saving to complete..."
19461msgstr "En attente de la fin de l'enregistrement..."
19462
19463#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exif)
19464#: libs/ui/kisexiv2/kis_exif_io.h:36
19465#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:270
19466#, kde-format
19467msgid "Exif"
19468msgstr "Exif"
19469
19470#: libs/ui/kisexiv2/kis_iptc_io.h:36
19471#, kde-format
19472msgid "Iptc"
19473msgstr "Iptc"
19474
19475#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xmp)
19476#: libs/ui/kisexiv2/kis_xmp_io.h:36
19477#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:290
19478#, kde-format
19479msgid "XMP"
19480msgstr "XMP"
19481
19482#: libs/ui/KisGenericGradientEditor.cpp:101
19483#, kde-format
19484msgctxt ""
19485"Warning text shown when converting from a segment gradient to a stop gradient"
19486msgid ""
19487"Converting a segment gradient to a stop gradient may cause lose of "
19488"information"
19489msgstr ""
19490"La conversion d'un dégradé de segment vers un dégradé de fin pourrait "
19491"conduire à une perte d'informations."
19492
19493#: libs/ui/KisGenericGradientEditor.cpp:111
19494#, kde-format
19495msgctxt "Choose a preset gradient from the button popup"
19496msgid "Choose Gradient Preset"
19497msgstr "Choisir un pré réglage de gradient"
19498
19499#: libs/ui/KisGenericGradientEditor.cpp:128
19500#, kde-format
19501msgctxt ""
19502"Update the current gradient in the presets with the one in the generic "
19503"gradient editor"
19504msgid "Update the selected gradient preset with the current gradient"
19505msgstr ""
19506"Mettre à jour le préréglage du dégradé sélectionné avec le dégradé courant.."
19507
19508#: libs/ui/KisGenericGradientEditor.cpp:137
19509#, kde-format
19510msgctxt ""
19511"Add the current gradient in the generic gradient editor to the presets"
19512msgid "Add the current gradient to the presets"
19513msgstr "Ajouter le dégradé courant aux préréglages."
19514
19515#: libs/ui/KisGenericGradientEditor.cpp:151
19516#, kde-format
19517msgctxt "Show the gradient preset chooser as a pop-up in a button or inline"
19518msgid "Use a pop-up gradient preset chooser"
19519msgstr "Utiliser un sélecteur contextuel de préréglages de dégradé"
19520
19521#: libs/ui/KisGenericGradientEditor.cpp:159
19522#, kde-format
19523msgctxt "Hide/show option widgets around the gradient preset chooser"
19524msgid "Show compact gradient preset chooser"
19525msgstr "Afficher un sélecteur concis pour les pré réglages de gradient "
19526
19527#: libs/ui/KisGenericGradientEditor.cpp:508
19528#, kde-format
19529msgctxt "Convert the segment gradient to a stop gradient"
19530msgid "Convert to Stop Gradient"
19531msgstr "Convertir en dégradé de fin"
19532
19533#: libs/ui/KisGenericGradientEditor.cpp:509
19534#, kde-format
19535msgctxt "Convert the stop gradient to a segment gradient"
19536msgid "Convert to Segment Gradient"
19537msgstr "Convertir en dégradé de segment"
19538
19539#: libs/ui/KisGenericGradientEditor.cpp:510
19540#, kde-format
19541msgctxt "A gradient wasn't set in the generic gradient editor"
19542msgid "No Gradient Set"
19543msgstr "Aucun dégradé défini"
19544
19545#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:32
19546#, kde-format
19547msgid "An unspecified error occurred."
19548msgstr "Une erreur non spécifiée est survenue."
19549
19550#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:37
19551#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:178
19552#, kde-format
19553msgid "The action has been completed successfully."
19554msgstr "L'action s'est terminée avec succès."
19555
19556#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:39
19557#, kde-format
19558msgid "An error occurred when reading from the file."
19559msgstr "Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier."
19560
19561#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:41
19562#, kde-format
19563msgid "An error occurred when writing to the file."
19564msgstr "Une erreur est survenue lors de l'écriture du fichier."
19565
19566#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:43
19567#, kde-format
19568msgid "A fatal error occurred."
19569msgstr "Une erreur fatale est survenue."
19570
19571#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:45
19572#, kde-format
19573msgid "Out of resources (e.g. out of memory)."
19574msgstr "Ressources insuffisantes (Par exemple, mémoire insuffisante)."
19575
19576#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:47
19577#, kde-format
19578msgid "The file could not be opened."
19579msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier."
19580
19581#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:49
19582#, kde-format
19583msgid "The operation was aborted."
19584msgstr "L'opération a été interrompue."
19585
19586#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:51
19587#, kde-format
19588msgid "A timeout occurred."
19589msgstr "Le délai imparti a été dépassé."
19590
19591#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:55
19592#, kde-format
19593msgid "The file could not be removed."
19594msgstr "Impossible de supprimer le fichier."
19595
19596#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:57
19597#, kde-format
19598msgid "The file could not be renamed."
19599msgstr "Impossible de renommer le fichier."
19600
19601#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:59
19602#, kde-format
19603msgid "The position in the file could not be changed."
19604msgstr "La position dans le fichier ne peut être modifiée."
19605
19606#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:61
19607#, kde-format
19608msgid "The file could not be resized."
19609msgstr "Impossible de re-dimensionner le fichier."
19610
19611#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:63
19612#, kde-format
19613msgid "Permission denied. Krita is not allowed to read or write to the file."
19614msgstr ""
19615"Permission refusée. Il est impossible pour Krita de lire ou d'écrire le "
19616"fichier."
19617
19618#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:65
19619#, kde-format
19620msgid "The file could not be copied."
19621msgstr "Impossible de copier le fichier."
19622
19623#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:78
19624#, kde-format
19625msgid "Cannot open file for reading. Reason: %1"
19626msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture pour le motif : %1"
19627
19628#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:96
19629#, kde-format
19630msgid "Cannot open file for writing. Reason: %1"
19631msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture. Motif : %1"
19632
19633#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:134
19634#, kde-format
19635msgid "Unexpected error. Please contact developers."
19636msgstr "Erreur inattendue. Veuillez contacter les développeurs."
19637
19638#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:143
19639#, kde-format
19640msgid "The file doesn't exist."
19641msgstr "Le fichier n'existe pas."
19642
19643#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:145
19644#, kde-format
19645msgid "Permission denied: Krita is not allowed to read the file."
19646msgstr ""
19647"Permission refusée : la lecture du fichier par Krita n'est pas autorisée."
19648
19649#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:147
19650#, kde-format
19651msgid "The file format cannot be parsed."
19652msgstr "Impossible d'analyser le format du fichier."
19653
19654#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:149
19655#, kde-format
19656msgid "The file format contains unsupported features."
19657msgstr ""
19658"Le format du fichier contient des fonctionnalités non prises en charge."
19659
19660#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:151
19661#, kde-format
19662msgid "The file format contains unsupported color space."
19663msgstr ""
19664"Le format du fichier contient un espace colorimétrique non pris en charge."
19665
19666#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:153
19667#, kde-format
19668msgid "Error occurred while reading from the file."
19669msgstr "Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier."
19670
19671#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:157
19672#, kde-format
19673msgid "The file cannot be created."
19674msgstr "Impossible de créer le fichier."
19675
19676#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:159
19677#, kde-format
19678msgid "Permission denied: Krita is not allowed to write to the file."
19679msgstr ""
19680"Permission refusée : l'écriture du fichier par Krita n'est pas autorisée."
19681
19682#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:161
19683#, kde-format
19684msgid "There is not enough disk space left to save the file."
19685msgstr ""
19686"Il n'y a pas assez d'espace disponible sur disque pour enregistrer le "
19687"fichier."
19688
19689#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:163
19690#, kde-format
19691msgid "Error occurred while writing to the file."
19692msgstr "Une erreur est survenue lors de l'écriture du fichier."
19693
19694#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:168
19695#, kde-format
19696msgid "The action was cancelled by the user."
19697msgstr "Cette action a été annulée par l'utilisateur."
19698
19699#: libs/ui/KisImportExportErrorCode.cpp:172 plugins/impex/heif/HeifError.cpp:59
19700#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:362
19701#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:391
19702#, kde-format
19703msgid "Unknown error."
19704msgstr "Erreur inconnue."
19705
19706#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:159
19707#, kde-format
19708msgid ""
19709"%1 does not exist after writing. Try saving again under a different name, in "
19710"another location."
19711msgstr ""
19712"%1 n'existe pas après écriture. Veuillez essayer une nouvelle fois sous un "
19713"nom différent, à un autre emplacement."
19714
19715#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:163
19716#, kde-format
19717msgid "%1 is not readable"
19718msgstr "%1 est non lisible."
19719
19720#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:167
19721#, kde-format
19722msgid ""
19723"%1 is smaller than 10 bytes, it must be corrupt. Try saving again under a "
19724"different name, in another location."
19725msgstr ""
19726"La taille de %1 est inférieure à 10 octets et est potentiellement corrompu. "
19727"Veuillez essayer à nouveau de l'enregistrer sous un nom différent et à un "
19728"autre emplacement."
19729
19730#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:182
19731#, kde-format
19732msgid ""
19733"%1 has only zero bytes in the first 1000 bytes, it's probably corrupt. Try "
19734"saving again under a different name, in another location."
19735msgstr ""
19736"Le fichier %1 ne possède que zéro octets parmi les 1000 premiers octets. Il "
19737"est probablement corrompu. Veuillez essayer de l'enregistrer de nouveau sous "
19738"un nom différent et un autre emplacement."
19739
19740#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:246
19741#, kde-format
19742msgctxt "image conversion warning"
19743msgid ""
19744"%1 cannot save images with color model <b>%2</b> and depth <b>%3</b>. The "
19745"image will be converted."
19746msgstr ""
19747"%1 ne peut enregistrer les images avec le modèle de couleurs <b>%2</b> et "
19748"une profondeur de <b>%3</b>. Les images seront converties."
19749
19750#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:251
19751#, kde-format
19752msgctxt "image conversion warning"
19753msgid ""
19754"%1 cannot save layers with color model <b>%2</b> and depth <b>%3</b>. The "
19755"layers will be converted or skipped."
19756msgstr ""
19757"%1 ne peut enregistrer des calques avec un modèle de couleurs <b>%2</b> et "
19758"une profondeur de <b>%3</b>. Les calques seront convertis ou ignorés."
19759
19760#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:256
19761#, kde-format
19762msgctxt "image conversion warning"
19763msgid ""
19764"%1 cannot save images with color model <b>%2</b> and depth <b>%3</b>. The "
19765"image will not be saved."
19766msgstr ""
19767"%1 ne peut enregistrer les images avec le modèle de couleurs <b>%2</b> et "
19768"une profondeur de <b>%3</b>. Les images seront converties."
19769
19770#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:261
19771#, kde-format
19772msgctxt "image conversion warning"
19773msgid ""
19774"%1 cannot save layers with color model <b>%2</b> and depth <b>%3</b>. The "
19775"layers will be skipped."
19776msgstr ""
19777"%1 ne peut enregistrer les calques avec le modèle de couleurs <b>%2</b> et "
19778"une profondeur de <b>%3</b>. Les calques seront ignorés."
19779
19780#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:279
19781#, kde-format
19782msgid ""
19783"Could not open the saved file %1. Please try to save again in a different "
19784"location."
19785msgstr ""
19786"Impossible d'ouvrir le fichier enregistré %1. Veuillez essayer de "
19787"l'enregistrer dans un autre emplacement."
19788
19789#: libs/ui/KisImportExportFilter.cpp:284
19790#, kde-format
19791msgid ""
19792"File %1 is missing in %2 and is broken. Please try to save again in a "
19793"different location."
19794msgstr ""
19795"Le fichier %1 est manquant dans %2 et est corrompu. Veuillez essayer de "
19796"l'enregistrer à nouveau dans un emplacement différent."
19797
19798#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:273
19799#, kde-format
19800msgctxt "@title:window"
19801msgid "Open Audio"
19802msgstr "Ouvrir un fichier audio"
19803
19804#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:372
19805#, kde-format
19806msgid "Opening document..."
19807msgstr "Ouverture du document..."
19808
19809#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:437
19810#, kde-format
19811msgid "Saving document..."
19812msgstr "Enregistrement du document..."
19813
19814#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:513
19815#, kde-format
19816msgctxt "image conversion warning"
19817msgid "The image contains <b>assistants</b>. The assistants will not be saved."
19818msgstr ""
19819"L'image contient des <b>assistants</b>. Ceux-ci ne seront pas enregistrés."
19820
19821#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:516
19822#, kde-format
19823msgctxt "image conversion warning"
19824msgid ""
19825"The image contains <b>reference images</b>. The reference images will not be "
19826"saved."
19827msgstr ""
19828"L'image contient des <b>images de référence</b>. Celles-ci ne seront pas "
19829"enregistrées."
19830
19831#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:519
19832#, kde-format
19833msgctxt "image conversion warning"
19834msgid "The image contains <b>guides</b>. The guides will not be saved."
19835msgstr "L'image contient des <b>guides</b>. Ceux-ci ne seront pas enregistrés."
19836
19837#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:522
19838#, kde-format
19839msgctxt "image conversion warning"
19840msgid ""
19841"The image contains a <b>custom grid configuration</b>. The configuration "
19842"will not be saved."
19843msgstr ""
19844"L'image contient une <b>configuration personnalisée de grille</b>. Cette "
19845"configuration ne sera pas enregistrée."
19846
19847#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:527
19848#, kde-format
19849msgid "Error: cannot save this image as a %1."
19850msgstr "Erreur : Impossible d'enregistrer cette image comme %1."
19851
19852#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:528
19853#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:576
19854#, kde-format
19855msgid "Reasons:"
19856msgstr "Raisons :"
19857
19858#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:536
19859#, kde-format
19860msgctxt "@title:window"
19861msgid "Krita: Export Error"
19862msgstr "Erreur d'export Krita"
19863
19864#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:559
19865#, kde-format
19866msgctxt "Keep the extra space at the end of the sentence, please"
19867msgid "Warning: saving as %1 will lose information from your image.    "
19868msgstr ""
19869"Attention : vous allez perdre les informations de votre image lors de "
19870"l'enregistrement comme %1."
19871
19872#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:570
19873#, kde-format
19874msgid "You will lose information when saving this image as a %1."
19875msgstr ""
19876"Vous allez perdre les informations lors de l'enregistrement de cette image "
19877"comme un %1."
19878
19879#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:573
19880#, kde-format
19881msgid "Reason:"
19882msgstr "Raison :"
19883
19884#: libs/ui/KisImportExportManager.cpp:598
19885#, kde-format
19886msgid "Also save your image as a Krita file."
19887msgstr "Enregistrer aussi votre image comme un fichier Krita."
19888
19889#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:187
19890#, kde-format
19891msgctxt "@action:inmenu"
19892msgid "&Dockers"
19893msgstr "&Panneaux"
19894
19895#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:188
19896#, kde-format
19897msgctxt "@action:inmenu"
19898msgid "&Window"
19899msgstr "&Fenêtre"
19900
19901#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:189
19902#, kde-format
19903msgctxt "@action:inmenu"
19904msgid "New &View"
19905msgstr "Nouvelle &vue"
19906
19907#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:190
19908#, kde-format
19909msgctxt "@action:inmenu"
19910msgid "Wor&kspace"
19911msgstr "Espace de travail"
19912
19913#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:526
19914#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:319
19915#, kde-format
19916msgid "Show %1 Toolbar"
19917msgstr "Afficher la barre d'outils %1"
19918
19919#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:528
19920#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:321
19921#, kde-format
19922msgid "Hide %1 Toolbar"
19923msgstr "Masquer la barre d'outils %1"
19924
19925#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:832
19926#, kde-format
19927msgid "The chosen file's location could not be found. Does it exist?"
19928msgstr ""
19929"L'emplacement de fichier choisi est introuvable. Existe t il vraiment ?"
19930
19931#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:943
19932#, kde-format
19933msgid "Write Protected"
19934msgstr "Protégé en écriture"
19935
19936#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:947
19937#, kde-format
19938msgid "Recovered"
19939msgstr "Restauré"
19940
19941#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:971
19942#, kde-format
19943msgid "Save as %1"
19944msgstr "Enregistrer comme %1"
19945
19946#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:993
19947#, kde-format
19948msgid "The file %1 does not exist."
19949msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
19950
19951#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1096
19952#, kde-format
19953msgid "Open Images"
19954msgstr "Ouvrir des images"
19955
19956#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1194
19957#, kde-format
19958msgid ""
19959"You are saving a file while the image is still rendering. The saved file may "
19960"be incomplete or corrupted.\n"
19961"\n"
19962"Please select a location where the original file will not be overridden!"
19963msgstr ""
19964"Vous enregistrez actuellement un fichier dont l'image est en cours de rendu. "
19965"Le fichier enregistré pourrait être incomplet ou corrompu.\n"
19966"Veuillez sélectionner un emplacement où le fichier original ne sera pas "
19967"écrasé !"
19968
19969#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1250
19970#, kde-format
19971msgid "Exporting"
19972msgstr "Exportation"
19973
19974#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1250
19975#, kde-format
19976msgid "Saving As"
19977msgstr "Enregistrer sous"
19978
19979#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1553
19980#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41
19981#, kde-format
19982msgid "Create new document"
19983msgstr "Créer un nouveau document"
19984
19985#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1577
19986#, kde-format
19987msgid "Custom Document"
19988msgstr "Document personnalisé"
19989
19990#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1595
19991#, kde-format
19992msgid "Create from Clipboard"
19993msgstr "Créer à partir du presse-papier"
19994
19995#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1913
19996#, kde-format
19997msgid "Export as PDF"
19998msgstr "Exporter en PDF"
19999
20000#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1955
20001#, kde-format
20002msgid "Cannot export to the specified file"
20003msgstr "Impossible d'exporter vers le fichier spécifié"
20004
20005#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:1984
20006#, kde-format
20007msgid ""
20008"Could not finish import animation:\n"
20009"%1"
20010msgstr ""
20011"Impossible de terminer l'importation de l'animation :\n"
20012"%1"
20013
20014#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2105
20015#, kde-format
20016msgid ""
20017"You will lose all changes made since your last save\n"
20018"Do you want to continue?"
20019msgstr ""
20020"Vous perdrez tous les changements apportés depuis votre dernier "
20021"enregistrement\n"
20022"Voulez--vous continuer ? "
20023
20024#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2116
20025#, kde-format
20026msgid "Error: Could not reload this document"
20027msgstr "Erreur : impossible de recharger ce document"
20028
20029#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2384
20030#, kde-format
20031msgctxt "@action:inmenu"
20032msgid "&Import Workspace..."
20033msgstr "&Importer des espaces de travail..."
20034
20035#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2396 libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:218
20036#, kde-format
20037msgctxt "@title:window"
20038msgid "Choose File to Add"
20039msgstr "Choisir le fichier à ajouter"
20040
20041#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2402
20042#, kde-format
20043msgctxt "@action:inmenu"
20044msgid "&New Workspace..."
20045msgstr "&Nouvel espace de travail..."
20046
20047#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2405
20048#, kde-format
20049msgctxt "@title:window"
20050msgid "New Workspace..."
20051msgstr "Nouvel espace de travail"
20052
20053#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2419 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:160
20054#, kde-format
20055msgid "Workspace"
20056msgstr "Espace de travail"
20057
20058#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2430 libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:171
20059#, kde-format
20060msgid "Workspace %1"
20061msgstr "Espace de travail %1"
20062
20063#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2458
20064#, kde-format
20065msgid "&%1 %2"
20066msgstr "&%1 %2"
20067
20068#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2461
20069#, kde-format
20070msgid "%1 %2"
20071msgstr "%1 %2"
20072
20073#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2635
20074#, kde-format
20075msgid ""
20076"The Krita LittleCMS color management plugin is not installed. Krita will "
20077"quit now."
20078msgstr ""
20079"Le module externe « Gestionnaire de couleur Little-CMS de Calligra » n'est "
20080"pas installé. Krita va s'arrêter maintenant."
20081
20082#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2643
20083#, kde-format
20084msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now."
20085msgstr ""
20086"Krita ne trouve aucun préréglage de brosse ! Krita va se fermer maintenant."
20087
20088#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2652
20089#, kde-format
20090msgctxt "@title:window"
20091msgid "Installation error"
20092msgstr "Erreur à l'installation"
20093
20094#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2713
20095#, kde-format
20096msgid "%1 unsaved document (%2)"
20097msgstr "%1 document non-enregistré (%2)"
20098
20099#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2790
20100#, kde-format
20101msgctxt "@action:inmenu"
20102msgid "&Themes"
20103msgstr "&Thèmes"
20104
20105#: libs/ui/KisMainWindow.cpp:2836
20106#, kde-format
20107msgid "Expanding Spacer"
20108msgstr "Expansion de l'espaceur"
20109
20110#: libs/ui/KisOpenPane.cpp:184
20111#, kde-format
20112msgid "Open Existing Document"
20113msgstr "Ouvrir un document existant"
20114
20115#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:109
20116#, kde-format
20117msgctxt "Label for line edit to set a palette name."
20118msgid "Name"
20119msgstr "Nom"
20120
20121#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:110
20122#, kde-format
20123msgctxt "Default name for a new palette"
20124msgid "New Palette"
20125msgstr "Nouvelle palette"
20126
20127#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:113
20128#, kde-format
20129msgctxt "Label for line edit to set a palette filename."
20130msgid "File Name"
20131msgstr "Nom de fichier"
20132
20133#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:114
20134#, kde-format
20135msgctxt "Default file name for a new palette"
20136msgid "New Palette"
20137msgstr "Nouvelle palette"
20138
20139#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:118
20140#, kde-format
20141msgid "Save Palette in the Current Document"
20142msgstr "Enregistrer la palette dans le document actuel"
20143
20144#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:148
20145#, kde-format
20146msgid "Can't Import Palette"
20147msgstr "Impossible d'importer la palette."
20148
20149#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:149
20150#, kde-format
20151msgid "Can't import palette: there's already imported with the same filename"
20152msgstr ""
20153"Impossible d'importer une palette : elle a déjà été importée avec le même "
20154"nom de fichier."
20155
20156#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:251 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:453
20157#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:126
20158#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
20159#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
20160#, kde-format
20161msgid "Name"
20162msgstr "Nom"
20163
20164#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:282 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:176
20165#, kde-format
20166msgctxt "@title:window"
20167msgid "Removing Group"
20168msgstr "Supprimer le groupe"
20169
20170#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:286 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:180
20171#, kde-format
20172msgctxt "Shows up when deleting a swatch group"
20173msgid "Keep the Colors"
20174msgstr "Conserver les couleurs"
20175
20176#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:312
20177#, kde-format
20178msgctxt "Renaming swatch group"
20179msgid "New name"
20180msgstr "Nouveau nom"
20181
20182#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:361 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:457
20183#, kde-format
20184msgctxt "Default name for a color swatch"
20185msgid "Color %1"
20186msgstr "Couleur %1"
20187
20188#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:395
20189#, kde-format
20190msgctxt "@title:window"
20191msgid "Add a Color"
20192msgstr "Ajouter une couleur"
20193
20194#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:410 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:450
20195#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:123
20196#, kde-format
20197msgctxt "@info:tooltip"
20198msgid ""
20199"A spot color is a color that the printer is able to print without mixing the "
20200"paints it has available to it. The opposite is called a process color."
20201msgstr ""
20202"Une tache de couleur est un couleur que l'imprimante est capable d'imprimer "
20203"sans devoir mélanger les couleurs qu'elle possèdent pour elle. L'opposé est "
20204"appelé un couleur de traitement."
20205
20206#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:414 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:452
20207#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:125
20208#, kde-format
20209msgid "ID"
20210msgstr "ID"
20211
20212#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:415
20213#, kde-format
20214msgctxt "Name of the color swatch"
20215msgid "Color swatch name"
20216msgstr "Nom de la nuance de couleur"
20217
20218#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:417
20219#, kde-format
20220msgid "Spot color"
20221msgstr "Couleur de la zone"
20222
20223#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:441 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:112
20224#, kde-format
20225msgctxt "@title:window"
20226msgid "Add a new Colorset Entry"
20227msgstr "Ajoutez une nouvelle entrée pour un ensemble de couleurs."
20228
20229#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:455 libs/widgets/kis_palette_view.cpp:128
20230#, kde-format
20231msgctxt "Spot color"
20232msgid "Spot"
20233msgstr "Zone"
20234
20235#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:583
20236#, kde-format
20237msgid "Saving palette failed"
20238msgstr "Échec de l'enregistrement de la palette"
20239
20240#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:584
20241#, kde-format
20242msgid ""
20243"Failed to save global palette file. Please set it to non-global, or you will "
20244"lose the file when you close Krita"
20245msgstr ""
20246"Impossible d'enregistrer le fichier de palette globale. Veuillez définir la "
20247"palette comme non globale ou vous perdez le fichier à la fermeture de Krita."
20248
20249#: libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:660 libs/ui/KisPaletteEditor.cpp:663
20250#, kde-format
20251msgctxt "Default new group name"
20252msgid "New Group %1"
20253msgstr "Nouveau groupe %1"
20254
20255#: libs/ui/KisPart.cpp:543
20256#, kde-format
20257msgid ""
20258"Could not create document from template\n"
20259"%1"
20260msgstr ""
20261"Impossible de créer le document à partir du modèle\n"
20262"%1"
20263
20264#: libs/ui/KisPart.cpp:546
20265#, kde-format
20266msgid ""
20267"Could not create document from template\n"
20268"%1\n"
20269"Reason: %2"
20270msgstr ""
20271"Impossible de créer le document à partir du modèle\n"
20272"%1\n"
20273"Raison : %2"
20274
20275#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:129
20276msgctxt "(qtundo-format)"
20277msgid "Set saturation"
20278msgstr "Saturation"
20279
20280#: libs/ui/KisReferenceImage.cpp:191
20281#, kde-format
20282msgid "Could not load %1."
20283msgstr "Impossible de lire %1."
20284
20285#: libs/ui/KisResourceBundle.cpp:859
20286#, kde-format
20287msgid ""
20288"The following resources had mismatching MD5 sums. They may have gotten "
20289"corrupted, for example, during download."
20290msgstr ""
20291"Les ressources suivantes ont des sommes de contrôles « MD5 » incorrectes. "
20292"Elles ont pu être corrompues, par exemple, durant le téléchargement."
20293
20294#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:100
20295#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:102
20296#, kde-format
20297msgid "Create Template"
20298msgstr "Créer un modèle"
20299
20300#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:109
20301#, kde-format
20302msgctxt "Template name"
20303msgid "Name:"
20304msgstr "Nom :"
20305
20306#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:119
20307#, kde-format
20308msgid "Group:"
20309msgstr "Groupe :"
20310
20311#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:133
20312#, kde-format
20313msgid "&Add Group..."
20314msgstr "&Ajouter un groupe..."
20315
20316#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:136
20317#, kde-format
20318msgid "&Remove"
20319msgstr "&Supprimer"
20320
20321#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:142
20322#, kde-format
20323msgid "Picture"
20324msgstr "Image"
20325
20326#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:145
20327#, kde-format
20328msgid "&Preview"
20329msgstr "A&perçu"
20330
20331#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:150
20332#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:71
20333#, kde-format
20334msgid "Custom:"
20335msgstr "Personnalisé :"
20336
20337#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:154
20338#, kde-format
20339msgid "&Select..."
20340msgstr "&Sélectionner..."
20341
20342#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:163
20343#, kde-format
20344msgid "Use the new template as default"
20345msgstr "Utiliser le nouveau modèle comme défaut"
20346
20347#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:166
20348#, kde-format
20349msgid "Use the new template every time Krita starts"
20350msgstr "Utiliser le nouveau modèle chaque fois que Krita démarre"
20351
20352#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:298
20353#, kde-format
20354msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
20355msgstr "Voulez-vous réellement écraser le modèle %1 existant ? "
20356
20357#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:392
20358#, kde-format
20359msgid "Select an image"
20360msgstr "Sélectionner une image"
20361
20362#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420 libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423
20363#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:84
20364#, kde-format
20365msgid "Add Group"
20366msgstr "Ajouter un groupe"
20367
20368#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:420
20369#, kde-format
20370msgid "Enter group name:"
20371msgstr "Saisir le nom du groupe"
20372
20373#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:423
20374#, kde-format
20375msgid "This name is already used."
20376msgstr "Ce nom est déjà utilisé."
20377
20378#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:447
20379#, kde-format
20380msgid "Do you really want to remove that group?"
20381msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce groupe ? "
20382
20383#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:448
20384#, kde-format
20385msgctxt "@title:window"
20386msgid "Remove Group"
20387msgstr "Supprimer un groupe"
20388
20389#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:450
20390#, kde-format
20391msgid "Do you really want to remove that template?"
20392msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce modèle ? "
20393
20394#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:451
20395#, kde-format
20396msgctxt "@title:window"
20397msgid "Remove Template"
20398msgstr "Supprimer le modèle"
20399
20400#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:508
20401#, kde-format
20402msgid "Could not load picture."
20403msgstr "Impossible de charger l'image"
20404
20405#: libs/ui/KisTemplateCreateDia.cpp:512
20406#, kde-format
20407msgid "No picture available."
20408msgstr "Aucune image disponible"
20409
20410#: libs/ui/KisTemplatesPane.cpp:52
20411#, kde-format
20412msgid "Use This Template"
20413msgstr "Utiliser ce modèle"
20414
20415#: libs/ui/KisView.cpp:528
20416#, kde-format
20417msgid "Insert as New Layer"
20418msgstr "Insérer en tant que nouveau calque"
20419
20420#: libs/ui/KisView.cpp:529
20421#, kde-format
20422msgid "Insert Many Layers"
20423msgstr "Insérer plusieurs calques"
20424
20425#: libs/ui/KisView.cpp:531
20426#, kde-format
20427msgid "Insert as New File Layer"
20428msgstr "Insérer en tant que nouveau calque de fichier"
20429
20430#: libs/ui/KisView.cpp:532
20431#, kde-format
20432msgid "Insert Many File Layers"
20433msgstr "Insérer plusieurs calques de fichiers"
20434
20435#: libs/ui/KisView.cpp:534
20436#, kde-format
20437msgid "Open in New Document"
20438msgstr "Ouvrir dans un nouveau document"
20439
20440#: libs/ui/KisView.cpp:535
20441#, kde-format
20442msgid "Open Many Documents"
20443msgstr "Ouvrir plusieurs documents"
20444
20445#: libs/ui/KisView.cpp:537
20446#, kde-format
20447msgid "Insert as Reference Image"
20448msgstr "Insérer en tant qu'image de référence"
20449
20450#: libs/ui/KisView.cpp:538
20451#, kde-format
20452msgid "Insert as Reference Images"
20453msgstr "Insérer en tant qu'images de référence"
20454
20455#: libs/ui/KisView.cpp:735
20456#, kde-format
20457msgid ""
20458"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?"
20459"</p>"
20460msgstr ""
20461"<p>Le document <b> « %1 » </b> a été modifié.</p><p>Voulez--vous "
20462"l'enregistrer ? </p>"
20463
20464#: libs/ui/KisView.cpp:924
20465#, kde-format
20466msgid "Soft Proofing doesn't work in floating point."
20467msgstr "Une épreuve en mode logiciel ne fonctionne pas en virgule flottante."
20468
20469#: libs/ui/KisView.cpp:929
20470#, kde-format
20471msgid "Soft Proofing turned on."
20472msgstr "Épreuvage actif."
20473
20474#: libs/ui/KisView.cpp:931
20475#, kde-format
20476msgid "Soft Proofing turned off."
20477msgstr "Épreuvage inactif."
20478
20479#: libs/ui/KisView.cpp:943
20480#, kde-format
20481msgid "Gamut Warnings don't work in floating point."
20482msgstr "Les alarmes de Gamut ne fonctionnent pas en format à virgule flottante"
20483
20484#: libs/ui/KisView.cpp:949
20485#, kde-format
20486msgid "Gamut Warnings turned on."
20487msgstr "Signalement des couleurs non imprimables activé."
20488
20489#: libs/ui/KisView.cpp:951
20490#, kde-format
20491msgid "But Soft Proofing is still off."
20492msgstr "Mais l'épreuve numérique est encore active."
20493
20494#: libs/ui/KisView.cpp:954
20495#, kde-format
20496msgid "Gamut Warnings turned off."
20497msgstr "Signalement des couleurs non imprimables inactif."
20498
20499#: libs/ui/KisViewManager.cpp:731
20500#, kde-format
20501msgid "Active Author Profile"
20502msgstr "Profil de l'auteur courant"
20503
20504#: libs/ui/KisViewManager.cpp:864
20505#, kde-format
20506msgid "%1 (Copy)"
20507msgstr "%1 (Copie)"
20508
20509#: libs/ui/KisViewManager.cpp:987 libs/ui/KisViewManager.cpp:1067
20510#, kde-format
20511msgid "Alternative names exhausted, try manually saving with a higher number"
20512msgstr ""
20513"Noms alternatifs épuisés, essayez d'enregistrer manuellement avec un nombre "
20514"plus élevé"
20515
20516#: libs/ui/KisViewManager.cpp:987
20517#, kde-format
20518msgctxt "@title:window"
20519msgid "Couldn't save incremental version"
20520msgstr "Impossible d'enregistrer la version incrémentale"
20521
20522#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1067
20523#, kde-format
20524msgctxt "@title:window"
20525msgid "Couldn't save incremental backup"
20526msgstr "Impossible d'enregistrer la sauvegarde incrémentale"
20527
20528#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1250
20529#, kde-format
20530msgid ""
20531"Going into Canvas-Only mode.\n"
20532"Press %1 to go back."
20533msgstr ""
20534"Entrée dans le mode Interface cachée. \n"
20535"Appuyez sur %1 pour en sortir."
20536
20537#: libs/ui/KisViewManager.cpp:1354 libs/ui/KisViewManager.cpp:1372
20538#, kde-format
20539msgctxt "choice for author profile"
20540msgid "Anonymous"
20541msgstr "Anonyme"
20542
20543#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:286
20544#, kde-format
20545msgid "Get your Krita Supporter Badge here!"
20546msgstr "Obtenez,ici, votre badge de fan de Krita !"
20547
20548#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:371
20549#, kde-format
20550msgid "DEV BUILD"
20551msgstr "COMPILATION DEV"
20552
20553#: libs/ui/KisWelcomePageWidget.cpp:385
20554#, kde-format
20555msgid "New Version Available!"
20556msgstr "Nouvelle version disponible !"
20557
20558#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
20559#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
20560#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:17
20561#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:72
20562#, kde-format
20563msgid "Bevel and Emboss"
20564msgstr "Biseau et relief"
20565
20566#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
20567#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
20568#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:23
20569#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:23
20570#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:23 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:23
20571#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:23
20572#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:84
20573#, kde-format
20574msgid "Structure"
20575msgstr "Structure"
20576
20577#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20578#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20579#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:29
20580#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:115
20581#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:208
20582#, kde-format
20583msgid "St&yle:"
20584msgstr "St&yle :"
20585
20586#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
20587#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:46
20588#, kde-format
20589msgid "Outer Bevel"
20590msgstr "Biseau extérieur"
20591
20592#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
20593#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:51
20594#, kde-format
20595msgid "Inner Bevel"
20596msgstr "Biseau intérieur"
20597
20598#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
20599#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:56
20600#, kde-format
20601msgctxt "@item:inlistbox Bevel/emboss style"
20602msgid "Emboss"
20603msgstr "Mise en relief"
20604
20605#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
20606#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:61
20607#, kde-format
20608msgid "Pillow Emboss"
20609msgstr "Relief de coussin"
20610
20611#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
20612#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:66
20613#, kde-format
20614msgid "Stroke Emboss"
20615msgstr "Relief du trait"
20616
20617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
20618#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:74
20619#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:160
20620#, kde-format
20621msgid "&Technique:"
20622msgstr "&Technique :"
20623
20624#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
20625#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:91
20626#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:127
20627#, kde-format
20628msgid "Smooth"
20629msgstr "Lissage"
20630
20631#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
20632#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:96
20633#, kde-format
20634msgid "Chisel Hard"
20635msgstr "Ciseau dur"
20636
20637#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
20638#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:101
20639#, kde-format
20640msgid "Chisel Soft"
20641msgstr "Ciseau doux"
20642
20643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
20644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
20645#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:109
20646#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:92
20647#, kde-format
20648msgid "&Depth:"
20649msgstr "Profon&deur :"
20650
20651#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
20652#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:129
20653#, kde-format
20654msgctxt "@label:listbox Bevel direction"
20655msgid "Direction:"
20656msgstr "Direction :"
20657
20658#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection)
20659#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:146
20660#, kde-format
20661msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction"
20662msgid "Up"
20663msgstr "Vers le haut"
20664
20665#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDirection)
20666#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:151
20667#, kde-format
20668msgctxt "@item:inlistbox Bevel direction"
20669msgid "Down"
20670msgstr "Vers le bas"
20671
20672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20673#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:179
20674#, kde-format
20675msgid "So&ften:"
20676msgstr "&Adoucir :"
20677
20678#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
20679#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:202
20680#, kde-format
20681msgid "Shading"
20682msgstr "Ombrage"
20683
20684#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
20686#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:208
20687#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:171
20688#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:264
20689#, kde-format
20690msgid "&Angle:"
20691msgstr "&Angle :"
20692
20693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
20694#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:221
20695#, kde-format
20696msgid "A&ltitude:"
20697msgstr "A&ltitude :"
20698
20699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
20700#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:244
20701#, kde-format
20702msgid "&Gloss Contour:"
20703msgstr "Brillance du contour :"
20704
20705#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAntiAliased)
20706#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:259
20707#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:44
20708#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:195
20709#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:293 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:158
20710#, kde-format
20711msgid "Anti-aliased"
20712msgstr "Anticrénelage"
20713
20714#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
20715#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:268
20716#, kde-format
20717msgid "H&ighlight Mode:"
20718msgstr "Mode de mise en valeur :"
20719
20720#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbCompositeOp)
20721#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisLayerStyleCompositeOpComboBox, cmbCompositeOp)
20722#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisLayerStyleCompositeOpComboBox, cmbHighlightMode)
20723#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisLayerStyleCompositeOpComboBox, cmbShadowMode)
20724#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:280
20725#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:340
20726#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:45
20727#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:50
20728#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:47
20729#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:45
20730#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:45
20731#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:48
20732#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:47
20733#, kde-format
20734msgid "Set the blend mode for the layer"
20735msgstr "Définir le mode de mélange pour le calque."
20736
20737#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity)
20738#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2)
20739#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
20740#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:318
20741#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:378
20742#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:74
20743#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:88
20744#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:81
20745#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:74
20746#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:74
20747#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:106
20748#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:77
20749#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:85
20750#, kde-format
20751msgid "Set the master opacity for the layer"
20752msgstr "Définir l'opacité maîtresse pour le calque"
20753
20754#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity)
20755#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity)
20756#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intOpacity2)
20757#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
20758#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity)
20759#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:321
20760#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:381
20761#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:77
20762#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:118
20763#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:91
20764#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:84
20765#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:77
20766#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:77
20767#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:109
20768#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:80
20769#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:88
20770#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:98
20771#, kde-format
20772msgid "Adjust the transparency of the layer"
20773msgstr "Ajuster la transparence du calque"
20774
20775#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
20776#: libs/ui/layerstyles/wdgBevelAndEmboss.ui:328
20777#, kde-format
20778msgid "Sh&adow Mode:"
20779msgstr "Mode d'ombr&age :"
20780
20781#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendingOptions)
20782#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
20783#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:17
20784#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:35
20785#, kde-format
20786msgid "Blending Options"
20787msgstr "Options de mélange"
20788
20789#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpGeneralBlending)
20790#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:23
20791#, kde-format
20792msgid "General Blending"
20793msgstr "Mélange général"
20794
20795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
20796#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:29
20797#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:32
20798#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:29
20799#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:29
20800#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:32
20801#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:29
20802#, kde-format
20803msgid "Ble&nd Mode:"
20804msgstr "Mode de méla&nge :"
20805
20806#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAdvancedBlending)
20807#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:87
20808#, kde-format
20809msgid "Advanced Blending"
20810msgstr "Mélange avancé"
20811
20812#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
20813#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:93
20814#, kde-format
20815msgid "&Fill Opacity:"
20816msgstr "&Opacité de remplissage :"
20817
20818#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intFillOpacity)
20819#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:115
20820#, kde-format
20821msgid "Set the interior opacity for the layer"
20822msgstr "Définir l'opacité intérieure pour le calque"
20823
20824#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
20825#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:125
20826#, kde-format
20827msgid "Channels:"
20828msgstr "Canaux :"
20829
20830#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel1_2)
20831#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel2_2)
20832#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel3_2)
20833#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel4_2)
20834#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel5_2)
20835#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkChannel6_2)
20836#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:134
20837#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:144
20838#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:154
20839#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:164
20840#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:174
20841#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:184
20842#, kde-format
20843msgid "Choose channels to blend"
20844msgstr "Choisir les canaux à mélanger"
20845
20846#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel1_2)
20847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel2_2)
20848#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel3_2)
20849#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel4_2)
20850#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel5_2)
20851#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel6_2)
20852#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:137
20853#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:147
20854#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:157
20855#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:167
20856#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:177
20857#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:187
20858#, kde-format
20859msgid "1"
20860msgstr "1"
20861
20862#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
20863#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:196
20864#, kde-format
20865msgid "K&nockout:"
20866msgstr "Éjection :"
20867
20868#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbKnockout)
20869#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:212
20870#, kde-format
20871msgid "Set the interior transparency. Shallow = Group, Deep = Background"
20872msgstr ""
20873"Définir la transparence intérieure. Superficiel = groupe, profond = arrière-"
20874"plan"
20875
20876#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
20877#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:216
20878#, kde-format
20879msgctxt "@item:inlistbox Knockout option"
20880msgid "None"
20881msgstr "Aucun"
20882
20883#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
20884#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:221
20885#, kde-format
20886msgid "Shallow"
20887msgstr "Superficiel"
20888
20889#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbKnockout)
20890#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:226
20891#, kde-format
20892msgid "Deep"
20893msgstr "Profond"
20894
20895#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_7)
20896#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:234
20897#, kde-format
20898msgid ""
20899"Blend inner glow, satin, and overlay with layer before blending with "
20900"document."
20901msgstr ""
20902"Mélanger lueur interne, satin et incrustation avec le calque avant de "
20903"mélanger avec le document."
20904
20905#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_7)
20906#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:237
20907#, kde-format
20908msgid "Blend &Interior Effects as Group"
20909msgstr "Mélanger les effets intérieurs comme un groupe"
20910
20911#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_8)
20912#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:244
20913#, kde-format
20914msgid "Blend clipping group before blending with document"
20915msgstr "Mélanger le groupe de rognage avant de mélanger avec le document"
20916
20917#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_8)
20918#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:247
20919#, kde-format
20920msgid "Blend Cl&ipped Layers as Group"
20921msgstr "Mélanger les calques rognés comme un groupe"
20922
20923#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_9)
20924#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:254
20925#, kde-format
20926msgid ""
20927"Use layer transparency in determining the shape of the interior and the "
20928"effects"
20929msgstr ""
20930"Utiliser la transparence du claque pour déterminer la forme de l'intérieur "
20931"et les effets"
20932
20933#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_9)
20934#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:257
20935#, kde-format
20936msgid "&Transparency Shapes Layer"
20937msgstr "Calque de formes de &transparence"
20938
20939#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_10)
20940#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox_11)
20941#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:264
20942#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:274
20943#, kde-format
20944msgid ""
20945"Use layer mask to hide layer and effects rather than shaping the layer and "
20946"effects"
20947msgstr ""
20948"Utiliser le masque de calque pour cacher le calque et les effets plutôt que "
20949"de d'appliquer une forme au calque et aux effets"
20950
20951#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_10)
20952#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:267
20953#, kde-format
20954msgid "Layer Mask Hid&es Effect"
20955msgstr "Le masque de calque cach&e les effets"
20956
20957#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_11)
20958#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:277
20959#, kde-format
20960msgid "Vector Mask &Hides Effect"
20961msgstr "Le masque vectoriel cac&he les effets"
20962
20963#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBlendIf)
20964#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:287
20965#, kde-format
20966msgid "Blend If"
20967msgstr "Mélanger si"
20968
20969#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
20970#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:298
20971#, kde-format
20972msgid "This Layer"
20973msgstr "Ce calque"
20974
20975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMin_2)
20976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMin_2)
20977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeLabel)
20978#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppLabel)
20979#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorCount)
20980#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:305
20981#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:333
20982#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:156
20983#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:45
20984#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:188
20985#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:208
20986#, kde-format
20987msgid "0"
20988msgstr "0"
20989
20990#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblThisMax_2)
20991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnderMax_2)
20992#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:312
20993#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:340
20994#, kde-format
20995msgid "255"
20996msgstr "255"
20997
20998#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
20999#: libs/ui/layerstyles/wdgblendingoptions.ui:326
21000#, kde-format
21001msgid "Underlying Layer"
21002msgstr "Calque en dessous"
21003
21004#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21005#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
21006#: libs/ui/layerstyles/WdgColorOverlay.ui:17
21007#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:110
21008#, kde-format
21009msgid "Color Overlay"
21010msgstr "Incrustation de couleur"
21011
21012#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21013#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
21014#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:17
21015#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:80
21016#, kde-format
21017msgid "Contour"
21018msgstr "Contour"
21019
21020#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
21021#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21022#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:23 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:154
21023#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:23
21024#, kde-format
21025msgid "Elements"
21026msgstr "Éléments"
21027
21028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
21029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21030#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:29
21031#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:173
21032#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:281 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:145
21033#, kde-format
21034msgid "Contour:"
21035msgstr "Contour :"
21036
21037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAntiAliased)
21038#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:41
21039#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:192 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:155
21040#, kde-format
21041msgid "Smooth the contour"
21042msgstr "Adoucir le contour"
21043
21044#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21046#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:53 libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:302
21047#, kde-format
21048msgid "&Range:"
21049msgstr "&Intervalle :"
21050
21051#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intRange)
21052#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intNoise)
21053#: libs/ui/layerstyles/wdgContour.ui:69
21054#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:220
21055#, kde-format
21056msgid "Add noise to shadow"
21057msgstr "Ajouter du bruit à l'ombre"
21058
21059#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
21060#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMain)
21061#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:17
21062#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:40
21063#, kde-format
21064msgid "Drop Shadow"
21065msgstr "Ombre portée"
21066
21067#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
21069#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:29 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:84
21070#, kde-format
21071msgid "&Blend Mode:"
21072msgstr "Mode de &mélange :"
21073
21074#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
21075#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:59 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:63
21076#, kde-format
21077msgid "Opaci&ty:"
21078msgstr "Opaci&té :"
21079
21080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21081#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:91 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:95
21082#, kde-format
21083msgid "An&gle:"
21084msgstr "An&gle :"
21085
21086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21087#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:104 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:105
21088#, kde-format
21089msgid "&Distance:"
21090msgstr "&Distance :"
21091
21092#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpread)
21093#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:124
21094#, kde-format
21095msgid "Sp&read:"
21096msgstr "Étalement :"
21097
21098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21101#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:144 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:125
21102#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:29 libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:82
21103#, kde-format
21104msgid "S&ize:"
21105msgstr "Taille : "
21106
21107#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
21108#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
21109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21110#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:167
21111#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:275
21112#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:71
21113#, kde-format
21114msgid "Quality"
21115msgstr "Qualité"
21116
21117#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21118#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
21119#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:204
21120#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:84
21121#, kde-format
21122msgid "&Noise:"
21123msgstr "&Bruit :"
21124
21125#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow)
21126#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:230
21127#, kde-format
21128msgid "Use to obscure the shadow when fill is transparent"
21129msgstr "Utiliser pour obscurcir l'ombre lorsque le remplissage est transparent"
21130
21131#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLayerKnocksOutDropShadow)
21132#: libs/ui/layerstyles/wdgdropshadow.ui:233
21133#, kde-format
21134msgid "Layer knocks O&ut Drop Shadow"
21135msgstr "Le calque élimine l'ombre portée"
21136
21137#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21138#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
21139#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:17
21140#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:118
21141#, kde-format
21142msgid "Gradient Overlay"
21143msgstr "Incrustation en dégradé"
21144
21145#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
21146#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
21147#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnGradientFill)
21148#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:23
21149#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:139
21150#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:84
21151#: plugins/generators/gradient/KisGradientGenerator.h:45
21152#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:72
21153#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:56
21154#, kde-format
21155msgid "Gradient"
21156msgstr "Dégradé"
21157
21158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
21159#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:52
21160#, kde-format
21161msgid "Opac&ity:"
21162msgstr "Opac&ité :"
21163
21164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21165#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:84
21166#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:177
21167#, kde-format
21168msgid "&Gradient:"
21169msgstr "Dé&gradé :"
21170
21171#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReverse)
21172#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:106
21173#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:199
21174#, kde-format
21175msgid "&Reverse"
21176msgstr "Inve&rser"
21177
21178#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
21179#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientType)
21180#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:139
21181#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:232
21182#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:243
21183#, kde-format
21184msgid "Radial"
21185msgstr "Radial"
21186
21187#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
21188#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:144
21189#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:237
21190#, kde-format
21191msgctxt "@item:inlistbox Gradient style"
21192msgid "Angle"
21193msgstr "Angle"
21194
21195#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
21196#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:149
21197#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:242
21198#, kde-format
21199msgid "Reflected"
21200msgstr "Réfléchi"
21201
21202#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
21203#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:154
21204#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:247
21205#, kde-format
21206msgctxt "Gradient type - Diamond"
21207msgid "Diamond"
21208msgstr "Diamant"
21209
21210#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlignWithLayer)
21211#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:162
21212#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:255
21213#, kde-format
21214msgid "Ali&gn with Layer"
21215msgstr "Ali&gner avec le calque"
21216
21217#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21219#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:181
21220#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:127
21221#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:274 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:368
21222#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:69
21223#, kde-format
21224msgid "S&cale:"
21225msgstr "Échelle :"
21226
21227#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale)
21228#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intDepth)
21229#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, intScale_2)
21230#: libs/ui/layerstyles/WdgGradientOverlay.ui:197
21231#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:137
21232#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:290 libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:378
21233#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:85 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:108
21234#, kde-format
21235msgid "Set size of gradation"
21236msgstr "Définir la taille de gradation"
21237
21238#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21239#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
21240#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:17
21241#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:64
21242#, kde-format
21243msgid "Inner Glow"
21244msgstr "Lueur intérieure"
21245
21246#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
21247#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:177
21248#, kde-format
21249msgid "Softer"
21250msgstr "Adouci"
21251
21252#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbTechnique)
21253#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:182
21254#, kde-format
21255msgid "Precise"
21256msgstr "Précis"
21257
21258#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource)
21259#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:190
21260#, kde-format
21261msgid "&Source:"
21262msgstr "&Source :"
21263
21264#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChoke)
21265#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:200
21266#, kde-format
21267msgid "&Choke:"
21268msgstr "&Étrangler:"
21269
21270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
21271#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:226
21272#, kde-format
21273msgid "&Size:"
21274msgstr "&Taille : "
21275
21276#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
21277#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:259
21278#, kde-format
21279msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source"
21280msgid "Center"
21281msgstr "Centre"
21282
21283#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSource)
21284#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:264
21285#, kde-format
21286msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source"
21287msgid "Edge"
21288msgstr "Contour"
21289
21290#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
21291#: libs/ui/layerstyles/wdgInnerGlow.ui:331
21292#, kde-format
21293msgid "&Jitter:"
21294msgstr "&Tremblement :"
21295
21296#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseGlobalLight)
21297#: libs/ui/layerstyles/wdgKisLayerStyleAngleSelector.ui:50
21298#, kde-format
21299msgid "Use global light"
21300msgstr "Utiliser la lumière globale"
21301
21302#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMasterFxSwitch)
21303#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:19
21304#, kde-format
21305msgid "Enable Effects"
21306msgstr "Activer les effets"
21307
21308#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpStyleSelector)
21309#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
21310#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgStylesEdit)
21311#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:30
21312#: libs/ui/layerstyles/wdgstylesselector.ui:17
21313#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:81
21314#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:255
21315#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:58
21316#, kde-format
21317msgid "Styles"
21318msgstr "Styles"
21319
21320#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
21321#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:56
21322#, kde-format
21323msgid "Outer Glow"
21324msgstr "Lueur extérieure"
21325
21326#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21327#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
21328#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, textureTab)
21329#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:91
21330#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:17
21331#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:33
21332#, kde-format
21333msgid "Texture"
21334msgstr "Texture"
21335
21336#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21337#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
21338#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:102 libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:17
21339#, kde-format
21340msgid "Satin"
21341msgstr "Satin"
21342
21343#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21344#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
21345#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:126
21346#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:17
21347#, kde-format
21348msgid "Pattern Overlay"
21349msgstr "Incrustation de motif"
21350
21351# Préférence de l'outil Sélection de tracé (onglet)
21352#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
21353#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, lstStyleSelector)
21354#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:134
21355#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:17
21356#, kde-format
21357msgctxt "Layer Style - Stroke"
21358msgid "Stroke"
21359msgstr "Appui"
21360
21361#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewStyle)
21362#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:152
21363#, kde-format
21364msgctxt "New layer style"
21365msgid "&New..."
21366msgstr "&Nouveau..."
21367
21368#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnLoadStyle)
21369#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:159
21370#, kde-format
21371msgid "&Import..."
21372msgstr "&Importer..."
21373
21374#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSaveStyle)
21375#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:166
21376#, kde-format
21377msgid "&Export..."
21378msgstr "&Exporter..."
21379
21380#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreview)
21381#: libs/ui/layerstyles/wdglayerstyles.ui:173
21382#, kde-format
21383msgid "Pre&view"
21384msgstr "Aperç&u"
21385
21386#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
21387#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFillType)
21388#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:23
21389#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:144
21390#, kde-format
21391msgctxt "@title:group In Layer Style"
21392msgid "Pattern"
21393msgstr "Motif"
21394
21395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21396#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
21397#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPattern)
21398#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:87
21399#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:328 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:29
21400#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:80
21401#, kde-format
21402msgid "Pattern:"
21403msgstr "Motif :"
21404
21405#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnSnapToOrigin)
21406#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:118
21407#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:359 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:60
21408#, kde-format
21409msgid "Sn&ap to Origin"
21410msgstr "&Aimanter à l'origine"
21411
21412#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
21413#: libs/ui/layerstyles/WdgPatternOverlay.ui:144
21414#, kde-format
21415msgid "Li&nk with layer"
21416msgstr "Lie&r au calque"
21417
21418#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
21419#: libs/ui/layerstyles/WdgSatin.ui:165 libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:115
21420#, kde-format
21421msgctxt "@option:check In Layer Style"
21422msgid "&Invert"
21423msgstr "&Inverser"
21424
21425#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21426#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:49
21427#, kde-format
21428msgid "Positio&n:"
21429msgstr "Positio&n : "
21430
21431#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
21432#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:66
21433#, kde-format
21434msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
21435msgid "Outside"
21436msgstr "En dehors"
21437
21438#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
21439#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:71
21440#, kde-format
21441msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
21442msgid "Inside"
21443msgstr "À l'intérieur"
21444
21445#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbPosition)
21446#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:76
21447#, kde-format
21448msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
21449msgid "Center"
21450msgstr "Centre"
21451
21452#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
21453#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:104
21454#, kde-format
21455msgid "Opacit&y:"
21456msgstr "Opacité :"
21457
21458#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
21459#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:127
21460#, kde-format
21461msgctxt "@title:group In Layer Style"
21462msgid "Fill"
21463msgstr "Remplir"
21464
21465#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
21466#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soldStrokeColorLabel)
21467#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowColorLabel)
21468#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel2)
21469#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel3)
21470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel4)
21471#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel1)
21472#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
21473#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:159
21474#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:172
21475#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:40
21476#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:478
21477#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:587
21478#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:683
21479#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:785
21480#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:244
21481#, kde-format
21482msgid "Color:"
21483msgstr "Couleur :"
21484
21485#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
21486#: libs/ui/layerstyles/WdgStroke.ui:385
21487#, kde-format
21488msgid "Lin&k with Layer"
21489msgstr "Lie&r au calque"
21490
21491#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLinkWithLayer)
21492#: libs/ui/layerstyles/wdgTexture.ui:122
21493#, kde-format
21494msgid "Li&nk with Layer"
21495msgstr "Lie&r au calque"
21496
21497#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:496
21498#, kde-format
21499msgid "The Intel graphics driver in use is known to have issues with OpenGL."
21500msgstr ""
21501"Le pilote graphique pour Intel en cours d'utilisation est connu pour avoir "
21502"certains problèmes avec « OpenGL »."
21503
21504#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:498
21505#, kde-format
21506msgid ""
21507"Intel graphics drivers tend to have issues with OpenGL so ANGLE will be used "
21508"by default. You may manually switch to OpenGL but it is not guaranteed to "
21509"work properly."
21510msgstr ""
21511"Les pilotes graphiques d'Intel ont tendance à avoir des problèmes avec "
21512"« OpenGL ». Ainsi, « ANGLE » sera utilisé par défaut. Vous pouvez "
21513"manuellement basculer vers « OpenGL » mais il n'y a aucune garantie que cela "
21514"fonctionne correctement."
21515
21516#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:890
21517#, kde-format
21518msgid ""
21519"Preferred renderer doesn't support requested surface format. Another "
21520"renderer has been selected."
21521msgstr ""
21522"Le moteur de rendu préféré ne prend pas en charge le format demandé de "
21523"surface. Un autre moteur d rendu a été choisi."
21524
21525#: libs/ui/opengl/kis_opengl.cpp:892
21526#, kde-format
21527msgid "Preferred output format is not supported by available renderers"
21528msgstr ""
21529"Le format préféré de la sortie n'est pas prise en charge par les moteurs de "
21530"rendu disponibles."
21531
21532#: libs/ui/opengl/kis_opengl_canvas2.cpp:423
21533#, kde-format
21534msgid ""
21535"Krita could not initialize the OpenGL canvas:\n"
21536"\n"
21537"%1\n"
21538"\n"
21539" Krita will disable OpenGL and close now."
21540msgstr ""
21541"Krita n'a pas pu initialiser l'affichage OpenGL :\n"
21542"\n"
21543"%1\n"
21544"\n"
21545" Krita va désactiver OpenGL et se fermer."
21546
21547#: libs/ui/opengl/kis_opengl_image_textures.cpp:655
21548#, kde-format
21549msgid "OpenColorIO is disabled: image color space is not supported"
21550msgstr ""
21551"« OpenColorIO » est désactivé : l'espace colorimétrique de l'image n'est pas "
21552"pris en charge."
21553
21554#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:187
21555#, kde-format
21556msgid ""
21557"Shape selection does not fully support wraparound mode. Please use pixel "
21558"selection instead"
21559msgstr ""
21560"La sélection des tracés ne prend pas complètement en charge le mode "
21561"enveloppant. Veuillez utiliser plutôt la sélection des pixels."
21562
21563#: libs/ui/tool/kis_selection_tool_helper.cpp:358
21564#, kde-format
21565msgid "Selection Actions"
21566msgstr "Actions de sélection"
21567
21568#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:563
21569#, kde-format
21570msgid "No options"
21571msgstr "Aucune option"
21572
21573#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:653
21574#, kde-format
21575msgid "Layer is locked and invisible."
21576msgstr "Le calque est verrouillé et invisible."
21577
21578#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:655
21579#, kde-format
21580msgid "Layer is locked."
21581msgstr "Le calque est verrouillé."
21582
21583#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:657
21584#, kde-format
21585msgid "Layer is invisible."
21586msgstr "Le calque est invisible."
21587
21588#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:659
21589#, kde-format
21590msgid "Layer can be painted in Wash Mode only."
21591msgstr "Le calque peut être dessiné uniquement en mode de lavis."
21592
21593#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:661
21594#, kde-format
21595msgid "Group not editable."
21596msgstr "Groupe non modifiable."
21597
21598#: libs/ui/tool/kis_tool.cc:676
21599#, kde-format
21600msgid "Local selection is locked."
21601msgstr "La sélection locale est verrouillée."
21602
21603#: libs/ui/tool/kis_tool_freehand.cc:205
21604#, kde-format
21605msgid ""
21606"The brush tool cannot paint on this layer.  Please select a paint layer or "
21607"mask."
21608msgstr ""
21609"Vous ne pouvez pas peindre avec l'outil Brosse sur ce calque. Vous devez "
21610"sélectionner un claque de dessin ou un masque."
21611
21612#: libs/ui/tool/kis_tool_polyline_base.cpp:88
21613#: libs/ui/tool/kis_tool_rectangle_base.cpp:119
21614#, kde-format
21615msgid ""
21616"This tool cannot paint on clone layers.  Please select a paint or vector "
21617"layer or mask."
21618msgstr ""
21619"Cet outil ne peut pas dessiner sur des calques clonés. Veuillez sélectionner "
21620"une couleur ou un calque de vecteur ou un masque."
21621
21622#: libs/ui/tool/kis_tool_utils.cpp:141
21623#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:84
21624msgctxt "(qtundo-format)"
21625msgid "Clear"
21626msgstr "Effacer"
21627
21628#: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:39
21629#, kde-format
21630msgid "Increase Brush Size"
21631msgstr "Augmenter la taille de la brosse"
21632
21633#: libs/ui/tool/KisToolPaintFactoryBase.cpp:46
21634#, kde-format
21635msgid "Decrease Brush Size"
21636msgstr "Diminuer la taille de la brosse"
21637
21638#: libs/ui/tool/strokes/kis_filter_stroke_strategy.cpp:74
21639#, kde-format
21640msgctxt "(qtundo-format)"
21641msgid "Filter \"%1\""
21642msgstr "Filtre « %1 »"
21643
21644#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLinks)
21645#: libs/ui/wdgsplash.ui:435
21646#, kde-format
21647msgid ""
21648"<html><head/><body><p align=\"left\"><span style=\" font-weight:600;"
21649"\">Links</span></p></body></html>"
21650msgstr ""
21651"<html><head/><body><p align=\"left\"><span style=\" font-weight:600;"
21652"\">Liens</span></p></body></html>"
21653
21654#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRecent)
21655#: libs/ui/wdgsplash.ui:489
21656#, kde-format
21657msgid ""
21658"<html><head/><body><p align=\"left\"><span style=\" font-weight:600;"
21659"\">Recent files</span></p></body></html>"
21660msgstr ""
21661"<html><head/><body><p align=\"left\"><span style=\" font-weight:600;"
21662"\">Fichiers récents</span></p></body></html>"
21663
21664#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowAtStartup)
21665#: libs/ui/wdgsplash.ui:590
21666#, kde-format
21667msgid "Hide after startup."
21668msgstr "Masquer après le démarrage."
21669
21670#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnClose)
21671#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
21672#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
21673#: libs/ui/wdgsplash.ui:1012 libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47
21674#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:57
21675#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:59
21676#, kde-format
21677msgid "&Close"
21678msgstr "Fermer"
21679
21680#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:108
21681#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:75
21682#, kde-format
21683msgctxt ""
21684"This is appended to the color profile which is the default for the given "
21685"colorspace and bit-depth"
21686msgid "(Default)"
21687msgstr "(Par défaut)"
21688
21689#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:151
21690#, kde-format
21691msgctxt "Not Applicable, used where there's no colorants or gamma curve found"
21692msgid "N/A"
21693msgstr "N/D"
21694
21695#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:152
21696#, kde-format
21697msgctxt "@info:tooltip"
21698msgid "This profile has no colorants."
21699msgstr "Le profil ne contient aucun colorants."
21700
21701#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:153
21702#, kde-format
21703msgctxt "Shows up instead of the name when there's no profile"
21704msgid "No Profile Found"
21705msgstr "Aucun profil trouvé"
21706
21707#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:154
21708#, kde-format
21709msgid "Colorant in d50-adapted xyY."
21710msgstr "Colorant de type d50, adapté « xyY »."
21711
21712#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:167
21713#, kde-format
21714msgctxt "@info:tooltip"
21715msgid "This profile has the following xyY colorants:"
21716msgstr "Ce profil possède les colorants « xyY » suivants."
21717
21718#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RedLabel)
21719#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:168
21720#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:50
21721#, kde-format
21722msgid "Red:"
21723msgstr "Rouge :"
21724
21725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GreenLabel)
21726#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:169
21727#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:97
21728#, kde-format
21729msgid "Green:"
21730msgstr "Vert :"
21731
21732#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BlueLabel)
21733#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:170
21734#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:138
21735#, kde-format
21736msgid "Blue:"
21737msgstr "Bleu :"
21738
21739#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:185
21740#, kde-format
21741msgctxt ""
21742"Estimated Gamma indicates how the TRC (Tone Response Curve or Tone "
21743"Reproduction Curve) is bent. A Gamma of 1.0 means linear."
21744msgid "<b>Estimated Gamma</b>: "
21745msgstr "<b>Gamma estimé</b> : "
21746
21747#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:186
21748#, kde-format
21749msgctxt ""
21750"This is for special Gamma types that LCMS cannot differentiate between"
21751msgid "<b>Estimated Gamma</b>: sRGB, L* or rec709 TRC"
21752msgstr "<b>Gamma estimé</b> : sRGB, L* ou rec709 TRC"
21753
21754#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:187
21755#, kde-format
21756msgctxt "@info:tooltip"
21757msgid ""
21758"The Tone Response Curve of this color space is either sRGB, L* or rec709 TRC."
21759msgstr ""
21760"La courbe de réponse de tons de cet espace de couleurs est sRGB, L* ou "
21761"rec709 TRC."
21762
21763#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:296
21764#, kde-format
21765msgctxt "@info:tooltip"
21766msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for CMYK."
21767msgstr "Le gamma estimé ne peut être retrouvé pour CMJN."
21768
21769#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:340
21770#, kde-format
21771msgctxt "@info:tooltip"
21772msgid "This is assumed to be the L * TRC. "
21773msgstr "Ceci est supposé être le « L * TRC. »."
21774
21775#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:361
21776#, kde-format
21777msgctxt "@info:tooltip"
21778msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for YCrCb."
21779msgstr "Le Gamma estimé ne peut être trouvé pour « YCrCb »."
21780
21781#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:366
21782#, kde-format
21783msgctxt "About <Profilename>"
21784msgid "About "
21785msgstr "À propos"
21786
21787#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:367
21788#, kde-format
21789msgctxt "ICC profile version"
21790msgid "ICC Version: "
21791msgstr "ICC version : "
21792
21793#. i18nc("Who made the profile?","Manufacturer: ")  + currentColorSpace()->profile()->manufacturer()  +  "</p>"); //This would work if people actually wrote the manufacturer into the manufacturer fiedl...
21794#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:369
21795#, kde-format
21796msgctxt ""
21797"What is the copyright? These are from embedded strings from the icc profile, "
21798"so they default to english."
21799msgid "Copyright: "
21800msgstr "Copyright :"
21801
21802#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:376
21803#, kde-format
21804msgctxt "If the selected model is RGB"
21805msgid ""
21806"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/RGB_color_space\">RGB (Red, "
21807"Green, Blue)</a></b>, is the color model used by screens and other light-"
21808"based media.<br/>RGB is an additive color model: adding colors together "
21809"makes them brighter. This color model is the most extensive of all color "
21810"models, and is recommended as a model for painting,that you can later "
21811"convert to other spaces. RGB is also the recommended colorspace for HDR "
21812"editing."
21813msgstr ""
21814"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/RGB_color_space\">RGB (Red, "
21815"Green, Blue)</a></b> est le modèle de couleurs utilisés par les écrans et "
21816"les autres média utilisant de l'affichage lumineux.<br/> « RGB » est un "
21817"modèle additif de couleurs : l'ajout de couleurs ensemble les rendent plus "
21818"lumineuses. Ce modèle de couleurs est le plus étendu de tous les modèles de "
21819"couleurs. Il est recommandé comme modèle pour le dessin, que vous pouvez "
21820"convertir ultérieurement vers d'autres espaces. Il est aussi l'espace "
21821"colorimétrique recommandé pour l'édition « HDR »."
21822
21823#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:382
21824#, kde-format
21825msgctxt "If the selected model is CMYK"
21826msgid ""
21827"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model\">CMYK (Cyan, "
21828"Magenta, Yellow, Key)</a></b>, is the model used by printers and other ink-"
21829"based media.<br/>CMYK is a subtractive model, meaning that adding colors "
21830"together will turn them darker. Because of CMYK profiles being very specific "
21831"per printer, it is recommended to work in RGB space, and then later convert "
21832"to a CMYK profile, preferably one delivered by your printer. <br/>CMYK is "
21833"<b>not</b> recommended for painting.Unfortunately, Krita cannot retrieve "
21834"colorants or the TRC for this space."
21835msgstr ""
21836"<b><a https://fr.wikipedia.org/wiki/Quadrichromie\">CMYK (Cyan, Magenta, "
21837"Yellow, Key)</a></b> est un modèle utilisé par les imprimantes et les autres "
21838"média gérant des encres.<br/>Le modèle « CMYK » est soustractif, c'est-à-"
21839"dire que l'ajout de couleurs ensembles les rentra plus sombres. Puisque les "
21840"profils « CMYK » sont très spécifiques à une imprimante, il est recommandé "
21841"de travailler en espace colorimétrique « sRGB ». Ensuite, vous pourrez le "
21842"convertir plus tard en profil « CMYK », de préférence vers celui fourni avec "
21843"votre imprimante. <br/>Le modèle « CMYK » <b>n'est pas</b> recommandé pour "
21844"le dessin. Malheureusement, Krita ne peut pas retrouver des colorants ou le "
21845"« TRC » pour cet espace colorimétrique."
21846
21847#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:391
21848#, kde-format
21849msgctxt "If the selected model is XYZ"
21850msgid ""
21851"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/CIE_1931_color_space\">CIE XYZ</"
21852"a></b>is the space determined by the CIE as the space that encompasses all "
21853"other colors, and used to convert colors between profiles. XYZ is an "
21854"additive color model, meaning that adding colors together makes them "
21855"brighter. XYZ is <b>not</b> recommended for painting, but can be useful to "
21856"encode in. The Tone Response Curve is assumed to be linear."
21857msgstr ""
21858"<b><a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/CIE_XYZ\">CIE XYZ</a></b> est "
21859"l'espace déterminé par le « CIE » comme espace englobant toutes les autres "
21860"couleurs et utilisé pour la conversion de couleurs entre les profils. "
21861"« XYZ » est un modèle additif de couleurs, signifiant que l'ajout de "
21862"couleurs entre elles les rend plus lumineuses. Il <b>n'est pas</b> "
21863"recommandé pour le dessin mais peut être utilise pour l'encodage. La courbe "
21864"de réponse en couleurs est supposée être linéaire."
21865
21866#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:398
21867#, kde-format
21868msgctxt "If the selected model is Grayscale"
21869msgid ""
21870"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Grayscale\">Grayscale</a></b> "
21871"only allows for gray values and transparent values. Grayscale images use "
21872"half the memory and disk space compared to an RGB image of the same bit-"
21873"depth.<br/>Grayscale is useful for inking and grayscale images. In Krita, "
21874"you can mix Grayscale and RGB layers in the same image."
21875msgstr ""
21876"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Grayscale\">L'échelle de gris</"
21877"a></b> ne permet que des valeurs de gris et de transparence. Les images en "
21878"échelle de gris utilisent moitié moins de mémoire et d'espace disque que les "
21879"images « RGB », avec la même profondeur en bits.<br/> Une échelle de gris "
21880"est utile pour encrer et mettre en gris des images. Dans Krita, vous pouvez "
21881"mélanger dans la même image, les calques en échelle de gris et en « RGB »."
21882
21883#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:405
21884#, kde-format
21885msgctxt "If the selected model is LAB"
21886msgid ""
21887"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space\">L*a*b</a></b>. "
21888"<b>L<b> stands for Lightness, the <b>a</b> and <b>b</b> components represent "
21889"color channels.<br/>L*a*b is a special model for color correction. It is "
21890"based on human perception, meaning that it tries to encode the difference in "
21891"lightness, red-green balance and yellow-blue balance. This makes it useful "
21892"for color correction, but the vast majority of color maths in the blending "
21893"modes do <b>not</b> work as expected here.<br/>Similarly, Krita does not "
21894"support HDR in LAB, meaning that HDR images converted to LAB lose color "
21895"information. This colorspace is <b>not</b> recommended for painting, nor for "
21896"export, but best as a space to do post-processing in. The TRC is assumed to "
21897"be the L* TRC."
21898msgstr ""
21899"<b><a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/L*a*b*_CIE_1976\">L*a*b</a></b>. "
21900"<b>L<b> signifie pour Luminosité, les composants <b>a</b> le <b>b</b> "
21901"représentent les canaux pour les couleurs.<br/>Le modèle « L*a*b » est "
21902"spécifique à la correction de couleurs. Il est conçu pour la perception "
21903"humaine, ce qui signifie qu'il tente d'encoder la différence entre la "
21904"luminosité, la balance Rouge-Vert et la balance Jaune-Bleu. Ceci le rend "
21905"utile pour la correction des couleurs. Mais, dans la vaste majorité des "
21906"mathématiques pour les couleurs pour les modes de mixage <b>ne fonctionnent "
21907"pas</b> comme attendu ici.<br/> De façon similaire, Krita ne prend pas en "
21908"charge « HDR » dans « LAB », ce qui signifie que les images « HDR » "
21909"converties en « LAB » perdent leurs informations de couleurs. Cet espace "
21910"colorimétrique <b>est déconseillé</b> pour le dessin ou l'exportation mais "
21911"très bien comme espace pour réaliser des post-traitements. Le « TRC » est "
21912"supposé être « L* TRC »."
21913
21914#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:416
21915#, kde-format
21916msgctxt "If the selected model is YCbCr"
21917msgid ""
21918"<b><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr\">YCbCr (Luma, Blue Chroma, "
21919"Red Chroma)</a></b>, is a model designed for video encoding. It is based on "
21920"human perception, meaning that it tries to encode the difference in "
21921"lightness, red-green balance and yellow-blue balance. Chroma in this case is "
21922"then a word indicating a special type of saturation, in these cases the "
21923"saturation of Red and Blue, of which the desaturated equivalents are Green "
21924"and Yellow respectively. It is available to open up certain images "
21925"correctly, but Krita does not currently ship a profile for this due to lack "
21926"of open source ICC profiles for YCrCb."
21927msgstr ""
21928"<b><a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/YCbCr\">YCbCr (Luma, Blue Chroma, "
21929"Red Chroma)</a></b> est un modèle conçu pour l'encodage de vidéos. Il est "
21930"conçu pour la perception humaine, ce qui signifie qu'il essaie d'encoder la "
21931"différence entre la luminosité, la balance Rouge-Vert et la balance Jaune-"
21932"Bleu. La chrominance dans ce cas est ensuite un mot indiquant un type "
21933"spéciale de saturation, dans ces cas, la saturation du Rouge et du Bleu, "
21934"dont les équivalents saturés sont respectivement le Vert et le Jaune. Il est "
21935"disponible pour ouvrir correctement certaines images. Mais, Krita ne fournit "
21936"pas actuellement un profil pour cela, à cause d'un manque de profils « ICC » "
21937"libres pour « YCrCb »."
21938
21939#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:429
21940#, kde-format
21941msgctxt "When the selected Bitdepth is 8"
21942msgid ""
21943"<b>8 bit integer</b>: The default number of colors per channel. Each channel "
21944"will have 256 values available, leading to a total amount of colors of 256 "
21945"to the power of the number of channels. Recommended to use for images "
21946"intended for the web, or otherwise simple images."
21947msgstr ""
21948"<b>Entier sur 8 bits</b> : le nombre par défaut de couleurs par canal. "
21949"Chaque canal aura 256 valeurs possibles, conduisant à un nombre total de "
21950"couleurs de 256 à la puissance du nombre de canaux. Ceci est recommandé pour "
21951"les images à destination de l'Internet ou autrement pour de simples images."
21952
21953#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:435
21954#, kde-format
21955msgctxt "When the selected Bitdepth is 16"
21956msgid ""
21957"<b>16 bit integer</b>: Also known as 'deep color'. 16 bit is ideal for "
21958"editing images with a linear TRC, large color space, or just when you need "
21959"more precise color blending. This does take twice as much space on the RAM "
21960"and hard-drive than any given 8 bit image of the same properties, and for "
21961"some devices it takes much more processing power. We recommend watching the "
21962"RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 bit if your computer "
21963"slows down. Take care to disable conversion optimization when converting "
21964"from 16 bit/channel to 8 bit/channel."
21965msgstr ""
21966"<b>En entier sur 16 bits</b> : aussi connu comme « Couleur profonde ». 16 "
21967"bits sont idéals pour la modifications d'images avec un « TRC » linéaire, un "
21968"espace colorimétrique important ou juste quand vous avez besoin d'un mélange "
21969"plus précis de couleurs. Ceci prend le double d'espace en mémoire « RAM » et "
21970"en disque dur que n'importe quelle image fournie en 8 bits avec les mêmes "
21971"propriétés. Pour certains périphériques, cela prend bien plus de puissance "
21972"de traitement. Il est recommandé de surveiller attentivement l'utilisation "
21973"de la mémoire ou, sinon, d'utiliser 8 bits, si votre ordinateur ralentit. "
21974"Prenez soin de désactiver l'optimisation de conversion durant la conversion "
21975"de 16 bits par canal vers 8 bits par canal. is ideal for editing images with "
21976"a linear TRC, large color space, or just when you need more precise color "
21977"blending. This does take twice as much space on the RAM and hard-drive than "
21978"any given 8 bit image of the same properties, and for some devices it takes "
21979"much more processing power. We recommend watching the RAM usage of the file "
21980"carefully, or otherwise use 8 bit if your computer slows down. Take care to "
21981"disable conversion optimization when converting from 16 bit/channel to 8 bit/"
21982"channel."
21983
21984#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:444
21985#, kde-format
21986msgctxt "When the selected Bitdepth is 16 bit float"
21987msgid ""
21988"<b>16 bit floating point</b>: Also known as 'Half Floating Point', and the "
21989"standard in VFX industry images. 16 bit float is ideal for editing images "
21990"with a linear Tone Response Curve, large color space, or just when you need "
21991"more precise color blending. It being floating point is an absolute "
21992"requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take twice as much "
21993"space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of the same "
21994"properties, and for some devices it takes much more processing power. We "
21995"recommend watching the RAM usage of the file carefully, or otherwise use 8 "
21996"bit if your computer slows down."
21997msgstr ""
21998"<b>Virgule flottante 16 bits</b> : aussi connu comme « semi-virgule "
21999"flottante » et comme standard dans les images pour l'industrie « VFX ». Ce "
22000"mode est idéal pour la modification d'images avec un « TRC » linéaire, pour "
22001"un espace colorimétrique important ou juste ce dont vous avez besoin pour un "
22002"mélange plus précis de couleurs. Ceci conduit à l'utilisation de deux fois "
22003"plus d'espace de mémoire « RAM » et de disque que n'importe quelle image en "
22004"8 bits avec les mêmes propriétés et pour certains périphériques, ceci prend "
22005"beaucoup plus de ressources de traitement. Il vous est recommandé de "
22006"surveiller, avec soin, l'utilisation de la mémoire « RAM » du fichier ou, "
22007"autrement, d'utiliser un mode de 8 bits si votre ordinateur ralentit."
22008
22009#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:453
22010#, kde-format
22011msgctxt "When the selected Bitdepth is 32bit float"
22012msgid ""
22013"<b>32 bit float point</b>: Also known as 'Full Floating Point'. 32 bit float "
22014"is ideal for editing images with a linear TRC, large color space, or just "
22015"when you need more precise color blending. It being floating point is an "
22016"absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take four "
22017"times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of "
22018"the same properties, and for some devices it takes much more processing "
22019"power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or "
22020"otherwise use 8 bit if your computer slows down."
22021msgstr ""
22022"<b>Virgule flottante 32 bits</b> : aussi connu comme « virgule flottante "
22023"intégrale ». Ce mode est idéal pour la modification d'images avec un « TRC » "
22024"linéaire, pour un espace colorimétrique important ou juste ce dont vous avez "
22025"besoin pour un mélange plus précis de couleurs. Ceci conduit à l'utilisation "
22026"de quatre fois plus d'espace de mémoire « RAM » et de disque que n'importe "
22027"quelle image en 8 bits avec les mêmes propriétés et pour certains "
22028"périphériques, ceci prend beaucoup plus de ressources de traitement. Il vous "
22029"est recommandé de surveiller, avec soin, l'utilisation de la mémoire « RAM » "
22030"du fichier ou, autrement, d'utiliser un mode de 8 bits si votre ordinateur "
22031"ralentit."
22032
22033#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:462
22034#, kde-format
22035msgctxt ""
22036"When the selected Bitdepth is 64bit float, but this isn't actually available "
22037"in Krita at the moment."
22038msgid ""
22039"<b>64 bit float point</b>: 64 bit float is as precise as it gets in current "
22040"technology, and this depth is used most of the time for images that are "
22041"generated or used as an input for software. It being floating point is an "
22042"absolute requirement for Scene Referred (HDR) images. This does take eight "
22043"times as much space on the RAM and hard-drive than any given 8 bit image of "
22044"the same properties, and for some devices it takes much more processing "
22045"power. We recommend watching the RAM usage of the file carefully, or "
22046"otherwise use 8 bit if your computer slows down."
22047msgstr ""
22048"<b>Virgule flottante 64 bits</b> : le format en virgule flottante sur 64 "
22049"bits est tout aussi précis puisqu'il est livré avec les technologies "
22050"actuelles et sa profondeur est utilisée la plupart du temps pour des images "
22051"produites ou en entrée de logiciels. le format en virgule flottante est une "
22052"exigence impérative pour les images « HDR » (référencées comme des scènes). "
22053"Ceci conduit à l'utilisation de huit fois plus d'espace de mémoire « RAM » "
22054"et de disque que n'importe quelle image en 8 bits avec les mêmes propriétés "
22055"et pour certains périphériques, ceci prend beaucoup plus de ressources de "
22056"traitement. Il vous est recommandé de surveiller, avec soin, l'utilisation "
22057"de la mémoire « RAM » du fichier ou, autrement, d'utiliser un mode de 8 bits "
22058"si votre ordinateur ralentit."
22059
22060#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:470
22061#, kde-format
22062msgid "The following conversion intents are possible: "
22063msgstr "Les options suivantes de conversion sont possibles :"
22064
22065#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:489
22066#, kde-format
22067msgctxt "These are Elle Stone's notes on her profiles that we ship."
22068msgid ""
22069"<p><b>Extra notes on profiles by Elle Stone:</b></p><p><i>Krita comes with a "
22070"number of high quality profiles created by <a href=\"https://"
22071"ninedegreesbelow.com\">Elle Stone</a>. This is a summary. Please check <a "
22072"href=\"https://ninedegreesbelow.com/photography/lcms-make-icc-profiles.html"
22073"\">the full documentation</a> as well.</i></p>"
22074msgstr ""
22075"<p><b>Notes additionnelles sur les profils par Elle Stone : </b></p> "
22076"<p><i>Krita fournit un certain nombre de profils de haute qualité, créés par "
22077"<a href=\"https://ninedegreesbelow.com\">Elle Stone</a>. Ceci est un résumé. "
22078"Veuillez consulter la <a href=\"https://ninedegreesbelow.com/photography/"
22079"lcms-make-icc-profiles.html\">documentation complète</a> par ailleurs.</i></"
22080"p>"
22081
22082#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:497
22083#, kde-format
22084msgctxt "From Elle's notes."
22085msgid ""
22086"<p>Quoting Wikipedia, 'Academy Color Encoding System (ACES) is a color image "
22087"encoding system proposed by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences "
22088"that will allow for a fully encompassing color accurate workflow, with "
22089"'seamless interchange of high quality motion picture images regardless of "
22090"source'.</p>"
22091msgstr ""
22092"<p>Selon Wikipedia, le système « ACES » (« Academy Color Encoding System ») "
22093"est un système d'encodage des couleurs des images, proposé par l'« Academy "
22094"of Motion Picture Arts and Sciences », permettant un processus de travail "
22095"précis, englobant totalement les couleurs avec une « interchangeabilité "
22096"transparente pour des images de films animés de grande qualité, "
22097"indépendamment de la source ».</p>"
22098
22099#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:505
22100#, kde-format
22101msgctxt "From Elle's notes."
22102msgid ""
22103"<p>The ACEScg color space is smaller than the ACES color space, but large "
22104"enough to contain the 'Rec-2020 gamut and the DCI-P3 gamut', unlike the ACES "
22105"color space it has no negative values and contains only few colors that fall "
22106"just barely outside the area of real colors humans can see</p>"
22107msgstr ""
22108"<p>L'espace colorimétrique « ACEScg » est plus petit que celui nommé "
22109"« ACES » mais suffisamment important pour contenir les Gamut « Rec-2020 » et "
22110"« DCI-P3 ». Contrairement à « ACES », il ne possède aucune valeur négative "
22111"et ne contient que quelques couleurs, à peine en dehors du spectre visible "
22112"par des humains.</p>"
22113
22114#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:512
22115#, kde-format
22116msgctxt "From Elle's notes."
22117msgid ""
22118"<p>To avoid possible copyright infringement issues, I used "
22119"'ClayRGB' (following ArgyllCMS) as the base name for these profiles. As used "
22120"below, 'Compatible with Adobe RGB 1998' is terminology suggested in the "
22121"preamble to the AdobeRGB 1998 color space specifications.</p><p>The Adobe "
22122"RGB 1998 color gamut covers a higher percentage of real-world cyans, greens, "
22123"and yellow-greens than sRGB, but still doesn't include all printable cyans, "
22124"greens, yellow-greens, especially when printing using today's high-end, "
22125"wider gamut, ink jet printers. BetaRGB (not included in the profile pack) "
22126"and Rec.2020 are better matches for the color gamuts of today's wide gamut "
22127"printers.</p><p>The Adobe RGB 1998 color gamut is a reasonable approximation "
22128"to some of today's high-end wide gamut monitors.</p>"
22129msgstr ""
22130"<p> Pour éviter d'éventuels problèmes de violations de licences, « ClayRGB » "
22131"est utilisé (après « ArgyllCMS ») comme nom de base pour ces profils. Comme "
22132"utilisé ci-dessus, la terminologie « Compatible avec Adobe RGB 1998 » est "
22133"suggérée en préambule des spécifications pour l'espace colorimétrique "
22134"« AdobeRGB 1998 ».</p> <p>Le Gamut de cet espace couvre un pourcentage plus "
22135"élevé que les cyans, verts, jaunes- verts que dans « sRGB ». Mais, il "
22136"n'intègre toujours pas, tous les cyans, verts et jaunes-verts imprimables, "
22137"en particulier lors d'impressions utilisant les imprimantes actuelles haut "
22138"de gamme, à jet d'encre avec un Gamut plus étendu. Le profil "
22139"« BetaRGB » (non inclus dans le paquet de profils) et le profil « Rec.2020 » "
22140"correspondent bien mieux aux Gamuts de couleurs pour les imprimantes "
22141"actuelles avec Gamut plus étendu.</p><p>Le Gamut « Adobe RGB 1998 » de "
22142"couleurs est une approximation raisonnable des écrans actuels haut de gamme "
22143"à Gamut étendu.</p>"
22144
22145#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:526
22146#, kde-format
22147msgctxt "From Elle's notes."
22148msgid ""
22149"<p>This profile's color gamut is roughly the same size and shape as the ACES "
22150"color space gamut, and like the ACES color space, AllColorsRGB holds all "
22151"possible real colors. But AllColorsRGB actually has a slightly larger color "
22152"gamut (to capture some fringe colors that barely qualify as real when viewed "
22153"by the standard observer) and uses the D50 white point.</p><p>Just like the "
22154"ACES color space, AllColorsRGB holds a high percentage of imaginary colors. "
22155"See the Completely <a href=\"https://ninedegreesbelow.com/photography/xyz-"
22156"rgb.html\">Painless Programmer's Guide to XYZ, RGB, ICC, xyY, and TRCs</a> "
22157"for more information about imaginary colors.</p><p>There is no particular "
22158"reason why anyone would want to use this profile for editing, unless one "
22159"needs to make sure your color space really does hold all possible real "
22160"colors.</p>"
22161msgstr ""
22162"<p> Ce Gamut pour la couleur du profil est à peu près de la même taille et "
22163"de la même forme que le Gamut de l'espace colorimétrique « ACES ». Et, comme "
22164"cet espace « ACES », « AllColorsRGB » regroupe toutes les couleurs réelles "
22165"possibles. Mais, « AllColorsRGB » possède actuellement un Gamut de couleurs "
22166"légèrement plus important (pour capturer certaines couleurs en marge qui "
22167"sont qualifiées de réelles lors d'un affichage pour un observateur standard) "
22168"et utilise un point blanc « D50 ».</p> <p> Exactement comme l'espace "
22169"colorimétrique « ACES », « AllColorsRGB » possède un haut pourcentage de "
22170"couleurs imaginaires. Veuillez consulter le très complet <a href=\"https://"
22171"ninedegreesbelow.com/photography/xyz-rgb.html\">Guide simplifié du "
22172"programmeur pour « XYZ », « RGB », « ICC », « xyY » et « TRC »</a> pour plus "
22173"d'informations sur les couleurs imaginaires.</p><p> Il n'y a aucune raison "
22174"particulière pour que quiconque ait besoin d'utiliser ce profil pour des "
22175"modifications, sauf s'il y a des besoins pour s'assurer que l'espace "
22176"colorimétrique possède vraiment toutes les couleurs réelles possibles.</p>"
22177
22178#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:541
22179#, kde-format
22180msgctxt "From Elle's notes."
22181msgid ""
22182"<p>This profile is included mostly for its historical significance. It's the "
22183"color space that was used in the original color matching experiments that "
22184"led to the creation of the XYZ reference color space.</p><p>The ASTM E white "
22185"point is probably the right E white point to use when making the CIERGB "
22186"color space profile. It's not clear to me what the correct CIERGB primaries "
22187"really are. Lindbloom gives one set. The LCMS version 1 tutorial gives a "
22188"different set. Experts in the field contend that the real primaries should "
22189"be calculated from the spectral wavelengths, so I did.</p>"
22190msgstr ""
22191"<p> Ce profil est fournit en général pour son intérêt historique. C'est "
22192"l'espace colorimétrique utilisé dans les expériences initiales de "
22193"correspondance des couleurs, ayant mené à la création de l'espace "
22194"colorimétrique de référence « XYZ ».</p> <p>Le point blanc « ASTM E » est "
22195"probablement le point blanc « E » à droite à utiliser avec le choix de "
22196"l'espace colorimétrique « CIERGB ». Je ne suis sûr de comprendre ce que les "
22197"couleurs primaires correctes « CIERGB » soient vraiment. Lindbloom en donne "
22198"un ensemble. Le tutoriel « LCMS » en version 1 fournit un ensemble "
22199"différent. Les experts du domaine prétendent que les couleurs primaires "
22200"réelles devraient être calculées à partir des longueurs d'ondes spectrales. "
22201"Comme je l'ai fait.</p>"
22202
22203#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:554
22204#, kde-format
22205msgctxt "From Elle's notes."
22206msgid ""
22207"<p>The IdentityRGB working space is included in the profile pack because "
22208"it's a mathematically obvious way to include all possible visible colors, "
22209"though it has a higher percentage of imaginary colors than the ACES and "
22210"AllColorsRGB color spaces. I cannot think of any reason why you'd ever want "
22211"to actually edit images in the IdentityRGB working space.</p>"
22212msgstr ""
22213"<p>L'espace de travail « IdentityRGB » est inclus dans le paquet de profils "
22214"car c'est une façon mathématique évidente d'inclure toutes les couleurs "
22215"visibles possibles. Cependant, il possède le plus haut pourcentage de "
22216"couleurs imaginaires que les espaces colorimétriques « ACES » et "
22217"« AllColorsRGB ». Je ne peux imaginer aucune raison pour laquelle vous "
22218"voudriez toujours modifier des images dans l'espace de travail "
22219"« IdentityRGB ».</p>"
22220
22221#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:562
22222#, kde-format
22223msgctxt "From Elle's notes."
22224msgid ""
22225"<p>To avoid possible copyright infringement issues, I used "
22226"'LargeRGB' (following RawTherapee) as the base name for these profiles."
22227"<p>Kodak designed the RIMM/ROMM (ProPhotoRGB) color gamut to include all "
22228"printable and most real world colors. It includes some imaginary colors and "
22229"excludes some of the real world blues and violet blues that can be captured "
22230"by digital cameras. It also excludes some very saturated 'camera-captured' "
22231"yellows as interpreted by some (and probably many) camera matrix input "
22232"profiles.</p><p>The ProPhotoRGB primaries are hard-coded into Adobe products "
22233"such as Lightroom and the Dng-DCP camera 'profiles'. However, other than "
22234"being large enough to hold a lot of colors, ProPhotoRGB has no particular "
22235"merit as an RGB working space. Personally I recommend the Rec.2020 or ACEScg "
22236"profiles over ProPhotoRGB. But if you have an already well-established "
22237"workflow using ProPhotoRGB, you might find a shift to another RGB working "
22238"space a little odd, at least at first, and so you have to weight the pros "
22239"and cons of changing your workflow.</p>"
22240msgstr ""
22241"<p> Pour éviter d'éventuels problèmes de violations de licences, "
22242"« LargeRGB » est utilisé (après « Rawtherapee ») comme le nom de base pour "
22243"ces profils.<p> Kodak a conçu le Gamut de couleurs « RIMM » / "
22244"« ROMM » (ProPhotoRGB) pour intégrer toutes les couleurs imprimables et les "
22245"couleurs plus réelles du monde. Ceci inclut certaines couleurs imaginaires "
22246"et exclut certaines comme les bleus et les violets du monde réel, pouvant "
22247"être capturées par les appareils photo numériques. Ceci exclut aussi "
22248"certains jaunes très saturés « provenant d'un appareil photo » comme "
22249"interprétés par des profils d'entrées matricielles de l'appareil.<p> Les "
22250"couleurs primaires de « ProPhotoRGB » sont codées en dur dans certains "
22251"produits d'Adobe comme « Lightroom » et les « profils » pour des appareils "
22252"« Dng-DCP ». Cependant, en plus d'être d'un volume important pour prendre en "
22253"compte un grand nombre de couleurs, ProPhotoRGB n'a aucun mérite participer "
22254"que d'être un espace colorimétrique « RGB ». Personnellement, je recommande "
22255"les profils « Rec.2020 » ou « ACEScg » au dessus de « ProPhotoRGB ». Mais, "
22256"si vous avez déjà un processus de travail bien établi utilisant "
22257"« ProPhotoRGB », vous pourriez trouver un intérêt pour dans un autre espace "
22258"de travail « RGB », un peu singulier, à première vue. Ainsi, vous devrez "
22259"peser le pour et le contre concernant la modification de votre processus de "
22260"travail.</p>"
22261
22262#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:580
22263#, kde-format
22264msgctxt "From Elle's notes."
22265msgid ""
22266"<p>Rec.2020 is the up-and-coming replacement for the thoroughly outdated "
22267"sRGB color space. As of June 2015, very few (if any) display devices (and "
22268"certainly no affordable display devices) can display all of Rec.2020. "
22269"However, display technology is closing in on Rec.2020, movies are already "
22270"being made for Rec.2020, and various cameras offer support for Rec.2020. And "
22271"in the digital darkroom Rec.2020 is much more suitable as a general RGB "
22272"working space than the exceedingly small sRGB color space.</p>"
22273msgstr ""
22274"<p>L'espace colorimétrique « Rec.2020 » est le remplaçant émergent pour "
22275"l'espace « sRGB », totalement dépassé. En Juin 2015, très peu (si existant) "
22276"de périphériques d'affichage (et probalement aucun périphérique d'affichage "
22277"abordable) pouvait afficher tout l'espace « Rec.2020 ». Cependant, les "
22278"technologies d'affichage se sont rapprochées de « Rec.2020 ». Les films sont "
22279"déjà réalisés avec « Rec.2020 » et de nombreuses caméras le prennent en "
22280"charge. De plus, dans une chambre noire, ce profil « Rec.2020 » est beaucoup "
22281"plus adapté comme l'espace de travail général « RGB » que l'espace "
22282"colorimétrique extrêmement réduit qu'est « sRGB ».</p>"
22283
22284#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:589
22285#, kde-format
22286msgctxt "From Elle's notes."
22287msgid ""
22288"<p>Hewlett-Packard and Microsoft designed sRGB to match the color gamut of "
22289"consumer-grade CRTs from the 1990s. sRGB is the standard color space for the "
22290"world wide web and is still the best choice for exporting images to the "
22291"internet.</p><p>The sRGB color gamut was a good match to calibrated decent "
22292"quality CRTs. But sRGB is not a good match to many consumer-grade LCD "
22293"monitors, which often cannot display the more saturated sRGB blues and "
22294"magentas (the good news: as technology progresses, wider gamuts are "
22295"trickling down to consumer grade monitors).</p><p>Printer color gamuts can "
22296"easily exceed the sRGB color gamut in cyans, greens, and yellow-greens. "
22297"Colors from interpolated camera raw files also often exceed the sRGB color "
22298"gamut.</p><p>As a very relevant aside, using perceptual intent when "
22299"converting to sRGB does not magically makes otherwise out of gamut colors "
22300"fit inside the sRGB color gamut! The standard sRGB color space (along with "
22301"all the other the RGB profiles provided in my profile pack) is a matrix "
22302"profile, and matrix profiles don't have perceptual intent tables.</p>"
22303msgstr ""
22304"<p>Hewlett-Packard et Microsoft ont conçu le format « sRGB » pour "
22305"correspondre au Gamut de couleurs des écrans cathodiques (CRT) grand public "
22306"des années 90. Ce format est l'espace colorimétrique standard pour "
22307"l'Internet et est toujours le meilleur choix pour l'exportation des images "
22308"vers l'Internet.</p> <p> Le Gamut de couleurs « sRGB » était une bonne "
22309"solution pour calibrer avec un qualité correcte pour les écrans « CRT ». "
22310"Cependant, le format « sRGB » n'est pas une bonne solution pour la plupart "
22311"des moniteurs « LCD » grand public, qui ne peuvent afficher les bleus et "
22312"magentas les plus saturés en « sRGB » (Bonne nouvelle : avec les progrès "
22313"technologiques, les Gamuts plus étendus sont dégradés pour les écrans grand "
22314"public).</p> <p> Les Gamuts des imprimantes en couleurs peuvent facilement "
22315"dépasser le Gamut de couleurs « sRGB » pour les cyans, les verts et les "
22316"jaunes-verts. Les couleurs provenant de fichiers bruts et interpolés "
22317"d'appareils photos peuvent aussi dépasser le Gamut de couleurs « sRGB ».</"
22318"p><p> Comme une exception très intéressante, l'utilisation d'un objectif de "
22319"perception naturelle lors de la conversion en « sRGB », ne conduit pas de "
22320"façon magique, à remettre les couleurs hors Gamut dans le Gamut de couleurs "
22321"« sRGB » ! L'espace colorimétrique standard « sRGB » (ainsi que les autres "
22322"profils « sRGB » contenus dans mon paquet de profils) est un profil "
22323"matriciel et ces profils matriciels n'ont pas de tables de conversion "
22324"concernant les objectifs de perceptions naturelles.</p>"
22325
22326#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:605
22327#, kde-format
22328msgctxt "From Elle's notes."
22329msgid ""
22330"<p>To avoid possible copyright infringement issues, I used 'WideRGB' as the "
22331"base name for these profiles.</p><p>WideGamutRGB was designed by Adobe to be "
22332"a wide gamut color space that uses spectral colors as its primaries. "
22333"Pascale's primary values produce a profile that matches old V2 Widegamut "
22334"profiles from Adobe and Canon. It is an interesting color space, but shortly "
22335"after its introduction, Adobe switched their emphasis to the ProPhotoRGB "
22336"color space.</p>"
22337msgstr ""
22338"<p> Pour éviter d'éventuels problèmes de violations de licences, « WideRGB » "
22339"est utilisé comme nom de base pour ces profils.<p>« WideGamutRGB » a été "
22340"conçu par Adobe pour être un espace colorimétrique à Gamut étendu, utilisant "
22341"des couleurs spectrales comme primaires. Les valeurs primaires de Pascale "
22342"produisent un profil correspondant aux anciens profils V2 « Widegamut » "
22343"fournis par Adobe et Canon. C'est un espace colorimétrique intéressant, "
22344"mais, juste après leurs introductions, Adobe a reporté leur intérêt vers "
22345"l'espace colorimétrique « ProPhotoRGB ».</p>"
22346
22347#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:613
22348#, kde-format
22349msgctxt "From Elle's notes."
22350msgid ""
22351"<p>These profiles are for use with RGB images that have been converted to "
22352"monotone gray (black and white). The main reason to convert from RGB to Gray "
22353"is to save the file space needed to encode the image. Google places a "
22354"premium on fast-loading web pages, and images are one of the slower-loading "
22355"elements of a web page. So converting black and white images to Grayscale "
22356"images does save some kilobytes.  For grayscale images uploaded to the "
22357"internet, convert the image to the V2 Gray profile with the sRGB TRC.</p>"
22358msgstr ""
22359"<p> Ces profils sont à utiliser avec les images « RGB » qui ont été "
22360"converties en gris de ton uni (noir et blanc). La raison principale de "
22361"convertir du « RGB » vers du gris est d'économiser l'espace de fichier pour "
22362"l'encodage de l'image. Google privilégie les pages Internet à chargement "
22363"rapide et les images sont l'un des éléments de pages Internet à chargement "
22364"le plus lent. Ainsi, la conversion d'images en noir et blanc vers des images "
22365"en nuances de gris fait économiser quelques kilo-octets. Pour les nuances de "
22366"gris, les images envoyées vers Internet sont converties dans le profil « V2 "
22367"Gray » avec un « TRC » « sRGB ».</p>"
22368
22369#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:621
22370#, kde-format
22371msgctxt "From Elle's notes."
22372msgid ""
22373"<p>The profiles that end in '-g10.icc' are linear gamma (gamma=1.0, 'linear "
22374"light', etc) profiles and should only be used when editing at high bit "
22375"depths (16-bit floating point, 16-bit integer, 32-bit floating point, 32-bit "
22376"integer). Many editing operations produce better results in linear gamma "
22377"color spaces.</p>"
22378msgstr ""
22379"<p>Les profils se terminant par « -g10.icc » sont des profils linéaires en "
22380"Gamma (gamma=1.0, « Lumière linéaire »). Ils ne devraient être utilisés que "
22381"pour des modifications avec les profondeurs élevés en bits (Virgule "
22382"flottante sur 16 bits, entier sur 16 bits, virgule flottante sur 32 bits, "
22383"entier sur 32 bits). De nombreuses opérations de modifications produisent de "
22384"meilleurs résultats avec des espaces colorimétriques en Gamma linéaire.</p>"
22385
22386#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:628
22387#, kde-format
22388msgctxt "From Elle's notes."
22389msgid ""
22390"<p>The profiles that end in '-labl.icc' have perceptually uniform TRCs. A "
22391"few editing operations really should be done on perceptually uniform RGB. "
22392"Make sure you use the V4 versions for editing high bit depth images.</p>"
22393msgstr ""
22394"<p> Les profils se terminant pas « -labl.icc » ont une « TRC » pour une "
22395"perception uniforme. Quelques opérations de modifications devraient être "
22396"faites avec une perception uniforme « RGB ». Veuillez vous assurer de bien "
22397"utiliser les versions V4 pour les modifications d'images avec un nombre "
22398"élevé de bits de profondeur.</p>"
22399
22400#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:634
22401#, kde-format
22402msgctxt "From Elle's notes."
22403msgid ""
22404"<p>The profiles that end in '-srgbtrc.icc', '-g22.icc', and '-rec709.icc' "
22405"have approximately but not exactly perceptually uniform TRCs. ProPhotoRGB's "
22406"gamma=1.8 TRC is not quite as close to being perceptually uniform.</p>"
22407msgstr ""
22408"<p> Les profils se terminant pas « -srgbtrc.icc» , « g22.icc » et « -rec709."
22409"icc » ont approximativement mais par exactement une « TRC » pour une "
22410"perception uniforme. Le « TRC » avec Gamma à 1.8 de ProPhotoRGB n'est pas "
22411"tout à fait une perception uniforme.</p>"
22412
22413#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:639
22414#, kde-format
22415msgctxt "From Elle's notes."
22416msgid ""
22417"<p>When editing 8-bit images, you should use a profile with a small color "
22418"gamut and an approximately or exactly perceptually uniform TRC. Of the "
22419"profiles supplied in my profile pack, only the sRGB and AdobeRGB1998 "
22420"(ClayRGB) color spaces are small enough for 8-bit editing. Even with the "
22421"AdobeRGB1998 color space you need to be careful to not cause posterization. "
22422"And of course you cannot use the linear gamma versions of these profiles for "
22423"8-bit editing.</p>"
22424msgstr ""
22425"<p> Lors de l'édition des images sur 8 bits, vous devriez utiliser un profil "
22426"avec un Gamut réduit de couleurs et un « TRC » approximativement ou "
22427"exactement perceptible. Parmi les profils fournis dans mon paquet de "
22428"profils, seulement les espaces colorimétriques « sRGB » et "
22429"« AdobeRGB1998 » (« ClayRGB ») sont assez petits pour effectuer de l'édition "
22430"en 8 bits. Même avec l'espace colorimétrique « AdobeRGB1998 », vous devriez "
22431"rester prudent pour ne pas provoquer de la postérisation. Et, bien sûr, vous "
22432"ne pouvez pas utiliser les versions avec Gamma linéaire de ces profils pour "
22433"l'édition en 8 bits.</p>"
22434
22435#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:647
22436#, kde-format
22437msgctxt "From Elle's notes."
22438msgid ""
22439"<p>Use V4 profiles for editing images using high bit depth image editors "
22440"that use LCMS as the Color Management Module. This includes Krita, digiKam/"
22441"showFoto, and GIMP 2.9.</p>"
22442msgstr ""
22443"<p>Utiliser les profils V4 pour la modification des images, utilisant des "
22444"éditeurs d'images avec une profondeur élevée de bits et gérant des « LCM » "
22445"comme module de gestion des couleurs. Ceci concerne Krita, DigiKam / "
22446"ShowFoto et GIMP 2.9.</p>"
22447
22448#: libs/ui/widgets/kis_advanced_color_space_selector.cc:652
22449#, kde-format
22450msgctxt "From Elle's notes."
22451msgid ""
22452"<p>Use V2 profiles for exporting finished images to be uploaded to the web "
22453"or for use with imaging software that cannot read V4 profiles.</p>"
22454msgstr ""
22455"<p>Utiliser les profils « V2 » pour l'exportation des images traitées et à "
22456"envoyer sur l'Internet pour être utilisées par des logiciels de traitements "
22457"d'images ne pouvant lire des profils « V4 ».</p>"
22458
22459#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166
22460#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:78
22461#, kde-format
22462msgid "Lock"
22463msgstr "Verrouiller"
22464
22465#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:166
22466#, kde-format
22467msgid "Unlock (restore settings from preset)"
22468msgstr "Déverrouiller (restaurer les paramètres du préréglage)"
22469
22470#: libs/ui/widgets/kis_categorized_list_view.cpp:171
22471#, kde-format
22472msgid "Unlock (keep current settings)"
22473msgstr "Déverrouiller (conserver les réglages actuels)"
22474
22475#: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:698
22476#, kde-format
22477msgid "Uncalibrated color space"
22478msgstr "Espace de couleur non calibré"
22479
22480#: libs/ui/widgets/kis_cie_tongue_widget.cpp:704
22481#, kde-format
22482msgid "No profile available..."
22483msgstr "Aucune profil disponible..."
22484
22485#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:227
22486#, kde-format
22487msgctxt "combo box: show all layers"
22488msgid "All"
22489msgstr "Tous"
22490
22491#: libs/ui/widgets/kis_color_filter_combo.cpp:237
22492#, kde-format
22493msgctxt "combo box: select all layers without a label"
22494msgid "No Label"
22495msgstr "Sans étiquette"
22496
22497#: libs/ui/widgets/kis_color_space_selector.cc:227
22498#, kde-format
22499msgid "Select a Colorspace"
22500msgstr "Sélectionner une espace colorimétrique."
22501
22502#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:113
22503#, kde-format
22504msgid "&Create"
22505msgstr "&Créer"
22506
22507#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:278
22508#, kde-format
22509msgid ""
22510"Linear gamma RGB color spaces are not supposed to be used in 8-bit integer "
22511"modes. It is suggested to use 16-bit integer or any floating point "
22512"colorspace for linear profiles.\n"
22513"\n"
22514"Press \"Ok\" to create a 8-bit integer linear RGB color space or \"Cancel\" "
22515"to return to the settings dialog."
22516msgstr ""
22517"Les espaces colorimétriques « RGB » à gamma linéaire ne sont pas supposés "
22518"être utilisés dans les modes avec entier sur 8 bits. L'utilisation d'un "
22519"espace colorimétrique pour les profils linéaires est recommandée avec entier "
22520"sur 16 bits ou n'importe quelle forme en virgule flottante.\n"
22521"\n"
22522"Choisissez « Ok » pour créer un espace colorimétrique « RGB » linéaire avec "
22523"entier sur 8 bits ou « Annuler » pour revenir à la fenêtre de réglage."
22524
22525#: libs/ui/widgets/kis_custom_image_widget.cc:513
22526#, kde-format
22527msgctxt ""
22528"arg1: width. arg2: height. arg3: colorspace name. arg4: size of a channel in "
22529"bits. arg5: image size"
22530msgid ""
22531"This document will be %1 pixels by %2 pixels in %3, which means the pixel "
22532"size is %4 bit. A single paint layer will thus take up %5 of RAM."
22533msgstr ""
22534"Ce document fera %1 pixels sur %2 pixels en %3, ce qui veut dire que le "
22535"pixel fera %4 bits. Une couche de peinture nécessitera %5 de RAM."
22536
22537#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:166
22538#, kde-format
22539msgid "Filter configuration XML"
22540msgstr "Configuration du filtre XML"
22541
22542#: libs/ui/widgets/kis_filter_selector_widget.cc:221
22543#, kde-format
22544msgid "No configuration options"
22545msgstr "Pas d'option de configuration"
22546
22547#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:82
22548#, kde-format
22549msgid "Custom Stop Gradient"
22550msgstr "Dégradé personnalisé de fin"
22551
22552#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:87
22553#, kde-format
22554msgid "Custom Segmented Gradient"
22555msgstr "Dégradé segmenté personnalisé"
22556
22557#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:185
22558#, kde-format
22559msgctxt "Set the gradient chooser to show icons instead of a list"
22560msgid "Icon view"
22561msgstr "Affichage en icônes"
22562
22563#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:191
22564#, kde-format
22565msgctxt "Set the gradient chooser to show a list instead of icons"
22566msgid "List view"
22567msgstr "Affichage en liste"
22568
22569#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:200
22570#, kde-format
22571msgctxt "Set the gradient chooser to show small items"
22572msgid "Small items"
22573msgstr "Petits éléments"
22574
22575#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:206
22576#, kde-format
22577msgctxt "Set the gradient chooser to show medium size items"
22578msgid "Medium size items"
22579msgstr "Éléments de taille moyenne "
22580
22581#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:212
22582#, kde-format
22583msgctxt "Set the gradient chooser to show large items"
22584msgid "Large items"
22585msgstr "Éléments de grande taille"
22586
22587#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:218
22588#, kde-format
22589msgctxt "Set the gradient chooser to show custom size items"
22590msgid "Custom size items"
22591msgstr "Éléments de taille personnalisée"
22592
22593#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:241
22594#, kde-format
22595msgid "Add..."
22596msgstr "Ajouter..."
22597
22598#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:246
22599#, kde-format
22600msgid "Stop gradient"
22601msgstr "Arrêter le gradient"
22602
22603#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:248
22604#, kde-format
22605msgid "Segmented gradient"
22606msgstr "Dégradé segmenté"
22607
22608#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:255
22609#, kde-format
22610msgid "Edit..."
22611msgstr "Modifier..."
22612
22613#: libs/ui/widgets/kis_gradient_chooser.cc:504
22614#, kde-format
22615msgid "unnamed"
22616msgstr "Sans nom"
22617
22618#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:40
22619#, kde-format
22620msgctxt "@label:slider"
22621msgid "Threshold:"
22622msgstr "Seuil :"
22623
22624#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:41
22625#, kde-format
22626msgctxt "@label:slider"
22627msgid "Instant preview threshold:"
22628msgstr "Seuil d'aperçu instantané :"
22629
22630#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:74
22631#, kde-format
22632msgid "Enable after:"
22633msgstr "Activer après :"
22634
22635#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155
22636#, kde-format
22637msgid "(Instant Preview)*"
22638msgstr "(Aperçu instantané)*"
22639
22640#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:155
22641#, kde-format
22642msgid "Instant Preview"
22643msgstr "Aperçu instantané"
22644
22645#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:161
22646#, kde-format
22647msgctxt "@info:tooltip"
22648msgid ""
22649"<p>Instant Preview Mode is disabled by the following options:<ul>%1</ul></p>"
22650msgstr ""
22651"<p>Le mode « Aperçu instantané » est désactivé par les options suivantes : "
22652"<ul>%1</ul></p>"
22653
22654#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:169
22655#, kde-format
22656msgctxt "@info:tooltip"
22657msgid ""
22658"<p>Instant Preview Mode is disabled by instant preview threshold. Please "
22659"right-click here to change the threshold<ul><li>Brush size %1</"
22660"li><li>Threshold: %2</li></ul></p>"
22661msgstr ""
22662"<p> Le mode d'aperçu instantané est désactivé à cause de son seuil. Veuillez "
22663"faire un clic droit pour modifier le seuil<ul><li>Taille de la brosse : %1</"
22664"li><li>Seuil : %2</li></ul></p>"
22665
22666#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:178
22667#, kde-format
22668msgctxt "@info:tooltip"
22669msgid ""
22670"<p>Instant Preview may look different from the final result. In case of "
22671"troubles try disabling the following options:<ul>%1</ul></p>"
22672msgstr ""
22673"<p> L'aperçu instantané peut différer dans son aspect du résultat final. En "
22674"cas de problèmes, vous pouvez désactiver les options suivantes :<ul>%1</ul></"
22675"p>"
22676
22677#: libs/ui/widgets/kis_lod_availability_widget.cpp:183
22678#, kde-format
22679msgctxt "@info:tooltip"
22680msgid "<p>Instant Preview Mode is available</p>"
22681msgstr "<p>Le mode aperçu instantané est disponible</p>"
22682
22683#: libs/ui/widgets/kis_meta_data_merge_strategy_chooser_widget.cc:75
22684#, kde-format
22685msgid "Choose meta data merge strategy"
22686msgstr "Choisir la stratégie de fusion des métadonnées"
22687
22688#: libs/ui/widgets/kis_multipliers_double_slider_spinbox.cpp:55
22689#, kde-format
22690msgid "x%1"
22691msgstr "x%1"
22692
22693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22694#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:36
22695#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:46
22696#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70
22697#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71
22698#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:38
22699#, kde-format
22700msgid "Hue:"
22701msgstr "Teinte :"
22702
22703#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22704#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:40
22705#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:47
22706#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:70
22707#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:71
22708#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:58
22709#, kde-format
22710msgid "Saturation:"
22711msgstr "Saturation :"
22712
22713#: libs/ui/widgets/kis_paintop_preset_icon_library.cpp:44
22714#, kde-format
22715msgid "Mid-gray level:"
22716msgstr "Niveau en demi-gris :"
22717
22718#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:55
22719#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:139
22720#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:175
22721#, kde-format
22722msgctxt "@title Which elements to display (e.g., thumbnails or details)"
22723msgid "Display"
22724msgstr "Afficher"
22725
22726#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:61
22727#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:145
22728#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:183
22729#, kde-format
22730msgid "Thumbnails"
22731msgstr "Vignettes"
22732
22733#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:66
22734#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:150
22735#: plugins/dockers/gamutmask/KisGamutMaskChooser.cpp:189
22736#, kde-format
22737msgid "Details"
22738msgstr "Détails"
22739
22740#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_chooser_popup.cpp:84
22741#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:169
22742#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:307 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:330
22743#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:215
22744#, kde-format
22745msgid "Icon Size"
22746msgstr "Taille d'icône"
22747
22748#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:109
22749#: plugins/generators/seexpr/kis_wdg_seexpr.cpp:51
22750#, kde-format
22751msgid "The settings for this preset have changed from their default."
22752msgstr ""
22753"Les paramètres de ce préréglage ont été modifiés vis à vis de leurs valeurs "
22754"par défaut."
22755
22756#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:112
22757#, kde-format
22758msgid "Toggle showing presets"
22759msgstr "Active/Désactive Affichage des préréglages"
22760
22761#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:114
22762#, kde-format
22763msgid "Toggle showing scratchpad"
22764msgstr "Active/Désactive Affichage du brouillon"
22765
22766#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:116
22767#, kde-format
22768msgid "Reload the brush preset"
22769msgstr "Recharger le préréglage de brosse"
22770
22771#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:117
22772#, kde-format
22773msgid "Rename the brush preset"
22774msgstr "Renommer le préréglage de la brosse"
22775
22776# unreviewed-context
22777#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:574
22778#, kde-format
22779msgctxt "%1 is the name of a brush engine"
22780msgid "%1 Engine"
22781msgstr "Moteur %1"
22782
22783#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDelete)
22784#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllAssistantsButton)
22785#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_popup.cpp:632
22786#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:221
22787#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:203
22788#, kde-format
22789msgid "All"
22790msgstr "Tous"
22791
22792#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:77
22793#, kde-format
22794msgid "Save New Brush Preset"
22795msgstr "Enregistrer le nouveau préréglage"
22796
22797#: libs/ui/widgets/kis_paintop_presets_save.cpp:137
22798#, kde-format
22799msgid "Preset Icon Library"
22800msgstr "Bibliothèque d'icônes de brosses"
22801
22802#: libs/ui/widgets/kis_preset_live_preview_view.cpp:181
22803#, kde-format
22804msgid "No Preview for this engine"
22805msgstr "Pas d'aperçu pour ce moteur"
22806
22807#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:165
22808#, kde-format
22809msgctxt "@info:tooltip"
22810msgid "Replace"
22811msgstr "Remplacer"
22812
22813#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:166
22814#, kde-format
22815msgctxt "@info:tooltip"
22816msgid "Replace (%1)"
22817msgstr "Remplacer (%1)"
22818
22819#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:172
22820#, kde-format
22821msgctxt "@info:tooltip"
22822msgid "Add"
22823msgstr "Ajouter"
22824
22825#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:173
22826#, kde-format
22827msgctxt "@info:tooltip"
22828msgid "Add (%1)"
22829msgstr "Ajouter (%1)"
22830
22831#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:179
22832#, kde-format
22833msgctxt "@info:tooltip"
22834msgid "Subtract"
22835msgstr "Soustraire"
22836
22837#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:180
22838#, kde-format
22839msgctxt "@info:tooltip"
22840msgid "Subtract (%1)"
22841msgstr "Soustraire (%1)"
22842
22843#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:187
22844#, kde-format
22845msgctxt "@info:tooltip"
22846msgid "Intersect"
22847msgstr "Intersection"
22848
22849#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:188
22850#, kde-format
22851msgctxt "@info:tooltip"
22852msgid "Intersect (%1)"
22853msgstr "Intersection (%1)"
22854
22855#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:196
22856#, kde-format
22857msgctxt "@info:tooltip"
22858msgid "Symmetric Difference"
22859msgstr "Différence symétrique"
22860
22861#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:197
22862#, kde-format
22863msgctxt "@info:tooltip"
22864msgid "Symmetric Difference (%1)"
22865msgstr "Différence symétrique (%1)"
22866
22867#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:261
22868#, kde-format
22869msgctxt ""
22870"Option in selection tool: take only the current layer into account when "
22871"calculating the selection"
22872msgid "Current Layer"
22873msgstr "Calque actuel"
22874
22875#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:265
22876#, kde-format
22877msgctxt ""
22878"Option in selection tool: take all layers (merged) into account when "
22879"calculating the selection"
22880msgid "All Layers"
22881msgstr "Tous les calques"
22882
22883#: libs/ui/widgets/kis_selection_options.cc:268
22884#, kde-format
22885msgctxt ""
22886"Option in selection tool: take all layers that were marked with specific "
22887"color labels (more precisely, all of them merged) into account when "
22888"calculating the selection"
22889msgid "Color Labeled Layers"
22890msgstr "Calques étiquetés de couleurs"
22891
22892#: libs/ui/widgets/kis_tone_curve_widget.cpp:342
22893#, kde-format
22894msgid "No tone curve available..."
22895msgstr "Aucune courbe de tonalité disponible..."
22896
22897#: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150
22898#, kde-format
22899msgid "Attach to Toolbar"
22900msgstr "Ancrer à la barre d'outils"
22901
22902#: libs/ui/widgets/kis_tool_options_popup.cpp:150
22903#, kde-format
22904msgid "Detach from Toolbar"
22905msgstr "Libérer de la barre d'outils"
22906
22907#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:163
22908#: libs/ui/widgets/kis_wdg_generator.cpp:175
22909#, kde-format
22910msgid "No configuration options."
22911msgstr "Pas d'option de configuration"
22912
22913#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:94
22914#, kde-format
22915msgid "Window layouts"
22916msgstr "Agencements des fenêtres"
22917
22918#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:125
22919#, kde-format
22920msgid "Insert name"
22921msgstr "Insérer un nom"
22922
22923#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:217
22924#, kde-format
22925msgid "Window Layout"
22926msgstr "Agencement de fenêtre"
22927
22928#: libs/ui/widgets/kis_workspace_chooser.cpp:229
22929#, kde-format
22930msgid "Window Layout %1"
22931msgstr "Agencement %1"
22932
22933#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.cpp:58
22934#, kde-format
22935msgid "Spread:"
22936msgstr "Étalement :"
22937
22938#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thresholdModeLabel)
22939#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:35
22940#, kde-format
22941msgid "Threshold Mode"
22942msgstr "Mode de seuil"
22943
22944#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, thresholdModeComboBox)
22945#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:51
22946#, kde-format
22947msgid "Noise"
22948msgstr "Bruit"
22949
22950#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, thresholdModeStackedWidget)
22951#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, stackedWidgetColorMode)
22952#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QStackedWidget, alphaModeStackedWidget)
22953#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:74
22954#: plugins/filters/gradientmap/KisGradientMapFilterConfigWidget.ui:142
22955#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:207
22956#, kde-format
22957msgid "Amount:  "
22958msgstr "Quantité :"
22959
22960#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternValueModeLabel)
22961#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:104
22962#, kde-format
22963msgid "Value Mode"
22964msgstr "Mode de valeur"
22965
22966#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox)
22967#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPrecisionCheckBox)
22968#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
22969#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editWhiteBalance)
22970#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:115
22971#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:101
22972#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:919
22973#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgbrushchooser.ui:88
22974#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:56
22975#, kde-format
22976msgid "Auto"
22977msgstr "Auto"
22978
22979#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox)
22980#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:120
22981#, kde-format
22982msgctxt "Name of Dither pattern value mode - Lightness"
22983msgid "Lightness"
22984msgstr "Luminosité"
22985
22986#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, patternValueModeComboBox)
22987#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:125
22988#, kde-format
22989msgctxt "Name of Dither pattern value mode - Alpha"
22990msgid "Alpha"
22991msgstr "Alpha"
22992
22993#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noiseSeedLabel)
22994#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:137
22995#, kde-format
22996msgid "Seed"
22997msgstr "Démarrage"
22998
22999#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, noiseSeedRandomizeButton)
23000#: libs/ui/widgets/KisDitherWidget.ui:150
23001#, kde-format
23002msgid "Randomize"
23003msgstr "Choisir au hasard"
23004
23005#: libs/ui/widgets/KisGamutMaskToolbar.cpp:36
23006#, kde-format
23007msgid "Mask is disabled"
23008msgstr "Le masque est désactivé."
23009
23010#: libs/ui/widgets/KisWarningWidget.cpp:53
23011#, kde-format
23012msgctxt "warning message when changing image color space"
23013msgid ""
23014"<html><body><p><b>WARNING:</b> the image will look different after changing "
23015"the color profile because it contains either:<ul><li>more than one layer</"
23016"li><li>one or more layers with transparent pixels</li><li>layers with "
23017"blending modes other than \"Normal\"</li></ul></p><p><a href=\"https://docs."
23018"krita.org/en/general_concepts/colors/color_managed_workflow.html\">More "
23019"information</a></p></body></html>"
23020msgstr ""
23021"<html><body><p><b>ATTENTION : </b> L'image aura une apparence différente "
23022"après la modification du profil de couleurs car il contient soit :"
23023"<ul><li>Plus d'un calque,</li><li>Un ou plusieurs calques avec des pixels "
23024"transparents,</li><li>Des calques avec des modes de mixage autres que "
23025"« Normal ». </li></ul></p><p><a href=\"https://docs.krita.org/en/"
23026"general_concepts/colors/color_managed_workflow.html\">Plus d'informations : "
23027"</a></p></body></html>"
23028
23029#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:279
23030#, kde-format
23031msgid "Change the filling color"
23032msgstr "Modifier la couleur de remplissage"
23033
23034#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:315
23035#, kde-format
23036msgid "Change filling gradient"
23037msgstr "Modifier le dégradé de remplissage"
23038
23039#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:348
23040#, kde-format
23041msgid "Change the filling pattern"
23042msgstr "Modifier le motif de remplissage"
23043
23044#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:670
23045#, kde-format
23046msgctxt "default prefix for the saved gradient"
23047msgid "gradient"
23048msgstr "Dégradé"
23049
23050#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:674
23051#, kde-format
23052msgid "Enter gradient name:"
23053msgstr "Saisir le nom du dégradé"
23054
23055#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.cpp:674
23056#, kde-format
23057msgctxt "@title:window"
23058msgid "Save Gradient"
23059msgstr "Enregistrer le dégradé"
23060
23061#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnNoFill)
23062#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:34
23063#, kde-format
23064msgid "No fill"
23065msgstr "Pas de remplissage"
23066
23067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSolidFill)
23068#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:59
23069#, kde-format
23070msgid "Solid color fill"
23071msgstr "Remplissage Couleur unie"
23072
23073#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSolidFill)
23074#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:62
23075#, kde-format
23076msgid "Solid"
23077msgstr "Plein"
23078
23079#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnGradientFill)
23080#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:81
23081#, kde-format
23082msgid "Gradient fill"
23083msgstr "Remplissage Dégradé"
23084
23085#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnPatternFill)
23086#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:103
23087#, kde-format
23088msgid "Pattern fill"
23089msgstr "Remplissage Motif"
23090
23091#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnMeshFill)
23092#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:119
23093#, kde-format
23094msgid "Mesh Gradient"
23095msgstr "Harmoniser le dégradé"
23096
23097#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repeatLabel)
23098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRepeat)
23099#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:251
23100#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:87
23101#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:259
23102#, kde-format
23103msgid "Repeat:"
23104msgstr "Répéter :"
23105
23106#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbGradientRepeat)
23107#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:276
23108#, kde-format
23109msgid "Repeat"
23110msgstr "Répétition"
23111
23112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stopColorLabel)
23113#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:354
23114#, kde-format
23115msgid "Stop:"
23116msgstr "Stop :"
23117
23118#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, meshStopColorButton)
23119#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureStyles)
23120#. i18n: ectx: property (text), widget (KisGradientSlider, cutoffSlider)
23121#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnSlope)
23122#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnPower)
23123#. i18n: ectx: property (text), widget (KisColorButton, btnOffset)
23124#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:361
23125#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:17
23126#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:24
23127#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:45
23128#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:85
23129#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:198
23130#, kde-format
23131msgid "PushButton"
23132msgstr "Bouton "
23133
23134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rowsLabel)
23135#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumRows)
23136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23137#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:372
23138#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:215
23139#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2066
23140#, kde-format
23141msgid "Rows:"
23142msgstr "Lignes :"
23143
23144#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, columnsLabel)
23145#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumColumns)
23146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
23147#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:390
23148#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:118
23149#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2056
23150#, kde-format
23151msgid "Columns:"
23152msgstr "Colonnes :"
23153
23154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, smoothingTypeLabel)
23155#: libs/ui/widgets/KoFillConfigWidget.ui:404
23156#, kde-format
23157msgid "Smoothing:"
23158msgstr "Lissage :"
23159
23160#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:103
23161#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:98
23162#, kde-format
23163msgid "Butt cap"
23164msgstr "Bout tronqué"
23165
23166#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:110
23167#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:105
23168#, kde-format
23169msgid "Round cap"
23170msgstr "Bout arrondi"
23171
23172#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:117
23173#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:112
23174#, kde-format
23175msgid "Square cap"
23176msgstr "Bout carré"
23177
23178#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:128
23179#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:123
23180#, kde-format
23181msgid "Miter join"
23182msgstr "Limites de raccord"
23183
23184#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:135
23185#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:130
23186#, kde-format
23187msgid "Round join"
23188msgstr "Raccord arrondi"
23189
23190#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:142
23191#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:137
23192#, kde-format
23193msgid "Bevel join"
23194msgstr "Raccord en biseau"
23195
23196#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:152
23197#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:146
23198#, kde-format
23199msgid "Miter limit"
23200msgstr "Limite d'angle"
23201
23202#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:244
23203#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:230
23204#, kde-format
23205msgid "Set line width of actual selection"
23206msgstr "Définir l'épaisseur de la ligne de la sélection actuelle"
23207
23208#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokeStyleLabel)
23209#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:255
23210#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:77
23211#, kde-format
23212msgid "Line Style:"
23213msgstr "Style de ligne :"
23214
23215#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:258
23216#, kde-format
23217msgctxt "@info:tooltip"
23218msgid "Line style"
23219msgstr "Style de ligne"
23220
23221#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:269
23222#, kde-format
23223msgctxt "@info:tooltip"
23224msgid "Start marker"
23225msgstr "Marqueur de début"
23226
23227#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:276
23228#, kde-format
23229msgctxt "@info:tooltip"
23230msgid "Node marker"
23231msgstr "Marqueur de nœud"
23232
23233#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:283
23234#, kde-format
23235msgctxt "@info:tooltip"
23236msgid "End marker"
23237msgstr "Marqueur de fin"
23238
23239#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
23240#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
23241#: libs/ui/widgets/KoStrokeConfigWidget.ui:50
23242#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:220
23243#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:125
23244#, kde-format
23245msgid "Thickness:"
23246msgstr "Épaisseur :"
23247
23248#: libs/widgets/kis_color_button.cpp:350
23249#, kde-format
23250msgid "Choose a color"
23251msgstr "Choisir une couleur"
23252
23253#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:60
23254#, kde-format
23255msgid "%1:"
23256msgstr "%1 :"
23257
23258#: libs/widgets/kis_color_input.cpp:383
23259#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174
23260#, kde-format
23261msgid "Color name:"
23262msgstr "Nom de couleur :"
23263
23264#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:88
23265#, kde-format
23266msgid "Select a file to load..."
23267msgstr "Sélectionner un fichier à charger..."
23268
23269#: libs/widgets/kis_file_name_requester.cpp:92
23270#, kde-format
23271msgid "Select a directory to load..."
23272msgstr "Sélectionner un dossier à charger..."
23273
23274#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:116
23275#, kde-format
23276msgctxt "Name for default group"
23277msgid "Default"
23278msgstr "Par défaut"
23279
23280#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:130
23281#, kde-format
23282msgctxt "Part of a default name for a color"
23283msgid "Color"
23284msgstr "Couleur"
23285
23286#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:155
23287#, kde-format
23288msgctxt "@title:window"
23289msgid "Add a new group"
23290msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
23291
23292#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:159
23293#, kde-format
23294msgctxt "Name for a group"
23295msgid "Name"
23296msgstr "Nom"
23297
23298#: libs/widgets/kis_palette_view.cpp:160
23299#, kde-format
23300msgctxt "Part of default name for a new group"
23301msgid "Color Group"
23302msgstr "Groupe de couleur"
23303
23304#: libs/widgets/KisAngleSelector.cpp:214
23305#, kde-format
23306msgctxt "Degrees symbol"
23307msgid "˚"
23308msgstr "˚"
23309
23310#: libs/widgets/KisAngleSelector.cpp:222
23311#, kde-format
23312msgctxt "Flips the angle horizontally, around the vertical axis"
23313msgid "Flip the angle horizontally"
23314msgstr "Retourner la sélection horizontalement"
23315
23316#: libs/widgets/KisAngleSelector.cpp:229
23317#, kde-format
23318msgctxt "Flips the angle vertically, around the horizontal axis"
23319msgid "Flip the angle vertically"
23320msgstr "Retourner la sélection verticalement"
23321
23322#: libs/widgets/KisAngleSelector.cpp:236
23323#, kde-format
23324msgctxt "Flips the angle horizontally and vertically"
23325msgid "Flip the angle horizontally and vertically"
23326msgstr "Retourner la sélection verticalement et horizontalement"
23327
23328#: libs/widgets/KisAngleSelector.cpp:245
23329#, kde-format
23330msgctxt "Reset the angle to a predefined value"
23331msgid "Reset angle"
23332msgstr "Réinitialiser l'angle"
23333
23334#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:153
23335#, kde-format
23336msgid ""
23337"This is a hexcode input, for webcolors. It can only get colors in the sRGB "
23338"space."
23339msgstr ""
23340"Ceci est une entrée hexadécimale pour les couleurs Internet. Elle ne peut se "
23341"faire que dans l'espace colorimétrique « sRGB »."
23342
23343#: libs/widgets/KisDlgInternalColorSelector.cpp:327
23344#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:79
23345#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:88
23346#, kde-format
23347msgid "HSY'"
23348msgstr "HSY'"
23349
23350#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:49
23351#, kde-format
23352msgid "Split Segment"
23353msgstr "Diviser le segment"
23354
23355#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:50
23356#, kde-format
23357msgid "Duplicate Segment"
23358msgstr "Dupliquer le segment"
23359
23360#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:51
23361#, kde-format
23362msgid "Mirror Segment"
23363msgstr "Refléter le segment"
23364
23365#: libs/widgets/KisGradientSliderWidget.cpp:53
23366#, kde-format
23367msgid "Remove Segment"
23368msgstr "Enlever le segment"
23369
23370#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:45
23371#, kde-format
23372msgid "Add a new palette"
23373msgstr "Ajouter une nouvelle palette"
23374
23375#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:47
23376#, kde-format
23377msgid "Remove current palette"
23378msgstr "Supprimer la palette en cours"
23379
23380#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:49
23381#, kde-format
23382msgid "Import a new palette from file"
23383msgstr "Importer une nouvelle palette à partir d'un fichier"
23384
23385#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:51
23386#, kde-format
23387msgid "Export current palette to file"
23388msgstr "Exporter la palette en cours vers un fichier"
23389
23390#: libs/widgets/KisPaletteListWidget.cpp:182
23391#, kde-format
23392msgid " [READONLY]"
23393msgstr " [LECTURE SEULE]"
23394
23395#: libs/widgets/KisPaletteModel.cpp:443
23396#, kde-format
23397msgid "Empty slot"
23398msgstr "Emplacement vide"
23399
23400#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
23401#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:77
23402#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:76
23403#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:78
23404#, kde-format
23405msgid "Value:"
23406msgstr "Valeur :"
23407
23408#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:80
23409#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:78
23410#, kde-format
23411msgid "Lightness:"
23412msgstr "Luminosité :"
23413
23414#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:83
23415#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:80
23416#, kde-format
23417msgid "Intensity:"
23418msgstr "Intensité :"
23419
23420#: libs/widgets/KisSpinboxHSXSelector.cpp:86
23421#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:82
23422#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
23423#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
23424#, kde-format
23425msgid "Luma:"
23426msgstr "Luminance :"
23427
23428#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:93
23429#, kde-format
23430msgid "Recent:"
23431msgstr "Récent : "
23432
23433#: libs/widgets/KoColorSetWidget.cpp:109
23434#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:126
23435#, kde-format
23436msgid "Choose palette"
23437msgstr "Choisir une palette"
23438
23439#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:78
23440#, kde-format
23441msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)"
23442msgstr ""
23443"Ajouter un nouveau profil d'auteur (démarrage à partir d'une copie de "
23444"l'actuel)"
23445
23446#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:82
23447#, kde-format
23448msgid "Delete the author profile"
23449msgstr "Supprimer le profil de l'auteur"
23450
23451#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:92
23452#, kde-format
23453msgctxt ""
23454"This is a list of suggestions for positions an artist can take, comma-"
23455"separated"
23456msgid ""
23457"Adapter,Animator,Artist,Art Director,Author,Assistant,Editor,Background,"
23458"Cartoonist,Colorist,Concept Artist,Corrector,Cover Artist,Creator,Designer,"
23459"Inker,Letterer,Matte Painter,Painter,Penciller,Proofreader,Pixel Artist,"
23460"Redliner,Sprite Artist,Typographer,Texture Artist,Translator,Writer,Other"
23461msgstr ""
23462"Adaptateur, Animateur, Artiste, Directeur artistique, Auteur, Assistant, "
23463"Éditeur, Arrière-plan, Caricaturiste, Coloriste, Artiste concepteur, "
23464"Correcteur, Artiste de couverture, Créateur, Concepteur, Encreur, Lettreur, "
23465"Peintre, Illustrateur, Re-lecteur, Artiste numérique, Artiste pour symboles "
23466"graphiques, Typographe, Artiste de texture, Traducteur, Écrivain, Autres."
23467
23468#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
23469#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
23470#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
23471#, kde-format
23472msgid "Email"
23473msgstr "Courriel"
23474
23475#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
23476#, kde-format
23477msgid "Fax"
23478msgstr "Fax"
23479
23480#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
23481#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
23482#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
23483#, kde-format
23484msgid "Homepage"
23485msgstr "Site web"
23486
23487#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
23488#, kde-format
23489msgid "Post Address"
23490msgstr "Adresse postale"
23491
23492#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:100
23493#, kde-format
23494msgid "Telephone"
23495msgstr "Téléphone"
23496
23497#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103
23498#, kde-format
23499msgid "Entry"
23500msgstr "Élément"
23501
23502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
23503#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:103
23504#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:109
23505#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:135
23506#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
23507#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
23508#, kde-format
23509msgid "Type"
23510msgstr "Type"
23511
23512#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:107
23513#, kde-format
23514msgid "Anonymous"
23515msgstr "Anonyme"
23516
23517#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291
23518#, kde-format
23519msgid "Name (not duplicate or blank name):"
23520msgstr "Nom (non existant ou vierge) : "
23521
23522#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:291
23523#, kde-format
23524msgid "Name of Profile"
23525msgstr "Nom du profil"
23526
23527#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.cpp:344
23528#, kde-format
23529msgid "New Contact Info"
23530msgstr "Nouveau contact"
23531
23532#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc)
23533#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:48
23534#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:62
23535#, kde-format
23536msgid "Initials:"
23537msgstr "Initiales :"
23538
23539#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc)
23540#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTranslation)
23541#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:61
23542#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:102
23543#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:176
23544#, kde-format
23545msgid "Position:"
23546msgstr "Position : "
23547
23548#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFirst)
23549#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:80
23550#, kde-format
23551msgid "Given Name:"
23552msgstr "Prénom :"
23553
23554#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
23555#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:103
23556#, kde-format
23557msgctxt "Contact title"
23558msgid "Title:"
23559msgstr "Titre :"
23560
23561#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel)
23562#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:119
23563#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:17
23564#, kde-format
23565msgid "Nickname:"
23566msgstr "Pseudonyme :"
23567
23568#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
23569#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:129
23570#, kde-format
23571msgid "Co&mpany:"
23572msgstr "Société : "
23573
23574#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelFamily)
23575#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:142
23576#, kde-format
23577msgid "Family Name:"
23578msgstr "Nom de famille :"
23579
23580#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
23581#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:152
23582#, kde-format
23583msgid "Add contact info"
23584msgstr "Ajouter une information de contact"
23585
23586#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
23587#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:159
23588#, kde-format
23589msgid "Remove contact info"
23590msgstr "Supprimer une information de contact"
23591
23592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23593#: libs/widgets/KoConfigAuthorPage.ui:166
23594#, kde-format
23595msgid "Contact:"
23596msgstr "Contact :"
23597
23598#: libs/widgets/KoDialog.cpp:260
23599#, kde-format
23600msgid "&Try"
23601msgstr "&Essayer"
23602
23603#: libs/widgets/KoDialog.cpp:473
23604#, kde-format
23605msgid "modified"
23606msgstr "modifié"
23607
23608#: libs/widgets/KoDialog.cpp:484
23609#, kde-format
23610msgctxt "Document/application separator in titlebar"
23611msgid " – "
23612msgstr " – "
23613
23614#: libs/widgets/KoDialog.cpp:766
23615#, kde-format
23616msgid "&Details"
23617msgstr "&Détails"
23618
23619#: libs/widgets/KoDialog.cpp:924
23620#, kde-format
23621msgid "Get help..."
23622msgstr "Obtenir de l'aide..."
23623
23624#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc)
23625#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:24
23626#, kde-format
23627msgid "Last printed:"
23628msgstr "Dernière impression : "
23629
23630#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc)
23631#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:41
23632#, kde-format
23633msgid "Modified:"
23634msgstr "Modifié le : "
23635
23636#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense)
23637#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:65
23638#, kde-format
23639msgid "License/Rights:"
23640msgstr "Licence/Droits :"
23641
23642#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc)
23643#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:88
23644#, kde-format
23645msgid "&Keywords:"
23646msgstr "Mots clés : "
23647
23648#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc)
23649#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:101
23650#, kde-format
23651msgid "Revision number:"
23652msgstr "Numéro de révision : "
23653
23654#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc)
23655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
23656#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124
23657#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:453
23658#, kde-format
23659msgid "Created:"
23660msgstr "Créé le :"
23661
23662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc)
23663#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:134
23664#, kde-format
23665msgid "Total editing ti&me:"
23666msgstr "Durée totale du te&mps passé : "
23667
23668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel)
23669#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:167
23670#, kde-format
23671msgid "Path:"
23672msgstr "Emplacement : "
23673
23674#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset)
23675#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:193
23676#, kde-format
23677msgid "&Reset"
23678msgstr "&Réinitialiser"
23679
23680#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
23681#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:224
23682#, kde-format
23683msgctxt "Document title"
23684msgid "Title:"
23685msgstr "Titre : "
23686
23687#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc)
23688#: libs/widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:237
23689#, kde-format
23690msgid "Sub&ject:"
23691msgstr "Su&jet :"
23692
23693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblfirstname)
23694#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:34
23695#, kde-format
23696msgid "First Name:"
23697msgstr "Prénom :"
23698
23699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastName)
23700#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:48
23701#, kde-format
23702msgid "Last Name:"
23703msgstr "Nom de famille :"
23704
23705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
23706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23707#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23708#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:85
23709#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:83
23710#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:174
23711#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:328
23712#, kde-format
23713msgid "Title:"
23714msgstr "Titre :"
23715
23716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
23717#: libs/widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:119
23718#, kde-format
23719msgid "Company:"
23720msgstr "Société : "
23721
23722#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:84
23723#, kde-format
23724msgid "Document Information"
23725msgstr "Information sur le document "
23726
23727#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:124
23728#, kde-format
23729msgid "Last saved by"
23730msgstr "Dernier enregistrement par "
23731
23732#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:179
23733#, kde-format
23734msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)"
23735msgstr "Utiliser « ; » (Office ; KDE ; Calligra)"
23736
23737#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:305
23738#, kde-format
23739msgid "%1 week"
23740msgid_plural "%1 weeks"
23741msgstr[0] "%1 semaine"
23742msgstr[1] "%1 semaines"
23743
23744#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:306
23745#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:308
23746#, kde-format
23747msgid "%1 day"
23748msgid_plural "%1 days"
23749msgstr[0] "%1 jour"
23750msgstr[1] "%1 jours"
23751
23752#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:309
23753#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:311
23754#, kde-format
23755msgid "%1 hour"
23756msgid_plural "%1 hours"
23757msgstr[0] "%1 heure"
23758msgstr[1] "%1 heures"
23759
23760#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:312
23761#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:314
23762#, kde-format
23763msgid "%1 minute"
23764msgid_plural "%1 minutes"
23765msgstr[0] "%1 minute"
23766msgstr[1] "%1 minutes"
23767
23768#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:315
23769#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:317
23770#, kde-format
23771msgid "%1 second"
23772msgid_plural "%1 seconds"
23773msgstr[0] "%1 seconde"
23774msgstr[1] "%1 secondes"
23775
23776#: libs/widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:323
23777#, kde-format
23778msgctxt "major time unit and minor time unit"
23779msgid "%1 and %2"
23780msgstr "%1 et %2"
23781
23782#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:174
23783#, kde-format
23784msgid "Add Color To Palette"
23785msgstr "Ajouter une couleur à la palette"
23786
23787#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217
23788#, kde-format
23789msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. "
23790msgstr ""
23791"Impossible d'écrire dans le fichier de palette %1. Peut-être est-il en "
23792"lecture seule ? "
23793
23794#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paletteLabel)
23795#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:217
23796#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:66
23797#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:35
23798#, kde-format
23799msgid "Palette"
23800msgstr "Palette"
23801
23802#: libs/widgets/KoEditColorSetDialog.cpp:231
23803#, kde-format
23804msgid "Add/Remove Colors"
23805msgstr "Ajouter/Supprimer des couleurs"
23806
23807#: libs/widgets/KoIconToolTip.cpp:57
23808#, kde-format
23809msgid "Tags"
23810msgstr "Étiquettes"
23811
23812#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:46
23813#, kde-format
23814msgid "Page Layout"
23815msgstr "Mise en page"
23816
23817#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:50
23818#, kde-format
23819msgid "Page"
23820msgstr "Page"
23821
23822#: libs/widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:108
23823#, kde-format
23824msgid "Apply to document"
23825msgstr "Appliquer au document"
23826
23827#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:188
23828#, kde-format
23829msgid "Left Edge:"
23830msgstr "Bord gauche"
23831
23832#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:189
23833#, kde-format
23834msgid "Right Edge:"
23835msgstr "Bord droit"
23836
23837#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:192
23838#, kde-format
23839msgid "Binding Edge:"
23840msgstr "Bord de la reliure"
23841
23842#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:193
23843#, kde-format
23844msgid "Page Edge:"
23845msgstr "Bord de page"
23846
23847#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:289
23848#, kde-format
23849msgid "Facing Pages:"
23850msgstr "Pages face à face : "
23851
23852#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages)
23853#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:290
23854#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:190
23855#, kde-format
23856msgid "Facing pages"
23857msgstr "Pages face à face"
23858
23859#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:293
23860#, kde-format
23861msgid "Page Layout:"
23862msgstr "Mise en page"
23863
23864#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:294
23865#, kde-format
23866msgid "Page spread"
23867msgstr "Sens de la page"
23868
23869#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
23870#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:43
23871#, kde-format
23872msgid "&Unit:"
23873msgstr "&Unité : "
23874
23875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel)
23876#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:66
23877#, kde-format
23878msgid "&Follow style:"
23879msgstr "Sui&vre le style :"
23880
23881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel)
23882#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:149
23883#, kde-format
23884msgid "Orientation:"
23885msgstr "Orientation : "
23886
23887#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
23888#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:159
23889#, kde-format
23890msgid "Po&rtrait"
23891msgstr "Po&rtrait"
23892
23893#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel)
23894#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:173
23895#, kde-format
23896msgid "Facing pages:"
23897msgstr "Pages face à face : "
23898
23899#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided)
23900#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:183
23901#, kde-format
23902msgid "Single sided"
23903msgstr "Simple côté"
23904
23905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
23906#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:197
23907#, kde-format
23908msgid "&Text direction:"
23909msgstr "Direction du &texte :"
23910
23911#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
23912#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:217
23913#, kde-format
23914msgid "Automatic"
23915msgstr "Automatique"
23916
23917#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
23918#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:222
23919#, kde-format
23920msgid "Left to right"
23921msgstr "Gauche à droite"
23922
23923#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
23924#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:227
23925#, kde-format
23926msgid "Right to left"
23927msgstr "Droite à gauche"
23928
23929#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins)
23930#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:237
23931#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:230
23932#, kde-format
23933msgid "Margins"
23934msgstr "Marges"
23935
23936#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23937#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:243
23938#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:251
23939#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:221
23940#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:250
23941#, kde-format
23942msgid "Top:"
23943msgstr "Haut : "
23944
23945#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
23946#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:263
23947#, kde-format
23948msgid "&Binding edge:"
23949msgstr "&Bord de reliure : "
23950
23951#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
23952#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:283
23953#, kde-format
23954msgid "Pa&ge edge:"
23955msgstr "Bord de pa&ge : "
23956
23957#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23958#: libs/widgets/KoPageLayoutWidget.ui:303
23959#, kde-format
23960msgid "Botto&m:"
23961msgstr "Bas& : "
23962
23963#: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:160
23964#, kde-format
23965msgctxt "@info:tooltip"
23966msgid "Import resource"
23967msgstr "Importer la ressource"
23968
23969#: libs/widgets/KoResourceItemChooser.cpp:166
23970#, kde-format
23971msgctxt "@info:tooltip"
23972msgid "Delete resource"
23973msgstr "Supprimer la ressource"
23974
23975#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:159
23976#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:66
23977#, kde-format
23978msgid "New tag"
23979msgstr "Nouvelle étiquette"
23980
23981#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:193
23982#, kde-format
23983msgid "Assign to tag"
23984msgstr "Affecter à l'étiquette"
23985
23986#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:202
23987#, kde-format
23988msgid "Remove from this tag"
23989msgstr "Enlever de cette étiquette"
23990
23991#: libs/widgets/KoResourceItemChooserContextMenu.cpp:210
23992#, kde-format
23993msgid "Remove from other tag"
23994msgstr "Enlever d'une autre étiquette"
23995
23996#: libs/widgets/KoResourceServerProvider.cpp:58
23997#, kde-format
23998msgid "Foreground to Transparent"
23999msgstr "Premier-plan vers transparent"
24000
24001#: libs/widgets/KoResourceServerProvider.cpp:70
24002#, kde-format
24003msgid "Foreground to Background"
24004msgstr "Premier plan vers arrière plan"
24005
24006#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:158
24007#, kde-format
24008msgid "Unable to undelete tag"
24009msgstr "Impossible de restaurer l'étiquette"
24010
24011#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:159
24012#, kde-format
24013msgid ""
24014"<qt>The tag you are trying to undelete already exists in tag list.<br>Please "
24015"enter a new, unique name for it.</qt>"
24016msgstr ""
24017"<qt>L'étiquette que vous essayez de restaurer existe déjà dans la liste."
24018"<br>Veuillez saisir un nouveau nom unique.</qt>"
24019
24020#: libs/widgets/KoResourceTaggingManager.cpp:166
24021#, kde-format
24022msgid "Tag was not undeleted."
24023msgstr "L'étiquette n'a pas été restaurée."
24024
24025#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1334
24026#, kde-format
24027msgid "First line indent"
24028msgstr "Indentation de la première ligne"
24029
24030#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1335
24031#, kde-format
24032msgid "Left indent"
24033msgstr "Indentation à gauche"
24034
24035#: libs/widgets/KoRuler.cpp:1336
24036#, kde-format
24037msgid "Right indent"
24038msgstr "Indentation à droite"
24039
24040#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.cpp:68
24041#, kde-format
24042msgid "Change the color of the shadow"
24043msgstr "Modifier la couleur de l'ombre"
24044
24045#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24046#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:67
24047#, kde-format
24048msgid "Blur:"
24049msgstr "Flou"
24050
24051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24052#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowDistanceLabel)
24053#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
24054#: libs/widgets/KoShadowConfigWidget.ui:84
24055#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:257
24056#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:461
24057#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:53
24058#, kde-format
24059msgid "Distance:"
24060msgstr "Distance :"
24061
24062#: libs/widgets/KoStrokeConfigWidget.cpp:246
24063#, kde-format
24064msgid "Change the color of the line/border"
24065msgstr "Modifier la couleur de la ligne/bordure"
24066
24067#: libs/widgets/KoTagChooserWidget.cpp:54 libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:57
24068#, kde-format
24069msgid "Tag"
24070msgstr "Étiquette"
24071
24072#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:52
24073#, kde-format
24074msgctxt "@info:tooltip"
24075msgid ""
24076"<p>Enter search terms here to add resources to, or remove them from, the "
24077"current tag view.</p><p>To filter based on the partial, case insensitive "
24078"name of a resource:<br/><tt>partialname</tt> or <tt>!partialname</tt></"
24079"p><p>To include or exclude other tag sets:<br/><tt>[Tagname]</tt> or <tt>!"
24080"[Tagname]</tt></p><p>For case sensitive and full name matching in-/exclusion:"
24081"<br/><tt>\"ExactMatch\"</tt> or <tt>!\"ExactMatch\"</tt></p>"
24082msgstr ""
24083"<p> Veuillez saisir les termes de la recherche ici pour ajouter ou enlever "
24084"des ressources à partir de l'affichage courant des étiquettes.<p>Pour "
24085"appliquer un filtre concernant une partie du nom d'une ressource, sans prise "
24086"en charge de la casse) :<br><tt>partiellement</tt> ou <tt> ! partie_de_nom</"
24087"tt>.</p><p>Pour inclure ou exclure d'autres ensembles d'étiquettes :"
24088"<br><tt>[Nom_étiquette]</tt> ou <tt> ! [Nom_étiquette]</tt>.</p><p>Pour "
24089"inclure ou exclure les correspondances au nom complet et sensible à la "
24090"casse :<br/><tt> « Correspondance_Exacte » </tt> ou <tt> ! "
24091"« Correspondance_Exacte » </tt>.</p>"
24092
24093#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:62
24094#, kde-format
24095msgctxt "@info:tooltip"
24096msgid ""
24097"<p>Filter results cannot be saved for the <b>All Presets</b> view. In this "
24098"view, pressing <b>Enter</b> or clearing the filter box will restore all "
24099"items. Create and/or switch to a different tag if you want to save filtered "
24100"resources into named sets.</p>"
24101msgstr ""
24102"<p> Les résultats de filtrage ne peuvent être enregistrés pour l'affichage "
24103"avec <b>Tous les préréglages</b>. Dans cet affichage, un appui sur "
24104"<b>Entrée</b> ou l'effacement de la boîte de sélection de filtres feront ré-"
24105"apparaître tous les éléments. Créer et / ou basculer vers une étiquette "
24106"différente si vous voulez enregistrer les ressources filtrées dans des "
24107"ensembles nommés.</p>"
24108
24109#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:68
24110#, kde-format
24111msgctxt "@info:tooltip"
24112msgid ""
24113"<p>Pressing <b>Enter</b> or clicking the <b>Save</b> button will save the "
24114"changes.</p>"
24115msgstr ""
24116"Un <p>appui sur la touche <b>Entrée</b> ou un clic sur le bouton "
24117"<b>Enregistrer</b> enregistrera les modifications.</p>"
24118
24119#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:75
24120#, kde-format
24121msgid "Search"
24122msgstr "Chercher"
24123
24124#: libs/widgets/KoTagFilterWidget.cpp:86
24125#, kde-format
24126msgctxt "@info:tooltip"
24127msgid ""
24128"<qt>Save the currently filtered set as the new members of the current tag.</"
24129"qt>"
24130msgstr ""
24131"<qt>Enregistre l'ensemble actuellement filtré comme de nouveaux membres de "
24132"l'étiquette courante.</qt>"
24133
24134#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:59
24135#, kde-format
24136msgctxt "@info:tooltip"
24137msgid "<qt>Show the tag box options.</qt>"
24138msgstr "<qt>Affiche la boîte des options d'étiquette.</qt>"
24139
24140#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:75
24141#, kde-format
24142msgid "Rename tag"
24143msgstr "Renommer l'étiquette"
24144
24145#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:86
24146#, kde-format
24147msgid "Delete this tag"
24148msgstr "Supprimer cette étiquette"
24149
24150#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:104
24151#, kde-format
24152msgid "Clear undelete list"
24153msgstr "Effacer la liste de restauration"
24154
24155#: libs/widgets/KoTagToolButton.cpp:134
24156#, kde-format
24157msgid "Undelete"
24158msgstr "Restaurer"
24159
24160#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:308 libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:332
24161#, kde-format
24162msgctxt "@item:inmenu Icon size"
24163msgid "Default"
24164msgstr "Défaut"
24165
24166#: libs/widgets/KoToolBox.cpp:315
24167#, kde-format
24168msgid "%1x%2"
24169msgstr "%1x%2"
24170
24171#: libs/widgets/KoToolBoxButton.cpp:67
24172#, kde-format
24173msgctxt "@info:tooltip %2 is shortcut"
24174msgid "%1 (%2)"
24175msgstr "%1 (%2)"
24176
24177#: libs/widgets/KoToolBoxDocker.cpp:32
24178#, kde-format
24179msgid "Toolbox"
24180msgstr "Boîte à outils"
24181
24182#: libs/widgets/KoToolDocker.cpp:165
24183#, kde-format
24184msgid "Tool Options"
24185msgstr "Préférences d'outils"
24186
24187#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:27
24188#, kde-format
24189msgid "Fit Page Width"
24190msgstr "Afficher largeur de page"
24191
24192#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:28
24193#, kde-format
24194msgid "Fit Page"
24195msgstr "Afficher page"
24196
24197#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:30
24198#, kde-format
24199msgid "Actual Pixels"
24200msgstr "Pixels actuels"
24201
24202#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:34
24203#, kde-format
24204msgid "Fit Text Width"
24205msgstr "Adapter à la largeur"
24206
24207#: libs/widgets/KoZoomMode.cpp:42
24208#, kde-format
24209msgid "Fit Page Height"
24210msgstr "Ajuster à la hauteur de page"
24211
24212#: libs/widgets/KoZoomWidget.cpp:80
24213#, kde-format
24214msgid "Use same aspect as pixels"
24215msgstr "Utiliser le même aspect que les pixels"
24216
24217#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, txtFileName)
24218#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:25
24219#, kde-format
24220msgid "Selected file name"
24221msgstr "Nom de fichier sélectionné"
24222
24223#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSelectFile)
24224#: libs/widgets/wdg_file_name_requester.ui:32
24225#, kde-format
24226msgid "Select file name..."
24227msgstr "Sélectionner un nom de fichier..."
24228
24229#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_channel)
24230#: libs/widgets/WdgDlgInternalColorSelector.ui:53
24231#: plugins/dockers/channeldocker/channeldocker_dock.cpp:40
24232#, kde-format
24233msgid "Channels"
24234msgstr "Canaux"
24235
24236#: libs/widgetutils/config/klanguagebutton.cpp:194
24237#, kde-format
24238msgid "without name"
24239msgstr "sans nom"
24240
24241#: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:79
24242#, kde-format
24243msgid "No Entries"
24244msgstr "Pas d'élément"
24245
24246#: libs/widgetutils/config/krecentfilesaction.cpp:85
24247#, kde-format
24248msgid "Clear List"
24249msgstr "Effacer la liste"
24250
24251#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:90
24252#, kde-format
24253msgctxt "go back"
24254msgid "&Back"
24255msgstr "&Retour"
24256
24257#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:97
24258#, kde-format
24259msgctxt "go forward"
24260msgid "&Forward"
24261msgstr "En a&vant"
24262
24263#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:104
24264#, kde-format
24265msgctxt "home page"
24266msgid "&Home"
24267msgstr "&Emplacement de départ"
24268
24269#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:107
24270#, kde-format
24271msgctxt "show help"
24272msgid "&Help"
24273msgstr "&Aide"
24274
24275#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:520
24276#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96
24277#, kde-format
24278msgid "Show &Menubar"
24279msgstr "Afficher la barre de &menu"
24280
24281#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:529
24282#, kde-format
24283msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
24284msgstr ""
24285"Afficher la barre de menu <p>Affiche à nouveau la barre de menu après "
24286"qu'elle ait été cachée</p>"
24287
24288#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:547
24289#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98
24290#, kde-format
24291msgid "Show St&atusbar"
24292msgstr "Afficher la b&arre d'état"
24293
24294#: libs/widgetutils/config/kstandardaction.cpp:550
24295#, kde-format
24296msgid ""
24297"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
24298"window used for status information.</p>"
24299msgstr ""
24300"Afficher la barre d'état<p>Affiche à nouveau la barre d'état, qui se situe "
24301"en bas de la fenêtre, utilisée pour afficher des informations sur les "
24302"opérations en cours</p>"
24303
24304#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bNew)
24305#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menu_New)
24306#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:41
24307#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:32
24308#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:68
24309#, kde-format
24310msgid "&New"
24311msgstr "&Nouveau"
24312
24313#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42
24314#, kde-format
24315msgid "&Open..."
24316msgstr "&Ouvrir..."
24317
24318#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:42
24319#, kde-format
24320msgid "Open an existing document"
24321msgstr "Ouvrir un document existant"
24322
24323#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43
24324#, kde-format
24325msgid "Open &Recent"
24326msgstr "Ouvrir un document récent"
24327
24328#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:43
24329#, kde-format
24330msgid "Open a document which was recently opened"
24331msgstr "Ouvrir un document qui a été récemment ouvert"
24332
24333#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:44
24334#, kde-format
24335msgid "Save document"
24336msgstr "Enregistrer le document"
24337
24338#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45
24339#, kde-format
24340msgid "Save &As..."
24341msgstr "Enregistrer &sous..."
24342
24343#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:45
24344#, kde-format
24345msgid "Save document under a new name"
24346msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom"
24347
24348#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46
24349#, kde-format
24350msgid "Re&vert"
24351msgstr "Abandonner les modifications"
24352
24353#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:46
24354#, kde-format
24355msgid "Revert unsaved changes made to document"
24356msgstr "Abandonner les modifications non enregistrées faites au document "
24357
24358#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:47
24359#, kde-format
24360msgid "Close document"
24361msgstr "Fermer le document"
24362
24363#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48
24364#, kde-format
24365msgid "&Print..."
24366msgstr "Im&primer..."
24367
24368#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:48
24369#, kde-format
24370msgid "Print document"
24371msgstr "Importer le document"
24372
24373#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49
24374#, kde-format
24375msgid "Print Previe&w"
24376msgstr "Aper&çu avant impression"
24377
24378#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:49
24379#, kde-format
24380msgid "Show a print preview of document"
24381msgstr "Afficher un aperçu avant impression du document"
24382
24383#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50
24384#, kde-format
24385msgid "&Mail..."
24386msgstr "&Courriel..."
24387
24388#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:50
24389#, kde-format
24390msgid "Send document by mail"
24391msgstr "Envoyer le document par courriel"
24392
24393#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51
24394#, kde-format
24395msgid "&Quit"
24396msgstr "&Quitter"
24397
24398#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:51
24399#, kde-format
24400msgid "Quit application"
24401msgstr "Quitter l'application"
24402
24403#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53
24404#, kde-format
24405msgid "&Undo"
24406msgstr "Ann&uler"
24407
24408#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:53
24409#, kde-format
24410msgid "Undo last action"
24411msgstr "Annuler la dernière action"
24412
24413#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54
24414#, kde-format
24415msgid "Re&do"
24416msgstr "&Refaire"
24417
24418#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:54
24419#, kde-format
24420msgid "Redo last undone action"
24421msgstr "Ré-appliquer la dernière action annulée"
24422
24423#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55
24424#, kde-format
24425msgid "Cu&t"
24426msgstr "&Couper"
24427
24428#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:55
24429#, kde-format
24430msgid "Cut selection to clipboard"
24431msgstr "Couper la sélection vers le presse-papier"
24432
24433#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56
24434#, kde-format
24435msgid "&Copy"
24436msgstr "&Copier"
24437
24438#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:56
24439#, kde-format
24440msgid "Copy selection to clipboard"
24441msgstr "Copier la sélection vers le presse-papier"
24442
24443#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57
24444#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58
24445#, kde-format
24446msgid "&Paste"
24447msgstr "&Coller"
24448
24449#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:57
24450#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:58
24451#, kde-format
24452msgid "Paste clipboard content"
24453msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
24454
24455#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:59
24456#, kde-format
24457msgid "C&lear"
24458msgstr "&Effacer"
24459
24460#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:60
24461#, kde-format
24462msgid "Select &All"
24463msgstr "&Tout sélectionner"
24464
24465#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:61
24466#, kde-format
24467msgid "Dese&lect"
24468msgstr "Désé&lectionner"
24469
24470#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:62
24471#, kde-format
24472msgid "&Find..."
24473msgstr "&Chercher..."
24474
24475#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:63
24476#, kde-format
24477msgid "Find &Next"
24478msgstr "Chercher le &suivant"
24479
24480#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:64
24481#, kde-format
24482msgid "Find Pre&vious"
24483msgstr "Chercher le &précédent"
24484
24485#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:65
24486#, kde-format
24487msgid "&Replace..."
24488msgstr "&Remplacer..."
24489
24490#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67
24491#, kde-format
24492msgid "&Actual Size"
24493msgstr "Taille &réelle"
24494
24495#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:67
24496#, kde-format
24497msgid "View document at its actual size"
24498msgstr "Afficher le document à sa taille réelle"
24499
24500#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68
24501#, kde-format
24502msgid "&Fit to Page"
24503msgstr "&Ajuster à la page"
24504
24505#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:68
24506#, kde-format
24507msgid "Zoom to fit page in window"
24508msgstr "Zoomer pour que la page occupe toute la fenêtre"
24509
24510#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69
24511#, kde-format
24512msgid "Fit to Page &Width"
24513msgstr "Ajuster à la &largeur de page"
24514
24515#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:69
24516#, kde-format
24517msgid "Zoom to fit page width in window"
24518msgstr "Zoomer pour que la page occupe toute la fenêtre en largeur"
24519
24520#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70
24521#, kde-format
24522msgid "Fit to Page &Height"
24523msgstr "Ajuster à la hauteur de page"
24524
24525#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:70
24526#, kde-format
24527msgid "Zoom to fit page height in window"
24528msgstr "Zoomer pour que la page occupe toute la fenêtre en hauteur"
24529
24530#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:71
24531#, kde-format
24532msgid "Zoom &In"
24533msgstr "Zoom a&vant"
24534
24535#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:72
24536#, kde-format
24537msgid "Zoom &Out"
24538msgstr "Zoom &arrière"
24539
24540#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73
24541#, kde-format
24542msgid "&Zoom..."
24543msgstr "&Zoom..."
24544
24545#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:73
24546#, kde-format
24547msgid "Select zoom level"
24548msgstr "Sélectionner le niveau de zoom"
24549
24550#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74
24551#, kde-format
24552msgid "&Redisplay"
24553msgstr "&Ré-afficher"
24554
24555#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:74
24556#, kde-format
24557msgid "Redisplay document"
24558msgstr "Ré-afficher le document"
24559
24560#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76
24561#, kde-format
24562msgid "&Up"
24563msgstr "Mon&ter"
24564
24565#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:76
24566#, kde-format
24567msgid "Go up"
24568msgstr "Aller vers le haut"
24569
24570#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81
24571#, kde-format
24572msgid "&Previous Page"
24573msgstr "&Page précédente"
24574
24575#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:81
24576#, kde-format
24577msgid "Go to previous page"
24578msgstr "Aller à la page précédente"
24579
24580#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82
24581#, kde-format
24582msgid "&Next Page"
24583msgstr "Page &suivante"
24584
24585#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:82
24586#, kde-format
24587msgid "Go to next page"
24588msgstr "Aller à la page suivante"
24589
24590#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:83
24591#, kde-format
24592msgid "&Go To..."
24593msgstr "&Aller à…"
24594
24595#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:84
24596#, kde-format
24597msgid "&Go to Page..."
24598msgstr "Aller à la &page..."
24599
24600#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:85
24601#, kde-format
24602msgid "&Go to Line..."
24603msgstr "Aller à la &ligne..."
24604
24605#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86
24606#, kde-format
24607msgid "&First Page"
24608msgstr "&Première page"
24609
24610#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:86
24611#, kde-format
24612msgid "Go to first page"
24613msgstr "Aller à la première page"
24614
24615#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87
24616#, kde-format
24617msgid "&Last Page"
24618msgstr "&Dernière page"
24619
24620#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:87
24621#, kde-format
24622msgid "Go to last page"
24623msgstr "Aller à la dernière page"
24624
24625#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88
24626#, kde-format
24627msgid "&Back"
24628msgstr "&Retour"
24629
24630#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:88
24631#, kde-format
24632msgid "Go back in document"
24633msgstr "Reculer dans le document"
24634
24635#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89
24636#, kde-format
24637msgid "&Forward"
24638msgstr "&Suivant"
24639
24640#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:89
24641#, kde-format
24642msgid "Go forward in document"
24643msgstr "Avancer dans le document"
24644
24645#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:91
24646#, kde-format
24647msgid "&Add Bookmark"
24648msgstr "&Ajouter un signet"
24649
24650#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:92
24651#, kde-format
24652msgid "&Edit Bookmarks..."
24653msgstr "Modifier des signets..."
24654
24655#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94
24656#, kde-format
24657msgid "&Spelling..."
24658msgstr "Orthogra&phe"
24659
24660#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:94
24661#, kde-format
24662msgid "Check spelling in document"
24663msgstr "Vérification orthographique"
24664
24665#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:96
24666#, kde-format
24667msgid "Show or hide menubar"
24668msgstr "Afficher ou masquer la barre de menus"
24669
24670#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97
24671#, kde-format
24672msgid "Show &Toolbar"
24673msgstr "Afficher la barre d'ou&tils"
24674
24675#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:97
24676#, kde-format
24677msgid "Show or hide toolbar"
24678msgstr "Montre ou cache la barre d'outils"
24679
24680#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:98
24681#, kde-format
24682msgid "Show or hide statusbar"
24683msgstr "Afficher ou cacher la barre d'état"
24684
24685#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:99
24686#, kde-format
24687msgid "F&ull Screen Mode"
24688msgstr "Mode plein écran"
24689
24690#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:100
24691#, kde-format
24692msgid "&Save Settings"
24693msgstr "Enregistrer les paramètres"
24694
24695#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:101
24696#, kde-format
24697msgid "Configure S&hortcuts..."
24698msgstr "Configurer les r&accourcis..."
24699
24700#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:102
24701#, kde-format
24702msgid "&Configure %1..."
24703msgstr "&Configurer %1..."
24704
24705#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:103
24706#, kde-format
24707msgid "Configure Tool&bars..."
24708msgstr "Configurer les &barres d'outils"
24709
24710#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:104
24711#, kde-format
24712msgid "Configure &Notifications..."
24713msgstr "Configurer les &notifications..."
24714
24715#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:105
24716#, kde-format
24717msgid "Reset Configurations"
24718msgstr "Ré-initialiser les configurations"
24719
24720#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:111
24721#, kde-format
24722msgid "%1 &Handbook"
24723msgstr "&Manuel de l'utilisateur %1"
24724
24725#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:112
24726#, kde-format
24727msgid "What's &This?"
24728msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
24729
24730#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:113
24731#, kde-format
24732msgid "Tip of the &Day"
24733msgstr "Astuce du &jour"
24734
24735#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:114
24736#, kde-format
24737msgid "&Report Bug..."
24738msgstr "&Soumettre un bogue..."
24739
24740#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:115
24741#, kde-format
24742msgid "Switch Application &Language..."
24743msgstr "Changer la &langue de l'application..."
24744
24745#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:116
24746#, kde-format
24747msgid "&About %1"
24748msgstr "À propos %1"
24749
24750#: libs/widgetutils/config/kstandardaction_p.h:117
24751#, kde-format
24752msgid "About &KDE"
24753msgstr "À propos de &KDE"
24754
24755#: libs/widgetutils/kis_font_family_combo_box.cpp:220
24756#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:330
24757#, kde-format
24758msgid "Font Family"
24759msgstr "Famille de la police"
24760
24761#: libs/widgetutils/kis_font_family_combo_box.cpp:221
24762#, kde-format
24763msgid "Font Style"
24764msgstr "Style de police"
24765
24766#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:189
24767#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:218
24768#, kde-format
24769msgid "percent (%)"
24770msgstr "Pourcentage (%)"
24771
24772#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:199
24773#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:228
24774#, kde-format
24775msgid "percent of view height (vh)"
24776msgstr "Pourcentage de la hauteur d'affichage (vh)"
24777
24778#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:199
24779#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:228
24780#, kde-format
24781msgid "percent of view width (vw)"
24782msgstr "Pourcentage de la largeur d'affichage (vw)"
24783
24784#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:238
24785#, kde-format
24786msgid "degrees (°)"
24787msgstr "degrés (°)"
24788
24789#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:238
24790#, kde-format
24791msgid "gons (gon)"
24792msgstr "gons (gon)"
24793
24794#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:238
24795#, kde-format
24796msgid "percent of circle (%)"
24797msgstr "Pourcentage du cercle ( %)"
24798
24799#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:238
24800#, kde-format
24801msgid "radians (rad)"
24802msgstr "Radians (rad)"
24803
24804#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:247
24805#, kde-format
24806msgid "frames (f)"
24807msgstr "Trames (f)"
24808
24809#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:254
24810#, kde-format
24811msgid "percent of animation (%)"
24812msgstr "Pourcentage d'animation ( %)"
24813
24814#: libs/widgetutils/kis_spin_box_unit_manager.cpp:254
24815#, kde-format
24816msgid "seconds (s)"
24817msgstr "secondes (s)"
24818
24819#: libs/widgetutils/KoFileDialog.cpp:438
24820#, kde-format
24821msgid "All supported formats"
24822msgstr "Tous les formats pris en charge"
24823
24824#: libs/widgetutils/KoGroupButton.cpp:158
24825#, kde-format
24826msgctxt "@info:tooltip of custom triple button"
24827msgid "%1"
24828msgstr "%1"
24829
24830#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:43
24831#, kde-format
24832msgid "About KDE"
24833msgstr "À propos de KDE"
24834
24835#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:46
24836#, kde-format
24837msgid "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font></html>"
24838msgstr "<html><font size=\"5\">KDE - Soyez libre !</font></html>"
24839
24840#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:55
24841#, kde-format
24842msgid ""
24843"<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
24844"writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
24845"\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds of "
24846"Free Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and "
24847"applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single "
24848"entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. "
24849"Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /"
24850">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community "
24851"and the software we produce.</html>"
24852msgstr ""
24853"<html><b>KDE</b> est un réseau, à l'échelle mondiale, d'ingénieurs en "
24854"logiciels, d'artistes, de traducteurs et d'animateurs se consacrant au "
24855"développement de <a href=\"%1\">logiciels libres</a>.<br /><br />Cette "
24856"communauté a créé des centaines d'applications de logiciel libre dans le "
24857"cadre de la plate-forme de développement de KDE et de la distribution de KDE."
24858"<br /><br />KDE est un mouvement coopératif dans lequel aucune entité unique "
24859"ne contrôle les efforts ou les produits de KDE au détriment des autres. "
24860"Chacun est invité à nous rejoindre et à contribuer à KDE, y compris vous."
24861"<br /><br />Visitez <a href=\"%2\">%2</a> pour plus d'informations sur le "
24862"projet KDE et les logiciels que nous créons.</html>"
24863
24864#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:74
24865#, kde-format
24866msgid ""
24867"<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
24868"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
24869"expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
24870"Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog from the "
24871"\"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a suggestion for "
24872"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
24873"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</html>"
24874msgstr ""
24875"<html>Les logiciels peuvent toujours être améliorés, et l'équipe KDE est "
24876"prête à le faire. Cependant, vous - utilisateur - devez nous alerter lorsque "
24877"quelque chose ne fonctionne pas comme prévu ou pourrait être perfectionné."
24878"<br /><br />KDE offre un système de suivi de bogues. Allez sur <a href="
24879"\"%1\">%1</a> ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport de bogue... » dans "
24880"le menu « Aide » pour signaler des bogues.<br /><br />Si vous avez une "
24881"suggestion d'amélioration, vous êtes invité à utiliser le système de suivi "
24882"de bogues pour enregistrer votre souhait. Veillez à employer le niveau de "
24883"sévérité appelé « Liste de souhaits ».</html>"
24884
24885#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:92
24886#, kde-format
24887msgid ""
24888"<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
24889"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
24890"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
24891"<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
24892"which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
24893"documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
24894"what you need.</html>"
24895msgstr ""
24896"<html>Il n'est pas nécessaire d'être développeur pour être membre de "
24897"l'équipe KDE. Vous pouvez rejoindre les équipes nationales qui traduisent "
24898"les interfaces des programmes, créer du graphisme, des thèmes, des sons et "
24899"enrichir la documentation. C'est vous qui décidez !<br /><br />Visitez <a "
24900"href=\"%1\">%1</a> pour plus d'informations sur certains projets auxquels "
24901"vous pouvez participer.<br /><br />S'il vous faut plus de renseignements ou "
24902"de documentation, consulter <a href=\"%2\">%2</a> devrait vous fournir ce "
24903"dont vous avez besoin.</html>"
24904
24905#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:114
24906#, kde-format
24907msgid ""
24908"<html>KDE software is and will always be available free of charge, however "
24909"creating it is not free.<br /><br />To support development the KDE community "
24910"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in "
24911"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial "
24912"matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V.<br /><br /"
24913">KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use "
24914"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when "
24915"contributing. Further funds are used for legal support and organizing "
24916"conferences and meetings. <br /> <br />We would like to encourage you to "
24917"support our efforts with a financial donation, using one of the ways "
24918"described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very much in "
24919"advance for your support.</html>"
24920msgstr ""
24921"<html>Les logiciels KDE sont et seront toujours disponibles gratuitement, "
24922"bien que leur création entraîne des coûts.<br /><br />Pour prendre en charge "
24923"le développement, la communauté KDE a fondé « KDE e.V. », une organisation à "
24924"but non lucratif officielle dont le siège se trouve en Allemagne. « KDE e."
24925"V. » représente la communauté KDE pour les aspects juridiques et financiers. "
24926"Consultez <a href=\"%1\">%1</a> pour plus d'informations sur « KDE e.V. »."
24927"<br /><br />KDE bénéficie de toutes sortes de contributeurs, notamment "
24928"financiers. Nous utilisons les fonds pour rembourser les membres et d'autres "
24929"intervenants des dépenses qu'ils contractent dans le cadre de leur "
24930"contribution. D'autres fonds sont employés pour le soutien juridique, ainsi "
24931"que l'organisation de conférences et de salons. <br /> <br />Nous aimerions "
24932"vous encourager à soutenir nos efforts par le biais d'une donation "
24933"financière, en utilisant l'une des possibilités décrites sur <a href=\"%2\">"
24934"%2</a>.<br /><br />Nous vous remercions vivement à l'avance pour votre "
24935"soutien.</html>"
24936
24937#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:133
24938#, kde-format
24939msgctxt "About KDE"
24940msgid "&About"
24941msgstr "&À propos de"
24942
24943#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:134
24944#, kde-format
24945msgid "&Report Bugs or Wishes"
24946msgstr "Soumettre des bogues ou des remarques"
24947
24948#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:135
24949#, kde-format
24950msgid "&Join KDE"
24951msgstr "Re&joindre KDE"
24952
24953#: libs/widgetutils/xmlgui/kaboutkdedialog_p.cpp:136
24954#, kde-format
24955msgid "&Support KDE"
24956msgstr "&Soutenir KDE"
24957
24958#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:95
24959#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:111
24960#, kde-format
24961msgid "Submit Bug Report"
24962msgstr "Soumettre un rapport de bogue"
24963
24964#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:121
24965#, kde-format
24966msgid ""
24967"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
24968"please use the Report Bug menu item of the correct application"
24969msgstr ""
24970"L'application pour laquelle vous souhaitez soumettre un rapport de bogue. En "
24971"cas d'erreur, utilisez l'élément de menu « Rapport de bogue » de "
24972"l'application correspondante"
24973
24974#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:122
24975#, kde-format
24976msgid "Application: "
24977msgstr "Application : "
24978
24979#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:136
24980#, kde-format
24981msgid ""
24982"The version of this application - please make sure that no newer version is "
24983"available before sending a bug report"
24984msgstr ""
24985"La version de cette application - veuillez vous assurer qu'il n'existe pas "
24986"de version plus récente disponible avant d'envoyer un rapport de bogue."
24987
24988#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:137
24989#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:311
24990#, kde-format
24991msgid "Version:"
24992msgstr "Version :"
24993
24994#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:142
24995#, kde-format
24996msgid "no version set (programmer error)"
24997msgstr "pas de version définie (erreur du programmeur)"
24998
24999#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:150
25000#, kde-format
25001msgid "OS:"
25002msgstr "Système d'exploitation :"
25003
25004#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:161
25005#, kde-format
25006msgid ""
25007"<qt><p>Please read <b><a href=\"https://docs.krita.org/en/"
25008"untranslatable_pages/reporting_bugs.html\">this guide</a></b> for reporting "
25009"bugs first!</p><p>To submit a bug report, click on the button below. This "
25010"will open a web browser window on <a href=\"https://bugs.kde.org\">https://"
25011"bugs.kde.org</a> where you will find a form to fill in. </p><p><b>Please "
25012"paste the following information into the bug report!</b></p></qt>"
25013msgstr ""
25014"<qt> <p>Veuillez tout d'abord lire <b><a href=\"https://docs.krita.org/en/"
25015"untranslatable_pages/reporting_bugs.html\">ce guide</a></b> pour signaler "
25016"des bogues !</p> <p>Pour soumettre un rapport de bogue, cliquez sur le "
25017"bouton ci-dessous. Une fenêtre de navigateur Internet s'ouvrira sur <a href="
25018"\"https://bugs.kde.org\">https://bugs.kde.org</a>, où vous trouverez un "
25019"formulaire à remplir. </p> <p><b>Veuillez coller les informations suivantes "
25020"dans le rapport de bogue.</b></qt>"
25021
25022#: libs/widgetutils/xmlgui/kbugreport.cpp:211
25023#, kde-format
25024msgid "&Submit Bug Report"
25025msgstr "&Soumettre un rapport de bogue"
25026
25027#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:230
25028#, kde-format
25029msgctxt "@title:window"
25030msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
25031msgstr "Diagnostic de Dr. Klash pour les accélérateurs"
25032
25033#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:237
25034#, kde-format
25035msgctxt "@option:check"
25036msgid "Disable automatic checking"
25037msgstr "Désactiver le contrôle automatique"
25038
25039#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:281
25040#, kde-format
25041msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
25042msgstr "<h2>Accélérateurs modifiés</h2>"
25043
25044#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:283
25045#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:294
25046#, kde-format
25047msgid "Old Text"
25048msgstr "Ancien texte"
25049
25050#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:285
25051#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:303
25052#, kde-format
25053msgid "New Text"
25054msgstr "Nouveau texte"
25055
25056#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:292
25057#, kde-format
25058msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
25059msgstr "<h2>Accélérateurs supprimés</h2>"
25060
25061#: libs/widgetutils/xmlgui/kcheckaccelerators.cpp:301
25062#, kde-format
25063msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
25064msgstr "<h2>Accélérateurs ajoutés (juste pour votre information)</h2>"
25065
25066#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:62
25067#, kde-format
25068msgid "--- separator ---"
25069msgstr "--- séparateur ---"
25070
25071#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:368
25072#, kde-format
25073msgid "Change Text"
25074msgstr "Modifier le texte"
25075
25076#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:379
25077#, kde-format
25078msgid "Icon te&xt:"
25079msgstr "Te&xte de l'icône :"
25080
25081#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:384
25082#, kde-format
25083msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
25084msgstr ""
25085"&Masquer le texte lorsque la barre d'outils affiche du texte en même temps "
25086"que les icônes"
25087
25088#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:622
25089#, kde-format
25090msgid "Configure Toolbars"
25091msgstr "Configurer les barres d'outils"
25092
25093#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
25094#, kde-format
25095msgid ""
25096"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
25097"default? The changes will be applied immediately."
25098msgstr ""
25099"Voulez-vous vraiment réinitialiser toutes les barres d'outils de cette "
25100"application à leur contenu par défaut ? Les changements seront appliqués "
25101"immédiatement."
25102
25103#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:685
25104#, kde-format
25105msgid "Reset Toolbars"
25106msgstr "Réinitialiser les barres d'outils"
25107
25108#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1010
25109#, kde-format
25110msgid "&Toolbar:"
25111msgstr "Barre d'ou&tils :"
25112
25113#. i18n("&New"), this);
25114#. new_toolbar->setPixmap(BarIcon("document-new", KisIconUtils::SizeSmall));
25115#. new_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
25116#. QPushButton *del_toolbar = new QPushButton(i18n("&Delete"), this);
25117#. del_toolbar->setPixmap(BarIcon("edit-delete", KisIconUtils::SizeSmall));
25118#. del_toolbar->setEnabled(false); // disabled until implemented
25119#. our list of inactive actions
25120#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1025
25121#, kde-format
25122msgid "A&vailable actions:"
25123msgstr "Ac&tions disponibles :"
25124
25125#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1040
25126#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1059
25127#, kde-format
25128msgid "Filter"
25129msgstr "Filtre"
25130
25131#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1043
25132#, kde-format
25133msgid "Curr&ent actions:"
25134msgstr "Actions courantes :"
25135
25136#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1200
25137#, kde-format
25138msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
25139msgid "%1"
25140msgstr "%1"
25141
25142#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1220
25143#, kde-format
25144msgid ""
25145"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
25146msgstr ""
25147"Cet élément sera remplacé par tous les éléments d'un composant intégré."
25148
25149#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1222
25150#, kde-format
25151msgid "<Merge>"
25152msgstr "<Fusion>"
25153
25154#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1224
25155#, kde-format
25156msgid "<Merge %1>"
25157msgstr "<Fusion de %1>"
25158
25159#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1230
25160#, kde-format
25161msgid ""
25162"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
25163"will not be able to re-add it."
25164msgstr ""
25165"Il s'agit d'une liste dynamique d'actions. Vous pouvez la déplacer, mais si "
25166"vous la supprimez, vous ne pourrez pas l'ajouter à nouveau."
25167
25168#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1231
25169#, kde-format
25170msgid "ActionList: %1"
25171msgstr "Liste d'actions : %1"
25172
25173#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1330
25174#: libs/widgetutils/xmlgui/kedittoolbar.cpp:1351
25175#, kde-format
25176msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
25177msgid "%1"
25178msgstr "%1"
25179
25180#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:505
25181#, kde-format
25182msgctxt "left mouse button"
25183msgid "left button"
25184msgstr "bouton gauche"
25185
25186#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:508
25187#, kde-format
25188msgctxt "middle mouse button"
25189msgid "middle button"
25190msgstr "bouton central"
25191
25192#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:511
25193#, kde-format
25194msgctxt "right mouse button"
25195msgid "right button"
25196msgstr "bouton droit"
25197
25198#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:514
25199#, kde-format
25200msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
25201msgid "invalid button"
25202msgstr "bouton non valable"
25203
25204#: libs/widgetutils/xmlgui/kgesture.cpp:528
25205#, kde-format
25206msgctxt ""
25207"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
25208"button"
25209msgid "Hold %1, then push %2"
25210msgstr "Maintenir %1, puis pousser %2"
25211
25212#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:63
25213#, kde-format
25214msgid "Default:"
25215msgstr "Par défaut"
25216
25217#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:64
25218#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutEditWidget.cpp:67
25219#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:605
25220#, kde-format
25221msgctxt "No shortcut defined"
25222msgid "None"
25223msgstr "Aucun"
25224
25225#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter)
25226#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:16
25227#, kde-format
25228msgid ""
25229"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
25230"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
25231msgstr ""
25232"Chercher d'une manière interactive des noms de raccourcis (ex. Copie) ou une "
25233"combinaison de touches (ex. Ctrl+C) en les saisissant ici."
25234
25235#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list)
25236#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:23
25237#, kde-format
25238msgid ""
25239"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
25240"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
25241"Ctrl+V) shown in the right column."
25242msgstr ""
25243"Figure ici une liste de raccourcis clavier, c'est-à-dire les associations "
25244"entre actions (ex. Copier) affichées dans la colonne de gauche ainsi que des "
25245"touches ou des combinaisons de touches (ex. Ctrl+V) affichées dans la "
25246"colonne de droite."
25247
25248#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
25249#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:33
25250#, kde-format
25251msgid "Action"
25252msgstr "Action"
25253
25254#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
25255#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:38
25256#, kde-format
25257msgid "Shortcut"
25258msgstr "Raccourci"
25259
25260#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list)
25261#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog.ui:43
25262#, kde-format
25263msgid "Alternate"
25264msgstr "Alternatif"
25265
25266#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsDialog_p.cpp:55
25267#, kde-format
25268msgid ""
25269"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
25270"one?"
25271msgstr ""
25272"Le modèle de raccourcis actuel est modifié. Enregistrer avant de passer au "
25273"nouveau ?"
25274
25275#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:256
25276#, kde-format
25277msgctxt "header for an applications shortcut list"
25278msgid "Shortcuts for %1"
25279msgstr "Raccourcis clavier de %1"
25280
25281#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel)
25282#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:274
25283#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:22
25284#, kde-format
25285msgid "Main:"
25286msgstr "Principal :"
25287
25288#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
25289#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:275
25290#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutwidget.ui:52
25291#, kde-format
25292msgid "Alternate:"
25293msgstr "Auxiliaire :"
25294
25295#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskDescriptionLabel)
25296#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditor_p.cpp:298
25297#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:135
25298#, kde-format
25299msgid "Description"
25300msgstr "Description"
25301
25302#: libs/widgetutils/xmlgui/KisShortcutsEditorItem.cpp:41
25303#, kde-format
25304msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
25305msgid "%1"
25306msgstr "%1"
25307
25308#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:180
25309#, kde-format
25310msgctxt "%1 is the number of conflicts"
25311msgid "Shortcut Conflict"
25312msgid_plural "Shortcut Conflicts"
25313msgstr[0] "Conflit de raccourcis"
25314msgstr[1] "Conflits de raccourcis"
25315
25316#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:184
25317#, kde-format
25318msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
25319msgstr "Raccourci « %1 » pour l'action « %2 »\n"
25320
25321#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:189
25322#, kde-format
25323msgctxt "%1 is the number of ambiguous shortcut clashes (hidden)"
25324msgid ""
25325"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
25326"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
25327"%3"
25328msgid_plural ""
25329"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
25330"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
25331"%3"
25332msgstr[0] ""
25333"Le raccourci « %2 » présente une ambiguïté avec le raccourci suivant.\n"
25334"Voulez-vous affecter un raccourci vide à ces actions ?\n"
25335"%3"
25336msgstr[1] ""
25337"Le raccourci « %2 » présente une ambiguïté avec les raccourcis suivants.\n"
25338"Voulez-vous affecter un raccourci vide à ces actions ?\n"
25339"%3"
25340
25341#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:199
25342#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:555
25343#, kde-format
25344msgid "Reassign"
25345msgstr "Réaffecter"
25346
25347#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:208
25348#, kde-format
25349msgid "Shortcut conflict"
25350msgstr "Conflit de raccourcis"
25351
25352#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:209
25353#, kde-format
25354msgid ""
25355"<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action."
25356"<br>Please select a different one.</qt>"
25357msgstr ""
25358"<qt>La combinaison de touches « %1 » est déjà utilisée par l'action <b>%2</"
25359"b>.<br>Veuillez en choisir une autre.</qt>"
25360
25361#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:239
25362#, kde-format
25363msgid ""
25364"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
25365"Example for Ctrl+A: hold the Ctrl key and press A."
25366msgstr ""
25367"Cliquer sur le bouton, puis saisissez le raccourci selon vos souhaits dans "
25368"le programme.\n"
25369"Exemple for Ctrl+A : maintenez enfoncée la touche Ctrl et appuyez sur A."
25370
25371#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:549
25372#, kde-format
25373msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
25374msgstr "Conflit avec un raccourci d'application standard"
25375
25376#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:550
25377#, kde-format
25378msgid ""
25379"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
25380"some applications use.\n"
25381"Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
25382msgstr ""
25383"La combinaison de touches « %1 » est aussi employée pour l'action standard "
25384"« %2 » que certaines applications utilisent.\n"
25385"Voulez-vous vraiment l'employer comme raccourci global également ?"
25386
25387#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:598
25388#, kde-format
25389msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
25390msgid "Input"
25391msgstr "Entrée"
25392
25393#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:652
25394#, kde-format
25395msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
25396msgstr ""
25397"La touche sur laquelle vous venez d'appuyer n'est pas prise en charge par Qt."
25398
25399#: libs/widgetutils/xmlgui/kkeysequencewidget.cpp:653
25400#, kde-format
25401msgid "Unsupported Key"
25402msgstr "Touche non prise en charge"
25403
25404#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:62
25405#, kde-format
25406msgid "Shortcut Schemes:"
25407msgstr "Modèles de raccourcis :"
25408
25409#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:72
25410#, kde-format
25411msgctxt "New shortcut scheme"
25412msgid "New..."
25413msgstr "Nouveau..."
25414
25415#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:78
25416#, kde-format
25417msgid "Save/Load"
25418msgstr "Enregistrer/Charger"
25419
25420#. i18n("Save as Scheme Defaults"),
25421#. this, SLOT(saveAsDefaultsForScheme()));
25422#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:85
25423#, kde-format
25424msgid "Save Custom Shortcuts"
25425msgstr "Enregistrer les raccourcis personnalisés"
25426
25427#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:87
25428#, kde-format
25429msgid "Load Custom Shortcuts"
25430msgstr "Charger les raccourcis personnalisés"
25431
25432#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:89
25433#, kde-format
25434msgid "Export Scheme..."
25435msgstr "Exporter le modèle..."
25436
25437#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:91
25438#, kde-format
25439msgid "Import Scheme..."
25440msgstr "Importer un modèle…"
25441
25442#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:107
25443#, kde-format
25444msgid "Name for New Scheme"
25445msgstr "Nom du nouveau modèle"
25446
25447#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108
25448#, kde-format
25449msgid "Name for new scheme:"
25450msgstr "Nom du nouveau modèle :"
25451
25452#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:108
25453#, kde-format
25454msgid "New Scheme"
25455msgstr "Nouveau modèle"
25456
25457#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:114
25458#, kde-format
25459msgid "A scheme with this name already exists."
25460msgstr "Un modèle du même nom existe déjà."
25461
25462#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:138
25463#, kde-format
25464msgid ""
25465"Do you really want to delete the scheme %1?\n"
25466"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
25467msgstr ""
25468"Voulez-vous vraiment supprimer le modèle %1 ?\n"
25469"Notez que cette action ne supprimera aucun modèle de raccourci à l'échelle "
25470"du système."
25471
25472#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:162
25473#, kde-format
25474msgid "Export Shortcuts"
25475msgstr "Exporter les raccourcis"
25476
25477#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:178
25478#, kde-format
25479msgid "Save Shortcuts"
25480msgstr "Enregistrer les raccourcis"
25481
25482#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:196
25483#: libs/widgetutils/xmlgui/kshortcutschemeseditor.cpp:217
25484#, kde-format
25485msgid "Import Shortcuts"
25486msgstr "Importer les raccourcis"
25487
25488#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:154
25489#, kde-format
25490msgid "Switch Application Language"
25491msgstr "Changer la langue de l'application"
25492
25493#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:159
25494#, kde-format
25495msgid "Please choose the language which should be used for this application:"
25496msgstr ""
25497"Veuillez choisir la langue qui devra être utilisée pour cette application :"
25498
25499#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:186
25500#, kde-format
25501msgid "Add Fallback Language"
25502msgstr "Ajouter une langue secondaire"
25503
25504#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:187
25505#, kde-format
25506msgid ""
25507"Adds one more language which will be used if other translations do not "
25508"contain a proper translation."
25509msgstr ""
25510"Ajoute une langue de plus, qui sera utilisée si les autres traductions ne "
25511"contiennent pas de traduction appropriée."
25512
25513#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:282
25514#, kde-format
25515msgctxt "@title:window:"
25516msgid "Application Language Changed"
25517msgstr "Langue de l'application changée"
25518
25519#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:283
25520#, kde-format
25521msgid ""
25522"The language for this application has been changed. The change will take "
25523"effect the next time the application is started."
25524msgstr ""
25525"La langue pour cette application a été changée. La modification prendra "
25526"effet au prochain démarrage de l'application."
25527
25528#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:402
25529#, kde-format
25530msgid "Fallback language:"
25531msgstr "Langue secondaire :"
25532
25533#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:402
25534#, kde-format
25535msgid "Primary language:"
25536msgstr "Langue principale :"
25537
25538#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:432
25539#, kde-format
25540msgid ""
25541"This is the main application language which will be used first, before any "
25542"other languages."
25543msgstr ""
25544"Il s'agit de la langue principale de l'application, qui sera utilisée avant "
25545"toute autre langue."
25546
25547#: libs/widgetutils/xmlgui/kswitchlanguagedialog_p.cpp:433
25548#, kde-format
25549msgid ""
25550"This is the language which will be used if any previous languages do not "
25551"contain a proper translation."
25552msgstr ""
25553"Il s'agit de la langue qui sera utilisée si l'une quelconque parmi les "
25554"langues précédentes ne contient pas de traduction appropriée."
25555
25556#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:298
25557#, kde-format
25558msgctxt "@title:menu"
25559msgid "Show Text"
25560msgstr "Afficher le texte"
25561
25562#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:301
25563#, kde-format
25564msgctxt "@title:menu"
25565msgid "Toolbar Settings"
25566msgstr "Paramètres de la barre d'outils"
25567
25568#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:303
25569#, kde-format
25570msgctxt "Toolbar orientation"
25571msgid "Orientation"
25572msgstr "Orientation"
25573
25574#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:305
25575#, kde-format
25576msgctxt "toolbar position string"
25577msgid "Top"
25578msgstr "Haut"
25579
25580#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:307
25581#, kde-format
25582msgctxt "toolbar position string"
25583msgid "Left"
25584msgstr "Gauche"
25585
25586#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:308
25587#, kde-format
25588msgctxt "toolbar position string"
25589msgid "Right"
25590msgstr "Droite"
25591
25592#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:309
25593#, kde-format
25594msgctxt "toolbar position string"
25595msgid "Bottom"
25596msgstr "Bas"
25597
25598#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:317
25599#, kde-format
25600msgid "Text Position"
25601msgstr "Position : "
25602
25603#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:319
25604#, kde-format
25605msgid "Icons Only"
25606msgstr "Icônes seules"
25607
25608#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:320
25609#, kde-format
25610msgid "Text Only"
25611msgstr "Texte seul"
25612
25613#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:321
25614#, kde-format
25615msgid "Text Alongside Icons"
25616msgstr "Texte contre les icônes"
25617
25618#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:322
25619#, kde-format
25620msgid "Text Under Icons"
25621msgstr "Texte sous les icônes"
25622
25623#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:345
25624#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:366
25625#, kde-format
25626msgid "Small (%1x%2)"
25627msgstr "Petite (%1x%2)"
25628
25629#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:347
25630#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:368
25631#, kde-format
25632msgid "Medium (%1x%2)"
25633msgstr "Moyenne (%1x%2)"
25634
25635#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:349
25636#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:370
25637#, kde-format
25638msgid "Large (%1x%2)"
25639msgstr "Grande (%1x%2)"
25640
25641#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:351
25642#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:372
25643#, kde-format
25644msgid "Huge (%1x%2)"
25645msgstr "Énorme (%1x%2)"
25646
25647#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:394
25648#, kde-format
25649msgid "Lock Toolbar Positions"
25650msgstr "Verrouiller les positions des barres d'outils"
25651
25652#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1268
25653#, kde-format
25654msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
25655msgid "%1"
25656msgstr "%1"
25657
25658#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbar.cpp:1269
25659#, kde-format
25660msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
25661msgid "%1"
25662msgstr "%1"
25663
25664#: libs/widgetutils/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:104
25665#, kde-format
25666msgid "Toolbars Shown"
25667msgstr "Barres d'outils affichées"
25668
25669#: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:185
25670#: libs/widgetutils/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:349
25671#, kde-format
25672msgid "No text"
25673msgstr "Pas de texte"
25674
25675#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:34
25676#, kde-format
25677msgid "&Game"
25678msgstr "&Jeu"
25679
25680#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:84
25681#, kde-format
25682msgctxt "@title:menu Game move"
25683msgid "&Move"
25684msgstr "&Déplacer"
25685
25686#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:117
25687#, kde-format
25688msgid "&Go"
25689msgstr "&Aller"
25690
25691#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:138
25692#, kde-format
25693msgid "&Bookmarks"
25694msgstr "Signets"
25695
25696#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:148
25697#, kde-format
25698msgid "&Settings"
25699msgstr "&Paramètres"
25700
25701#: libs/widgetutils/xmlgui/ui_standards.xmlgui:194
25702#, kde-format
25703msgid "Main Toolbar"
25704msgstr "Barre principale"
25705
25706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25707#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:28
25708#, kde-format
25709msgid "Add:"
25710msgstr "Ajouter :"
25711
25712#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, globalColorLabel)
25713#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:56
25714#, kde-format
25715msgid "Global Color:"
25716msgstr "Couleur générale :"
25717
25718#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomAssistantColor)
25719#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:105
25720#, kde-format
25721msgid "Custom Color"
25722msgstr "Couleur personnalisée"
25723
25724#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAssistantButton)
25725#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:170
25726#, kde-format
25727msgid "Load Assistant Set"
25728msgstr "Charger un jeu d'assistants"
25729
25730#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAssistantButton)
25731#: plugins/assistants/Assistants/AssistantsToolOptions.ui:189
25732#, kde-format
25733msgid "Save Assistant Set"
25734msgstr "Enregistrer un jeu d'assistants"
25735
25736#: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:36
25737#, kde-format
25738msgid "Concentric Ellipse assistant"
25739msgstr "Assistant d'ellipse concentrique"
25740
25741#: plugins/assistants/Assistants/ConcentricEllipseAssistant.cc:252
25742#, kde-format
25743msgid "Concentric Ellipse"
25744msgstr "Ellipse concentrique"
25745
25746#: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:31
25747msgctxt "(qtundo-format)"
25748msgid "Edit Assistants"
25749msgstr "Modifier les assistants"
25750
25751#: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:42
25752msgctxt "(qtundo-format)"
25753msgid "Add Assistant"
25754msgstr "Ajouter un assistant"
25755
25756#: plugins/assistants/Assistants/EditAssistantsCommand.cpp:42
25757msgctxt "(qtundo-format)"
25758msgid "Remove Assistant"
25759msgstr "Supprimer l'assistant"
25760
25761#: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:37
25762#, kde-format
25763msgid "Ellipse assistant"
25764msgstr "Assistant d'ellipses"
25765
25766#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
25767#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
25768#: plugins/assistants/Assistants/EllipseAssistant.cc:195
25769#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:35
25770#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:37
25771#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:100
25772#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:66
25773#, kde-format
25774msgid "Ellipse"
25775msgstr "Ellipse"
25776
25777#: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:40
25778#, kde-format
25779msgid "Fish Eye Point assistant"
25780msgstr "Assistant de point « Fish Eye »"
25781
25782#: plugins/assistants/Assistants/FisheyePointAssistant.cc:261
25783#, kde-format
25784msgid "Fish Eye Point"
25785msgstr "Point « Fish eye »"
25786
25787#: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:39
25788#, kde-format
25789msgid "Infinite Ruler assistant"
25790msgstr "Assistant règle infinie"
25791
25792#: plugins/assistants/Assistants/InfiniteRulerAssistant.cc:166
25793#, kde-format
25794msgid "Infinite Ruler"
25795msgstr "Règle infinie"
25796
25797#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:748
25798#, kde-format
25799msgid "Select an Assistant"
25800msgstr "Sélectionner un assistant"
25801
25802#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:896
25803#, kde-format
25804msgid "Errors were encountered. Not all assistants were successfully loaded."
25805msgstr ""
25806"Des erreurs ont été rencontrées. Tous les assistants n'ont pas été chargés "
25807"avec succès."
25808
25809#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:981
25810#, kde-format
25811msgid "Save Assistant"
25812msgstr "Assistant d'enregistrement"
25813
25814#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.cc:1056
25815#, kde-format
25816msgid "Density: "
25817msgstr "Densité :"
25818
25819#: plugins/assistants/Assistants/kis_assistant_tool.h:167
25820#, kde-format
25821msgid "Assistant Tool"
25822msgstr "Assistant"
25823
25824#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
25825#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
25826#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
25827#. i18n: context: Action (KisAssistantTool), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
25828#: plugins/assistants/Assistants/KisAssistantTool.action:7
25829#: plugins/assistants/Assistants/KisAssistantTool.action:9
25830#, kde-format
25831msgctxt "action"
25832msgid "Assistant Tool"
25833msgstr "Assistant"
25834
25835#: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:39
25836#, kde-format
25837msgid "Parallel Ruler assistant"
25838msgstr "Assistant règle parallèle"
25839
25840#: plugins/assistants/Assistants/ParallelRulerAssistant.cc:202
25841#, kde-format
25842msgid "Parallel Ruler"
25843msgstr "Règle parallèle"
25844
25845#: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:40
25846#, kde-format
25847msgid "Perspective assistant"
25848msgstr "Assistant de perspective"
25849
25850#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton)
25851#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, perspectiveTransformButton)
25852#: plugins/assistants/Assistants/PerspectiveAssistant.cc:501
25853#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:136
25854#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:116
25855#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:119
25856#, kde-format
25857msgid "Perspective"
25858msgstr "Perspective"
25859
25860#: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:36
25861#, kde-format
25862msgid "Ruler assistant"
25863msgstr "Assistant"
25864
25865#: plugins/assistants/Assistants/RulerAssistant.cc:172
25866#, kde-format
25867msgid "Ruler"
25868msgstr "Règle simple"
25869
25870#: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:39
25871#, kde-format
25872msgid "Spline assistant"
25873msgstr "Assistant de courbes de Bézier"
25874
25875#: plugins/assistants/Assistants/SplineAssistant.cc:234
25876#, kde-format
25877msgid "Spline"
25878msgstr "Courbes de Bézier"
25879
25880#: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:39
25881#, kde-format
25882msgid "Vanishing Point assistant"
25883msgstr "Assistant point de fuite"
25884
25885#: plugins/assistants/Assistants/VanishingPointAssistant.cc:339
25886#, kde-format
25887msgid "Vanishing Point"
25888msgstr "Point de fuite"
25889
25890#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25891#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25892#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25893#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:39
25894#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:33
25895#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:34
25896#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:143
25897#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:245
25898#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:368
25899#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1374
25900#, kde-format
25901msgid "Cyan"
25902msgstr "Cyan"
25903
25904#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25905#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
25906#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
25907#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:40
25908#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:34
25909#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:35
25910#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:92
25911#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:269
25912#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:426
25913#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1376
25914#, kde-format
25915msgid "Magenta"
25916msgstr "Magenta"
25917
25918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
25919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
25920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
25921#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:41
25922#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:35
25923#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:36
25924#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:119
25925#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:279
25926#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:378
25927#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1378
25928#, kde-format
25929msgid "Yellow"
25930msgstr "Jaune"
25931
25932#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_f32/CmykF32ColorSpace.cpp:42
25933#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u16/CmykU16ColorSpace.cpp:36
25934#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/cmyk_u8/CmykU8ColorSpace.cpp:37
25935#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1380
25936#, kde-format
25937msgid "Black"
25938msgstr "Noir"
25939
25940#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f16/GrayF16ColorSpace.cpp:37
25941#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_f32/GrayF32ColorSpace.cpp:40
25942#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u16/GrayU16ColorSpace.cpp:35
25943#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/gray_u8/GrayU8ColorSpace.cpp:34
25944#, kde-format
25945msgid "Gray"
25946msgstr "Gris"
25947
25948#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:33
25949#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:38
25950#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:33
25951#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:33
25952#, kde-format
25953msgid "X"
25954msgstr "X"
25955
25956#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:34
25957#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:39
25958#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:34
25959#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:34
25960#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:38
25961#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:33
25962#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:34
25963#, kde-format
25964msgid "Y"
25965msgstr "Y"
25966
25967#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f16/XyzF16ColorSpace.cpp:35
25968#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_f32/XyzF32ColorSpace.cpp:40
25969#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u16/XyzU16ColorSpace.cpp:35
25970#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/xyz_u8/XyzU8ColorSpace.cpp:35
25971#, kde-format
25972msgid "Z"
25973msgstr "Z"
25974
25975#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:39
25976#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:34
25977#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:35
25978#, kde-format
25979msgid "Cb"
25980msgstr "Cb"
25981
25982#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_f32/YCbCrF32ColorSpace.cpp:40
25983#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u16/YCbCrU16ColorSpace.cpp:35
25984#: plugins/color/lcms2engine/colorspaces/ycbcr_u8/YCbCrU8ColorSpace.cpp:36
25985#, kde-format
25986msgid "Cr"
25987msgstr "Cr"
25988
25989#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpBumpmap.h:33
25990#, kde-format
25991msgid "Bumpmap"
25992msgstr "Repoussage"
25993
25994#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpIn.h:36
25995#, kde-format
25996msgid "In"
25997msgstr "Dedans"
25998
25999#: plugins/color/lcms2engine/compositeops/RgbCompositeOpOut.h:36
26000#, kde-format
26001msgid "Out"
26002msgstr "Dehors"
26003
26004#: plugins/color/lcms2engine/IccColorSpaceEngine.cpp:155
26005#, kde-format
26006msgid "ICC Engine"
26007msgstr "Moteur ICC"
26008
26009#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:160
26010#, kde-format
26011msgid "L*a*b*/8 Histogram"
26012msgstr "Histogramme L*a*b*/8"
26013
26014#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:164
26015#, kde-format
26016msgid "L*a*b*/16 Histogram"
26017msgstr "Histogramme L*a*b*/16"
26018
26019#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:168
26020#, kde-format
26021msgid "L*a*b*/32 Histogram"
26022msgstr "Histogramme L*a*b*/32"
26023
26024#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:186
26025#, kde-format
26026msgid "RGBA/8 Histogram"
26027msgstr "Histogramme RGBA/8"
26028
26029#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:190
26030#, kde-format
26031msgid "RGBA/16 Histogram"
26032msgstr "Histogramme RGBA/16"
26033
26034#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:196
26035#, kde-format
26036msgid "RGBA/F16 Histogram"
26037msgstr "Histogramme RGBA/F16"
26038
26039#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:202
26040#, kde-format
26041msgid "RGBA/F32 Histogram"
26042msgstr "Histogramme ROBA/F32"
26043
26044#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:223
26045#, kde-format
26046msgid "GRAY/8 Histogram"
26047msgstr "Histogramme Gris/8"
26048
26049#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:227
26050#, kde-format
26051msgid "GRAY/16 Histogram"
26052msgstr "Histogramme Gris/16"
26053
26054#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:232
26055#, kde-format
26056msgid "GRAYF/F16 Histogram"
26057msgstr "Histogramme Gris/F16"
26058
26059#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:238
26060#, kde-format
26061msgid "GRAY/F32 float Histogram"
26062msgstr "Histogramme Gris / Flottant sur 32 bits"
26063
26064#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:248
26065#, kde-format
26066msgid "CMYK/8 Histogram"
26067msgstr "Histogramme CMJN/8"
26068
26069#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:252
26070#, kde-format
26071msgid "CMYK/16 Histogram"
26072msgstr "Histogramme CMJN/16"
26073
26074#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:256
26075#, kde-format
26076msgid "CMYK/F32 Histogram"
26077msgstr "Histogramme CMJN/F32"
26078
26079#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:274
26080#, kde-format
26081msgid "XYZ/8 Histogram"
26082msgstr "Histogramme XYZ/8"
26083
26084#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:278
26085#, kde-format
26086msgid "XYZ/16 Histogram"
26087msgstr "Histogramme XYZ/16"
26088
26089#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:284
26090#, kde-format
26091msgid "XYZ/F16 Histogram"
26092msgstr "Histogramme XYZ/F16"
26093
26094#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:290
26095#, kde-format
26096msgid "XYZF32 Histogram"
26097msgstr "Histogramme « XYZF32 »"
26098
26099#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:303
26100#, kde-format
26101msgid "YCbCr/8 Histogram"
26102msgstr "Histogramme « YCbCr / 8 »"
26103
26104#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:307
26105#, kde-format
26106msgid "YCbCr/16 Histogram"
26107msgstr "Histogramme « YCbCr / 16 »"
26108
26109#: plugins/color/lcms2engine/LcmsEnginePlugin.cpp:311
26110#, kde-format
26111msgid "YCbCr/F32 Histogram"
26112msgstr "Histogramme « YCbCr / F32 »"
26113
26114#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_ng_dock.cpp:36
26115#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:54
26116#, kde-format
26117msgid "Advanced Color Selector"
26118msgstr "Sélecteur de couleurs avancé"
26119
26120#. i18n("Color Sliders"));
26121#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:56
26122#, kde-format
26123msgid "Color Hotkeys"
26124msgstr "Raccourcis de couleurs"
26125
26126#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:64
26127#, kde-format
26128msgid "Change to a Horizontal Layout"
26129msgstr "Passer à un agencement horizontal"
26130
26131#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:65
26132#, kde-format
26133msgid "Hide Shade Selector"
26134msgstr "Masquer le sélecteur d'ombre"
26135
26136#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:66
26137#, kde-format
26138msgid "Do Nothing"
26139msgstr "Ne rien faire"
26140
26141#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:70
26142#, kde-format
26143msgid "When Pressing Middle Mouse Button"
26144msgstr "Lors du clic sur le bouton central de la souris"
26145
26146#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:71
26147#, kde-format
26148msgid "On Mouse Over"
26149msgstr "Au passage de la souris"
26150
26151#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:72
26152#, kde-format
26153msgid "Never"
26154msgstr "Jamais"
26155
26156#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:92
26157#, kde-format
26158msgid "MyPaint"
26159msgstr "MyPaint"
26160
26161#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:93
26162#, kde-format
26163msgid "Minimal"
26164msgstr "Minimal"
26165
26166#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:94
26167#, kde-format
26168msgid "Do Not Show"
26169msgstr "Ne pas afficher"
26170
26171#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisColorSelectorSettings)
26172#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:152
26173#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:20
26174#, kde-format
26175msgid "Color Selector Settings"
26176msgstr "Configuration du sélecteur de couleurs"
26177
26178#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:319
26179#, kde-format
26180msgid ""
26181"Values goes from black to white, or black to the most saturated color. "
26182"Saturation, in turn, goes from the most saturated color to white, gray or "
26183"black."
26184msgstr ""
26185"Les valeurs vont du noir au blanc, ou du noir à la couleur la plus saturée. "
26186"Par opposition, la saturation va de la couleur la plus saturée au blanc, "
26187"gris ou noir."
26188
26189#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:322
26190#, kde-format
26191msgid ""
26192"Lightness goes from black to white, with middle gray being equal to the most "
26193"saturated color."
26194msgstr ""
26195"La luminosité va du noir au blanc, avec le gris moyen égal à la couleur la "
26196"plus saturée."
26197
26198#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:325
26199#, kde-format
26200msgid "Intensity maps to the sum of rgb components"
26201msgstr "L'intensité correspond à la somme des composantes RVB"
26202
26203#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_color_selector_settings.cpp:328
26204#, kde-format
26205msgid ""
26206"Luma(Y') is weighted by its coefficients which are configurable. Default "
26207"values are set to 'rec 709'."
26208msgstr ""
26209"La luminance (Y') est pondérée par ses coefficients qui sont configurables. "
26210"Les valeurs par défaut sont définies à « Rec 709 »."
26211
26212#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_common_colors.cpp:47
26213#, kde-format
26214msgid "Create a list of colors from the image"
26215msgstr "Créer une liste de couleurs à partir de l'image"
26216
26217#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line.cpp:205
26218#, kde-format
26219msgid "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6"
26220msgstr "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6"
26221
26222#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:34
26223#, kde-format
26224msgid "Delta: "
26225msgstr "Delta :"
26226
26227#: plugins/dockers/advancedcolorselector/kis_shade_selector_line_editor.cpp:45
26228#, kde-format
26229msgid "Shift: "
26230msgstr "Décalage :"
26231
26232#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dockerColorSettingsLabel)
26233#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:37
26234#, kde-format
26235msgid "Docker:"
26236msgstr "Panneau :"
26237
26238#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_typeshape)
26239#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:78
26240#, kde-format
26241msgid "Color Selector"
26242msgstr "Sélecteur de couleurs"
26243
26244#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, chkShowColorSelector)
26245#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:84
26246#, kde-format
26247msgid "Show color selector"
26248msgstr "Afficher un sélecteur de couleurs"
26249
26250#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_type)
26251#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:152
26252#, kde-format
26253msgid "Color &Model Type: "
26254msgstr "Système de description des couleurs :"
26255
26256#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientBox)
26257#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lumaCoefficientGroupbox)
26258#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:204
26259#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:99
26260#, kde-format
26261msgid "Luma Coefficients"
26262msgstr "Coefficients de luminance"
26263
26264#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, redlabel)
26265#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:227
26266#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:234
26267#, kde-format
26268msgid "Red':"
26269msgstr "Rouge :"
26270
26271#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, greenlabel)
26272#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:262
26273#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:141
26274#, kde-format
26275msgid "Green':"
26276msgstr "Vert :"
26277
26278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bluelabel)
26279#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:275
26280#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:154
26281#, kde-format
26282msgid "Blue':"
26283msgstr "Bleu :"
26284
26285#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spLumaGamma)
26286#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, SP_Gamma)
26287#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:320
26288#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:199
26289#, kde-format
26290msgid ""
26291"<html><head/><body><p>This sets the gamma value that the linearised HSY "
26292"Luminosity is crunched with. 1 makes the selector fully linear, 2.2 is a "
26293"practical default value.</p></body></html>"
26294msgstr ""
26295"<html><head/><body><p>Ceci définit la valeur de Gamma avec laquelle la "
26296"luminosité linéarisé « HSY » est mélangée. Une valeur de 1 rend le sélecteur "
26297"totalement linéaire. Une valeur 2.2 est une valeur pratique par défaut. </"
26298"p></body></html>"
26299
26300#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblGamma)
26301#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gamma_label)
26302#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:342
26303#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:221
26304#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:266
26305#, kde-format
26306msgid "Gamma:"
26307msgstr "Gamma :"
26308
26309#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useDifferentColorSpaceCheckbox)
26310#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:367
26311#, kde-format
26312msgid "Color Selector Uses Different Color Space than Ima&ge"
26313msgstr ""
26314"Le sélecteur de couleurs utilise un espace de couleur différent de l'&image"
26315
26316#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_general)
26317#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:409
26318#, kde-format
26319msgid "Behavior"
26320msgstr "Comportement"
26321
26322#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26323#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:426
26324#, kde-format
26325msgid "When Docker Resizes: "
26326msgstr "Lors du redimensionnement du panneau :"
26327
26328#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26329#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:439
26330#, kde-format
26331msgid "Show Zoom Selector UI: "
26332msgstr "Afficher le sélecteur de zoom :"
26333
26334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
26335#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:449
26336#, kde-format
26337msgid "Zoom Selector Size: "
26338msgstr "Taille du sélecteur de zoom :"
26339
26340#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hidePopupOnClickCheck)
26341#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:497
26342#, kde-format
26343msgid "Hide Popup on click."
26344msgstr "Masquer les infobulles lors du clic"
26345
26346#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabShadeSelector)
26347#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:523
26348#, kde-format
26349msgid "Shade Selector"
26350msgstr "Sélection d'ombre"
26351
26352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, myPaintColorModelLabel)
26353#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:542
26354#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:72
26355#, kde-format
26356msgid "Color model:"
26357msgstr "Modèle de couleurs :"
26358
26359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26360#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:583
26361#, kde-format
26362msgid "Update Selector When:"
26363msgstr "Mettre à jour le sélecteur quand :"
26364
26365#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnRightClick)
26366#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:590
26367#, kde-format
26368msgid "Right clicking on shade selector"
26369msgstr "Clic droit sur le sélecteur d'ombres"
26370
26371#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnLeftClick)
26372#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:597
26373#, kde-format
26374msgid "Left clicking on shade selector"
26375msgstr "Clic gauche sur le sélecteur d'ombres"
26376
26377#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground)
26378#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground)
26379#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:604
26380#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:617
26381#, kde-format
26382msgid "this doesn't include a color change by the shade selector"
26383msgstr "ceci n'inclut pas de modification de couleur par le sélecteur d'ombres"
26384
26385#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnForeground)
26386#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:607
26387#, kde-format
26388msgid "Foreground color changes"
26389msgstr "La couleur de premier-plan change"
26390
26391#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSelectorUpdateOnBackground)
26392#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:620
26393#, kde-format
26394msgid "Background color change"
26395msgstr "La couleur d'arrière-plan change"
26396
26397#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, minimalShadeSelectorGroup)
26398#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:640
26399#, kde-format
26400msgid "Minimal Shade Selector"
26401msgstr "Sélecteur minimal d'ombres"
26402
26403#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26404#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:656
26405#, kde-format
26406msgid "Display:"
26407msgstr "Affichage :"
26408
26409#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsGradient)
26410#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:663
26411#, kde-format
26412msgid "&Gradient"
26413msgstr "Dé&gradé"
26414
26415#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minimalShadeSelectorAsColorPatches)
26416#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:670
26417#, kde-format
26418msgid "Colo&r Patches"
26419msgstr "Nuancie&rs"
26420
26421#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26422#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:706
26423#, kde-format
26424msgid "Line Count: "
26425msgstr "Nombre de lignes :"
26426
26427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26428#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:729
26429#, kde-format
26430msgid "Line Height: "
26431msgstr "Hauteur de ligne :"
26432
26433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchesPerLineLabel)
26434#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:755
26435#, kde-format
26436msgid "Patches Per Line: "
26437msgstr "Nombre d'échantillons par ligne"
26438
26439#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_ColorHistory)
26440#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:799
26441#, kde-format
26442msgid "Color History"
26443msgstr "Historique de couleur"
26444
26445#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lastUsedColorsShow)
26446#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:811
26447#, kde-format
26448msgid "Show Color Histor&y"
26449msgstr "Afficher l'historique des couleurs"
26450
26451#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26452#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
26453#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:822
26454#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1040
26455#, kde-format
26456msgid "Patch Options"
26457msgstr "Options des nuanciers"
26458
26459#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26460#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:851
26461#, kde-format
26462msgid "Width: "
26463msgstr "Largeur :"
26464
26465#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
26466#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
26467#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:871
26468#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1089
26469#, kde-format
26470msgid "Max Patches: "
26471msgstr "Maximum d'échantillons ;"
26472
26473#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
26474#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
26475#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:907
26476#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1125
26477#, kde-format
26478msgid "Layout"
26479msgstr "Agencement"
26480
26481#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignVertical)
26482#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignVertical)
26483#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkVertical)
26484#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:916
26485#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1137
26486#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:93
26487#, kde-format
26488msgid "&Vertical"
26489msgstr "Vertical"
26490
26491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumCols)
26492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumCols)
26493#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:926
26494#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1144
26495#, kde-format
26496msgid "Colu&mns:"
26497msgstr "Colonnes :"
26498
26499#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lastUsedColorsAlignHorizontal)
26500#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commonColorsAlignHorizontal)
26501#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, chkHorizontal)
26502#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:952
26503#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1170
26504#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:81
26505#, kde-format
26506msgid "Hori&zontal"
26507msgstr "Horizontal"
26508
26509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_lastUsedNumRows)
26510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_commonColorsNumRows)
26511#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:959
26512#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1180
26513#, kde-format
26514msgid "&Rows:"
26515msgstr "Lignes :"
26516
26517#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lastUsedColorsAllowScrolling)
26518#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAllowScrolling)
26519#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:990
26520#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1221
26521#, kde-format
26522msgid "Allow scrolling"
26523msgstr "Autoriser le défilement"
26524
26525#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_colorsFromImage)
26526#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1020
26527#, kde-format
26528msgid "Colors from Image"
26529msgstr "Couleurs à partir de l'image"
26530
26531#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commonColorsShow)
26532#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1029
26533#, kde-format
26534msgid "Show Colors from the ima&ge"
26535msgstr "Afficher les couleurs de l'image"
26536
26537#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate)
26538#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1211
26539#, kde-format
26540msgid "this can be slow on big images"
26541msgstr "ceci peut être lent pour de images volumineuses"
26542
26543#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commonColorsAutoUpdate)
26544#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1214
26545#, kde-format
26546msgid "Update after every stroke"
26547msgstr "Mis à jour après chaque appui"
26548
26549#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsv)
26550#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1257
26551#, kde-format
26552msgid "HSV Sliders to Show"
26553msgstr "Curseurs TSV à afficher"
26554
26555#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvH)
26556#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslH)
26557#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiH)
26558#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyH)
26559#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1263
26560#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1293
26561#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1323
26562#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1353
26563#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:41
26564#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:73
26565#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:82
26566#, kde-format
26567msgid "Hue"
26568msgstr "Teinte"
26569
26570#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsvV)
26571#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1277
26572#, kde-format
26573msgctxt "Brightness level of HSV model"
26574msgid "Value"
26575msgstr "Valeur"
26576
26577#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsl)
26578#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1287
26579#, kde-format
26580msgid "HSL Sliders to Show"
26581msgstr "Curseurs TSL à afficher"
26582
26583#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hslL)
26584#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1307
26585#: plugins/filters/colorsfilters/virtual_channel_info.cpp:49
26586#, kde-format
26587msgctxt "Lightness HSI"
26588msgid "Lightness"
26589msgstr "Luminosité"
26590
26591#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsi)
26592#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1317
26593#, kde-format
26594msgid "HSI Sliders to Show"
26595msgstr "Curseurs « HSI » à afficher"
26596
26597#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsiI)
26598#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1337
26599#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigWidget.cpp:44
26600#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigWidget.cpp:215
26601#, kde-format
26602msgid "Intensity"
26603msgstr "Intensité"
26604
26605#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupHsy)
26606#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1347
26607#, kde-format
26608msgid "HSY' Sliders to Show"
26609msgstr "Curseurs « HSY » à afficher"
26610
26611#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, csl_hsyY)
26612#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1367
26613#, kde-format
26614msgid "Luma"
26615msgstr "Luminance"
26616
26617#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hsy)
26618#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1383
26619#, kde-format
26620msgid "Lightness, Saturation and Hue hotkey steps"
26621msgstr "Pas de raccourcis pour luminosité, saturation et coloration"
26622
26623#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26624#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1389
26625#, kde-format
26626msgid "Lightness: "
26627msgstr "Luminosité :"
26628
26629#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_lightness)
26630#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_saturation)
26631#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_hue)
26632#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_rg)
26633#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, sb_by)
26634#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1396
26635#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1423
26636#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1450
26637#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1473
26638#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1500
26639#, kde-format
26640msgid " steps"
26641msgstr "étapes"
26642
26643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26644#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1416
26645#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:62
26646#, kde-format
26647msgid "Saturation: "
26648msgstr "Saturation :"
26649
26650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
26651#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1443
26652#, kde-format
26653msgid "Hue: "
26654msgstr "Teinte :"
26655
26656#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, horizontalGroupBox_2)
26657#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1460
26658#, kde-format
26659msgid "YUV Redder/Greener/Bluer/Yellower hotkey steps"
26660msgstr "Pas pour les raccourcis « YUV » plus Rouge / Vert / Bleu / Jaune"
26661
26662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
26663#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1466
26664#, kde-format
26665msgid "Redder/Greener: "
26666msgstr "Rouge-Vert :"
26667
26668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
26669#: plugins/dockers/advancedcolorselector/wdg_color_selector_settings.ui:1493
26670#, kde-format
26671msgid "Bluer/Yellower: "
26672msgstr "Bleu-Jaune :"
26673
26674#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:61
26675#, kde-format
26676msgid "Animation"
26677msgstr "Animation"
26678
26679#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:174
26680msgctxt "(qtundo-format)"
26681msgid "Add transform keyframe"
26682msgstr "Ajouter une trame clé de transformation"
26683
26684#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:430
26685#, kde-format
26686msgid "Effective FPS:\t%1"
26687msgstr "« FPS » actuelles :\t%1"
26688
26689#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:431
26690#, kde-format
26691msgid "Real FPS:\t%1"
26692msgstr "« FPS » réelles :\t%1"
26693
26694#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:432
26695#, kde-format
26696msgid "Frames dropped:\t%1%"
26697msgstr "Trames perdues : \t%1 %"
26698
26699#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:567
26700#, kde-format
26701msgid "Previous Key Frame"
26702msgstr "Image clé précédente"
26703
26704#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:571
26705#, kde-format
26706msgid "Next Key Frame"
26707msgstr "Image clé suivante"
26708
26709#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:575
26710#, kde-format
26711msgid "First Frame"
26712msgstr "Première image"
26713
26714#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:579
26715#, kde-format
26716msgid "Last Frame"
26717msgstr "Dernière image"
26718
26719#: plugins/dockers/animation/animation_docker.cpp:584
26720#, kde-format
26721msgid "Play / Stop"
26722msgstr "Lecture/Arrêt"
26723
26724#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curve_docker.cpp:61
26725#, kde-format
26726msgid "Animation curves"
26727msgstr "Courbes d'animation"
26728
26729#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:204
26730msgctxt "(qtundo-format)"
26731msgid "Adjust keyframe"
26732msgstr "Ajuster l'image-clé"
26733
26734#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:207
26735msgctxt "(qtundo-format)"
26736msgid "Insert keyframe"
26737msgstr "Insérer une image-clé"
26738
26739#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:223
26740#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:556
26741msgctxt "(qtundo-format)"
26742msgid "Adjust tangent"
26743msgstr "Ajuster la tangente"
26744
26745#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:232
26746#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:245
26747#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:693
26748#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:702
26749#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:711
26750#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:720
26751#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_view.cpp:748
26752msgctxt "(qtundo-format)"
26753msgid "Set interpolation mode"
26754msgstr "Définir le mode d'interpolation"
26755
26756#: plugins/dockers/animation/kis_animation_curves_model.cpp:285
26757#, kde-format
26758msgctxt "(qtundo-format)"
26759msgid "Adjust Keyframe"
26760msgid_plural "Adjust %1 Keyframes"
26761msgstr[0] "Ajuster l'image-clé"
26762msgstr[1] "Ajuster %1 images-clés"
26763
26764#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:36
26765#, kde-format
26766msgid "Auto Frame Mode"
26767msgstr "Mode image automatique"
26768
26769#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:37
26770#, kde-format
26771msgid "Drop Frames"
26772msgstr "Supprimer des images"
26773
26774#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:39
26775#, kde-format
26776msgid "New Layer"
26777msgstr "Nouveau calque"
26778
26779#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:40
26780#, kde-format
26781msgid "Add Existing Layer"
26782msgstr "Ajouter un calque existant"
26783
26784#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:41
26785#, kde-format
26786msgid "Remove Layer"
26787msgstr "Supprimer le calque"
26788
26789#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:43
26790#, kde-format
26791msgid "Add transform keyframe"
26792msgstr "Ajouter une trame clé de transformation"
26793
26794#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:44
26795#, kde-format
26796msgid "Remove transform keyframe"
26797msgstr "Supprimer une trame clé de transformation"
26798
26799#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:48
26800#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:278
26801#, kde-format
26802msgctxt "(qtundo-format)"
26803msgid "Copy Keyframe"
26804msgid_plural "Copy %1 Keyframes"
26805msgstr[0] "Copier l'image clé"
26806msgstr[1] "Copier %1 images-clés"
26807
26808#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:49
26809msgctxt "(qtundo-format)"
26810msgid "Add Keyframe"
26811msgstr "Ajouter une image clé"
26812
26813#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:122
26814msgctxt "(qtundo-format)"
26815msgid "Remove Keyframe"
26816msgid_plural "Remove Keyframes"
26817msgstr[0] "Supprimer l'image clé"
26818msgstr[1] "Supprimer les images clés"
26819
26820#: plugins/dockers/animation/kis_animation_utils.cpp:275
26821#, kde-format
26822msgctxt "(qtundo-format)"
26823msgid "Move Keyframe"
26824msgid_plural "Move %1 Keyframes"
26825msgstr[0] "Déplacer l'image-clé"
26826msgstr[1] "Déplacer %1 images clés"
26827
26828#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:337
26829#, kde-format
26830msgctxt "(qtundo-format)"
26831msgid "Remove frame and shift"
26832msgid_plural "Remove %1 frames and shift"
26833msgstr[0] "Supprimer la trame et le décalage"
26834msgstr[1] "Supprimer %1 trames et le décalage"
26835
26836#: plugins/dockers/animation/kis_time_based_item_model.cpp:367
26837msgctxt "(qtundo-format)"
26838msgid "Mirror Frames"
26839msgstr "Refléter les trames"
26840
26841#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:55
26842#, kde-format
26843msgid "Tint: "
26844msgstr "Teinte :"
26845
26846#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:58
26847#, kde-format
26848msgid "Tint color for past frames"
26849msgstr "Teinte pour les images passées"
26850
26851#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.cpp:59
26852#, kde-format
26853msgid "Tint color for future frames"
26854msgstr "Teinte pour les images futures"
26855
26856#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OnionSkinsDocker)
26857#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:19
26858#, kde-format
26859msgid "Onion skin options"
26860msgstr "Options de la pelure d'oignon"
26861
26862#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFilterGroupbox)
26863#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:50
26864#, kde-format
26865msgid "Filter Frames by Color"
26866msgstr "Filtrer les trames par couleur"
26867
26868#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnShowHide)
26869#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:169
26870#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:80
26871#, kde-format
26872msgid "+"
26873msgstr "+"
26874
26875#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrevColor)
26876#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:206
26877#, kde-format
26878msgid "Previous frames"
26879msgstr "Images précédentes"
26880
26881#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNextColor)
26882#: plugins/dockers/animation/onion_skins_docker.ui:226
26883#, kde-format
26884msgid "Next frames"
26885msgstr "Images suivantes"
26886
26887# Timeline laissé volontairement en anglais
26888#: plugins/dockers/animation/timeline_docker.cpp:59
26889#, kde-format
26890msgid "Timeline"
26891msgstr "Timeline"
26892
26893#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:672
26894#, kde-format
26895msgid "Dropped frames are not available in this Krita instance"
26896msgstr ""
26897"Les trames perdues ne sont pas disponibles dans cette instance de Krita."
26898
26899#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:839
26900#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_model.cpp:887
26901#, kde-format
26902msgctxt "(qtundo-format)"
26903msgid "Insert frame"
26904msgid_plural "Insert %1 frames"
26905msgstr[0] "Insérer une trame"
26906msgstr[1] "Insérer %1 trames"
26907
26908#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:190
26909#, kde-format
26910msgid "Edit Layers:"
26911msgstr "Modifier les calques :"
26912
26913#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:215
26914#, kde-format
26915msgid "Edit Audio:"
26916msgstr "Modifier l'audio :"
26917
26918#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:219
26919#, kde-format
26920msgctxt "@item:inmenu"
26921msgid "Audio playback is not supported in this build!"
26922msgstr "La relecture audio n'est pas pris en charge dans cette compilation !"
26923
26924#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:226
26925#, kde-format
26926msgctxt "@item:inmenu"
26927msgid "Mute"
26928msgstr "Muet"
26929
26930#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:231
26931#, kde-format
26932msgctxt "@item:inmenu"
26933msgid "Remove audio"
26934msgstr "Supprimer le fichier audio"
26935
26936#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:238
26937#, kde-format
26938msgctxt "@item:inmenu, slider"
26939msgid "Volume:"
26940msgstr "Volume :"
26941
26942#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:274
26943#, kde-format
26944msgctxt "@info:tooltip"
26945msgid "Zoom Timeline. Hold down and drag left or right."
26946msgstr ""
26947"Zoom de la frise chronologique. Maintenir enfoncé et faire glisser à gauche "
26948"ou à droite."
26949
26950#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:528
26951#, kde-format
26952msgctxt "@item:inmenu"
26953msgid "Open audio..."
26954msgstr "Ouvrir un fichier audio..."
26955
26956#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:531
26957#, kde-format
26958msgctxt "@item:inmenu"
26959msgid "Change audio (%1)..."
26960msgstr "Modifier l'audio (%1)"
26961
26962#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:948
26963#, kde-format
26964msgid "Edit Frames:"
26965msgstr "Modifier les images :"
26966
26967#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:967
26968#, kde-format
26969msgctxt "@item:inmenu"
26970msgid "Tweening"
26971msgstr "Par interpolation"
26972
26973#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:980
26974#, kde-format
26975msgctxt "@item:inmenu"
26976msgid "Keyframes"
26977msgstr "Images-clés"
26978
26979#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:988
26980#, kde-format
26981msgctxt "@item:inmenu"
26982msgid "Hold Frames"
26983msgstr "Maintenir les trames"
26984
26985#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1515
26986#, kde-format
26987msgctxt "@title:window"
26988msgid "Insert or Remove Hold Frames"
26989msgstr "Insérer ou supprimer des trames de maintien"
26990
26991#: plugins/dockers/animation/timeline_frames_view.cpp:1516
26992#, kde-format
26993msgctxt "@label:spinbox"
26994msgid "Enter number of frames"
26995msgstr "Saisir le nombre de trames"
26996
26997#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:39
26998#, kde-format
26999msgctxt "@title:window"
27000msgid "Insert Keyframes"
27001msgstr "Insérer des trames clé"
27002
27003#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:55
27004#, kde-format
27005msgctxt "@label:spinbox"
27006msgid "Number of frames:"
27007msgstr "Nombre de trames :"
27008
27009#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:56
27010#, kde-format
27011msgctxt "@label:spinbox"
27012msgid "Frame timing:"
27013msgstr "Chronologie des trames :"
27014
27015#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:59
27016#, kde-format
27017msgctxt "@label:group"
27018msgid "Side:"
27019msgstr "Côté : "
27020
27021#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:62
27022#, kde-format
27023msgctxt "@label:radio"
27024msgid "Left / Before"
27025msgstr "Gauche / Avant"
27026
27027#: plugins/dockers/animation/timeline_insert_keyframe_dialog.cpp:63
27028#, kde-format
27029msgctxt "@label:radio"
27030msgid "Right / After"
27031msgstr "Droite / Après"
27032
27033#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:447
27034#, kde-format
27035msgid "Edit Columns:"
27036msgstr "Modifier les colonnes :"
27037
27038#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:457
27039#, kde-format
27040msgctxt "@item:inmenu"
27041msgid "Keyframe Columns"
27042msgstr "Colonnes de trames clé"
27043
27044#: plugins/dockers/animation/timeline_ruler_header.cpp:465
27045#, kde-format
27046msgctxt "@item:inmenu"
27047msgid "Hold Frame Columns"
27048msgstr "Organiser des colonnes de trames"
27049
27050#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27051#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:77
27052#, kde-format
27053msgid "Start:"
27054msgstr "Début :"
27055
27056#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27057#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:97
27058#, kde-format
27059msgid "End:"
27060msgstr "Fin :"
27061
27062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPlaySpeed)
27063#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:501
27064#, kde-format
27065msgid "Play Speed:"
27066msgstr "Vitesse de lecture :"
27067
27068#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFramerate)
27069#: plugins/dockers/animation/wdg_animation.ui:524
27070#, kde-format
27071msgid "Frame Rate:"
27072msgstr "Fréquence d'images :"
27073
27074#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnHorizontalZoom)
27075#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:19
27076#, kde-format
27077msgid "Zoom time"
27078msgstr "Zoom horizontal"
27079
27080#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisZoomButton, btnVerticalZoom)
27081#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:29
27082#, kde-format
27083msgid "Zoom values"
27084msgstr "Zoom vertical"
27085
27086#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnZoomToFit)
27087#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:39
27088#, kde-format
27089msgid "Zoom to fit"
27090msgstr "Zoom global"
27091
27092#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnAddKeyframe)
27093#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:62
27094#, kde-format
27095msgid "Add new keyframe"
27096msgstr "Ajouter une image clé"
27097
27098#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnRemoveKeyframes)
27099#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:72
27100#, kde-format
27101msgid "Remove selected keyframes"
27102msgstr "Supprimer les images clé sélectionnées"
27103
27104#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnConstantInterpolation)
27105#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:95
27106#, kde-format
27107msgid "Hold value"
27108msgstr "Valeur constante"
27109
27110#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnLinearInterpolation)
27111#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:105
27112#, kde-format
27113msgid "Linear interpolation"
27114msgstr "Interpolation linéaire"
27115
27116#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnBezierInterpolation)
27117#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:115
27118#, kde-format
27119msgid "Custom interpolation"
27120msgstr "Interpolation personnalisée"
27121
27122#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSharp)
27123#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:141
27124#, kde-format
27125msgid "Sharp node"
27126msgstr "Nœud pointu"
27127
27128#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSmooth)
27129#: plugins/dockers/animation/wdg_animation_curves.ui:151
27130#, kde-format
27131msgid "Smooth node"
27132msgstr "Nœud lisse"
27133
27134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27135#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:26
27136#, kde-format
27137msgid "Activate the Select Shapes Tool to arrange objects."
27138msgstr "Activer l'outil « Sélectionner les formes » pour organiser les objets."
27139
27140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27141#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:68
27142#, kde-format
27143msgid "Align"
27144msgstr "Aligner"
27145
27146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27147#: plugins/dockers/arrangedocker/arrange_docker_widget.ui:428
27148#, kde-format
27149msgid "Distribute"
27150msgstr "Distribuer"
27151
27152#: plugins/dockers/arrangedocker/arrangedocker_dock.cpp:31
27153#, kde-format
27154msgid "Arrange"
27155msgstr "Organiser"
27156
27157#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:83
27158#, kde-format
27159msgid "Artistic Color Selector"
27160msgstr "Sélecteur de couleurs artistiques"
27161
27162#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:128
27163#: plugins/dockers/artisticcolorselector/artisticcolorselector_dock.cpp:129
27164#, kde-format
27165msgid "Continuous Mode"
27166msgstr "Mode continu"
27167
27168#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27169#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:17
27170#, kde-format
27171msgid "Selector Appearance"
27172msgstr "Apparence du sélecteur"
27173
27174#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBgColor)
27175#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:23
27176#, kde-format
27177msgid "Show background color indicator"
27178msgstr "Afficher l'indicateur de couleur d'arrière-plan"
27179
27180#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showValueScaleNumbers)
27181#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:30
27182#, kde-format
27183msgid "Show numbered value scale"
27184msgstr "Afficher l'échelle numérotée de valeurs"
27185
27186#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27187#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:40
27188#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:28
27189#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:86
27190#, kde-format
27191msgid "Color Space"
27192msgstr "Espace colorimétrique"
27193
27194#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsy)
27195#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:48
27196#, kde-format
27197msgid "HS&Y"
27198msgstr "HS&Y"
27199
27200#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bnHsv)
27201#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:61
27202#, kde-format
27203msgid "HS&V"
27204msgstr "HS&V"
27205
27206#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27207#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:252
27208#, kde-format
27209msgid "Gamut Mask Behavior"
27210msgstr "Comportement du masque de Gamut"
27211
27212#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, enforceGamutMask)
27213#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:260
27214#, kde-format
27215msgid "Enforce gamut &mask"
27216msgstr "Renforcer le &masque de Gamut"
27217
27218#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, permissiveGamutMask)
27219#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:267
27220#, kde-format
27221msgid "&Just show the shapes"
27222msgstr "N'afficher &que les formes"
27223
27224#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27225#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:279
27226#, kde-format
27227msgid "Default Selector Steps Settings"
27228msgstr "Configuration par défaut des pas du sélecteur"
27229
27230#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefHueSteps)
27231#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelHueSteps)
27232#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:301
27233#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:82
27234#, kde-format
27235msgid "Hue Steps"
27236msgstr "Pas de nuance"
27237
27238#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefSaturationSteps)
27239#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSaturationSteps)
27240#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:317
27241#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:69
27242#, kde-format
27243msgid "Saturation Rings"
27244msgstr "Anneaux de saturation"
27245
27246#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDefValueScaleSteps)
27247#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelValueScaleSteps)
27248#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgARCSSettings.ui:353
27249#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:95
27250#, kde-format
27251msgid "Value Scale Steps"
27252msgstr "Pas pour les échelles de valeurs"
27253
27254#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnWheelPrefs)
27255#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:63
27256#, kde-format
27257msgid "Color wheel preferences"
27258msgstr "Préférences de la roue chromatique"
27259
27260#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisPopupButton, bnDockerPrefs)
27261#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgArtisticColorSelector.ui:91
27262#, kde-format
27263msgid "Docker settings"
27264msgstr "Paramètres du panneau"
27265
27266#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bnInverseSat)
27267#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:112
27268#, kde-format
27269msgid "Invert Saturation"
27270msgstr "Inverser la saturation"
27271
27272#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDefault)
27273#: plugins/dockers/artisticcolorselector/forms/wdgWheelPreferencesPopup.ui:135
27274#, kde-format
27275msgid "Reset to default"
27276msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
27277
27278#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:65
27279#, kde-format
27280msgid "Compositions"
27281msgstr "Compositions"
27282
27283#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:78
27284#, kde-format
27285msgid "Delete Composition"
27286msgstr "Supprimer la composition"
27287
27288#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:79
27289#, kde-format
27290msgid "New Composition"
27291msgstr "Nouvelle composition"
27292
27293#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:80
27294#, kde-format
27295msgid "Export Composition"
27296msgstr "Exporter la composition"
27297
27298#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:81
27299#, kde-format
27300msgid "Move Composition Up"
27301msgstr "Déplacer la composition vers le haut"
27302
27303#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:82
27304#, kde-format
27305msgid "Move Composition Down"
27306msgstr "Déplacer la composition vers le bas"
27307
27308#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:98
27309#, kde-format
27310msgid "Export Images"
27311msgstr "Importer des images"
27312
27313#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:101
27314#, kde-format
27315msgid "Export Animations"
27316msgstr "Exporter les animations"
27317
27318#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:116
27319#, kde-format
27320msgid "Insert Name"
27321msgstr "Insérer un nom"
27322
27323#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:250
27324#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:324
27325#, kde-format
27326msgid "Select a Directory"
27327msgstr "Sélectionner un dossier"
27328
27329#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:428
27330#, kde-format
27331msgid "Rename Composition"
27332msgstr "Renommer la composition"
27333
27334#: plugins/dockers/compositiondocker/compositiondocker_dock.cpp:429
27335#, kde-format
27336msgid "New Name:"
27337msgstr "Nouveau nom :"
27338
27339#: plugins/dockers/compositiondocker/compositionmodel.cpp:77
27340#, kde-format
27341msgid "Composition"
27342msgstr "Composition"
27343
27344#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, compositionView)
27345#: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:20
27346#, kde-format
27347msgid "Checked compositions will be exported, unchecked won't."
27348msgstr "Les compositions validées seront exportées mais pas les non validées."
27349
27350#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, exportCompositions)
27351#: plugins/dockers/compositiondocker/wdgcompositiondocker.ui:70
27352#, kde-format
27353msgid "Export checked compositions."
27354msgstr "Exporter les compositions vérifiées."
27355
27356#: plugins/dockers/digitalmixer/digitalmixer_dock.cc:46
27357#, kde-format
27358msgid "Digital Colors Mixer"
27359msgstr "Outil numérique de mélange des couleurs"
27360
27361#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskNew)
27362#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:48
27363#, kde-format
27364msgid "Create new mask"
27365msgstr "Créer un nouveau masque"
27366
27367#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskEditor)
27368#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:58
27369#, kde-format
27370msgid "Edit selected mask"
27371msgstr "Modifier le masque sélectionné"
27372
27373#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDuplicate)
27374#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:68
27375#, kde-format
27376msgid "Duplicate selected mask"
27377msgstr "Dupliquer le masque sélectionné"
27378
27379#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnMaskDelete)
27380#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:91
27381#, kde-format
27382msgid "Delete selected mask"
27383msgstr "Supprimer le masque sélectionné"
27384
27385#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskPropertiesBox)
27386#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:110
27387#, kde-format
27388msgid "Edit the gamut mask"
27389msgstr "Modifier le masque de Gamut"
27390
27391#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTitle)
27392#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maskTitleLabel)
27393#: plugins/dockers/gamutmask/forms/wdgGamutMaskChooser.ui:121
27394#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:57
27395#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:40
27396#, kde-format
27397msgid "Title"
27398msgstr "Titre"
27399
27400#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:149
27401#, kde-format
27402msgid "Could not open gamut mask for editing."
27403msgstr "Impossible d'ouvrir le masque de Gamut pour modification."
27404
27405#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:150
27406#, kde-format
27407msgid "The editor template was not found."
27408msgstr "Impossible de trouver l'éditeur de modèles."
27409
27410#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:273
27411#, kde-format
27412msgid "Saving of gamut mask '%1' was aborted."
27413msgstr "L'enregistrement du masque de Gamut « %1 » a échoué."
27414
27415#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:274
27416#, kde-format
27417msgid ""
27418"<p>The mask template is invalid.</p><p>Please check that:<ul><li>your "
27419"template contains a vector layer named 'maskShapesLayer'</li><li>there are "
27420"one or more vector shapes on the 'maskShapesLayer'</li></ul></p>"
27421msgstr ""
27422"<p>Le modèle de masque est non valable.</p><p>Veuillez vérifier que :"
27423"<ul><li>Votre modèle contient un calque vectoriel nommé « maskShapesLayer »,"
27424"</li><li>Qu'il n'y a un ou plusieurs formes vectorielles dans "
27425"« maskShapesLayer ».</li></ul></p>"
27426
27427#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:316
27428#, kde-format
27429msgid "Gamut mask <b>'%1'</b> has been modified."
27430msgstr "Le masque de Gamut <b> « %1 » </b> a été modifié."
27431
27432#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:317
27433#, kde-format
27434msgid "Do you want to save it?"
27435msgstr "Voulez-vous l'enregistrer ?"
27436
27437#: plugins/dockers/gamutmask/gamutmask_dock.cpp:585
27438#, kde-format
27439msgid "Are you sure you want to delete mask <b>'%1'</b>?"
27440msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le masque <b> « %1 » </b> ?"
27441
27442#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
27443#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
27444#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape)
27445#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:64
27446#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:38
27447#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:37
27448#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:42
27449#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:105
27450#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:71
27451#, kde-format
27452msgid "Rectangle"
27453msgstr "Rectangle"
27454
27455#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:65
27456#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:353
27457#, kde-format
27458msgid "Isometric"
27459msgstr "Losanges"
27460
27461#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.cpp:355
27462#, kde-format
27463msgid "Isometric (requires OpenGL)"
27464msgstr "Isométrique (Nécessite « OpenGL »)"
27465
27466#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGrid)
27467#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:60
27468#, kde-format
27469msgid "Show grid"
27470msgstr "Afficher la grille"
27471
27472#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGrid)
27473#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:73
27474#, kde-format
27475msgid "Snap to grid"
27476msgstr "Aimanter la grille"
27477
27478#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cellSpacingLabel)
27479#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:142
27480#, kde-format
27481msgid "Cell Spacing:"
27482msgstr "Espacement : "
27483
27484#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightAngleLabel)
27485#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:155
27486#, kde-format
27487msgid "Right Angle:"
27488msgstr "Angle droit :"
27489
27490#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftAngleLabel)
27491#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:168
27492#, kde-format
27493msgid "Left Angle:"
27494msgstr "Angle gauche :"
27495
27496# configuration grille
27497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXSpacing)
27498#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:191
27499#, kde-format
27500msgid "X spacing:"
27501msgstr "Espacement X : "
27502
27503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYSpacing)
27504#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:223
27505#, kde-format
27506msgid "Y spacing:"
27507msgstr "Espacement Y : "
27508
27509# configration grille, nombre de carreaux intermédiaires
27510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivision)
27511#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:246
27512#, kde-format
27513msgid "Subdivision:"
27514msgstr "Subdivision :"
27515
27516# style des lignes intermédiaires de la grille, attention peu de place sur l'interface
27517#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubdivisionStyle)
27518#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:315
27519#, kde-format
27520msgid "Div Style:"
27521msgstr "Secondaire :"
27522
27523#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
27524#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
27525#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
27526#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:329
27527#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:370
27528#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:598
27529#, kde-format
27530msgctxt "Grid line style - Solid Lines"
27531msgid "Lines"
27532msgstr "Lignes"
27533
27534#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
27535#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
27536#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
27537#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:334
27538#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:375
27539#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:603
27540#, kde-format
27541msgid "Dashed"
27542msgstr "Tirets"
27543
27544#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectSubdivisionStyle)
27545#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectMainStyle)
27546#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectGuidesStyle)
27547#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:339
27548#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:380
27549#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:608
27550#, kde-format
27551msgid "Dots"
27552msgstr "Points"
27553
27554# style des lignes principales de la grille, attention peu de place sur l'interface
27555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMainStyle)
27556#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:394
27557#, kde-format
27558msgid "Main Style:"
27559msgstr "Principale :"
27560
27561#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkOffset)
27562#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:424
27563#, kde-format
27564msgid "Grid Offset"
27565msgstr "Décalage de la grille"
27566
27567#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowGuides)
27568#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:546
27569#, kde-format
27570msgid "Show guides"
27571msgstr "Afficher les guides"
27572
27573#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSnapToGuides)
27574#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:553
27575#, kde-format
27576msgid "Snap to guides"
27577msgstr "Aimanter les guides"
27578
27579#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLockGuides)
27580#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:560
27581#, kde-format
27582msgid "Lock guides"
27583msgstr "Verrouiller les guides"
27584
27585#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowRulers)
27586#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:567
27587#, kde-format
27588msgid "Show rulers"
27589msgstr "Afficher les règles"
27590
27591#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGuidesStyle)
27592#: plugins/dockers/griddocker/grid_config_widget.ui:584
27593#, kde-format
27594msgid "Guides:"
27595msgstr "Guides :"
27596
27597#: plugins/dockers/griddocker/griddocker_dock.cpp:44
27598#, kde-format
27599msgid "Grid and Guides"
27600msgstr "Grille et Guides"
27601
27602#: plugins/dockers/histogram/histogramdocker_dock.cpp:34
27603#, kde-format
27604msgid "Histogram"
27605msgstr "Histogramme"
27606
27607#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:37
27608#, kde-format
27609msgid "Enable Cumulative Undo"
27610msgstr "Activer les annulations cumulées"
27611
27612#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:43
27613#, kde-format
27614msgid "Start merging time"
27615msgstr "Délai avant cumulation"
27616
27617#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:45
27618#, kde-format
27619msgctxt "@info:tooltip"
27620msgid "The amount of time after a merged stroke before merging again"
27621msgstr "Délai entre le dernier trait cumulé et une nouvelle cumulation"
27622
27623#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:53
27624#, kde-format
27625msgid "Group time"
27626msgstr "Délai de regroupement"
27627
27628#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:55
27629#, kde-format
27630msgctxt "@info:tooltip"
27631msgid ""
27632"The amount of time every stroke should be apart from its previous stroke to "
27633"be classified in one group"
27634msgstr "Délai maximal entre deux traits pour appartenir au même groupe"
27635
27636#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:63
27637#, kde-format
27638msgid "Split Strokes"
27639msgstr "Séparer les traits"
27640
27641#: plugins/dockers/historydocker/DlgConfigureHistoryDock.cpp:65
27642#, kde-format
27643msgctxt "@info:tooltip"
27644msgid "The number of last strokes which Krita should store separately"
27645msgstr "Nombre de derniers traits que Krita doit stocker séparément"
27646
27647#: plugins/dockers/historydocker/HistoryDock.cpp:50
27648#, kde-format
27649msgid "Undo History"
27650msgstr "Historique d'annulations"
27651
27652#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:154
27653#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:260
27654#, kde-format
27655msgid "Layers"
27656msgstr "Calques"
27657
27658#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:233
27659#, kde-format
27660msgid "&Show Global Selection Mask"
27661msgstr "Afficher le masque de &sélection globale"
27662
27663#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:236
27664#, kde-format
27665msgctxt "@info:tooltip"
27666msgid ""
27667"Shows global selection as a usual selection mask in <b>Layers</b> docker"
27668msgstr ""
27669"Affiche la sélection globale comme un masque de sélection normal dans le "
27670"panneau <interface>Calques</interface>."
27671
27672#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:269
27673#, kde-format
27674msgid "Thumbnail Size"
27675msgstr "Taille des vignettes"
27676
27677#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:681
27678#, kde-format
27679msgid "&Toggle Locks && Visibility"
27680msgstr "Verrouillage et visibilité"
27681
27682#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:688
27683#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:710
27684#, kde-format
27685msgid "&Add"
27686msgstr "&Ajouter"
27687
27688#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:924
27689msgctxt "(qtundo-format)"
27690msgid "Quick Selection Mask"
27691msgstr "Masque de sélection rapide"
27692
27693#: plugins/dockers/layerdocker/LayerBox.cpp:946
27694msgctxt "(qtundo-format)"
27695msgid "Cancel Quick Selection Mask"
27696msgstr "Annuler le masque de sélection rapide"
27697
27698#: plugins/dockers/layerdocker/NodeDelegate.cpp:1192
27699#, kde-format
27700msgid "%1 %"
27701msgstr "%1 %"
27702
27703#: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:54
27704#, kde-format
27705msgid "No"
27706msgstr "Non"
27707
27708#: plugins/dockers/layerdocker/NodeToolTip.cpp:54
27709#, kde-format
27710msgid "Yes"
27711msgstr "Oui"
27712
27713#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisCompositeOpComboBox, cmbComposite)
27714#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:55
27715#, kde-format
27716msgid "Select the blending mode for the layer."
27717msgstr "Sélectionner le mode de mélange pour le calque."
27718
27719#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, doubleOpacity)
27720#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:95
27721#, kde-format
27722msgid "Layer Opacity"
27723msgstr "Opacité du calque"
27724
27725#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDuplicate)
27726#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:176
27727#, kde-format
27728msgid "Duplicate layer or mask"
27729msgstr "Dupliquer le calque ou le masque"
27730
27731#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnLower)
27732#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:201
27733#, kde-format
27734msgid "Move layer or mask down"
27735msgstr "Descendre le calque ou masque"
27736
27737#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRaise)
27738#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:226
27739#, kde-format
27740msgid "Move layer or mask up"
27741msgstr "Remonter le calque ou masque"
27742
27743#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnProperties)
27744#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:251
27745#, kde-format
27746msgid "View or change the layer properties"
27747msgstr "Voir ou changer les propriétés du calque"
27748
27749#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnDelete)
27750#: plugins/dockers/layerdocker/WdgLayerBox.ui:292
27751#, kde-format
27752msgid "Delete the layer or mask"
27753msgstr "Supprimer le calque ou masque"
27754
27755#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:51
27756#, kde-format
27757msgid "Log Viewer"
27758msgstr "Afficheur de journaux"
27759
27760#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:123
27761#, kde-format
27762msgid "Log Settings"
27763msgstr "Configurations du journal"
27764
27765#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:134
27766#, kde-format
27767msgid "Resource Management"
27768msgstr "Gestion des ressources"
27769
27770#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:138
27771#, kde-format
27772msgid "Image Core"
27773msgstr "Cœur de l'image"
27774
27775#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:142
27776#, kde-format
27777msgid "Registries"
27778msgstr "Registres"
27779
27780#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:150
27781#, kde-format
27782msgid "Tile Engine"
27783msgstr "Moteur de tuile"
27784
27785#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:154
27786#, kde-format
27787msgid "Filters"
27788msgstr "Filtres"
27789
27790#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:158
27791#, kde-format
27792msgid "Plugin Management"
27793msgstr "Gestionnaire de modules externes"
27794
27795#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:162
27796#, kde-format
27797msgid "User Interface"
27798msgstr "Interface utilisateur"
27799
27800#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:166
27801#, kde-format
27802msgid "File loading and saving"
27803msgstr "Chargement et enregistrement de fichiers"
27804
27805#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:170
27806#, kde-format
27807msgid "Mathematics and calculations"
27808msgstr "Mathématiques et calculs"
27809
27810#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:174
27811#, kde-format
27812msgid "Image Rendering"
27813msgstr "Rendu de l'image"
27814
27815#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:178
27816#, kde-format
27817msgid "Scripting"
27818msgstr "Langage de scripts"
27819
27820#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:182
27821#, kde-format
27822msgid "Input handling"
27823msgstr "Gestion des entrées"
27824
27825#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
27826#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:186
27827#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:13
27828#, kde-format
27829msgid "Actions"
27830msgstr "Actions :"
27831
27832#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:190
27833#, kde-format
27834msgid "Tablet Handling"
27835msgstr "Manipulation de la tablette"
27836
27837#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:194
27838#, kde-format
27839msgid "GPU Canvas"
27840msgstr "Tableau GPU"
27841
27842#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
27843#: plugins/dockers/logdocker/LogDockerDock.cpp:198
27844#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:258
27845#, kde-format
27846msgid "Metadata"
27847msgstr "Métadonnées"
27848
27849#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnToggle)
27850#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:42
27851#, kde-format
27852msgid "Enable Logging"
27853msgstr "Activer la journalisation"
27854
27855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnClear)
27856#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:55
27857#, kde-format
27858msgid "Clear the log"
27859msgstr "Effacer le journal"
27860
27861#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSave)
27862#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:65
27863#, kde-format
27864msgid "Save the log"
27865msgstr "Enregistrer le journal"
27866
27867#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnSettings)
27868#: plugins/dockers/logdocker/WdgLogDocker.ui:88
27869#, kde-format
27870msgid "Configure Logging"
27871msgstr "Configurer la journalisation"
27872
27873#: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:55
27874#, kde-format
27875msgid "Black:"
27876msgstr "Noir :"
27877
27878#: plugins/dockers/lut/black_white_point_chooser.cpp:56
27879#, kde-format
27880msgid "White:"
27881msgstr "Blanc :"
27882
27883#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:96
27884#, kde-format
27885msgid "LUT Management"
27886msgstr "Gestion des LUT"
27887
27888#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:115
27889#, kde-format
27890msgid "Select custom configuration file."
27891msgstr "Sélectionner un fichier de configuration personnalisé."
27892
27893#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:122
27894#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:667
27895#, kde-format
27896msgid "Select LUT file"
27897msgstr "Sélectionner un fichier LUT"
27898
27899#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:135
27900#, kde-format
27901msgid "Select the exposure (stops) for HDR images."
27902msgstr "Sélectionner l'exposition pour les images HDR."
27903
27904#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:148
27905#, kde-format
27906msgid ""
27907"Select the amount of gamma modification for display. This does not affect "
27908"the pixels of your image."
27909msgstr ""
27910"Sélectionner la quantité de modification de Gamma pour l'affichage. Cela ne "
27911"modifie pas les pixels de votre image."
27912
27913#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:299
27914#, kde-format
27915msgctxt "floating message about exposure"
27916msgid "Exposure: %1"
27917msgstr "Exposition : %1"
27918
27919#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:310
27920#, kde-format
27921msgctxt "floating message about gamma"
27922msgid "Gamma: %1"
27923msgstr "Gamma : %1"
27924
27925#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:402
27926#, kde-format
27927msgctxt "@info:tooltip"
27928msgid ""
27929"Exposure and Gamma corrections are disabled in Internal mode. Switch to OCIO "
27930"mode to use them"
27931msgstr ""
27932"Les corrections d'exposition et de Gamma sont désactivées dans le mode "
27933"« Interne ». Basculer dans le mode « OCIO » pour les utiliser."
27934
27935#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:492
27936#, kde-format
27937msgid "Select OpenColorIO Configuration"
27938msgstr "Sélectionner la configuration OpenColorIO :"
27939
27940#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:570
27941#, kde-format
27942msgid "Luminance"
27943msgstr "Luminance"
27944
27945#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:571
27946#, kde-format
27947msgid "All Channels"
27948msgstr "Tous les canaux"
27949
27950#: plugins/dockers/lut/lutdocker_dock.cpp:630
27951#, kde-format
27952msgctxt "Item to indicate no look transform being selected"
27953msgid "None"
27954msgstr "Aucun"
27955
27956#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_chkUseOcio)
27957#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:32
27958#, kde-format
27959msgid "Use OpenColorIO"
27960msgstr "Utilisation de « OpenColorIO »"
27961
27962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblDisplayDevice)
27963#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:89
27964#, kde-format
27965msgid "Display Device:"
27966msgstr "Afficher le périphérique :"
27967
27968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
27969#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:102
27970#, kde-format
27971msgid "Components:"
27972msgstr "Composants :"
27973
27974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
27975#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblExposure)
27976#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:135
27977#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:55
27978#, kde-format
27979msgid "Exposure:"
27980msgstr "Exposition :"
27981
27982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblInputColorSpace)
27983#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:148
27984#, kde-format
27985msgid "Input ColorSpace:"
27986msgstr "Saisie de l'espace de couleur :"
27987
27988#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblConfig)
27989#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:171
27990#, kde-format
27991msgid "Configuration:"
27992msgstr "Configuration :"
27993
27994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLut)
27995#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:205
27996#, kde-format
27997msgid "LUT file:"
27998msgstr "Fichier LUT :"
27999
28000#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblView)
28001#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:279
28002#, kde-format
28003msgid "View:"
28004msgstr "Vue :"
28005
28006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28007#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:292
28008#, kde-format
28009msgid "Color Engine:"
28010msgstr "Système de couleurs :"
28011
28012#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
28013#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:306
28014#, kde-format
28015msgid "Internal"
28016msgstr "Interne"
28017
28018#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
28019#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:311
28020#, kde-format
28021msgid "OCIO"
28022msgstr "OCIO"
28023
28024#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_colorManagement)
28025#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:316
28026#, kde-format
28027msgid "OCIO (environment)"
28028msgstr "OCIO (environnement)"
28029
28030#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLook)
28031#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:324
28032#, kde-format
28033msgid "Look:"
28034msgstr "Apparence :"
28035
28036#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btnConvertCurrentColor)
28037#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:373
28038#, kde-format
28039msgid ""
28040"Lock current color to have the same visual representation when changing OCIO "
28041"configuration"
28042msgstr ""
28043"Verrouiller la couleur actuelle pour obtenir la même représentation visuelle "
28044"lors des changements de configuration OCIO"
28045
28046#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_btmShowBWConfiguration)
28047#: plugins/dockers/lut/wdglut.ui:392
28048#, kde-format
28049msgid "Configure black and white points of the view"
28050msgstr "Configurer les points noir et blanc de la vue"
28051
28052#: plugins/dockers/overview/overviewdocker_dock.cpp:43
28053#, kde-format
28054msgid "Overview"
28055msgstr "Vue d'ensemble"
28056
28057#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:75
28058#, kde-format
28059msgid "Add a color"
28060msgstr "Ajouter une couleur"
28061
28062#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnRemove)
28063#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:76
28064#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:57
28065#, kde-format
28066msgid "Delete color"
28067msgstr "Supprimer une couleur"
28068
28069#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:77
28070#, kde-format
28071msgid "Modify this spot"
28072msgstr "Modifier cette zone"
28073
28074#: plugins/dockers/palettedocker/palettedocker_dock.cpp:78
28075#, kde-format
28076msgid "Edit this palette"
28077msgstr "Modifier cette palette"
28078
28079#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bnAdd)
28080#: plugins/dockers/palettedocker/wdgpalettedock.ui:111
28081#, kde-format
28082msgid "Add foreground color"
28083msgstr "Ajouter une couleur du premier plan"
28084
28085#: plugins/dockers/presetdocker/presetdocker_dock.cpp:38
28086#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:307
28087#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:167
28088#, kde-format
28089msgid "Brush Presets"
28090msgstr "Préréglages des brosses"
28091
28092#: plugins/dockers/presethistory/presethistory_dock.cpp:45
28093#, kde-format
28094msgid "Brush Preset History"
28095msgstr "Historique de préréglage de brosse"
28096
28097#: plugins/dockers/smallcolorselector/smallcolorselector_dock.cc:50
28098#, kde-format
28099msgid "Small Color Selector"
28100msgstr "Sélecteur de couleurs simplifié"
28101
28102#: plugins/dockers/snapshotdocker/KisSnapshotModel.cpp:190
28103#, kde-format
28104msgctxt "snapshot names, e.g. \"Snapshot 1\""
28105msgid "Snapshot %1"
28106msgstr "Copie d'écran %1"
28107
28108#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:75
28109#, kde-format
28110msgctxt "@info:tooltip"
28111msgid "Create snapshot"
28112msgstr "Créer une copie d'écran"
28113
28114#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:79
28115#, kde-format
28116msgctxt "@info:tooltip"
28117msgid "Switch to selected snapshot"
28118msgstr "Basculer vers la copie d'écran sélectionnée"
28119
28120#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:83
28121#, kde-format
28122msgctxt "@info:tooltip"
28123msgid "Remove selected snapshot"
28124msgstr "Supprimer les copies d'écran sélectionnées"
28125
28126#: plugins/dockers/snapshotdocker/SnapshotDocker.cpp:89
28127#, kde-format
28128msgid "Snapshot Docker"
28129msgstr "Panneau pour copies d'écran"
28130
28131#: plugins/dockers/specificcolorselector/specificcolorselector_dock.cc:34
28132#, kde-format
28133msgid "Specific Color Selector"
28134msgstr "Sélecteur de couleurs particulier"
28135
28136#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, colorspacePopupButton)
28137#: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:40
28138#, kde-format
28139msgid "Set color space"
28140msgstr "Définir l'espace colorimétrique"
28141
28142#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkUsePercentage)
28143#: plugins/dockers/specificcolorselector/wdgSpecificColorSelectorWidget.ui:65
28144#, kde-format
28145msgid "Use percentage"
28146msgstr "Utiliser un pourcentage"
28147
28148#: plugins/dockers/svgcollectiondocker/SvgSymbolCollectionDocker.cpp:169
28149#, kde-format
28150msgid "Vector Libraries"
28151msgstr "Bibliothèques vectorielles"
28152
28153#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:87
28154#, kde-format
28155msgid "Task Sets"
28156msgstr "Ensembles de tâches"
28157
28158#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:185
28159#, kde-format
28160msgid "Taskset Name"
28161msgstr "Nom de l'ensemble de tâches"
28162
28163#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:205
28164#, kde-format
28165msgid "Taskset"
28166msgstr "Ensemble de tâches"
28167
28168#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetdocker_dock.cpp:216
28169#, kde-format
28170msgid "Taskset %1"
28171msgstr "Ensemble de tâches %1"
28172
28173#: plugins/dockers/tasksetdocker/tasksetmodel.cpp:57
28174#, kde-format
28175msgid "Task"
28176msgstr "Tâche"
28177
28178#: plugins/dockers/throttle/ThrottlePlugin.h:35
28179#, kde-format
28180msgid "CPU Throttle"
28181msgstr "Accélérateur de processeur"
28182
28183#: plugins/dockers/touchdocker/TouchDockerDock.cpp:93
28184#, kde-format
28185msgid "Touch Docker"
28186msgstr "Panneau tactile"
28187
28188#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:42
28189#, kde-format
28190msgid "Please paste this information in your bug report"
28191msgstr "Veuillez coller les informations dans votre rapport de bogue"
28192
28193#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:45
28194#, kde-format
28195msgid "Copy to clipboard"
28196msgstr "Copier dans le presse-papier"
28197
28198#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:46
28199#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:90
28200#, kde-format
28201msgid "Save to file"
28202msgstr "Enregistrer dans un fichier"
28203
28204#: plugins/extensions/buginfo/dlg_buginfo.cpp:101
28205#, kde-format
28206msgid "Unable to open file"
28207msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
28208
28209#: plugins/extensions/buginfo/DlgKritaLog.cpp:35
28210#, kde-format
28211msgctxt "Caption of the dialog with Krita usage log for bug reports"
28212msgid "Krita Usage Log: please paste this information to the bug report"
28213msgstr ""
28214"Journal d'utilisation de Krita : veuillez copier ces informations dans le "
28215"rapport de bogue."
28216
28217#: plugins/extensions/buginfo/DlgSysInfo.cpp:35
28218#, kde-format
28219msgctxt "Caption of the dialog with system information for bug reports"
28220msgid ""
28221"Krita System Information: please paste this information to the bug report"
28222msgstr ""
28223"Informations système pour Krita : veuillez copier ces informations dans le "
28224"rapport de bogue."
28225
28226#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28227#: plugins/extensions/buginfo/wdg_buginfo.ui:17
28228#, kde-format
28229msgid "Please add this information to a bug report:"
28230msgstr "S'il-vous-plaît, ajoutez ces informations au rapport de bogue :"
28231
28232#: plugins/extensions/clonesarray/clonesarray.xmlgui:5
28233#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.xmlgui:7
28234#: plugins/extensions/metadataeditor/metadataeditor.xmlgui:4
28235#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.xmlgui:10
28236#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.xmlgui:17
28237#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.xmlgui:7
28238#, kde-format
28239msgid "La&yer"
28240msgstr "&Calque"
28241
28242#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:43
28243#, kde-format
28244msgid "Create Clones Array"
28245msgstr "Créer un tableau de clones"
28246
28247#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:231
28248#, kde-format
28249msgid "+ Array of %1"
28250msgstr "+ Tableau de %1"
28251
28252#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:238
28253#, kde-format
28254msgid "- Array of %1"
28255msgstr "- Tableau de %1"
28256
28257#: plugins/extensions/clonesarray/dlg_clonesarray.cpp:251
28258#, kde-format
28259msgid "Clone %1, %2"
28260msgstr "Cloner %1, %2"
28261
28262#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgRotateImage)
28263#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgClonesArray)
28264#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgOffsetImage)
28265#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:14
28266#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:14
28267#: plugins/extensions/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:33
28268#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:105
28269#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:14
28270#, kde-format
28271msgid "Rotate Image"
28272msgstr "Tourner l'image"
28273
28274#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
28275#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:28
28276#, kde-format
28277msgid "- Elements"
28278msgstr "- Éléments"
28279
28280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28281#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:44
28282#, kde-format
28283msgid "+ Elements"
28284msgstr "+ Éléments"
28285
28286#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28287#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:60
28288#, kde-format
28289msgid "X offset"
28290msgstr "Décalage selon X"
28291
28292#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28293#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:76
28294#, kde-format
28295msgid "Y offset"
28296msgstr "Décalage selon Y"
28297
28298#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
28299#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:92
28300#, kde-format
28301msgid "Distance"
28302msgstr "Distance"
28303
28304#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, columnPreference)
28305#: plugins/extensions/clonesarray/wdg_clonesarray.ui:294
28306#, kde-format
28307msgid "Column Preference"
28308msgstr "Préférence de la colonne"
28309
28310#: plugins/extensions/colorrange/colorrange.xmlgui:4
28311#, kde-format
28312msgid "Select"
28313msgstr "Sélectionner"
28314
28315#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgColorRange)
28316#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:61
28317#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:69
28318#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:14
28319#, kde-format
28320msgid "Color Range"
28321msgstr "Intervalle de couleurs"
28322
28323#: plugins/extensions/colorrange/dlg_colorrange.cc:255
28324msgctxt "(qtundo-format)"
28325msgid "Color Range Selection"
28326msgstr "Sélection de plage de couleur"
28327
28328#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
28329#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:23
28330#, kde-format
28331msgid "Reds"
28332msgstr "Rouges"
28333
28334#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
28335#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:28
28336#, kde-format
28337msgid "Yellows"
28338msgstr "Jaunes"
28339
28340#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
28341#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:33
28342#, kde-format
28343msgid "Greens"
28344msgstr "Verts"
28345
28346#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
28347#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:38
28348#, kde-format
28349msgid "Cyans"
28350msgstr "Cyans"
28351
28352#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
28353#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:43
28354#, kde-format
28355msgid "Blues"
28356msgstr "Bleus"
28357
28358#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
28359#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:48
28360#, kde-format
28361msgid "Magentas"
28362msgstr "Magenta"
28363
28364#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonHighlights)
28365#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
28366#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
28367#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:53
28368#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:311
28369#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:43
28370#, kde-format
28371msgid "Highlights"
28372msgstr "Tons vifs"
28373
28374#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMidtones)
28375#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28376#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
28377#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:58
28378#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:181
28379#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:33
28380#, kde-format
28381msgid "Midtones"
28382msgstr "Demi-teintes"
28383
28384#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonShadows)
28385#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28386#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSelect)
28387#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:63
28388#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:51
28389#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:23
28390#, kde-format
28391msgid "Shadows"
28392msgstr "Ombres"
28393
28394#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butinvert)
28395#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
28396#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:71
28397#: plugins/filters/example/example.cpp:53
28398#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:294
28399#, kde-format
28400msgid "&Invert"
28401msgstr "&Inverser"
28402
28403#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28404#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:78
28405#, kde-format
28406msgid "Fuzziness"
28407msgstr "Imprécision : "
28408
28409#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAdd)
28410#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:94
28411#, kde-format
28412msgid "&Add to current selection"
28413msgstr "&Ajouter à la sélection en cours"
28414
28415#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSubtract)
28416#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:104
28417#, kde-format
28418msgid "Subtract fro&m current selection"
28419msgstr "&Soustraire de la sélection en cours"
28420
28421#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnDeselect)
28422#: plugins/extensions/colorrange/wdg_colorrange.ui:137
28423#, kde-format
28424msgid "&Deselect"
28425msgstr "Désélectionne&r"
28426
28427#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:78
28428#, kde-format
28429msgid "Convert All Layers From %1"
28430msgstr "Convertir tous les calques à partir de %1"
28431
28432#: plugins/extensions/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:107
28433#, kde-format
28434msgid "Convert Current Layer From %1"
28435msgstr "Convertir le calque courant à partir de %1"
28436
28437#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgConvertColorSpace)
28438#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:14
28439#, kde-format
28440msgid "Colorspace Conversion"
28441msgstr "Conversion entre espaces de couleurs"
28442
28443#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIntent)
28444#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:26
28445#, kde-format
28446msgid "&Rendering Intent"
28447msgstr "Mode de &rendu"
28448
28449#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
28450#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:32
28451#, kde-format
28452msgid "For images"
28453msgstr "Pour les images"
28454
28455#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPerceptual)
28456#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:38
28457#, kde-format
28458msgid ""
28459"Hue hopefully maintained (but not required),\n"
28460"lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
28461"the perceived color. White point changed to\n"
28462"result in neutral grays. Intended for images."
28463msgstr ""
28464"La couleur est maintenue avec un peu de chance (mais pas\n"
28465"nécessairement), la luminosité et la saturation maintenues pour\n"
28466" maintenir la couleur perçue. Le point blanc changé pour résulter\n"
28467"en gris neutres. Prévu pour les images."
28468
28469#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRelativeColorimetric)
28470#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:60
28471#, kde-format
28472msgid ""
28473"Within and outside gamut; same as Absolute\n"
28474"Colorimetric. White point changed to result in\n"
28475"neutral grays.\n"
28476"\n"
28477"If adequate table is present in profile,\n"
28478"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
28479"intent."
28480msgstr ""
28481"À l'intérieur et hors du gamut : comme en \n"
28482"Colorimétrie absolue. Point blanc changé \n"
28483"pour obtenir des gris neutres.\n"
28484"\n"
28485"Si une table adéquate est présente dans le profil,\n"
28486" alors elle est utilisée. Sinon, retour à la version\n"
28487" perceptive."
28488
28489#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSaturation)
28490#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:73
28491#, kde-format
28492msgid "Best for graphs and charts"
28493msgstr "Meilleur pour les graphiques et les diagrammes"
28494
28495#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioSaturation)
28496#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84
28497#, kde-format
28498msgid ""
28499"Hue and saturation maintained with lightness\n"
28500"sacrificed to maintain saturation. White point\n"
28501"changed to result in neutral grays. Intended for\n"
28502"business graphics (make it colorful charts,\n"
28503"graphs, overheads, ...)\n"
28504"\n"
28505"If adequate table is present in profile,\n"
28506"then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
28507"intent."
28508msgstr ""
28509"La teinte et la saturation maintenues avec la brillance \n"
28510"sont sacrifiées pour maintenir la saturation. Un point blanc \n"
28511"est changé en gris neutre. Prévu pour les graphiques d'affaires \n"
28512"(rend colorés les diagrammes, graphiques, etc.) \n"
28513"\n"
28514"Si une table adéquate est présente dans le profil, \n"
28515"alors elle est utilisée. Sinon, retour à la version perceptive."
28516
28517#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
28518#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:97
28519#, kde-format
28520msgid "Best for spot colors"
28521msgstr "Meilleur pour des couleurs de zones"
28522
28523#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAbsoluteColorimetric)
28524#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:105
28525#, kde-format
28526msgid ""
28527"Within the destination device gamut; hue,\n"
28528"lightness and saturation are maintained. Outside\n"
28529"the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
28530"saturation is sacrificed. White point for source\n"
28531"and destination; unchanged. Intended for spot\n"
28532"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
28533msgstr ""
28534"À l'intérieur de la gamme de matériel de destination :\n"
28535"la saturation, la teinte et la brillance sont maintenues.\n"
28536"En dehors de la gamme : la teinte et la luminosité sont maintenues,\n"
28537"la saturation est sacrifiée. Point blanc pour la source et la destination :\n"
28538"inchangé. Prévu pour les couleurs de zones (Pantone, TruMatch, couleurs de\n"
28539"logo, etc.)"
28540
28541#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlackpointCompensation)
28542#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:121
28543#, kde-format
28544msgid "Use Blackpoint &Compensation"
28545msgstr "Utiliser la &compensation du point noir"
28546
28547#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAllowLCMSOptimization)
28548#: plugins/extensions/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:128
28549#, kde-format
28550msgid ""
28551"Krita tries to automatically check or uncheck this based on the information "
28552"it can get from the profile you are converting from and the profile you are "
28553"converting to."
28554msgstr ""
28555"Krita essaye de l'activer ou de le désactiver automatiquement, selon les "
28556"informations qu'il peut obtenir des profils depuis lequel et vers lequel "
28557"vous êtes en cours de conversion."
28558
28559#: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:36
28560#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:44
28561#: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:44
28562#, kde-format
28563msgid "Percent (%)"
28564msgstr "Pourcentage (%)"
28565
28566#: plugins/extensions/imagesize/dlg_canvassize.cc:56
28567#, kde-format
28568msgid "Resize Canvas"
28569msgstr "Redimensionner le tableau"
28570
28571#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:45
28572#, kde-format
28573msgid "Pixels/Inch"
28574msgstr "Pixels/Pouce"
28575
28576#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:46
28577#, kde-format
28578msgid "Pixels/Centimeter"
28579msgstr "Pixels/Centimètres"
28580
28581#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgImageSize)
28582#: plugins/extensions/imagesize/dlg_imagesize.cc:58
28583#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:14
28584#, kde-format
28585msgid "Scale To New Size"
28586msgstr "Redimensionner à la nouvelle taille"
28587
28588#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLayerSize)
28589#: plugins/extensions/imagesize/dlg_layersize.cc:57
28590#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:14
28591#, kde-format
28592msgid "Layer Size"
28593msgstr "Taille du calque"
28594
28595#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:134
28596#, kde-format
28597msgid "Resize Layer"
28598msgstr "Redimensionner le calque"
28599
28600#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.cc:183
28601#, kde-format
28602msgid "Scale Selection"
28603msgstr "Sélection de l'échelle"
28604
28605#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
28606#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
28607#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:4
28608#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.xmlgui:4
28609#: plugins/extensions/separate_channels/imageseparate.xmlgui:4
28610#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:257
28611#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:370
28612#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:86
28613#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:401
28614#, kde-format
28615msgid "Image"
28616msgstr "Image"
28617
28618#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
28619#: plugins/extensions/imagesize/imagesize.xmlgui:9
28620#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:396
28621#, kde-format
28622msgid "Layer"
28623msgstr "Calque"
28624
28625#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgCanvasSize)
28626#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:14
28627#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:24
28628#, kde-format
28629msgid "Canvas Size"
28630msgstr "Taille du tableau"
28631
28632#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupNewSize)
28633#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28634#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:20
28635#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:20
28636#, kde-format
28637msgid "New Size"
28638msgstr "Nouvelle taille"
28639
28640#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb)
28641#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:122
28642#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:332
28643#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:135
28644#, kde-format
28645msgid "Constrain aspect ratio"
28646msgstr "Fixer les proportions"
28647
28648#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constrainProportionsCkb)
28649#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:125
28650#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:335
28651#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:138
28652#, kde-format
28653msgid "Constrain proportions"
28654msgstr "Fixer les proportions"
28655
28656#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyOffset)
28657#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28658#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAngle)
28659#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:138
28660#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:20
28661#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1780
28662#, kde-format
28663msgid "Offset"
28664msgstr "Décalage"
28665
28666#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblXOff)
28668#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xLabel)
28669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratiox_label)
28670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
28672#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:179
28673#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:40
28674#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:223
28675#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:376
28676#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:174
28677#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:244
28678#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:125
28679#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:31
28680#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:521
28681#, kde-format
28682msgid "X:"
28683msgstr "X :"
28684
28685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnchor)
28686#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:221
28687#, kde-format
28688msgid "Anchor:"
28689msgstr "Ancre :"
28690
28691#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28692#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYOff)
28693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yLabel)
28694#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioy_label)
28695#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28696#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
28697#: plugins/extensions/imagesize/wdg_canvassize.ui:231
28698#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:70
28699#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:233
28700#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:386
28701#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:184
28702#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:251
28703#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:145
28704#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:95
28705#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:527
28706#, kde-format
28707msgid "Y:"
28708msgstr "Y :"
28709
28710#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupImageSize)
28711#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:20
28712#, kde-format
28713msgid "Pixel Dimensions"
28714msgstr "Taille en pixels"
28715
28716#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
28717#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixelFilter)
28718#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:77
28719#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:322
28720#, kde-format
28721msgid "&Filter:"
28722msgstr "&Filtre"
28723
28724#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPrintSize)
28725#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:154
28726#, kde-format
28727msgid "Print Size"
28728msgstr "Taille d'impression"
28729
28730#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintHeight)
28731#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:163
28732#, kde-format
28733msgid "Hei&ght:"
28734msgstr "Hauteur :"
28735
28736#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrintWidth)
28737#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:198
28738#, kde-format
28739msgid "Wid&th:"
28740msgstr "L&argeur :"
28741
28742#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, adjustPrintSizeSeparatelyCkb)
28743#: plugins/extensions/imagesize/wdg_imagesize.ui:345
28744#, kde-format
28745msgid "Adjust print size separately"
28746msgstr "Ajuster la taille d'impression séparément"
28747
28748#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28749#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter)
28750#: plugins/extensions/imagesize/wdg_layersize.ui:115
28751#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:24
28752#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:55
28753#, kde-format
28754msgid "Filter:"
28755msgstr "Filtre :"
28756
28757#: plugins/extensions/imagesplit/dlg_imagesplit.cpp:46
28758#, kde-format
28759msgid "Image Split"
28760msgstr "Fractionner l'image"
28761
28762#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:86
28763#, kde-format
28764msgid ""
28765"Could not save\n"
28766"%1"
28767msgstr ""
28768"Impossible d'enregistrer\n"
28769"%1"
28770
28771#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:180
28772#: plugins/extensions/imagesplit/imagesplit.cpp:255
28773#, kde-format
28774msgid "Save Image on Split"
28775msgstr "Enregistrer l'image sur séparation"
28776
28777#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalSplitLines)
28778#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:22
28779#, kde-format
28780msgid "Horizontal Lines"
28781msgstr "Lignes horizontales"
28782
28783#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGuidesHorizontal)
28784#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGuidesVertical)
28785#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:37
28786#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:61
28787#, kde-format
28788msgid "Use guides"
28789msgstr "Utiliser les guides"
28790
28791#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalSplitLines)
28792#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:46
28793#, kde-format
28794msgid "Vertical Lines"
28795msgstr "Lignes verticales"
28796
28797#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
28798#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:70
28799#, kde-format
28800msgid "Sort Direction:"
28801msgstr "Sens du tri :"
28802
28803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSuffix)
28804#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:103
28805#, kde-format
28806msgid "Prefix"
28807msgstr "Préfixe"
28808
28809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileType)
28810#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:123
28811#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:75
28812#, kde-format
28813msgid "File Type"
28814msgstr "Type de fichier"
28815
28816#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoSave)
28817#: plugins/extensions/imagesplit/wdg_imagesplit.ui:148
28818#, kde-format
28819msgid "Autosave on Split"
28820msgstr "Enregistrement automatiquement sur séparation"
28821
28822#: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:43
28823#, kde-format
28824msgid "Move into previous group"
28825msgstr "Déplacer à l'intérieur du groupe précédent"
28826
28827#: plugins/extensions/layergroupswitcher/layergroupswitcher.cpp:47
28828#, kde-format
28829msgid "Move into next group"
28830msgstr "Déplacez vers le groupe suivant"
28831
28832#: plugins/extensions/layersplit/dlg_layersplit.cpp:43
28833#, kde-format
28834msgid "Split Layer"
28835msgstr "Séparer le calque"
28836
28837#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:94
28838#, kde-format
28839msgid "Split into Layers"
28840msgstr "Séparer dans plusieurs calques"
28841
28842#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:97
28843#, kde-format
28844msgid "Split into Masks"
28845msgstr "Séparer dans plusieurs masques"
28846
28847#: plugins/extensions/layersplit/layersplit.cpp:196
28848msgctxt "(qtundo-format)"
28849msgid "Split Layer"
28850msgstr "Séparer le calque"
28851
28852#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCreateGroupLayer)
28853#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:25
28854#, kde-format
28855msgid "Put all new layers in a group layer"
28856msgstr "Rassembler tous les nouveaux calques dans un calque de groupe"
28857
28858#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSeparateGroupLayers)
28859#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:35
28860#, kde-format
28861msgid "Put every layer in its own, separate group layer"
28862msgstr "Mettre chaque nouveau calque dans son propre calque de groupe séparé"
28863
28864#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAlphaLock)
28865#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:42
28866#, kde-format
28867msgid "Alpha-lock every new layer"
28868msgstr "Verrouiller en alpha chaque nouveau calque"
28869
28870#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHideOriginal)
28871#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:52
28872#, kde-format
28873msgid "Hide the original layer"
28874msgstr "Masquer le calque d'origine"
28875
28876#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSortLayers)
28877#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:62
28878#, kde-format
28879msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels"
28880msgstr "Trier les calques par quantité de pixels non transparents"
28881
28882#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisregardOpacity)
28883#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:72
28884#, kde-format
28885msgid "Disregard opacity"
28886msgstr "Ignorer l'opacité"
28887
28888#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28889#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:79
28890#, kde-format
28891msgid "Fuzziness:"
28892msgstr "Imprécision : "
28893
28894#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28895#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:92
28896#, kde-format
28897msgid "Palette to use for naming the layers:"
28898msgstr "Palette à utiliser pour nommer les calques :"
28899
28900#. i18n: ectx: property (text), widget (KisPopupButton, paletteChooser)
28901#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:99
28902#, kde-format
28903msgid "Choose Palette"
28904msgstr "Sélectionner une palette"
28905
28906#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMode)
28907#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:107
28908#, kde-format
28909msgid "Split Into Layers"
28910msgstr "Séparer dans plusieurs calques"
28911
28912#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbMode)
28913#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:112
28914#, kde-format
28915msgid "Split Into Local Selection Masks"
28916msgstr "Scinder en masques de sélection locale"
28917
28918#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28919#: plugins/extensions/layersplit/wdg_layersplit.ui:125
28920#, kde-format
28921msgid ""
28922"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Split a layer "
28923"according to color</span></p><p>Creates a new layer for every color in the "
28924"active layer.</p></body></html>"
28925msgstr ""
28926"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Séparer un calque en "
28927"fonction de la couleur</span></p><p>Créé un nouveau calque pour chaque "
28928"couleur dans le calque actif.</p></body></html>"
28929
28930#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28931#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:19
28932#, kde-format
28933msgid "Creator name:"
28934msgstr "Nom du créateur :"
28935
28936#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
28937#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:35
28938#, kde-format
28939msgid "Publisher:"
28940msgstr "Éditeur :"
28941
28942#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
28943#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:51
28944#, kde-format
28945msgid "Rights:"
28946msgstr "Droits :"
28947
28948#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28949#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.ui:67
28950#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:412
28951#, kde-format
28952msgid "Date:"
28953msgstr "Date :"
28954
28955#. i18n: tag MetaDataEditor attribute name
28956#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/dublincore.xmlgui:2
28957#, kde-format
28958msgctxt "metadata editor page"
28959msgid "Dublin Core"
28960msgstr "Dublin Core"
28961
28962#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
28963#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:21
28964#, kde-format
28965msgid "Exposure"
28966msgstr "Exposition"
28967
28968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
28969#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:29
28970#, kde-format
28971msgid "Brightness &value:"
28972msgstr "&Valeur de luminosité :"
28973
28974#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
28975#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:45
28976#, kde-format
28977msgid "&ISO:"
28978msgstr "&ISO :"
28979
28980#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
28981#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:71
28982#, kde-format
28983msgid "Exposure &time:"
28984msgstr "&Temps d'exposition :"
28985
28986#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
28987#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:87
28988#, kde-format
28989msgid "E&xposure mode:"
28990msgstr "Mode d'ex&position :"
28991
28992#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
28993#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
28994#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:106
28995#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:138
28996#, kde-format
28997msgid "Manual"
28998msgstr "Manuel"
28999
29000#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureMode)
29001#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:111
29002#, kde-format
29003msgid "Auto bracket"
29004msgstr "Parenthésage automatique"
29005
29006#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
29007#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:119
29008#, kde-format
29009msgid "Exposure pro&gram:"
29010msgstr "Pro&gramme d'exposition :"
29011
29012#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
29013#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:133
29014#, kde-format
29015msgid "Not defined"
29016msgstr "Indéfini"
29017
29018#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
29019#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:143
29020#, kde-format
29021msgid "Normal program"
29022msgstr "Programme normal"
29023
29024#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
29025#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:148
29026#, kde-format
29027msgid "Aperture priority"
29028msgstr "Priorité d'ouverture"
29029
29030#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
29031#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:153
29032#, kde-format
29033msgid "Shutter priority"
29034msgstr "Priorité d'obturateur"
29035
29036#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
29037#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:158
29038#, kde-format
29039msgid "Creative program"
29040msgstr "Programme de création"
29041
29042#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
29043#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:163
29044#, kde-format
29045msgid "Action program"
29046msgstr "Programme d'action"
29047
29048#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
29049#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:168
29050#, kde-format
29051msgid "Portrait mode"
29052msgstr "Mode portrait"
29053
29054#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editExposureProgram)
29055#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:173
29056#, kde-format
29057msgid "Landscape mode"
29058msgstr "Mode paysage"
29059
29060#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
29061#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:181
29062#, kde-format
29063msgid "Exposure index:"
29064msgstr "Indice d'exposition :"
29065
29066#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
29067#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:197
29068#, kde-format
29069msgid "Exposure bias:"
29070msgstr "Inclinaison d'exposition :"
29071
29072#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
29073#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:213
29074#, kde-format
29075msgid "Ape&rture:"
29076msgstr "Ouve&rture :"
29077
29078#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
29079#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:229
29080#, kde-format
29081msgid "Shutter speed:"
29082msgstr "Vitesse d'obturation :"
29083
29084#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
29085#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:245
29086#, kde-format
29087msgid "&F Number:"
29088msgstr "Nombre focal (&F) :"
29089
29090#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
29091#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:277
29092#, kde-format
29093msgid "Lens"
29094msgstr "Lentille"
29095
29096#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
29097#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:285
29098#, kde-format
29099msgid "&Focal length:"
29100msgstr "Longueur &focale :"
29101
29102#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
29103#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:311
29104#, kde-format
29105msgid "Focal length (&35mm equivalent):"
29106msgstr "Longueur focale (en équivalence &35mm) :"
29107
29108#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
29109#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:337
29110#, kde-format
29111msgid "Max aperture:"
29112msgstr "Ouverture maximum :"
29113
29114#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
29115#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:369
29116#, kde-format
29117msgid "Autofocus"
29118msgstr "Autofocus"
29119
29120#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
29121#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:377
29122#, kde-format
29123msgid "Sub&ject distance:"
29124msgstr "Distance du sujet :"
29125
29126#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
29127#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:393
29128#, kde-format
29129msgid "Meterin&g mode:"
29130msgstr "Mode de mesure :"
29131
29132#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
29133#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:412
29134#, kde-format
29135msgid "Average"
29136msgstr "Moyenne"
29137
29138#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
29139#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:417
29140#, kde-format
29141msgid "Center weighted average"
29142msgstr "Moyenne pondérée au centre"
29143
29144#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
29145#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:422
29146#, kde-format
29147msgctxt "Autofocus metering mode"
29148msgid "Spot"
29149msgstr "Zone"
29150
29151#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
29152#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:427
29153#, kde-format
29154msgid "Multi spot"
29155msgstr "Multi-zone"
29156
29157#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
29158#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:437
29159#, kde-format
29160msgid "Partial"
29161msgstr "Partiel"
29162
29163#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, otherBox)
29164#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editMeteringMode)
29165#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:442
29166#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:290
29167#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
29168#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
29169#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
29170#, kde-format
29171msgid "Other"
29172msgstr "Autre"
29173
29174#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
29175#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:450
29176#, kde-format
29177msgid "D&istance range:"
29178msgstr "Portée de la &distance :"
29179
29180#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
29181#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:469
29182#, kde-format
29183msgid "Macro"
29184msgstr "Macro"
29185
29186#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
29187#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:474
29188#, kde-format
29189msgid "Close view"
29190msgstr "Fermer la vue"
29191
29192#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSubjectDistanceRange)
29193#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:479
29194#, kde-format
29195msgid "Distant view"
29196msgstr "Vue de loin"
29197
29198#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_6)
29199#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29200#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:503
29201#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:728
29202#, kde-format
29203msgid "Flash"
29204msgstr "Flash"
29205
29206#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFired)
29207#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:511
29208#, kde-format
29209msgid "Fired"
29210msgstr "Enflammé"
29211
29212#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
29213#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:518
29214#, kde-format
29215msgid "Stro&be return:"
29216msgstr "Retour de flash :"
29217
29218#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
29219#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:532
29220#, kde-format
29221msgid "No strobe return detection"
29222msgstr "Pas de détection du retour de flash"
29223
29224#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
29225#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29226#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:537
29227#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:733
29228#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:738
29229#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:743
29230#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:748
29231#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:788
29232#, kde-format
29233msgid "Undefined"
29234msgstr "Indéfini"
29235
29236#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
29237#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:542
29238#, kde-format
29239msgid "No strobe return light detected"
29240msgstr "Aucune lumière de retour de flash détectée"
29241
29242#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editStrobeReturn)
29243#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:547
29244#, kde-format
29245msgid "Strobe return light detected"
29246msgstr "Lumière de retour de flash détectée"
29247
29248#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
29249#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:574
29250#, kde-format
29251msgid "Compulsory flash fired"
29252msgstr "Flash déclenché"
29253
29254#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
29255#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:579
29256#, kde-format
29257msgid "Compulsory flash suppression"
29258msgstr "Suppression du flash"
29259
29260#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editFlashMode)
29261#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:584
29262#, kde-format
29263msgid "Auto mode"
29264msgstr "Mode automatique"
29265
29266#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashFunction)
29267#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:592
29268#, kde-format
29269msgid "Function"
29270msgstr "Fonction"
29271
29272#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editFlashRedEyeMode)
29273#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:599
29274#, kde-format
29275msgid "Red-eye removal"
29276msgstr "Anti « yeux rouges »"
29277
29278#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
29279#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:606
29280#, kde-format
29281msgid "Flash ener&gy:"
29282msgstr "Puissance du flash :"
29283
29284#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPostprocessing)
29285#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
29286#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPostProcessing)
29287#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:638
29288#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigPageWidget.ui:80
29289#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:333
29290#, kde-format
29291msgid "Postprocessing"
29292msgstr "Post-traitement"
29293
29294#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
29295#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:646
29296#, kde-format
29297msgid "&Gain control:"
29298msgstr "Facteur de &gain :"
29299
29300#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
29301#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:671
29302#, kde-format
29303msgid "Low gain up"
29304msgstr "Faible augmentation du gain"
29305
29306#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
29307#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:676
29308#, kde-format
29309msgid "High gain up"
29310msgstr "Grande augmentation du gain"
29311
29312#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
29313#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:681
29314#, kde-format
29315msgid "Low gain down"
29316msgstr "Faible atténuation du gain"
29317
29318#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editGainControl)
29319#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:686
29320#, kde-format
29321msgid "High gain down"
29322msgstr "Grande atténuation du gain"
29323
29324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
29325#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:694
29326#, kde-format
29327msgid "L&ight source:"
29328msgstr "Source de lumière :"
29329
29330#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29331#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:713
29332#, kde-format
29333msgid "Daylight"
29334msgstr "Lumière du jour"
29335
29336#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29337#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:718
29338#, kde-format
29339msgid "Fluorescent"
29340msgstr "Fluorescente"
29341
29342#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29343#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:723
29344#, kde-format
29345msgid "Tungsten"
29346msgstr "Tungsten"
29347
29348#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29349#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:753
29350#, kde-format
29351msgid "Fine weather"
29352msgstr "Beau temps"
29353
29354#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29355#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:758
29356#, kde-format
29357msgid "Cloudy weather"
29358msgstr "Temps nuageux"
29359
29360#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29361#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:763
29362#, kde-format
29363msgid "Shade"
29364msgstr "Ombre"
29365
29366#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29367#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:768
29368#, kde-format
29369msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)"
29370msgstr "Lumière du jour (D5700 - 7100K)"
29371
29372#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29373#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:773
29374#, kde-format
29375msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)"
29376msgstr "Nuageux (N4600 - 5400K)"
29377
29378#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29379#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:778
29380#, kde-format
29381msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)"
29382msgstr "Lumière fluorescente (W3900 - 4500K)"
29383
29384#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29385#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:783
29386#, kde-format
29387msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
29388msgstr "Tungstène (WW 3200 - 3700K)"
29389
29390#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29391#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:793
29392#, kde-format
29393msgid "Standard light A"
29394msgstr "Lumière standard A"
29395
29396#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29397#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:798
29398#, kde-format
29399msgid "Standard light B"
29400msgstr "Lumière standard B"
29401
29402#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29403#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:803
29404#, kde-format
29405msgid "Standard light C"
29406msgstr "Lumière standard C"
29407
29408#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29409#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:808
29410#, kde-format
29411msgid "D55"
29412msgstr "D55"
29413
29414#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29415#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:813
29416#, kde-format
29417msgid "D65"
29418msgstr "D65"
29419
29420#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29421#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:818
29422#, kde-format
29423msgid "D75"
29424msgstr "D75"
29425
29426#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29427#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:823
29428#, kde-format
29429msgid "D50"
29430msgstr "D50"
29431
29432#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29433#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:828
29434#, kde-format
29435msgid "ISO studio tungsten"
29436msgstr "Tungsten de studio ISO"
29437
29438#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editLightSource)
29439#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:833
29440#, kde-format
29441msgid "other"
29442msgstr "autre"
29443
29444#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
29445#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:841
29446#, kde-format
29447msgid "Sharpness:"
29448msgstr "Netteté :"
29449
29450#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSharpness)
29451#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editContrast)
29452#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:865
29453#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:897
29454#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71
29455#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62
29456#, kde-format
29457msgid "Hard"
29458msgstr "Dur"
29459
29460#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle)
29461#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
29462#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContrast)
29463#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:873
29464#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:470
29465#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:104
29466#, kde-format
29467msgid "Contrast:"
29468msgstr "Contraste :"
29469
29470#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
29471#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:905
29472#, kde-format
29473msgid "White &balance:"
29474msgstr "Balance des &blancs :"
29475
29476#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29477#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:956
29478#, kde-format
29479msgid "Scene capture t&ype:"
29480msgstr "T&ype de capture de la scène :"
29481
29482#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
29483#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:975
29484#, kde-format
29485msgctxt "Photos of landscapes"
29486msgid "Landscape"
29487msgstr "Paysage"
29488
29489#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
29490#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:980
29491#, kde-format
29492msgctxt "Photos of people"
29493msgid "Portrait"
29494msgstr "Portrait"
29495
29496#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSceneCaptureType)
29497#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:985
29498#, kde-format
29499msgid "Night scene"
29500msgstr "Scène de nuit"
29501
29502#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
29503#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:993
29504#, kde-format
29505msgid "Ma&ker:"
29506msgstr "Réalisateur :"
29507
29508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
29509#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1009
29510#, kde-format
29511msgid "Model:"
29512msgstr "Modèle :"
29513
29514#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
29515#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1025
29516#, kde-format
29517msgid "Sens&ing method type:"
29518msgstr "Type de méthode de détect&ion :"
29519
29520#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
29521#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1039
29522#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1044
29523#, kde-format
29524msgid "Not Defined"
29525msgstr "Indéfini"
29526
29527#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
29528#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1049
29529#, kde-format
29530msgid "One-chip color area sensor"
29531msgstr "Capteur de zone à une seule puce"
29532
29533#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
29534#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1054
29535#, kde-format
29536msgid "Two-chip color area sensor"
29537msgstr "Capteur de zone à deux puces"
29538
29539#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
29540#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1059
29541#, kde-format
29542msgid "Three-chip color area sensor"
29543msgstr "Capteur de zone à trois puces"
29544
29545#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
29546#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1064
29547#, kde-format
29548msgid "Color sequential area sensor"
29549msgstr "Capteur de couleur séquentielle en zone"
29550
29551#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
29552#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1069
29553#, kde-format
29554msgid "Trilinear sensor"
29555msgstr "Capteur tri-linéaire"
29556
29557#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editSensingMethod)
29558#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.ui:1074
29559#, kde-format
29560msgid "Color sequential linear sensor"
29561msgstr "Capteur de couleur séquentielle en ligne"
29562
29563#. i18n: tag MetaDataEditor attribute name
29564#: plugins/extensions/metadataeditor/editors/exif.xmlgui:2
29565#, kde-format
29566msgctxt "metadata editor page"
29567msgid "Exif"
29568msgstr "Exif"
29569
29570#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_editor.cc:140
29571#, kde-format
29572msgid "List"
29573msgstr "Liste"
29574
29575#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:59
29576#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:366
29577#, kde-format
29578msgid "Invalid"
29579msgstr "Non valable"
29580
29581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29582#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:65
29583#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:122
29584#, kde-format
29585msgid "Date"
29586msgstr "Date"
29587
29588#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:68
29589#, kde-format
29590msgid "Number"
29591msgstr "Nombre"
29592
29593#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:70
29594#, kde-format
29595msgid "String"
29596msgstr "Chaîne"
29597
29598#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:72
29599#, kde-format
29600msgid "Variant (%1)"
29601msgstr "Variante (%1)"
29602
29603#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:76
29604#, kde-format
29605msgid "Ordered array"
29606msgstr "Tableau trié"
29607
29608#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:78
29609#, kde-format
29610msgid "Unordered array"
29611msgstr "Tableau non trié"
29612
29613#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:80
29614#, kde-format
29615msgid "Alternative array"
29616msgstr "Tableau alternatif"
29617
29618#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:82
29619#, kde-format
29620msgid "Language array"
29621msgstr "Tableau de langue"
29622
29623#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:86
29624#, kde-format
29625msgid "Rational"
29626msgstr "Rationnel"
29627
29628#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:107
29629#, kde-format
29630msgid "Key"
29631msgstr "Clé"
29632
29633#: plugins/extensions/metadataeditor/kis_meta_data_model.cpp:111
29634#, kde-format
29635msgctxt "Metadata item value"
29636msgid "Value"
29637msgstr "Valeur"
29638
29639#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_border_selection.cc:31
29640#, kde-format
29641msgid "Border Selection"
29642msgstr "Sélection du bord"
29643
29644#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_feather_selection.cc:31
29645#, kde-format
29646msgid "Feather Selection"
29647msgstr "Adoucir la sélection"
29648
29649#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:31
29650#, kde-format
29651msgid "Grow Selection"
29652msgstr "Agrandir la sélection"
29653
29654#: plugins/extensions/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:31
29655#, kde-format
29656msgid "Shrink Selection"
29657msgstr "Réduire la sélection"
29658
29659#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWidth)
29660#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_border_selection.ui:49
29661#, kde-format
29662msgid "Border width:"
29663msgstr "Largeur du bord :"
29664
29665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
29666#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_feather_selection.ui:17
29667#, kde-format
29668msgid "Feather radius:"
29669msgstr "Rayon du bord doux :"
29670
29671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
29672#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:20
29673#, kde-format
29674msgid "Grow by"
29675msgstr "Agrandir de"
29676
29677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
29678#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:65
29679#, kde-format
29680msgid "Shrink by"
29681msgstr "Rétrécir de"
29682
29683#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ckbShrinkFromImageBorder)
29684#: plugins/extensions/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:123
29685#, kde-format
29686msgid "Shrink from image border"
29687msgstr "Réduire depuis le bord de l'image"
29688
29689#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:68
29690msgctxt "(qtundo-format)"
29691msgid "Offset Image"
29692msgstr "Décaler l'image"
29693
29694#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:69
29695#, kde-format
29696msgctxt "@title:window"
29697msgid "Offset Image"
29698msgstr "Décaler l'image"
29699
29700#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:92
29701msgctxt "(qtundo-format)"
29702msgid "Offset Layer"
29703msgstr "Décaler le calque"
29704
29705#: plugins/extensions/offsetimage/offsetimage.cpp:93
29706#, kde-format
29707msgctxt "@title:window"
29708msgid "Offset Layer"
29709msgstr "Décaler le calque"
29710
29711#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, middleOffsetBtn)
29712#: plugins/extensions/offsetimage/wdg_offsetimage.ui:107
29713#, kde-format
29714msgid "Offset by x/2, y/2"
29715msgstr "Décaler par x / 2, y / 2"
29716
29717#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:88
29718#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:42
29719#, kde-format
29720msgid "Cannot load Python library"
29721msgstr "Impossible de charger la bibliothèque Python"
29722
29723#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:91
29724#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:45
29725#, kde-format
29726msgid "Cannot set Python paths"
29727msgstr "Impossible de définir les emplacements pour Python"
29728
29729#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:94
29730#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:48
29731#, kde-format
29732msgid "Cannot load built-in pykrita module"
29733msgstr "Impossible de charger le module intégré « pykrita »"
29734
29735# unreviewed-context
29736#: plugins/extensions/pykrita/kritarunner/main.cpp:97
29737#: plugins/extensions/pykrita/plugin/plugin.cpp:51
29738#, kde-format
29739msgid "Unexpected error initializing python plugin."
29740msgstr "Erreur inattendue lors de l'initialisation du module externe Python."
29741
29742#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, actionIcon)
29743#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconButton, configPageIcon)
29744#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:27
29745#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:203
29746#, kde-format
29747msgid ""
29748"The icon associated with this action. It is shown alongside text in the menu "
29749"bar and in toolbars as required. A string to use KDE's image loading system, "
29750"or a custom QPixmap or QIcon, or None."
29751msgstr ""
29752"L'icône associée avec cette action. Elle est affichée à côté du texte dans "
29753"la barre de menus et dans les barres d'outils lorsque nécessaire. Une chaîne "
29754"à utiliser pour le système de chargement d'images de KDE ou dans un "
29755"« QPixmap » ou « QIcon » personnalisé ou pour rien du tout."
29756
29757#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, shortcut)
29758#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:37
29759#, kde-format
29760msgid ""
29761"The shortcut to fire this action, such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence "
29762"instance, or None."
29763msgstr ""
29764"Le raccourci pour déclencher cette action tel que « CTRL » + « 1 » ou une "
29765"instance « QKeySequence » ou « Aucun »."
29766
29767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
29768#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:64
29769#, kde-format
29770msgid "Menu Item:"
29771msgstr "Élément du menu :"
29772
29773#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, text)
29774#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, name)
29775#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:77
29776#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:226
29777#, kde-format
29778msgid ""
29779"The text associated with the action (used as the menu item label, etc), or "
29780"None."
29781msgstr ""
29782"Le texte associé avec l'action (utilisé comme un label pour élément de menu, "
29783"etc.) ou « Aucun »"
29784
29785#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, menu)
29786#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:84
29787#, kde-format
29788msgid ""
29789"The menu under which to place this item, such as 'tools' or 'settings', or "
29790"None."
29791msgstr ""
29792"Le menu sous lequel se place cet élément, comme « Outils » ou "
29793"« Configuration » ou « Aucun »."
29794
29795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShortcut)
29796#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:91
29797#, kde-format
29798msgid "Shortcut:"
29799msgstr "Raccourci :"
29800
29801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMenu)
29802#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:104
29803#, kde-format
29804msgid "Menu:"
29805msgstr "Menu :"
29806
29807#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelActionIcon)
29808#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPageIcon)
29809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
29810#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:117
29811#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:184
29812#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:381
29813#, kde-format
29814msgid "Icon:"
29815msgstr "Icône :"
29816
29817#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
29818#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:159
29819#, kde-format
29820msgid "Configuration Pages"
29821msgstr "Pages de configuration"
29822
29823#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fullName)
29824#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:167
29825#, kde-format
29826msgid ""
29827"The shortcut to fire this action such as 'Ctrl+1', or a QKeySequence "
29828"instance, or None."
29829msgstr ""
29830"Le raccourci pour déclencher cette action tel que « CTRL » + « 1 » ou une "
29831"instance « QKeySequence » ou « Aucun »."
29832
29833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29834#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:236
29835#, kde-format
29836msgid "Page:"
29837msgstr "Page :"
29838
29839#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, topics)
29840#: plugins/extensions/pykrita/plugin/info.ui:265
29841#, kde-format
29842msgid "Select a Plugin or Built-in Module"
29843msgstr "Sélectionner un module natif ou externe"
29844
29845#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExceptHookDialog)
29846#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:14
29847#, kde-format
29848msgid "Script error"
29849msgstr "Erreur de script"
29850
29851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29852#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:25
29853#, kde-format
29854msgid "An exception occurred while running the script."
29855msgstr "Une exception s'est produite lors de l'exécution du script."
29856
29857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel)
29858#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/excepthook.ui:38
29859#, kde-format
29860msgid "Exception"
29861msgstr "Exception"
29862
29863#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, ScriptEditor)
29864#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:14
29865#, kde-format
29866msgid "Script Editor"
29867msgstr "Éditeur de scripts"
29868
29869#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuRun)
29870#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
29871#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:47
29872#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:72
29873#, kde-format
29874msgid "&Run"
29875msgstr "&Exécuter"
29876
29877#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
29878#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:62
29879#, kde-format
29880msgid "Ctrl+W"
29881msgstr "Ctrl+W"
29882
29883#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
29884#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:67
29885#, kde-format
29886msgid "&Exit"
29887msgstr "&Quitter"
29888
29889#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
29890#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:75
29891#, kde-format
29892msgid "Ctrl+R"
29893msgstr "Ctrl+R"
29894
29895#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
29896#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:80
29897#, kde-format
29898msgid "Run script in &console"
29899msgstr "Lancer le script dans la &console"
29900
29901#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
29902#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:83
29903#, kde-format
29904msgid "Ctrl+C"
29905msgstr "Ctrl+C"
29906
29907#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
29908#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:88
29909#, kde-format
29910msgid "Python"
29911msgstr "Python"
29912
29913#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
29914#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:91
29915#, kde-format
29916msgid "Ctrl+N"
29917msgstr "Ctrl+N"
29918
29919#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
29920#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:96
29921#, kde-format
29922msgid "QtScript"
29923msgstr "QtScript"
29924
29925#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
29926#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:104
29927#, kde-format
29928msgid "Clear The Console"
29929msgstr "Effacer la console"
29930
29931#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
29932#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:109
29933#, kde-format
29934msgid "Save &As"
29935msgstr "Enregistrer &sous..."
29936
29937#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
29938#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:112
29939#, kde-format
29940msgid "Save the script"
29941msgstr "Enregistrer le script"
29942
29943#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
29944#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:115
29945#, kde-format
29946msgid "Ctrl+A"
29947msgstr "Ctrl+A"
29948
29949#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
29950#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:120
29951#, kde-format
29952msgid "&Open"
29953msgstr "&Ouvrir"
29954
29955#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
29956#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:123
29957#, kde-format
29958msgid "Open a script"
29959msgstr "Ouvrir un script"
29960
29961#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
29962#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:126
29963#, kde-format
29964msgid "Ctrl+O"
29965msgstr "Ctrl+O"
29966
29967#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStatusBar, statusbar)
29968#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:134
29969#, kde-format
29970msgid "Save the current script"
29971msgstr "Enregistrer le script courant"
29972
29973#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, lCurveButton)
29974#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusbar)
29975#: plugins/extensions/pykrita/plugin/krita/sceditor/mainwindow.ui:137
29976#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:209
29977#, kde-format
29978msgid "Ctrl+S"
29979msgstr "Ctrl+S"
29980
29981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel)
29982#: plugins/extensions/pykrita/plugin/manager.ui:26
29983#, kde-format
29984msgid "Error: The Python engine could not be initialized"
29985msgstr "Erreur : impossible d'initialiser le moteur de Python."
29986
29987#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29988#: plugins/extensions/pykrita/plugin/manager.ui:58
29989#, kde-format
29990msgid ""
29991"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> you "
29992"need to restart Krita to enable or disable plugins.</p></body></html>"
29993msgstr ""
29994"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Remarque : </span> "
29995"vous avez besoin de re-démarrer Krita pour activer ou désactiver les modules "
29996"externes.</p></body></html>"
29997
29998#: plugins/extensions/pykrita/plugin/pyqtpluginsettings.cpp:72
29999#, kde-format
30000msgid "Python Plugin Manager"
30001msgstr "Gestionnaire de modules Python"
30002
30003#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:132
30004#, kde-format
30005msgctxt "@info:tooltip"
30006msgid "Unable to find the module specified <application>%1</application>"
30007msgstr ""
30008"Impossible de trouver le module spécifié <application>%1</application>."
30009
30010#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:155
30011#, kde-format
30012msgctxt "@info:tooltip"
30013msgid ""
30014"<p>Specified version has invalid format for dependency <application>%1</"
30015"application>: <icode>%2</icode>. Skipped</p>"
30016msgstr ""
30017"<p>La version spécifiée possède un format non valable de "
30018"dépendances<application>%1</application> : <icode>%2</icode>. Ignorée</p>"
30019
30020#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:182
30021#, kde-format
30022msgctxt "@info:tooltip"
30023msgid "<title>Dependency check</title>"
30024msgstr "<title>Vérification des dépendances</title>"
30025
30026#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:213
30027#, kde-format
30028msgctxt "@info:tooltip"
30029msgid ""
30030"<p>Failed to check version of dependency <application>%1</application>: "
30031"Module do not have PEP396 <code>__version__</code> attribute. It is not "
30032"disabled, but behaviour is unpredictable...</p>"
30033msgstr ""
30034"<p> La vérification de version de dépendance de <application>%1</"
30035"application> a échoué : le module ne possède pas l'attribut « PEP396 » "
30036"<code>__version__</code>. Il n'est pas désactivé mais son comportement est "
30037"imprévisible...</p>"
30038
30039#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:227
30040#, kde-format
30041msgctxt "@info:tooltip"
30042msgid "<p><application>%1</application>: Unexpected module's version format"
30043msgstr ""
30044"<p><application>%1</application> : format non attendu pour la version du "
30045"module"
30046
30047#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:240
30048#, kde-format
30049msgctxt "@info:tooltip"
30050msgid ""
30051"<p><application>%1</application>: No suitable version found. Required "
30052"version %2 %3, but found %4</p>"
30053msgstr ""
30054"<p><application>%1</application> : aucune version adaptée n'a été trouvée. "
30055"La version requise est %2 %3, mais %4 trouvée.</p>"
30056
30057#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:255
30058#, kde-format
30059msgctxt "@info:tooltip"
30060msgid ""
30061"<p>Failure on module load <application>%1</application>:</p><pre>%2</pre>"
30062msgstr ""
30063"<p>Échec du chargement du module<application>%1</application> : </p><pre>%2</"
30064"pre>"
30065
30066#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:362
30067#, kde-format
30068msgctxt "@info:tooltip"
30069msgid "Internal engine failure"
30070msgstr "Défaillance interne du moteur"
30071
30072#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginManager.cpp:366
30073#, kde-format
30074msgctxt "@info:tooltip"
30075msgid "Module not loaded:<br/>%1"
30076msgstr "Module non chargé : <br/>%1"
30077
30078#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:64
30079#, kde-format
30080msgctxt "@title:column"
30081msgid "Name"
30082msgstr "Nom"
30083
30084#: plugins/extensions/pykrita/plugin/PythonPluginsModel.cpp:66
30085#, kde-format
30086msgctxt "@title:column"
30087msgid "Comment"
30088msgstr "Commentaire"
30089
30090#: plugins/extensions/qmic/PluginSettings.cpp:57
30091#, kde-format
30092msgid "G'Mic-Qt Integration"
30093msgstr "Intégration de G'Mic-Qt "
30094
30095#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:126
30096#, kde-format
30097msgid ""
30098"Krita cannot find the gmic-qt plugin. You can set the location of the gmic-"
30099"qt plugin in Settings/Configure Krita."
30100msgstr ""
30101"Krita ne trouve pas le module externe G'Mic-Qt. Vous pouvez définir son "
30102"emplacement dans Paramètres/Configuration de Krita."
30103
30104#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:250
30105#, kde-format
30106msgid "Sorry, this output mode is not implemented yet."
30107msgstr "Désolé, ce mode de sortie n'est pas encore implémenté."
30108
30109#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:327
30110#, kde-format
30111msgid "G'Mic failed, reason:"
30112msgstr "Désolé ! G'Mic n'a pas fonctionné, pour cette raison :"
30113
30114#: plugins/extensions/qmic/QMic.cpp:382
30115msgctxt "(qtundo-format)"
30116msgid "Gmic filter"
30117msgstr "Filtre « GMIC »"
30118
30119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30120#: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:17
30121#, kde-format
30122msgid ""
30123"<html><head/><body><p>Select the location of the G'Mic-Qt plugin. You can "
30124"download the plugin from the <a href=\"https://gmic.eu/\"><span style=\" "
30125"text-decoration: underline; color:#2980b9;\">G'Mic website</span></a>. Make "
30126"sure you download the special version for Krita, not the standalone or the "
30127"GIMP version.</p></body></html>"
30128msgstr ""
30129"<html><head/><body><p>Sélectionner l'emplacement du module externe « G'Mic-"
30130"Qt ». Vous pouvez télécharger le module depuis <a href=\"https://gmic.eu/"
30131"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#2980b9;\">le site de "
30132"« G'Mic »</span></a>. Veuillez vous assurer de bien télécharger la version "
30133"destinée à Krita et non celle indépendante ou celle pour GIMP.</p></body></"
30134"html>"
30135
30136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30137#: plugins/extensions/qmic/WdgQMicSettings.ui:38
30138#, kde-format
30139msgid "Plugin:"
30140msgstr "Module externe:"
30141
30142#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:47
30143#, kde-format
30144msgid "Manage Resource Bundles"
30145msgstr "Gérer les packs de ressources"
30146
30147#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:70
30148#, kde-format
30149msgid "Resource"
30150msgstr "Ressource"
30151
30152#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:156
30153#, kde-format
30154msgid "Couldn't add bundle \"%1\" to resource server"
30155msgstr "Impossible d'ajouter le pack « %1 » au serveur"
30156
30157#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:162
30158#, kde-format
30159msgid "Couldn't remove bundle \"%1\" from blacklist"
30160msgstr "Impossible de supprimer le pack « %1 » de la liste noire"
30161
30162#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:177
30163#, kde-format
30164msgid "Bundle \"%1\" doesn't exist!"
30165msgstr "Le pack « %1 » n'existe pas !"
30166
30167#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:301
30168#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:174
30169#, kde-format
30170msgid "Palettes"
30171msgstr "Palettes"
30172
30173#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_bundle_manager.cpp:314
30174#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:171
30175#, kde-format
30176msgid "SeExpr Scripts"
30177msgstr "Scripts « SeExpr »"
30178
30179#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:70
30180#, kde-format
30181msgid "Edit Resource Bundle"
30182msgstr "Modifier le pack de ressources"
30183
30184#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:149
30185#, kde-format
30186msgid "Create Resource Bundle"
30187msgstr "Créer un pack de ressources"
30188
30189#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:240
30190#, kde-format
30191msgid "The resource bundle name cannot be empty."
30192msgstr "Le nom du pack ne peut être vide."
30193
30194#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:248
30195#, kde-format
30196msgid "A bundle with this name already exists."
30197msgstr "Un pack de ce nom existe déjà."
30198
30199#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:269
30200#, kde-format
30201msgid "Select a directory to save the bundle"
30202msgstr "Sélectionner un dossier où enregistrer le pack"
30203
30204#: plugins/extensions/resourcemanager/dlg_create_bundle.cpp:495
30205#, kde-format
30206msgid "Select file to use as bundle icon"
30207msgstr "Sélectionner un fichier pour l'utiliser comme icône du pack"
30208
30209#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:95
30210#, kde-format
30211msgid "Import Bundles..."
30212msgstr "Importer des packs..."
30213
30214#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:99
30215#, kde-format
30216msgid "Import Brushes..."
30217msgstr "Importer des brosses..."
30218
30219#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:103
30220#, kde-format
30221msgid "Import Gradients..."
30222msgstr "Importer des dégradés..."
30223
30224#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:107
30225#, kde-format
30226msgid "Import Palettes..."
30227msgstr "Importer des palettes..."
30228
30229#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:111
30230#, kde-format
30231msgid "Import Patterns..."
30232msgstr "Importer des motifs..."
30233
30234#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:115
30235#, kde-format
30236msgid "Import Presets..."
30237msgstr "Importer des préréglages..."
30238
30239#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:119
30240#, kde-format
30241msgid "Import Workspaces..."
30242msgstr "Importer des espaces de travail..."
30243
30244#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:123
30245#, kde-format
30246msgid "Create Resource Bundle..."
30247msgstr "Créer un pack de ressources..."
30248
30249#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:127
30250#, kde-format
30251msgid "Manage Resources..."
30252msgstr "Gérer les ressources..."
30253
30254#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:229
30255#, kde-format
30256msgid "Could not create the new bundle."
30257msgstr "Impossible de créer le nouveau pack."
30258
30259#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBrushes)
30260#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:266
30261#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:162
30262#, kde-format
30263msgid "Import Brushes"
30264msgstr "Importer des brosses"
30265
30266#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPresets)
30267#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:278
30268#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:183
30269#, kde-format
30270msgid "Import Presets"
30271msgstr "Importer des préréglages"
30272
30273#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportGradients)
30274#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:286
30275#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:176
30276#, kde-format
30277msgid "Import Gradients"
30278msgstr "Importer des dégradés"
30279
30280#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportBundles)
30281#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:295
30282#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:155
30283#, kde-format
30284msgid "Import Bundles"
30285msgstr "Importer des packs"
30286
30287#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:301
30288#, kde-format
30289msgid "Could not install the resources for bundle %1."
30290msgstr "Impossible d'installer les ressources du pack %1."
30291
30292#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:305
30293#, kde-format
30294msgid "Could not load bundle %1."
30295msgstr "Impossible de charger le pack %1."
30296
30297#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPatterns)
30298#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:325
30299#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:169
30300#, kde-format
30301msgid "Import Patterns"
30302msgstr "Importer des motifs..."
30303
30304#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportPalettes)
30305#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:339
30306#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:190
30307#, kde-format
30308msgid "Import Palettes"
30309msgstr "Importer des palettes"
30310
30311#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnImportWorkspaces)
30312#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.cpp:347
30313#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:197
30314#, kde-format
30315msgid "Import Workspaces"
30316msgstr "Importer des espaces de travail"
30317
30318#: plugins/extensions/resourcemanager/resourcemanager.xmlgui:5
30319#, kde-format
30320msgid "&Resources"
30321msgstr "&Ressources"
30322
30323#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30324#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:19
30325#, kde-format
30326msgid "Active Bundles"
30327msgstr "Packs actifs"
30328
30329#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createBundleButton)
30330#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:56
30331#, kde-format
30332msgid "Create New Bundle"
30333msgstr "Créer un nouveau pack"
30334
30335#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
30336#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:120
30337#, kde-format
30338msgid "Inactive Bundles"
30339msgstr "Packs inactifs"
30340
30341#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteBackupFilesButton)
30342#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:210
30343#, kde-format
30344msgid "Delete Backup Files"
30345msgstr "Supprimer les fichiers de sauvegarde"
30346
30347#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openResourceFolderButton)
30348#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:223
30349#, kde-format
30350msgid "Open Resource Folder"
30351msgstr "Ouvrir le dossier de ressources"
30352
30353#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BundleSelectedGroupBox)
30354#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:257
30355#, kde-format
30356msgid "Selected Bundle"
30357msgstr "Pack sélectionné"
30358
30359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
30360#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:287
30361#, kde-format
30362msgid "Bundle Name"
30363msgstr "Nom du pack"
30364
30365#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEditBundle)
30366#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:300
30367#, kde-format
30368msgid "&Edit bundle..."
30369msgstr "&Modifier le pack..."
30370
30371#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
30372#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30373#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:426
30374#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:256
30375#, kde-format
30376msgid "Author:"
30377msgstr "Auteur :"
30378
30379#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
30380#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30381#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:439
30382#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:300
30383#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:416
30384#, kde-format
30385msgid "License:"
30386msgstr "Licence :"
30387
30388#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
30390#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:460
30391#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:276
30392#, kde-format
30393msgid "Email:"
30394msgstr "Adresse électronique :"
30395
30396#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
30397#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:467
30398#, kde-format
30399msgid "Updated:"
30400msgstr "Mis à jour :"
30401
30402#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, website)
30403#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
30404#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgbundlemanager.ui:481
30405#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:286
30406#, kde-format
30407msgid "Website:"
30408msgstr "Site internet : "
30409
30410#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgDlgCreateBundle)
30411#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:20
30412#, kde-format
30413msgid "New Bundle..."
30414msgstr "Nouveau pack..."
30415
30416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30417#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:102
30418#, kde-format
30419msgid "Available"
30420msgstr "Disponible"
30421
30422#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
30423#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:189
30424#, kde-format
30425msgid "Selected"
30426msgstr "Sélectionné"
30427
30428#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bundleName)
30429#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:229
30430#, kde-format
30431msgid "Bundle Name:"
30432msgstr "Nom du pack :"
30433
30434#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, editWebsite)
30435#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:293
30436#, kde-format
30437msgid "http://"
30438msgstr "http://"
30439
30440#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30441#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:314
30442#, kde-format
30443msgid "Save to:"
30444msgstr "Enregistrer vers :"
30445
30446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
30447#: plugins/extensions/resourcemanager/wdgdlgcreatebundle.ui:455
30448#, kde-format
30449msgid "(256 x 256)"
30450msgstr "(256 x 256)"
30451
30452#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:134
30453msgctxt "(qtundo-format)"
30454msgid "Mirror Image Vertically"
30455msgstr "Faire un miroir de l'image verticalement"
30456
30457#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:143
30458msgctxt "(qtundo-format)"
30459msgid "Mirror Image Horizontally"
30460msgstr "Faire un miroir de l'image horizontalement"
30461
30462#: plugins/extensions/rotateimage/rotateimage.cc:158
30463#, kde-format
30464msgid "Rotate Layer"
30465msgstr "Tourner le calque"
30466
30467#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDirection)
30468#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:20
30469#, kde-format
30470msgid "Orientation"
30471msgstr "Orientation"
30472
30473#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCW)
30474#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:26
30475#, kde-format
30476msgid "&Right"
30477msgstr "&Droite"
30478
30479#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCCW)
30480#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:36
30481#, kde-format
30482msgid "&Left"
30483msgstr "&Gauche"
30484
30485#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio90)
30486#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:52
30487#, kde-format
30488msgid "90 &degrees"
30489msgstr "90 &degrés"
30490
30491#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio180)
30492#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:59
30493#, kde-format
30494msgid "&180 degrees"
30495msgstr "&180 degrés"
30496
30497#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radio270)
30498#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:66
30499#, kde-format
30500msgid "270 de&grees"
30501msgstr "270 de&grés"
30502
30503#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCustom)
30504#: plugins/extensions/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:87
30505#, kde-format
30506msgid "&Custom:"
30507msgstr "&Personnalisé :"
30508
30509#: plugins/extensions/separate_channels/dlg_separate.cc:41
30510#: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:74
30511#: plugins/extensions/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:86
30512#, kde-format
30513msgid "Separate Image"
30514msgstr "Séparer l'image"
30515
30516#: plugins/extensions/separate_channels/kis_channel_separator.cc:204
30517msgctxt "(qtundo-format)"
30518msgid "Separate Image"
30519msgstr "Séparer l'image"
30520
30521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30522#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:19
30523#, kde-format
30524msgid "Current color model:"
30525msgstr "Modèle de couleurs en cours :"
30526
30527#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource)
30528#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:58
30529#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:79
30530#, kde-format
30531msgid "Source"
30532msgstr "Source"
30533
30534#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCurrentLayer)
30535#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:64
30536#, kde-format
30537msgid "Current layer"
30538msgstr "Calque actuel"
30539
30540#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAllLayers)
30541#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:74
30542#, kde-format
30543msgid "Flatten all layers before separation"
30544msgstr "Aplatit tous les calques avant la séparation"
30545
30546#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpAlpha)
30547#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:86
30548#, kde-format
30549msgid "Alpha Options"
30550msgstr "Options alpha"
30551
30552#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioCopyAlpha)
30553#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:92
30554#, kde-format
30555msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
30556msgstr "Copie du canal alpha vers chaque canal séparé, en tant que canal alpha"
30557
30558#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDiscardAlpha)
30559#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:99
30560#, kde-format
30561msgid "Discard alpha channel"
30562msgstr "Ignorer le canal alpha"
30563
30564#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSeparateAlpha)
30565#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:109
30566#, kde-format
30567msgid "Create separate separation from alpha channel"
30568msgstr "Crée des séparations séparées depuis le canal alpha"
30569
30570#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDownscale)
30571#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:119
30572#, kde-format
30573msgid "Downscale to 8-bit before separating"
30574msgstr "Réduire l'échantillonnage à 8 bit avant la séparation"
30575
30576#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColors)
30577#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:126
30578#, kde-format
30579msgid "Output to color, not grayscale"
30580msgstr "Sortie en couleur, pas en niveau de gris"
30581
30582#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkActivateCurrentChannel)
30583#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:133
30584#, kde-format
30585msgid ""
30586"Activate only the current channel for the new node, deactivate all other "
30587"channels."
30588msgstr ""
30589"N'activer que le canal courant pour le nouveau nœud, désactiver tous les "
30590"autres canaux."
30591
30592#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActivateCurrentChannel)
30593#: plugins/extensions/separate_channels/wdg_separations.ui:136
30594#, kde-format
30595msgid "Activate the current channel"
30596msgstr "Activer le canal courant"
30597
30598#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgShearImage)
30599#: plugins/extensions/shearimage/dlg_shearimage.cc:32
30600#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:64
30601#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:14
30602#, kde-format
30603msgid "Shear Image"
30604msgstr "Cisailler l'image"
30605
30606#: plugins/extensions/shearimage/shearimage.cc:84
30607#, kde-format
30608msgid "Shear Layer"
30609msgstr "Cisailler le calque"
30610
30611#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngleX)
30612#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:20
30613#, kde-format
30614msgid "Shear angle X:"
30615msgstr "Angle de cisaillement X :"
30616
30617#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShearAngelY)
30618#: plugins/extensions/shearimage/wdg_shearimage.ui:30
30619#, kde-format
30620msgid "Shear angle Y:"
30621msgstr "Angle de cisaillement Y :"
30622
30623#: plugins/extensions/spensettings/KisSPenSettings.cpp:65
30624#, kde-format
30625msgid "Do nothing"
30626msgstr "Ne rien faire"
30627
30628#: plugins/extensions/spensettings/KisSPenSettings.cpp:97
30629#, kde-format
30630msgid "S-Pen Actions"
30631msgstr "Actions « S-Pen »"
30632
30633#. i18n: context: Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
30634#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:4
30635#, kde-format
30636msgctxt "action"
30637msgid "S-Pen Actions"
30638msgstr "Actions « S-Pen »"
30639
30640#. i18n: context: Action (spen_click), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
30641#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:8
30642#, kde-format
30643msgctxt "action"
30644msgid "S-Pen Button Click"
30645msgstr "Clic sur le bouton « S-Pen »"
30646
30647#. i18n: context: Action (spen_double_click), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
30648#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:21
30649#, kde-format
30650msgctxt "action"
30651msgid "S-Pen Button Double Click"
30652msgstr "Double-clic sur le bouton « S-Pen »"
30653
30654#. i18n: context: Action (spen_swipe_up), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
30655#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:34
30656#, kde-format
30657msgctxt "action"
30658msgid "S-Pen Gesture Swipe Up"
30659msgstr "Balayer vers le haut avec un geste « S-Pen »"
30660
30661#. i18n: context: Action (spen_swipe_down), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
30662#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:47
30663#, kde-format
30664msgctxt "action"
30665msgid "S-Pen Gesture Swipe Down"
30666msgstr "Balayer vers le bas avec un geste « S-Pen »"
30667
30668#. i18n: context: Action (spen_swipe_left), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
30669#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:60
30670#, kde-format
30671msgctxt "action"
30672msgid "S-Pen Gesture Swipe Left"
30673msgstr "Balayer vers la gauche avec un geste « S-Pen »"
30674
30675#. i18n: context: Action (spen_swipe_right), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
30676#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:73
30677#, kde-format
30678msgctxt "action"
30679msgid "S-Pen Gesture Swipe Right"
30680msgstr "Balayer vers la droite avec un geste « S-Pen »"
30681
30682#. i18n: context: Action (spen_circle_cw), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
30683#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:86
30684#, kde-format
30685msgctxt "action"
30686msgid "S-Pen Gesture Circle Clockwise"
30687msgstr "Faire un cercle en sens horaire avec un geste « S-Pen »"
30688
30689#. i18n: context: Action (spen_circle_ccw), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
30690#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:99
30691#, kde-format
30692msgctxt "action"
30693msgid "S-Pen Gesture Circle Counter-Clockwise"
30694msgstr "Faire un cercle en sens anti horaire avec un geste « S-Pen »"
30695
30696#. i18n: context: Action (spen_show_popup_palette), Actions (Krita), ActionCollection (Krita)
30697#: plugins/extensions/spensettings/SPenSettings.action:112
30698#, kde-format
30699msgctxt "action"
30700msgid "Toggle popup palette with S-Pen"
30701msgstr "Basculer la palette contextuelle avec « S-Pen »"
30702
30703#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, boxButtonActions)
30704#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:29
30705#, kde-format
30706msgid "Button Actions"
30707msgstr "Actions avec bouton"
30708
30709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelClick)
30710#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:35
30711#, kde-format
30712msgid "Click"
30713msgstr "Cliquer"
30714
30715#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDoubleClick)
30716#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:45
30717#, kde-format
30718msgid "Double Click"
30719msgstr "Double cliquer"
30720
30721#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
30722#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:60
30723#, kde-format
30724msgid ""
30725"Following button actions are supported on the Note 9, Note 10 and Tab S6 "
30726"devices."
30727msgstr ""
30728"Les actions suivantes de bouton sont pris en charge sur les périphériques "
30729"« Note 9 », « Note 10 » et « Tablette S6 »."
30730
30731#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BoxGestures)
30732#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:79
30733#, kde-format
30734msgid "Gestures"
30735msgstr "Gestes"
30736
30737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30738#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:85
30739#, kde-format
30740msgid "Swipe Up"
30741msgstr "Balayer vers le haut"
30742
30743#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30744#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:95
30745#, kde-format
30746msgid "Swipe Down"
30747msgstr "Balayer vers le bas"
30748
30749#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30750#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:102
30751#, kde-format
30752msgid "Swipe Right"
30753msgstr "Balayer à droite"
30754
30755#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30756#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:109
30757#, kde-format
30758msgid "Swipe Left"
30759msgstr "Balayer vers la gauche"
30760
30761#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
30762#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:116
30763#, kde-format
30764msgid "Circle Clockwise"
30765msgstr "Tracer un cercle en sens horaire"
30766
30767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
30768#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:123
30769#, kde-format
30770msgid "Circle Counterclockwise"
30771msgstr "Faire un cercle dans le sens anti horaire"
30772
30773#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
30774#: plugins/extensions/spensettings/wdg_spensettings.ui:150
30775#, kde-format
30776msgid "Following gestures are supported on the Note 10 and Tab S6 devices."
30777msgstr ""
30778"Le suivi des gestes sont pris en charge sur les périphériques « Note 10 » et "
30779"« Tablette S6 »."
30780
30781#: plugins/extensions/waveletdecompose/dlg_waveletdecompose.cpp:29
30782#, kde-format
30783msgid "WaveletDecompose"
30784msgstr "Réduction du bruit par ondelettes"
30785
30786#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgWaveletDecompose)
30787#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:77
30788#: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:14
30789#, kde-format
30790msgid "Wavelet Decompose"
30791msgstr "Décomposition en ondelettes"
30792
30793#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:124
30794msgctxt "(qtundo-format)"
30795msgid "Wavelet decompose"
30796msgstr "Réduction du bruit par ondelettes"
30797
30798#: plugins/extensions/waveletdecompose/waveletdecompose.cpp:131
30799#, kde-format
30800msgid "Wavelet decompose"
30801msgstr "Traitement par ondelettes"
30802
30803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWaveletScales)
30804#: plugins/extensions/waveletdecompose/wdg_waveletdecompose.ui:20
30805#, kde-format
30806msgid "Wavelet scales:"
30807msgstr "Nombre d'images :"
30808
30809#: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.cpp:43
30810#, kde-format
30811msgid "&Slope, Offset, Power..."
30812msgstr "Gain, Décalage, Intensité..."
30813
30814#: plugins/filters/asccdl/kis_asccdl_filter.h:40
30815#, kde-format
30816msgid "Slope, Offset, Power(ASC-CDL)"
30817msgstr "Gain, Décalage, Intensité(ASC-CDL)"
30818
30819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOffset)
30820#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOffset)
30821#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:31
30822#: plugins/generators/multigridpattern/kis_wdg_multigrid_pattern.cpp:53
30823#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:153
30824#: plugins/python/documenttools/tools/canvassizetool/canvassizetool.py:48
30825#, kde-format
30826msgid "Offset:"
30827msgstr "Décalage : "
30828
30829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBase)
30830#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:38
30831#, kde-format
30832msgid "ASC-CDL  color balance"
30833msgstr "Balance des couleurs ASC-CDL"
30834
30835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPower)
30836#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:52
30837#, kde-format
30838msgid "Power:"
30839msgstr "Intensité :"
30840
30841#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSlope)
30842#: plugins/filters/asccdl/wdg_asccdl.ui:59
30843#, kde-format
30844msgid "Slope:"
30845msgstr "Gain :"
30846
30847#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cpp:40
30848#, kde-format
30849msgid "&Blur..."
30850msgstr "&Flou..."
30851
30852#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:38
30853#, kde-format
30854msgid "Blur"
30855msgstr "Flou"
30856
30857#: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.cpp:44
30858#, kde-format
30859msgid "&Gaussian Blur..."
30860msgstr "Flou gaussien"
30861
30862#: plugins/filters/blur/kis_gaussian_blur_filter.h:40
30863#, kde-format
30864msgid "Gaussian Blur"
30865msgstr "Flou gaussien"
30866
30867#: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.cpp:45
30868#, kde-format
30869msgid "&Lens Blur..."
30870msgstr "Flou de lentille..."
30871
30872#: plugins/filters/blur/kis_lens_blur_filter.h:42
30873#, kde-format
30874msgid "Lens Blur"
30875msgstr "Flou de lentille"
30876
30877#: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.cpp:45
30878#, kde-format
30879msgid "&Motion Blur..."
30880msgstr "Flou de mouvement..."
30881
30882#: plugins/filters/blur/kis_motion_blur_filter.h:42
30883#, kde-format
30884msgid "Motion Blur"
30885msgstr "Flou de mouvement"
30886
30887#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape)
30888#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape)
30889#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
30890#: plugins/filters/blur/kis_wdg_lens_blur.cpp:44
30891#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:40
30892#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:129
30893#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218
30894#, kde-format
30895msgid "Triangle"
30896msgstr "Triangle"
30897
30898#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
30899#: plugins/filters/blur/kis_wdg_lens_blur.cpp:45
30900#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:45
30901#, kde-format
30902msgid "Quadrilateral (4)"
30903msgstr "Quadrilatère (4)"
30904
30905#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
30906#: plugins/filters/blur/kis_wdg_lens_blur.cpp:46
30907#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:50
30908#, kde-format
30909msgid "Pentagon (5)"
30910msgstr "Pentagone (5)"
30911
30912#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
30913#: plugins/filters/blur/kis_wdg_lens_blur.cpp:47
30914#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:55
30915#, kde-format
30916msgid "Hexagon (6)"
30917msgstr "Hexagone (6)"
30918
30919#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
30920#: plugins/filters/blur/kis_wdg_lens_blur.cpp:48
30921#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:60
30922#, kde-format
30923msgid "Heptagon (7)"
30924msgstr "Heptagone (7)"
30925
30926#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, irisShapeCombo)
30927#: plugins/filters/blur/kis_wdg_lens_blur.cpp:49
30928#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:65
30929#, kde-format
30930msgid "Octagon (8)"
30931msgstr "Octogone (8)"
30932
30933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
30935#: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:68
30936#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:88
30937#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:51
30938#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:49
30939#, kde-format
30940msgid "Vertical Radius:"
30941msgstr "Rayon vertical :"
30942
30943#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30945#: plugins/filters/blur/wdg_gaussian_blur.ui:78
30946#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:75
30947#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:47
30948#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:45
30949#, kde-format
30950msgid "Horizontal Radius:"
30951msgstr "Rayon horizontal :"
30952
30953#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30954#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:23
30955#, kde-format
30956msgid "Iris"
30957msgstr "Iris"
30958
30959#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shapeLbl)
30960#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskShape)
30961#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthInfoLbl_2)
30962#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30963#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
30964#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
30965#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
30966#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShape)
30967#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labeShape)
30968#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:29 plugins/filters/blur/wdgblur.ui:111
30969#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72
30970#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255
30971#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:77
30972#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:97
30973#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:29
30974#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:81
30975#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:148
30976#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:46
30977#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:244
30978#, kde-format
30979msgid "Shape:"
30980msgstr "Forme :"
30981
30982#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30983#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30984#. i18n: ectx: property (label), widget (KisIntParseSpinBox, irisRadiusSlider)
30985#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:73
30986#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:86
30987#: plugins/filters/gaussianhighpass/wdggaussianhighpass.ui:23
30988#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:23
30989#, kde-format
30990msgid "Radius:"
30991msgstr "Rayon : "
30992
30993#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushRotationLabel)
30994#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, axisRotationLabel)
30995#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30996#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRotation)
30997#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbRotation)
30998#: plugins/filters/blur/wdg_lens_blur.ui:96
30999#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:212
31000#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:303
31001#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:198
31002#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:125
31003#, kde-format
31004msgid "Rotation:"
31005msgstr "Rotation :"
31006
31007#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
31008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLbl)
31009#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAngle)
31010#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31011#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
31012#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
31013#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:19
31014#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:62
31015#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:418
31016#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:147
31017#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:194
31018#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:249
31019#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:92
31020#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:54
31021#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:111
31022#, kde-format
31023msgid "Angle:"
31024msgstr "Angle :"
31025
31026#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31027#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Factor)
31028#: plugins/filters/blur/wdg_motion_blur.ui:26
31029#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:50
31030#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:50
31031#, kde-format
31032msgid "Length:"
31033msgstr "Longueur :"
31034
31035#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape)
31036#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbShape)
31037#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:33
31038#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:92
31039#, kde-format
31040msgid "Circle"
31041msgstr "Cercle"
31042
31043#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
31044#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:153
31045#, kde-format
31046msgid "Strength:"
31047msgstr "Force :"
31048
31049#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cpp:42
31050#, kde-format
31051msgid "&Color to Alpha..."
31052msgstr "&Couleur vers alpha..."
31053
31054#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:40
31055#, kde-format
31056msgid "Color to Alpha"
31057msgstr "Couleur vers alpha"
31058
31059#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:70
31060#, kde-format
31061msgid "M&aximize Channel"
31062msgstr "M&aximiser le canal"
31063
31064#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cpp:108
31065#, kde-format
31066msgid "M&inimize Channel"
31067msgstr "M&inimiser le canal"
31068
31069#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:39
31070#, kde-format
31071msgid "Maximize Channel"
31072msgstr "Maximiser le canal"
31073
31074#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:56
31075#, kde-format
31076msgid "Minimize Channel"
31077msgstr "Minimiser le canal"
31078
31079#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
31080#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
31081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
31082#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:131
31083#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:103
31084#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:180
31085#, kde-format
31086msgid "Threshold:"
31087msgstr "Seuil :"
31088
31089#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pickerLabel)
31090#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:160
31091#, kde-format
31092msgid "Color Picker:"
31093msgstr "Sélecteur de couleurs :"
31094
31095#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cpp:89
31096#, kde-format
31097msgid "&Auto Contrast"
31098msgstr "Contraste &automatique"
31099
31100#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:49
31101#, kde-format
31102msgid "Auto Contrast"
31103msgstr "Contraste automatique"
31104
31105#: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.cpp:28
31106#, kde-format
31107msgid "&Color Balance..."
31108msgstr "Balance des &couleurs..."
31109
31110#: plugins/filters/colorsfilters/kis_color_balance_filter.h:53
31111#, kde-format
31112msgid "Color Balance"
31113msgstr "Balance des couleurs"
31114
31115#: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.cpp:227
31116#, kde-format
31117msgid "&Cross-channel adjustment curves..."
31118msgstr "&Courbes d'ajustement multi-canal..."
31119
31120#: plugins/filters/colorsfilters/kis_cross_channel_filter.h:54
31121#, kde-format
31122msgid "Cross-channel color adjustment"
31123msgstr "Ajustement de la couleur inter-canal."
31124
31125#: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.cpp:59
31126#, kde-format
31127msgid "&Desaturate..."
31128msgstr "Dé-saturer"
31129
31130#: plugins/filters/colorsfilters/kis_desaturate_filter.h:46
31131#, kde-format
31132msgid "Desaturate"
31133msgstr "Dé-saturer"
31134
31135#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
31136#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
31137#, kde-format
31138msgid "Green-Red:"
31139msgstr "Vert-Rouge :"
31140
31141#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:84
31142#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:85
31143#, kde-format
31144msgid "Yellow-Blue:"
31145msgstr "Jaune - Bleu :"
31146
31147#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.cpp:94
31148#, kde-format
31149msgid "&HSV Adjustment..."
31150msgstr "Ajustement &TSV..."
31151
31152#: plugins/filters/colorsfilters/kis_hsv_adjustment_filter.h:51
31153#, kde-format
31154msgid "HSV/HSL Adjustment"
31155msgstr "Ajustement TSV/TSL "
31156
31157#: plugins/filters/colorsfilters/kis_multichannel_filter_base.cpp:397
31158#, kde-format
31159msgid ""
31160"The current configuration was created for a different colorspace and cannot "
31161"be used. All curves will be reset."
31162msgstr ""
31163"La configuration courante a été créée pour un espace colorimétrique "
31164"différent et ne peut être utilisée. Toutes les courbes seront ré-"
31165"initialisées."
31166
31167#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.cpp:160
31168#, kde-format
31169msgid "&Color Adjustment curves..."
31170msgstr "&Courbe d'ajustement de la couleur..."
31171
31172#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:61
31173#, kde-format
31174msgid "Color Adjustment"
31175msgstr "Ajustement de la couleur"
31176
31177#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetShadows)
31178#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:71
31179#, kde-format
31180msgid "Reset Shadows  "
31181msgstr "Ré-initialiser les ombres"
31182
31183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
31184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
31185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
31186#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:85
31187#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:262
31188#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:395
31189#, kde-format
31190msgid "Red    "
31191msgstr "Rouge"
31192
31193#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
31194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
31195#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:129
31196#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:289
31197#, kde-format
31198msgid "Blue  "
31199msgstr "Bleu"
31200
31201#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetMidtones)
31202#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:201
31203#, kde-format
31204msgid "Reset Midtones  "
31205msgstr "Ré-initialiser les demi-teintes"
31206
31207#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushResetHighlights)
31208#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:331
31209#, kde-format
31210msgid "Reset Highlights"
31211msgstr "Ré-initialiser les tons vifs"
31212
31213#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPreserveLuminosity)
31214#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_color_balance.ui:358
31215#, kde-format
31216msgid "Preserve Luminosity"
31217msgstr "Préserver la luminosité"
31218
31219#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupType)
31220#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:35
31221#, kde-format
31222msgid "Desaturation method:"
31223msgstr "Méthode de désaturation"
31224
31225#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLightness)
31226#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:47
31227#, kde-format
31228msgid "&Lightness"
31229msgstr "&Luminosité"
31230
31231#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT709)
31232#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:57
31233#, kde-format
31234msgid "Luminosity (ITU-R BT.&709)"
31235msgstr "Luminosité (ITU-R BT.&709)"
31236
31237#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLuminosityBT601)
31238#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:64
31239#, kde-format
31240msgid "Luminosity (ITU-R BT.&601)"
31241msgstr "Luminosité (ITU-R BT.&601)"
31242
31243#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAverage)
31244#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:71
31245#, kde-format
31246msgid "&Average"
31247msgstr "&Moyenne"
31248
31249#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMin)
31250#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:78
31251#, kde-format
31252msgid "&Min"
31253msgstr "&Min"
31254
31255#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioMax)
31256#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_desaturate.ui:85
31257#, kde-format
31258msgid "M&ax"
31259msgstr "M&ax"
31260
31261#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblType)
31262#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:45
31263#, kde-format
31264msgid "&Type:"
31265msgstr "&Type :"
31266
31267#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkColorize)
31268#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:58
31269#, kde-format
31270msgid "&Colorize"
31271msgstr "&Colorer"
31272
31273#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
31274#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:69
31275#, kde-format
31276msgid "Hue/Saturation/Value"
31277msgstr "Teinte/Saturation/Valeur"
31278
31279#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
31280#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:74
31281#, kde-format
31282msgid "Hue/Saturation/Lightness"
31283msgstr "Teinte/Saturation/Luminosité"
31284
31285#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
31286#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:79
31287#, kde-format
31288msgid "Hue/Saturation/Intensity"
31289msgstr "Teinte/Saturation/Intensité"
31290
31291#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
31292#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:84
31293#, kde-format
31294msgid "Hue/Saturation/Luma"
31295msgstr "Teinte/Saturation/Luminance"
31296
31297#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
31298#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:89
31299#, kde-format
31300msgid "Blue Chroma/Red Chroma/Luma"
31301msgstr "Chroma bleu / Chroma rouge / Luminance"
31302
31303#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31304#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:120
31305#, kde-format
31306msgid "&Value:"
31307msgstr "&Valeur :"
31308
31309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31310#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:167
31311#, kde-format
31312msgid "&Saturation:"
31313msgstr "&Saturation :"
31314
31315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31316#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:189
31317#, kde-format
31318msgid "&Hue:"
31319msgstr "&Teinte :"
31320
31321#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCompatibilityMode)
31322#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:242
31323#, kde-format
31324msgid "Legacy mode (before Krita 4.3)"
31325msgstr "Ancien mode (Avant Krita 4.3)"
31326
31327#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgPerChannel)
31328#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:20
31329#, kde-format
31330msgid "BrightnessCon"
31331msgstr "Luminosité"
31332
31333#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIn)
31334#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:67
31335#, kde-format
31336msgid "         Input:"
31337msgstr "Entrée :"
31338
31339#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelOut)
31340#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:93
31341#, kde-format
31342msgid "         Output:"
31343msgstr "Sortie :"
31344
31345#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLogarithmic)
31346#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:326
31347#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:65
31348#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:55
31349#, kde-format
31350msgid "Logarithmic"
31351msgstr "Logarithmique"
31352
31353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31354#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:355
31355#, kde-format
31356msgid "Channel:"
31357msgstr "Canal :"
31358
31359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDriverChannel)
31360#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:381
31361#, kde-format
31362msgid "Driver channel"
31363msgstr "Canal du pilote"
31364
31365#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.cpp:41
31366#, kde-format
31367msgid "&Height to Normal Map..."
31368msgstr "&Hauteur vers la carte normale..."
31369
31370#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_convert_height_to_normal_map_filter.h:41
31371#, kde-format
31372msgid "Height to Normal Map"
31373msgstr "Hauteur vers une carte normale"
31374
31375#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
31376#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
31377#, kde-format
31378msgid "Prewitt"
31379msgstr "Prewitt"
31380
31381#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
31382#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
31383#, kde-format
31384msgid "Simple"
31385msgstr "Simple"
31386
31387#: plugins/filters/convertheightnormalmap/kis_wdg_convert_height_to_normal_map.cpp:32
31388#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:31
31389#, kde-format
31390msgid "Sobel"
31391msgstr "Sobel"
31392
31393#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31394#: plugins/filters/convertheightnormalmap/wdg_convert_height_to_normal_map.ui:51
31395#, kde-format
31396msgid "XYZ"
31397msgstr "XYZ"
31398
31399#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:60
31400#, kde-format
31401msgid "&Sharpen"
31402msgstr "&Augmenter la netteté"
31403
31404#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:74
31405#, kde-format
31406msgid "&Mean Removal"
31407msgstr "Suppression &moyenne"
31408
31409#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:88
31410#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:55
31411#, kde-format
31412msgid "Emboss (Laplacian)"
31413msgstr "Gaufrage (Laplacien)"
31414
31415#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:103
31416#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:65
31417#, kde-format
31418msgid "Emboss in All Directions"
31419msgstr "Repoussage dans toutes les directions"
31420
31421#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:118
31422#, kde-format
31423msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
31424msgstr "Repoussage horizontal et vertical"
31425
31426#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:133
31427#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85
31428#, kde-format
31429msgid "Emboss Vertical Only"
31430msgstr "Repoussage vertical"
31431
31432#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:148
31433#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:95
31434#, kde-format
31435msgid "Emboss Horizontal Only"
31436msgstr "Repoussage horizontal"
31437
31438#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cpp:163
31439#, kde-format
31440msgid "Top Edge Detection"
31441msgstr "Détection de bordure haute"
31442
31443#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:34
31444#, kde-format
31445msgid "Sharpen"
31446msgstr "Augmenter la netteté"
31447
31448#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:45
31449#, kde-format
31450msgid "Mean Removal"
31451msgstr "Suppression moyenne"
31452
31453#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:75
31454#, kde-format
31455msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
31456msgstr "Repoussage horizontal & vertical"
31457
31458#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:105
31459#, kde-format
31460msgid "Emboss Diagonal"
31461msgstr "Repoussage diagonal"
31462
31463#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
31464#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnConfigurationBaseWidget.ui:17
31465#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1088
31466#, kde-format
31467msgid "Mode"
31468msgstr "Mode"
31469
31470#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:31
31471#, kde-format
31472msgid "Dodge..."
31473msgstr "Contourner..."
31474
31475#: plugins/filters/dodgeburn/DodgeBurnPlugin.cpp:32
31476#, kde-format
31477msgid "Burn..."
31478msgstr "Graver..."
31479
31480#: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.cpp:51
31481#, kde-format
31482msgid "&Edge Detection..."
31483msgstr "Détection des bords..."
31484
31485#: plugins/filters/edgedetection/kis_edge_detection_filter.h:43
31486#, kde-format
31487msgid "Edge Detection"
31488msgstr "Détection des bords"
31489
31490#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:33
31491#, kde-format
31492msgid "All sides"
31493msgstr "Tous les bords"
31494
31495#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:34
31496#, kde-format
31497msgid "Top Edge"
31498msgstr "Bordure supérieure"
31499
31500#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:35
31501#, kde-format
31502msgid "Bottom Edge"
31503msgstr "Bordure inférieure"
31504
31505#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:36
31506#, kde-format
31507msgid "Right Edge"
31508msgstr "Bordure droite"
31509
31510#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:37
31511#, kde-format
31512msgid "Left Edge"
31513msgstr "Bordure gauche"
31514
31515#: plugins/filters/edgedetection/kis_wdg_edge_detection.cpp:38
31516#, kde-format
31517msgid "Direction in Radians"
31518msgstr "Direction en radians"
31519
31520#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbOutput)
31521#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:17
31522#, kde-format
31523msgid "Output decides what type of information you want from the lines."
31524msgstr ""
31525"La sortie définit quel type d'informations vous voulez à partir des lignes."
31526
31527#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbType)
31528#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:24
31529#, kde-format
31530msgid ""
31531"The formula decides how the kernel is created, so different formulas choose "
31532"different values in the kernel, and thus give subtly different results."
31533msgstr ""
31534"La formule spécifie comment le noyau est créé. Ainsi, les différentes "
31535"formules vous permettent de sélectionner différentes valeurs dans le noyau "
31536"et vous fournissent ainsi des résultats sublimement différents."
31537
31538#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkTransparent)
31539#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:50
31540#, kde-format
31541msgid ""
31542"This will take a desaturated result and use it to determine what is "
31543"transparent. This is useful for creating edge and fringe effects."
31544msgstr ""
31545"Ceci fournira un résulta dé-saturé et l'utilisera pour déterminer les "
31546"éléments en transparence. Ceci est utilise pour la création d'effets de "
31547"bordure et de lisière."
31548
31549#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkTransparent)
31550#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:53
31551#, kde-format
31552msgid "Apply result to alpha channel"
31553msgstr "Appliquer le résultat au canal alpha"
31554
31555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31556#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:60
31557#, kde-format
31558msgid "Formula:"
31559msgstr "Formule :"
31560
31561#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31562#: plugins/filters/edgedetection/wdg_edge_detection.ui:70
31563#, kde-format
31564msgid "Output:"
31565msgstr "Sortie :"
31566
31567#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:55
31568#, kde-format
31569msgid "&Emboss with Variable Depth..."
31570msgstr "Grav&er avec une profondeur variable..."
31571
31572#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cpp:156
31573#, kde-format
31574msgctxt "Emboss depth"
31575msgid "Depth"
31576msgstr "Profondeur"
31577
31578#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:39
31579#, kde-format
31580msgid "Emboss with Variable Depth"
31581msgstr "Graver avec une profondeur variable"
31582
31583#: plugins/filters/example/example.h:45
31584#, kde-format
31585msgid "Invert"
31586msgstr "Inverser"
31587
31588#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cpp:60
31589#, kde-format
31590msgid "&Color Transfer..."
31591msgstr "Transfert de &couleur..."
31592
31593#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:47
31594#, kde-format
31595msgid "Color Transfer"
31596msgstr "Transfert de couleur"
31597
31598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
31599#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:32
31600#, kde-format
31601msgid "Reference image:"
31602msgstr "Image de référence :"
31603
31604#: plugins/filters/gaussianhighpass/gaussianhighpass_filter.cpp:50
31605#, kde-format
31606msgid "&Gaussian High Pass..."
31607msgstr "&Gaussien passe-haut..."
31608
31609#: plugins/filters/gaussianhighpass/gaussianhighpass_filter.h:41
31610#, kde-format
31611msgid "Gaussian High Pass"
31612msgstr "Gaussien passe-haut"
31613
31614#: plugins/filters/gradientmap/KisGradientMapFilter.cpp:31
31615#, kde-format
31616msgid "&Gradient Map..."
31617msgstr "Dé&gradés"
31618
31619#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GradientMapFilterConfigWidget)
31620#: plugins/filters/gradientmap/KisGradientMapFilter.h:26
31621#: plugins/filters/gradientmap/KisGradientMapFilterConfigWidget.ui:14
31622#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:199
31623#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:55
31624#, kde-format
31625msgid "Gradient Map"
31626msgstr "Dégradé"
31627
31628#: plugins/filters/gradientmap/KisGradientMapFilterConfiguration.h:61
31629#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfiguration.h:179
31630#, kde-format
31631msgctxt "Default gradient name for the gradient generator"
31632msgid "Unnamed"
31633msgstr "Sans nom"
31634
31635#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGradientColors)
31636#: plugins/filters/gradientmap/KisGradientMapFilterConfigWidget.ui:39
31637#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:493
31638#, kde-format
31639msgid "Gradient Colors"
31640msgstr "Couleurs dégradées"
31641
31642#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabColorMode)
31643#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorModeLabel)
31644#: plugins/filters/gradientmap/KisGradientMapFilterConfigWidget.ui:90
31645#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:105
31646#, kde-format
31647msgid "Color Mode"
31648msgstr "Mode de couleurs"
31649
31650#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorMode)
31651#: plugins/filters/gradientmap/KisGradientMapFilterConfigWidget.ui:112
31652#, kde-format
31653msgid "Blend"
31654msgstr "Mélange"
31655
31656#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorMode)
31657#: plugins/filters/gradientmap/KisGradientMapFilterConfigWidget.ui:117
31658#, kde-format
31659msgid "Nearest"
31660msgstr "Le plus proche"
31661
31662#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxColorMode)
31663#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ditherGroupBox)
31664#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox)
31665#: plugins/filters/gradientmap/KisGradientMapFilterConfigWidget.ui:122
31666#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:76
31667#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:187
31668#, kde-format
31669msgid "Dither"
31670msgstr "Vibration"
31671
31672#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabScreenGenerator)
31673#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigPageWidget.ui:45
31674#, kde-format
31675msgid "Screen Generator"
31676msgstr "Générateur d'écrans"
31677
31678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHardness)
31679#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigPageWidget.ui:109
31680#, kde-format
31681msgid "Hardness:"
31682msgstr "Dureté :"
31683
31684#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInvert)
31685#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigPageWidget.ui:126
31686#, kde-format
31687msgid "Invert:"
31688msgstr "Inverser :"
31689
31690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForeground)
31691#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigPageWidget.ui:140
31692#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:362
31693#, kde-format
31694msgid "Foreground:"
31695msgstr "Premier plan :"
31696
31697#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneConfigWidget.cpp:45
31698#, kde-format
31699msgid "Independent Channels"
31700msgstr "Canaux indépendants"
31701
31702#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneFilter.cpp:54
31703#, kde-format
31704msgid "&Halftone..."
31705msgstr "Demi-teintes"
31706
31707#: plugins/filters/halftone/KisHalftoneFilter.h:49
31708#, kde-format
31709msgid "Halftone"
31710msgstr "Demi-teintes"
31711
31712#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43
31713#, kde-format
31714msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
31715msgstr "Réduction du bruit &gaussien..."
31716
31717#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:57
31718#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:52
31719#: plugins/filters/threshold/threshold.h:53
31720#, kde-format
31721msgid "Threshold"
31722msgstr "Seuil"
31723
31724#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:58
31725#, kde-format
31726msgid "Window size"
31727msgstr "Taille de la fenêtre"
31728
31729#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:42
31730#, kde-format
31731msgid "Gaussian Noise Reducer"
31732msgstr "Réducteur de bruit &gaussien"
31733
31734#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:38
31735#, kde-format
31736msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
31737msgstr "Réduction du bruit par ondelettes..."
31738
31739#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:49
31740#, kde-format
31741msgid "Wavelet Noise Reducer"
31742msgstr "Réduction du bruit par ondelettes"
31743
31744#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:49
31745#, kde-format
31746msgid "&Index Colors..."
31747msgstr "&Indexer les couleurs..."
31748
31749#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
31750#, kde-format
31751msgctxt "Color palette shade"
31752msgid "Base"
31753msgstr "Base"
31754
31755#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
31756#, kde-format
31757msgctxt "Color palette shade"
31758msgid "Bright"
31759msgstr "Lumineux"
31760
31761#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
31762#, kde-format
31763msgctxt "Color palette shade"
31764msgid "Light"
31765msgstr "Léger"
31766
31767#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.cpp:82
31768#, kde-format
31769msgctxt "Color palette shade"
31770msgid "Shadow"
31771msgstr "Ombre"
31772
31773#: plugins/filters/indexcolors/indexcolors.h:50
31774#, kde-format
31775msgid "Index Colors"
31776msgstr "Indexer les couleurs"
31777
31778#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.cpp:55
31779#, kde-format
31780msgctxt "suffix for a spinbox"
31781msgid " color"
31782msgid_plural " colors"
31783msgstr[0] " couleur"
31784msgstr[1] " couleurs"
31785
31786#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
31787#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:29
31788#, kde-format
31789msgid "Ramps"
31790msgstr "Rampes"
31791
31792#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, diagCheck)
31793#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:68
31794#, kde-format
31795msgid "Diagonal Gradients"
31796msgstr "Dégradés diagonaux"
31797
31798#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradientStepsBox)
31799#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:78
31800#, kde-format
31801msgid "Gradient Steps"
31802msgstr "Étapes de dégradé"
31803
31804#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorLimitCheck)
31805#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:87
31806#, kde-format
31807msgid "Limit to"
31808msgstr "Limiter à"
31809
31810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31811#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:123
31812#, kde-format
31813msgid "In-between ramps"
31814msgstr "Rampes intermédiaires"
31815
31816#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31817#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:149
31818#, kde-format
31819msgid "Color count:"
31820msgstr "Nombre de couleurs"
31821
31822#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indexingBox)
31823#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:166
31824#, kde-format
31825msgid "Indexing Factors"
31826msgstr "Facteurs d'indexation"
31827
31828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31829#: plugins/filters/indexcolors/kiswdgindexcolors.ui:302
31830#, kde-format
31831msgid "Alpha Steps"
31832msgstr "Étapes alpha"
31833
31834#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cpp:48
31835#, kde-format
31836msgid "&Levels..."
31837msgstr "&Niveaux..."
31838
31839#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgThreshold)
31840#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgLevel)
31841#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:52
31842#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:32
31843#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:32
31844#, kde-format
31845msgid "Levels"
31846msgstr "Niveaux"
31847
31848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
31849#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:52
31850#, kde-format
31851msgid "<b>Input Levels</b>"
31852msgstr "<b>Niveaux d'entrée</b>"
31853
31854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
31855#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:225
31856#, kde-format
31857msgid "<b>Output Levels</b>"
31858msgstr "<b>Niveaux de sortie</b>"
31859
31860#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, butauto)
31861#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:287
31862#, kde-format
31863msgid "&Auto Levels"
31864msgstr "Niveaux &automatiques"
31865
31866#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cpp:65
31867#, kde-format
31868msgid "&Random Noise..."
31869msgstr "&Bruit aléatoire..."
31870
31871#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:50
31872#, kde-format
31873msgid "Random Noise"
31874msgstr "Bruit aléatoire"
31875
31876#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31877#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:42
31878#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:33
31879#, kde-format
31880msgid "Level:"
31881msgstr "Niveau :"
31882
31883#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:57
31884#, kde-format
31885msgid "Normalize"
31886msgstr "Normaliser"
31887
31888#: plugins/filters/normalize/kis_normalize.cpp:58
31889#, kde-format
31890msgid "&Normalize"
31891msgstr "&Normaliser"
31892
31893#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:55
31894#, kde-format
31895msgid "&Oilpaint..."
31896msgstr "&Peinture à l'huile..."
31897
31898#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:216
31899#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:40
31900#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:38
31901#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:37
31902#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:45
31903#, kde-format
31904msgid "Brush size"
31905msgstr "Taille de brosse"
31906
31907#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cpp:217
31908#, kde-format
31909msgctxt "smooth out the painting strokes the filter creates"
31910msgid "Smooth"
31911msgstr "Lissage"
31912
31913#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:38
31914#, kde-format
31915msgid "Oilpaint"
31916msgstr "Peinture à l'huile"
31917
31918#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:50
31919#, kde-format
31920msgid "&Palettize..."
31921msgstr "Mettre en &palette..."
31922
31923#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:79
31924#, kde-format
31925msgid "Offset Scale:"
31926msgstr "Échelle de décalage :"
31927
31928#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:88
31929#, kde-format
31930msgid "Clip:"
31931msgstr "Séquence :"
31932
31933#: plugins/filters/palettize/palettize.cpp:93
31934#, kde-format
31935msgctxt "Index as in Index Color"
31936msgid "Index:"
31937msgstr "Index :"
31938
31939#: plugins/filters/palettize/palettize.h:79
31940#, kde-format
31941msgid "Palettize"
31942msgstr "Mettre en palette"
31943
31944#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorspaceLabel)
31945#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:52
31946#, kde-format
31947msgid "Colorspace"
31948msgstr "Espace de couleurs"
31949
31950#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorspaceComboBox)
31951#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:63
31952#, kde-format
31953msgid "Lab"
31954msgstr "Lab"
31955
31956#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
31957#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:86
31958#, kde-format
31959msgid "Per Channel Offset"
31960msgstr "Décalage par canal"
31961
31962#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorModeComboBox)
31963#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:91
31964#, kde-format
31965msgid "Nearest Colors"
31966msgstr "Couleurs les plus proches"
31967
31968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alphaModeLabel)
31969#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:166
31970#, kde-format
31971msgid "Alpha Mode"
31972msgstr "Mode « Alpha »"
31973
31974#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox)
31975#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:177
31976#, kde-format
31977msgid "Clip"
31978msgstr "Séquence"
31979
31980#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alphaModeComboBox)
31981#: plugins/filters/palettize/palettize.ui:182
31982#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:80
31983#, kde-format
31984msgid "Index"
31985msgstr "Index"
31986
31987#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:37
31988#, kde-format
31989msgid "Phong Bumpmap"
31990msgstr "Modèle de Phong"
31991
31992#: plugins/filters/phongbumpmap/kis_phong_bumpmap_filter.cpp:38
31993#, kde-format
31994msgid "&Phong Bumpmap..."
31995msgstr "Modèle de &Phong..."
31996
31997#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalSettings)
31998#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:60
31999#, kde-format
32000msgid "General settings"
32001msgstr "Configuration générale"
32002
32003#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, materialParametersGroupBox)
32004#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:72
32005#, kde-format
32006msgid "Material properties"
32007msgstr "Propriétés du matériau"
32008
32009#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, specularReflectivityGroup)
32010#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:81
32011#, kde-format
32012msgid "Specula&r"
32013msgstr "Spéculai&re"
32014
32015#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularReflectivity)
32016#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiffuseReflectivity)
32017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmbientReflectivity)
32018#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:108
32019#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:221
32020#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:299
32021#, kde-format
32022msgid "Reflectivity:"
32023msgstr "Réflexibilité :"
32024
32025#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpecularShinyExp)
32026#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:140
32027#, kde-format
32028msgid "Shinyness exponent:"
32029msgstr "Exposant de brillance :"
32030
32031#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, diffuseReflectivityGroup)
32032#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:194
32033#, kde-format
32034msgid "Di&ffuse"
32035msgstr "Di&ffuse"
32036
32037#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AmbientGroup)
32038#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:272
32039#, kde-format
32040msgid "Ambient"
32041msgstr "Ambiante"
32042
32043#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeightmapChannel)
32044#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:353
32045#, kde-format
32046msgid "Heightmap channel:"
32047msgstr "Canal « HeightMap » :"
32048
32049#. i18n: Whether or not this filter should only use a given channel or use all channels and treat them as a normal map
32050#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNormalMap)
32051#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:405
32052#, kde-format
32053msgid "Use Normal map"
32054msgstr "Utiliser « NormalMap »"
32055
32056#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, lightSources)
32057#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:416
32058#, kde-format
32059msgid "Light Sources"
32060msgstr "Sources de lumière"
32061
32062#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox2)
32063#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:443
32064#, kde-format
32065msgid "Light Source &2"
32066msgstr "Source de lumière &2"
32067
32068#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel2)
32069#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel3)
32070#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel4)
32071#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azimuthLabel1)
32072#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:499
32073#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:608
32074#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:704
32075#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:806
32076#, kde-format
32077msgid ""
32078"Direction of the light, the dial tip represents where the light comes from."
32079msgstr ""
32080"Direction de la lumière, l'extrémité du réglage représente la direction d'où "
32081"vient la lumière."
32082
32083#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel2)
32084#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel3)
32085#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel4)
32086#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azimuthLabel1)
32087#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:502
32088#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:611
32089#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:707
32090#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:809
32091#, kde-format
32092msgid "Azimuth:"
32093msgstr "Azimut :"
32094
32095#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel2)
32096#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel3)
32097#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel4)
32098#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, inclinationLabel1)
32099#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:512
32100#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:621
32101#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:717
32102#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:819
32103#, kde-format
32104msgid ""
32105"Vertical tilt of the light. 90° is perpendicular to the canvas, 0° is "
32106"parallel."
32107msgstr ""
32108"Inclinaison verticale de la lumière. 90° correspond à la perpendiculaire au "
32109"tableau, 0° à la parallèle."
32110
32111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel2)
32112#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel3)
32113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel4)
32114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inclinationLabel1)
32115#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:515
32116#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:624
32117#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:720
32118#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:822
32119#, kde-format
32120msgid "Inclination:"
32121msgstr "Inclinaison :"
32122
32123#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox3)
32124#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:555
32125#, kde-format
32126msgid "Light Source &3"
32127msgstr "Source de lumière &3"
32128
32129#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox4)
32130#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:651
32131#, kde-format
32132msgid "Light Source &4"
32133msgstr "Source de lumière &4"
32134
32135#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lightSourceGroupBox1)
32136#: plugins/filters/phongbumpmap/wdgphongbumpmap.ui:747
32137#, kde-format
32138msgid "Light Source &1"
32139msgstr "Source de lumière &1"
32140
32141#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:58
32142#, kde-format
32143msgid "&Pixelize..."
32144msgstr "&Pixeliser..."
32145
32146#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:151
32147#, kde-format
32148msgid "Pixel width"
32149msgstr "Largeur de pixel"
32150
32151#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cpp:152
32152#, kde-format
32153msgid "Pixel height"
32154msgstr "Hauteur de pixel"
32155
32156#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:39
32157#, kde-format
32158msgid "Pixelize"
32159msgstr "Pixeliser"
32160
32161#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:55
32162#, kde-format
32163msgid "&Posterize..."
32164msgstr "&Postériser..."
32165
32166#: plugins/filters/posterize/posterize.cpp:93
32167#, kde-format
32168msgid "Steps"
32169msgstr "Étapes"
32170
32171#: plugins/filters/posterize/posterize.h:43
32172#, kde-format
32173msgid "Posterize"
32174msgstr "Postériser"
32175
32176#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:57
32177#, kde-format
32178msgid "&Raindrops..."
32179msgstr "&Gouttes d'eau..."
32180
32181#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:386
32182#, kde-format
32183msgid "Drop size"
32184msgstr "Taille des gouttes"
32185
32186#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:387
32187#, kde-format
32188msgid "Number of drops"
32189msgstr "Nombre de gouttes"
32190
32191#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cpp:388
32192#, kde-format
32193msgid "Fish eyes"
32194msgstr "Yeux de poisson"
32195
32196#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:39
32197#, kde-format
32198msgid "Raindrops"
32199msgstr "Gouttes d'eau"
32200
32201#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cpp:66
32202#, kde-format
32203msgid "&Random Pick..."
32204msgstr "&Sélection aléatoire..."
32205
32206#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:49
32207#, kde-format
32208msgid "Random Pick"
32209msgstr "Sélection aléatoire"
32210
32211#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
32212#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:49
32213#, kde-format
32214msgid "Size of the window:"
32215msgstr "Taille de la fenêtre :"
32216
32217#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:54
32218#, kde-format
32219msgid "&Round Corners..."
32220msgstr "Coins a&rrondis..."
32221
32222#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cpp:145
32223#, kde-format
32224msgid "Radius"
32225msgstr "Rayon"
32226
32227#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:39
32228#, kde-format
32229msgid "Round Corners"
32230msgstr "Coins arrondis"
32231
32232#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:56
32233#, kde-format
32234msgid "&Small Tiles..."
32235msgstr "Petites tuile&s..."
32236
32237#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cpp:103
32238#, kde-format
32239msgid "Number of tiles"
32240msgstr "Nombre de tuiles"
32241
32242#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:41
32243#, kde-format
32244msgid "Small Tiles"
32245msgstr "Petites tuiles"
32246
32247#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
32248#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
32249#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
32250#. i18n: context: Action (krita_filter_threshold), Actions (Filters), ActionCollection (Krita)
32251#: plugins/filters/threshold/threshold.action:7
32252#: plugins/filters/threshold/threshold.action:9
32253#, kde-format
32254msgctxt "action"
32255msgid "Threshold Filter"
32256msgstr "Filtre de seuil"
32257
32258#: plugins/filters/threshold/threshold.cpp:65
32259#, kde-format
32260msgid "&Threshold..."
32261msgstr "Seuil"
32262
32263#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32264#: plugins/filters/threshold/wdg_threshold.ui:123
32265#, kde-format
32266msgid "Threshold &level:"
32267msgstr "Seui&l :"
32268
32269#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:44
32270#, kde-format
32271msgid "&Unsharp Mask..."
32272msgstr "&Adoucir le masque..."
32273
32274#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cpp:89
32275#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:39
32276#, kde-format
32277msgid "Unsharp Mask"
32278msgstr "Adoucir le masque"
32279
32280#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
32281#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:68
32282#, kde-format
32283msgctxt "Amount in Unsharp mask filter"
32284msgid "Amount:"
32285msgstr "Quantité :"
32286
32287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32288#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:126
32289#, kde-format
32290msgid "Lightness Only:"
32291msgstr "Luminosité seulement :"
32292
32293#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cpp:109
32294#, kde-format
32295msgid "&Wave..."
32296msgstr "&Onde..."
32297
32298#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:51
32299#, kde-format
32300msgid "Wave"
32301msgstr "Onde"
32302
32303#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
32304#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:48
32305#, kde-format
32306msgid "Horizontal Wave"
32307msgstr "Onde horizontale"
32308
32309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
32310#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
32311#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:85
32312#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:242
32313#, kde-format
32314msgid "Amplitude:"
32315msgstr "Amplitude :"
32316
32317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32318#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
32319#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:98
32320#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:187
32321#, kde-format
32322msgid "Wavelength:"
32323msgstr "Longueur d'onde :"
32324
32325#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbHShape)
32326#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbVShape)
32327#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:124
32328#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:213
32329#, kde-format
32330msgid "Sinusoidale"
32331msgstr "Sinusoïdal"
32332
32333#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
32334#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
32335#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:137
32336#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:226
32337#, kde-format
32338msgid "Shift:"
32339msgstr "Décalage :"
32340
32341#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Vertical_wave)
32342#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:169
32343#, kde-format
32344msgid "Vertical Wave"
32345msgstr "Onde verticale"
32346
32347#: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:33
32348#: plugins/flake/artistictextshape/AddTextRangeCommand.cpp:40
32349msgctxt "(qtundo-format)"
32350msgid "Add text range"
32351msgstr "Ajouter une plage de texte"
32352
32353#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:32
32354#, kde-format
32355msgid "ArtisticTextShape"
32356msgstr "ArtisticTextShape"
32357
32358#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:34
32359#, kde-format
32360msgid "A shape which shows a single text line"
32361msgstr "Une forme affichant une seule ligne de texte"
32362
32363#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextShapeFactory.cpp:44
32364#, kde-format
32365msgid "Artistic Text"
32366msgstr "Texte artistique"
32367
32368#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:321
32369#, kde-format
32370msgid "Click to change cursor position."
32371msgstr "Cliquez pour changer la position du curseur."
32372
32373#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:323
32374#, kde-format
32375msgid "Click to select text shape."
32376msgstr "Cliquez pour sélectionner une forme du texte."
32377
32378#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:327
32379#, kde-format
32380msgid "Double click to put text on path."
32381msgstr "Double-cliquez pour mettre le texte sur un emplacement"
32382
32383#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:330
32384#, kde-format
32385msgid "Drag handle to change start offset."
32386msgstr "Déplacez la poignée pour changer le décalage de départ."
32387
32388#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:334
32389#, kde-format
32390msgid "Press escape to finish editing."
32391msgstr "Appuyez sur la touche « ESC » pour finir la modification."
32392
32393#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:515
32394#, kde-format
32395msgid "Press return to finish editing."
32396msgstr "Appuyez sur la touche « Entrée » pour terminer la modification."
32397
32398#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:623
32399#, kde-format
32400msgid "Text Properties"
32401msgstr "Propriétés du texte"
32402
32403#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextTool.cpp:633
32404#, kde-format
32405msgid "Text On Path"
32406msgstr "Texte sur l'emplacement"
32407
32408#: plugins/flake/artistictextshape/ArtisticTextToolFactory.cpp:30
32409#, kde-format
32410msgid "Artistic text editing"
32411msgstr "Édition de texte artistique"
32412
32413#: plugins/flake/artistictextshape/AttachTextToPathCommand.cpp:30
32414msgctxt "(qtundo-format)"
32415msgid "Attach Path"
32416msgstr "Attacher un emplacement"
32417
32418#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextAnchorCommand.cpp:28
32419msgctxt "(qtundo-format)"
32420msgid "Change text anchor"
32421msgstr "Modifier l'ancrage du texte"
32422
32423#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextFontCommand.cpp:33
32424msgctxt "(qtundo-format)"
32425msgid "Change font"
32426msgstr "Modifier une police"
32427
32428#: plugins/flake/artistictextshape/ChangeTextOffsetCommand.cpp:31
32429msgctxt "(qtundo-format)"
32430msgid "Change Text Offset"
32431msgstr "Modifier le décalage du texte"
32432
32433#: plugins/flake/artistictextshape/DetachTextFromPathCommand.cpp:29
32434msgctxt "(qtundo-format)"
32435msgid "Detach Path"
32436msgstr "Détacher un emplacement"
32437
32438#: plugins/flake/artistictextshape/RemoveTextRangeCommand.cpp:32
32439msgctxt "(qtundo-format)"
32440msgid "Remove text range"
32441msgstr "Supprimer une plage de texte"
32442
32443#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:31
32444#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:43
32445#: plugins/flake/artistictextshape/ReplaceTextRangeCommand.cpp:55
32446msgctxt "(qtundo-format)"
32447msgid "Replace text range"
32448msgstr "Remplacer une plage de texte"
32449
32450#: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:38
32451#, kde-format
32452msgid "Image shape"
32453msgstr "Image"
32454
32455#: plugins/flake/imageshape/ImageShapeFactory.cpp:40
32456#, kde-format
32457msgid "A shape that shows an image (PNG/JPG/TIFF)"
32458msgstr "Une forme affichant une image (PNG/JPG/TIFF)"
32459
32460#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigCommand.cpp:33
32461msgctxt "(qtundo-format)"
32462msgid "Change ellipse"
32463msgstr "Modifier une ellipse"
32464
32465#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:32
32466#, kde-format
32467msgid "Arc"
32468msgstr "Arc"
32469
32470#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:33
32471#, kde-format
32472msgid "Pie"
32473msgstr "Camembert"
32474
32475#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.cpp:34
32476#, kde-format
32477msgid "Chord"
32478msgstr "Corde"
32479
32480#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EllipseShapeConfigWidget)
32481#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:14
32482#, kde-format
32483msgid "Ellipse Shape"
32484msgstr "Forme elliptique"
32485
32486#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32487#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:45
32488#, kde-format
32489msgid "Start angle:"
32490msgstr "Angle de début : "
32491
32492#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32493#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:52
32494#, kde-format
32495msgid "End angle:"
32496msgstr "Angle de fin : "
32497
32498#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeEllipse)
32499#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeConfigWidget.ui:59
32500#, kde-format
32501msgid "Close ellipse"
32502msgstr "Fermer une ellipse"
32503
32504#: plugins/flake/pathshapes/ellipse/EllipseShapeFactory.cpp:37
32505#, kde-format
32506msgid "An ellipse"
32507msgstr "Une ellipse"
32508
32509#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:40
32510#, kde-format
32511msgid "An enhanced path shape"
32512msgstr "Une forme améliorée d'emplacement"
32513
32514#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:42
32515#, kde-format
32516msgid "An enhanced path"
32517msgstr "Un emplacement amélioré"
32518
32519#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:165
32520#, kde-format
32521msgid "Cross"
32522msgstr "Croix"
32523
32524#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:167
32525#, kde-format
32526msgid "A cross"
32527msgstr "Une croix"
32528
32529#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:203
32530#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:237
32531#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:271
32532#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:305
32533#, kde-format
32534msgid "An arrow"
32535msgstr "Une flèche"
32536
32537#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:382
32538#, kde-format
32539msgid "Callout"
32540msgstr "Annotation"
32541
32542#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:384
32543#, kde-format
32544msgid "A callout"
32545msgstr "Une annotation"
32546
32547#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:428
32548#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:430
32549#, kde-format
32550msgid "Smiley"
32551msgstr "Émoticône"
32552
32553#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:508
32554#, kde-format
32555msgid "Circular Arrow"
32556msgstr "Flèche circulaire"
32557
32558#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:510
32559#, kde-format
32560msgid "A circular-arrow"
32561msgstr "Une flèche circulaire"
32562
32563#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:553
32564#, kde-format
32565msgid "Gearhead"
32566msgstr "Rouage"
32567
32568#: plugins/flake/pathshapes/enhancedpath/EnhancedPathShapeFactory.cpp:555
32569#, kde-format
32570msgid "A gearhead"
32571msgstr "Un rouage"
32572
32573#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigCommand.cpp:34
32574msgctxt "(qtundo-format)"
32575msgid "Change rectangle"
32576msgstr "Modifier un rectangle"
32577
32578#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RectangleShapeConfigWidget)
32579#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:14
32580#, kde-format
32581msgid "Rectangle Shape"
32582msgstr "Forme rectangulaire"
32583
32584#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32585#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:38
32586#, kde-format
32587msgid "Corner radius x:"
32588msgstr "Rayon du coin en X : "
32589
32590#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32591#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeConfigWidget.ui:48
32592#, kde-format
32593msgid "Corner radius y:"
32594msgstr "Rayon du coin en Y : "
32595
32596#: plugins/flake/pathshapes/rectangle/RectangleShapeFactory.cpp:39
32597#, kde-format
32598msgid "A rectangle"
32599msgstr "Un rectangle"
32600
32601#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigCommand.cpp:32
32602msgctxt "(qtundo-format)"
32603msgid "Change spiral"
32604msgstr "Modifier une spirale"
32605
32606#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:36
32607#, kde-format
32608msgid "Clockwise"
32609msgstr "&Sens horaire"
32610
32611#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.cpp:37
32612#, kde-format
32613msgid "Anticlockwise"
32614msgstr "Sans &antihoraire"
32615
32616#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SpiralShapeConfigWidget)
32617#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:14
32618#, kde-format
32619msgid "Spiral Shape"
32620msgstr "Spirale"
32621
32622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32623#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:30
32624#, kde-format
32625msgid "Fade:"
32626msgstr "Fondu : "
32627
32628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
32629#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeConfigWidget.ui:56
32630#, kde-format
32631msgid "Direction:"
32632msgstr "Direction : "
32633
32634#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:32
32635#, kde-format
32636msgid "Spiral"
32637msgstr "Spirale"
32638
32639#: plugins/flake/pathshapes/spiral/SpiralShapeFactory.cpp:34
32640#, kde-format
32641msgid "A spiral shape"
32642msgstr "Une spirale"
32643
32644#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigCommand.cpp:34
32645msgctxt "(qtundo-format)"
32646msgid "Change star"
32647msgstr "Modifier une étoile"
32648
32649#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StarShapeConfigWidget)
32650#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:14
32651#, kde-format
32652msgid "Star shape"
32653msgstr "Étoile"
32654
32655#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
32656#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:20
32657#, kde-format
32658msgid "Polygon:"
32659msgstr "Polygone : "
32660
32661#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32662#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:37
32663#, kde-format
32664msgid "Corners:"
32665msgstr "Coins : "
32666
32667#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32668#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:47
32669#, kde-format
32670msgid "Inner radius:"
32671msgstr "Rayon intérieur : "
32672
32673#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
32674#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeConfigWidget.ui:61
32675#, kde-format
32676msgid "Outer radius:"
32677msgstr "Rayon extérieur : "
32678
32679#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:39
32680#, kde-format
32681msgid "A star shape"
32682msgstr "Une étoile"
32683
32684#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:41
32685#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:53
32686#, kde-format
32687msgid "A star"
32688msgstr "Une étoile"
32689
32690#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:51
32691#, kde-format
32692msgid "Star"
32693msgstr "Étoile"
32694
32695#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:65
32696#, kde-format
32697msgid "Flower"
32698msgstr "Fleur"
32699
32700#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:67
32701#, kde-format
32702msgid "A flower"
32703msgstr "Une fleur"
32704
32705#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:82
32706#, kde-format
32707msgid "Pentagon"
32708msgstr "Pentagone"
32709
32710#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:84
32711#, kde-format
32712msgid "A pentagon"
32713msgstr "Un pentagone"
32714
32715#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:98
32716#, kde-format
32717msgid "Hexagon"
32718msgstr "Hexagone"
32719
32720#: plugins/flake/pathshapes/star/StarShapeFactory.cpp:100
32721#, kde-format
32722msgid "A hexagon"
32723msgstr "Un hexagone"
32724
32725#: plugins/flake/textshape/commands/AcceptChangeCommand.cpp:46
32726msgctxt "(qtundo-format)"
32727msgid "Accept change"
32728msgstr "Accepter mes modifications"
32729
32730#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35
32731#, kde-format
32732msgctxt "Disable Shrink To Fit"
32733msgid "Disable"
32734msgstr "Désactiver"
32735
32736#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:35
32737#, kde-format
32738msgctxt "Enable Shrink To Fit"
32739msgid "Enable"
32740msgstr "Activer"
32741
32742#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:38
32743#, kde-format
32744msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Width"
32745msgid "%1 Grow To Fit Width"
32746msgstr "%1 Ajuster à la largeur"
32747
32748#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:41
32749#, kde-format
32750msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Grow To Fit Height"
32751msgid "%1 Grow To Fit Height"
32752msgstr "%1 Ajuster à la hauteur"
32753
32754#: plugins/flake/textshape/commands/AutoResizeCommand.cpp:44
32755#, kde-format
32756msgctxt "(qtundo-format) Enable/Disable Shrink To Fit"
32757msgid "%1 Shrink To Fit"
32758msgstr "%1 Ajuster à la taille"
32759
32760#: plugins/flake/textshape/commands/ChangeListLevelCommand.cpp:43
32761msgctxt "(qtundo-format)"
32762msgid "Change List Level"
32763msgstr "Modifier le niveau de la liste"
32764
32765#: plugins/flake/textshape/commands/RejectChangeCommand.cpp:48
32766msgctxt "(qtundo-format)"
32767msgid "Reject change"
32768msgstr "Rejeter la modification"
32769
32770#: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:53
32771msgctxt "(qtundo-format)"
32772msgid "Show Changes"
32773msgstr "Afficher les modifications"
32774
32775#: plugins/flake/textshape/commands/ShowChangesCommand.cpp:55
32776msgctxt "(qtundo-format)"
32777msgid "Hide Changes"
32778msgstr "Cacher les modifications"
32779
32780#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, acceptButton)
32781#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:44
32782#, kde-format
32783msgid "Accept"
32784msgstr "Accepter"
32785
32786#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rejectButton)
32787#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:57
32788#, kde-format
32789msgid "Reject"
32790msgstr "Rejeter"
32791
32792#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32793#: plugins/flake/textshape/dialogs/AcceptRejectChangeDialog.ui:96
32794#, kde-format
32795msgid "Change Log"
32796msgstr "Journal des modifications"
32797
32798#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BibliographyConfigureDialog)
32799#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:14
32800#, kde-format
32801msgid "Configure bibliography"
32802msgstr "Configurer la bibliographie"
32803
32804#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
32805#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:20
32806#, kde-format
32807msgid "Formatting of bibliography entries"
32808msgstr "Format des entrées bibliographiques"
32809
32810#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prefixLabel)
32811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32812#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:28
32813#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:70
32814#, kde-format
32815msgid "Prefix:"
32816msgstr "Préfixe : "
32817
32818#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suffixLabel)
32819#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
32820#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:48
32821#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:86
32822#, kde-format
32823msgid "Suffix:"
32824msgstr "Suffixe : "
32825
32826#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numberedEntries)
32827#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:70
32828#, kde-format
32829msgid "Number entries"
32830msgstr "Entrées numériques"
32831
32832#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
32833#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:80
32834#, kde-format
32835msgid "Sort"
32836msgstr "Trier"
32837
32838#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortByPosition)
32839#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:86
32840#, kde-format
32841msgid "Sort by position"
32842msgstr "Trier par position"
32843
32844#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sortKeyGroupBox)
32845#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:93
32846#, kde-format
32847msgid "Sort keys"
32848msgstr "Trier les clés"
32849
32850#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addSortKeyButton)
32851#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:103
32852#, kde-format
32853msgid "Add sort key"
32854msgstr "Ajouter une clé de tri"
32855
32856#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortAlgorithmLabel)
32857#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:131
32858#, kde-format
32859msgid "Sort algorithm:"
32860msgstr "Algorithme de tri :"
32861
32862#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, sortAlgorithm)
32863#: plugins/flake/textshape/dialogs/BibliographyConfigureDialog.ui:139
32864#, kde-format
32865msgid "Alphanumeric"
32866msgstr "Alphanumérique"
32867
32868#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:152
32869#, kde-format
32870msgid "This is a line of inserted text."
32871msgstr "Ceci est une ligne de texte inséré."
32872
32873#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:158
32874#, kde-format
32875msgid "This is a line of deleted text."
32876msgstr "Ceci est une ligne de texte supprimé."
32877
32878#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.cpp:164
32879#, kde-format
32880msgid "This is a line of text whose format has been changed."
32881msgstr "Ceci est une ligne de texte dont le format a été modifié."
32882
32883#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChangeConfigureDialog)
32884#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:17
32885#, kde-format
32886msgid "Configure Change Tracking"
32887msgstr "Configurer le suivi des modifications"
32888
32889#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32890#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:30
32891#, kde-format
32892msgid "General Settings"
32893msgstr "Paramètres généraux"
32894
32895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
32896#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:37
32897#, kde-format
32898msgid "Saving Format"
32899msgstr "Format de sauvegarde"
32900
32901#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, odf12RadioButton)
32902#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:44
32903#, kde-format
32904msgid "ODF 1.2"
32905msgstr "ODF 1.2"
32906
32907#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, deltaXmlRadioButton)
32908#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:51
32909#, kde-format
32910msgid "DeltaXML (Experimental)"
32911msgstr "Delta-XML (Expérimental)"
32912
32913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
32914#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:58
32915#, kde-format
32916msgid "Author Name"
32917msgstr "Nom d'auteur"
32918
32919#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32920#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:75
32921#, kde-format
32922msgid "Change Visualization Settings"
32923msgstr "Modifier les paramètres d'affichage"
32924
32925#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, insertionGroupBox)
32926#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:89
32927#, kde-format
32928msgid "Insertions"
32929msgstr "Insertions"
32930
32931#. i18n: ectx: property (html), widget (QTextEdit, previewTextEdit)
32932#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:158
32933#, kde-format
32934msgid ""
32935"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
32936"REC-html40/strict.dtd\">\n"
32937"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
32938"\">\n"
32939"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
32940"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
32941"size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
32942"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
32943"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
32944"style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; text-"
32945"decoration: underline;\">Preview</span></p>\n"
32946"<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-"
32947"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
32948"indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-weight:600;"
32949"\"></p>\n"
32950"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
32951"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
32952"family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Inserted Text</span></p>\n"
32953"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
32954"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
32955"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the "
32956"inserted text. This is a line of inserted text. This is a line after the "
32957"inserted text.</span></p>\n"
32958"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
32959"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
32960"family:'MS Shell Dlg 2';\"></p>\n"
32961"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
32962"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
32963"family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Deleted Text</span></p>\n"
32964"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
32965"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
32966"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the "
32967"deleted text. This is a line of deleted text. This is a line after the "
32968"deleted text.</span></p>\n"
32969"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
32970"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
32971"family:'MS Shell Dlg 2';\"></p>\n"
32972"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
32973"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
32974"family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Formatted Text</span></p>\n"
32975"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
32976"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
32977"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before the "
32978"format-change text. This is a line of text whose format has been changed. "
32979"This is a line of text after the format-change text.</span></p></body></html>"
32980msgstr ""
32981"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
32982"REC-html40/strict.dtd\">\n"
32983"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
32984"\">\n"
32985"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
32986"</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
32987"weight:400; font-style:normal;\">\n"
32988"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
32989"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
32990"style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; text-"
32991"decoration: underline;\">Aperçu</span></p>\n"
32992"<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-"
32993"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
32994"indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-weight:600;"
32995"\"></p>\n"
32996"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
32997"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
32998"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Texte inséré</"
32999"span></p>\n"
33000"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
33001"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
33002"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"> Ceci est une ligne de texte "
33003"située avant le texte inséré. Ceci est une ligne de texte inséré. Ceci est "
33004"une ligne de texte située après le texte inséré. </span></p>\n"
33005"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
33006"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
33007"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt;\"></p>\n"
33008"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
33009"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
33010"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Texte supprimé</"
33011"span></p>\n"
33012"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
33013"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
33014"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"> Ceci est une ligne de texte "
33015"située avant le texte supprimé. Ceci est une ligne de texte supprimé. Ceci "
33016"est une ligne de texte située après le texte supprimé. </span></p>\n"
33017"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
33018"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
33019"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt;\"></p>\n"
33020"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
33021"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
33022"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\"> Texte au format "
33023"modifié</span></p>\n"
33024"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
33025"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
33026"family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"> Ceci est une ligne de texte "
33027"située avant le texte dont le format a été modifié. Ceci est une ligne de "
33028"texte dont le format a été modifié. Ceci est une ligne de texte située après "
33029"le texte dont le format a été modifié. </span></p></body></html>"
33030
33031#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deletionGroupBox)
33032#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:172
33033#, kde-format
33034msgid "Deletions"
33035msgstr "Suppressions"
33036
33037#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, formatGroupBox)
33038#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeConfigureDialog.ui:231
33039#, kde-format
33040msgid "Format Changes"
33041msgstr "Modifications du format"
33042
33043#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChangeTrackingOptions)
33044#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:14
33045#, kde-format
33046msgid "Change Tracking Options"
33047msgstr "Change les options du suivi de modifications"
33048
33049#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureChangeTrackingButton)
33050#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:142
33051#, kde-format
33052msgid "Configure Settings"
33053msgstr "Configurer les paramètres"
33054
33055#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recordChangesCheckBox)
33056#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:175
33057#, kde-format
33058msgid "Record Changes"
33059msgstr "Suivre les modifications"
33060
33061#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showChangesCheckBox)
33062#: plugins/flake/textshape/dialogs/ChangeTrackingOptionsWidget.ui:182
33063#, kde-format
33064msgid "Show Changes"
33065msgstr "Afficher les modifications"
33066
33067#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.cpp:72
33068#: plugins/flake/textshape/dialogs/FormattingPreview.cpp:51
33069#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1388
33070#, kde-format
33071msgid "Font"
33072msgstr "Police"
33073
33074#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
33075#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:33
33076#, kde-format
33077msgctxt "Name of the style"
33078msgid "Name:"
33079msgstr "Nom : "
33080
33081#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
33082#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:46
33083#, kde-format
33084msgid "Next style:"
33085msgstr "Style suivant :"
33086
33087#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
33088#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:62
33089#, kde-format
33090msgid "Parent style:"
33091msgstr "Style parent :"
33092
33093#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inToc)
33094#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterGeneral.ui:78
33095#, kde-format
33096msgid "Include in table of contents"
33097msgstr "Inclure dans la table des matières"
33098
33099#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:287
33100#, kde-format
33101msgid "Small Caps"
33102msgstr "Petites capitales"
33103
33104#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:288
33105#, kde-format
33106msgid "Uppercase"
33107msgstr "Majuscule"
33108
33109#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:289
33110#, kde-format
33111msgid "Lowercase"
33112msgstr "Minuscule"
33113
33114#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:290
33115#, kde-format
33116msgid "Capitalize"
33117msgstr "Mettre une capitale"
33118
33119#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:298
33120#, kde-format
33121msgid "Superscript"
33122msgstr "Super-script"
33123
33124#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.cpp:299
33125#, kde-format
33126msgid "Subscript"
33127msgstr "Sous-script"
33128
33129#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
33130#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:27
33131#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:49
33132#, kde-format
33133msgid "Text color:"
33134msgstr "Couleur du texte : "
33135
33136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundColorLabel)
33137#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:71
33138#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:69
33139#, kde-format
33140msgid "Background color:"
33141msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
33142
33143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
33144#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:110
33145#, kde-format
33146msgid "Underlining:"
33147msgstr "Soulignage : "
33148
33149#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
33150#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:141
33151#, kde-format
33152msgid "Strikethrough:"
33153msgstr "Barré : "
33154
33155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
33156#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:172
33157#, kde-format
33158msgid "Capitalization:"
33159msgstr "Mise en capitales :"
33160
33161#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
33162#: plugins/flake/textshape/dialogs/CharacterHighlighting.ui:185
33163#, kde-format
33164msgctxt "Character position"
33165msgid "Position:"
33166msgstr "Position :"
33167
33168#: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:73
33169#, kde-format
33170msgid "Used Styles"
33171msgstr "Styles utilisés"
33172
33173#: plugins/flake/textshape/dialogs/DockerStylesComboModel.cpp:76
33174#, kde-format
33175msgid "Unused Styles"
33176msgstr "Styles inutilisés"
33177
33178#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
33179#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
33180#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabColor)
33181#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:17
33182#: plugins/generators/multigridpattern/wdgmultigridpatternoptions.ui:96
33183#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:72
33184#, kde-format
33185msgid "Colors"
33186msgstr "Couleurs"
33187
33188#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shadowGroupBox)
33189#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:95
33190#, kde-format
33191msgid "Text Shadow"
33192msgstr "Texte fantôme"
33193
33194#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, positionGroupBox)
33195#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moveGroup)
33196#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPosition)
33197#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:289
33198#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:141
33199#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:181
33200#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:957
33201#, kde-format
33202msgid "Position"
33203msgstr "Position"
33204
33205#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hyphenate)
33206#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDecorations.ui:295
33207#, kde-format
33208msgid "Automatic hyphenation"
33209msgstr "Césure automatique"
33210
33211#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:47
33212#, kde-format
33213msgid "Select Font"
33214msgstr "Sélectionner une police"
33215
33216#: plugins/flake/textshape/dialogs/FontDia.cpp:82
33217msgctxt "(qtundo-format)"
33218msgid "Font"
33219msgstr "Police"
33220
33221#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:29
33222#, kde-format
33223msgid "Special Characters"
33224msgstr "Caractères spéciaux"
33225
33226#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:39
33227#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2230
33228#, kde-format
33229msgid "Insert"
33230msgstr "Insérer"
33231
33232#: plugins/flake/textshape/dialogs/InsertCharacter.cpp:41
33233#, kde-format
33234msgctxt "Close dialog"
33235msgid "Close"
33236msgstr "Fermer"
33237
33238#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
33239#: plugins/flake/textshape/dialogs/LanguageTab.ui:19
33240#, kde-format
33241msgid "Quick search:"
33242msgstr "Recherche rapide : "
33243
33244#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:49
33245#, kde-format
33246msgid "Custom Bullet"
33247msgstr "Puce personnalisée"
33248
33249#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:50
33250#, kde-format
33251msgid "No Bullet"
33252msgstr "Pas de puce"
33253
33254#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:55
33255#, kde-format
33256msgctxt "Automatic horizontal alignment"
33257msgid "Auto"
33258msgstr "Auto"
33259
33260#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:56
33261#, kde-format
33262msgctxt "Text alignment"
33263msgid "Left"
33264msgstr "Gauche"
33265
33266#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:57
33267#, kde-format
33268msgctxt "Text alignment"
33269msgid "Right"
33270msgstr "Droite"
33271
33272#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:58
33273#, kde-format
33274msgctxt "Text alignment"
33275msgid "Centered"
33276msgstr "Centré"
33277
33278#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:60
33279#, kde-format
33280msgctxt "Tab follows the bullet or number"
33281msgid "Tab Stop"
33282msgstr "Tabulation"
33283
33284#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:61
33285#, kde-format
33286msgctxt "Space"
33287msgid "Space"
33288msgstr "Espace"
33289
33290#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:62
33291#, kde-format
33292msgctxt "None"
33293msgid "Nothing"
33294msgstr "Rien"
33295
33296#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.cpp:369
33297#, kde-format
33298msgid "Select a list image"
33299msgstr "Sélectionner une image de la liste"
33300
33301#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
33302#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:31
33303#, kde-format
33304msgid "Start at:"
33305msgstr "Départ à : "
33306
33307#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
33308#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:57
33309#, kde-format
33310msgid "Alignment:"
33311msgstr "Alignement : "
33312
33313#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
33314#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:105
33315#, kde-format
33316msgid "Depth:"
33317msgstr "Profondeur :"
33318
33319#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
33320#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:128
33321#, kde-format
33322msgid "Display Levels:"
33323msgstr "Niveaux d'affichage : "
33324
33325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
33326#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:148
33327#, kde-format
33328msgid "Bullet/Number followed by"
33329msgstr "Puces/numérotations suivies par"
33330
33331#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox)
33332#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_2)
33333#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, doubleSpinBox_3)
33334#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:158
33335#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:175
33336#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:192
33337#, kde-format
33338msgid " cm"
33339msgstr " cm"
33340
33341#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
33342#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:165
33343#, kde-format
33344msgid "at"
33345msgstr "à"
33346
33347#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
33348#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:182
33349#, kde-format
33350msgid "Aligned at"
33351msgstr "Alignement à"
33352
33353#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
33354#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:199
33355#, kde-format
33356msgid "Indented at"
33357msgstr "Indenter à"
33358
33359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
33360#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:211
33361#, kde-format
33362msgid "Custom character:"
33363msgstr "Caractère personnalisé : "
33364
33365#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, restartNumbering)
33366#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:241
33367#, kde-format
33368msgid "Restart numbering at this paragraph"
33369msgstr "Redémarrer la numérotation à ce paragraphe"
33370
33371#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, letterSynchronization)
33372#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:248
33373#, kde-format
33374msgid "Letter Synchronization"
33375msgstr "Synchronisation de la lettre"
33376
33377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, insertImageLabel)
33378#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:264
33379#, kde-format
33380msgid "Insert Image"
33381msgstr "Insérer une image"
33382
33383#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertImage)
33384#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphBulletsNumbers.ui:284
33385#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rwidgetutils.cpp:379
33386#, kde-format
33387msgid "Browse..."
33388msgstr "Parcourir..."
33389
33390#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.cpp:33
33391#, kde-format
33392msgid "Whole Word"
33393msgstr "Mot entier"
33394
33395#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
33396#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:32
33397#, kde-format
33398msgid "Drop caps:"
33399msgstr "Enlever les majuscules :"
33400
33401#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
33402#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:84
33403#, kde-format
33404msgid "Distance to paragraph:"
33405msgstr "Distance au paragraphe :"
33406
33407#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
33408#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:94
33409#, kde-format
33410msgid "Number of characters:"
33411msgstr "Nombre de caractères :"
33412
33413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
33414#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphDropCaps.ui:104
33415#, kde-format
33416msgid "Number of lines it covers:"
33417msgstr "Nombre ligne qu'il couvre :"
33418
33419#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:53
33420#, kde-format
33421msgid "Indent/Spacing"
33422msgstr "Indentation/espacement"
33423
33424#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:58
33425#, kde-format
33426msgid "General Layout"
33427msgstr "Mise en page générale"
33428
33429#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:63
33430#, kde-format
33431msgid "Bullets/Numbers"
33432msgstr "Puces/numérotations"
33433
33434#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:68
33435#, kde-format
33436msgid "Decorations"
33437msgstr "Décorations"
33438
33439#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphGeneral.cpp:73
33440#, kde-format
33441msgid "Drop Caps"
33442msgstr "Enlever les majuscules"
33443
33444#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:38
33445#, kde-format
33446msgctxt "Line spacing value"
33447msgid "Single"
33448msgstr "Simple"
33449
33450#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:39
33451#, kde-format
33452msgctxt "Line spacing value"
33453msgid "1.5 Lines"
33454msgstr "1,5 lignes"
33455
33456#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:40
33457#, kde-format
33458msgctxt "Line spacing value"
33459msgid "Double"
33460msgstr "Double"
33461
33462#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:41
33463#, kde-format
33464msgctxt "Line spacing type"
33465msgid "Proportional"
33466msgstr "Proportionnel"
33467
33468#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:42
33469#, kde-format
33470msgctxt "Line spacing type"
33471msgid "Additional"
33472msgstr "Additionnel"
33473
33474#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:43
33475#, kde-format
33476msgctxt "Line spacing type"
33477msgid "Fixed"
33478msgstr "Fixé"
33479
33480#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.cpp:44
33481#, kde-format
33482msgctxt "Line spacing type"
33483msgid "At least"
33484msgstr "Au moins"
33485
33486#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ParagraphIndentSpacing)
33487#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox)
33488#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:14
33489#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:97
33490#, kde-format
33491msgid "<p><ul><li><b>Single</b>: The normal linespacing</li></ul></p> "
33492msgstr "<p><ul><li><b>Simple</b> : inter-lignage normale</li></ul></p> "
33493
33494#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
33495#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:20
33496#, kde-format
33497msgid "Indent"
33498msgstr "Indenter"
33499
33500#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
33501#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:71
33502#, kde-format
33503msgid "First Line:"
33504msgstr "Première ligne : "
33505
33506#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoTextIndent)
33507#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:87
33508#, kde-format
33509msgid "Auto-infer from text size"
33510msgstr "Auto-déduire la taille du texte"
33511
33512#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
33513#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:100
33514#, kde-format
33515msgid "Line Spacing"
33516msgstr "Inter-lignage"
33517
33518#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
33519#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:180
33520#, kde-format
33521msgid "Use Font Metrics:"
33522msgstr "Utiliser les polices métriques"
33523
33524#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
33525#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:202
33526#, kde-format
33527msgid "Paragraph Space"
33528msgstr "Espace du paragraphe"
33529
33530#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
33531#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:208
33532#, kde-format
33533msgid "Before:"
33534msgstr "Avant : "
33535
33536#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
33537#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphIndentSpacing.ui:221
33538#, kde-format
33539msgid "After:"
33540msgstr "Après : "
33541
33542#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
33543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAlign)
33544#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:17
33545#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:97
33546#, kde-format
33547msgid "Alignment"
33548msgstr "Alignement"
33549
33550#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, left)
33551#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:23
33552#, kde-format
33553msgid "Left"
33554msgstr "Gauche"
33555
33556#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, center)
33557#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolCenter)
33558#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:30
33559#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:128
33560#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:65
33561#, kde-format
33562msgid "Center"
33563msgstr "Centre"
33564
33565#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, right)
33566#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:37
33567#, kde-format
33568msgid "Right"
33569msgstr "Droite"
33570
33571#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, justify)
33572#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:44
33573#, kde-format
33574msgid "Justify"
33575msgstr "Justifié"
33576
33577#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
33578#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:54
33579#, kde-format
33580msgid "Behavior at End of Frame/Page"
33581msgstr "Comportement à la fin du cadre/page"
33582
33583#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepTogether)
33584#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:60
33585#, kde-format
33586msgid "Keep lines together"
33587msgstr "Conserver les lignes ensemble"
33588
33589#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakBefore)
33590#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:67
33591#, kde-format
33592msgid "Insert break before paragraph"
33593msgstr "Insérer un saut avant le paragraphe"
33594
33595#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, breakAfter)
33596#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:74
33597#, kde-format
33598msgid "Insert break after paragraph"
33599msgstr "Insérer un saut après le paragraphe"
33600
33601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
33602#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphLayout.ui:83
33603#, kde-format
33604msgid "Leave at least this many lines (orphans):"
33605msgstr "Laisser au moins tant de lignes (orphelines) :"
33606
33607#: plugins/flake/textshape/dialogs/ParagraphSettingsDialog.cpp:41
33608#, kde-format
33609msgid "Paragraph Format"
33610msgstr "Format de paragraphe"
33611
33612#: plugins/flake/textshape/dialogs/QuickTableButton.cpp:159
33613#, kde-format
33614msgid "Insert a table"
33615msgstr "Insérer un tableau"
33616
33617#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:54
33618#, kde-format
33619msgid "Section name"
33620msgstr "Nom de la section"
33621
33622#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:116
33623#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.cpp:33
33624#, kde-format
33625msgid "Configure sections"
33626msgstr "Configurer les sections"
33627
33628#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.cpp:167
33629#, kde-format
33630msgid "Invalid characters or section with such name exists."
33631msgstr ""
33632"Ce nom comprend des caractères non valables ou est déjà utilisé par une "
33633"autre section."
33634
33635#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
33636#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionFormatDialog.ui:29
33637#, kde-format
33638msgid "Section name:"
33639msgstr "Nom de la section :"
33640
33641#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SectionsSplitDialog)
33642#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:6
33643#, kde-format
33644msgid "Split sections"
33645msgstr "Séparer les cellules"
33646
33647#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
33648#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:12
33649#, kde-format
33650msgid "Insert paragraph..."
33651msgstr "Insérer un paragraphe..."
33652
33653#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
33654#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:23
33655#, kde-format
33656msgid "before start of section:"
33657msgstr "Avant le démarrage de section :"
33658
33659#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
33660#: plugins/flake/textshape/dialogs/SectionsSplitDialog.ui:37
33661#, kde-format
33662msgid "after end of section:"
33663msgstr "Après la fin de section :"
33664
33665#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleCharacterWidget.cpp:66
33666#, kde-format
33667msgid "Change font format"
33668msgstr "Changer le format de la police"
33669
33670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SimpleInsertWidget)
33671#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleInsertWidget.ui:20
33672#, kde-format
33673msgid "Other insertions from \"References\"  below and in \"Add Shape\" docker"
33674msgstr ""
33675"Autres insertions depuis « Références » ci-dessous et dans le dock « Ajouter "
33676"une figure »"
33677
33678#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:86
33679#, kde-format
33680msgid "Change paragraph format"
33681msgstr "Changer le format de paragraphe"
33682
33683#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:183
33684#, kde-format
33685msgid "Change List Level"
33686msgstr "Modifier le niveau de la liste"
33687
33688#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleParagraphWidget.cpp:184
33689#, kde-format
33690msgid "Change the level the list is at"
33691msgstr "Modifier le niveau de liste à"
33692
33693#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:60
33694#, kde-format
33695msgid "Set Border Color..."
33696msgstr "Définir la couleur de bordure..."
33697
33698#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:182
33699#, kde-format
33700msgctxt "No border - has to fit in 48pixels"
33701msgid "None"
33702msgstr "Aucun"
33703
33704#: plugins/flake/textshape/dialogs/SimpleTableWidget.cpp:183
33705#, kde-format
33706msgid "No Border"
33707msgstr "Aucune bordure"
33708
33709#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:51
33710#, kde-format
33711msgid "Create a new style inheriting the current style"
33712msgstr "Créer un nouveau style héritant du style actuel"
33713
33714#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:348
33715#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:360
33716#, kde-format
33717msgid "New Style"
33718msgstr "Nouveau style"
33719
33720#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427
33721#, kde-format
33722msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name."
33723msgstr ""
33724"Un autre style nommé « %1 » existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
33725
33726#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.cpp:427
33727#, kde-format
33728msgid "Warning"
33729msgstr "Alarme"
33730
33731#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, paragraphStylesListView)
33732#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:46
33733#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2222
33734#, kde-format
33735msgid "Paragraph"
33736msgstr "Paragraphe"
33737
33738#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QListView, characterStylesListView)
33739#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManager.ui:60
33740#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2220
33741#, kde-format
33742msgid "Character"
33743msgstr "caractère"
33744
33745#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:33
33746#, kde-format
33747msgid "Style Manager"
33748msgstr "Gestionnaire de style"
33749
33750#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62
33751#, kde-format
33752msgid "Save Changes"
33753msgstr "Enregistrer les modifications"
33754
33755#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerDialog.cpp:62
33756#, kde-format
33757msgid ""
33758"You have changes that are not applied. What do you want to do with those "
33759"changes?"
33760msgstr ""
33761"Vos avez des modifications non appliquées. Que voulez-vous faire avec ces "
33762"modifications ?"
33763
33764#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
33765#: plugins/flake/textshape/dialogs/StyleManagerWelcome.ui:42
33766#, kde-format
33767msgid ""
33768"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33769"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33770"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33771"\">\n"
33772"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33773"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
33774"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33775"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33776"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is possible to assign a "
33777"named style to text and alter the style properties to change all text with "
33778"that style.</p>\n"
33779"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33780"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Applying a style change "
33781"will reformat all text that previously got the named style assigned to it. "
33782"Use the Styles docker to apply styles to text.</p></body></html>"
33783msgstr ""
33784"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
33785"REC-html40/strict.dtd\">\n"
33786"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
33787"\">\n"
33788"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33789"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
33790"weight:400; font-style:normal;\">\n"
33791"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33792"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Il est possible d'associer "
33793"un style nommé au texte. Modifier ce style et changer ses propriétés "
33794"impactera alors tout le texte possédant ce style.</p>\n"
33795"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
33796"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La modification d'un style "
33797"aura pour effet de remettre en forme tout les textes auxquels ce style est "
33798"associé. Utilisez le panneau Styles pour associer des styles au texte.</p></"
33799"body></html>"
33800
33801#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:81
33802#, kde-format
33803msgid "Create a new style with the current properties"
33804msgstr "Créer un nouveau style avec les propriétés actuelles"
33805
33806#: plugins/flake/textshape/dialogs/StylesComboPreview.cpp:188
33807#, kde-format
33808msgid "New style"
33809msgstr "Nouveau style"
33810
33811#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.cpp:27
33812#, kde-format
33813msgid "Insert Table"
33814msgstr "Insérer un tableau"
33815
33816#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupLogical)
33817#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:23
33818#, kde-format
33819msgid "Columns and rows"
33820msgstr "Colonnes et lignes"
33821
33822#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumns)
33823#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:32
33824#, kde-format
33825msgid "Number of columns:"
33826msgstr "Nombre de colonnes :"
33827
33828#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRows)
33829#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:55
33830#, kde-format
33831msgid "Number of rows:"
33832msgstr "Nombre de lignes :"
33833
33834#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupPhysical)
33835#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:97
33836#, kde-format
33837msgid "Width strategy"
33838msgstr "Stratégie de largeur"
33839
33840#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFixed)
33841#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:112
33842#, kde-format
33843msgid "Fixed column width:"
33844msgstr "Largeur de colonne fixe :"
33845
33846#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitContents)
33847#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:125
33848#, kde-format
33849msgid "Fit to contents"
33850msgstr "Ajuster au contenu"
33851
33852#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFitAvail)
33853#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableDialog.ui:138
33854#, kde-format
33855msgid "Fit to available surrounding"
33856msgstr "Ajuster aux contours"
33857
33858#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:74
33859#, kde-format
33860msgid "Table of Contents - Configure"
33861msgstr "Table des Matières - Configurer"
33862
33863#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:76
33864#, kde-format
33865msgid "Table Title"
33866msgstr "Titre du tableau"
33867
33868#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:77
33869#, kde-format
33870msgid "Use outline"
33871msgstr "Utiliser un contour"
33872
33873#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:78
33874#, kde-format
33875msgid "Use styles"
33876msgstr "Utiliser les styles"
33877
33878#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.cpp:79
33879#, kde-format
33880msgid "Configure"
33881msgstr "Configurer"
33882
33883#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
33884#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:49
33885#, kde-format
33886msgid "Tab 1"
33887msgstr "Onglet 1"
33888
33889#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOutline)
33890#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useStyles)
33891#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:69
33892#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:78
33893#, kde-format
33894msgid "CheckBox"
33895msgstr "Case à cocher"
33896
33897#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
33898#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsConfigure.ui:108
33899#, kde-format
33900msgid "Tab 2"
33901msgstr "Onglet 2"
33902
33903#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:43
33904#, kde-format
33905msgid "Level %1"
33906msgstr "Niveau %1"
33907
33908#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:151
33909#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:257
33910#, kde-format
33911msgid "Level"
33912msgstr "Niveau"
33913
33914#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsEntryModel.cpp:153
33915#, kde-format
33916msgid "Style"
33917msgstr "Style"
33918
33919#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:38
33920#, kde-format
33921msgid "Table of Contents - Configure Styles"
33922msgstr "Table des matières - Configurer les styles"
33923
33924#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleConfigure.cpp:42
33925#, kde-format
33926msgid "Styles available"
33927msgstr "Styles disponibles"
33928
33929#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleDelegate.cpp:56
33930#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsStyleModel.cpp:120
33931#, kde-format
33932msgid "Disabled"
33933msgstr "Désactivé"
33934
33935#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:40
33936#, kde-format
33937msgid "Table Of Contents"
33938msgstr "Table des Matières"
33939
33940#: plugins/flake/textshape/dialogs/TableOfContentsTemplate.cpp:51
33941#, kde-format
33942msgid "Contents"
33943msgstr "Contenus"
33944
33945#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:41
33946#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:88
33947#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeListCommand.cpp:101
33948msgctxt "(qtundo-format)"
33949msgid "Change List"
33950msgstr "Modifier la liste"
33951
33952#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeStylesMacroCommand.cpp:37
33953msgctxt "(qtundo-format)"
33954msgid "Change Styles"
33955msgstr "Modifier les styles"
33956
33957#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:76
33958#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:68
33959msgctxt "(qtundo-format)"
33960msgid "Delete"
33961msgstr "Supprimer"
33962
33963#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:192
33964#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634
33965#, kde-format
33966msgid "Key Press"
33967msgstr "Cliquer sur une touche"
33968
33969#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ChangeTrackedDeleteCommand.cpp:331
33970#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteCommand.cpp:517
33971#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:87
33972#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:166
33973#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:201
33974#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:218
33975#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_undo.cpp:260
33976msgctxt "(qtundo-format)"
33977msgid "Text"
33978msgstr "Texte"
33979
33980#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableColumnCommand.cpp:38
33981msgctxt "(qtundo-format)"
33982msgid "Delete Column"
33983msgstr "Supprimer une colonne"
33984
33985#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/DeleteTableRowCommand.cpp:38
33986msgctxt "(qtundo-format)"
33987msgid "Delete Row"
33988msgstr "Supprimer une ligne"
33989
33990#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:36
33991msgctxt "(qtundo-format)"
33992msgid "Insert Footnote"
33993msgstr "Insérer une note de bas de page"
33994
33995#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertNoteCommand.cpp:38
33996msgctxt "(qtundo-format)"
33997msgid "Insert Endnote"
33998msgstr "Insérer une note de fin de texte"
33999
34000#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:40
34001msgctxt "(qtundo-format)"
34002msgid "Insert Column Right"
34003msgstr "Insérer une colonne à droite"
34004
34005#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableColumnCommand.cpp:42
34006msgctxt "(qtundo-format)"
34007msgid "Insert Column Left"
34008msgstr "Insérer une colonne à gauche"
34009
34010#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:40
34011msgctxt "(qtundo-format)"
34012msgid "Insert Row Below"
34013msgstr "Insérer une ligne au-dessous"
34014
34015#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/InsertTableRowCommand.cpp:42
34016msgctxt "(qtundo-format)"
34017msgid "Insert Row Above"
34018msgstr "Insérer une ligne au-dessus"
34019
34020#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ListItemNumberingCommand.cpp:35
34021msgctxt "(qtundo-format)"
34022msgid "Change List Numbering"
34023msgstr "Modifier la numérotation de la liste"
34024
34025#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/NewSectionCommand.cpp:37
34026msgctxt "(qtundo-format)"
34027msgid "New Section"
34028msgstr "Nouvelle section"
34029
34030#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:56
34031#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:510
34032#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:531
34033msgctxt "(qtundo-format)"
34034msgid "Formatting"
34035msgstr "Formatage en cours"
34036
34037#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ParagraphFormattingCommand.cpp:93
34038msgctxt "(qtundo-format)"
34039msgid "Direct Paragraph Formatting"
34040msgstr "Définition directe du style de paragraphe"
34041
34042#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/RenameSectionCommand.cpp:35
34043msgctxt "(qtundo-format)"
34044msgid "Rename Section"
34045msgstr "Renommer une section"
34046
34047#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:45
34048#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1392
34049msgctxt "(qtundo-format)"
34050msgid "Adjust Column Width"
34051msgstr "Ajuster la largeur des colonnes"
34052
34053#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/ResizeTableCommand.cpp:47
34054#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:1434
34055msgctxt "(qtundo-format)"
34056msgid "Adjust Row Height"
34057msgstr "Ajuster la hauteur de la ligne"
34058
34059#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:39
34060msgctxt "(qtundo-format)"
34061msgid "Split sections startings"
34062msgstr "Scinder les démarrages des sections"
34063
34064#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/SplitSectionsCommand.cpp:41
34065msgctxt "(qtundo-format)"
34066msgid "Split sections endings"
34067msgstr "Séparer les fins de sections"
34068
34069#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:68
34070msgctxt "(qtundo-format)"
34071msgid "Paste As Text"
34072msgstr "Coller comme texte"
34073
34074#: plugins/flake/textshape/kotext/commands/TextPasteCommand.cpp:70
34075msgctxt "(qtundo-format)"
34076msgid "Paste"
34077msgstr "Coller"
34078
34079#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextLocator.cpp:27
34080#, kde-format
34081msgid "Index Reference"
34082msgstr "Référence de l'index"
34083
34084#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:35
34085#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:63
34086#, kde-format
34087msgid "Text Reference"
34088msgstr "Référence de texte"
34089
34090#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:44
34091#, kde-format
34092msgid "Please create an index to reference first."
34093msgstr "Veuillez créer un index de référence d'abord"
34094
34095#: plugins/flake/textshape/kotext/InsertTextReferenceAction.cpp:53
34096#, kde-format
34097msgid "Select the index you want to reference"
34098msgstr "Sélectionner l'index souhaité pour référence"
34099
34100#: plugins/flake/textshape/kotext/KoSectionModel.cpp:87
34101#, kde-format
34102msgctxt "new numbered section name"
34103msgid "New section %1"
34104msgstr "Nouvelle section %1"
34105
34106#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:32
34107#, kde-format
34108msgctxt "Underline Style"
34109msgid "None"
34110msgstr "Aucun"
34111
34112#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:33
34113#, kde-format
34114msgctxt "Underline Style"
34115msgid "Single"
34116msgstr "Simple"
34117
34118#: plugins/flake/textshape/kotext/KoText.cpp:34
34119#, kde-format
34120msgctxt "Underline Style"
34121msgid "Double"
34122msgstr "Double"
34123
34124#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:192
34125#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1437
34126#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1439
34127msgctxt "(qtundo-format)"
34128msgid "New Paragraph"
34129msgstr "Nouveau paragraphe"
34130
34131#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:363
34132msgctxt "(qtundo-format)"
34133msgid "Add Bookmark"
34134msgstr "Ajouter un signet"
34135
34136#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:382
34137msgctxt "(qtundo-format)"
34138msgid "Add Annotation"
34139msgstr "Ajouter une annotation"
34140
34141#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:406
34142msgctxt "(qtundo-format)"
34143msgid "Insert Index"
34144msgstr "Insérer un index"
34145
34146#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:432
34147msgctxt "(qtundo-format)"
34148msgid "Insert Variable"
34149msgstr "Insérer une variable"
34150
34151#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:499
34152msgctxt "(qtundo-format)"
34153msgid "Insert Break"
34154msgstr "Insérer un saut"
34155
34156#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:820
34157#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:822
34158#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:837
34159msgctxt "(qtundo-format)"
34160msgid "Insert Table"
34161msgstr "Insérer un tableau"
34162
34163#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:977
34164msgctxt "(qtundo-format)"
34165msgid "Merge Cells"
34166msgstr "Fusionner des cellules"
34167
34168#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:994
34169msgctxt "(qtundo-format)"
34170msgid "Split Cells"
34171msgstr "Découper des cellules"
34172
34173#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1023
34174msgctxt "(qtundo-format)"
34175msgid "Adjust Table Width"
34176msgstr "Ajuster la largeur du tableau"
34177
34178#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1040
34179#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:908
34180msgctxt "(qtundo-format)"
34181msgid "Change Border Formatting"
34182msgstr "Modifier le formatage de la bordure"
34183
34184#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1087
34185#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1089
34186#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1107
34187msgctxt "(qtundo-format)"
34188msgid "Insert Table Of Contents"
34189msgstr "Insérer une table des matières"
34190
34191#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1146
34192msgctxt "(qtundo-format)"
34193msgid "Modify Table Of Contents"
34194msgstr "Insérer la table des matières"
34195
34196#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1163
34197#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1165
34198#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1184
34199msgctxt "(qtundo-format)"
34200msgid "Insert Bibliography"
34201msgstr "Insérer une bibliographie"
34202
34203#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1219
34204#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1221
34205msgctxt "(qtundo-format)"
34206msgid "Add Citation"
34207msgstr "ajouter une citation"
34208
34209#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1248
34210#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1250
34211#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor.cpp:1288
34212msgctxt "(qtundo-format)"
34213msgid "Typing"
34214msgstr "Dactylographie"
34215
34216#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:67
34217msgctxt "(qtundo-format)"
34218msgid "Bold"
34219msgstr "Gras"
34220
34221#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:80
34222msgctxt "(qtundo-format)"
34223msgid "Italic"
34224msgstr "Italique"
34225
34226#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:93
34227msgctxt "(qtundo-format)"
34228msgid "Underline"
34229msgstr "Souligné"
34230
34231#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:112
34232msgctxt "(qtundo-format)"
34233msgid "Strike Out"
34234msgstr "Barré"
34235
34236#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:145
34237#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:146
34238msgctxt "(qtundo-format)"
34239msgid "Change Alignment"
34240msgstr "Modifier l'alignement"
34241
34242#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:163
34243msgctxt "(qtundo-format)"
34244msgid "Set Vertical Alignment"
34245msgstr "Définir l'alignement vertical"
34246
34247#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:197
34248#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:198
34249msgctxt "(qtundo-format)"
34250msgid "Decrease Indent"
34251msgstr "Diminuer l'indentation"
34252
34253#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:233
34254#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:234
34255msgctxt "(qtundo-format)"
34256msgid "Increase Indent"
34257msgstr "Augmenter l'indentation"
34258
34259#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:269
34260#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:271
34261msgctxt "(qtundo-format)"
34262msgid "Decrease font size"
34263msgstr "Diminuer la taille des polices"
34264
34265#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:282
34266#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:284
34267msgctxt "(qtundo-format)"
34268msgid "Increase font size"
34269msgstr "Augmenter la taille des polices"
34270
34271#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:295
34272msgctxt "(qtundo-format)"
34273msgid "Set Font"
34274msgstr "Définir la police"
34275
34276#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:308
34277msgctxt "(qtundo-format)"
34278msgid "Set Font Size"
34279msgstr "Définir la taille de la police"
34280
34281#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:321
34282msgctxt "(qtundo-format)"
34283msgid "Set Background Color"
34284msgstr "Définir la couleur de l'arrière-plan"
34285
34286#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:334
34287msgctxt "(qtundo-format)"
34288msgid "Set Text Color"
34289msgstr "Définir la couleur du texte"
34290
34291#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:362
34292#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:401
34293msgctxt "(qtundo-format)"
34294msgid "Set Character Style"
34295msgstr "Définir le style de caractère"
34296
34297#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_format.cpp:468
34298msgctxt "(qtundo-format)"
34299msgid "Set Paragraph Style"
34300msgstr "Définir le style de paragraphe"
34301
34302#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:158
34303#: plugins/flake/textshape/kotext/KoTextEditor_p.h:194
34304msgctxt "(qtundo-format)"
34305msgid "Format"
34306msgstr "Formater"
34307
34308#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:223
34309#, kde-format
34310msgctxt "Text list-style"
34311msgid "None"
34312msgstr "Aucun"
34313
34314#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:224
34315#, kde-format
34316msgid "Small Bullet"
34317msgstr "Roman majuscule"
34318
34319#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:225
34320#, kde-format
34321msgid "Circle Bullet"
34322msgstr "Puce circulaire"
34323
34324#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:226
34325#, kde-format
34326msgid "Square Bullet"
34327msgstr "Puce carrée"
34328
34329#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:227
34330#, kde-format
34331msgid "Rhombus Bullet"
34332msgstr "Puce losange"
34333
34334#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:228
34335#, kde-format
34336msgid "Check Mark Bullet"
34337msgstr "Puce à marquer "
34338
34339#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:229
34340#, kde-format
34341msgid "Rightwards Arrow Bullet"
34342msgstr "Puce de flèche à droite"
34343
34344#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:230
34345#, kde-format
34346msgid "Arabic"
34347msgstr "Arabique"
34348
34349#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:231
34350#, kde-format
34351msgid "Lower Alphabetical"
34352msgstr "Mettre en minuscules"
34353
34354#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:232
34355#, kde-format
34356msgid "Upper Alphabetical"
34357msgstr "Mettre en majuscules"
34358
34359#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:233
34360#, kde-format
34361msgid "Lower Roman"
34362msgstr "Roman minuscule"
34363
34364#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:234
34365#, kde-format
34366msgid "Upper Roman"
34367msgstr "Roman majuscule"
34368
34369#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:241
34370#, kde-format
34371msgid "Large Bullet"
34372msgstr "Grosse puce"
34373
34374#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:242
34375#, kde-format
34376msgid "Ballot X Bullet"
34377msgstr "Puce en case à cocher"
34378
34379#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:243
34380#, kde-format
34381msgid "Rightwards Arrow Head Bullet"
34382msgstr "Puce de pointe de flèche à droite"
34383
34384#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:244
34385#, kde-format
34386msgid "Bengali"
34387msgstr "Bengali"
34388
34389#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:245
34390#, kde-format
34391msgid "Gujarati"
34392msgstr "Gujarati"
34393
34394#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:246
34395#, kde-format
34396msgid "Gurumukhi"
34397msgstr "Gurumukhi"
34398
34399#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:247
34400#, kde-format
34401msgid "Kannada"
34402msgstr "Kannada"
34403
34404#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:248
34405#, kde-format
34406msgid "Malayalam"
34407msgstr "Malayalam"
34408
34409#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:249
34410#, kde-format
34411msgid "Oriya"
34412msgstr "Oriya"
34413
34414#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:250
34415#, kde-format
34416msgid "Tamil"
34417msgstr "Tamil"
34418
34419#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:251
34420#, kde-format
34421msgid "Telugu"
34422msgstr "Telugu"
34423
34424#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:252
34425#, kde-format
34426msgid "Tibetan"
34427msgstr "Tibétain"
34428
34429#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:253
34430#, kde-format
34431msgid "Thai"
34432msgstr "Thai"
34433
34434#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:254
34435#, kde-format
34436msgid "Abjad"
34437msgstr "Abjad"
34438
34439#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:255
34440#, kde-format
34441msgid "AbjadMinor"
34442msgstr "AbjadMinor"
34443
34444#: plugins/flake/textshape/textlayout/ListItemsHelper.cpp:256
34445#, kde-format
34446msgid "ArabicAlphabet"
34447msgstr "Alphabet arabe"
34448
34449#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:46
34450#, kde-format
34451msgid "A shape that shows text"
34452msgstr "Une forme qui affiche un texte"
34453
34454#: plugins/flake/textshape/TextShapeFactory.cpp:56
34455#, kde-format
34456msgid "Text Shape"
34457msgstr "Texte"
34458
34459#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:335
34460#, kde-format
34461msgid "Variable"
34462msgstr "Variable"
34463
34464#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:370
34465#, kde-format
34466msgid "Font Size"
34467msgstr "Taille de la police"
34468
34469#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:540
34470#, kde-format
34471msgid "Insertion"
34472msgstr "Insertion"
34473
34474#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:542
34475#, kde-format
34476msgid "Deletion"
34477msgstr "Suppression"
34478
34479#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:544
34480#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:90
34481#, kde-format
34482msgid "Formatting"
34483msgstr "Mise en forme"
34484
34485#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:560
34486#, kde-format
34487msgid "Ctrl+click to go to link "
34488msgstr "Ctrl+Clique pour suivre le lien"
34489
34490#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:567
34491#, kde-format
34492msgid "Ctrl+click to go to the note "
34493msgstr "Ctrl+Clique pour aller à la note"
34494
34495#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:573
34496#, kde-format
34497msgid "Ctrl+click to go to the note reference"
34498msgstr "Ctrl+Clic pour aller à la référence de la note"
34499
34500#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:675
34501#, kde-format
34502msgid "follows along"
34503msgstr "suit le"
34504
34505#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:705
34506#, kde-format
34507msgid "Press shift to not resize this"
34508msgstr "Appuyez sur Maj pour ne pas redimensionner ceci"
34509
34510#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2228
34511#, kde-format
34512msgid "Table"
34513msgstr "Tableau"
34514
34515#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2634
34516#: plugins/flake/textshape/TextTool.cpp:2640
34517#, kde-format
34518msgid "Autocorrection"
34519msgstr "Auto-correction"
34520
34521#: plugins/flake/textshape/TextToolFactory.cpp:30
34522#, kde-format
34523msgid "Text editing"
34524msgstr "Édition de texte"
34525
34526#: plugins/generators/gradient/KisGradientGenerator.cpp:31
34527#, kde-format
34528msgid "&Gradient..."
34529msgstr "Dé&gradé..."
34530
34531#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:38
34532#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:247
34533#, kde-format
34534msgctxt "the gradient will be drawn linearly"
34535msgid "Linear"
34536msgstr "Linéaire"
34537
34538#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:39
34539#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:248
34540#, kde-format
34541msgctxt "the gradient will be drawn bilinearly"
34542msgid "Bi-Linear"
34543msgstr "Bilinéaire"
34544
34545#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:40
34546#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:249
34547#, kde-format
34548msgctxt "the gradient will be drawn radially"
34549msgid "Radial"
34550msgstr "Radiale"
34551
34552#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:41
34553#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:250
34554#, kde-format
34555msgctxt "the gradient will be drawn in a square around a centre"
34556msgid "Square"
34557msgstr "Carrée"
34558
34559#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:42
34560#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:251
34561#, kde-format
34562msgctxt "the gradient will be drawn as an asymmetric cone"
34563msgid "Conical"
34564msgstr "Conique"
34565
34566#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:43
34567#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:252
34568#, kde-format
34569msgctxt "the gradient will be drawn as a symmetric cone"
34570msgid "Conical Symmetric"
34571msgstr "Symétrie conique"
34572
34573#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:44
34574#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:253
34575#, kde-format
34576msgctxt "the gradient will be drawn as a spiral"
34577msgid "Spiral"
34578msgstr "Spirale"
34579
34580#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:45
34581#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:254
34582#, kde-format
34583msgctxt "the gradient will be drawn as a reverse spiral"
34584msgid "Reverse Spiral"
34585msgstr "Inverser la spirale"
34586
34587#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:46
34588#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:255
34589#, kde-format
34590msgctxt "the gradient will be drawn in a selection outline"
34591msgid "Shaped"
34592msgstr "Formé"
34593
34594#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:49
34595#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:262
34596#, kde-format
34597msgctxt "The gradient will not repeat"
34598msgid "None"
34599msgstr "Aucune"
34600
34601#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:50
34602#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:263
34603#, kde-format
34604msgctxt "The gradient will repeat forwards"
34605msgid "Forwards"
34606msgstr "Vers l'avant"
34607
34608#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:51
34609#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:264
34610#, kde-format
34611msgctxt "The gradient will repeat alternatingly"
34612msgid "Alternating"
34613msgstr "Alternative"
34614
34615#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:54
34616#, kde-format
34617msgctxt "The position will be set in pixels"
34618msgid "Pixels"
34619msgstr "Pixels"
34620
34621#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:55
34622#, kde-format
34623msgctxt "The position will be a percentage of the width"
34624msgid "Percent of the Width"
34625msgstr "Pourcentage de largeur"
34626
34627#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:56
34628#, kde-format
34629msgctxt "The position will be a percentage of the height"
34630msgid "Percent of the Height"
34631msgstr "Pourcentage de la hauteur"
34632
34633#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:57
34634#, kde-format
34635msgctxt "The position will be a percentage of the longest image side"
34636msgid "Percent of the Longest Side"
34637msgstr "Pourcentage du côté le plus long"
34638
34639#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:58
34640#, kde-format
34641msgctxt "The position will be a percentage of the shortest image side"
34642msgid "Percent of the Shortest Side"
34643msgstr "Pourcentage du côté le plus court"
34644
34645#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:61
34646#, kde-format
34647msgctxt "The position will be relative to the top-left corner of the image"
34648msgid "Absolute"
34649msgstr "Absolu"
34650
34651#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.cpp:62
34652#, kde-format
34653msgctxt "The position will be relative to the start point"
34654msgid "Relative"
34655msgstr "Relatif"
34656
34657#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAntiAliasThreshold)
34658#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:97
34659#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:269
34660#, kde-format
34661msgid "Anti-alias threshold:"
34662msgstr "Seuil de lissage :"
34663
34664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelReverse)
34666#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:111
34667#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1841
34668#, kde-format
34669msgid "Reverse:"
34670msgstr "Inverse :"
34671
34672#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStartPosition)
34673#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:173
34674#, kde-format
34675msgctxt "Start position of the gradient"
34676msgid "Start:"
34677msgstr "Début :"
34678
34679#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEndPosition)
34680#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:245
34681#, kde-format
34682msgctxt "End position of the gradient"
34683msgid "End:"
34684msgstr "Fin :"
34685
34686#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEndPositionCartesianCoordinates)
34687#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:267
34688#, kde-format
34689msgid "Cartesian Coordinates"
34690msgstr "Coordonnées cartésiennes"
34691
34692#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEndPositionPolarCoordinates)
34693#: plugins/generators/gradient/KisGradientGeneratorConfigWidget.ui:280
34694#, kde-format
34695msgid "Polar Coordinates"
34696msgstr "Coordonnées polaires"
34697
34698#: plugins/generators/multigridpattern/kis_wdg_multigrid_pattern.cpp:47
34699#, kde-format
34700msgid "Divisions:"
34701msgstr "Divisions :"
34702
34703#: plugins/generators/multigridpattern/kis_wdg_multigrid_pattern.cpp:50
34704#, kde-format
34705msgctxt "The Dimensions of Multigrid pattern generator"
34706msgid "Dimensions:"
34707msgstr "Dimensions :"
34708
34709#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ratio_groupbox)
34710#: plugins/generators/multigridpattern/kis_wdg_multigrid_pattern.cpp:56
34711#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:111
34712#, kde-format
34713msgctxt "Ratio as in fill layer options"
34714msgid "Ratio:"
34715msgstr "Facteur :"
34716
34717#: plugins/generators/multigridpattern/kis_wdg_multigrid_pattern.cpp:59
34718#, kde-format
34719msgctxt "Index number of how far away from center"
34720msgid "Index:"
34721msgstr "Index :"
34722
34723#: plugins/generators/multigridpattern/kis_wdg_multigrid_pattern.cpp:62
34724#, kde-format
34725msgid "Intersect:"
34726msgstr "Intersection :"
34727
34728#: plugins/generators/multigridpattern/kis_wdg_multigrid_pattern.cpp:64
34729#, kde-format
34730msgid "No Connectors"
34731msgstr "Aucun connecteur"
34732
34733#: plugins/generators/multigridpattern/kis_wdg_multigrid_pattern.cpp:65
34734#, kde-format
34735msgid "Acute Angles"
34736msgstr "Angles aigus"
34737
34738#: plugins/generators/multigridpattern/kis_wdg_multigrid_pattern.cpp:66
34739#, kde-format
34740msgid "Obtuse Angles"
34741msgstr "Angles obtus"
34742
34743#: plugins/generators/multigridpattern/kis_wdg_multigrid_pattern.cpp:67
34744#, kde-format
34745msgid "Cross Shape"
34746msgstr "Forme en croix :"
34747
34748#: plugins/generators/multigridpattern/kis_wdg_multigrid_pattern.cpp:68
34749#, kde-format
34750msgid "Center Dot"
34751msgstr "Centrer le point"
34752
34753#: plugins/generators/multigridpattern/kis_wdg_multigrid_pattern.cpp:69
34754#, kde-format
34755msgid "Corner Dot"
34756msgstr "Point d'angle"
34757
34758#: plugins/generators/multigridpattern/multigridpatterngenerator.cpp:64
34759#, kde-format
34760msgid "&Multigrid Pattern..."
34761msgstr "&Motifs multi-grille..."
34762
34763#: plugins/generators/multigridpattern/multigridpatterngenerator.h:81
34764#, kde-format
34765msgid "Multigrid"
34766msgstr "Grille multiple"
34767
34768#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabShapes)
34769#: plugins/generators/multigridpattern/wdgmultigridpatternoptions.ui:21
34770#, kde-format
34771msgid "Shapes"
34772msgstr "Formes"
34773
34774#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLines)
34775#: plugins/generators/multigridpattern/wdgmultigridpatternoptions.ui:50
34776#, kde-format
34777msgctxt "Lines in Multigridpattern"
34778msgid "Lines"
34779msgstr "Lignes"
34780
34781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
34782#: plugins/generators/multigridpattern/wdgmultigridpatternoptions.ui:56
34783#, kde-format
34784msgctxt "Line width of Multigridpattern"
34785msgid "Line Width:"
34786msgstr "Largeur de la ligne :"
34787
34788#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConnector)
34789#: plugins/generators/multigridpattern/wdgmultigridpatternoptions.ui:66
34790#, kde-format
34791msgctxt "Connector Lines in Multigridpattern"
34792msgid "Connector Lines"
34793msgstr "Lignes de connecteurs"
34794
34795#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34796#: plugins/generators/multigridpattern/wdgmultigridpatternoptions.ui:102
34797#, kde-format
34798msgctxt "Line color"
34799msgid "Lines: "
34800msgstr "Lignes :"
34801
34802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34803#: plugins/generators/multigridpattern/wdgmultigridpatternoptions.ui:115
34804#, kde-format
34805msgctxt "Connector line color"
34806msgid "Connector:"
34807msgstr "Connecteur"
34808
34809#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbColors)
34810#: plugins/generators/multigridpattern/wdgmultigridpatternoptions.ui:142
34811#, kde-format
34812msgid "Color Factors"
34813msgstr "Facteurs de couleur"
34814
34815#: plugins/generators/pattern/patterngenerator.cpp:63
34816#, kde-format
34817msgid "&Pattern..."
34818msgstr "&Motifs..."
34819
34820#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern)
34821#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:27
34822#, kde-format
34823msgid "&Pattern:"
34824msgstr "&Motif :"
34825
34826#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShear)
34828#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbShear)
34829#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:238
34830#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:263
34831#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:114
34832#, kde-format
34833msgid "Shear:"
34834msgstr "Cisaillement :"
34835
34836#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb3dRotation)
34837#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:281
34838#, kde-format
34839msgid "3d Rotation:"
34840msgstr "Rotation « 3D » :"
34841
34842#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
34843#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:296
34844#, kde-format
34845msgid "X-Rotation:"
34846msgstr "Rotation en X :"
34847
34848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
34849#: plugins/generators/pattern/wdgpatternoptions.ui:303
34850#, kde-format
34851msgid "Y-Rotation:"
34852msgstr "Rotation en Y :"
34853
34854#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:52
34855#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:60
34856#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:70
34857#, kde-format
34858msgid "X: "
34859msgstr "X :"
34860
34861#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:56
34862#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:65
34863#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.cpp:73
34864#, kde-format
34865msgid "Y: "
34866msgstr "Y :"
34867
34868#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabScreentoneType)
34869#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:51
34870#, kde-format
34871msgid "Screentone Type"
34872msgstr "Type de tonalité d'écran"
34873
34874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInterpolation)
34875#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:114
34876#, kde-format
34877msgid "Interpolation:"
34878msgstr "Interpolation :"
34879
34880#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabTransformation)
34881#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:147
34882#, kde-format
34883msgid "Transformation"
34884msgstr "Transformation"
34885
34886#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelInvert)
34887#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:430
34888#, kde-format
34889msgctxt "Swapping FG and BG color in the screentone pattern"
34890msgid "Invert:"
34891msgstr "Inverser :"
34892
34893#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRatio)
34894#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBrightness)
34895#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneConfigWidget.ui:444
34896#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:130
34897#, kde-format
34898msgid "Brightness:"
34899msgstr "Brillance :"
34900
34901#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneGenerator.cpp:54
34902#, kde-format
34903msgid "&Screentone..."
34904msgstr "&Tonalité de l'écran..."
34905
34906#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneGenerator.h:65
34907#, kde-format
34908msgid "Screentone"
34909msgstr "Tonalité de l'écran"
34910
34911#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:31
34912#, kde-format
34913msgctxt "Screentone Pattern Type - Dots"
34914msgid "Dots"
34915msgstr "Points"
34916
34917#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:32
34918#, kde-format
34919msgctxt "Screentone Pattern Type - Lines"
34920msgid "Lines"
34921msgstr "Lignes"
34922
34923#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:39
34924#, kde-format
34925msgctxt "Screentone Pattern - Round Dots"
34926msgid "Round"
34927msgstr "Arrondir"
34928
34929#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:40
34930#, kde-format
34931msgctxt "Screentone Pattern - Ellipse Dots"
34932msgid "Ellipse"
34933msgstr "Ellipse"
34934
34935#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:41
34936#, kde-format
34937msgctxt "Screentone Pattern - Diamond Dots"
34938msgid "Diamond"
34939msgstr "Diamant"
34940
34941#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:42
34942#, kde-format
34943msgctxt "Screentone Pattern - Square Dots"
34944msgid "Square"
34945msgstr "Carré"
34946
34947#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:45
34948#, kde-format
34949msgctxt "Screentone Pattern - Straight Lines"
34950msgid "Straight"
34951msgstr "Direct"
34952
34953#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:46
34954#, kde-format
34955msgctxt "Screentone Pattern - Sine Wave Lines"
34956msgid "Sine Wave"
34957msgstr "Onde sinusoïdale"
34958
34959#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:47
34960#, kde-format
34961msgctxt "Screentone Pattern - Trianular Wave Lines"
34962msgid "Triangular Wave"
34963msgstr "Onde triangulaire"
34964
34965#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:48
34966#, kde-format
34967msgctxt "Screentone Pattern - Sawtooth Wave Lines"
34968msgid "Sawtooth Wave"
34969msgstr "Onde en dents de scie"
34970
34971#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:49
34972#, kde-format
34973msgctxt "Screentone Pattern - Curtains Lines"
34974msgid "Curtains"
34975msgstr "Rideaux"
34976
34977#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:60
34978#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:65
34979#, kde-format
34980msgctxt "Screentone Interpolation Method - Linear"
34981msgid "Linear"
34982msgstr "Linéaire"
34983
34984#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:61
34985#: plugins/generators/screentone/KisScreentoneScreentoneFunctions.cpp:66
34986#, kde-format
34987msgctxt "Screentone Interpolation Method - Sinusoidal"
34988msgid "Sinusoidal"
34989msgstr "Sinusoïdal"
34990
34991#: plugins/generators/seexpr/generator.cpp:56
34992#, kde-format
34993msgid "&SeExpr..."
34994msgstr "&SeExpr..."
34995
34996#: plugins/generators/seexpr/generator.h:64
34997#, kde-format
34998msgid "SeExpr"
34999msgstr "SeExpr"
35000
35001#: plugins/generators/seexpr/kis_wdg_seexpr.cpp:49
35002#, kde-format
35003msgid "Reload the preset"
35004msgstr "Recharger le préréglage"
35005
35006#: plugins/generators/seexpr/kis_wdg_seexpr.cpp:57
35007#, kde-format
35008msgctxt "SeExpr variable"
35009msgid "Normalized X axis coordinate of the image from its top-left corner"
35010msgstr ""
35011"Coordonnée normalisée sur l'axe X de l'image à partir du coin supérieur "
35012"gauche"
35013
35014#: plugins/generators/seexpr/kis_wdg_seexpr.cpp:58
35015#, kde-format
35016msgctxt "SeExpr variable"
35017msgid "Normalized Y axis coordinate of the image from its top-left corner"
35018msgstr ""
35019"Coordonnée normalisée sur l'axe Y de l'image à partir du coin supérieur "
35020"gauche"
35021
35022#: plugins/generators/seexpr/kis_wdg_seexpr.cpp:59
35023#, kde-format
35024msgctxt "SeExpr variable"
35025msgid "Image width"
35026msgstr "Largeur de l'image"
35027
35028#: plugins/generators/seexpr/kis_wdg_seexpr.cpp:60
35029#, kde-format
35030msgctxt "SeExpr variable"
35031msgid "Image height"
35032msgstr "Hauteur de l'image"
35033
35034#: plugins/generators/seexpr/kis_wdg_seexpr.cpp:341
35035#, kde-format
35036msgid "Expected this script to output color, got '%1'"
35037msgstr "Ce script devrait retourner une couleur mais a retourné « %1 »"
35038
35039#: plugins/generators/seexpr/kis_wdg_seexpr_presets_save.cpp:70
35040#, kde-format
35041msgid "Save New SeExpr Preset"
35042msgstr "Enregistrer le nouveau préréglage « SeExpr »"
35043
35044#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgSeExprSavePreset)
35045#: plugins/generators/seexpr/kis_wdg_seexpr_presets_save.cpp:86
35046#: plugins/generators/seexpr/wdgseexprsavepreset.ui:20
35047#, kde-format
35048msgid "Save SeExpr Preset"
35049msgstr "Enregistrer le préréglage « SeExpr »"
35050
35051#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
35052#: plugins/generators/seexpr/wdgseexpr.ui:42
35053#, kde-format
35054msgctxt "Script list label"
35055msgid "Script"
35056msgstr "Script"
35057
35058#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
35059#: plugins/generators/seexpr/wdgseexpr.ui:59
35060#, kde-format
35061msgctxt "SeExpr script option"
35062msgid "Options"
35063msgstr "Options"
35064
35065#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewBrushPresetButton)
35066#: plugins/generators/seexpr/wdgseexpr.ui:233
35067#, kde-format
35068msgid "Save New SeExpr Preset..."
35069msgstr "Enregistrer le nouveau préréglage « SeExpr »..."
35070
35071#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveBrushPresetButton)
35072#: plugins/generators/seexpr/wdgseexpr.ui:240
35073#, kde-format
35074msgid "Overwrite Preset"
35075msgstr "Écraser un préréglage"
35076
35077#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, newPresetNameLabel)
35078#: plugins/generators/seexpr/wdgseexprsavepreset.ui:31
35079#, kde-format
35080msgid "Preset name:"
35081msgstr "Nom pré défini :"
35082
35083#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadRenderFromScriptButton)
35084#: plugins/generators/seexpr/wdgseexprsavepreset.ui:122
35085#, kde-format
35086msgid "&Render Script to Thumbnail"
35087msgstr "&Réaliser un rendu du script vers une vignette"
35088
35089#: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.cpp:50
35090#, kde-format
35091msgid "&Simplex Noise..."
35092msgstr "Brui&t unidirectionnel..."
35093
35094#: plugins/generators/simplexnoise/simplexnoisegenerator.h:52
35095#, kde-format
35096msgid "Simplex Noise"
35097msgstr "Bruit simple"
35098
35099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_frequency)
35100#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:49
35101#, kde-format
35102msgid "Frequency:"
35103msgstr "Fréquence :"
35104
35105#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_looping)
35106#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:74
35107#, kde-format
35108msgid "Looping"
35109msgstr "Répétition"
35110
35111#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, seed_groupbox)
35112#: plugins/generators/simplexnoise/wdgsimplexnoiseoptions.ui:87
35113#, kde-format
35114msgid "Use Custom Seed"
35115msgstr "Utiliser un démarrage personnalisé"
35116
35117#: plugins/generators/solid/colorgenerator.cpp:56
35118#, kde-format
35119msgid "&Solid Color..."
35120msgstr "Couleur &solide..."
35121
35122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblColor)
35123#: plugins/generators/solid/wdgcoloroptions.ui:17
35124#, kde-format
35125msgid "&Color:"
35126msgstr "&Couleur :"
35127
35128#: plugins/impex/brush/KisAnimatedBrushAnnotation.cpp:29
35129#, kde-format
35130msgid "Brush selection information for animated brushes"
35131msgstr "Information de sélection de brosse pour les brosses animées"
35132
35133#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
35134#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:46
35135#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:212
35136#, kde-format
35137msgid "Constant"
35138msgstr "Constant"
35139
35140#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
35141#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:47
35142#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:217
35143#, kde-format
35144msgid "Random"
35145msgstr "Aléatoire"
35146
35147#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
35148#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:48
35149#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:222
35150#, kde-format
35151msgid "Incremental"
35152msgstr "Incrémental"
35153
35154#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
35155#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifySizePressureBox)
35156#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyAmountPressureBox)
35157#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:49
35158#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:227
35159#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1997
35160#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2013
35161#, kde-format
35162msgid "Pressure"
35163msgstr "Pression"
35164
35165#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox2)
35166#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:50
35167#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:232
35168#, kde-format
35169msgid "Angular"
35170msgstr "Angulaire"
35171
35172#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:51
35173#, kde-format
35174msgid "Velocity"
35175msgstr "Vitesse"
35176
35177#: plugins/impex/brush/KisWdgOptionsBrush.h:68
35178#, kde-format
35179msgid "Rank"
35180msgstr "Classement"
35181
35182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
35183#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLbl)
35184#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing)
35185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushSpacingLabel)
35186#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacingLabel)
35187#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
35188#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:27
35189#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:155
35190#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:224
35191#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:100
35192#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:78
35193#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:191
35194#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:148
35195#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:32
35196#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:128
35197#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1863
35198#, kde-format
35199msgid "Spacing:"
35200msgstr "Espacement : "
35201
35202#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsmask)
35203#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorAsMask)
35204#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:47
35205#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:84
35206#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:88
35207#, kde-format
35208msgid "Create mask from color"
35209msgstr "Créer un masque depuis une couleur"
35210
35211#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
35212#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:62
35213#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:126
35214#, kde-format
35215msgid "Brush Style"
35216msgstr "Style de brosse"
35217
35218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
35219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, styleLbl)
35220#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:85
35221#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:153
35222#, kde-format
35223msgid "Style:"
35224msgstr "Style :"
35225
35226#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle)
35227#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:102
35228#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:170
35229#, kde-format
35230msgid "Regular"
35231msgstr "Régulier"
35232
35233#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, brushStyle)
35234#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:107
35235#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:175
35236#, kde-format
35237msgid "Animated"
35238msgstr "Animé"
35239
35240#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, animStyleGroup)
35241#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:120
35242#, kde-format
35243msgid "Animated style options"
35244msgstr "Options pour styles animés"
35245
35246#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
35247#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectionModeLbl)
35248#: plugins/impex/brush/wdg_export_gih.ui:209
35249#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:189
35250#, kde-format
35251msgid "Selection mode:"
35252msgstr "Mode de sélection :"
35253
35254#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:896
35255#, kde-format
35256msgctxt "@info"
35257msgid ""
35258"The image contains pixels with zero alpha channel and non-zero color "
35259"channels. Krita has modified those pixels to have at least some alpha. The "
35260"initial values will <i>not</i> be reverted on saving the image back.<br/><br/"
35261">This will hardly make any visual difference just keep it in mind."
35262msgstr ""
35263"L'image contient des pixels avec un canal « Alpha » à zéro et des canaux de "
35264"couleurs non à zéro. Krita doit modifier ces pixels pour avoir un minimum "
35265"d'« Alpha ». Les valeurs initiales ne pourront <i>pas</i> être restaurées "
35266"après l'enregistrement de l'image.<br/><br/>La différence sera presque "
35267"invisible mais sachez-le."
35268
35269#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:903
35270#, kde-format
35271msgctxt "@title:window"
35272msgid "EXR image has been modified"
35273msgstr "Une image « EXR » a été modifiée."
35274
35275#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1303
35276#, kde-format
35277msgctxt "@item:unsupported-node-message"
35278msgid "%1 (type: \"%2\")"
35279msgstr "%1 (type : « %2 »)"
35280
35281#: plugins/impex/exr/exr_converter.cc:1308
35282#, kde-format
35283msgctxt "@info"
35284msgid ""
35285"<p>The following layers have a type that is not supported by EXR format:</"
35286"p><r><ul>%1</ul></p><p><warning>these layers have <b>not</b> been saved to "
35287"the final EXR file</warning></p>"
35288msgstr ""
35289"<p>Les calques suivants ont un type non pris en charge par le format "
35290"« EXR » :</p><r><ul>%1</ul></p><p><warning>Ces calques ne seront <b>PAS</b> "
35291"enregistrés dans le fichier « EXR » final.</warning></p>"
35292
35293#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, flatten)
35294#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFlatten)
35295#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkLossless)
35296#: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:23
35297#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:23
35298#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:161
35299#, kde-format
35300msgid ""
35301"This option will merge all layers. It is advisable to check this option, "
35302"otherwise other applications might not be able to read your file correctly."
35303msgstr ""
35304"Cette option fusionnera tous les calques. Il est préférable d'activer cette "
35305"option, sinon les autres applications pourraient ne pas être en mesure de "
35306"lire votre fichier correctement."
35307
35308#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatten)
35309#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFlatten)
35310#: plugins/impex/exr/exr_export_widget.ui:26
35311#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:164
35312#, kde-format
35313msgid "Flatten the &image"
35314msgstr "Aplatir l'image"
35315
35316#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:50
35317#, kde-format
35318msgid "Could not allocate memory."
35319msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire."
35320
35321#: plugins/impex/heif/HeifError.cpp:54
35322#, kde-format
35323msgid "Could not encode or write image."
35324msgstr "Impossible d'encoder ou d'écrire l'image."
35325
35326#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLossless)
35327#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:26
35328#, kde-format
35329msgid "&Lossless"
35330msgstr "Sans perte"
35331
35332#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lossySettings)
35333#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:36
35334#, kde-format
35335msgid "Lossy Advanced Settings"
35336msgstr "Configuration avancée pour méthodes avec perte"
35337
35338#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
35339#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
35340#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
35341#: plugins/impex/heif/WdgHeifExport.ui:42
35342#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:74
35343#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:253
35344#, kde-format
35345msgid "Quality:"
35346msgstr "Qualité :"
35347
35348#: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:82
35349#, kde-format
35350msgid "Unknown file type"
35351msgstr "Type de fichier inconnu"
35352
35353#: plugins/impex/heightmap/kis_heightmap_import.cpp:101
35354#, kde-format
35355msgid "Heightmap Import Options"
35356msgstr "Options d'importation pour la carte de hauteur"
35357
35358#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:40
35359#, kde-format
35360msgid "Error: "
35361msgstr "Erreur :"
35362
35363#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:118
35364#, kde-format
35365msgid "Input does not match file size"
35366msgstr "L'entrée ne correspond pas avec la taille du fichier."
35367
35368#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:120
35369#, kde-format
35370msgid "Please specify width and height"
35371msgstr "Veuillez spécifier une largeur et une hauteur."
35372
35373#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:123
35374#, kde-format
35375msgid "Please specify width"
35376msgstr "Veuillez spécifier une largeur."
35377
35378#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:126
35379#, kde-format
35380msgid "Please specify height"
35381msgstr "Veuillez spécifier une hauteur"
35382
35383#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:195
35384#, kde-format
35385msgid "Too many possible combinations. Input a width or height and try again."
35386msgstr ""
35387"Trop de combinaisons possibles. Saisissez une largeur ou une hauteur et "
35388"essayez à nouveau."
35389
35390#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:208
35391#, kde-format
35392msgid "Width exceeds available pixels."
35393msgstr "La largeur dépasse les pixels disponibles."
35394
35395#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:213
35396#, kde-format
35397msgid ""
35398"Unable to calculate an appropriate height. File does not contain enough "
35399"pixels to form a rectangle."
35400msgstr ""
35401"Impossible de calculer une hauteur appropriée Le fichier ne contient pas "
35402"assez de pixels pour former un rectangle."
35403
35404#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:220
35405#, kde-format
35406msgid "Height exceeds available pixels."
35407msgstr "La hauteur dépasse les pixels disponibles."
35408
35409#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.cpp:225
35410#, kde-format
35411msgid ""
35412"Unable to calculate an appropriate width. File does not contain enough "
35413"pixels to form a rectangle."
35414msgstr ""
35415"Impossible de calculer une profondeur appropriée. Le fichier ne contient pas "
35416"assez de pixels pour former un rectangle."
35417
35418#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileSizeDescLabel)
35419#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:29
35420#, kde-format
35421msgid "File size:"
35422msgstr "Taille du fichier :"
35423
35424#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, fileSizeLabel)
35425#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:42
35426#, kde-format
35427msgid "File size (bytes)"
35428msgstr "Taille du fichier (en octets)"
35429
35430#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endiannessLabel)
35431#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:52
35432#, kde-format
35433msgid "Endianness:"
35434msgstr "Boutisme :"
35435
35436#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioLittle)
35437#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:61
35438#, kde-format
35439msgid "Little Endian"
35440msgstr "Petit boutiste"
35441
35442#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioLittle)
35443#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:64
35444#, kde-format
35445msgid "&Little"
35446msgstr "&Petit"
35447
35448#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBig)
35449#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:77
35450#, kde-format
35451msgid "Big Endian"
35452msgstr "Grand boutiste"
35453
35454#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBig)
35455#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:80
35456#, kde-format
35457msgid "&Big"
35458msgstr "&Grand"
35459
35460#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessButton)
35461#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:98
35462#, kde-format
35463msgid ""
35464"Guess width and height based on file size and bits per pixel. Only values "
35465"set to 0 will be updated."
35466msgstr ""
35467"Estimer une largeur et une hauteur à partir de la taille du fichiers et les "
35468"bits par pixel. Seules les valeurs définies à zéro seront mises à jour."
35469
35470#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessButton)
35471#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:101
35472#, kde-format
35473msgid "Guess dimensions"
35474msgstr "Estimer les dimensions"
35475
35476#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, heightInput)
35477#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:128
35478#, kde-format
35479msgid "Height of image in pixels."
35480msgstr "Hauteur de l'image en pixels."
35481
35482#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, widthInput)
35483#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:151
35484#, kde-format
35485msgid "Width of image in pixels."
35486msgstr "Largeur de l'image en pixels."
35487
35488#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bppDescLabel)
35489#: plugins/impex/heightmap/kis_wdg_options_heightmap.ui:178
35490#, kde-format
35491msgid "Bits per pixel:"
35492msgstr "Bits par pixel :"
35493
35494#: plugins/impex/jp2/jp2_export.cc:76
35495#, kde-format
35496msgid "JPEG 2000 Export Options"
35497msgstr "Options d'export JPEG 2000"
35498
35499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
35500#: plugins/impex/jp2/kis_wdg_options_jp2.ui:19
35501#, kde-format
35502msgid "Compression"
35503msgstr "Compression"
35504
35505#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, qualityLevel)
35506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualityLevel)
35507#: plugins/impex/jp2/kis_wdg_options_jp2.ui:26
35508#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:58
35509#, kde-format
35510msgid ""
35511"<html><head/><body><p>These settings determine how much information is lost "
35512"during compression. Low: small files, bad quality. High: big files, good "
35513"quality.</p></body></html>"
35514msgstr ""
35515"<html><head/><body><p>Ces paramètres déterminent quelle part d'information "
35516"est perdue pendant la compression. Basse : petites fichiers, mauvaise "
35517"qualité. Haute : gros fichiers, bonne qualité.</p></body></html>"
35518
35519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
35520#: plugins/impex/jp2/kis_wdg_options_jp2.ui:74
35521#, kde-format
35522msgid "Number of resolutions:"
35523msgstr "Nombre de résolutions :"
35524
35525#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
35526#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:21
35527#, kde-format
35528msgid "Basic"
35529msgstr "Basique"
35530
35531#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, progressive)
35532#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:27
35533#, kde-format
35534msgctxt "A progressive jpeg file can be displayed while loading."
35535msgid "Progressive"
35536msgstr "Progressif"
35537
35538#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkForceSRGB)
35539#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:34
35540#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:96
35541#, kde-format
35542msgid "Force convert to sRGB"
35543msgstr "Forcer la conversion en sRGB"
35544
35545#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
35546#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:84
35547#, kde-format
35548msgid "Transparent pixel fill color:"
35549msgstr "Couleur de remplissage par des pixels transparents :"
35550
35551#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisColorButton, bnTransparencyFillColor)
35552#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:106
35553#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:62
35554#, kde-format
35555msgid ""
35556"<html><head/><body><p>Background color to replace transparent pixels with.</"
35557"p></body></html>"
35558msgstr ""
35559"<html><head/><body><p>Couleur de fond à remplacer par des pixels "
35560"transparents.</p></body></html>"
35561
35562#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveProfile)
35563#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:128
35564#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:174
35565#, kde-format
35566msgid "Save ICC Profile"
35567msgstr "Enregistrer le profil colorimétrique"
35568
35569#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
35570#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:139
35571#, kde-format
35572msgid "Advanced quality"
35573msgstr "Qualité avancée"
35574
35575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
35576#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:172
35577#, kde-format
35578msgctxt "the result will be artificially smoothed to hide jpeg artifacts"
35579msgid "Smooth:"
35580msgstr "Lissage :"
35581
35582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
35583#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:188
35584#, kde-format
35585msgid "Subsampling:"
35586msgstr "Sous-échantillonnage :"
35587
35588#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
35589#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:199
35590#, kde-format
35591msgid "2x2, 1x1, 1x1 (smallest file)"
35592msgstr "2x2, 1x1, 1x1 (fichier plus petit)"
35593
35594#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
35595#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:204
35596#, kde-format
35597msgid "2x1, 1x1, 1x1"
35598msgstr "2x1, 1x1, 1x1"
35599
35600#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
35601#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:209
35602#, kde-format
35603msgid "1x2, 1x1, 1x1"
35604msgstr "1x2, 1x1, 1x1"
35605
35606#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, subsampling)
35607#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:214
35608#, kde-format
35609msgid "1x1, 1x1, 1x1 (best quality)"
35610msgstr "1x1, 1x1, 1x1 (meilleure qualité)"
35611
35612#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, baseLineJPEG)
35613#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:224
35614#, kde-format
35615msgid "Force baseline JPEG"
35616msgstr "Forcer le JPEG de référence"
35617
35618#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, optimize)
35619#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:234
35620#, kde-format
35621msgctxt "Label of Optimize in JPEG Exporting dialogue"
35622msgid "Optimize"
35623msgstr "Optimiser"
35624
35625#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
35626#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:264
35627#, kde-format
35628msgid "Formats:"
35629msgstr "Formats :"
35630
35631#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, iptc)
35632#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:280
35633#, kde-format
35634msgid "IPTC"
35635msgstr "IPTC"
35636
35637#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData)
35638#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:329
35639#, kde-format
35640msgid ""
35641"<html><head/><body><p>Store document metadata that is in the document "
35642"information. This will override any layer metadata.</p></body></html>"
35643msgstr ""
35644"<html><head/><body><p>Enregistrer les métadonnées du document, qui sont des "
35645"informations sur le document. Ceci écrasera toutes les métadonnées des "
35646"calques.</p></body></html>"
35647
35648#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData)
35649#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:332
35650#, kde-format
35651msgid "Store Document Metadata"
35652msgstr "Enregistrer les métadonnées du document"
35653
35654#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
35655#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:339
35656#, kde-format
35657msgctxt "JPEG metadata filter"
35658msgid "Filters:"
35659msgstr "Filtres :"
35660
35661#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor)
35662#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:351
35663#, kde-format
35664msgid ""
35665"<html><head/><body><p>Add the author nickname and the first contact of the "
35666"author profile. This is overridden by the anonymizer.</p></body></html>"
35667msgstr ""
35668"<html><head/><body><p>Ajouter le pseudonyme de l'auteur et les premières "
35669"informations de contact du profil de l'auteur. Ceci est écrasé par "
35670"l'anonymiseur.</p></body></html>"
35671
35672#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
35673#: plugins/impex/jpeg/kis_wdg_options_jpeg.ui:354
35674#, kde-format
35675msgid "Sign with Author Profile Data"
35676msgstr "Signer avec les données du profil d'auteur"
35677
35678#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:89
35679#, kde-format
35680msgid "Not a valid Krita file"
35681msgstr "Ce n'est pas un fichier Krita valable."
35682
35683#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:107
35684#, kde-format
35685msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
35686msgstr "Document non valable : pas de fichier « maindoc.xml ».  "
35687
35688#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:153
35689#, kde-format
35690msgid "Could not create the file for saving"
35691msgstr "Impossible de créer le fichier pour l'enregistrement"
35692
35693#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:211
35694#, kde-format
35695msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
35696msgstr "Impossible d'écrire « %1 ». Partition pleine ? "
35697
35698#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:314
35699#, kde-format
35700msgid ""
35701"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
35702"Error message: %4"
35703msgstr ""
35704"Erreur d'analyse dans %1 à la ligne %2, colonne %3\n"
35705"Message d'erreur : %4"
35706
35707#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:332
35708#, kde-format
35709msgid "The format is not supported or the file is corrupted"
35710msgstr "Le format n'est pas pris en charge ou le fichier est corrompu"
35711
35712#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:339
35713#, kde-format
35714msgid "The file is too new for this version of Krita (%1)."
35715msgstr "Ce fichier est trop récent pour cette version de Krita (%1)."
35716
35717#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:345
35718#, kde-format
35719msgid "The file has no layers."
35720msgstr "Le fichier ne contient aucun calque."
35721
35722#: plugins/impex/kra/kra_converter.cpp:378
35723#, kde-format
35724msgid "The file does not contain an image."
35725msgstr "Le fichier ne contient aucune image."
35726
35727#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:150
35728#, kde-format
35729msgid "Could not load embedded reference image %1 "
35730msgstr "Impossible de charger l'image de référence incorporée %1"
35731
35732#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:155
35733#, kde-format
35734msgctxt "@info"
35735msgid ""
35736"A reference image linked to an external file could not be loaded.\n"
35737"\n"
35738"Path: %1\n"
35739"\n"
35740"Do you want to select another location?"
35741msgstr ""
35742"Une image de référence liée à un fichier externe ne peut être chargée.\n"
35743"\n"
35744"Emplacement : %1\n"
35745"\n"
35746"Voulez-vous vraiment sélectionner un autre emplacement ?"
35747
35748#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:159
35749#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:879
35750#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1246
35751#, kde-format
35752msgctxt "@title:window"
35753msgid "File not found"
35754msgstr "Impossible de trouver le fichier"
35755
35756#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:268
35757#, kde-format
35758msgctxt "Warning during loading a kra file with a filter layer"
35759msgid ""
35760"Selection on layer %s couldn't be loaded. It will be replaced by an empty "
35761"selection."
35762msgstr ""
35763"Il est impossible de charger la sélection du calque %s. Elle sera remplacée "
35764"par une sélection vide."
35765
35766#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:322
35767#, kde-format
35768msgctxt "Loading a .kra file"
35769msgid ""
35770"The file contains a clone layer that has an incorrect source node id. This "
35771"layer will be converted into a paint layer."
35772msgstr ""
35773"Le fichier contient un calque cloné dont l'identifiant de nœud source est "
35774"incorrect. Ce calque sera converti en un calque de dessin."
35775
35776#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:383
35777#, kde-format
35778msgid "Could not load \"id\" of the transform mask"
35779msgstr "Impossible de charger l'identifiant du masque de transformation"
35780
35781#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:397
35782#, kde-format
35783msgid "Could not create transform mask params"
35784msgstr "Impossible de créer les paramètres du masque de transformation"
35785
35786#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:550
35787#, kde-format
35788msgid "Could not find keyframe pixel data for frame %1 in %2."
35789msgstr ""
35790"Impossible de trouver les données de pixels pour les trames clé pour la "
35791"trame %1 parmi %2."
35792
35793#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:558
35794#, kde-format
35795msgid "Could not load keyframe pixel data for frame %1 in %2."
35796msgstr ""
35797"Impossible de charger les données de pixels pour les trames clé pour la "
35798"trame %1 parmi %2."
35799
35800#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:587
35801#, kde-format
35802msgid "Could not read pixel data: %1."
35803msgstr "Impossible de lire les données du pixel : %1."
35804
35805#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:594
35806#, kde-format
35807msgid "Could not load pixel data: %1."
35808msgstr "Impossible de charger les données du pixel : %1."
35809
35810#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:610
35811#, kde-format
35812msgid "Could not load profile: %1."
35813msgstr "Impossible de charger le profil : %1."
35814
35815#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:668
35816#, kde-format
35817msgid "Could not filter configuration %1."
35818msgstr "Impossible de filtrer la configuration %1."
35819
35820#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:709
35821#, kde-format
35822msgid "Could not load metadata for layer %1."
35823msgstr "Impossible de charger les métadonnées du calque %1."
35824
35825#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:752
35826#, kde-format
35827msgid "Could not load vector selection %1."
35828msgstr "Impossible de charger la sélection vectorielle %1."
35829
35830#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:768
35831#, kde-format
35832msgid "Could not load raster selection %1."
35833msgstr "Impossible de charger la sélection par pixels %1."
35834
35835#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:798
35836#, kde-format
35837msgid "Could not load keyframes from %1."
35838msgstr "Impossible de charger les images clés depuis %1."
35839
35840#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:812
35841#, kde-format
35842msgid ""
35843"parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n"
35844"Error message: %4"
35845msgstr ""
35846"Erreur d'analyse dans le fichier d'images clés %1 à la ligne %2, colonne %3\n"
35847"Message d'erreur : %4"
35848
35849#: plugins/impex/libkra/kis_kra_load_visitor.cpp:825
35850#, kde-format
35851msgid "unknown keyframe channel type: %1 in %2"
35852msgstr "Type inconnu de canal de trames clé : %1 dans %2"
35853
35854#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:216
35855#, kde-format
35856msgid "Image does not have a name."
35857msgstr "L'image n'a pas de nom."
35858
35859#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:221
35860#, kde-format
35861msgid "Image does not specify a width."
35862msgstr "L'image ne spécifie pas de largeur."
35863
35864#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:227
35865#, kde-format
35866msgid "Image does not specify a height."
35867msgstr "L'image ne spécifie pas de hauteur."
35868
35869#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:277
35870#, kde-format
35871msgid "Image specifies an unsupported color model: %1."
35872msgstr "L'image utilise un modèle de couleurs non pris en charge : %1."
35873
35874#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:473
35875#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:348
35876#, kde-format
35877msgctxt ""
35878"Auto-generated layer style collection name for embedded styles (collection)"
35879msgid "<%1> (embedded)"
35880msgstr "<%1> (intégré)"
35881
35882#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:683
35883#, kde-format
35884msgid "Layer %1 specifies an unsupported color model: %2."
35885msgstr "Le calque %1 spécifie un modèle de couleur non pris en charge : %2."
35886
35887#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:711
35888#, kde-format
35889msgid "Layer %1 has an unsupported type."
35890msgstr "Le calque %1 a un type non pris en charge."
35891
35892#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:745
35893#, kde-format
35894msgid "Layer %1 has an unsupported type: %2."
35895msgstr "Le calque %1 a un type non pris en charge : %2."
35896
35897#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:752
35898#, kde-format
35899msgid "Failure loading layer %1 of type: %2."
35900msgstr "Échec au chargement du calque %1 de type : %2."
35901
35902#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:874
35903#, kde-format
35904msgctxt "@info"
35905msgid ""
35906"The file associated to a file layer with the name \"%1\" is not found.\n"
35907"\n"
35908"Expected path:\n"
35909"%2\n"
35910"\n"
35911"Do you want to locate it manually?"
35912msgstr ""
35913"Le fichier associé au calque de fichier avec le nom « %1 » est introuvable.\n"
35914"\n"
35915"Emplacement attendu :\n"
35916"%2\n"
35917"\n"
35918"Voulez-vous le localiser manuellement ?"
35919
35920#: plugins/impex/libkra/kis_kra_loader.cpp:1241
35921#, kde-format
35922msgctxt "@info"
35923msgid ""
35924"Audio channel file \"%1\" doesn't exist!\n"
35925"\n"
35926"Expected path:\n"
35927"%2\n"
35928"\n"
35929"Do you want to locate it manually?"
35930msgstr ""
35931"Le fichier du canal Audio « %1 » n'existe pas !\n"
35932"\n"
35933"Emplacement attendu :\n"
35934"%2\n"
35935"\n"
35936"Voulez-vous vraiment saisir manuellement l'emplacement ?"
35937
35938#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:105
35939#, kde-format
35940msgid "Failed to save reference image %1."
35941msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image de référence %1."
35942
35943#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:112
35944#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:144
35945#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:153
35946#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:174
35947#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:191
35948#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:201
35949#, kde-format
35950msgid "Failed to save the metadata for layer %1."
35951msgstr "Échec à l'enregistrement des métadonnées pour le calque %1."
35952
35953#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:119
35954#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:282
35955#, kde-format
35956msgid "Failed to open %1."
35957msgstr "Impossible d'ouvrir %1."
35958
35959#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:136
35960#, kde-format
35961msgid "Failed to save the pixel data for layer %1."
35962msgstr "Échec à l'enregistrement des données de pixel pour le calque %1."
35963
35964#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:140
35965#, kde-format
35966msgid "Failed to save the annotations for layer %1."
35967msgstr "Échec à l'enregistrement des annotations pour le calque %1."
35968
35969#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:162
35970#, kde-format
35971msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter."
35972msgstr ""
35973"Échec de l'enregistrement du calque de filtrage %1 : il n'a pas de filtre."
35974
35975#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:166
35976#, kde-format
35977msgid "Failed to save the selection for filter layer %1."
35978msgstr ""
35979"Échec de l'enregistrement de la sélection pour le calque de filtrage %1."
35980
35981#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:170
35982#, kde-format
35983msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1."
35984msgstr ""
35985"Échec de l'enregistrement de la configuration du filtre pour le calque de "
35986"filtrage %1."
35987
35988#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:183
35989#, kde-format
35990msgid "Failed to save the selection for layer %1."
35991msgstr "Échec à l'enregistrement de la sélection pour le calque %1."
35992
35993#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:187
35994#, kde-format
35995msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1."
35996msgstr ""
35997"Échec à l'enregistrement de la configuration du générateur pour le calque %1."
35998
35999#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:210
36000#, kde-format
36001msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter."
36002msgstr ""
36003"Échec de l'enregistrement du calque de filtrage %1. Il n'a pas de filtre."
36004
36005#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:214
36006#, kde-format
36007msgid "Failed to save the selection for filter mask %1."
36008msgstr ""
36009"Échec à l'enregistrement de la sélection pour le masque de filtrage %1."
36010
36011#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:218
36012#, kde-format
36013msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1."
36014msgstr ""
36015"Échec à l'enregistrement de la configuration du filtre pour le masque de "
36016"filtrage %1."
36017
36018#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:260
36019#, kde-format
36020msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1."
36021msgstr ""
36022"Échec à l'enregistrement de la sélection pour le masque de transparence %1."
36023
36024#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:269
36025#, kde-format
36026msgid "Failed to save the selection for local selection %1."
36027msgstr "Échec à l'enregistrement de la sélection pour la sélection locale %1."
36028
36029#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:463
36030#, kde-format
36031msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1."
36032msgstr ""
36033"Échec à l'enregistrement des données de sélection de pixel pour le calque %1."
36034
36035#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:477
36036#, kde-format
36037msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1."
36038msgstr ""
36039"Échec à l'enregistrement des données de sélection vectorielle pour le calque "
36040"%1."
36041
36042#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:531
36043#, kde-format
36044msgid "The metadata backend failed to save the metadata for %1"
36045msgstr ""
36046"Le moteur de métadonnées a échoué à l'enregistrement des métadonnées pour %1"
36047
36048#: plugins/impex/libkra/kis_kra_save_visitor.cpp:542
36049#, kde-format
36050msgid "Could not write for %1 metadata to the file."
36051msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier pour %1 métadonnées."
36052
36053#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:173
36054#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:189
36055#, fuzzy, kde-format
36056#| msgid "could not save palettes"
36057msgctxt "Error message when saving a .kra file"
36058msgid "Could not save palettes."
36059msgstr "Impossible d'enregistrer les palettes"
36060
36061#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:249
36062#, fuzzy, kde-format
36063#| msgid "could not save keyframes"
36064msgctxt "Error message on saving a .kra file"
36065msgid "Could not save keyframes."
36066msgstr "Impossible d'enregistrer les images clés"
36067
36068#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:296
36069#, fuzzy, kde-format
36070#| msgid "could not save palettes"
36071msgctxt "Saving .kra file error message"
36072msgid "Could not save annotations."
36073msgstr "Impossible d'enregistrer les palettes"
36074
36075#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:330
36076#, fuzzy, kde-format
36077#| msgid "Could not load profile %1."
36078msgctxt "Saving .kra file error message"
36079msgid "Could not save image profile."
36080msgstr "Impossible de charger le profil %1."
36081
36082#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:360
36083#, fuzzy, kde-format
36084#| msgid "Could not add layer to image."
36085msgctxt "Saving .kra file error message"
36086msgid "Could not save softproofing color profile."
36087msgstr "Impossible d'ajouter le calque dans l'image."
36088
36089#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:393
36090#, fuzzy, kde-format
36091#| msgid "Could not save the layer. %1"
36092msgctxt "Saving .kra file error message"
36093msgid "Could not save layer styles."
36094msgstr "Impossible d'enregistrer le calque. %1"
36095
36096#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:410
36097#, fuzzy, kde-format
36098#| msgid "Could not save the layer. %1"
36099msgctxt "Saving .kra file error message"
36100msgid "Could not save merged image."
36101msgstr "Impossible d'enregistrer le calque. %1"
36102
36103#: plugins/impex/libkra/kis_kra_saver.cpp:498
36104#, fuzzy, kde-format
36105#| msgid "could not save palettes"
36106msgctxt "Saving .kra file error message"
36107msgid "Could not save assistants."
36108msgstr "Impossible d'enregistrer les palettes"
36109
36110#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:82
36111#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:83
36112#, kde-format
36113msgid "A password is required to read that pdf"
36114msgstr "Un mot de passe est requis pour lire ce PDF"
36115
36116#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:92
36117#, kde-format
36118msgid "PDF Import Options"
36119msgstr "Options d'import PDF"
36120
36121#: plugins/impex/pdf/kis_pdf_import.cpp:115
36122#, kde-format
36123msgid "Page %1"
36124msgstr "Page %1"
36125
36126#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PDFImportWidgetBase)
36127#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:14
36128#, kde-format
36129msgid "PDFImportWidget"
36130msgstr "PDFImportWidget"
36131
36132#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
36133#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:20
36134#, kde-format
36135msgid "Pages"
36136msgstr "Pages"
36137
36138#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolAllPages)
36139#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:26
36140#, kde-format
36141msgid "All pa&ges"
36142msgstr "Toutes les pa&ges"
36143
36144#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolFirstPage)
36145#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:33
36146#, kde-format
36147msgid "&First page"
36148msgstr "Première page"
36149
36150#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, boolSelectionPage)
36151#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:43
36152#, kde-format
36153msgid "Selec&tion of page"
36154msgstr "Sélect&ion de page"
36155
36156#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KisIntParseSpinBox, intResolution)
36157#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:300
36158#, kde-format
36159msgid "dpi"
36160msgstr "ppp"
36161
36162#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
36163#: plugins/impex/pdf/pdfimportwidgetbase.ui:316
36164#, kde-format
36165msgctxt "horizontal resolution"
36166msgid "Resolution:"
36167msgstr "Résolution :"
36168
36169#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsPNG)
36170#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:14
36171#, kde-format
36172msgid "PNG Options"
36173msgstr "Options PNG"
36174
36175#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkSRGB)
36176#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:40
36177#, kde-format
36178msgid ""
36179"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">PNG</span> files "
36180"have <span style=\" font-style:italic;\">two</span> options to save <span "
36181"style=\" font-weight:600;\">sRGB</span> information: as a tag or as an "
36182"explicit profile. For use with in websites, <span style=\" font-style:italic;"
36183"\">disable</span> this option. For interchange with other applications, "
36184"<span style=\" font-style:italic;\">enable</span> this option.</p></body></"
36185"html>"
36186msgstr ""
36187"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">les fichiers PNG</"
36188"span>ont <span style=\" font-style:italic;\">deux</span> options pour "
36189"enregistrer <span style=\" font-weight:600;\">les informations sRGB</span> : "
36190"comme une balise ou comme un profil explicite. Pour utilisation avec dans "
36191"des sites Internet, <span style=\" font-style:italic;\">désactiver</span> "
36192"cette option. Pour des échanges avec d'autres applications, <span style=\" "
36193"font-style:italic;\">activer</span> cette option.</p></body></html>"
36194
36195#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSRGB)
36196#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:43
36197#, kde-format
36198msgid "Embed sRGB profile"
36199msgstr "Inclure le profil sRGB"
36200
36201#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alpha)
36202#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:69
36203#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:138
36204#, kde-format
36205msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency"
36206msgstr ""
36207"Désactiver pour obtenir de plus petits fichiers si votre image n'a aucune "
36208"transparence"
36209
36210#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alpha)
36211#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:73
36212#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:142
36213#, kde-format
36214msgid ""
36215"<p>The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparency in "
36216"your image to be stored by saving an alpha channel.\n"
36217"You can uncheck the box if you are not using transparency and you want to "
36218"make the resulting file smaller .<br>Always saving the alpha channel is "
36219"recommended.</p>"
36220msgstr ""
36221"<p>Le format de fichier « Portable Network Graphics » (PNG) permet "
36222"d'enregistrer de la transparence dans un image en stockant un canal alpha.\n"
36223"Vous pouvez décocher cette case si vous n'employez pas la transparence et "
36224"souhaitez que le fichier résultant soit plus petit.<br /> Il est recommandé "
36225"de toujours stocker le canal alpha.</p>"
36226
36227#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha)
36228#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:76
36229#, kde-format
36230msgid "Store alpha channel (transparency)"
36231msgstr "Stocker le canal alpha (transparence)"
36232
36233#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAuthor)
36234#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:86
36235#, kde-format
36236msgid ""
36237"<html><head/><body><p>Save author nickname and the first contact information "
36238"of the author profile into the png, if possible.</p></body></html>"
36239msgstr ""
36240"<html><head/><body><p>Enregistrer le pseudonyme de l'auteur et les premières "
36241"informations de contact du profil de l'auteur, dans un fichier « png », si "
36242"possible.</p></body></html>"
36243
36244#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAuthor)
36245#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:89
36246#, kde-format
36247msgid "Sign with author data"
36248msgstr "Signer avec les données de l'auteur"
36249
36250#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4)
36251#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelDeflate)
36252#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2)
36253#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2)
36254#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
36255#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog)
36256#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
36257#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
36258#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3)
36259#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
36260#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
36261#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
36262#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:104
36263#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:144
36264#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:168
36265#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:182
36266#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:38
36267#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:58
36268#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:366
36269#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:388
36270#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:416
36271#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:430
36272#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:488
36273#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:510
36274#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:538
36275#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:552
36276#, kde-format
36277msgid ""
36278"<p>Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n"
36279"<br>Note: the compression level does not change the quality of the result.</"
36280"p>"
36281msgstr ""
36282"<p>Ajuster le temps de compression. Une meilleure compression prend plus de "
36283"temps.\n"
36284"<br />Remarque : le niveau de compression ne modifie en rien la qualité du "
36285"résultat.</p>"
36286
36287#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
36288#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:107
36289#, kde-format
36290msgctxt "The compression will take a long time; saving the file will be slow."
36291msgid "Small File Size"
36292msgstr "Taille de fichier réduite"
36293
36294#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkMetaData)
36295#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:117
36296#, kde-format
36297msgid ""
36298"<html><head/><body><p>Store information like keywords, title and subject and "
36299"license, if possible.</p></body></html>"
36300msgstr ""
36301"<html><head/><body><p>Enregistrer des informations comme des mots clé, un "
36302"titre, un objet et une licence, si possible.</p></body></html>"
36303
36304#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMetaData)
36305#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:120
36306#, kde-format
36307msgid "Store Metadata"
36308msgstr "Stocker les métadonnées"
36309
36310#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
36311#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:127
36312#, kde-format
36313msgid ""
36314"Indexed PNG images are smaller. If you enabled this option, your image will "
36315"be analyzed to see whether it is possible to save as an indexed PNG."
36316msgstr ""
36317"Les images PNG indexées sont plus petites. Si vous activez cette option, "
36318"votre image sera analysée pour déterminer s'il est possible de l'enregistrer "
36319"comme un PNG indexé."
36320
36321#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tryToSaveAsIndexed)
36322#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:130
36323#, kde-format
36324msgid "Save as indexed PNG, if possible"
36325msgstr "Enregistrer comme un PNG indexé, si possible"
36326
36327#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
36328#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelDeflate)
36329#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
36330#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, compressionLevelPixarLog)
36331#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
36332#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, compressionLevel)
36333#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:140
36334#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:178
36335#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:362
36336#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:384
36337#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:484
36338#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:506
36339#, kde-format
36340msgid "Note: the compression level does not change the quality of the result"
36341msgstr ""
36342"Remarque : le niveau de compression ne modifie en rien la qualité du "
36343"résultat."
36344
36345#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
36346#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:147
36347#, kde-format
36348msgid "Compression (Lossless): "
36349msgstr "Compression (sans pertes) :"
36350
36351#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
36352#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:157
36353#, kde-format
36354msgid "Transparent color: "
36355msgstr "Couleur transparente : "
36356
36357#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
36358#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:171
36359#, kde-format
36360msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
36361msgid "Large file size"
36362msgstr "Taille de fichier importante"
36363
36364#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, interlacing)
36365#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:189
36366#, kde-format
36367msgid "Use interlacing when publishing on the Internet."
36368msgstr "Utiliser l'entrelacement pour une publication sur Internet."
36369
36370#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, interlacing)
36371#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:193
36372#, kde-format
36373msgid ""
36374"<p>Interlacing is useful if you intend to publish your image on the Internet."
36375"<br>\n"
36376"Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser "
36377"even while downloading.</p>"
36378msgstr ""
36379"<p>L'entrelacement est utile si vous projetez une publication sur Internet."
36380"<br />\n"
36381"Activer l'entrelacement permettra l'affichage de l'image par le navigateur "
36382"pendant son téléchargement.</p>"
36383
36384#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interlacing)
36385#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:196
36386#, kde-format
36387msgid "Interlacing"
36388msgstr "Entrelacement"
36389
36390#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSaveAsHDR)
36391#: plugins/impex/png/kis_wdg_options_png.ui:203
36392#, kde-format
36393msgid "Save as HDR image (Rec. 2020 PQ)"
36394msgstr "Enregistrer comme une image « HDR » (Rec. 2020 PQ)"
36395
36396#: plugins/impex/psd/psd_export.cc:67
36397#, kde-format
36398msgctxt "image conversion warning"
36399msgid ""
36400"Your image contains one or more layers with a color model that is different "
36401"from the image."
36402msgstr ""
36403"Votre image contient un ou plusieurs calques avec un modèle différent de "
36404"couleurs de celui de votre image."
36405
36406#: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:310
36407#, kde-format
36408msgctxt "Automatically created layer name when saving into PSD"
36409msgid "Background"
36410msgstr "Arrière-plan"
36411
36412#: plugins/impex/psd/psd_layer_section.cpp:554
36413#, kde-format
36414msgid "Unnamed Layer"
36415msgstr "Calque sans nom"
36416
36417#: plugins/impex/psd/psd_loader.cpp:161
36418#, kde-format
36419msgid "Duotone Colormode Block"
36420msgstr "Bloc du mode de couleur bi-chromique"
36421
36422#: plugins/impex/psd/psd_resource_block.h:93
36423#, kde-format
36424msgid "Unparsed Resource Block"
36425msgstr "Bloc de ressources non analysé"
36426
36427#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsQImageIO)
36428#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:14
36429#, kde-format
36430msgid "WebP Options"
36431msgstr "Options « WebP »"
36432
36433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
36434#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:41
36435#, kde-format
36436msgctxt "The compression will take a long time; saving the file will be slow."
36437msgid "Highest quality"
36438msgstr "Qualité la plus meilleure"
36439
36440#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
36441#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:61
36442#, kde-format
36443msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
36444msgid "Lowest quality"
36445msgstr "Qualité la plus basse"
36446
36447#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
36448#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, imageQuality)
36449#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:68
36450#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:90
36451#, kde-format
36452msgid "Note:  100 uses lossless compression, everything below is lossy."
36453msgstr ""
36454"Remarque : 100 utilisations de compression sans perte, tout en dessous se "
36455"fait avec perte."
36456
36457#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
36458#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KisDoubleSliderSpinBox, imageQuality)
36459#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:71
36460#: plugins/impex/qimageio/kis_wdg_options_qimageio.ui:93
36461#, kde-format
36462msgid ""
36463"<p>Adjust image quality. The lower the quality, the more compression "
36464"artifacts get introduced. <br/>Note: A quality of 100 switches to lossless "
36465"compression similar to (but often more efficient than) PNG.</p>"
36466msgstr ""
36467"<p>Ajuster la qualité de l'image. quality Plus la qualité est réduite, plus "
36468"la compression fait apparaître des artefacts.<br/> Remarque : une qualité "
36469"avec 100 passes pour une compression avec perte est similaire (mais pas "
36470"souvent plus efficace) que le format « png ».</p>"
36471
36472#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:224
36473#, kde-format
36474msgctxt "@option:check"
36475msgid "16 bits color depth"
36476msgstr "Profondeur de couleur 16 bits"
36477
36478#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:225
36479#, kde-format
36480msgctxt "@info:whatsthis"
36481msgid ""
36482"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
36483"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
36484"recommended to use Color Management in this mode.</p><p>If disabled, all RAW "
36485"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
36486"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding.</p>"
36487msgstr ""
36488"<p>Si cette option est activée, tous les fichiers « RAW » seront décodés "
36489"avec une profondeur de couleurs de 16 bits, en utilisant une courbe de Gamma "
36490"linéaire. Pour éviter un rendu sombre d'images dans l'éditeur, il est "
36491"recommandé d'utiliser dans ce mode le gestionnaire de couleurs.</p> <p> Si "
36492"cette option est désactivée, tous les fichiers « RAW » seront décodés avec "
36493"une profondeur de couleurs de 8 bits, avec une courbe de gamme « BT.709 » et "
36494"un point blanc à 99 ième de percentile. Ce modes est plus rapide qu'un "
36495"décodage en 16 bits.</p>"
36496
36497#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:244
36498#, kde-format
36499msgctxt "@option:check"
36500msgid "Interpolate RGB as four colors"
36501msgstr "Interpoler RVB comme quatre couleurs"
36502
36503#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:245
36504#, kde-format
36505msgctxt "@info:whatsthis"
36506msgid ""
36507"<title>Interpolate RGB as four colors</title><p>The default is to assume "
36508"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
36509"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
36510"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
36511"loss of detail.</p><p>To resume, this option blurs the image a little, but "
36512"it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
36513"AHD quality method.</p>"
36514msgstr ""
36515"<title>Interpoler du « RGB » comme quatre couleurs</title><p> Par défaut, "
36516"l'hypothèse est faite que tous les pixels verts sont les mêmes. Si les "
36517"pixels verts des rangées paires sont plus sensibles à la lumière ultra-"
36518"violette que les rangés impaires, cette différence provoque un motif en "
36519"treillis dans la sortie. L'utilisation de cette option résout ce problème "
36520"avec une perte minime de détails.</p><p> Pour résumer, cette option rend un "
36521"peu flou l'image mais élimine les motifs en treillis en 2 x 2 avec une "
36522"méthode de qualité « VNG » ou en entrelacs avec la méthode de qualité "
36523"« AHD ».</p>"
36524
36525#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:259
36526#, kde-format
36527msgctxt "@info:tooltip"
36528msgid "Visit LibRaw project website"
36529msgstr "Visiter le site Internet de LibRaw"
36530
36531#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:269
36532#, kde-format
36533msgctxt "@option:check"
36534msgid "Do not stretch or rotate pixels"
36535msgstr "Ne pas étirer ou tourner les pixels"
36536
36537#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:271
36538#, kde-format
36539msgctxt "@info:whatsthis"
36540msgid ""
36541"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><p>For Fuji Super CCD cameras, "
36542"show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
36543"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
36544"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</p>"
36545msgstr ""
36546"<title>Ne pas étirer ou faire tourner des pixels</title><p>Pour les "
36547"appareils photo « Fuji Super CCD » cameras, affiche l'image inclinée de 45 "
36548"degrés. Pour les appareils photos avec des pixels non carrés, ne pas étirer "
36549"l'image vers son ratio d'aspect correct. En aucun cas, cette option ne "
36550"garantit que chaque pixel de sortie correspond à un pixel dans m'image "
36551"« RAW ».</p>"
36552
36553#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:279
36554#, kde-format
36555msgctxt "@label:listbox"
36556msgid "Quality:"
36557msgstr "Qualité :"
36558
36559#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:283
36560#, kde-format
36561msgctxt "@item:inlistbox Quality"
36562msgid "Bilinear"
36563msgstr "Bi-linéaire"
36564
36565#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:284
36566#, kde-format
36567msgctxt "@item:inlistbox Quality"
36568msgid "VNG"
36569msgstr "VNG"
36570
36571#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:285
36572#, kde-format
36573msgctxt "@item:inlistbox Quality"
36574msgid "PPG"
36575msgstr "PPG"
36576
36577#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:286
36578#, kde-format
36579msgctxt "@item:inlistbox Quality"
36580msgid "AHD"
36581msgstr "AHD"
36582
36583#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:289
36584#, kde-format
36585msgctxt "@item:inlistbox Quality"
36586msgid "DCB"
36587msgstr "DCB"
36588
36589#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:290
36590#, kde-format
36591msgctxt "@item:inlistbox Quality"
36592msgid "AHD v2"
36593msgstr "AHD v2"
36594
36595#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:291
36596#, kde-format
36597msgctxt "@item:inlistbox Quality"
36598msgid "AFD"
36599msgstr "AFD"
36600
36601#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:292
36602#, kde-format
36603msgctxt "@item:inlistbox Quality"
36604msgid "VCD"
36605msgstr "VCD"
36606
36607#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:293
36608#, kde-format
36609msgctxt "@item:inlistbox Quality"
36610msgid "VCD & AHD"
36611msgstr "VCD & AHD"
36612
36613#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:294
36614#, kde-format
36615msgctxt "@item:inlistbox Quality"
36616msgid "LMMSE"
36617msgstr "LMMSE"
36618
36619#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:296
36620#, kde-format
36621msgctxt "@item:inlistbox Quality"
36622msgid "AMaZE"
36623msgstr "AMaZE"
36624
36625#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:313
36626#, kde-format
36627msgctxt "@info:whatsthis"
36628msgid ""
36629"<title>Quality (interpolation)</title><p>Select here the demosaicing method "
36630"to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital image "
36631"process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
36632"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
36633"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
36634"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
36635"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
36636"</p><p><ul><li><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use high-speed "
36637"but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computers). In "
36638"this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of "
36639"the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</li><li><emphasis "
36640"strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of Gradients "
36641"interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and "
36642"uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of "
36643"the image) to make an estimate.</li><li><emphasis strong='true'>PPG</"
36644"emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. Pixel Grouping uses "
36645"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color "
36646"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method.</"
36647"li><li><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use Adaptive Homogeneity-"
36648"Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation "
36649"so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color "
36650"artifacts.</li><li><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation "
36651"from linuxphoto.org project.</li><li><emphasis strong='true'>AHD v2</"
36652"emphasis>: modified AHD interpolation using Variance of Color Differences "
36653"method.</li><li><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
36654"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
36655"project.</li><li><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of Color "
36656"Differences interpolation.</li><li><emphasis strong='true'>VCD & AHD</"
36657"emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</li><li><emphasis "
36658"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
36659"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
36660"li><li><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
36661"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
36662"RawTherapee project.</li></ul></p><p>Note: some methods can be unavailable "
36663"if RAW decoder have been built without extension packs.</p>"
36664msgstr ""
36665"<title>Qualité (Interpolation)</title><p> Sélectionner ici la méthode de "
36666"démosaïquage à utiliser pour le décodage des images « raw ». Un algorithme "
36667"de démosaïquage est un processus pour images numériques. Il est utilisé pour "
36668"interpoler une image complète à partir des données partielles brutes à "
36669"partir d'un senseur d'images avec filtrage de couleurs. Il est intégré à de "
36670"nombreux appareils photo numériques, sous la forme d'une matrice de pixels "
36671"colorés. Il est aussi connu sous le nom de interpolation « CFA » ou "
36672"reconstruction de couleurs ou plus communément appelé démosaïquage. Les "
36673"méthodes suivantes sont disponibles pour effectuer un démosaïquage des "
36674"images « raw » :</p><p><ul><li><emphasis strong='true'>Bilinéaire</"
36675"emphasis> : utilisation d'une interpolation très rapide mais bilinéaire avec "
36676"une qualité basse (par défaut pour les ordinateurs peu puissants). Avec "
36677"cette méthode,la valeur « Rouge » d'un pixel non rouge est calculée comme "
36678"moyenne des pixels rouges adjacents et de même pour le « Bleu » et « Vert »."
36679"</li><li><emphasis strong='true'>VNG</emphasis> : utilisation d'un nombre "
36680"variable d'interpolations (« Variable Number of Gradients ») par gradients. "
36681"Cette méthode calcule des gradients près du pixel d'intérêt et utilise les "
36682"gradients les plus bas (représentant des parties les moins denses et les "
36683"plus similaires de l'image) pour faire une estimation.</li><li><emphasis "
36684"strong='true'>PPG</emphasis> : utilisation d'une interpolation « Patterned-"
36685"Pixel-Grouping ». Le regroupement de pixels prend des hypothèses concernant "
36686"une image naturelle pour faire des estimations. Cette méthode produit moins "
36687"d'artefacts de couleurs pour les images naturelles que la méthode « VNG ».</"
36688"li> <li><emphasis strong='true'>AHD</emphasis> : utilisation de "
36689"l'interpolation « Adaptive Homogeneity-Directed ». Cette méthode choisit une "
36690"direction d'interpolation de façon à maximiser le paramètre d'homogénéité, "
36691"généralement en réduisant ainsi les artefacts de couleurs. </li> "
36692"<li><emphasis strong='true'>DCB</emphasis> : l'interpolation « DCB » à "
36693"partir de linuxphoto.org project.</li><li><emphasis strong='true'>AHD v2</"
36694"emphasis> : l'interpolation « AHD » modifiée, utilisant la méthode par la "
36695"variance des différences de couleurs.</li><li><emphasis strong='true'>AFD</"
36696"emphasis> : l'interpolation « Adaptive Filtered Demosaicing » grâce à un "
36697"filtre médian à 5 passes provenant du projet « PerfectRaw ».</"
36698"li><li><emphasis strong='true'>VCD</emphasis> : l'interpolation « Variance "
36699"of Color Differences ».</li><li><emphasis strong='true'>VCD & AHD</"
36700"emphasis>: démosaïquage mélangé entre « VCD » et « AHD ».</li><li><emphasis "
36701"strong='true'>LMMSE</emphasis> : démosaïquage grâce à une interpolation avec "
36702"estimation directionnelle linéaire avec erreur moyenne quadratique à partir "
36703"de « PerfectRaw ».</li> <li><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis> : "
36704"interpolation « Aliasing Minimization » et « Zipper Elimination » pour "
36705"appliquer la suppression des aberrations de couleurs à partir du projet "
36706"« RawTherapee ».</li></ul></p><p>Remarque : certaine de ces méthodes peuvent "
36707"être non disponibles si le décodeur « RAW » a été compilé sans les paquets "
36708"d'extension.</p>"
36709
36710#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:382
36711#, kde-format
36712msgctxt "@label:slider"
36713msgid "Pass:"
36714msgstr "Passes :"
36715
36716#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:383
36717#, kde-format
36718msgctxt "@info:whatsthis"
36719msgid ""
36720"<title>Pass</title><p>Set here the passes used by the median filter applied "
36721"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</p><p>This setting "
36722"is only available for specific Quality options: <emphasis "
36723"strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</emphasis>, "
36724"<emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis strong='true'>AHD</"
36725"emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and <emphasis "
36726"strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</p>"
36727msgstr ""
36728"<title>Passe</title><p> Définir ici les passes utilisées par le filtre "
36729"médian, appliqué après interpolation vers les canaux Rouge-Vert et Bleu-Vert."
36730"</p><p>Ce paramètre n'est disponible que pour les options spécifiques de "
36731"« Qualité » : <emphasis strong='true'>Bilinéaire</emphasis>, <emphasis "
36732"strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, "
36733"<emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</"
36734"emphasis> et <emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</p>"
36735
36736#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:395
36737#, kde-format
36738msgctxt "@option:check"
36739msgid "Refine interpolation"
36740msgstr "Affiner l'interpolation"
36741
36742#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:396
36743#, kde-format
36744msgctxt "@info:whatsthis"
36745msgid ""
36746"<title>Refine interpolation</title><p>This setting is available only for few "
36747"Quality options:</p><p><ul><li><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: turn "
36748"on the enhance interpolated colors filter.</li><li><emphasis "
36749"strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the enhanced effective color "
36750"interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</li></ul></p>"
36751msgstr ""
36752"<title>Raffiner l'interpolation</title><p> Ce paramètre n'est disponible que "
36753"pour peu d'options « Qualité » : </p><p><ul><li><emphasis strong='true'> DCB "
36754"</emphasis> : activer le filtre avancé et interpolé de couleurs.</"
36755"li><li><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis> : activer l'amélioration "
36756"de l'interpolation avancée et performante de couleurs (EECI) pour améliorer "
36757"la netteté.</li></ul></p>"
36758
36759#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:413
36760#, kde-format
36761msgctxt "@label"
36762msgid "Demosaicing"
36763msgstr "Dé-matriçage"
36764
36765#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:421
36766#, kde-format
36767msgctxt "@label:listbox"
36768msgid "Method:"
36769msgstr "Méthode :"
36770
36771#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:423
36772#, kde-format
36773msgctxt "@item:inlistbox"
36774msgid "Default D65"
36775msgstr "D65 par défaut"
36776
36777#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:424
36778#, kde-format
36779msgctxt "@item:inlistbox"
36780msgid "Camera"
36781msgstr "Appareil photo"
36782
36783#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:425
36784#, kde-format
36785msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
36786msgid "Automatic"
36787msgstr "Automatique"
36788
36789#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:426
36790#, kde-format
36791msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
36792msgid "Manual"
36793msgstr "Manuel"
36794
36795#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:428
36796#, kde-format
36797msgctxt "@info:whatsthis"
36798msgid ""
36799"<title>White Balance</title><p>Configure the raw white balance:</"
36800"p><p><ul><li><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a standard "
36801"daylight D65 white balance.</li><li><emphasis strong='true'>Camera</"
36802"emphasis>: Use the white balance specified by the camera. If not available, "
36803"reverts to default neutral white balance.</li><li><emphasis "
36804"strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an automatic white balance "
36805"averaging the entire image.</li><li><emphasis strong='true'>Manual</"
36806"emphasis>: Set a custom temperature and green level values.</li></ul></p>"
36807msgstr ""
36808"<title>Balance des blancs</title><p>Configurer la balance brute des blancs :"
36809"</p><p><ul><li><emphasis strong='true'>Défaut « D65 » </emphasis> : "
36810"utilisation d'un balance de blancs « D65 » avec une lumière de jour standard."
36811"</li><li><emphasis strong='true'>Camé ra</emphasis> : utilisation de la "
36812"balance des blancs fournie par la caméra. Si indisponible, retour vers une "
36813"balance de blancs neutre par défaut.</li><li><emphasis "
36814"strong='true'>Automatique</emphasis> : calcule automatiquement une balance "
36815"de blancs par moyenne sur la totalité de l'image.</li><li><emphasis "
36816"strong='true'>Manuel</emphasis> : définition un température personnalisé et "
36817"des valeurs pour les niveaux de vert.</li></ul></p>"
36818
36819#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:443
36820#, kde-format
36821msgctxt "@label:slider"
36822msgid "T(K):"
36823msgstr "T(K):"
36824
36825#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:444
36826#, kde-format
36827msgctxt "@info:whatsthis"
36828msgid ""
36829"<title>Temperature</title><p>Set here the color temperature in Kelvin.</p>"
36830msgstr ""
36831"<title>Température</title><p>Définir ici la température Kelvin des couleurs."
36832"</p>"
36833
36834#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:451
36835#, kde-format
36836msgctxt "@label:slider Green component"
36837msgid "Green:"
36838msgstr "Vert :"
36839
36840#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:452
36841#, kde-format
36842msgctxt "@info:whatsthis"
36843msgid ""
36844"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</p>"
36845msgstr ""
36846"<p>Définir ici le composant « Vert » pour définir le niveau pour la "
36847"suppression de la couleur « Magenta ».</p>"
36848
36849#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:455
36850#, kde-format
36851msgctxt "@label:listbox"
36852msgid "Highlights:"
36853msgstr "Tons vifs :"
36854
36855#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:457
36856#, kde-format
36857msgctxt "@item:inlistbox"
36858msgid "Solid white"
36859msgstr "Blanc opaque"
36860
36861#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:458
36862#, kde-format
36863msgctxt "@item:inlistbox"
36864msgid "Unclip"
36865msgstr "Détacher"
36866
36867#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:459
36868#, kde-format
36869msgctxt "@item:inlistbox"
36870msgid "Blend"
36871msgstr "Mélange"
36872
36873#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:460
36874#, kde-format
36875msgctxt "@item:inlistbox"
36876msgid "Rebuild"
36877msgstr "Reconstruire"
36878
36879#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:462
36880#, kde-format
36881msgctxt "@info:whatsthis"
36882msgid ""
36883"<title>Highlights</title><p>Select here the highlight clipping method:</"
36884"p><p><ul><li><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip all "
36885"highlights to solid white</li><li><emphasis strong='true'>Unclip</emphasis>: "
36886"leave highlights unclipped in various shades of pink</li><li><emphasis "
36887"strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and unclipped values together "
36888"for a gradual fade to white</li><li><emphasis strong='true'>Rebuild</"
36889"emphasis>: reconstruct highlights using a level value</li></ul></p>"
36890msgstr ""
36891"<title>Mises en surbrillance</title><p>Sélectionner ici la méthode de mise "
36892"en surbrillance des découpages :</p><p><ul><li><emphasis strong='true'>Blanc "
36893"uniforme</emphasis> : découpage de toutes les mises en surbrillance en blanc "
36894"uniforme,</li><li><emphasis strong='true'>Supprimer le découpage</"
36895"emphasis> : maintien les mises en surbrillance non découpées dans diverses "
36896"teintes de rose,</li><li><emphasis strong='true'>Mixage</emphasis> : mélange "
36897"des valeurs coupés et non coupés ensemble pour une atténuation graduelle "
36898"vers le blanc,</li><li><emphasis strong='true'>Re-construction</emphasis> : "
36899"re-construction des mises en surbrillances par utilisation d'une valeur de "
36900"niveau.</li></ul></p>"
36901
36902#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:473
36903#, kde-format
36904msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
36905msgid "Level:"
36906msgstr "Niveau :"
36907
36908#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:477
36909#, kde-format
36910msgctxt "@info:whatsthis"
36911msgid ""
36912"<title>Level</title><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values "
36913"favor whites and high values favor colors.</p>"
36914msgstr ""
36915"<title>Niveau</title><p>Spécifier le niveau de mise en évidence de la "
36916"reconstruction. Les valeurs basses favorisent les blancs et les hautes "
36917"valeurs favorisent les couleurs.</p>"
36918
36919#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:481
36920#, kde-format
36921msgctxt "@option:check"
36922msgid "Exposure Correction (E.V)"
36923msgstr "Correction d'exposition (E.V)"
36924
36925#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:482
36926#, kde-format
36927msgctxt "@info:whatsthis"
36928msgid "<p>Turn on the exposure correction before interpolation.</p>"
36929msgstr "<p>Activer la correction d'exposition après l'interpolation.</p>"
36930
36931#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:485
36932#, kde-format
36933msgctxt "@label:slider"
36934msgid "Linear Shift:"
36935msgstr "Décalage linéaire :"
36936
36937#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:490
36938#, kde-format
36939msgctxt "@info:whatsthis"
36940msgid ""
36941"<title>Shift</title><p>Linear Shift of exposure correction before "
36942"interpolation in E.V</p>"
36943msgstr ""
36944"<title>Décalage</title><p>Le décalage linéaire pour la correction de "
36945"l'exposition avant interpolation dans E.V.</p>"
36946
36947#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:493
36948#, kde-format
36949msgctxt "@label:slider"
36950msgid "Highlight:"
36951msgstr "Tons vifs :"
36952
36953#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:498
36954#, kde-format
36955msgctxt "@info:whatsthis"
36956msgid ""
36957"<title>Highlight</title><p>Amount of highlight preservation for exposure "
36958"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
36959"is > 1.0 E.V</p>"
36960msgstr ""
36961"<title>Surbrillance</title><p>Quantité de préservation de la surbrillance "
36962"pour la correction d'exposition avant l'interpolation dans E.V. Ceci ne "
36963"prend effet que si la correction de décalage est > 1.0 E.V.</p>"
36964
36965#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:502
36966#, kde-format
36967msgctxt "@option:check"
36968msgid "Correct false colors in highlights"
36969msgstr "Corriger les couleurs faussées dans les tons vifs"
36970
36971#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:503
36972#, kde-format
36973msgctxt "@info:whatsthis"
36974msgid ""
36975"<p>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
36976"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
36977"</p>"
36978msgstr ""
36979"<p> Si cette option est choisie, les images avec des canaux exagérés sont "
36980"traitées avec beaucoup plus de précision, sans « nuages roses » (et des "
36981"surbrillances bleutées sous les lampes au tungstène).</p>"
36982
36983#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:507
36984#, kde-format
36985msgctxt "@option:check"
36986msgid "Auto Brightness"
36987msgstr "Luminosité automatique"
36988
36989#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:508
36990#, kde-format
36991msgctxt "@info:whatsthis"
36992msgid ""
36993"<p>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
36994"adjust brightness.</p>"
36995msgstr ""
36996"<p>Si cette option est désactivée, utiliser un niveau défini de blanc et "
36997"ignorer l'histogramme de l'image pour l'ajustement de la luminosité.</p>"
36998
36999#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:511
37000#, kde-format
37001msgctxt "@label:slider"
37002msgid "Brightness:"
37003msgstr "Luminosité : "
37004
37005#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:516
37006#, kde-format
37007msgctxt "@info:whatsthis"
37008msgid ""
37009"<title>Brightness</title><p>Specify the brightness level of output image. "
37010"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</p>"
37011msgstr ""
37012"<title>Luminosité</title><p>Spécifier le niveau de luminosité pour l'image "
37013"de sortie. La valeur par défaut est de 1.0 (Ne fonctionne qu'en mode « 8-"
37014"bits »).</p>"
37015
37016#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:526
37017#, kde-format
37018msgctxt "@option:check Black point"
37019msgid "Black:"
37020msgstr "Noir :"
37021
37022#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:527
37023#, kde-format
37024msgctxt "@info:whatsthis"
37025msgid ""
37026"<title>Black point</title><p>Use a specific black point value to decode RAW "
37027"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
37028"automatically computed.</p>"
37029msgstr ""
37030"<title>Point noir</title><p> Utiliser une valeur spécifique de point noir "
37031"pour le décodage des images « RAW ». Si vous choisissez de désactiver cette "
37032"option, la valeur du point noir sera automatiquement calculée.</p>"
37033
37034#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:534
37035#, kde-format
37036msgctxt "@info:whatsthis"
37037msgid ""
37038"<title>Black point value</title><p>Specify specific black point value of the "
37039"output image.</p>"
37040msgstr ""
37041"<title>Valeur du point noir</title><p> Définir la valeur spécifique du point "
37042"noir de l'image de sortie.</p>"
37043
37044#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:537
37045#, kde-format
37046msgctxt "@option:check White point"
37047msgid "White:"
37048msgstr "Blanc :"
37049
37050#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:538
37051#, kde-format
37052msgctxt "@info:whatsthis"
37053msgid ""
37054"<title>White point</title><p>Use a specific white point value to decode RAW "
37055"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
37056"automatically computed.</p>"
37057msgstr ""
37058"<title>Point blanc</title><p>Utiliser une valeur de point blanc spécifique "
37059"pour décoder les images RAW. Si vous laissez cette option désactivée, la "
37060"valeur sera calculée automatiquement.</p>"
37061
37062#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:545
37063#, kde-format
37064msgctxt "@info:whatsthis"
37065msgid ""
37066"<title>White point value</title><p>Specify specific white point value of the "
37067"output image.</p>"
37068msgstr ""
37069"<title>Valeur du point blanc</title><p>Définir une valeur du point blanc "
37070"spécifique dans l'image de sortie.</p>"
37071
37072#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:582
37073#, kde-format
37074msgctxt "@label"
37075msgid "White Balance"
37076msgstr "Balance des blancs"
37077
37078#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:590
37079#, kde-format
37080msgctxt "@label:listbox"
37081msgid "Noise reduction:"
37082msgstr "Réduction du bruit :"
37083
37084#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:592
37085#, kde-format
37086msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
37087msgid "None"
37088msgstr "Aucun"
37089
37090#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:593
37091#, kde-format
37092msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
37093msgid "Wavelets"
37094msgstr "Ondelettes"
37095
37096#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:594
37097#, kde-format
37098msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
37099msgid "FBDD"
37100msgstr "FBDD"
37101
37102#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:595
37103#, kde-format
37104msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
37105msgid "CFA Line Denoise"
37106msgstr "Réduction du bruit de ligne CFA"
37107
37108#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:596
37109#, kde-format
37110msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
37111msgid "Impulse Denoise"
37112msgstr "Réduction du bruit d'impulsion"
37113
37114#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:598
37115#, kde-format
37116msgctxt "@info:whatsthis"
37117msgid ""
37118"<title>Noise Reduction</title><p>Select here the noise reduction method to "
37119"apply during RAW decoding.</p><p><ul><li><emphasis strong='true'>None</"
37120"emphasis>: no noise reduction.</li><li><emphasis strong='true'>Wavelets</"
37121"emphasis>: wavelets correction to erase noise while preserving real detail. "
37122"It's applied after interpolation.</li><li><emphasis strong='true'>FBDD</"
37123"emphasis>: Fake Before Demosaicing Denoising noise reduction. It's applied "
37124"before interpolation.</li><li><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</"
37125"emphasis>: Banding noise suppression. It's applied after interpolation.</"
37126"li><li><emphasis strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise "
37127"suppression. It's applied after interpolation.</li></ul></p>"
37128msgstr ""
37129"<title>Réduction de bruit</title><p>Sélectionner ici la méthode de réduction "
37130"de bruit à appliquer durant le décode « RAW ».</p><p><ul><li><emphasis "
37131"strong='true'>Aucun </emphasis>: aucune réduction de bruit.</"
37132"li><li><emphasis strong='true'>Ondelettes</emphasis> : correction par "
37133"ondelettes pour supprimer le bruit tout en préservant les détails réels. "
37134"Elle est appliquée après l'interpolation.</li><li><emphasis "
37135"strong='true'>FBDD (« Fake Before Demosaicing Denoising »)</emphasis> : "
37136"réduction de bruit après simulation de la suppression de bruit du "
37137"démosaïquage. Elle est appliquée avant l'interpolation.</li><li><emphasis "
37138"strong='true'>Dé-bruitage de ligne « CFA » Line Denoise</emphasis> : "
37139"suppression de bruit par encerclement. Elle est appliquée après "
37140"l'interpolation.</li><li><emphasis strong='true'>Dé-bruitage par impulsions</"
37141"emphasis> : suppression de bruit par impulsions. Elle est appliquée après "
37142"l'interpolation.</li></ul></p>"
37143
37144#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:624
37145#, kde-format
37146msgctxt "@option:check"
37147msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
37148msgstr "Activer la correction d'aberration chromatique automatique"
37149
37150#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:625
37151#, kde-format
37152msgctxt "@info:whatsthis"
37153msgid ""
37154"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><p>Enlarge the raw red-"
37155"green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</p>"
37156msgstr ""
37157"<title>Activer la correction des aberrations chromatiques</title><p> "
37158"Agrandir les axes bruts « Rouge-Vert » et « Bleu-Jaune »avec les facteurs "
37159"fournis (automatique par défaut).</p>"
37160
37161#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:630
37162#, kde-format
37163msgctxt "@option:check"
37164msgid "Automatic color axis adjustments"
37165msgstr "Ajustement automatique des axes de couleurs"
37166
37167#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:631
37168#, kde-format
37169msgctxt "@info:whatsthis"
37170msgid ""
37171"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><p>If this option is "
37172"turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
37173"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
37174"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
37175"factors.</p>"
37176msgstr ""
37177"<title>Correction Automatique des Aberrations Chromatiques</title><p>Si "
37178"cette option est activée, elle essayera de décaler légèrement les canaux de "
37179"l'image et d'évaluer les modifications pour les aberrations chromatiques. "
37180"Veuillez noter que si vous avez une dominante bleu-rouge, la méthode "
37181"pourrait échouée. Dans ce cas, veuillez désactiver l'option et régler "
37182"manuellement les facteurs de couleurs.</p>"
37183
37184#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:638
37185#, kde-format
37186msgctxt "@label:slider"
37187msgid "Red-Green:"
37188msgstr "Rouge-Vert :"
37189
37190#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:643
37191#, kde-format
37192msgctxt "@info:whatsthis"
37193msgid ""
37194"<title>Red-Green multiplier</title><p>Set here the amount of correction on "
37195"red-green axis</p>"
37196msgstr ""
37197"<title>Multiplicateur Rouge - Vert</title><p>Définir ici la quantité de "
37198"corrections sur l'axe Rouge - Vert</p>"
37199
37200#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:646
37201#, kde-format
37202msgctxt "@label:slider"
37203msgid "Blue-Yellow:"
37204msgstr "Bleu-Jaune :"
37205
37206#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:651
37207#, kde-format
37208msgctxt "@info:whatsthis"
37209msgid ""
37210"<title>Blue-Yellow multiplier</title><p>Set here the amount of correction on "
37211"blue-yellow axis</p>"
37212msgstr ""
37213"<title>Multiplicateur Bleu - Jaune</title><p>Définir ici la quantité de "
37214"corrections sur l'axe Bleu - Jaune</p>"
37215
37216#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:670
37217#, kde-format
37218msgctxt "@label"
37219msgid "Corrections"
37220msgstr "Corrections"
37221
37222#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:678
37223#, kde-format
37224msgctxt "@label:listbox"
37225msgid "Camera Profile:"
37226msgstr "Profil de l'appareil photo :"
37227
37228#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:680
37229#, kde-format
37230msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
37231msgid "None"
37232msgstr "Aucun"
37233
37234#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:681
37235#, kde-format
37236msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
37237msgid "Embedded"
37238msgstr "Intégré"
37239
37240#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:682
37241#, kde-format
37242msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
37243msgid "Custom"
37244msgstr "Personnalisé"
37245
37246#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:684
37247#, kde-format
37248msgctxt "@info:whatsthis"
37249msgid ""
37250"<title>Camera Profile</title><p>Select here the input color space used to "
37251"decode RAW data.</p><p><ul><li><emphasis strong='true'>None</emphasis>: no "
37252"input color profile is used during RAW decoding.</li><li><emphasis "
37253"strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color profile from RAW file, "
37254"if it exists.</li><li><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a "
37255"custom input color space profile.</li></ul></p>"
37256msgstr ""
37257"<title>Profil de caméra</title><p>Sélectionner ici l'espace colorimétrique "
37258"d'entrée pour décoder les données « RAW ».</p><p><ul><li><emphasis "
37259"strong='true'>Aucun</emphasis> : aucun profil de couleurs en entrée n'est "
37260"utilisé durant le décodage « RAW ».</li><li><emphasis strong='true'>Intégré</"
37261"emphasis> : utiliser le profil de couleurs intégré dans le fichier « RAW », "
37262"si il existe.</li><li><emphasis strong='true'>Personnalisé</emphasis> : "
37263"utiliser un profil d'espace colorimétrique personnalisé en entrée.</li></"
37264"ul></p>"
37265
37266#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:695
37267#, kde-format
37268msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
37269msgstr "Fichiers ICC (*.icc; *.icm)"
37270
37271#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:697
37272#, kde-format
37273msgctxt "@label:listbox"
37274msgid "Workspace:"
37275msgstr "Espace de travail"
37276
37277#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:699
37278#, kde-format
37279msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
37280msgid "Raw (no profile)"
37281msgstr "Raw (aucun profil)"
37282
37283#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:700
37284#, kde-format
37285msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
37286msgid "sRGB"
37287msgstr "sRGB"
37288
37289#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:701
37290#, kde-format
37291msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
37292msgid "Adobe RGB"
37293msgstr "Adobe RGB"
37294
37295#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:702
37296#, kde-format
37297msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
37298msgid "Wide Gamut"
37299msgstr "Wide Gamut"
37300
37301#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:703
37302#, kde-format
37303msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
37304msgid "Pro-Photo"
37305msgstr "Pro-Photo"
37306
37307#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:704
37308#, kde-format
37309msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
37310msgid "Custom"
37311msgstr "Personnalisé"
37312
37313#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:706
37314#, kde-format
37315msgctxt "@info:whatsthis"
37316msgid ""
37317"<title>Workspace</title><p>Select here the output color space used to decode "
37318"RAW data.</p><p><ul><li><emphasis strong='true'>Raw (no profile)</emphasis>: "
37319"in this mode, no output color space is used during RAW decoding.</"
37320"li><li><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color space, "
37321"created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best "
37322"choice for images destined for the Web and portrait photography.</"
37323"li><li><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is an "
37324"extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
37325"applications such as advertising and fine art.</li><li><emphasis "
37326"strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version "
37327"of the Adobe RGB color space.</li><li><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
37328"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
37329"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
37330"in mind.</li><li><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
37331"output color space profile.</li></ul></p>"
37332msgstr ""
37333"<title>Espace de travail</title><p>Sélectionner ici l'espace colorimétrique "
37334"de sortie, utilisé pour le décodage des données « RAW ».</"
37335"p><p><ul><li><emphasis strong='true'> « Raw » (aucun profile)</emphasis> : "
37336"dans ce mode, aucun espace colorimétrique de sortie n'est utilisé durant le "
37337"décodage « RAW ».</li><li><emphasis strong='true'> « sRGB » </emphasis> : "
37338"ceci est un espace colorimétrique « RGB », créé conjointement par Hewlett-"
37339"Packard et Microsoft. C'est le meilleur choix pour les images destinées à "
37340"Internet et pour la photographique de portrait.</li><li><emphasis "
37341"strong='true'> « Adobe RGB » </emphasis> : cet espace colorimétrique est une "
37342"extension de l'espace colorimétrique « RGB », développé par Adobe. Il est "
37343"utilisé par les applications de photographie telles que pour la publicité et "
37344"l'art graphique.</li><li><emphasis strong='true'> « Gamut étendu » </"
37345"emphasis> : cet espace colorimétrique est une version étendue de celui "
37346"« RGB » d'Adobe.</li><li><emphasis strong='true'> « Pro-Photo »</emphasis> : "
37347"cet espace colorimétrique est de type « RGB », développé par Kodak. Il offre "
37348"un Gamut particulièrement large, conçu pour l'utilisation visée de "
37349"productions photographiques.</li><li><emphasis strong='true'> "
37350"« Personnalisé » : </emphasis>: utilisation d'un profil d'espace "
37351"colorimétrique personnalisé de sortie.</li></ul></p>"
37352
37353#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:729
37354#, kde-format
37355msgid "ICC Files (*.icc *.icm)"
37356msgstr "Fichiers ICC (*.icc; *.icm)"
37357
37358#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:741
37359#, kde-format
37360msgctxt "@label"
37361msgid "Color Management"
37362msgstr "Gestion des couleurs"
37363
37364#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:947
37365#, kde-format
37366msgctxt "@label"
37367msgid "Threshold:"
37368msgstr "Seuil :"
37369
37370#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:948
37371#, kde-format
37372msgctxt "@info:whatsthis"
37373msgid ""
37374"<title>Threshold</title><p>Set here the noise reduction threshold value to "
37375"use.</p>"
37376msgstr ""
37377"<title>Seuil</title><p>Définir ici la valeur de seuil pour la réduction du "
37378"bruit.</p>"
37379
37380#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:961
37381#, kde-format
37382msgctxt "@label"
37383msgid "Luminance:"
37384msgstr "Luminance :"
37385
37386#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:962
37387#, kde-format
37388msgctxt "@info:whatsthis"
37389msgid ""
37390"<title>Luminance</title><p>Amount of Luminance impulse noise reduction.</p>"
37391msgstr ""
37392"<title>Luminosité</title><p>Quantité de réduction de luminosité pour le "
37393"bruit en impulsion.</p>"
37394
37395#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:964
37396#, kde-format
37397msgctxt "@label"
37398msgid "Chrominance:"
37399msgstr "Chrominance :"
37400
37401#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/dcrawsettingswidget.cpp:965
37402#, kde-format
37403msgctxt "@info:whatsthis"
37404msgid ""
37405"<title>Chrominance</title><p>Amount of Chrominance impulse noise reduction.</"
37406"p>"
37407msgstr ""
37408"<title>Chrominance</title><p>Quantité pour la réduction de la chrominance "
37409"pour un bruit en impulsion.</p>"
37410
37411#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rcombobox.cpp:74
37412#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:84
37413#: plugins/impex/raw/3rdparty/libkdcraw/src/rnuminput.cpp:183
37414#, kde-format
37415msgctxt "@info:tooltip"
37416msgid "Reset to default value"
37417msgstr "Rétablir aux valeurs par défaut"
37418
37419#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnUpdate)
37420#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonUpdate)
37421#: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:29
37422#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:26
37423#, kde-format
37424msgid "Update"
37425msgstr "Mettre à jour"
37426
37427#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preview)
37428#: plugins/impex/raw/wdgrawimport.ui:92
37429#, kde-format
37430msgid "No image loaded"
37431msgstr "Aucune image chargée"
37432
37433#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:61
37434#, kde-format
37435msgid "Import SVG"
37436msgstr "Importer un objet « SVG »"
37437
37438#: plugins/impex/svg/kis_svg_import.cc:62
37439#, kde-format
37440msgid "Enter preferred resolution (PPI) for \"%1\""
37441msgstr "Saisissez la résolution préférée (PPI) pour « %1 »"
37442
37443#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KisWdgOptionsTIFF)
37444#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
37445#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:20
37446#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:44
37447#, kde-format
37448msgid "TIFF Options"
37449msgstr "Options TIFF"
37450
37451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
37452#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:52
37453#, kde-format
37454msgid "Compression type:"
37455msgstr "Type de compression :"
37456
37457#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
37458#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:71
37459#, kde-format
37460msgid "JPEG DCT Compression"
37461msgstr "Compression JPEG DCT"
37462
37463#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
37464#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:76
37465#, kde-format
37466msgid "Deflate (ZIP)"
37467msgstr "Deflate (ZIP)"
37468
37469#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
37470#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:81
37471#, kde-format
37472msgid "Lempel-Ziv & Welch (LZW)"
37473msgstr "Lempel-Ziv & Welch (LZW)"
37474
37475#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxCompressionType)
37476#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:86
37477#, kde-format
37478msgid "Pixar Log"
37479msgstr "Pixar Log"
37480
37481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
37482#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:98
37483#, kde-format
37484msgid "Predictor:"
37485msgstr "Pré analyseur :"
37486
37487#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
37488#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:111
37489#, kde-format
37490msgid ""
37491"Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and deflate.)"
37492msgstr ""
37493"Utiliser un pré analyseur peut améliorer la compression (surtout avec les "
37494"formats LZW et Deflate ZIP)."
37495
37496#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
37497#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:123
37498#, kde-format
37499msgid "Horizontal Differencing"
37500msgstr "Différenciation horizontale"
37501
37502#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kComboBoxPredictor)
37503#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:128
37504#, kde-format
37505msgid "Floating Point Horizontal Differencing"
37506msgstr "Différenciation horizontal en virgule flottante"
37507
37508#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alpha)
37509#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:145
37510#, kde-format
37511msgid "Store alpha &channel (transparency)"
37512msgstr "Enregistrer le canal alpha (transparence)"
37513
37514#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxJPEG)
37515#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:247
37516#, kde-format
37517msgid "JPEG Compression Options"
37518msgstr "Options de compression JPEG"
37519
37520#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualityLevel)
37521#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:268
37522#, kde-format
37523msgid ""
37524"These settings determine how much information is lost during compression"
37525msgstr ""
37526"Ces paramètres déterminent la quantité d'information perdue lors de la "
37527"compression"
37528
37529#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
37530#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:301
37531#, kde-format
37532msgid "Smallest"
37533msgstr "La plus petite"
37534
37535#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
37536#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:311
37537#, kde-format
37538msgid "Best"
37539msgstr "Meilleure"
37540
37541#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxDeflate)
37542#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:356
37543#, kde-format
37544msgid "Deflate Compression Options"
37545msgstr "Options de compression Deflate (ZIP)"
37546
37547#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
37548#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
37549#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:369
37550#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:491
37551#, kde-format
37552msgid "Compress:"
37553msgstr "Compresser : "
37554
37555#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
37556#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:419
37557#, kde-format
37558msgctxt "save the file quickly, but do not compress very well"
37559msgid "Fast"
37560msgstr "Rapide"
37561
37562#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
37563#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:433
37564#, kde-format
37565msgctxt "make the file small, at the price of a longer saving time"
37566msgid "Small"
37567msgstr "Petite"
37568
37569#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxPixarLog)
37570#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:478
37571#, kde-format
37572msgid "Pixar Log Compression Options"
37573msgstr "Options de compression Pixar Log"
37574
37575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
37576#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:541
37577#, kde-format
37578msgctxt "save quickly, but do not compress a lot"
37579msgid "Fast"
37580msgstr "Rapide"
37581
37582#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
37583#: plugins/impex/tiff/kis_wdg_options_tiff.ui:555
37584#, kde-format
37585msgctxt "make a very small file, but take a long time saving"
37586msgid "Small"
37587msgstr "Petite"
37588
37589#: plugins/impex/xcf/kis_xcf_import.cpp:169
37590#, kde-format
37591msgid ""
37592"This XCF file is too new; Krita cannot support XCF files written by GIMP 2.9 "
37593"or newer."
37594msgstr ""
37595"Ce fichier « xcf » est trop récent. Krita ne peut pas prendre en charge les "
37596"fichiers « xcf », produits par GIMP en version 2.9 ou plus récent."
37597
37598#: plugins/paintops/colorsmudge/colorsmudge_paintop_plugin.cpp:42
37599#, kde-format
37600msgid "Color Smudge"
37601msgstr "Colorer étaler"
37602
37603#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSmudgeMode)
37604#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:54
37605#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:43
37606#, kde-format
37607msgid "Smudge Mode"
37608msgstr "Mode d'étalement"
37609
37610#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:58
37611#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:40
37612#, kde-format
37613msgid "Smearing"
37614msgstr "Diffamation"
37615
37616#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings.cpp:59
37617#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:91
37618#, kde-format
37619msgid "Dulling"
37620msgstr "Mélanger"
37621
37622#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:57
37623#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:35
37624#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:48
37625#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:43
37626#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:49
37627#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:39
37628#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:59
37629#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_flow_opacity_option_widget.cpp:38
37630#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:47
37631#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:45
37632#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:53
37633#, kde-format
37634msgid "Opaque"
37635msgstr "Opaque"
37636
37637#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:58
37638#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
37639#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:72
37640#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:77
37641#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
37642#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
37643#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:64
37644#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:65
37645#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:66
37646#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:86
37647#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:112
37648#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:130
37649#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:137
37650#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:49
37651#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:44
37652#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
37653#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:50
37654#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:40
37655#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:60
37656#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_lightness_strength_option_widget.cpp:31
37657#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:35
37658#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:40
37659#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarkerop_settings_widget.cpp:42
37660#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:48
37661#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
37662#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
37663#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
37664#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
37665#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:46
37666#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
37667#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:54
37668#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:55
37669#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67
37670#, kde-format
37671msgid "0%"
37672msgstr "0 %"
37673
37674#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:59
37675#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:66
37676#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:138
37677#, kde-format
37678msgid "Ratio"
37679msgstr "Ratio"
37680
37681#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:61
37682#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:68
37683#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:143
37684#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:51
37685#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:52
37686#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:61
37687#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:60
37688#, kde-format
37689msgid "Mirror"
37690msgstr "Miroir"
37691
37692#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:65
37693#, kde-format
37694msgid "Smudge Length"
37695msgstr "Longueur d'étalement"
37696
37697#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:66
37698#, kde-format
37699msgid "Smudge Radius"
37700msgstr "Rayon d'étalement"
37701
37702#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:67
37703#, kde-format
37704msgid "Color Rate"
37705msgstr "Taux de couleur"
37706
37707#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:69
37708#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:73
37709#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:148
37710#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
37711#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
37712#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
37713#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
37714#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:33
37715#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:44
37716#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
37717#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
37718#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65
37719#, kde-format
37720msgid "-180°"
37721msgstr "-180°"
37722
37723#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:69
37724#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:73
37725#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:148
37726#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
37727#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
37728#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
37729#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
37730#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
37731#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
37732#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65
37733#, kde-format
37734msgid "180°"
37735msgstr "180°"
37736
37737#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionRotation)
37738#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup)
37739#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:69
37740#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:73
37741#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:149
37742#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:50
37743#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:45
37744#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:51
37745#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:41
37746#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:49
37747#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:52
37748#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:65
37749#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:249
37750#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:688
37751#, kde-format
37752msgid "Rotation"
37753msgstr "Rotation"
37754
37755#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:70
37756#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:76
37757#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:154
37758#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:64
37759#, kde-format
37760msgid "Scatter"
37761msgstr "Dispersion"
37762
37763#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:71
37764#, kde-format
37765msgid "Overlay Mode"
37766msgstr "Mode Incrustation"
37767
37768#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:75
37769#, kde-format
37770msgctxt "Label of Brightness value in Color Smudge brush engine options"
37771msgid "Value"
37772msgstr "Valeur"
37773
37774#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:76
37775#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:85
37776#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:46
37777#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:39
37778#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:53
37779#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:53
37780#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:66
37781#, kde-format
37782msgid "Airbrush"
37783msgstr "Aérographe"
37784
37785#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:77
37786#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:86
37787#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:47
37788#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:41
37789#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:54
37790#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:54
37791#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:67
37792#, kde-format
37793msgid "Rate"
37794msgstr "Rapport"
37795
37796#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:80
37797#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:93
37798#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
37799#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
37800#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:71
37801#, kde-format
37802msgid "Strength"
37803msgstr "Force"
37804
37805#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:80
37806#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:93
37807#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
37808#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
37809#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:71
37810#, kde-format
37811msgid "Strong"
37812msgstr "Fort"
37813
37814#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_colorsmudgeop_settings_widget.cpp:80
37815#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:93
37816#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:54
37817#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:66
37818#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:71
37819#, kde-format
37820msgid "Weak"
37821msgstr "Léger"
37822
37823#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:51
37824#, kde-format
37825msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
37826msgid "Overlay Option"
37827msgstr "Option Incrustation"
37828
37829#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_overlay_mode_option.h:61
37830#, kde-format
37831msgid ""
37832"Paints on the current layer\n"
37833"            but uses all layers that are currently visible for smudge input\n"
37834"            NOTE: This mode is only able to work correctly with a fully "
37835"opaque background"
37836msgstr ""
37837"Dessine sur le calque actuel \n"
37838"            mais utilise tous les calques qui sont actuellement visibles "
37839"pour l'étalement \n"
37840"            Remarque : ce mode ne peut fonctionner correctement qu'avec un "
37841"fond complètement opaque"
37842
37843#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:49
37844#, kde-format
37845msgid "Smudge mode:"
37846msgstr "Mode d'étalement :"
37847
37848#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:50
37849#, kde-format
37850msgid "Smear alpha:"
37851msgstr "Étaler le canal « Alpha » :"
37852
37853#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:95
37854#, kde-format
37855msgid " (caution, pierced brush!)"
37856msgstr " (attention, brosse percée !)"
37857
37858#: plugins/paintops/colorsmudge/kis_smudge_option_widget.cpp:96
37859#, kde-format
37860msgctxt "@info:tooltip"
37861msgid ""
37862"This brush has transparent pixels in its center. \"Dulling\" mode may give "
37863"unstable results. Consider using \"Smearing\" mode instead."
37864msgstr ""
37865"Cette brosse possède des pixels transparents en son centre. Le mode "
37866"« Dépolissage » pourrait donner des résultats instables. Veuillez utiliser à "
37867"la place, le mode « Étalement »."
37868
37869#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:74
37870#, kde-format
37871msgid "Line Width"
37872msgstr "Largeur de la ligne"
37873
37874#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:105
37875#, kde-format
37876msgid "History Size"
37877msgstr "Taille de l'historique"
37878
37879#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:136
37880#, kde-format
37881msgid "Line Opacity"
37882msgstr "Opacité de la ligne"
37883
37884#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings.cpp:168
37885#, kde-format
37886msgid "Connection Line"
37887msgstr "Ligne de connexion"
37888
37889#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:34
37890#, kde-format
37891msgctxt "Brush settings curve value"
37892msgid "Value"
37893msgstr "Valeur"
37894
37895#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:36
37896#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:50
37897#, kde-format
37898msgid "Line width"
37899msgstr "Largeur de ligne"
37900
37901#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:37
37902#, kde-format
37903msgid "Curves opacity"
37904msgstr "Opacité des courbes :"
37905
37906#: plugins/paintops/curvebrush/kis_curve_paintop_settings_widget.cpp:39
37907#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:90
37908#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:52
37909#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:42
37910#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:42
37911#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:63
37912#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings_widget.cpp:42
37913#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:61
37914#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:55
37915#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:68
37916#, kde-format
37917msgid "Painting Mode"
37918msgstr "Mode de dessin"
37919
37920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
37921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl)
37922#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:9
37923#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:40
37924#, kde-format
37925msgid "Line width:"
37926msgstr "Largeur de ligne :"
37927
37928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
37929#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:22
37930#, kde-format
37931msgid "History size:"
37932msgstr "Taille de l'historique : "
37933
37934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
37935#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:35
37936#, kde-format
37937msgid "Curves opacity:"
37938msgstr "Opacité des courbes :"
37939
37940#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, connectionCHBox)
37941#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:48
37942#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:137
37943#, kde-format
37944msgid "Paint connection line"
37945msgstr "Dessiner la ligne de connexion"
37946
37947#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothingCHBox)
37948#: plugins/paintops/curvebrush/wdgcurveoptions.ui:55
37949#, kde-format
37950msgid "Smoothing"
37951msgstr "Lissage"
37952
37953#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:71
37954#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:62
37955#, kde-format
37956msgid "Softness"
37957msgstr "Douceur"
37958
37959#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:72
37960#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:63
37961#, kde-format
37962msgid "Sharpness"
37963msgstr "Netteté"
37964
37965#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:75
37966#, kde-format
37967msgid "Lightness Strength"
37968msgstr "Force de la luminosité"
37969
37970#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:84
37971#, kde-format
37972msgctxt "Label of Brightness value in brush settings"
37973msgid "Value"
37974msgstr "Valeur"
37975
37976#: plugins/paintops/defaultpaintops/brush/kis_brushop_settings_widget.cpp:99
37977#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_based_paintop_options_widget.cpp:28
37978#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:44
37979#, kde-format
37980msgid "Brush Tip"
37981msgstr "Pointe de brosse"
37982
37983#: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:47
37984#, kde-format
37985msgctxt "Pixel paintbrush"
37986msgid "Pixel"
37987msgstr "Pixel"
37988
37989#: plugins/paintops/defaultpaintops/defaultpaintops_plugin.cc:48
37990#, kde-format
37991msgctxt "clone paintbrush (previously \"Duplicate\")"
37992msgid "Clone"
37993msgstr "Clone"
37994
37995#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbHealing)
37996#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:207
37997#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:21
37998#, kde-format
37999msgid "Healing"
38000msgstr "Échantillon"
38001
38002#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings.cpp:234
38003#, kde-format
38004msgid "Move Source"
38005msgstr "Déplacer la source"
38006
38007#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/kis_duplicateop_settings_widget.cpp:74
38008#, kde-format
38009msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
38010msgid "Clone Brush (temporarily disabled)"
38011msgstr "Brosse de clonage (désactivée provisoirement)"
38012
38013#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPerspective)
38014#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:28
38015#, kde-format
38016msgid "To correct perspective, first create a perspective grid."
38017msgstr "Pour corriger la perspective, créez d'abord une grille de perspective."
38018
38019#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPerspective)
38020#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:31
38021#, kde-format
38022msgid "Correct the perspective"
38023msgstr "Corriger la perspective"
38024
38025#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbSourcePoint)
38026#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:38
38027#, kde-format
38028msgid ""
38029"Move the clone origin with the brush. Uncheck to keep cloning from the "
38030"selected point."
38031msgstr ""
38032"Déplacer l'origine du clone avec la brosse. Désactiver cette option pour "
38033"continuer à cloner depuis le point sélectionné."
38034
38035#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSourcePoint)
38036#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:41
38037#, kde-format
38038msgid "Source point move"
38039msgstr "Déplacement du point de la source"
38040
38041#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint)
38042#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:51
38043#, kde-format
38044msgid "Reset the origin every time you make a new stroke."
38045msgstr ""
38046"Ré-initialiser l'origine, à chaque fois que vous effectuez un nouvel appui."
38047
38048#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbResetSourcePoint)
38049#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:54
38050#, kde-format
38051msgid "Source point reset before a new stroke"
38052msgstr "Ré-initialisation du point de source avant un nouvel appui"
38053
38054#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
38055#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:64
38056#, kde-format
38057msgid ""
38058"When checked, clone from all visible layers. Otherwise, clone from the "
38059"active layer."
38060msgstr ""
38061"Avec cette option activée, le clonage prend tous les calques visibles. "
38062"Sinon, seul le calque actif est cloné."
38063
38064#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCloneProjection)
38065#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:67
38066#, kde-format
38067msgid "Clone From All Visible Layers"
38068msgstr "Cloner depuis tous les calques visibles"
38069
38070#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
38071#: plugins/paintops/defaultpaintops/duplicate/wdgduplicateop.ui:95
38072#, kde-format
38073msgid ""
38074"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Clone Brush:</span></"
38075"p><p>Select the source point from the current layer with Ctrl-click. Use Ctrl"
38076"+Alt-click to select a source from the previously picked layer.</p></body></"
38077"html>"
38078msgstr ""
38079"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Dupliquer une "
38080"brosse : </span></p><p> Sélectionner le point de source à partir du calque "
38081"courant avec un « CTRL » + clic. De même, utiliser « CTRL » + « ALT » + clic "
38082"pour sélectionner une source à partir du calque précédemment cliqué.</p></"
38083"body></html>"
38084
38085#: plugins/paintops/deform/deform_paintop_plugin.cpp:41
38086#, kde-format
38087msgid "Deform"
38088msgstr "Déformer"
38089
38090#: plugins/paintops/deform/kis_deform_option.cpp:120
38091#, kde-format
38092msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
38093msgid "Deform Brush (unsupported)"
38094msgstr "Brosse déformante (pas prise en charge)"
38095
38096#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:111
38097#, kde-format
38098msgid "Amount"
38099msgstr "Quantité"
38100
38101#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformLabel)
38102#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:141
38103#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:35
38104#, kde-format
38105msgid "Deform Mode"
38106msgstr "Mode déformation"
38107
38108#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, growBtn)
38109#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boolGrow)
38110#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:145
38111#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:44
38112#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:131
38113#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:151
38114#, kde-format
38115msgid "Grow"
38116msgstr "Agrandir"
38117
38118#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shrinkBtn)
38119#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:146
38120#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:51
38121#, kde-format
38122msgid "Shrink"
38123msgstr "Rétrécir"
38124
38125#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCWBtn)
38126#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:147
38127#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:65
38128#, kde-format
38129msgid "Swirl CW"
38130msgstr "Tourbillon CW"
38131
38132#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, swirlCCWBtn)
38133#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:148
38134#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:58
38135#, kde-format
38136msgid "Swirl CCW"
38137msgstr "Tourbillon CCW"
38138
38139#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moveBtn)
38140#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveOriginButton)
38141#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyMove)
38142#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:149
38143#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:75
38144#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:169
38145#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1711
38146#, kde-format
38147msgid "Move"
38148msgstr "Déplacer"
38149
38150#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:150
38151#, kde-format
38152msgid "Lens Zoom In"
38153msgstr "Zoom avant avec l'objectif"
38154
38155#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:151
38156#, kde-format
38157msgid "Lens Zoom Out"
38158msgstr "Zoom arrière avec l'objectif"
38159
38160#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings.cpp:152
38161#, kde-format
38162msgid "Color Deformation"
38163msgstr "Déformation de couleurs"
38164
38165#: plugins/paintops/deform/kis_deform_paintop_settings_widget.cpp:41
38166#, kde-format
38167msgid "Deform Options"
38168msgstr "Options de déformation"
38169
38170#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, colorBtn)
38171#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:82
38172#, kde-format
38173msgid "Color deformation"
38174msgstr "Déformation de couleur"
38175
38176#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensOutBtn)
38177#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:89
38178#, kde-format
38179msgid "Lens zoom out"
38180msgstr "Lentille zoom arrière"
38181
38182#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, lensBtn)
38183#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:96
38184#, kde-format
38185msgid "Lens zoom in"
38186msgstr "Lentille zoom avant"
38187
38188#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deformAmountLbl)
38189#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:131
38190#, kde-format
38191msgid "Deform amount:"
38192msgstr "Quantité de déformation : "
38193
38194#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, interpolationChBox)
38195#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:166
38196#, kde-format
38197msgid "Bilinear interpolation"
38198msgstr "Interpolation bilinéaire"
38199
38200#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCounter)
38201#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:176
38202#, kde-format
38203msgid "Use counter"
38204msgstr "Utiliser un compteur"
38205
38206#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useOldData)
38207#: plugins/paintops/deform/wdgdeformoptions.ui:183
38208#, kde-format
38209msgid "Use undeformed image"
38210msgstr "Utiliser une image non déformée"
38211
38212#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shapeGroup)
38213#: plugins/paintops/experiment/experiment_paintop_plugin.cpp:43
38214#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:43
38215#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:84
38216#, kde-format
38217msgid "Shape"
38218msgstr "Forme"
38219
38220#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, speedCHBox)
38221#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:90
38222#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:80
38223#, kde-format
38224msgid "Speed"
38225msgstr "Vitesse"
38226
38227#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displaceCHBox)
38228#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:165
38229#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:98
38230#, kde-format
38231msgid "Displace"
38232msgstr "Déplacer"
38233
38234#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:203
38235#, kde-format
38236msgid "Winding Fill"
38237msgstr "Remplissage sinueux"
38238
38239#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings.cpp:231
38240#, kde-format
38241msgid "Hard Edge"
38242msgstr "Bord dur"
38243
38244#: plugins/paintops/experiment/kis_experiment_paintop_settings_widget.cpp:35
38245#, kde-format
38246msgid "Experiment option"
38247msgstr "Paramètre expérimental"
38248
38249#: plugins/paintops/experiment/kis_experimentop_option.cpp:150
38250#, kde-format
38251msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
38252msgid "Displacement Option"
38253msgstr "Option de déplacement"
38254
38255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
38256#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:29
38257#, kde-format
38258msgid "Shape creation:"
38259msgstr "Création de forme :"
38260
38261#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smoothCHBox)
38262#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:67
38263#, kde-format
38264msgctxt "Noun for an experiment brush shape smoothness"
38265msgid "Smooth"
38266msgstr "Lissage"
38267
38268#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostprocessing)
38269#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:89
38270#, kde-format
38271msgid "Post-processing"
38272msgstr "Post-traitement"
38273
38274#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, windingFillCHBox)
38275#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:112
38276#, kde-format
38277msgid "Winding fill"
38278msgstr "Remplissage sinueux"
38279
38280#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hardEdgeCHBox)
38281#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:119
38282#, kde-format
38283msgid "Hard edge"
38284msgstr "Bord dur"
38285
38286#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fillStylGroupBox)
38287#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:134
38288#, kde-format
38289msgid "Fill Style"
38290msgstr "Style de remplissage"
38291
38292#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, patternButton)
38293#: plugins/paintops/experiment/wdgexperimentoptions.ui:162
38294#, kde-format
38295msgid "Global Pattern"
38296msgstr "Forme globale :"
38297
38298#: plugins/paintops/filterop/filterop.cpp:43
38299#, kde-format
38300msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
38301msgid "Filter"
38302msgstr "Filtrer"
38303
38304#: plugins/paintops/filterop/kis_filterop_settings_widget.cpp:55
38305#, kde-format
38306msgctxt "option name"
38307msgid "Filter"
38308msgstr "Filtre"
38309
38310#: plugins/paintops/gridbrush/grid_paintop_plugin.cpp:39
38311#, kde-format
38312msgctxt "type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
38313msgid "Grid"
38314msgstr "Grille"
38315
38316#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings.cpp:101
38317#, kde-format
38318msgid "Division Level"
38319msgstr "Niveau de division"
38320
38321#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:39
38322#, kde-format
38323msgid "Particle type"
38324msgstr "Type de particule"
38325
38326#: plugins/paintops/gridbrush/kis_grid_paintop_settings_widget.cpp:41
38327#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:50
38328#, kde-format
38329msgid "Color options"
38330msgstr "Options des couleurs"
38331
38332#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeBox)
38333#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, shapeCBox)
38334#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridbrushshapeoptions.ui:57
38335#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:76
38336#, kde-format
38337msgid "Anti-aliased pixel"
38338msgstr "Pixel anti crénelé"
38339
38340#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
38341#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:38
38342#, kde-format
38343msgid "Grid width:"
38344msgstr "Largeur de la grille : "
38345
38346#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
38347#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:51
38348#, kde-format
38349msgid "Grid height:"
38350msgstr "Hauteur de la grille : "
38351
38352#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
38353#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:64
38354#, kde-format
38355msgid "Division level:"
38356msgstr "Niveau de division : "
38357
38358#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, divisionPressureCHBox)
38359#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:77
38360#, kde-format
38361msgid "Division by pressure"
38362msgstr "Division par pression"
38363
38364#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
38365#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:97
38366#, kde-format
38367msgid "Vertical border:"
38368msgstr "Bordure verticale :"
38369
38370#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
38371#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:110
38372#, kde-format
38373msgid "Horizontal border:"
38374msgstr "Bordure horizontale : "
38375
38376#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterBorderCHBox)
38377#: plugins/paintops/gridbrush/wdggridoptions.ui:123
38378#, kde-format
38379msgid "Jitter borders"
38380msgstr "Bords agités"
38381
38382#: plugins/paintops/hairy/hairy_paintop_plugin.cpp:42
38383#, kde-format
38384msgid "Bristle"
38385msgstr "Poils"
38386
38387#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_bristle_option.cpp:103
38388#, kde-format
38389msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
38390msgid "Bristle Brush (the lines will be thinner than on preview)"
38391msgstr "Brosse à poils (les lignes seront plus fines que sur l'aperçu)"
38392
38393#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:36
38394#, kde-format
38395msgid "Bristle options"
38396msgstr "Options de poils"
38397
38398#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, inkTab)
38399#: plugins/paintops/hairy/kis_hairy_paintop_settings_widget.cpp:37
38400#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:259
38401#, kde-format
38402msgid "Ink depletion"
38403msgstr "Épuisement de l'encre"
38404
38405#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
38406#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:62
38407#, kde-format
38408msgid "Random offset:"
38409msgstr "Décalage aléatoire : "
38410
38411#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, densityLbl)
38412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity)
38413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, density)
38414#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
38415#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:146
38416#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:135
38417#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:271
38418#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:73
38419#, kde-format
38420msgid "Density:"
38421msgstr "Densité :"
38422
38423#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
38424#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:173
38425#, kde-format
38426msgid "Mouse pressure:"
38427msgstr "Pression de la souris :"
38428
38429#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
38430#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:187
38431#, kde-format
38432msgid "Connect hairs:"
38433msgstr "Connecter les poils :"
38434
38435#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
38436#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:194
38437#, kde-format
38438msgid "Anti-aliasing:"
38439msgstr "Anticrénelage :"
38440
38441#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
38442#: plugins/paintops/hairy/wdgbristleoptions.ui:201
38443#, kde-format
38444msgid "Composite bristles:"
38445msgstr "Hérissements composite :"
38446
38447#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, brushTab)
38448#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:33
38449#, kde-format
38450msgid "Brush Shape"
38451msgstr "Forme de la brosse"
38452
38453#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn)
38454#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:49
38455#, kde-format
38456msgid "1D"
38457msgstr "1D"
38458
38459#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn)
38460#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:59
38461#, kde-format
38462msgid "2D"
38463msgstr "2D"
38464
38465#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, brushGroup)
38466#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:97
38467#, kde-format
38468msgid "Brush Settings"
38469msgstr "Configuration de la brosse"
38470
38471#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mousePressureCBox)
38472#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:130
38473#, kde-format
38474msgid "Mouse pressure"
38475msgstr "Pression de la souris"
38476
38477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
38478#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:140
38479#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:38
38480#, kde-format
38481msgid "radius"
38482msgstr "rayon"
38483
38484#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigmaLabel)
38485#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:150
38486#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:55
38487#, kde-format
38488msgid "sigma"
38489msgstr "sigma"
38490
38491#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, movementGroup)
38492#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:171
38493#, kde-format
38494msgid "Experimental Params"
38495msgstr "Paramètres expérimentaux"
38496
38497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
38498#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:190
38499#, kde-format
38500msgid "Scale factor"
38501msgstr "Facteur d'échelle"
38502
38503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
38504#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:210
38505#, kde-format
38506msgid "Shear factor"
38507msgstr "Facteur de cisaillement"
38508
38509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
38510#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:230
38511#, kde-format
38512msgid "Random offset"
38513msgstr "Décalage aléatoire..."
38514
38515#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
38516#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:265
38517#, kde-format
38518msgid "Ink"
38519msgstr "Encre"
38520
38521#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inkLabel)
38522#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:273
38523#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:41
38524#, kde-format
38525msgid "Ink Amount"
38526msgstr "Quantité d'encre"
38527
38528#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
38529#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:331
38530#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:131
38531#, kde-format
38532msgid "Ink Depletion Curve"
38533msgstr "Courbe d'épuisement de l'encre"
38534
38535#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weightGroup)
38536#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:343
38537#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:154
38538#, kde-format
38539msgid "Saturation Weights"
38540msgstr "Poids de saturation"
38541
38542#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, pressureSlider)
38543#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:355
38544#, kde-format
38545msgid "pressure weight"
38546msgstr "influence de la pression"
38547
38548#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inkDepletionSlider)
38549#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:383
38550#, kde-format
38551msgid "Ink depletion curve weight"
38552msgstr "Influence de la courbe d'épuisement de l'encre"
38553
38554#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleLengthSlider)
38555#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:411
38556#, kde-format
38557msgid "bristle length weight"
38558msgstr "influence de la longueur de poil"
38559
38560#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, bristleInkAmountSlider)
38561#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:439
38562#, kde-format
38563msgid "Bristle ink amount weight"
38564msgstr "Influence de la quantité d'encre dans les poils"
38565
38566#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeightCHBox)
38567#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weightSaturationCBox)
38568#: plugins/paintops/hairy/wdghairyeoptions.ui:461
38569#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:160
38570#, kde-format
38571msgid "weighted saturation"
38572msgstr "Saturation pondérée"
38573
38574#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneDimBrushBtn)
38575#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:90
38576#, kde-format
38577msgid "&1D"
38578msgstr "&1D"
38579
38580#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoDimBrushBtn)
38581#: plugins/paintops/hairy/wdghairyshapeoptions.ui:100
38582#, kde-format
38583msgid "&2D"
38584msgstr "&2D"
38585
38586#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, soakInkCBox)
38587#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:84
38588#, kde-format
38589msgid "Soak ink from the initial position of the stroke"
38590msgstr "Tremper l'encre depuis la position initiale du mouvement"
38591
38592#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, soakInkCBox)
38593#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:87
38594#, kde-format
38595msgid "Soak ink"
38596msgstr "Tremper l'encre"
38597
38598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
38599#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:167
38600#, kde-format
38601msgid "Bristle Ink Weight:"
38602msgstr "Influence de l'encre :"
38603
38604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
38605#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:174
38606#, kde-format
38607msgid "Pressure Weight:"
38608msgstr "Importance de la pression :"
38609
38610#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
38611#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:191
38612#, kde-format
38613msgid "Bristle Length Weight:"
38614msgstr "Influence de la longueur de poil :"
38615
38616#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
38617#: plugins/paintops/hairy/wdgInkOptions.ui:218
38618#, kde-format
38619msgid "Ink Depletion Curve Weight:"
38620msgstr "Influence de la courbe d'utilisation de l'encre :"
38621
38622#: plugins/paintops/hatching/hatching_paintop_plugin.cpp:41
38623#, kde-format
38624msgid "Hatching"
38625msgstr "Hachures"
38626
38627#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_options.cpp:130
38628#, kde-format
38629msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
38630msgid "Hatching Brush (heavy aliasing in preview mode)"
38631msgstr "Brosse à hachures (lissage fort en mode aperçu)"
38632
38633#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:127
38634#, kde-format
38635msgid "Hatching Angle"
38636msgstr "Angle des hachures"
38637
38638#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:159
38639#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:55
38640#, kde-format
38641msgid "Separation"
38642msgstr "Séparation"
38643
38644#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings.cpp:190
38645#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:56
38646#, kde-format
38647msgid "Thickness"
38648msgstr "Épaisseur"
38649
38650#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:52
38651#, kde-format
38652msgid "Hatching options"
38653msgstr "Options de hachures"
38654
38655#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:53
38656#, kde-format
38657msgid "Hatching preferences"
38658msgstr "Préférences de hachures"
38659
38660#: plugins/paintops/hatching/kis_hatching_paintop_settings_widget.cpp:58
38661#, kde-format
38662msgid "Crosshatching"
38663msgstr "Hachures en croix"
38664
38665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
38666#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:65
38667#, kde-format
38668msgid "Origin X:"
38669msgstr "Origine X :"
38670
38671#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
38672#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:188
38673#, kde-format
38674msgid "Origin Y:"
38675msgstr "Origine Y :"
38676
38677#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
38678#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:204
38679#, kde-format
38680msgid "Separation:"
38681msgstr "Séparation :"
38682
38683#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
38684#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:245
38685#, kde-format
38686msgid "Crosshatching style"
38687msgstr "Style quadrillé"
38688
38689#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noCrosshatchingRadioButton)
38690#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:269
38691#, kde-format
38692msgid "No crosshatch&ing"
38693msgstr "Au&cune hachure"
38694
38695#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, perpendicularRadioButton)
38696#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:291
38697#, kde-format
38698msgid "Pe&rpendicular plane only"
38699msgstr "Plan pe&rpendiculaire uniquement"
38700
38701#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, minusThenPlusRadioButton)
38702#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:313
38703#, kde-format
38704msgid "-&45° plane then +45° plane"
38705msgstr "Plan à -&45° puis plan à +45°"
38706
38707#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plusThenMinusRadioButton)
38708#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:332
38709#, kde-format
38710msgid "+45° plane &then -45° plane"
38711msgstr "Plan à +45° &puis plan à -45°"
38712
38713#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, moirePatternRadioButton)
38714#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:351
38715#, kde-format
38716msgid "&Moiré pattern"
38717msgstr "Motif de moiré"
38718
38719#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
38720#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:367
38721#, kde-format
38722msgid "Separation Style"
38723msgstr "Style de séparation"
38724
38725#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
38726#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingoptions.ui:379
38727#, kde-format
38728msgid "Input-based intervals:"
38729msgstr "Intervalles s'appuyant sur la saisie :"
38730
38731#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
38732#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:26
38733#, kde-format
38734msgid "Graphical Tweaks"
38735msgstr "Pincements graphiques"
38736
38737#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasCheckBox)
38738#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:32
38739#, kde-format
38740msgid "Antialiased lines"
38741msgstr "Lignes anti crénelées"
38742
38743#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subpixelPrecisionCheckBox)
38744#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:42
38745#, kde-format
38746msgid "Subpixel precision"
38747msgstr "Précision du sous-pixel"
38748
38749#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, opaqueBackgroundCheckBox)
38750#: plugins/paintops/hatching/wdghatchingpreferences.ui:52
38751#, kde-format
38752msgid "Color background"
38753msgstr "Couleur d'arrière-plan"
38754
38755#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLbl)
38756#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:37
38757#, kde-format
38758msgid "Rate:"
38759msgstr "Taux :"
38760
38761#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnoreSpacing)
38762#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgairbrush.ui:72
38763#, kde-format
38764msgid "Override Spacing"
38765msgstr "Ignorer l'espacement"
38766
38767#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaskType)
38768#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:65
38769#, kde-format
38770msgid "Mask Type:"
38771msgstr "Type de masque :"
38772
38773#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBoxShape)
38774#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:97
38775#, kde-format
38776msgid "Square"
38777msgstr "Carré"
38778
38779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, btnAntialiasing)
38780#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInvert)
38781#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:105
38782#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:258
38783#, kde-format
38784msgid "The border of the brush will be smoothed to avoid aliasing"
38785msgstr "Les bords de la brosse seront adoucis pour éviter le crénelage"
38786
38787#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, btnAntialiasing)
38788#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:108
38789#, kde-format
38790msgid "Anti-alias"
38791msgstr "Anticrénelage"
38792
38793#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes)
38794#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:165
38795#, kde-format
38796msgid "Spikes:"
38797msgstr "Pointes :"
38798
38799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLbl)
38800#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDiameter)
38801#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, diameterLabel)
38802#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lineWidthLbl)
38803#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:204
38804#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:180
38805#: plugins/paintops/roundmarker/kis_roundmarker_option.ui:19
38806#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:40
38807#, kde-format
38808msgid "Diameter:"
38809msgstr "Diamètre : "
38810
38811#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness)
38812#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:217
38813#, kde-format
38814msgid "Randomness:"
38815msgstr "Aléatoire :"
38816
38817#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFade)
38818#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:261
38819#, kde-format
38820msgid "Fade"
38821msgstr "Fondu"
38822
38823#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHorizontalFade)
38824#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:272
38825#, kde-format
38826msgid "Horizontal:"
38827msgstr "Horizontale :"
38828
38829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVerticalFade)
38830#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:288
38831#, kde-format
38832msgid "Vertical:"
38833msgstr "Verticale :"
38834
38835#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftness)
38836#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgautobrush.ui:322
38837#, kde-format
38838msgid "Softness:"
38839msgstr "Douceur :"
38840
38841#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jitterMoveBox)
38842#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:49
38843#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:262
38844#, kde-format
38845msgid "Jitter Movement"
38846msgstr "Mouvement agité"
38847
38848#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLbl)
38849#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aspectLabel)
38850#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgBrushSizeOptions.ui:202
38851#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:66
38852#, kde-format
38853msgid "Aspect ratio:"
38854msgstr "Proportions :"
38855
38856#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAlpha)
38857#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgclipboardbrush.ui:126
38858#, kde-format
38859msgid "Preserve alpha"
38860msgstr "Préserver le canal alpha"
38861
38862#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomHSVCHBox)
38863#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:29
38864#, kde-format
38865msgid "Random HSV"
38866msgstr "TSV aléatoire"
38867
38868#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHBox)
38869#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOpacityCHbox)
38870#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:100
38871#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:158
38872#, kde-format
38873msgid "Random opacity"
38874msgstr "Transparence aléatoire"
38875
38876#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colorPerParticleCHBox)
38877#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:118
38878#, kde-format
38879msgid "Color per particle"
38880msgstr "Couleur par particule"
38881
38882#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox)
38883#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:147
38884#, kde-format
38885msgid ""
38886"If checked, grid brush fill every particle's background with background "
38887"color. The background of particle is rectangle of grid width and height and "
38888"by default it is transparent."
38889msgstr ""
38890"Si cette case est cochée, la brosse brille rempli toutes les particules de "
38891"l'arrière plan avec la couleur de l'arrière-plan. L'arrière-plan de "
38892"particules est un rectangle de la largeur et de la hauteur de la grille et "
38893"est transparent par défaut."
38894
38895#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fillBackgroundCHBox)
38896#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:150
38897#, kde-format
38898msgid "Fill background"
38899msgstr "Remplir l'arrière-plan"
38900
38901#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sampleInputCHBox)
38902#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:163
38903#, kde-format
38904msgid "Sample Input layer"
38905msgstr "Calque d'entrée d'échantillonnage"
38906
38907#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mixBgColorCHBox)
38908#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcoloroptions.ui:176
38909#, kde-format
38910msgid "Mix with background color"
38911msgstr "Mélanger avec la couleur d'arrière-plan"
38912
38913#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
38914#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:37
38915#, kde-format
38916msgid "Selected:"
38917msgstr "Sélectionné :"
38918
38919#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, bnEraser)
38920#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:81
38921#, kde-format
38922msgid "Turn the preset into an Eraser preset (overrides the blending mode)"
38923msgstr ""
38924"Transformer le préréglage en un préréglage pour l'effaceur (Écrase le mode "
38925"de combinaison)"
38926
38927#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnEraser)
38928#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:84
38929#, kde-format
38930msgid "Eraser"
38931msgstr "Gomme"
38932
38933#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
38934#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgCompositeOpOption.ui:112
38935#, kde-format
38936msgid "Available Blending Modes"
38937msgstr "Modes de mélange disponibles"
38938
38939#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseCurve)
38940#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:54
38941#, kde-format
38942msgid "Enable Pen Settings"
38943msgstr "Activer les paramètres du stylo"
38944
38945#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUseSameCurve)
38946#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:283
38947#, kde-format
38948msgid "Share curve across all settings"
38949msgstr "Partager la courbe avec tous les paramètres"
38950
38951#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
38952#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, curveMode)
38953#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:495
38954#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:511
38955#, kde-format
38956msgid ""
38957"<html><head/><body>\n"
38958"<p>Curve calculation mode changes how 2 or more curve works together<br/></"
38959"p>\n"
38960"<p> multiply (default): all values from curves multiplies </p><p>(0.8 "
38961"pressure) * (0.5 speed) = 0.4 <br/></p>\n"
38962"<p> addition: all values from curves adds</p><p>(0.6 pressure) + (0.3 speed) "
38963"= 0.9<br/></p>\n"
38964"<p> maximum value</p><p>(0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.7<br/></p>\n"
38965"<p> minimum value </p><p>(0.7 pressure), (0.3 speed) = 0.3<br/></p>\n"
38966"<p> difference between min and max values</p><p>(0.8 pressure), (0.3 speed), "
38967"(0.6 fade) = 0.5</p></body></html>"
38968msgstr ""
38969"<html><head/><body>\n"
38970"<p> Le mode de calcul de la courbe modifie la façon dont 2 ou plusieurs "
38971"courbes fonctionnent ensemble.<br/></p>\n"
38972"<p> Multiplication (défaut) : toutes les valeurs des courbes se multiplient. "
38973"</p><p>(0,8 pression) * (0,5 vitesse) = 0,4 <br/></p>\n"
38974"<p> Addition : toutes les valeurs des courbes s'ajoutent.</p><p>(0,6 "
38975"pression) + (0,3 vitesse) = 0,9<br/></p>\n"
38976"<p> Valeur maximale</p><p>(0,7 pression), (0,3 vitesse) = 0,7<br/></p>\n"
38977"<p> Valeur minimale </p><p>(0,7 pression), (0,3 vitesse) = 0,3<br/></p>\n"
38978"<p> Différence entre les valeurs minimales et maximales</p><p>(0,8 "
38979"pression), (0,3 vitesse), (0,6 affaiblissement) = 0,5</p></body></html>"
38980
38981#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
38982#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:498
38983#, kde-format
38984msgid "Curves calculation mode:"
38985msgstr "Mode de calcul des courbes :"
38986
38987#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
38988#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:518
38989#, kde-format
38990msgid "multiply"
38991msgstr "multiplier"
38992
38993#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
38994#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:523
38995#, kde-format
38996msgid "addition"
38997msgstr "Addition"
38998
38999#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
39000#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:528
39001#, kde-format
39002msgid "maximum"
39003msgstr "maximum"
39004
39005#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
39006#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:533
39007#, kde-format
39008msgid "minimum"
39009msgstr "minimum"
39010
39011#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, curveMode)
39012#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcurveoption.ui:538
39013#, kde-format
39014msgid "difference"
39015msgstr "différence"
39016
39017#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAlpha)
39018#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgcustombrush.ui:111
39019#, kde-format
39020msgid "Preserve alpha channel"
39021msgstr "Préserver le canal « Alpha »"
39022
39023#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFilterOptions)
39024#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgfilteroption.ui:58
39025#, kde-format
39026msgid "Filter Settings"
39027msgstr "Configuration des filtres"
39028
39029#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIncremental)
39030#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:20
39031#, kde-format
39032msgid "Painting mode"
39033msgstr "Mode de dessin"
39034
39035#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBuildup)
39036#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:32
39037#, kde-format
39038msgid "Build up"
39039msgstr "Construction"
39040
39041#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWash)
39042#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox)
39043#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:39
39044#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1970
39045#, kde-format
39046msgid "Wash"
39047msgstr "Laver"
39048
39049#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
39050#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:50
39051#, kde-format
39052msgid ""
39053"<html>\n"
39054"<p><b>Note:</b> this is the same thing as the \"incremental\" option in the "
39055"Krita 1.6 freehand tool options.</p></html>"
39056msgstr ""
39057"<html>\n"
39058"<p><b>Remarque :</b> il s'agit de la même chose que l'option "
39059"« incrémentale » dans les options de l'outil à main levée de la version 1.6 "
39060"de Krita.</p></html>"
39061
39062#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
39063#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgincremental.ui:54
39064#, kde-format
39065msgid ""
39066"<html>\n"
39067"<p><b>Painting mode</b>: Krita offers a choice between two painting modes: "
39068"<i>buildup</i> and <i>wash</i>. The first choice builds up color while "
39069"painting in one stroke, the second choices gives you an even color in one "
39070"stroke even if you go over the same place again and again.</p></html>"
39071msgstr ""
39072"<html>\n"
39073"<p><b>Mode de dessin</b> : deux modes de dessin vous sont proposés par "
39074"Krita : <i>construction</i> et <i>lavage</i>. Le premier calcule les "
39075"couleurs au cours du dessin réalisé en une fois, alors que le second rend "
39076"une couleur moyenne si vous passez plusieurs fois au même endroit.</p></html>"
39077
39078#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stampButton)
39079#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:77
39080#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:319
39081#, kde-format
39082msgid "Stamp"
39083msgstr "Tampon"
39084
39085#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushTipNameLabel)
39086#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:128
39087#, kde-format
39088msgid "Current Brush Tip"
39089msgstr "Pointe de brosse actuelle"
39090
39091#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushDetailsLabel)
39092#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:143
39093#, kde-format
39094msgid "Brush Details"
39095msgstr "Détails des brosses"
39096
39097#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetBrushButton)
39098#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:164
39099#, kde-format
39100msgid "Reset Predefined Tip"
39101msgstr "Réinitialiser la pointe prédéfinie"
39102
39103#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveBrushPresetSettings)
39104#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:181
39105#, kde-format
39106msgid "Preserve Brush Preset Settings"
39107msgstr "Conserver les paramètres de préréglage de la brosse"
39108
39109#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpBrushMode)
39110#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:215
39111#, kde-format
39112msgid "Brush mode"
39113msgstr "Mode de la brosse"
39114
39115#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnResetAdjustments)
39116#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgpredefinedbrushchooser.ui:253
39117#, kde-format
39118msgid "Reset Adjustments"
39119msgstr "Ré-initialiser les ajustements"
39120
39121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
39122#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:25
39123#, kde-format
39124msgid "Font:"
39125msgstr "Police :"
39126
39127#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFont)
39128#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:68
39129#, kde-format
39130msgid "--"
39131msgstr "--"
39132
39133#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelText)
39134#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:104
39135#, kde-format
39136msgid "Text:"
39137msgstr "Texte :"
39138
39139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit)
39140#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:135
39141#, kde-format
39142msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
39143msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr, préfère les jattes de kiwis"
39144
39145#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pipeModeChbox)
39146#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:167
39147#, kde-format
39148msgid "use only one letter at a time"
39149msgstr "utilisation uniquement d'une lettre à la fois"
39150
39151#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pipeModeChbox)
39152#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtextbrush.ui:170
39153#, kde-format
39154msgid "Pipe mode"
39155msgstr "Mode de pointe"
39156
39157#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing)
39158#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:146
39159#, kde-format
39160msgid "Cutoff Policy:"
39161msgstr "Politique de découpe :"
39162
39163#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDensity)
39164#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:162
39165#, kde-format
39166msgid "Texturing Mode:"
39167msgstr "Mode de texture :"
39168
39169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpacing_2)
39170#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:188
39171#, kde-format
39172msgid "Cutoff"
39173msgstr "Coupure"
39174
39175#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNeutralPoint)
39176#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:215
39177#, kde-format
39178msgid "Neutral Point"
39179msgstr "Point neutre"
39180
39181#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpikes)
39182#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:245
39183#, kde-format
39184msgid "Horizontal Offset:"
39185msgstr "Décalage horizontal :"
39186
39187#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvert)
39188#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:261
39189#, kde-format
39190msgid "Invert Pattern"
39191msgstr "Inverser le motif"
39192
39193#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetY)
39194#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomOffsetX)
39195#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:271
39196#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:300
39197#, kde-format
39198msgid "Random Offset"
39199msgstr "Décalage aléatoire"
39200
39201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRandomness)
39202#: plugins/paintops/libpaintop/forms/wdgtexturechooser.ui:284
39203#, kde-format
39204msgid "Vertical Offset:"
39205msgstr "Décalage vertical :"
39206
39207#: plugins/paintops/libpaintop/kis_bidirectional_mixing_option_widget.cpp:30
39208#, kde-format
39209msgid "The mixing option mixes the paint on the brush with that on the canvas."
39210msgstr ""
39211"L'option « mélange » mélange le dessin sur la brosse avec celui du tableau."
39212
39213#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:161
39214#, kde-format
39215msgid ""
39216"Creates a brush tip from the current image selection.\n"
39217" If no selection is present the whole image will be used."
39218msgstr ""
39219"Crée une astuce de brosse à partir de la sélection de l'image courante.\n"
39220"Si aucune sélection n'est disponible, toute l'image sera utilisée."
39221
39222#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:165
39223#, kde-format
39224msgid "Creates a brush tip from the image in the clipboard."
39225msgstr "Créer une pointe de brosse à partir de l'image dans le presse-papiers."
39226
39227#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:173
39228#, kde-format
39229msgid ""
39230"Reloads Spacing from file\n"
39231"Sets Scale to 1.0\n"
39232"Sets Rotation to 0.0"
39233msgstr ""
39234"Recharge l'espacement à partir du fichier \n"
39235"Échelle à 1,0 \n"
39236"Angle à 0,0"
39237
39238#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:179
39239#, kde-format
39240msgctxt "@label:slider"
39241msgid "Neutral point: "
39242msgstr "Point neutre :"
39243
39244#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:185
39245#, kde-format
39246msgctxt "@label:slider"
39247msgid "Brightness: "
39248msgstr "Luminosité : "
39249
39250#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:191
39251#, kde-format
39252msgctxt "@label:slider"
39253msgid "Contrast: "
39254msgstr "Contraste :"
39255
39256#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:193
39257#, kde-format
39258msgctxt "@info:tooltip"
39259msgid ""
39260"Resets all the adjustments to default values:\n"
39261" Neutral Point: 127\n"
39262" Brightness: 0%\n"
39263" Contrast: 0%"
39264msgstr ""
39265"Ré-initialise tous les ajustements aux valeurs par défaut : \n"
39266" Point neutre : 127\n"
39267" Luminosité : 0 %\n"
39268" Contraste : 0 %"
39269
39270#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:196
39271#, kde-format
39272msgid "Alpha Mask"
39273msgstr "Masque « Alpha »"
39274
39275#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:197
39276#, kde-format
39277msgid "Color Image"
39278msgstr "Colorer une image"
39279
39280#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:198
39281#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:55
39282#, kde-format
39283msgid "Lightness Map"
39284msgstr "Carte de luminosité :"
39285
39286#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:200
39287#, kde-format
39288msgctxt "@info:tooltip"
39289msgid ""
39290"Luminosity of the brush tip image is used as alpha channel for the stroke"
39291msgstr ""
39292"La luminosité pour l'image conseillée de brosse est utilisée comme canal "
39293"« Alpha » pour la touche."
39294
39295#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:201
39296#, kde-format
39297msgctxt "@info:tooltip"
39298msgid "The brush tip image is painted as it is"
39299msgstr "L'image conseillée de brosse est dessinée comme elle est."
39300
39301#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:202
39302#, kde-format
39303msgctxt "@info:tooltip"
39304msgid ""
39305"Luminosity of the brush tip image is used as lightness correction for the "
39306"painting color. Alpha channel of the brush tip image is used as alpha for "
39307"the final stroke"
39308msgstr ""
39309"La luminosité de l'image de la pointe de la brosse est utilisée pour la "
39310"correction de luminosité pour la couleur de dessin. Le canal « Alpha » de "
39311"l'image de la pointe de la brosse est utilisé pour la touche finale."
39312
39313#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:203
39314#, kde-format
39315msgctxt "@info:tooltip"
39316msgid ""
39317"The brush tip maps its value to the currently selected gradient. Alpha "
39318"channel of the brush tip image is used as alpha for the final stroke"
39319msgstr ""
39320"Le bout de la brosse associe sa valeur avec le gradient actuellement "
39321"sélectionné. Le canal « Alpha » de l'image du bout de la brosse est utilisé "
39322"comme « Alpha » pour la touche finale."
39323
39324#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:372
39325#, kde-format
39326msgid "Animated Mask"
39327msgstr "Masque animé"
39328
39329#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:381
39330#, kde-format
39331msgid "Animated Image"
39332msgstr "Image animée"
39333
39334#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:433
39335#, kde-format
39336msgctxt "@info:tooltip"
39337msgid ""
39338"Luminosity value of the brush that will not change the painting color. All "
39339"brush pixels darker than neutral point will paint with darker color, pixels "
39340"lighter than neutral point — lighter."
39341msgstr ""
39342"La valeur de luminosité pour la brosse qui ne changera pas la couleur du "
39343"dessin. Tous les pixels de la brosse, plus sombre que le point neutre seront "
39344"peints avec une couleur plus sombre. Tous les pixels de la brosse plus "
39345"clairs que le point neutre seront peints avec une couleur plus claire."
39346
39347#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:434
39348#, kde-format
39349msgctxt "@info:tooltip"
39350msgid "Brightness correction for the brush"
39351msgstr "Correction de luminosité pour la brosse"
39352
39353#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:435
39354#, kde-format
39355msgctxt "@info:tooltip"
39356msgid "Contrast correction for the brush"
39357msgstr "Correction de contraste pour la brosse"
39358
39359#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:451
39360#, kde-format
39361msgctxt "@info:tooltip"
39362msgid ""
39363"The selected brush tip does not have color channels. The brush will work in "
39364"\"Mask\" mode."
39365msgstr ""
39366"La recommandation pour la brosse sélectionnée ne possède aucun canal de "
39367"couleurs. La brosse ne fonctionnera qu'avec le mode « Masque »."
39368
39369#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_chooser.cpp:454
39370#, kde-format
39371msgctxt "@info:tooltip"
39372msgid ""
39373"The selected brush engine does not support \"Color\" or \"Lightness\" modes. "
39374"The brush will work in \"Mask\" mode."
39375msgstr ""
39376"Le moteur de brosses sélectionné ne prend pas en charge les modes "
39377"« Couleurs » et « Luminosité ». La brosse ne fonctionnera qu'avec le mode "
39378"« Masque »."
39379
39380#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:60
39381#, kde-format
39382msgid "Predefined"
39383msgstr "Prédéfini"
39384
39385#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:181
39386#, kde-format
39387msgid ""
39388"Precision Level 1 (fastest)\n"
39389"Subpixel precision: disabled\n"
39390"Brush size precision: 5%\n"
39391"\n"
39392"Optimal for very big brushes"
39393msgstr ""
39394"Niveau de précision 1 (la plus rapide) \n"
39395"Précision des sous-pixels : désactivé \n"
39396"Précision des tailles des brosses : 5 % \n"
39397"\n"
39398"Optimal pour de très grandes brosses"
39399
39400#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:189
39401#, kde-format
39402msgid ""
39403"Precision Level 2\n"
39404"Subpixel precision: disabled\n"
39405"Brush size precision: 1%\n"
39406"\n"
39407"Optimal for big brushes"
39408msgstr ""
39409"Niveau de précision 2 \n"
39410"Précision des sous-pixels : désactivé \n"
39411"Précision des tailles des brosses : 1 % \n"
39412"\n"
39413"Optimal pour de grandes brosses"
39414
39415#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:197
39416#, kde-format
39417msgid ""
39418"Precision Level 3\n"
39419"Subpixel precision: disabled\n"
39420"Brush size precision: exact"
39421msgstr ""
39422"Niveau de précision 3 \n"
39423"Précision des sous-pixels : désactivé \n"
39424"Précision des tailles des brosses : exact"
39425
39426#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:203
39427#, kde-format
39428msgid ""
39429"Precision Level 4 (optimal)\n"
39430"Subpixel precision: 50%\n"
39431"Brush size precision: exact\n"
39432"\n"
39433"Gives up to 50% better performance in comparison to Level 5"
39434msgstr ""
39435"Niveau de précision 4 (optimal) \n"
39436"Précision des sous-pixels : 50 % \n"
39437"Précision des tailles des brosses : exact \n"
39438"\n"
39439"Fournit jusqu'à des performances 50 % meilleure en comparaison du niveau 5"
39440
39441#: plugins/paintops/libpaintop/kis_brush_selection_widget.cpp:211
39442#, kde-format
39443msgid ""
39444"Precision Level 5 (best quality)\n"
39445"Subpixel precision: exact\n"
39446"Brush size precision: exact\n"
39447"\n"
39448"The slowest performance. Best quality."
39449msgstr ""
39450"Niveau de précision 5 (meilleure qualité) \n"
39451"Précision des sous-pixels : exact \n"
39452"Précision des tailles des brosses : exact \n"
39453"\n"
39454"La performance la plus lente. Meilleure qualité."
39455
39456#: plugins/paintops/libpaintop/kis_clipboard_brush_widget.cpp:104
39457#, kde-format
39458msgid ""
39459"Nothing copied\n"
39460" to Clipboard"
39461msgstr ""
39462"Rien n'a été copié\n"
39463" dans le presse-papiers"
39464
39465#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:55
39466#, kde-format
39467msgid "Plain color"
39468msgstr "Couleur pure"
39469
39470#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:57
39471#, kde-format
39472msgid "Uniform random"
39473msgstr "Aléa uniforme"
39474
39475#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:58
39476#, kde-format
39477msgid "Total random"
39478msgstr "Aléa complet"
39479
39480#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option.cpp:60
39481#, kde-format
39482msgid "Locked pattern"
39483msgstr "Motif verrouillé"
39484
39485#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:90
39486#, kde-format
39487msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
39488msgid "Source -> Total Random"
39489msgstr "Source / Aléa complet"
39490
39491#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:92
39492#, kde-format
39493msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
39494msgid "Source -> Pattern"
39495msgstr "Source / Motif"
39496
39497#: plugins/paintops/libpaintop/kis_color_source_option_widget.cpp:94
39498#, kde-format
39499msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
39500msgid "Source -> Pattern Locked"
39501msgstr "Source / Motif verrouillé"
39502
39503#: plugins/paintops/libpaintop/kis_curve_option_widget.cpp:86
39504#, kde-format
39505msgid "Strength: "
39506msgstr "Force :"
39507
39508#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:210
39509#, kde-format
39510msgid "0 px"
39511msgstr "0 px"
39512
39513#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:212
39514#, kde-format
39515msgid "0 s"
39516msgstr "0 s"
39517
39518#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:214
39519#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:218
39520#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:226
39521#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:275
39522#, kde-format
39523msgid "0°"
39524msgstr "0°"
39525
39526#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:216
39527#, kde-format
39528msgid "Slow"
39529msgstr "Lent"
39530
39531#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:220
39532#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:233
39533#, kde-format
39534msgid "Low"
39535msgstr "Diminuer"
39536
39537#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:222
39538#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:224
39539#, kde-format
39540msgid "-30°"
39541msgstr "-30°"
39542
39543#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:228
39544#, kde-format
39545msgid "90°"
39546msgstr "90°"
39547
39548#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:230
39549#, kde-format
39550msgid "Far"
39551msgstr "Loin"
39552
39553#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:247
39554#, kde-format
39555msgid "1000"
39556msgstr "1000"
39557
39558#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:249
39559#, kde-format
39560msgid "%1"
39561msgstr "%1"
39562
39563#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:252
39564#, kde-format
39565msgid "30 px"
39566msgstr "30 px"
39567
39568#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:254
39569#, kde-format
39570msgid "%1 px"
39571msgstr "%1 px"
39572
39573#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:257
39574#, kde-format
39575msgid "3 s"
39576msgstr "3 s"
39577
39578#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:259
39579#, kde-format
39580msgid "%1 s"
39581msgstr "%1 s"
39582
39583#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:261
39584#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:265
39585#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:273
39586#, kde-format
39587msgid "360°"
39588msgstr "360°"
39589
39590#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:263
39591#, kde-format
39592msgid "Fast"
39593msgstr "Rapide"
39594
39595#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:267
39596#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:280
39597#, kde-format
39598msgid "High"
39599msgstr "Haut"
39600
39601#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:269
39602#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:271
39603#, kde-format
39604msgid "30°"
39605msgstr "30°"
39606
39607#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:277
39608#, kde-format
39609msgid "Near"
39610msgstr "Proche"
39611
39612#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:373
39613#, kde-format
39614msgid " ms"
39615msgstr " ms"
39616
39617#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.cc:380
39618#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:170
39619#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_rotation_option.cpp:79
39620#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:93
39621#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:102
39622#, kde-format
39623msgid "°"
39624msgstr "°"
39625
39626#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:41
39627#, kde-format
39628msgctxt "Context: dynamic sensors"
39629msgid "Fuzzy Dab"
39630msgstr "Tampon flou"
39631
39632#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:42
39633#, kde-format
39634msgctxt "Context: dynamic sensors"
39635msgid "Fuzzy Stroke"
39636msgstr "Trait flou"
39637
39638#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:43
39639#, kde-format
39640msgctxt "Context: dynamic sensors"
39641msgid "Speed"
39642msgstr "Vitesse"
39643
39644#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:44
39645#, kde-format
39646msgctxt "Context: dynamic sensors"
39647msgid "Fade"
39648msgstr "Fondu"
39649
39650#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:45
39651#, kde-format
39652msgctxt "Context: dynamic sensors"
39653msgid "Distance"
39654msgstr "Distance"
39655
39656#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:46
39657#, kde-format
39658msgctxt "Context: dynamic sensors"
39659msgid "Time"
39660msgstr "Temps"
39661
39662#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:47
39663#, kde-format
39664msgctxt "Context: dynamic sensors"
39665msgid "Drawing angle"
39666msgstr "Angle de dessin"
39667
39668#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:48
39669#, kde-format
39670msgctxt "Context: dynamic sensors"
39671msgid "Rotation"
39672msgstr "Rotation"
39673
39674#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:49
39675#, kde-format
39676msgctxt "Context: dynamic sensors"
39677msgid "Pressure"
39678msgstr "Pression"
39679
39680#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:50
39681#, kde-format
39682msgctxt "Context: dynamic sensors"
39683msgid "PressureIn"
39684msgstr "Pression interne"
39685
39686#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:51
39687#, kde-format
39688msgctxt "Context: dynamic sensors"
39689msgid "X-Tilt"
39690msgstr "Inclinaison en X"
39691
39692#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:52
39693#, kde-format
39694msgctxt "Context: dynamic sensors"
39695msgid "Y-Tilt"
39696msgstr "Inclinaison en Y"
39697
39698#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:60
39699#, kde-format
39700msgctxt "Context: dynamic sensors"
39701msgid "Tilt direction"
39702msgstr "Direction de l'inclinaison"
39703
39704#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:61
39705#, kde-format
39706msgctxt "Context: dynamic sensors"
39707msgid "Tilt elevation"
39708msgstr "Hauteur de l'inclinaison"
39709
39710#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:63
39711#, kde-format
39712msgctxt "Context: dynamic sensors"
39713msgid "Perspective"
39714msgstr "Perspective"
39715
39716#: plugins/paintops/libpaintop/kis_dynamic_sensor.h:64
39717#, kde-format
39718msgctxt "Context: dynamic sensors"
39719msgid "Tangential pressure"
39720msgstr "Pression tangentielle"
39721
39722#: plugins/paintops/libpaintop/kis_filter_option.cpp:210
39723#, kde-format
39724msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
39725msgid "\"%1\" does not support scaled preview (non-linear filter)"
39726msgstr ""
39727"« %1 » ne prend pas en charge l'aperçu redimensionné (filtre non-linéaire)."
39728
39729#: plugins/paintops/libpaintop/kis_paint_action_type_option.cpp:111
39730#, kde-format
39731msgctxt "@info:tooltip"
39732msgid "Only wash mode is possible when using a masked brush."
39733msgstr ""
39734"Seul le mode en lavis est possible lors de l'utilisation d'une brosse "
39735"masquée."
39736
39737#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:30
39738#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:41
39739#, no-c-format, kde-format
39740msgid "(0° is active color)"
39741msgstr "(0 % est une couleur active)"
39742
39743#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:32
39744#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:43
39745#, kde-format
39746msgid "+180°"
39747msgstr "+180°"
39748
39749#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:35
39750#, kde-format
39751msgid "CCW hue"
39752msgstr "Teinte CCW"
39753
39754#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:46
39755#, kde-format
39756msgid "CW hue"
39757msgstr "Teinte CW"
39758
39759#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:56
39760#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:68
39761#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:83
39762#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:95
39763#, no-c-format, kde-format
39764msgid "(50% is active color)"
39765msgstr "(50 % est une couleur active)"
39766
39767#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:58
39768#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:70
39769#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:85
39770#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:97
39771#, kde-format
39772msgid "+100%"
39773msgstr "+100 %"
39774
39775#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:59
39776#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:71
39777#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:86
39778#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:98
39779#, kde-format
39780msgid "-100%"
39781msgstr "-100 %"
39782
39783#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:61
39784#, kde-format
39785msgid "Less saturation "
39786msgstr "Moins de saturation"
39787
39788#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:73
39789#, kde-format
39790msgid "More saturation"
39791msgstr "Plus de saturation"
39792
39793#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:88
39794#, kde-format
39795msgid "Lower value "
39796msgstr "Valeur plus petite"
39797
39798#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_hsv_option.cpp:100
39799#, kde-format
39800msgid "Higher value"
39801msgstr "Valeur plus grande"
39802
39803#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_lightness_strength_option_widget.cpp:36
39804#, kde-format
39805msgid "Disabled: brush must be in Lightness mode for this option to apply"
39806msgstr ""
39807"Désactivé : la brosse doit être dans le mode « Luminosité » pour que cette "
39808"option s'applique"
39809
39810#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32
39811#, kde-format
39812msgid "Mirrored"
39813msgstr "Miroir"
39814
39815#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:32
39816#, kde-format
39817msgid "Not mirrored"
39818msgstr "Sans miroir"
39819
39820#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:37
39821#, kde-format
39822msgid "Horizontally"
39823msgstr "Horizontalement"
39824
39825#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_mirror_option_widget.cpp:39
39826#, kde-format
39827msgid "Vertically"
39828msgstr "Verticalement"
39829
39830#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:36
39831#, kde-format
39832msgid "Axis X"
39833msgstr "Axe X"
39834
39835#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:38
39836#, kde-format
39837msgid "Axis Y"
39838msgstr "Axe Y"
39839
39840#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_scatter_option_widget.cpp:41
39841#, kde-format
39842msgid "Scatter amount"
39843msgstr "Quantité de dispersion"
39844
39845#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_sharpness_option_widget.cpp:39
39846#, kde-format
39847msgid "Soften edge:"
39848msgstr "Adoucir le bord :"
39849
39850#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:45
39851#, kde-format
39852msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
39853msgid "Size -> Fuzzy (sensor)"
39854msgstr "Taille / Flou (Senseur)"
39855
39856#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_size_option.cpp:49
39857#, kde-format
39858msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
39859msgid "Size -> Fade (sensor)"
39860msgstr "Taille  / Atténuation (senseur)"
39861
39862#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:37
39863#, kde-format
39864msgid "Isotropic Spacing"
39865msgstr "Espacement isotrope"
39866
39867#: plugins/paintops/libpaintop/kis_pressure_spacing_option_widget.cpp:38
39868#, kde-format
39869msgid "Update Between Dabs"
39870msgstr "Mise à jour entre deux tampons"
39871
39872#: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:63
39873#, kde-format
39874msgctxt "@action:button"
39875msgid "Auto"
39876msgstr "Auto"
39877
39878#: plugins/paintops/libpaintop/kis_spacing_selection_widget.cpp:64
39879#, kde-format
39880msgctxt "@info:tooltip"
39881msgid ""
39882"In auto mode the spacing of the brush will be calculated automatically "
39883"depending on its size"
39884msgstr ""
39885"En mode automatique l'espacement de la brosse sera calculé automatiquement "
39886"en fonction de sa taille."
39887
39888#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:40
39889#, kde-format
39890msgid "Makes texture lighter or darker"
39891msgstr "Rend la texture plus claire ou plus sombre"
39892
39893#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:47
39894#, kde-format
39895msgid "Set gray value to be considered neutral for lightness mode"
39896msgstr ""
39897"Définir une valeur grise pour être considérée comme neutre pour le mode de "
39898"luminosité."
39899
39900#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:55
39901#, kde-format
39902msgid "Multiply Alpha"
39903msgstr "Multiplier « Alpha »"
39904
39905#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:55
39906#, kde-format
39907msgid "Subtract Alpha"
39908msgstr "Soustraire « Alpha »"
39909
39910#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:60
39911#, kde-format
39912msgid "Cut Off Brush"
39913msgstr "Brosse de découpage"
39914
39915#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:60
39916#, kde-format
39917msgid "Cut Off Disabled"
39918msgstr "Découpage désactivé"
39919
39920#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:60
39921#, kde-format
39922msgid "Cut Off Pattern"
39923msgstr "Motif de découpage"
39924
39925#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_chooser.cpp:66
39926#, kde-format
39927msgid ""
39928"When pattern texture values are outside the range specified by the slider, "
39929"the cut-off policy will be applied."
39930msgstr ""
39931"Quand les valeurs de texture du motif sont en dehors de la place spécifiée "
39932"par le curseur, la stratégie de coupure sera appliquées."
39933
39934#: plugins/paintops/libpaintop/kis_texture_option.cpp:189
39935#, kde-format
39936msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
39937msgid "Texture->Pattern (low quality preview)"
39938msgstr "Texture / Forme (Aperçu en faible qualité)"
39939
39940#: plugins/paintops/libpaintop/KisMaskingBrushOption.cpp:55
39941#, kde-format
39942msgid "Blending Mode:"
39943msgstr "Mode de mélange :"
39944
39945#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:84
39946#, kde-format
39947msgid "Fan Corners"
39948msgstr "Arrondir les coins"
39949
39950#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_drawing_angle.cpp:112
39951#, kde-format
39952msgid "Angle Offset"
39953msgstr "Décalage d'angle"
39954
39955#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/kis_dynamic_sensor_time.cc:71
39956#, kde-format
39957msgid " s"
39958msgstr " s"
39959
39960#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxRepeat)
39961#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorDistanceConfiguration.ui:35
39962#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorFadeConfiguration.ui:35
39963#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:35
39964#, kde-format
39965msgid "repeat"
39966msgstr "répéter"
39967
39968#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
39969#: plugins/paintops/libpaintop/sensors/SensorTimeConfiguration.ui:50
39970#, kde-format
39971msgid "Duration:"
39972msgstr "Durée :"
39973
39974#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
39975#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:68
39976#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:186
39977#, kde-format
39978msgid "Particles"
39979msgstr "Particules"
39980
39981#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:98
39982#, kde-format
39983msgid "Opacity Weight"
39984msgstr "Pondération de l'opacité"
39985
39986#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:128
39987#, kde-format
39988msgid "dx scale"
39989msgstr "échelle dx"
39990
39991#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:158
39992#, kde-format
39993msgid "dy scale"
39994msgstr "échelle dy"
39995
39996#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:188
39997#, kde-format
39998msgid "Gravity"
39999msgstr "Gravité : "
40000
40001#: plugins/paintops/particle/kis_particle_paintop_settings.cpp:218
40002#, kde-format
40003msgid "Iterations"
40004msgstr "Itérations :"
40005
40006#: plugins/paintops/particle/kis_particleop_option.cpp:138
40007#, kde-format
40008msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
40009msgid "Particle Brush (not supported)"
40010msgstr "Brosse à particules (non pris en charge)"
40011
40012#: plugins/paintops/particle/particle_paintop_plugin.cpp:42
40013#, kde-format
40014msgid "Particle"
40015msgstr "Particule"
40016
40017#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, particlesLbl)
40018#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:43
40019#, kde-format
40020msgid "Particles:"
40021msgstr "Particules :"
40022
40023#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opacity)
40024#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:75
40025#, kde-format
40026msgid "Opacity weight:"
40027msgstr "Niveau de l'opacité :"
40028
40029#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_5)
40030#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:104
40031#, kde-format
40032msgid "Iterations:"
40033msgstr "Itérations :"
40034
40035#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_2)
40036#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:114
40037#, kde-format
40038msgid "Gravity:"
40039msgstr "Gravité : "
40040
40041#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_3)
40042#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:127
40043#, kde-format
40044msgid "dx scale:"
40045msgstr "Échelle dx :"
40046
40047#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel_4)
40048#: plugins/paintops/particle/wdgparticleoptions.ui:137
40049#, kde-format
40050msgid "dy scale:"
40051msgstr "Échelle dy :"
40052
40053#: plugins/paintops/roundmarker/roundmarker_paintop_plugin.cpp:42
40054#, kde-format
40055msgid "Quick Brush"
40056msgstr "Brosse rapide"
40057
40058#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:51
40059#, kde-format
40060msgid "Offset scale"
40061msgstr "Échelle de décalage"
40062
40063#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, densityRadioButton)
40064#: plugins/paintops/sketch/kis_sketch_paintop_settings_widget.cpp:52
40065#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:172
40066#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:201
40067#, kde-format
40068msgid "Density"
40069msgstr "Densité"
40070
40071#: plugins/paintops/sketch/kis_sketchop_option.cpp:107
40072#, kde-format
40073msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
40074msgid "Sketch brush (differences in connecting lines are possible)"
40075msgstr ""
40076"Brosse pour croquis (Des différences avec les lignes de connexion sont "
40077"possibles)"
40078
40079#: plugins/paintops/sketch/sketch_paintop_plugin.cpp:41
40080#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:345
40081#, kde-format
40082msgid "Sketch"
40083msgstr "Croquis"
40084
40085#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
40086#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:60
40087#, kde-format
40088msgid "Offset scale:"
40089msgstr "Échelle de décalage :"
40090
40091#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceDensityCHBox)
40092#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:110
40093#, kde-format
40094msgid "Use distance density"
40095msgstr "Densité selon la distance"
40096
40097#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simpleModeCHBox)
40098#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:120
40099#, kde-format
40100msgid "Simple mode"
40101msgstr "Mode simple"
40102
40103#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magnetifyCHBox)
40104#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:127
40105#, kde-format
40106msgid "Magnetify"
40107msgstr "Aimanter"
40108
40109#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRGBCHbox)
40110#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:151
40111#, kde-format
40112msgid "Random RGB"
40113msgstr "RVB aléatoire"
40114
40115#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, distanceOpacityCHbox)
40116#: plugins/paintops/sketch/wdgsketchoptions.ui:165
40117#, kde-format
40118msgid "Distance opacity"
40119msgstr "Opacité selon la distance"
40120
40121#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings.cpp:136
40122#, kde-format
40123msgid "Particle Count"
40124msgstr "Compteur de particules"
40125
40126#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:42
40127#, kde-format
40128msgid "Spray Area"
40129msgstr "Surface de l'aérographe"
40130
40131#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:43
40132#, kde-format
40133msgid "Spray shape"
40134msgstr "Forme de l'aérographe"
40135
40136#: plugins/paintops/spray/kis_spray_paintop_settings_widget.cpp:49
40137#, kde-format
40138msgid "Shape dynamics"
40139msgstr "Dynamique des formes"
40140
40141#: plugins/paintops/spray/spray_paintop_plugin.cpp:39
40142#, kde-format
40143msgid "Spray"
40144msgstr "Aérographe"
40145
40146#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomSizeCHBox)
40147#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:45
40148#, kde-format
40149msgid "Random size"
40150msgstr "Taille aléatoire"
40151
40152#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
40153#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:55
40154#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsaction.py:36
40155#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:29
40156#, kde-format
40157msgid "Settings"
40158msgstr "Configuration"
40159
40160#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fixedRotation)
40161#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:61
40162#, kde-format
40163msgid "Fixed rotation:"
40164msgstr "Rotation fixe :"
40165
40166#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomRotation)
40167#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:71
40168#, kde-format
40169msgid "Randomize rotation:"
40170msgstr "Rotation aléatoire :"
40171
40172#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followCursor)
40173#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:81
40174#, kde-format
40175msgid "Follow cursor weight:"
40176msgstr "Influence du suivi de curseur :"
40177
40178#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawingAngle)
40179#: plugins/paintops/spray/wdgshapedynamicsoptions.ui:94
40180#, kde-format
40181msgid "Angle weight:"
40182msgstr "Influence de l'angle :"
40183
40184#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countRadioButton)
40185#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:221
40186#, kde-format
40187msgid "Count"
40188msgstr "Quantité"
40189
40190#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gaussianBox)
40191#: plugins/paintops/spray/wdgsprayoptions.ui:282
40192#, kde-format
40193msgid "Gaussian distribution"
40194msgstr "Distribution de Gauss"
40195
40196#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proportionalBox)
40197#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:154
40198#, kde-format
40199msgid "Proportional"
40200msgstr "Proportionnel"
40201
40202#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
40203#: plugins/paintops/spray/wdgsprayshapeoptions.ui:172
40204#, kde-format
40205msgid "Texture:"
40206msgstr "Texture : "
40207
40208#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_plugin.cpp:41
40209#, kde-format
40210msgid "Tangent Normal"
40211msgstr "Tangente normale"
40212
40213#: plugins/paintops/tangentnormal/kis_tangent_normal_paintop_settings_widget.cpp:57
40214#, kde-format
40215msgid "Tangent Tilt"
40216msgstr "Tangente à l'inclinaison"
40217
40218#. i18n: This is a type of normal map used in 3d rendering. Normal in this case refers to the Normal in the law of Reflection by William Snellius
40219#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
40220#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:29
40221#, kde-format
40222msgid "A Brush Engine for Drawing 3d Tangent Normal Maps"
40223msgstr ""
40224"Un moteur de brosses pour les cartes de dessin en mode « Normal 3D "
40225"tangentiel» ."
40226
40227#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TangentEncoding)
40228#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:39
40229#, kde-format
40230msgid "Tangent Encoding"
40231msgstr "Encodage tangentielle"
40232
40233#. i18n: Positive horizontal axis
40234#. i18n: Positive horizontal axis
40235#. i18n: Positive horizontal axis
40236#. i18n: Positive horizontal axis
40237#. i18n: Positive horizontal axis
40238#. i18n: Positive horizontal axis
40239#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
40240#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
40241#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
40242#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:64
40243#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:105
40244#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:149
40245#, kde-format
40246msgid "+ X"
40247msgstr "+ X :"
40248
40249#. i18n: Negative horizontal axis
40250#. i18n: Negative horizontal axis
40251#. i18n: Negative horizontal axis
40252#. i18n: Negative horizontal axis
40253#. i18n: Negative horizontal axis
40254#. i18n: Negative horizontal axis
40255#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
40256#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
40257#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
40258#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:69
40259#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:110
40260#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:154
40261#, kde-format
40262msgid "- X"
40263msgstr "- X :"
40264
40265#. i18n: Positive vertical axis
40266#. i18n: Positive vertical axis
40267#. i18n: Positive vertical axis
40268#. i18n: Positive vertical axis
40269#. i18n: Positive vertical axis
40270#. i18n: Positive vertical axis
40271#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
40272#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
40273#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
40274#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:74
40275#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:115
40276#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:159
40277#, kde-format
40278msgid "+ Y"
40279msgstr "+ Y :"
40280
40281#. i18n: Negative vertical axis
40282#. i18n: Negative vertical axis
40283#. i18n: Negative vertical axis
40284#. i18n: Negative vertical axis
40285#. i18n: Negative vertical axis
40286#. i18n: Negative vertical axis
40287#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
40288#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
40289#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
40290#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:79
40291#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:120
40292#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:164
40293#, kde-format
40294msgid "- Y"
40295msgstr "- Y :"
40296
40297#. i18n: Positive height axis
40298#. i18n: Positive height axis
40299#. i18n: Positive height axis
40300#. i18n: Positive height axis
40301#. i18n: Positive height axis
40302#. i18n: Positive height axis
40303#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
40304#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
40305#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
40306#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:84
40307#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:125
40308#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:169
40309#, kde-format
40310msgid "+ Z"
40311msgstr "+ Z :"
40312
40313#. i18n: negative height axis
40314#. i18n: negative height axis
40315#. i18n: negative height axis
40316#. i18n: negative height axis
40317#. i18n: negative height axis
40318#. i18n: negative height axis
40319#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboGreen)
40320#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRed)
40321#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBlue)
40322#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:89
40323#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:130
40324#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:174
40325#, kde-format
40326msgid "- Z"
40327msgstr "- Z :"
40328
40329#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TiltOptions)
40330#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:215
40331#, kde-format
40332msgid "Tilt Options"
40333msgstr "Options du tilt"
40334
40335#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionTilt)
40336#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:223
40337#, kde-format
40338msgid ""
40339"<html><head/><body><p>Use the tilt of the tablet to determine the normals.</"
40340"p></body></html>"
40341msgstr ""
40342"<html><head/><body><p>Utilisez le tilt de la tablette pour déterminer les "
40343"normales.</p></body></html>"
40344
40345#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionTilt)
40346#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:226
40347#, kde-format
40348msgid "Tilt"
40349msgstr "Incliner"
40350
40351#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionDirection)
40352#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:236
40353#, kde-format
40354msgid ""
40355"<html><head/><body><p>Use the drawing direction to determine the X and Y-"
40356"axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.</p></body></html>"
40357msgstr ""
40358"<html><head/><body><p>Utiliser la direction du dessin pour déterminer les "
40359"axes X et Y, alors que le plan d'inclinaison est utilisé pour l'axe Z.</p></"
40360"body></html>"
40361
40362#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionDirection)
40363#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:239
40364#, kde-format
40365msgid "Direction"
40366msgstr "Direction"
40367
40368#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionRotation)
40369#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:246
40370#, kde-format
40371msgid ""
40372"<html><head/><body><p>Use the rotation sensor available in certain pens to "
40373"determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.</"
40374"p></body></html>"
40375msgstr ""
40376"<html><head/><body><p> Utiliser le senseur de rotation, disponible pour "
40377"certains stylets, pour déterminer les axes X et Y, alors que le plan "
40378"d'inclinaison est utilisé pour l'axe Z.</p></body></html>"
40379
40380#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optionMix)
40381#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:256
40382#, kde-format
40383msgid ""
40384"<html><head/><body><p>Mix Tilt and Drawing angle to determine the X and Y-"
40385"axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.</p></body></html>"
40386msgstr ""
40387"<html><head/><body><p>Mélanger l'inclinaison et l'angle de dessin pour "
40388"déterminer les angles X et Y, alors que le plan d'inclinaison est utilisé "
40389"pour l'axe Z.</p></body></html>"
40390
40391#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optionMix)
40392#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:259
40393#, kde-format
40394msgid "Direction/Tilt Mix"
40395msgstr "Direction / Mixage de l'inclinaison"
40396
40397#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_elevation)
40398#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:270
40399#, kde-format
40400msgid "Elevation Sensitivity"
40401msgstr "Sensibilité de l'augmentation"
40402
40403#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, L_mix)
40404#: plugins/paintops/tangentnormal/wdgtangenttiltoption.ui:287
40405#, kde-format
40406msgid "Direction/Tilt Mix Value"
40407msgstr "Direction / Valeur de mélange de l'inclinaison"
40408
40409#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:31
40410msgid "Assign Profile"
40411msgstr "Attribuer un profil"
40412
40413#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:32
40414msgid "There is no active document."
40415msgstr "Il n'y a pas de document actif."
40416
40417#: plugins/python/assignprofiledialog/assignprofiledialog.py:65
40418msgid "Assign Profile to Image"
40419msgstr "Attribuer un profil à l'image"
40420
40421#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:70
40422#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:71
40423msgid "Channels to layers"
40424msgstr "Canaux vers calques"
40425
40426#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:79
40427msgid "RGB Colors"
40428msgstr "Couleurs « RGB »"
40429
40430#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:80
40431msgid "CMY Colors"
40432msgstr "Couleurs « CMY »"
40433
40434#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:81
40435msgid "CMYK Colors"
40436msgstr "Couleurs « CMYK »"
40437
40438#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:82
40439msgid "RGB Grayscale levels"
40440msgstr "Niveaux de nuances de gris « RGB »"
40441
40442#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:83
40443msgid "CMY Grayscale levels"
40444msgstr "Niveaux d'échelle de gris « CMY »"
40445
40446#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:84
40447msgid "CMYK Grayscale levels"
40448msgstr "Niveaux d'échelle de gris « CMYK »"
40449
40450#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:89
40451msgid "Unchanged"
40452msgstr "Inchangé"
40453
40454#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1024
40455msgid "Processing layer"
40456msgstr "Traitement du calque"
40457
40458#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1054
40459msgctxt ""
40460"The name for a new group layer; the generated layers will be placed in this "
40461"group."
40462msgid "New layer group name"
40463msgstr "Nouveau nom du groupe de calques"
40464
40465#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1059
40466msgctxt ""
40467"Defines how the name for each layer created from the channel is generated."
40468msgid "New layers color name"
40469msgstr "Nouveau nom des calques de couleurs"
40470
40471#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1070
40472msgid "Original layer"
40473msgstr "Calque original"
40474
40475#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1129
40476msgctxt "the original layer"
40477msgid "Original"
40478msgstr "Original"
40479
40480#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1142
40481msgid "<i>Cyan</i>"
40482msgstr "<i>Cyan</i>"
40483
40484#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1154
40485msgid "<i>Magenta</i>"
40486msgstr "<i>Magenta</i>"
40487
40488#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1166
40489msgid "<i>Yellow</i>"
40490msgstr "<i>Jaune</i>"
40491
40492#: plugins/python/channels2layers/channels2layers.py:1178
40493msgid "<i>Black</i>"
40494msgstr "<i>Noir</i>"
40495
40496#: plugins/python/colorspace/colorspace.py:30
40497msgid "Plugin to change color space of selected documents."
40498msgstr "Plugin pour modifier l'espace de couleurs des documents sélectionnés."
40499
40500#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:38
40501#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:31
40502#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:38
40503#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:28
40504msgid "Refresh"
40505msgstr "Rafraîchir"
40506
40507#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:71
40508#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:56
40509#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:103
40510msgid "Documents:"
40511msgstr "Documents :"
40512
40513#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:73
40514msgid "Color depth:"
40515msgstr "Profondeur de couleur : "
40516
40517#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:74
40518msgid "Color profile:"
40519msgstr "Profil de couleurs"
40520
40521#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:141
40522msgid "The selected documents has been converted."
40523msgstr "Le document sélectionné a été converti."
40524
40525#: plugins/python/colorspace/uicolorspace.py:143
40526#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:118
40527msgid "Select at least one document."
40528msgstr "Sélectionnez au moins un document."
40529
40530#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:43
40531msgid "Adjust Working File"
40532msgstr "Ajuster le fichier de travail"
40533
40534#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:46
40535msgid "Crop files before resize"
40536msgstr "Rogner les fichiers avant redimensionnement"
40537
40538#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
40539msgid "Percentage"
40540msgstr "Pourcentage"
40541
40542#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
40543msgid "DPI"
40544msgstr "DPI"
40545
40546#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
40547msgid "Maximum Width"
40548msgstr "Largeur maximale :"
40549
40550#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:50
40551msgid "Maximum Height"
40552msgstr "Hauteur maximale :"
40553
40554#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:54
40555msgid " DPI"
40556msgstr " DPI"
40557
40558#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:76
40559msgid "Method:"
40560msgstr "Méthode :"
40561
40562#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:77
40563#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:188
40564msgid "DPI:"
40565msgstr "Dpi :"
40566
40567#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:78
40568msgid "Percentage:"
40569msgstr "Pourcentage :"
40570
40571#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:220
40572#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:276
40573msgid "Export Settings"
40574msgstr "Paramètres pour l'exportation"
40575
40576#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:233
40577msgid "Crop Settings"
40578msgstr "Paramètres de rognage"
40579
40580#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:236
40581msgid "Crop to outmost guides"
40582msgstr "Rogner sur les guides extérieurs"
40583
40584#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:238
40585msgid ""
40586"This will crop to the outmost guides if possible and otherwise use the "
40587"underlying crop settings."
40588msgstr ""
40589"Ceci rognera sur les guides extérieurs dans la mesure du possible. Dans le "
40590"cas contraire, il utilisera les paramètres de base de rognage."
40591
40592#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:240
40593msgid "Set Margins from Active Selection"
40594msgstr "Définir les marges à partir de la sélection active"
40595
40596#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:259
40597#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:227
40598#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:256
40599msgid "Bottom:"
40600msgstr "Bas : "
40601
40602#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:264
40603msgid "Label for removal:"
40604msgstr "Marquer pour suppression :"
40605
40606#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:266
40607msgid ""
40608"These are keywords that can be used to identify text layers. A layer only "
40609"needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma "
40610"separated."
40611msgstr ""
40612"Il y a des mots clé pouvant être utilisés pour identifier les calques de "
40613"texte. Un calque n'a besoin de contenir que le mot clé devant être reconnu. "
40614"Les mots clé doivent être séparés par des virgules."
40615
40616#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:268
40617msgid ""
40618"These are keywords that can be used to identify panel layers. A layer only "
40619"needs to contain the keyword to be recognized. Keywords should be comma "
40620"separated."
40621msgstr ""
40622"Il y a des mots clé pouvant être utilisés pour identifier les calques de "
40623"panneau. Un calque n'a besoin de contenir que le mot clé devant être "
40624"reconnu. Les mots clé doivent être séparés par des virgules."
40625
40626#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:269
40627msgid "Text Layer Key:"
40628msgstr "Clé pour calque de texte :"
40629
40630#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:270
40631msgid "Panel Layer Key:"
40632msgstr "Clé pour un calque de panneau :"
40633
40634#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:279
40635msgid "Export to CBZ"
40636msgstr "Exporter vers « CBZ »"
40637
40638#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:284
40639msgid "Metadata to Add"
40640msgstr "Métadonnées à enregistrer"
40641
40642#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:288
40643msgid "CBZ"
40644msgstr "CBZ"
40645
40646#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:295
40647msgid "ACBF Document Info"
40648msgstr "Information sur le document « ACBF »"
40649
40650#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:298
40651#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:403
40652msgid ""
40653"By default this will be filled with a generated universal unique identifier. "
40654"The ID by itself is merely so that comic book library management programs "
40655"can figure out if this particular comic is already in their database and "
40656"whether it has been rated. Of course, the UUID can be changed into something "
40657"else by manually changing the JSON, but this is advanced usage."
40658msgstr ""
40659"Par défaut, ceci sera rempli avec un identifiant généré de façon universel "
40660"et unique (UUID). L'identifiant, par lui même, est uniquement là pour que "
40661"les programmes de gestion de la bibliothèque de bandes dessinées puissent "
40662"découvrir si une bande dessinée particulière est déjà dans leurs bases de "
40663"données et si elle a été notée. Bien sûr, cet identifiant « UUID » peut être "
40664"modifié en quelque chose d'autre en modifiant manuellement le « JSON ». "
40665"Mais, ceci est un usage avancé."
40666
40667#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:303
40668msgid "Add History Entry"
40669msgstr "Ajouter une entrée d'historique"
40670
40671#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:306
40672msgid "Include translator's comments"
40673msgstr "Inclure les commentaires de traduction"
40674
40675#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:307
40676msgid ""
40677"A PO file can contain translator's comments. If this is checked, the "
40678"translations comments will be added as references into the ACBF file."
40679msgstr ""
40680"Un fichier « po » peut contenir des commentaires de traduction. Si cette "
40681"option est sélectionnée, mes commentaires de traduction seront ajoutés comme "
40682"des références dans le fichier « ACBF »."
40683
40684#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:310
40685msgid "ACBF UID:"
40686msgstr "UID « ACBF » :"
40687
40688#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:312
40689msgid "Version history:"
40690msgstr "Historique de version :"
40691
40692#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:315
40693msgid "Translator header:"
40694msgstr "En-tête du traducteur :"
40695
40696#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:319
40697msgid "The people responsible for the generation of the CBZ/ACBF files."
40698msgstr ""
40699"La personne responsable pour la génération des fichiers « CBZ » et « ACBF »."
40700
40701#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
40702#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
40703msgid "Nick Name"
40704msgstr "Pseudonyme"
40705
40706#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
40707#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
40708msgid "Given Name"
40709msgstr "Prénom"
40710
40711#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
40712#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
40713msgid "Middle Name"
40714msgstr "Deuxième prénom"
40715
40716#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:323
40717#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
40718msgid "Family Name"
40719msgstr "Nom de famille"
40720
40721#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:333
40722#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:363
40723msgid "Add Author"
40724msgstr "Ajouter un auteur"
40725
40726#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:336
40727#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:365
40728msgid "Remove Author"
40729msgstr "Supprimer un auteur"
40730
40731#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:349
40732msgid "Use font"
40733msgstr "Utiliser une police"
40734
40735#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldKeyword)
40736#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldElement)
40737#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldAttribute)
40738#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldValue)
40739#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBoldComment)
40740#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:368
40741#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:90
40742#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:118
40743#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:146
40744#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:174
40745#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:202
40746#, kde-format
40747msgid "Bold"
40748msgstr "Gras"
40749
40750#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicKeyword)
40751#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicElement)
40752#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicAttribute)
40753#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicValue)
40754#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkItalicComment)
40755#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:369
40756#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:97
40757#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:125
40758#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:153
40759#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:181
40760#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:209
40761#, kde-format
40762msgid "Italic"
40763msgstr "Italique"
40764
40765#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:376
40766msgid "Text Colors"
40767msgstr "Couleur du texte"
40768
40769#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:380
40770msgid "Regular Text"
40771msgstr "Normal"
40772
40773#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:382
40774msgid "Inverted Text"
40775msgstr "Inverser le texte"
40776
40777#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:397
40778msgid "Document Info"
40779msgstr "Informations sur le document "
40780
40781#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:398
40782msgid "Author Info"
40783msgstr "Informations sur l'auteur"
40784
40785#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:399
40786msgid "Style Sheet"
40787msgstr "Feuille de style"
40788
40789#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:401
40790msgid "ACBF"
40791msgstr "ACBF"
40792
40793#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:406
40794msgid "Export to EPUB"
40795msgstr "Exporter comme EPUB"
40796
40797#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:411
40798msgid "EPUB"
40799msgstr "EPUB"
40800
40801#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:416
40802msgid "Export to TIFF"
40803msgstr "Exporter au format « TIFF »"
40804
40805#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:421
40806msgid "TIFF"
40807msgstr "TIFF"
40808
40809#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:434
40810#, python-brace-format
40811msgid "v{version}-in this version..."
40812msgstr "v{version}-dans cette version..."
40813
40814#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:457
40815#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:531
40816msgid "Anon"
40817msgstr "Anonyme"
40818
40819#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:458
40820#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:532
40821msgid "John"
40822msgstr "John"
40823
40824#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_export_dialog.py:460
40825#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:534
40826msgid "Doe"
40827msgstr "Doe"
40828
40829#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:149
40830msgid "Preparing export."
40831msgstr "Préparation de l'exportation en cours."
40832
40833#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:150
40834msgid "Exporting Comic..."
40835msgstr "Exportation du projet..."
40836
40837#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:168
40838msgid ""
40839"Saving out ACBF and\n"
40840"ACBF standalone"
40841msgstr ""
40842"Enregistrement au format « ACBF » et \n"
40843"« ACBF » autonome"
40844
40845#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:179
40846msgid "Saving out EPUB"
40847msgstr "Enregistrement en format « ePub »"
40848
40849#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184
40850#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218
40851#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377
40852msgid "Export not Possible"
40853msgstr "Impossible de réaliser l'exportation"
40854
40855#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:184
40856msgid "Nothing to export, URL not set."
40857msgstr "Rien à exporter. L'« URL » n'est pas définie."
40858
40859#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:197
40860msgid ""
40861"Saving out CoMet\n"
40862"metadata file"
40863msgstr ""
40864"Enregistrement du fichier de \n"
40865"métadonnées « CoMet »"
40866
40867#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:202
40868msgid ""
40869"Saving out Comicrack\n"
40870"metadata file"
40871msgstr ""
40872"Enregistrement du fichier de \n"
40873"métadonnées « Comicrack »"
40874
40875#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:218
40876msgid "Export failed because there's no export settings configured."
40877msgstr ""
40878"L'exportation a échoué car il n'y a aucune configuration pour les paramètres "
40879"d'exportation."
40880
40881#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:235
40882#, python-brace-format
40883msgid ""
40884"Time passed: {passedString}\n"
40885" Estimated: {estimated}"
40886msgstr ""
40887"Temps écoulé : {passedString}\n"
40888" Estimé : {estimated}"
40889
40890#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:238
40891#, python-brace-format
40892msgid "{pages} of {pagesTotal} done."
40893msgstr "{pages} parmi {pagesTotal} terminées."
40894
40895#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:249
40896msgid "Opening next page"
40897msgstr "Ouvrir la page des suivante"
40898
40899#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:257
40900msgid "Cleaning up page"
40901msgstr "Nettoyage d'une page"
40902
40903#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:291
40904#, python-brace-format
40905msgid "Exporting for {key}"
40906msgstr "Exportation de {key}"
40907
40908#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:377
40909msgid "Export not happening because there are no pages."
40910msgstr "L'exportation n'a pu se faire car il n'y a aucune page."
40911
40912#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:638
40913msgid ""
40914"Saving out Comicbook\n"
40915"info metadata file"
40916msgstr ""
40917"Enregistrement au format de fichier « Comicbook »\n"
40918"avec des informations de métadonnées"
40919
40920#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_exporter.py:648
40921msgid "Packaging CBZ"
40922msgstr "Paquet « CBZ »"
40923
40924#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40925msgid "Science Fiction"
40926msgstr "Science-fiction"
40927
40928#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40929msgid "Fantasy"
40930msgstr "Fantaisie"
40931
40932#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40933msgid "Adventure"
40934msgstr "Aventure"
40935
40936#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40937msgid "Horror"
40938msgstr "Horreur"
40939
40940#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40941msgid "Mystery"
40942msgstr "Énigme"
40943
40944#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40945msgid "Crime"
40946msgstr "Crime"
40947
40948#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40949msgid "Military"
40950msgstr "Défense"
40951
40952#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40953msgid "Real Life"
40954msgstr "Vie réelle"
40955
40956#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40957msgid "Superhero"
40958msgstr "Super-héro"
40959
40960#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40961msgid "Humor"
40962msgstr "Humour"
40963
40964#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40965msgid "Western"
40966msgstr "Ouest"
40967
40968#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40969msgid "Manga"
40970msgstr "Manga"
40971
40972#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40973msgid "Politics"
40974msgstr "Politique"
40975
40976#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40977msgid "Caricature"
40978msgstr "Caricature"
40979
40980#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40981msgid "Sports"
40982msgstr "Sports"
40983
40984#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40985msgid "History"
40986msgstr "Historique"
40987
40988#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40989msgid "Biography"
40990msgstr "Biographie"
40991
40992#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40993msgid "Education"
40994msgstr "Éducation"
40995
40996#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
40997msgid "Computer"
40998msgstr "Ordinateur"
40999
41000#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
41001msgid "Religion"
41002msgstr "Religion"
41003
41004#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
41005msgid "Romance"
41006msgstr "Romance"
41007
41008#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
41009msgid "Children"
41010msgstr "Enfants"
41011
41012#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
41013msgid "Non Fiction"
41014msgstr "Non fiction"
41015
41016#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
41017msgid "Adult"
41018msgstr "Adulte"
41019
41020#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
41021msgid "Alternative"
41022msgstr "Alternative"
41023
41024#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:226
41025msgid "Artbook"
41026msgstr "Recueil artistique"
41027
41028#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
41029msgid "Writer"
41030msgstr "Scénariste"
41031
41032#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
41033#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41034msgid "Adapter"
41035msgstr "Adaptateur"
41036
41037#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
41038#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41039msgid "Artist"
41040msgstr "Artiste"
41041
41042#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
41043msgid "Penciller"
41044msgstr "Illustrateur"
41045
41046#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
41047msgid "Inker"
41048msgstr "Encreur"
41049
41050#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
41051#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41052msgid "Colorist"
41053msgstr "Coloriste"
41054
41055#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
41056msgid "Letterer"
41057msgstr "Lettreur"
41058
41059#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
41060msgid "Cover Artist"
41061msgstr "Auteur de la couverture"
41062
41063#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
41064msgid "Photographer"
41065msgstr "Photographe"
41066
41067#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
41068#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41069msgid "Editor"
41070msgstr "Éditeur"
41071
41072#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
41073msgid "Assistant Editor"
41074msgstr "Éditeur d'assistants"
41075
41076#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
41077#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41078msgid "Designer"
41079msgstr "Concepteur"
41080
41081#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:227
41082#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41083msgid "Translator"
41084msgstr "Traducteur"
41085
41086#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:251
41087msgid "Comic Metadata"
41088msgstr "Métadonnées de la bande dessinée"
41089
41090#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:263
41091msgid "The proper title of the comic."
41092msgstr "Titre de la bande dessinée"
41093
41094#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:266
41095msgid "What will you tell others to entice them to read your comic?"
41096msgstr ""
41097"Qu'allez vous dire aux autres pour les attirer pour lire votre bande "
41098"dessinée ?"
41099
41100#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:273
41101msgid ""
41102"The genre of the work. Prefilled values are from the ACBF, but you can fill "
41103"in your own. Separate genres with commas. Try to limit the amount to about "
41104"two or three."
41105msgstr ""
41106"Le genre du travail. Les valeurs pré remplies proviennent de « ACBF » mais "
41107"vous pouvez y insérer les vôtres. Les genres doivent être séparés par des "
41108"virgules. Veuillez vous limiter en quantité avec deux ou trois."
41109
41110#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:281
41111msgid ""
41112"The names of the characters that this comic revolves around. Comma-separated."
41113msgstr ""
41114"Les noms des personnages présents dans cette bande dessinées, séparés par "
41115"des virgules."
41116
41117#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:300
41118msgid ""
41119"If this is part of a series, enter the name of the series and the number."
41120msgstr ""
41121"Si ceci est une partie d'une série, veuillez saisir le nom de la série et le "
41122"numéro d'épisode."
41123
41124#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:302
41125msgid "No. "
41126msgstr "No. "
41127
41128#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:304
41129msgid "Vol. "
41130msgstr "Vol."
41131
41132#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:316
41133msgid ""
41134"Other keywords that do not fit in the previously mentioned sets. As always, "
41135"comma-separated."
41136msgstr ""
41137"D'autres mots clé qui ne correspondent pas à des ensembles précédemment "
41138"mentionnés, comme toujours séparés par des virgules."
41139
41140#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:322
41141msgid "Left to Right"
41142msgstr "De gauche à droite"
41143
41144#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:323
41145msgid "Right to Left"
41146msgstr "De droite à gauche"
41147
41148#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:326
41149msgid "Which page is the cover page? This will be empty if there are no pages."
41150msgstr ""
41151"Quelle page est la page de garde ? Ceci sera vide s'il n'y a aucune page."
41152
41153#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:329
41154msgid "Cover page:"
41155msgstr "Page de couverture :"
41156
41157#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:330
41158msgid "Summary:"
41159msgstr "Résumé :"
41160
41161#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:331
41162msgid "Language:"
41163msgstr "Langue :"
41164
41165#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:333
41166msgid "Reading direction:"
41167msgstr "Sens de lecture : "
41168
41169#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:334
41170msgid "Genre:"
41171msgstr "Genre :"
41172
41173#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:335
41174msgid "Characters:"
41175msgstr "Caractères :"
41176
41177#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:336
41178msgid "Format:"
41179msgstr "Format :"
41180
41181#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:337
41182msgid "Rating:"
41183msgstr "Note :"
41184
41185#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:338
41186msgid "Series:"
41187msgstr "Recueil :"
41188
41189#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:339
41190msgid "Other:"
41191msgstr "Autre :"
41192
41193#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:341
41194msgid "Work"
41195msgstr "Travail"
41196
41197#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:346
41198msgid ""
41199"The following is a table of the authors that contributed to this comic. You "
41200"can set their nickname, proper names (first, middle, last), role (penciller, "
41201"inker, etc), email and homepage."
41202msgstr ""
41203"Tableau des auteurs qui ont contribué à cette bande dessinée. Vous pouvez y "
41204"enregistrer leur pseudo, prénom(s), nom de famille, rôle (crayonné,encrage, "
41205"etc.), e-mail et page d'accueil."
41206
41207#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
41208msgid "Role"
41209msgstr "Rôle"
41210
41211#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:349
41212msgid "Language"
41213msgstr "Langue"
41214
41215#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:372
41216msgid "Authors"
41217msgstr "Auteurs"
41218
41219#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:379
41220msgid ""
41221"The name of the company, group or person who is responsible for the final "
41222"version the reader gets."
41223msgstr ""
41224"Le nom de l'entreprise, du groupe ou de la personne, responsable de la "
41225"version finale, fournie au lecteur."
41226
41227#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:383
41228msgid "Set Today"
41229msgstr "Aujourd'hui"
41230
41231#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:384
41232msgid "Sets the publish date to the current date."
41233msgstr "Mettre la date du jour comme date de publication."
41234
41235#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:389
41236msgid ""
41237"Traditional publishers are always mentioned in source with the city they are "
41238"located."
41239msgstr ""
41240"Les directeurs de publication classiques sont toujours mentionnés dans la "
41241"source avec la ville dans laquelle ils se situent."
41242
41243#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:396
41244msgid ""
41245"If there is an entry in a comics data base, that should be added here. It is "
41246"unlikely to be a factor for comics from scratch, but useful when doing a "
41247"conversion."
41248msgstr ""
41249"S'il y a une entrée dans la base de données de bandes dessinées, celle-ci "
41250"doit être ajoutée ici. Il est peu probable d'être adaptée pour une bande "
41251"dessinée totalement nouvelle, mais utile lors de la réalisation d'une "
41252"adaptation."
41253
41254#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:401
41255msgid ""
41256"Whether the comic is an adaptation of an existing source, and if so, how to "
41257"find information about that source. So for example, for an adapted webcomic, "
41258"the official website url should go here."
41259msgstr ""
41260"Si une bande dessinée est une adaptation d'une source existante et si tel "
41261"est le cas, comment trouver des informations concernant cette source. Ainsi, "
41262"par exemple, pour un bande dessinée publiée sur Internet, le site officiel "
41263"sur Internet avec son « URL » devrait être indiqué ici."
41264
41265#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:411
41266msgid "City:"
41267msgstr "Ville : "
41268
41269#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:413
41270msgid "ISBN:"
41271msgstr "ISBN : "
41272
41273#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:415
41274msgid "UUID:"
41275msgstr "UUID :"
41276
41277#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:417
41278msgid "Database:"
41279msgstr "Base de données :"
41280
41281#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_metadata_dialog.py:419
41282#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41283msgid "Publisher"
41284msgstr "Éditeur"
41285
41286#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:123
41287msgid "No keywords"
41288msgstr "Aucun mot clé"
41289
41290#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:137
41291msgid "No last edit timestamp"
41292msgstr "Ne pas modifier le dernier horodatage"
41293
41294#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:157
41295msgid "No description"
41296msgstr "Pas de description"
41297
41298#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:202
41299msgid "Comics Manager"
41300msgstr "Gestionnaire de bande dessinée"
41301
41302#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:258
41303msgid "New Project"
41304msgstr "Nouveau projet"
41305
41306#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:260
41307msgid "Open Project"
41308msgstr "Ouvrir un projet"
41309
41310#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:272
41311msgid "Project Settings"
41312msgstr "Configuration du projet"
41313
41314#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:274
41315#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:133
41316msgid "Meta Data"
41317msgstr "Métadonnées"
41318
41319#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:292
41320msgid "Add Page"
41321msgstr "Ajouter une page"
41322
41323#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:294
41324msgid "Add Page from Template"
41325msgstr "Ajouter une page à partir d'un modèle"
41326
41327#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:296
41328msgid "Add Existing Pages"
41329msgstr "Ajouter des pages existantes"
41330
41331#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:298
41332msgid "Remove Page"
41333msgstr "Supprimer la page"
41334
41335#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:300
41336msgid "Batch Resize"
41337msgstr "Redimensionner par lots"
41338
41339#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:303
41340msgid "View Page In Window"
41341msgstr "Voir la page dans le fenêtre"
41342
41343#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:305
41344msgid "Scrape Author Info"
41345msgstr "Collecter les informations sur l'auteur"
41346
41347#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:306
41348msgid ""
41349"Search for author information in documents and add it to the author list. "
41350"This does not check for duplicates."
41351msgstr ""
41352"Rechercher des informations sur l'auteur dans les documents et les ajouter à "
41353"la liste des auteurs. Ceci ne vérifie pas la présence de duplicatas."
41354
41355#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:308
41356msgid "Scrape Text for Translation"
41357msgstr "Collecter le texte pour traduction"
41358
41359#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:329
41360msgid "Export Comic"
41361msgstr "Exporter la bande dessinée"
41362
41363#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:334
41364msgid "Copy Location"
41365msgstr "Copier l'emplacement"
41366
41367#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:335
41368msgid ""
41369"Copies the path of the project to the clipboard. Useful for quickly copying "
41370"to a file manager or the like."
41371msgstr ""
41372"Copie l'emplacement du projet vers le presse-papier. Très utile pour copier "
41373"rapidement vers un gestionnaire de fichiers ou similaire."
41374
41375# unreviewed-context
41376#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:352
41377msgid "Please select the JSON comic config file."
41378msgstr "Sélectionnez le fichier de configuration JSON."
41379
41380#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:352
41381msgid "JSON files"
41382msgstr "Fichier JSON"
41383
41384#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:355
41385msgid "Config cannot be used"
41386msgstr "Il est impossible d'utiliser la configuration."
41387
41388#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:355
41389msgid ""
41390"Krita doesn't have write access to this folder, so new files cannot be made. "
41391"Please configure the folder access or move the project to a folder that can "
41392"be written to."
41393msgstr ""
41394"Krita ne possède pas les droits en écriture sur ce dossier. Ainsi, les "
41395"nouveaux fichiers ne peuvent y être écrits. Veuillez configurer les accès au "
41396"dossier ou déplacer le projet vers un dossier dans lequel on peut les créer."
41397
41398#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:389
41399msgid "Loading Pages..."
41400msgstr "Chargement des pages..."
41401
41402#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:542
41403#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:662
41404#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129
41405msgid "Krita files"
41406msgstr "Fichiers pour Krita"
41407
41408#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:542
41409msgid "Which existing pages to add?"
41410msgstr "Quelles pages existantes sont à ajouter ?"
41411
41412#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:602
41413#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:621
41414msgid "Where are the templates located?"
41415msgstr "Où sont rangés les modèles ?"
41416
41417#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:645
41418#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:124
41419msgid "Where should the pages go?"
41420msgstr "Où les pages doivent aller ?"
41421
41422#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:662
41423msgid "Which image should be the basis the new page?"
41424msgstr "Quelle image devrait elle servir de base à cette nouvelle page ?"
41425
41426#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:817
41427msgid "Export success"
41428msgstr "Succès de l'exportation"
41429
41430#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:817
41431msgid "The files have been written to the export folder."
41432msgstr "Les fichiers ont été écrits dans le dossier des exportations."
41433
41434#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:894
41435msgid "Resize all Pages"
41436msgstr "Redimensionner toutes les pages"
41437
41438#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:905
41439msgid "Resizing pages..."
41440msgstr "Redimensionnement des pages..."
41441
41442#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:906
41443msgid "Resizing Pages"
41444msgstr "Redimensionnement des pages"
41445
41446#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:920
41447#, python-brace-format
41448msgid ""
41449"{pages} of {pagesTotal} done. \n"
41450"Time passed: {passedString}:\n"
41451" Estimated:{estimated}"
41452msgstr ""
41453"{pages} de {pagesTotal} traitées. \n"
41454"Temps écoulé : {passedString}\n"
41455"Estimé : {estimated}"
41456
41457#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:968
41458msgid "Scraping success"
41459msgstr "Succès du grattage"
41460
41461#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_manager_docker.py:968
41462#, python-brace-format
41463msgid "POT file has been written to: {file}"
41464msgstr "Le fichier « POT » a été enregistré dans : {file}"
41465
41466#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:35
41467msgid "Which folder?"
41468msgstr "Quel dossier ?"
41469
41470#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:66
41471msgid "Change Folder"
41472msgstr "Changer de dossier"
41473
41474#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:115
41475msgid "Comic Project Settings"
41476msgstr "Propriétés du projet"
41477
41478#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:125
41479msgid "Where should the export go?"
41480msgstr "Où placer l'export ?"
41481
41482#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:126
41483msgid "Where are the templates?"
41484msgstr "Où se trouvent les modèles ?"
41485
41486#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:127
41487msgid "Where are the translations?"
41488msgstr "Où sont les traductions ?"
41489
41490#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:128
41491msgid "Where are the extra auto-completion keys located?"
41492msgstr "Où se trouvent les clés supplémentaires d'auto complètement  ?"
41493
41494#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:129
41495msgid ""
41496"The location for extra autocompletion keys in the metadata editor. Point "
41497"this at a folder containing key_characters/key_format/key_genre/key_rating/"
41498"key_author_roles/key_other with inside txt files (csv for rating) containing "
41499"the extra auto-completion keys, each on a new line. This path is stored in "
41500"the Krita configuration, and not the project configuration."
41501msgstr ""
41502"L'emplacement des touches additionnelles pour l'auto-complètement dans "
41503"l'éditeur de métadonnées. Faire pointer celui-ci vers une le dossier "
41504"contenant « key_characters/key_format/key_genre/key_rating/key_author_roles/"
41505"key_other » contenant des fichiers au format de texte (« csv » pour la "
41506"notation) pour les touches additionnelles d'auto-complètement, une sur "
41507"chaque nouvelle ligne. L'emplacement est enregistré dans la configuration de "
41508"Krita et non dans la configuration du projet."
41509
41510#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:132
41511#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:129
41512msgid "Project name:"
41513msgstr "Nom du projet :"
41514
41515#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:133
41516msgid "Project concept:"
41517msgstr "Description :"
41518
41519#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:134
41520msgid "Pages folder:"
41521msgstr "Dossier des pages :"
41522
41523#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:135
41524msgid "Export folder:"
41525msgstr "Dossier des exports :"
41526
41527#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:136
41528msgid "Template folder:"
41529msgstr "Dossier des modèles :"
41530
41531#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:137
41532msgid "Translation folder:"
41533msgstr "Dossier des traductions :"
41534
41535#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:138
41536msgid "Default template:"
41537msgstr "Modèle par défaut"
41538
41539#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_settings_dialog.py:139
41540msgid "Extra keys folder:"
41541msgstr "Dossier des clés additionnelles :"
41542
41543#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:65
41544msgid "Where should the comic project go?"
41545msgstr "Où stocker les fichiers du projet ?"
41546
41547#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69
41548msgid "Folder cannot be used"
41549msgstr "Impossible d'utiliser le dossier."
41550
41551#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:69
41552msgid ""
41553"Krita doesn't have write access to this folder, so files cannot be made. "
41554"Please choose a different folder."
41555msgstr ""
41556"Krita ne possède pas les droits en écriture sur ce dossier pour que les "
41557"fichiers y soient enregistrés. Veuillez sélectionner un dossier différent."
41558
41559#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:75
41560msgid "Comic Project Setup"
41561msgstr "Propriétés du projet"
41562
41563#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:80
41564msgid "Basic Comic Project Settings"
41565msgstr "Propriétés de base du projet"
41566
41567#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:86
41568msgid "A Project name. This can be different from the eventual title"
41569msgstr "Nom du projet. Celui-ci peut être différent du titre."
41570
41571#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:88
41572msgid "Generate"
41573msgstr "Générer"
41574
41575#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:89
41576msgid ""
41577"If you cannot come up with a project name, our highly sophisticated project "
41578"name generator will serve to give a classy yet down to earth name."
41579msgstr ""
41580"Si vous ne pouvez pas fourni un nom de projet, notre générateur de nom de "
41581"projet hautement sophistiqué servira pour vous en donner un, toujours "
41582"élégant comme un nom terrien."
41583
41584#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:94
41585msgid ""
41586"What is your comic about? This is mostly for your own convenience so do not "
41587"worry about what it says too much."
41588msgstr ""
41589"Quel est le sujet de votre bande dessinée ? Cette information est d'abord "
41590"destinée à vous-même, donc ne vous en faites pas trop."
41591
41592#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:96
41593msgid "The main language the comic is in"
41594msgstr "La langue de base de la bande dessinée est "
41595
41596#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:109
41597msgid "Make a new directory with the project name."
41598msgstr "Créer un nouveau dossier qui porte le nom du projet."
41599
41600#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:111
41601msgid ""
41602"This allows you to select a generic comics project directory, in which a new "
41603"folder will be made for the project using the given project name."
41604msgstr ""
41605"Ceci vous permet de sélectionner un dossier générique pour un projet de "
41606"bandes dessinées, dans lequel un nouveau dossier sera créé pour le projet "
41607"selon le nom fourni du projet."
41608
41609#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:116
41610msgid "pages"
41611msgstr "pages"
41612
41613#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:117
41614msgid ""
41615"The name for the folder where the pages are contained. If it does not exist, "
41616"it will be created."
41617msgstr ""
41618"Le nom du dossier où les pages seront rangées. S'il n'existe pas, il sera "
41619"créé."
41620
41621#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:119
41622msgid "export"
41623msgstr "exporter"
41624
41625#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:120
41626msgid ""
41627"The name for the folder where the export is put. If it does not exist, it "
41628"will be created."
41629msgstr ""
41630"Le nom du dossier où l'export sera enregistré. S'il n'existe pas, il sera "
41631"créé."
41632
41633#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:122
41634msgid "templates"
41635msgstr "modèles"
41636
41637#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:123
41638msgid "The name for the folder where the page templates are sought in."
41639msgstr "Le nom du dossier où les modèles de page seront recherchés."
41640
41641#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:126
41642msgid "translations"
41643msgstr "traductions"
41644
41645#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:128
41646msgid "Comic concept:"
41647msgstr "Description :"
41648
41649#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:130
41650msgid "Main language:"
41651msgstr "Langue :"
41652
41653#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:139
41654msgid "Folder names and other."
41655msgstr "Noms des dossiers et autres."
41656
41657#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:142
41658msgid "Project directory:"
41659msgstr "Emplacement du projet :"
41660
41661#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:144
41662msgid "Pages directory"
41663msgstr "Dossier des pages"
41664
41665#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:145
41666msgid "Export directory"
41667msgstr "Dossier d'export"
41668
41669#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:146
41670msgid "Template directory"
41671msgstr "Dossier de modèles"
41672
41673#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_project_setup_wizard.py:147
41674msgid "Translation directory"
41675msgstr "Dossier de traduction"
41676
41677#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:36
41678msgid "Pixels"
41679msgstr "Pixels"
41680
41681#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:37
41682msgid "Inches"
41683msgstr "Pouces"
41684
41685#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:38
41686msgid "Centimeter"
41687msgstr "Centimètres"
41688
41689#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:39
41690msgid "millimeter"
41691msgstr "millimètres"
41692
41693#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:87
41694msgid "Add new Template"
41695msgstr "Ajouter un modèle"
41696
41697#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:104
41698msgid "Import Templates"
41699msgstr "Importer des modèles"
41700
41701#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:129
41702msgid "Which files should be added to the template folder?"
41703msgstr "Quel fichier doit être ajouté au dossier des modèles ?"
41704
41705#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:146
41706msgid "Create new Template"
41707msgstr "Créer un nouveau modèle"
41708
41709#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:152
41710msgid ""
41711"This allows you to make a template document with guides.\n"
41712"The width and height are the size of the live-area, the safe area is the "
41713"live area minus the margins, and the full image is the live area plus the "
41714"bleeds."
41715msgstr ""
41716"Ceci vous permet de créer un modèle de document avec des guides.\n"
41717"La largeur et la hauteur sont la taille de la zone de travail, la zone de "
41718"sécurité est la taille de la zone de travail moins les marges, et l'image "
41719"complète est la zone de travail plus le fond perdu."
41720
41721#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:172
41722msgid "Select background color"
41723msgstr "Choisir la couleur de l'arrière-plan"
41724
41725#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:260
41726msgid "Bleeds"
41727msgstr "Fond perdu"
41728
41729#: plugins/python/comics_project_management_tools/comics_template_dialog.py:331
41730msgid "Creating template"
41731msgstr "Création d'un modèle"
41732
41733#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41734msgid "Abridger"
41735msgstr "Auteur de résumé"
41736
41737#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41738msgid "Art copyist"
41739msgstr "Copiste d'art"
41740
41741#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41742msgid "Actor"
41743msgstr "Acteur"
41744
41745#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41746msgid "Art director"
41747msgstr "Directeur artistique"
41748
41749#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41750msgid "Annotator"
41751msgstr "Annotateur"
41752
41753#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41754msgid "Bibliographic antecedent"
41755msgstr "Antécédent bibliographique"
41756
41757#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41758msgid "Architect"
41759msgstr "Architecte"
41760
41761#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41762msgid "Artistic director"
41763msgstr "Directeur artistique"
41764
41765#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41766msgid "Associated name"
41767msgstr "Nom associé"
41768
41769#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41770msgid "Autographer"
41771msgstr "Auteur d'autographe"
41772
41773#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41774msgid "Attributed name"
41775msgstr "Nom attribué"
41776
41777#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41778msgid "Author of dialog"
41779msgstr "Auteur des dialogues"
41780
41781#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41782msgid "Binding designer"
41783msgstr "Concepteur de la reliure"
41784
41785#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41786msgid "Bookjacket designer"
41787msgstr "Concepteur de la couverture"
41788
41789#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41790msgid "Book designer"
41791msgstr "Concepteur de livres"
41792
41793#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41794msgid "Book producer"
41795msgstr "Producteur de livres"
41796
41797#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41798msgid "Blurb writer"
41799msgstr "Auteur de résumé"
41800
41801#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41802msgid "Binder"
41803msgstr "Cahier"
41804
41805#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41806msgid "Bookplate designer"
41807msgstr "Concepteur d'exemplaire"
41808
41809#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41810msgid "Bookseller"
41811msgstr "Libraire"
41812
41813#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41814msgid "Calligrapher"
41815msgstr "Calligraphe"
41816
41817#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41818msgid "Censor"
41819msgstr "Censeur"
41820
41821#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41822msgid "Cover designer"
41823msgstr "Concepteur de la couverture"
41824
41825#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41826msgid "Copyright holder"
41827msgstr "Dépositaire de la licence"
41828
41829#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41830msgid "Creator"
41831msgstr "Créateur"
41832
41833#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41834msgid "Contributor"
41835msgstr "Contributeur"
41836
41837#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41838msgid "Curator"
41839msgstr "Conservateur"
41840
41841#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41842msgid "Commentator for written text"
41843msgstr "Commentateur du texte produit"
41844
41845#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41846msgid "Draftsman"
41847msgstr "Dessinateur industriel"
41848
41849#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41850msgid "Dubious author"
41851msgstr "Auteur discutable"
41852
41853#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41854msgid "Etcher"
41855msgstr "Graveur"
41856
41857#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41858msgid "Expert"
41859msgstr "Expert"
41860
41861#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41862msgid "Funder"
41863msgstr "Financeur"
41864
41865#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41866msgid "Illustrator"
41867msgstr "Illustrator"
41868
41869#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41870msgid "Illuminator"
41871msgstr "Enlumineur"
41872
41873#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41874msgid "Inscriber"
41875msgstr "Souscripteur"
41876
41877#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41878msgid "Licensee"
41879msgstr "Titulaire"
41880
41881#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41882msgid "Licensor"
41883msgstr "Bailleur"
41884
41885#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41886msgid "Lithographer"
41887msgstr "Lithographe"
41888
41889#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41890msgid "Metadata contact"
41891msgstr "Contact de métadonnées"
41892
41893#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41894msgid "Owner"
41895msgstr "Propriétaire"
41896
41897#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41898msgid "Patron"
41899msgstr "Mécène"
41900
41901#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41902msgid "Publishing director"
41903msgstr "Directeur de publication"
41904
41905#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41906msgid "Printer"
41907msgstr "Imprimante"
41908
41909#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41910msgid "Scenarist"
41911msgstr "Scénariste"
41912
41913# Xavier : Doute... Crayonnage ou nom d'une application?
41914#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41915msgid "Scribe"
41916msgstr "Scribe"
41917
41918#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41919msgid "Sponsor"
41920msgstr "Mécène"
41921
41922#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41923msgid "Storyteller"
41924msgstr "Narrateur"
41925
41926#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41927msgid "Transcriber"
41928msgstr "Transcripteur"
41929
41930#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41931msgid "Type designer"
41932msgstr "Concepteur de type"
41933
41934#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41935msgid "Typographer"
41936msgstr "Typographe"
41937
41938#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41939msgid "Writer of added commentary"
41940msgstr "Rédacteur du commentaire ajouté"
41941
41942#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41943msgid "Writer of added lyrics"
41944msgstr "Auteur des paroles additionnelles"
41945
41946#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41947msgid "Writer of accompanying material"
41948msgstr "Rédacteur des informations additionnelles"
41949
41950#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41951msgid "Writer of added text"
41952msgstr "Rédacteur du texte ajouté"
41953
41954#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41955msgid "Writer of introduction"
41956msgstr "Auteur de l'introduction"
41957
41958#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41959msgid "Writer of preface"
41960msgstr "Rédacteur de la préface"
41961
41962#: plugins/python/comics_project_management_tools/exporters/CPMT_EPUB_exporter.py:238
41963msgid "Writer of supplementary textual content"
41964msgstr "Auteur d'additions de contenu textuel"
41965
41966#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:28
41967#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:68
41968msgid "Document Tools"
41969msgstr "Outils Document"
41970
41971#: plugins/python/documenttools/documenttools.py:30
41972msgid "Plugin to manipulate properties of selected documents."
41973msgstr "Module externe pour gérer les propriétés des documents sélectionnés."
41974
41975#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyRotate)
41976#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:24
41977#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1758
41978#, kde-format
41979msgid "Rotate"
41980msgstr "&Tourner"
41981
41982#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:36
41983msgid "Negative degrees will rotate the image to the left"
41984msgstr "Les degrés négatifs feront tourner l'image vers la gauche."
41985
41986#: plugins/python/documenttools/tools/rotatetool/rotatetool.py:38
41987msgid "Degrees:"
41988msgstr "Degrés :"
41989
41990#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scaleGroup)
41991#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyScale)
41992#: plugins/python/documenttools/tools/scaletool/scaletool.py:24
41993#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:827
41994#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1736
41995#, kde-format
41996msgid "Scale"
41997msgstr "Redimensionner"
41998
41999#: plugins/python/documenttools/uidocumenttools.py:116
42000msgid "The selected documents has been modified."
42001msgstr "Les documents sélectionnés ont été modifiés."
42002
42003#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:28
42004#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:120
42005msgid "Export Layers"
42006msgstr "Exporter un calque"
42007
42008#: plugins/python/exportlayers/exportlayers.py:29
42009msgid "Plugin to export layers from a document."
42010msgstr "Module externe pour exporter les calques d'un document."
42011
42012#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:43
42013msgid "Export filter layers"
42014msgstr "Exporter les calques de filtres"
42015
42016#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:44
42017msgid "Export in batchmode"
42018msgstr "Exporter par lots"
42019
42020#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:45
42021msgid "Group as layer"
42022msgstr "Grouper comme un calque"
42023
42024#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:47
42025msgid "Ignore invisible layers"
42026msgstr "Ignorer les calques invisibles"
42027
42028#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:49
42029msgid "Adjust export size to layer content"
42030msgstr "Ajuster la taille d'exportation au contenu du calque"
42031
42032#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:82
42033msgid "JPEG"
42034msgstr "JPEG"
42035
42036#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:83
42037msgid "PNG"
42038msgstr "PNG"
42039
42040#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:97
42041msgid "dpi:"
42042msgstr "Dpi :"
42043
42044#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:105
42045msgid "Initial directory:"
42046msgstr "Dossier initial :"
42047
42048#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:106
42049msgid "Export options:"
42050msgstr "Options d'exportation :"
42051
42052#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:107
42053msgid "Export size:"
42054msgstr "Taille de l'exportation :"
42055
42056#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:109
42057msgid "Images extensions:"
42058msgstr "Extensions des images :"
42059
42060#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:149
42061msgid "Select one document."
42062msgstr "Sélectionnez un document"
42063
42064#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:151
42065msgid "Select the initial directory."
42066msgstr "Sélectionner le dossier initial."
42067
42068#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:154
42069msgid "All layers has been exported."
42070msgstr "Tous les calques ont été exportés."
42071
42072# unreviewed-context
42073#: plugins/python/exportlayers/uiexportlayers.py:221
42074msgid "Select a Folder"
42075msgstr "Sélectionner un dossier"
42076
42077#: plugins/python/filtermanager/components/filtermanagertreemodel.py:30
42078msgid "Thumbnail"
42079msgstr "Vignette"
42080
42081#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:28
42082#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:66
42083msgid "Filter Manager"
42084msgstr "Gestionnaire de filtre"
42085
42086#: plugins/python/filtermanager/filtermanager.py:29
42087msgid "Plugin to filters management."
42088msgstr "Module externe pour gérer les filtres."
42089
42090#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:49
42091msgid "Document Tree Model"
42092msgstr "Modèle d'arborescence de documents"
42093
42094#: plugins/python/filtermanager/uifiltermanager.py:54
42095msgctxt "Python filters"
42096msgid "Filters:"
42097msgstr "Filtres :"
42098
42099#: plugins/python/highpass/highpass.py:38
42100msgid "High Pass"
42101msgstr "Passe haute"
42102
42103#: plugins/python/highpass/highpass.py:46
42104msgid "High Pass Filter"
42105msgstr "Filtre passe-haut"
42106
42107#: plugins/python/highpass/highpass.py:47
42108msgid "There is no active image."
42109msgstr "Il n'y a aucune image active."
42110
42111#: plugins/python/highpass/highpass.py:61
42112msgid "Keep original layer"
42113msgstr "Conserver le calque d'origine"
42114
42115#: plugins/python/highpass/highpass.py:64
42116msgid "Filter radius:"
42117msgstr "Rayon de filtre :"
42118
42119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
42120#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:36
42121#, kde-format
42122msgid "BBD's Krita Script Starter"
42123msgstr "Lanceur de scripts « BBD » de Krita"
42124
42125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
42126#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:50
42127#, kde-format
42128msgid "Name of Script:"
42129msgstr "Nom du script :"
42130
42131#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_name_of_script)
42132#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:63
42133#, kde-format
42134msgid ""
42135"<html><head/><body><p>Your name for your script. This is used to calculate "
42136"the name of your package, the name of the class in your package and the "
42137"associated directory.</p></body></html>"
42138msgstr ""
42139"<html><head/><body><p>Votre nom pour votre script. Il est utilisé pour "
42140"calculer le nom de votre paquet, le nom de la classe dans votre paquet et le "
42141"dossier associé.</p></body></html>"
42142
42143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
42144#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:70
42145#, kde-format
42146msgid "Menu Entry for Script"
42147msgstr "Entrée du menu pour le script "
42148
42149#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_menu_entry)
42150#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:77
42151#, kde-format
42152msgid ""
42153"<html><head/><body><p>What you want to appear in the Tools-&gt; Scripts "
42154"menu. If you leave this blank a default entry will be created based on the "
42155"name of the script. </p></body></html>"
42156msgstr ""
42157"<html><head/><body><p> Que voulez-vous faire apparaître dans le menu Outils "
42158"&gt; Scripts ? Si vous laissez ceci vide, une entrée par défaut sera créée, "
42159"selon le nom du script. </p></body></html>"
42160
42161#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
42162#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:88
42163#, kde-format
42164msgid "Short Description"
42165msgstr "Description courte"
42166
42167#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, e_comment)
42168#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:95
42169#, kde-format
42170msgid ""
42171"<html><head/><body><p>This will appear in the \"comment\" entry in the "
42172"dialog where a user can enable or disable Krita scripts. </p></body></html>"
42173msgstr ""
42174"<html><head/><body><p>Ceci apparaîtra comme une entrée « Commentaires » dans "
42175"la boîte de dialogue dans laquelle l'utilisateur peut activer ou désactiver "
42176"les scripts de Krita. </p></body></html>"
42177
42178#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
42179#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:108
42180#, kde-format
42181msgid "Type of script:"
42182msgstr "Type de script :"
42183
42184#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_extension)
42185#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:115
42186#, kde-format
42187msgid "E&xtension"
42188msgstr "Ex&tension"
42189
42190#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_docker)
42191#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:125
42192#, kde-format
42193msgid "&Docker"
42194msgstr "&Panneau"
42195
42196#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cb_enable_script)
42197#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:148
42198#, kde-format
42199msgid ""
42200"<html><head/><body><p>If this is checked your script will be automatically "
42201"enabled in Krita. That is, it will show up in the Scripts menu or docker "
42202"list. If not, you will need to manually enable the script through the Krita-"
42203"&gt;Settings menu entry. </p></body></html>"
42204msgstr ""
42205"<html><head/><body><p>Si cette option est sélectionnée, votre script sera "
42206"automatiquement activé dans Krita. Autrement dit, il apparaîtra dans un menu "
42207"« Scripts » ou dans une liste dans un panneau. Dans le cas contraire, vous "
42208"devrez activer manuellement le script grâce à l'entrée de menu de Krita / "
42209"Configuration. </p></body></html>"
42210
42211#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_enable_script)
42212#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:151
42213#, kde-format
42214msgid "Enable Script"
42215msgstr "Activer un script"
42216
42217#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create_button)
42218#: plugins/python/krita_script_starter/bbdkss.ui:186
42219#, kde-format
42220msgid "Create Script"
42221msgstr "Créer un nouveau script"
42222
42223#: plugins/python/lastdocumentsdocker/lastdocumentsdocker.py:41
42224msgid "Last Documents Docker"
42225msgstr "Documents récents"
42226
42227#: plugins/python/mixer_slider_docker/mixer_slider_docker.py:52
42228msgid "Change settings"
42229msgstr "Modifier la configuration"
42230
42231#: plugins/python/mixer_slider_docker/mixer_slider_docker.py:69
42232msgid "Mixer Slider Docker"
42233msgstr "Panneau de mixage avec curseur"
42234
42235#: plugins/python/mixer_slider_docker/ui_mixer_slider_docker.py:47
42236msgid "Number of slider lines: "
42237msgstr "Nombre de lignes de curseurs :"
42238
42239#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:49
42240msgid "Python Palette Docker"
42241msgstr "Panneau de palette Python"
42242
42243#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:75
42244msgid "Set"
42245msgstr "Définir"
42246
42247#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:87
42248msgid "Remove Entry"
42249msgstr "Supprimer un élément"
42250
42251#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:103
42252msgid "Edit Palette Settings"
42253msgstr "Modifier les paramètres de palettes"
42254
42255#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:109
42256msgid "Export as GIMP Palette File"
42257msgstr "Exporter vers un fichier de palette au format « GIMP »"
42258
42259#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:113
42260msgid "Export as Inkscape SVG with Swatches"
42261msgstr "Exporter au format « SVG » pour Inkscape avec des nuances"
42262
42263#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:117
42264msgid "Sort Colors"
42265msgstr "Trier les couleurs"
42266
42267#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:227
42268msgid "Edit Palette Data"
42269msgstr "Modifier les données de palette"
42270
42271#: plugins/python/palette_docker/palette_docker.py:232
42272msgid "Palette Data"
42273msgstr "Données de palette"
42274
42275#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:38
42276#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:43
42277msgid "Export Successful"
42278msgstr "Succès de l'exportation"
42279
42280#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_gimppalette.py:40
42281#: plugins/python/palette_docker/palette_exporter_inkscapeSVG.py:45
42282#, python-brace-format
42283msgid "{input} has been exported to {output}."
42284msgstr "{input} a été exporté vers {output}."
42285
42286#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42287#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:4
42288#, kde-format
42289msgctxt "action"
42290msgid "Python Plugin Importer"
42291msgstr "Importateur du module externe Python"
42292
42293#. i18n: context: Action (plugin_importer), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42294#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.action:8
42295#, kde-format
42296msgctxt "action"
42297msgid "Import Python Plugin..."
42298msgstr "Importer le module externe Python..."
42299
42300#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:153
42301msgid "Desktop file"
42302msgstr "Fichier de bureau"
42303
42304#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer.py:221
42305msgid "No plugins found in archive"
42306msgstr "Aucun module externe trouvé dans l'archive."
42307
42308#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:40
42309msgid "Import Python Plugin..."
42310msgstr "Importation d'un module externe Python..."
42311
42312#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:47
42313msgid "Overwrite Plugin"
42314msgstr "Écraser le module externe"
42315
42316#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:48
42317#, python-format
42318msgid "The plugin \"%s\" already exists. Overwrite it?"
42319msgstr "Le module externe « %s » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
42320
42321#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:56
42322msgid "The following plugins were imported:"
42323msgstr "Les modules externes suivants ont été importés :"
42324
42325#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:66
42326msgid ""
42327"Please restart Krita and activate the plugins in <em>Settings -> Configure "
42328"Krita -> Python Plugin Manager</em>."
42329msgstr ""
42330"Veuillez re-démarrer Krita et activer les modules externes dans "
42331"<em>Configuration / Configurer Krita / Gestionnaire de modules externes "
42332"Python</em>."
42333
42334#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:79
42335msgid "Import Plugin"
42336msgstr "Importer un module externe"
42337
42338#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:81
42339msgid "Zip Archives"
42340msgstr "Archives « ZIP »"
42341
42342#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:95
42343msgid "Error during import:"
42344msgstr "Erreur durant l'importation :"
42345
42346#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:98
42347msgid "Error"
42348msgstr "Erreur"
42349
42350#: plugins/python/plugin_importer/plugin_importer_extension.py:105
42351msgid "Import successful"
42352msgstr "Succès de l'importation"
42353
42354#: plugins/python/quick_settings_docker/quick_settings_docker.py:41
42355msgid "Quick Settings Docker"
42356msgstr "Panneau de paramètres rapides"
42357
42358#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:28
42359msgid "Add Script"
42360msgstr "Ajouter un script"
42361
42362#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:36
42363msgid "Script Docker"
42364msgstr "Panneau de scripts"
42365
42366#: plugins/python/scriptdocker/scriptdocker.py:53
42367#, python-brace-format
42368msgid "Script {0}"
42369msgstr "Script {0}"
42370
42371#: plugins/python/scripter/debugcontroller.py:75
42372#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:44
42373#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:46
42374#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggerwidget.py:28
42375msgid "Debugger"
42376msgstr "Débogueur"
42377
42378#: plugins/python/scripter/scripter.py:32
42379#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:97
42380msgid "Scripter"
42381msgstr "Scripter"
42382
42383#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/closeaction/closeaction.py:43
42384msgid "Do you want to save the current document?"
42385msgstr "Voulez-vous vraiment enregistrer le document courant ?"
42386
42387#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:33
42388msgid "Debug"
42389msgstr "Déboguer"
42390
42391#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/debugaction/debugaction.py:34
42392msgid "Debug Ctrl+D"
42393msgstr "Déboguer « CTRL » + « D »"
42394
42395#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:32
42396msgid "New"
42397msgstr "Nouveau"
42398
42399#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:43
42400msgid "The document has been modified."
42401msgstr "Le document a été modifié."
42402
42403#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/newaction/newaction.py:44
42404msgid "Do you want to save your changes?"
42405msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications ?"
42406
42407#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:34
42408msgid "Open"
42409msgstr "Ouvrir"
42410
42411#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:44
42412msgid "Python Files (*.py)"
42413msgstr "Fichier Python (*.py)"
42414
42415#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:57
42416msgid "Invalid File"
42417msgstr "Fichier non valable"
42418
42419#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/openaction/openaction.py:58
42420msgid "Open files with .py extension"
42421msgstr "Ouvrir des fichiers avec l'extension « py »."
42422
42423#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:33
42424msgid "Reload File"
42425msgstr "Recharger le fichier"
42426
42427#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:37
42428msgid "Reload File Alt+R"
42429msgstr "Recharger le fichier par « ALT » + « R »"
42430
42431#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:50
42432msgid "No existing document"
42433msgstr "Document non existant"
42434
42435#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/reloadaction/reloadaction.py:51
42436msgid "Please specify a document by opening it before reloading"
42437msgstr "Veuillez spécifier un document en l'ouvrant avant de le recharger"
42438
42439#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:46
42440#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:68
42441#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/outputwidget/outputwidget.py:28
42442msgid "Output"
42443msgstr "Sortie"
42444
42445#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:50
42446msgid "Run"
42447msgstr "Exécuter"
42448
42449#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/runaction/runaction.py:51
42450msgid "Run Ctrl+R"
42451msgstr "Lancer « Ctrl » + « R »"
42452
42453#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:47
42454#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:45
42455msgid "Save Python File"
42456msgstr "Enregistrer dans un fichier Python"
42457
42458#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveaction/saveaction.py:48
42459#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:46
42460msgid "Python File (*.py)"
42461msgstr "Fichier Python (*.py)"
42462
42463#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/saveasaction/saveasaction.py:33
42464msgid "Save As"
42465msgstr "Enregistrer sous"
42466
42467#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:31
42468msgid "Syntax highlighter:"
42469msgstr "Coloration syntaxique :"
42470
42471#: plugins/python/scripter/ui_scripter/actions/settingsaction/settingsdialog.py:32
42472msgid "Fonts:"
42473msgstr "Polices :"
42474
42475#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
42476msgid "Scope"
42477msgstr "Portée"
42478
42479#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/debuggertable.py:28
42480msgid "Value"
42481msgstr "Valeur"
42482
42483#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stepaction.py:33
42484msgid "Step Over"
42485msgstr "Avancer"
42486
42487#: plugins/python/scripter/ui_scripter/tabwidgets/debuggerwidget/stopaction.py:33
42488msgid "Stop"
42489msgstr "Arrêter"
42490
42491#: plugins/python/scripter/uicontroller.py:176
42492msgid "Error Running Script"
42493msgstr "Erreur lors de l'exécution du script"
42494
42495#: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.py:32
42496msgid "Selections Bag"
42497msgstr "Pochette de sélections"
42498
42499#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonSave)
42500#: plugins/python/selectionsbagdocker/selectionsbagdocker.ui:23
42501#, kde-format
42502msgid "save"
42503msgstr "Enregi&strer"
42504
42505#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42506#. i18n: context: Action (ten_brushes), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42507#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42508#. i18n: context: Action (ten_brushes), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42509#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:4
42510#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:8
42511#, kde-format
42512msgctxt "action"
42513msgid "Ten Brushes"
42514msgstr "10 brosses"
42515
42516#. i18n: context: Action (activate_preset_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42517#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:21
42518#, kde-format
42519msgctxt "action"
42520msgid "Activate Brush Preset 1"
42521msgstr "Activer le préréglage de la brosse 1"
42522
42523#. i18n: context: Action (activate_preset_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42524#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:34
42525#, kde-format
42526msgctxt "action"
42527msgid "Activate Brush Preset 2"
42528msgstr "Activer le préréglage de la brosse 2"
42529
42530#. i18n: context: Action (activate_preset_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42531#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:47
42532#, kde-format
42533msgctxt "action"
42534msgid "Activate Brush Preset 3"
42535msgstr "Activer le préréglage de la brosse 3"
42536
42537#. i18n: context: Action (activate_preset_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42538#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:60
42539#, kde-format
42540msgctxt "action"
42541msgid "Activate Brush Preset 4"
42542msgstr "Activer le préréglage de la brosse 4"
42543
42544#. i18n: context: Action (activate_preset_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42545#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:73
42546#, kde-format
42547msgctxt "action"
42548msgid "Activate Brush Preset 5"
42549msgstr "Activer le préréglage de la brosse 5"
42550
42551#. i18n: context: Action (activate_preset_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42552#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:86
42553#, kde-format
42554msgctxt "action"
42555msgid "Activate Brush Preset 6"
42556msgstr "Activer le préréglage de la brosse 6"
42557
42558#. i18n: context: Action (activate_preset_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42559#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:99
42560#, kde-format
42561msgctxt "action"
42562msgid "Activate Brush Preset 7"
42563msgstr "Activer le préréglage de la brosse 7"
42564
42565#. i18n: context: Action (activate_preset_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42566#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:112
42567#, kde-format
42568msgctxt "action"
42569msgid "Activate Brush Preset 8"
42570msgstr "Activer le préréglage de la brosse 8"
42571
42572#. i18n: context: Action (activate_preset_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42573#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:125
42574#, kde-format
42575msgctxt "action"
42576msgid "Activate Brush Preset 9"
42577msgstr "Activer le préréglage de la brosse 9"
42578
42579#. i18n: context: Action (activate_preset_0), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42580#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.action:138
42581#, kde-format
42582msgctxt "action"
42583msgid "Activate Brush Preset 10"
42584msgstr "Activer le préréglage de la brosse 10"
42585
42586#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:37
42587msgid "Ten Brushes"
42588msgstr "10 brosses"
42589
42590#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:38
42591msgid "Assign ten brush presets to ten shortcuts."
42592msgstr "Associer 10 pré réglages de brosses à 10 raccourcis."
42593
42594#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:71
42595#, python-brace-format
42596msgid "Activate Brush Preset {num}"
42597msgstr "Activer le préréglage de la brosse {num}"
42598
42599#: plugins/python/tenbrushes/tenbrushes.py:97
42600msgid ""
42601"{}\n"
42602"selected"
42603msgstr ""
42604"{}\n"
42605"sélectionné"
42606
42607#: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:34
42608msgid "&Activate previous brush when pressing the shortcut for the second time"
42609msgstr ""
42610"&Activer une brosse précédente lors de l'appui sur le raccourci pour la "
42611"seconde fois."
42612
42613#: plugins/python/tenbrushes/uitenbrushes.py:54
42614msgid ""
42615"Select the brush preset, then click on the button you want to use to select "
42616"the preset"
42617msgstr ""
42618"Sélectionner le préréglage de brosse, ensuite cliquer sur le bouton que vous "
42619"voulez utiliser, pour mettre en œuvre le préréglage."
42620
42621#. i18n: context: Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42622#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:4
42623#, kde-format
42624msgctxt "action"
42625msgid "Ten Scripts"
42626msgstr "10 scripts"
42627
42628#. i18n: context: Action (execute_script_1), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42629#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:7
42630#, kde-format
42631msgctxt "action"
42632msgid "Execute Script 1"
42633msgstr "Exécuter le script 1"
42634
42635#. i18n: context: Action (execute_script_2), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42636#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:19
42637#, kde-format
42638msgctxt "action"
42639msgid "Execute Script 2"
42640msgstr "Exécuter le script 2"
42641
42642#. i18n: context: Action (execute_script_3), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42643#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:31
42644#, kde-format
42645msgctxt "action"
42646msgid "Execute Script 3"
42647msgstr "Exécuter le script 3"
42648
42649#. i18n: context: Action (execute_script_4), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42650#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:43
42651#, kde-format
42652msgctxt "action"
42653msgid "Execute Script 4"
42654msgstr "Exécuter le script 4"
42655
42656#. i18n: context: Action (execute_script_5), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42657#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:55
42658#, kde-format
42659msgctxt "action"
42660msgid "Execute Script 5"
42661msgstr "Exécuter le script 5"
42662
42663#. i18n: context: Action (execute_script_6), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42664#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:67
42665#, kde-format
42666msgctxt "action"
42667msgid "Execute Script 6"
42668msgstr "Exécuter le script 6"
42669
42670#. i18n: context: Action (execute_script_7), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42671#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:79
42672#, kde-format
42673msgctxt "action"
42674msgid "Execute Script 7"
42675msgstr "Exécuter le script 7"
42676
42677#. i18n: context: Action (execute_script_8), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42678#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:91
42679#, kde-format
42680msgctxt "action"
42681msgid "Execute Script 8"
42682msgstr "Exécuter le script 8"
42683
42684#. i18n: context: Action (execute_script_9), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42685#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:103
42686#, kde-format
42687msgctxt "action"
42688msgid "Execute Script 9"
42689msgstr "Exécuter le script 9"
42690
42691#. i18n: context: Action (execute_script_10), Actions (Scripts), ActionCollection (Scripts)
42692#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.action:115
42693#, kde-format
42694msgctxt "action"
42695msgid "Execute Script 10"
42696msgstr "Exécuter le script 10"
42697
42698#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:39
42699msgid "Ten Scripts"
42700msgstr "10 scripts"
42701
42702#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:40
42703msgid "Assign ten scripts to ten shortcuts."
42704msgstr "Associer 10 scripts à 10 raccourcis."
42705
42706#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:66
42707#, python-brace-format
42708msgid "Execute Script {num}"
42709msgstr "Exécuter le script {num}"
42710
42711#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:93
42712#, python-brace-format
42713msgid "Script {0} executed"
42714msgstr "Script {0} exécuté."
42715
42716#: plugins/python/tenscripts/tenscripts.py:98
42717msgid "You did not assign a script to that action"
42718msgstr "Vous ne pouvez associer un script à cette action."
42719
42720#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:70
42721msgid "Selected path"
42722msgstr "Emplacement sélectionné"
42723
42724#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:71
42725msgid "Select the script"
42726msgstr "Sélectionner le script"
42727
42728#: plugins/python/tenscripts/uitenscripts.py:95
42729msgid "Python files (*.py)"
42730msgstr "Fichier Python (*.py)"
42731
42732#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:62
42733msgctxt "(qtundo-format)"
42734msgid "Freehand Brush Stroke"
42735msgstr "Tracé à la brosse à main levée"
42736
42737#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:324
42738#, kde-format
42739msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing"
42740msgid "None"
42741msgstr "Aucun"
42742
42743#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:325
42744#, kde-format
42745msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing"
42746msgid "Basic"
42747msgstr "Basique"
42748
42749#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:326
42750#, kde-format
42751msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing"
42752msgid "Weighted"
42753msgstr "Pondéré"
42754
42755#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:327
42756#, kde-format
42757msgctxt "@item:inlistbox Brush Smoothing"
42758msgid "Stabilizer"
42759msgstr "Stabilisateur"
42760
42761#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:329
42762#, kde-format
42763msgid "Brush Smoothing:"
42764msgstr "Lissage de la brosse :"
42765
42766#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:339
42767#, kde-format
42768msgctxt ""
42769"Label of Distance value in Freehand brush tool's Weighted Smoothing mode"
42770msgid "Distance:"
42771msgstr "Distance :"
42772
42773#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:353
42774#, kde-format
42775msgid "Delay:"
42776msgstr "Délai :"
42777
42778#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:358
42779#, kde-format
42780msgid "Delay the brush stroke to make the line smoother"
42781msgstr "Retarder le tracé de la brosse pour rendre la ligne plus lisse"
42782
42783#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:362
42784#, kde-format
42785msgid "Radius where the brush is blocked"
42786msgstr "Rayon dans lequel la brosse est bloquée"
42787
42788#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:369
42789#, kde-format
42790msgid "Finish line:"
42791msgstr "Terminer la ligne :"
42792
42793#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:382
42794#, kde-format
42795msgid "Stabilize Sensors:"
42796msgstr "Stabilise les capteurs :"
42797
42798#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:390
42799#, kde-format
42800msgid "Stroke Ending:"
42801msgstr "Terminaison du trait :"
42802
42803#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:397
42804#, kde-format
42805msgid "Smooth Pressure"
42806msgstr "Pression douce"
42807
42808#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:404
42809#, kde-format
42810msgctxt "@info:tooltip"
42811msgid ""
42812"Scalable distance takes zoom level into account and makes the distance be "
42813"visually constant whatever zoom level is chosen"
42814msgstr ""
42815"La distance adaptable prend en compte un niveau de zoom et permet de rendre "
42816"la distance visuellement constant en quel que soit le niveau de zoom choisi."
42817
42818#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:409
42819#, kde-format
42820msgid "Scalable Distance"
42821msgstr "Distance adaptable :"
42822
42823#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:425
42824#, kde-format
42825msgid "Snap to Assistants"
42826msgstr "Assistants aimantés"
42827
42828#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:427
42829#, kde-format
42830msgid "You need to add Assistants before this tool will work."
42831msgstr ""
42832"Vous avez besoin d'ajouter des assistants pour faire fonctionner cet outil."
42833
42834#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:432
42835#, kde-format
42836msgid "Assistant Magnetism"
42837msgstr "Assistant Magnétisme :"
42838
42839#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:438
42840#, kde-format
42841msgid "Magnetism:"
42842msgstr "Aimantation :"
42843
42844#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:441
42845#, kde-format
42846msgid "Snap Single:"
42847msgstr "Aimant unique :"
42848
42849#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.cc:444
42850#, kde-format
42851msgctxt "@info:tooltip"
42852msgid ""
42853"Make it only snap to a single assistant, prevents snapping mess while using "
42854"the infinite assistants."
42855msgstr ""
42856"N'aimanter qu'un seul assistant pour éviter une confusion entre les "
42857"différents assistants."
42858
42859#: plugins/tools/basictools/kis_tool_brush.h:146
42860#, kde-format
42861msgid "Freehand Brush Tool"
42862msgstr "Brosse à main levée"
42863
42864#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:161
42865#, kde-format
42866msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
42867msgstr "Impossible de sélectionner une couleur car aucun calque n'est actif."
42868
42869#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:166
42870#, kde-format
42871msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
42872msgstr ""
42873"Impossible de sélectionner une couleur le calque actif n'est pas visible."
42874
42875#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.cc:212
42876#, kde-format
42877msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
42878msgstr ""
42879"Impossible d'écrire dans le fichier palette %1. Il est peut-être en lecture "
42880"seule."
42881
42882#: plugins/tools/basictools/kis_tool_colorpicker.h:137
42883#, kde-format
42884msgid "Color Selector Tool"
42885msgstr "Pipette"
42886
42887#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.cc:64
42888msgctxt "(qtundo-format)"
42889msgid "Draw Ellipse"
42890msgstr "Dessiner une ellipse"
42891
42892#: plugins/tools/basictools/kis_tool_ellipse.h:57
42893#, kde-format
42894msgid "Ellipse Tool"
42895msgstr "Ellipse"
42896
42897#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:130
42898#, kde-format
42899msgid "You cannot use this tool with the selected layer type"
42900msgstr ""
42901"Vous ne pouvez pas utiliser cet outil avec le type de calque sélectionné"
42902
42903#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:173
42904msgctxt "(qtundo-format)"
42905msgid "Flood Fill"
42906msgstr "Pot de peinture"
42907
42908#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:233
42909#, kde-format
42910msgid "Fast mode: "
42911msgstr "Mode rapide :"
42912
42913#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:236
42914#, kde-format
42915msgid ""
42916"Fills area faster, but does not take composition mode into account. "
42917"Selections and other extended features will also be disabled."
42918msgstr ""
42919"Remplit la surface plus vite, mais ne prend pas en compte le mode de "
42920"composition. Les sélections et autres fonctionnalités étendues seront aussi "
42921"désactivées."
42922
42923#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:241
42924#, kde-format
42925msgctxt "The Threshold label in Fill tool options"
42926msgid "Threshold: "
42927msgstr "Seuil : "
42928
42929#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:248
42930#, kde-format
42931msgid "Grow selection: "
42932msgstr "Agrandir la sélection :"
42933
42934#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:255
42935#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:263
42936#, kde-format
42937msgid "Feathering radius: "
42938msgstr "Rayon du bord doux :"
42939
42940#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:262
42941#, kde-format
42942msgid "Use pattern:"
42943msgstr "Utiliser un motif :"
42944
42945#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:264
42946#, kde-format
42947msgid ""
42948"When checked do not use the foreground color, but the pattern selected to "
42949"fill with"
42950msgstr ""
42951"Si cette option est sélectionnée, ne pas utiliser la couleur de premier plan "
42952"mais la forme sélectionnée pour la remplir."
42953
42954#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:282
42955#, kde-format
42956msgctxt ""
42957"This is a label before a combobox with different choices regarding which "
42958"layers to take into considerationg when calculating the area to fill. "
42959"Options together with the label are: /Sample current layer/ /Sample all "
42960"layers/ /Sample color labeled layers/. Sample is a verb here and means "
42961"something akin to 'take into account'."
42962msgid "Sample:"
42963msgstr "Échantillon :"
42964
42965#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:291
42966#, kde-format
42967msgctxt ""
42968"This is a string in tool options for Fill Tool to describe a combobox about "
42969"a choice of color labels that a layer can be marked with. Those color labels "
42970"will be used for calculating the area to fill."
42971msgid "Labels used:"
42972msgstr "Étiquettes utilisées :"
42973
42974#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:295
42975#, kde-format
42976msgid "Fill entire selection:"
42977msgstr "Remplir toute la sélection :"
42978
42979#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:297
42980#, kde-format
42981msgid ""
42982"When checked do not look at the current layer colors, but just fill all of "
42983"the selected area"
42984msgstr ""
42985"Si vous activez cette option, les couleurs du calque actuel ne seront par "
42986"prises en compte, et la zone sélectionnée sera tout simplement remplie "
42987"entièrement"
42988
42989#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:299
42990#, kde-format
42991msgctxt ""
42992"Description for a checkbox in a Fill Tool to use selection borders as "
42993"boundary when filling"
42994msgid "Use selection as boundary:"
42995msgstr "Utiliser la sélection comme borne :"
42996
42997#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:301
42998#, kde-format
42999msgctxt "Tooltip for 'Use selection as boundary' checkbox"
43000msgid "When checked, use selection borders as boundary when filling"
43001msgstr ""
43002"Quand cette option est activée, utiliser les bordure de sélection comme "
43003"limites pour le remplissage."
43004
43005#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:400
43006#, kde-format
43007msgctxt ""
43008"Option in fill tool: take only the current layer into account when "
43009"calculating the area to fill"
43010msgid "Current Layer"
43011msgstr "Calque actuel"
43012
43013#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:404
43014#, kde-format
43015msgctxt ""
43016"Option in fill tool: take all layers (merged) into account when calculating "
43017"the area to fill"
43018msgid "All Layers"
43019msgstr "Tous les calques"
43020
43021#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.cc:407
43022#, kde-format
43023msgctxt ""
43024"Option in fill tool: take all layers that were labeled with a color label "
43025"(more precisely: all those layers merged) into account when calculating the "
43026"area to fill"
43027msgid "Color Labeled Layers"
43028msgstr "Calques étiquetés de couleurs"
43029
43030#: plugins/tools/basictools/kis_tool_fill.h:141
43031#, kde-format
43032msgid "Fill Tool"
43033msgstr "Remplir"
43034
43035#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:172
43036msgctxt "(qtundo-format)"
43037msgid "Gradient"
43038msgstr "Dégradé"
43039
43040#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.cc:276
43041#, kde-format
43042msgctxt "the gradient will be drawn with the color order reversed"
43043msgid "Reverse"
43044msgstr "Inversée"
43045
43046#: plugins/tools/basictools/kis_tool_gradient.h:114
43047#, kde-format
43048msgid "Gradient Tool"
43049msgstr "Dégradé"
43050
43051#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:63
43052msgctxt "(qtundo-format)"
43053msgid "Draw Line"
43054msgstr "Tracer une ligne"
43055
43056#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:102
43057#, kde-format
43058msgid "Use sensors"
43059msgstr "Utilise les capteurs"
43060
43061#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:105
43062#, kde-format
43063msgid "Show Preview"
43064msgstr "Afficher un aperçu"
43065
43066#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:108
43067#, kde-format
43068msgid "Show Guideline"
43069msgstr "Afficher les guides"
43070
43071#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.cc:369
43072#, kde-format
43073msgid ""
43074"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift"
43075"+Drag will force you to draw straight lines"
43076msgstr ""
43077"Alt+Glisser déplacera l'origine de la ligne actuellement affichée aux "
43078"alentours, Maj+Glisser vous contraindra à ne dessiner que des lignes droites"
43079
43080#: plugins/tools/basictools/kis_tool_line.h:116
43081#, kde-format
43082msgid "Line Tool"
43083msgstr "Ligne"
43084
43085#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.cc:81
43086#, kde-format
43087msgctxt "angle value in degrees"
43088msgid "%1°"
43089msgstr "%1°"
43090
43091#: plugins/tools/basictools/kis_tool_measure.h:111
43092#, kde-format
43093msgid "Measure Tool"
43094msgstr "Mesurer"
43095
43096#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.cc:285
43097#, kde-format
43098msgctxt "floating message in move tool"
43099msgid "X: %1 px, Y: %2 px"
43100msgstr "X : %1 px, Y : %2 px"
43101
43102#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.cc:333
43103#, kde-format
43104msgctxt "floating message in move tool"
43105msgid "Selected area has no pixels"
43106msgstr "La zone sélectionnée ne possède aucun pixel."
43107
43108#: plugins/tools/basictools/kis_tool_move.h:194
43109#, kde-format
43110msgid "Move Tool"
43111msgstr "Déplacer"
43112
43113#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:64
43114msgctxt "(qtundo-format)"
43115msgid "Multibrush Stroke"
43116msgstr "Tracé multi-brosses"
43117
43118#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:430
43119#, kde-format
43120msgid "Symmetry"
43121msgstr "Symétrie"
43122
43123#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:431
43124#, kde-format
43125msgctxt "Label of Mirror in Multihand brush tool options"
43126msgid "Mirror"
43127msgstr "Miroir"
43128
43129#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:432
43130#, kde-format
43131msgid "Translate"
43132msgstr "Translater"
43133
43134#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:433
43135#, kde-format
43136msgid "Snowflake"
43137msgstr "Flocon de neige"
43138
43139#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.cpp:434
43140#, kde-format
43141msgid "Copy Translate"
43142msgstr "Copier la traduction"
43143
43144#: plugins/tools/basictools/kis_tool_multihand.h:103
43145#, kde-format
43146msgid "Multibrush Tool"
43147msgstr "Multi-brosse"
43148
43149#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pan.cpp:91
43150#, kde-format
43151msgid "Pan Tool"
43152msgstr "Déplacer le tableau"
43153
43154#: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.cc:120
43155msgctxt "(qtundo-format)"
43156msgid "Draw Bezier Curve"
43157msgstr "Tracer une courbe de Bézier"
43158
43159#: plugins/tools/basictools/kis_tool_path.h:91
43160#, kde-format
43161msgid "Bezier Curve Tool: Shift-mouseclick ends the curve."
43162msgstr "Courbe de Bézier. Maj-clic met fin au tracé."
43163
43164#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.cc:122
43165msgctxt "(qtundo-format)"
43166msgid "Draw Freehand Path"
43167msgstr "Dessiner un tracé à main levée"
43168
43169#: plugins/tools/basictools/kis_tool_pencil.h:88
43170#, kde-format
43171msgid "Freehand Path Tool"
43172msgstr "Tracé à main levée"
43173
43174#: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.cc:65
43175msgctxt "(qtundo-format)"
43176msgid "Draw Rectangle"
43177msgstr "Dessiner un rectangle"
43178
43179#: plugins/tools/basictools/kis_tool_rectangle.h:60
43180#, kde-format
43181msgid "Rectangle Tool"
43182msgstr "Rectangle"
43183
43184#. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
43185#: plugins/tools/basictools/KisToolPath.action:7
43186#, kde-format
43187msgctxt "action"
43188msgid "Bezier Curve Tool"
43189msgstr "Courbe de Bézier"
43190
43191#. i18n: context: Action (KisToolPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
43192#: plugins/tools/basictools/KisToolPath.action:9
43193#, kde-format
43194msgctxt "action"
43195msgid "Bezier Curve Tool. Shift-mouseclick or double-click ends the curve."
43196msgstr "Courbe de Bézier. Maj-clic ou double-clic met fin au tracé."
43197
43198#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
43199#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
43200#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
43201#. i18n: context: Action (KisToolPencil), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
43202#: plugins/tools/basictools/KisToolPencil.action:7
43203#: plugins/tools/basictools/KisToolPencil.action:9
43204#, kde-format
43205msgctxt "action"
43206msgid "Freehand Path Tool"
43207msgstr "Tracé à main levée"
43208
43209#: plugins/tools/basictools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:36
43210msgctxt "(qtundo-format)"
43211msgid "Move Selection"
43212msgstr "Déplacer la sélection"
43213
43214#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ColorPickerOptionsWidget)
43215#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:14
43216#, kde-format
43217msgid "Color Picker"
43218msgstr "Pipette"
43219
43220#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blendLabel)
43221#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:25
43222#, kde-format
43223msgid "Blend: "
43224msgstr "Mélange :"
43225
43226#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisSliderSpinBox, blend)
43227#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:44
43228#, kde-format
43229msgid ""
43230"<nobr>Blending controls the percentage of color that is picked</nobr> and "
43231"mixed with your current brush color. A full blending value picks colors "
43232"completely, ignoring brush color."
43233msgstr ""
43234"<nobr>Le mélange contrôle le pourcentage de couleur pris en compte</nobr> et "
43235"utilisé pour le mélange avec la couleur courante de votre brosse. Un valeur "
43236"complète de mélange prend en compte toutes les couleurs en ne tenant pas "
43237"compte de la couleur de la brosse."
43238
43239#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cmbSources)
43240#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:71
43241#, kde-format
43242msgid ""
43243"<nobr>Determines whether the color picker will sample</nobr> colors from all "
43244"visible layers or only the currently selected layer."
43245msgstr ""
43246"<nobr>Détermine si le sélecteur de couleurs échantillonnera les </nobr> "
43247"couleurs pour tous les calques visibles ou seulement pour le calque "
43248"actuellement sélectionné."
43249
43250#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources)
43251#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:78
43252#, kde-format
43253msgid "Sample All Visible Layers"
43254msgstr "Tous les calques visibles"
43255
43256#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSources)
43257#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:83
43258#, kde-format
43259msgid "Sample Current Layer"
43260msgstr "Échantillonner le calque courant"
43261
43262#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues)
43263#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:91
43264#, kde-format
43265msgid ""
43266"Displays per-channel color information below as percentages instead of bytes."
43267msgstr ""
43268"Affiche ci-dessous des informations de couleurs par canal comme des "
43269"pourcentages au lieu d'octets."
43270
43271#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNormaliseValues)
43272#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:94
43273#, kde-format
43274msgid "Show colors as percentages"
43275msgstr "Afficher les couleurs en pourcentages"
43276
43277#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels)
43278#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:117
43279#, kde-format
43280msgid "Channel"
43281msgstr "Canal"
43282
43283#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewChannels)
43284#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:122
43285#, kde-format
43286msgctxt "The value number each channel of picked color listed in a table"
43287msgid "Value"
43288msgstr "Valeur"
43289
43290#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
43291#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:160
43292#, kde-format
43293msgid "Radius: "
43294msgstr "Rayon :"
43295
43296#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, radius)
43297#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:179
43298#, kde-format
43299msgid ""
43300"<nobr>Radius controls the color picker's sampling area.</nobr> Pixel colors "
43301"within this radius are mixed together."
43302msgstr ""
43303"<nobr>Le rayon contrôle la zone d'échantillonnage pour le sélecteur de "
43304"couleurs.</nobr>. Les couleurs de pixels dans ce rayon sont mixées ensemble."
43305
43306#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPalette)
43307#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:214
43308#, kde-format
43309msgid ""
43310"<nobr>Checking this box will add a new color swatch</nobr> to a palette each "
43311"time you pick a color."
43312msgstr ""
43313"<nobr>La sélection de cette option ajoutera une nouvelle nuance de couleurs</"
43314"nobr> à une palette, à chaque fois que vous sélectionnez une couleur."
43315
43316#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPalette)
43317#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:217
43318#, kde-format
43319msgid "Add to palette:"
43320msgstr "Ajouter à la palette :"
43321
43322#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor)
43323#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:231
43324#, kde-format
43325msgid ""
43326"<nobr>Controls whether the color picker updates the</nobr> current "
43327"foreground or not."
43328msgstr ""
43329"<nobr>Contrôle si le sélecteur de couleurs met à jour le </nobr>premier plan "
43330"ou non."
43331
43332#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUpdateCurrentColor)
43333#: plugins/tools/basictools/wdgcolorpicker.ui:234
43334#, kde-format
43335msgid "Update color"
43336msgstr "Mettre à jour la couleur"
43337
43338#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSelectionMethod)
43339#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:23
43340#, kde-format
43341msgid "Selection Mode"
43342msgstr "Mode de sélection"
43343
43344#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer)
43345#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:29
43346#, kde-format
43347msgid ""
43348"Move the layer that you have currently selected in the layerbox with its "
43349"masks. Shortcut: ctrl-click."
43350msgstr ""
43351"Déplacer le calque actuellement sélectionné dans la boîte des calques avec "
43352"ses masques. Raccourci : « Ctrl » + clic."
43353
43354#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSelectedLayer)
43355#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:32
43356#, kde-format
43357msgid "&Move current layer"
43358msgstr "Dé&placer le calque courant"
43359
43360#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFirstLayer)
43361#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:42
43362#, kde-format
43363msgid ""
43364"Move the first layer with visible content at the place where you click. This "
43365"will also select that layer in the layerbox."
43366msgstr ""
43367"Déplacer le premier calque avec du contenu visible à l'endroit où vous "
43368"cliqué. Cela sélectionnera également ce calque dans la boîte des calques."
43369
43370#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFirstLayer)
43371#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:45
43372#, kde-format
43373msgid "Mo&ve layer with content"
43374msgstr "Dé&placer un calque avec son contenu"
43375
43376#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGroup)
43377#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:55
43378#, kde-format
43379msgid ""
43380"Move the group containing the first layer that contains visible content. "
43381"Shortcut: ctrl-shift-click."
43382msgstr ""
43383"Déplacer le groupe contenant le premier calque avec du contenu visible. "
43384"Raccourci par Ctrl+Maj+clic."
43385
43386#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGroup)
43387#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:58
43388#, kde-format
43389msgid "Move &the whole group"
43390msgstr "Déplacer la &totalité du groupe"
43391
43392#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMoveStep)
43393#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:74
43394#, kde-format
43395msgid "Move Shortcut"
43396msgstr "Déplacer un raccourci"
43397
43398#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveScale)
43399#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:86
43400#, kde-format
43401msgid "When holding shift, move keyboard shortcuts scale up by this amount."
43402msgstr ""
43403"Lors d'un appui sur « MAJ », met à l'échelle les raccourcis clavier de cette "
43404"quantité."
43405
43406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleLabel)
43407#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:108
43408#, kde-format
43409msgid "Multiplier:"
43410msgstr "Multiplicateur :"
43411
43412#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleParseSpinBox, spinMoveStep)
43413#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:124
43414#, kde-format
43415msgid "Number of units to move after move shortcut keypress."
43416msgstr ""
43417"Nombre d'unités à déplacer après un appui sur le raccourci de déplacement."
43418
43419#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
43420#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:146
43421#, kde-format
43422msgctxt "Amount of shortcut key movement for Move Tool"
43423msgid "Amount:"
43424msgstr "Quantité :"
43425
43426#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
43427#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:159
43428#, kde-format
43429msgid "Unit:"
43430msgstr "Unité"
43431
43432#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetX)
43433#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateXBox)
43434#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:231
43435#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:253
43436#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:983
43437#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1005
43438#, kde-format
43439msgid "Horizontal Translation"
43440msgstr "Translation horizontale"
43441
43442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX)
43443#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateX)
43444#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:237
43445#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:726
43446#, kde-format
43447msgid "&x:"
43448msgstr "&x :"
43449
43450#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, translateYBox)
43451#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_offsetY)
43452#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:269
43453#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:282
43454#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1021
43455#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1034
43456#, kde-format
43457msgid "Vertical Translation"
43458msgstr "Translation verticale"
43459
43460#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY)
43461#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateY)
43462#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:285
43463#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:761
43464#, kde-format
43465msgid "&y:"
43466msgstr "&y :"
43467
43468#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates)
43469#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowCoordinates)
43470#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:300
43471#: plugins/tools/basictools/wdgmovetool.ui:303
43472#, kde-format
43473msgid "Show coordinates on canvas"
43474msgstr "Afficher les coordonnées sur la zone de travail"
43475
43476#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brushesLabel)
43477#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:57
43478#, kde-format
43479msgid "Brushes:"
43480msgstr "Brosses :"
43481
43482#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subbrushLabel)
43483#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:70
43484#, kde-format
43485msgid "Subbrushes:"
43486msgstr "Sous-brosses :"
43487
43488#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, radiusLabel)
43489#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:83
43490#, kde-format
43491msgctxt "Label of Radius in Multibrush tool options"
43492msgid "Radius:"
43493msgstr "Rayon : "
43494
43495#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, horizontalCheckbox)
43496#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:99
43497#, kde-format
43498msgid "Horizontal"
43499msgstr "Horizontale"
43500
43501#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckbox)
43502#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:112
43503#, kde-format
43504msgid "Show Origin"
43505msgstr "Afficher l'origine"
43506
43507#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verticalCheckbox)
43508#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:135
43509#, kde-format
43510msgid "Vertical"
43511msgstr "Verticale"
43512
43513#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
43514#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:212
43515#, kde-format
43516msgid "Origin:"
43517msgstr "Origine :"
43518
43519#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSubbrushButton)
43520#: plugins/tools/basictools/wdgmultihandtool.ui:237
43521#, kde-format
43522msgid "Remove All"
43523msgstr "Tout supprimer"
43524
43525#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, toggleEditMode)
43526#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:30
43527#, kde-format
43528msgid "Edit Mode"
43529msgstr "Modifier un mode"
43530
43531#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEscape)
43532#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionPointWidget.ui:37
43533#, kde-format
43534msgid "Escape Direction"
43535msgstr "Direction d'échappement"
43536
43537#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:780
43538#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:793
43539#, kde-format
43540msgid "Drag to edit connection."
43541msgstr "Faire glisser pour modifier des connexions."
43542
43543#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:782
43544#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:795
43545#, kde-format
43546msgid "Double click connection or press delete to remove it."
43547msgstr ""
43548"Faites un double clic sur une connexion ou appuyez sur « Supprimer » pour "
43549"l'enlever."
43550
43551#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:785
43552#, kde-format
43553msgid "Click to edit connection points."
43554msgstr "Cliquez pour modifier des points de connexion."
43555
43556#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:800
43557#, kde-format
43558msgid ""
43559"Drag to move connection point. Double click connection or press delete to "
43560"remove it."
43561msgstr ""
43562"Faite glisser pour déplacer un point de connexion. Faites un double clic sur "
43563"une connexion ou appuyez sur « Supprimer » pour l'enlever."
43564
43565#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:802
43566#, kde-format
43567msgid "Double click connection point or press delete to remove it."
43568msgstr ""
43569"Faites un double clic sur un point de connexion ou appuyez sur « Supprimer » "
43570"pour l'enlever."
43571
43572#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:804
43573#, kde-format
43574msgid "Double click to add connection point."
43575msgstr "Faites un double clic pour ajouter un point de connexion."
43576
43577#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:808
43578#, kde-format
43579msgid "Drag to create new connection."
43580msgstr "Effectuez un glisser pour créer une nouvelle connexion."
43581
43582#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:836
43583#, kde-format
43584msgid "Connection"
43585msgstr "Connexion"
43586
43587#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionTool.cpp:851
43588#, kde-format
43589msgid "Connection Point"
43590msgstr "Point de connexion"
43591
43592#: plugins/tools/defaulttool/connectionTool/ConnectionToolFactory.cpp:31
43593#, kde-format
43594msgid "Connect shapes"
43595msgstr "Relier des formes"
43596
43597#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:758
43598#, kde-format
43599msgid ""
43600"Left click rotates around center, right click around highlighted position."
43601msgstr ""
43602"Un clic gauche fait tourner autour du centre, un clic droit autour de la "
43603"position sélectionnée."
43604
43605#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:761
43606#, kde-format
43607msgid "Click and drag to shear selection."
43608msgstr "Cliquer et faire glisser pour détacher la sélection."
43609
43610#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:766
43611#, kde-format
43612msgid "Click and drag to resize selection."
43613msgstr "Cliquer et faire glisser pour re-dimensionner la sélection."
43614
43615#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:801
43616#, kde-format
43617msgid "Click and drag to move selection."
43618msgstr "Cliquer et faire glisser pour déplacer la sélection."
43619
43620#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:805
43621#, kde-format
43622msgid ""
43623"Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted position."
43624msgstr ""
43625"Cliquer et faire glisser pour re-dimensionner la sélection. Le clic du "
43626"milieu permet de fixer la position mis en évidence."
43627
43628#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:874
43629#, kde-format
43630msgid "This tool only works on vector layers. You probably want the move tool."
43631msgstr ""
43632"Cet outil ne peut être utilisé que sur un calque vectoriel. Vous cherchiez "
43633"peut-être l'outil Déplacer."
43634
43635#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1314
43636msgctxt "(qtundo-format)"
43637msgid "Rotate Object 90° CW"
43638msgstr "Rotation 90° horaire"
43639
43640#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1318
43641msgctxt "(qtundo-format)"
43642msgid "Rotate Object 90° CCW"
43643msgstr "Rotation 90° antihoraire"
43644
43645#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1322
43646msgctxt "(qtundo-format)"
43647msgid "Rotate Object 180°"
43648msgstr "Rotation 180°"
43649
43650#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1326
43651msgctxt "(qtundo-format)"
43652msgid "Mirror Object Horizontally"
43653msgstr "Miroir horizontalement"
43654
43655#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1330
43656msgctxt "(qtundo-format)"
43657msgid "Mirror Object Vertically"
43658msgstr "Miroir verticalement"
43659
43660#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1334
43661msgctxt "(qtundo-format)"
43662msgid "Reset Object Transformations"
43663msgstr "Ré-initialiser les transformations d'objets"
43664
43665#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1408
43666msgctxt "(qtundo-format)"
43667msgid "Unite Shapes"
43668msgstr "Union des formes"
43669
43670#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1422
43671msgctxt "(qtundo-format)"
43672msgid "Intersect Shapes"
43673msgstr "Intersection des formes"
43674
43675#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1432
43676msgctxt "(qtundo-format)"
43677msgid "Subtract Shapes"
43678msgstr "Soustraction des formes"
43679
43680#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1477
43681msgctxt "(qtundo-format)"
43682msgid "Split Shapes"
43683msgstr "Fraction des objets"
43684
43685#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1845
43686#, kde-format
43687msgid "Vector Shape Actions"
43688msgstr "Actions pour les formes vectorielles"
43689
43690#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultTool.cpp:1864
43691#, kde-format
43692msgid "Logical Operations"
43693msgstr "Opérations"
43694
43695#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolFactory.cpp:32
43696#, kde-format
43697msgid "Select Shapes Tool"
43698msgstr "Sélection du tracé"
43699
43700#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.cpp:123
43701#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:55
43702#, kde-format
43703msgid "Opacity [*varies*]: "
43704msgstr "Opacité [*varie*] : "
43705
43706#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnchorLock)
43707#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:191
43708#, kde-format
43709msgid "Anchor Lock"
43710msgstr "Verrouiller l'ancre"
43711
43712#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUniformScaling)
43713#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:198
43714#, kde-format
43715msgid ""
43716"<html><head/><body><p>When \"Scale Styles\" is <span style=\" font-"
43717"weight:600;\">enabled</span>, the shape's stroke is scaled with the shape "
43718"itself.</p><p>In the <span style=\" font-weight:600;\">disabled</span> "
43719"state, only the shape is resized, keeping the stroke width and style "
43720"unaltered.</p></body></html>"
43721msgstr ""
43722"<html><head/><body><p>Quand l'option « Styles de dimensionnement » est <span "
43723"style=\" font-weight:600;\">activée</span>, le trait de la forme est re-"
43724"dimensionné avec la forme elle-même.</p><p>Si l'option est <span style=\" "
43725"font-weight:600;\">désactivée</span>, seule la forme est redimensionnée, "
43726"conservant la largeur du trait et le style non altérés.</p></body></html>"
43727
43728#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUniformScaling)
43729#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:201
43730#, kde-format
43731msgid "Scale Styles"
43732msgstr "Styles d'échelle"
43733
43734#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates)
43735#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:214
43736#, kde-format
43737msgid ""
43738"<html><head/><body><p>In \"Global Coordinates\" mode Width and Height fields "
43739"show the size of the shape's bounding box in image-aligned coordinates, even "
43740"when the shape is rotated or has any other transform. </p><p>If \"Global "
43741"Coordinates\" mode is disabled, Width and Height fields show the shape's "
43742"\"local\" size, before application of any transformations.</p></body></html>"
43743msgstr ""
43744"<html><head/><body><p>Dans le mode « Coordonnées Globales », les champs "
43745"« Largeur » et « Hauteur » affichent les tailles de la boîte entourant la "
43746"forme selon des coordonnées calées sur l'image, même si la forme est tournée "
43747"ou sujette à une autre transformation. </p><p>Si ce mode est désactivé, les "
43748"mêmes champs affichent les tailles « locales » de la forme, avant "
43749"l'application de toute transformation.</p></body></html>"
43750
43751#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkGlobalCoordinates)
43752#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolGeometryWidget.ui:217
43753#, kde-format
43754msgid "Global Coordinates"
43755msgstr "Coordonnées globales"
43756
43757#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:37
43758#, kde-format
43759msgid "Geometry"
43760msgstr "Géométrie"
43761
43762# Préférence de l'outil Sélection de tracé (onglet)
43763#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:41
43764#, kde-format
43765msgid "Stroke"
43766msgstr "Ligne"
43767
43768#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTabbedWidget.cpp:53
43769#, kde-format
43770msgid "Fill"
43771msgstr "Remplir"
43772
43773#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:111
43774#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:116
43775msgctxt "(qtundo-format)"
43776msgid "Rotate"
43777msgstr "Rotation"
43778
43779#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:146
43780msgctxt "(qtundo-format)"
43781msgid "Shear X"
43782msgstr "Cisailler X"
43783
43784#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:181
43785msgctxt "(qtundo-format)"
43786msgid "Shear Y"
43787msgstr "Cisailler Y"
43788
43789#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:221
43790#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:255
43791msgctxt "(qtundo-format)"
43792msgid "Scale"
43793msgstr "Échelle"
43794
43795#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/DefaultToolTransformWidget.cpp:284
43796msgctxt "(qtundo-format)"
43797msgid "Reset Transformations"
43798msgstr "Ré-initialiser les transformations"
43799
43800#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeMoveStrategy.cpp:60
43801#, kde-format
43802msgid "Press Shift to hold x- or y-position."
43803msgstr "Appuyer sur « MAJ » pour maintenir la position en x ou en y."
43804
43805#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeResizeStrategy.cpp:115
43806#, kde-format
43807msgid "Press CTRL to resize from center."
43808msgstr "Appuyer sur « Ctrl » pour redimensionner depuis le centre."
43809
43810#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeRotateStrategy.cpp:57
43811#, kde-format
43812msgid "Press ALT to rotate in 45 degree steps."
43813msgstr "Appuyer sur « Alt » pour faire tourner de 45 degrés."
43814
43815# le cisaillement est un type de déformation appliquée à un matériau (voir Wikipédia)
43816#: plugins/tools/defaulttool/defaulttool/ShapeShearStrategy.cpp:192
43817msgctxt "(qtundo-format)"
43818msgid "Shear"
43819msgstr "Cisaillement"
43820
43821#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/KisReferenceImageCollection.cpp:108
43822#, kde-format
43823msgid ""
43824"The following reference images could not be loaded:\n"
43825"%1"
43826msgstr ""
43827"Les images de référence suivantes ne peuvent pas être chargées:\n"
43828"%1"
43829
43830#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:98
43831#, kde-format
43832msgid "Select a Reference Image"
43833msgstr "Sélectionner une image de référence :"
43834
43835#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:133
43836#, kde-format
43837msgid "Could not load reference image from clipboard"
43838msgstr "Impossible de charger l'image de référence depuis le presse-papier"
43839
43840#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:155
43841#, kde-format
43842msgid "Load Reference Images"
43843msgstr "Charger les images de référence"
43844
43845#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:168
43846#, kde-format
43847msgid "Could not open '%1'."
43848msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »."
43849
43850#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:190
43851#, kde-format
43852msgid "Could not load reference images from '%1'."
43853msgstr "Impossible de charger les images de référence depuis %1."
43854
43855#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:205
43856#, kde-format
43857msgid "Save Reference Images"
43858msgstr "Enregistrer les images de référence"
43859
43860#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:217
43861#, kde-format
43862msgid "Could not open '%1' for saving."
43863msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 » pour l'enregistrement."
43864
43865#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.cpp:226
43866#, kde-format
43867msgid "Failed to save reference images."
43868msgstr "Échec de l'enregistrement des images de référence."
43869
43870#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImages.h:92
43871#, kde-format
43872msgid "Reference Images Tool"
43873msgstr "Images de référence"
43874
43875#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:62
43876#, kde-format
43877msgid "Saturation [*varies*]: "
43878msgstr "La saturation [*varie*] : "
43879
43880#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:72
43881#, kde-format
43882msgid "Add Reference Image"
43883msgstr "Ajouter une image de référence"
43884
43885#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:76
43886#, kde-format
43887msgid "Delete all Reference Images"
43888msgstr "Supprimer toutes les images de référence"
43889
43890#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:79
43891#, kde-format
43892msgid "Load Reference Images Set"
43893msgstr "Charger un ensemble d'images de référence"
43894
43895#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:83
43896#, kde-format
43897msgid "Export Reference Images Set"
43898msgstr "Exporter un ensemble d'images de référence"
43899
43900#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:86
43901#, kde-format
43902msgid "Paste Reference Image From System Clipboard"
43903msgstr "Coller l'image de référence depuis le presse-papier du système"
43904
43905#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:105
43906#, kde-format
43907msgid "Embed to .KRA"
43908msgstr "Incorporer au « .KRA »"
43909
43910#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/ToolReferenceImagesWidget.cpp:106
43911#, kde-format
43912msgid "Link to Image"
43913msgstr "Lier à l'image"
43914
43915#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepAspectRatio)
43916#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:35
43917#, kde-format
43918msgid "Keep aspect ratio"
43919msgstr "Conserver la proportion"
43920
43921#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saveLocationLabel)
43922#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:42
43923#, kde-format
43924msgid "Save Location:"
43925msgstr "Enregistrer l'emplacement :"
43926
43927#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, referenceImageOptionsLabel)
43928#: plugins/tools/defaulttool/referenceimagestool/WdgToolOptions.ui:52
43929#, kde-format
43930msgid "Add/Select an image to show options"
43931msgstr "Ajouter/Sélectionner une image pour afficher les options"
43932
43933#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:28
43934#, kde-format
43935msgid "A calligraphic shape"
43936msgstr "Une forme calligraphique"
43937
43938#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphicShapeFactory.cpp:30
43939#, kde-format
43940msgid "Calligraphic Shape"
43941msgstr "Forme calligraphique"
43942
43943#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:72
43944#, kde-format
43945msgid "Save profile as..."
43946msgstr "Enregistrer un profil sous..."
43947
43948#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:77
43949#, kde-format
43950msgid "Remove profile"
43951msgstr "Supprimer un profil"
43952
43953#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:85
43954#, kde-format
43955msgid "&Follow selected path"
43956msgstr "Se dé&placer vers l'emplacement sélectionné"
43957
43958#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:88
43959#, kde-format
43960msgid "Use tablet &pressure"
43961msgstr "Utiliser la &pression du stylet"
43962
43963#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:99
43964#, kde-format
43965msgid "Thinning:"
43966msgstr "Finesse :"
43967
43968#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:108
43969#, kde-format
43970msgid "Use tablet &angle"
43971msgstr "Utiliser l'&angle du stylet"
43972
43973#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:122
43974#, kde-format
43975msgid "Fixation:"
43976msgstr "Fixation :"
43977
43978#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:131
43979#, kde-format
43980msgid "Caps:"
43981msgstr "Casquettes :"
43982
43983#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:140
43984#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:289
43985#, kde-format
43986msgid "Mass:"
43987msgstr "Masse :"
43988
43989#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:149
43990#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:295
43991#, kde-format
43992msgid "Drag:"
43993msgstr "Glisser :"
43994
43995#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:200
43996#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:201
43997#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:208
43998#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:228
43999#, kde-format
44000msgid "Current"
44001msgstr "Courant"
44002
44003#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:220
44004#, kde-format
44005msgid "Profile name"
44006msgstr "Nom du profil"
44007
44008#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:221
44009#, kde-format
44010msgid "Please insert the name by which you want to save this profile:"
44011msgstr "Veuillez saisir le nom sous lequel vous voulez enregistrer ce profil :"
44012
44013#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:230
44014#, kde-format
44015msgid "Sorry, the name you entered is invalid."
44016msgstr "Désolé, le nom que vous avez saisi est non valable."
44017
44018#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:231
44019#, kde-format
44020msgctxt "invalid profile name"
44021msgid "Invalid name."
44022msgstr "Nom non valable."
44023
44024#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:239
44025#, kde-format
44026msgid ""
44027"A profile with that name already exists.\n"
44028"Do you want to overwrite it?"
44029msgstr ""
44030"Un profil portant ce nom existe déjà.\n"
44031"Voulez-vous le remplacer ?"
44032
44033#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:374
44034#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:399
44035#, kde-format
44036msgid "Mouse"
44037msgstr "Souris"
44038
44039#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyOptionWidget.cpp:387
44040#, kde-format
44041msgid "Graphics Pen"
44042msgstr "Stylet graphique"
44043
44044#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44045#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44046#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44047#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44048#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:7
44049#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:9
44050#, kde-format
44051msgctxt "action"
44052msgid "Calligraphy: increase width"
44053msgstr "Calligraphie : augmenter la largeur"
44054
44055#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44056#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44057#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44058#. i18n: context: Action (calligraphy_increase_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44059#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:17
44060#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:19
44061#, kde-format
44062msgctxt "action"
44063msgid "Calligraphy: increase angle"
44064msgstr "Calligraphie : augmenter l'angle"
44065
44066#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44067#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44068#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44069#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_width), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44070#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:27
44071#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:29
44072#, kde-format
44073msgctxt "action"
44074msgid "Calligraphy: decrease width"
44075msgstr "Calligraphie : diminuer la largeur"
44076
44077#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44078#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44079#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44080#. i18n: context: Action (calligraphy_decrease_angle), Actions (General), ActionCollection (KarbonCalligraphyTool)
44081#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:37
44082#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.action:39
44083#, kde-format
44084msgctxt "action"
44085msgid "Calligraphy: decrease angle"
44086msgstr "Calligraphie : diminuer l'angle"
44087
44088#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:438
44089#, kde-format
44090msgctxt "Object name of Calligraphy"
44091msgid "Calligraphy"
44092msgstr "Calligraphie"
44093
44094#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyTool.cpp:439
44095#, kde-format
44096msgctxt "Tool Option title of Calligraphy"
44097msgid "Calligraphy"
44098msgstr "Calligraphie"
44099
44100#: plugins/tools/karbonplugins/tools/CalligraphyTool/KarbonCalligraphyToolFactory.cpp:33
44101#, kde-format
44102msgid "Calligraphy"
44103msgstr "Calligraphie"
44104
44105#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:75
44106#, kde-format
44107msgid "Add effect to current filter stack"
44108msgstr "Ajouter un effet à la pile courante d'effets"
44109
44110#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:85
44111#, kde-format
44112msgid "Add to filter presets"
44113msgstr "Ajouter aux présélections de filtres"
44114
44115#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:89
44116#, kde-format
44117msgid "Remove filter preset"
44118msgstr "Enlever un filtre de la présélection"
44119
44120#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:359
44121#, kde-format
44122msgid "Effect name"
44123msgstr "Nom de l'effet"
44124
44125#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/FilterEffectEditWidget.cpp:360
44126#, kde-format
44127msgid "Please enter a name for the filter effect"
44128msgstr "Veuillez saisir un nom pour l'effet de filtre"
44129
44130#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:345
44131#, kde-format
44132msgid "Filter Effect Editor"
44133msgstr "Éditeur des effets de filtre"
44134
44135#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:472
44136#, kde-format
44137msgid "Effects"
44138msgstr "Effets"
44139
44140#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:482
44141#, kde-format
44142msgid "View and edit filter"
44143msgstr "Afficher et éditer un filtre"
44144
44145#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:488
44146#, kde-format
44147msgid "Remove filter from object"
44148msgstr "Enlever un filtre de l'objet"
44149
44150#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:492
44151#, kde-format
44152msgid "Add Filter"
44153msgstr "Ajouter un filtre"
44154
44155#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:509
44156#, kde-format
44157msgid "Effect Properties"
44158msgstr "Propriétés de l'effet"
44159
44160#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:533
44161#, kde-format
44162msgid "W:"
44163msgstr "L :"
44164
44165#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:539
44166#, kde-format
44167msgid "H:"
44168msgstr "H :"
44169
44170#: plugins/tools/karbonplugins/tools/filterEffectTool/KarbonFilterEffectsTool.cpp:544
44171#, kde-format
44172msgid "Effect Region"
44173msgstr "Région d'effet"
44174
44175#: plugins/tools/karbonplugins/tools/KarbonPatternTool.cpp:306
44176#, kde-format
44177msgid "Pattern Options"
44178msgstr "Options du motif"
44179
44180#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:65
44181#, kde-format
44182msgid "Contiguous Area Selection"
44183msgstr "Sélection de zone de couleur continue"
44184
44185#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:107
44186#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:191
44187#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:140
44188msgctxt "(qtundo-format)"
44189msgid "Select Contiguous Area"
44190msgstr "Sélection de zone de couleur continue"
44191
44192#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:242
44193#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:342
44194#, kde-format
44195msgid "Fuzziness: "
44196msgstr "Imprécision : "
44197
44198#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:253
44199#, kde-format
44200msgid "Grow/shrink selection: "
44201msgstr "Augmenter / Réduire la sélection :"
44202
44203#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:273
44204#, kde-format
44205msgid "Use selection as boundary: "
44206msgstr "Utiliser la sélection comme borne : "
44207
44208#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:84
44209#, kde-format
44210msgid "Contiguous Selection Tool"
44211msgstr "Sélection d'une zone de couleur continue"
44212
44213#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:57
44214msgctxt "(qtundo-format)"
44215msgid "Select Ellipse"
44216msgstr "Sélection elliptique"
44217
44218#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:94
44219#, kde-format
44220msgid "Elliptical Selection"
44221msgstr "Sélection elliptique"
44222
44223#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:74
44224#, kde-format
44225msgid "Elliptical Selection Tool"
44226msgstr "Sélection elliptique"
44227
44228#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:64
44229#, kde-format
44230msgid "Freehand Selection"
44231msgstr "Sélection à main levée"
44232
44233#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:172
44234msgctxt "(qtundo-format)"
44235msgid "Freehand Selection"
44236msgstr "Sélection à main levée"
44237
44238#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:80
44239#, kde-format
44240msgid "Freehand Selection Tool"
44241msgstr "Outil de sélection à main levée"
44242
44243#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:37
44244#, kde-format
44245msgid "Select path"
44246msgstr "Sélection de tracé"
44247
44248#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.cc:170
44249msgctxt "(qtundo-format)"
44250msgid "Select by Bezier Curve"
44251msgstr "Sélection par courbe de Bézier"
44252
44253#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_path.h:99
44254#, kde-format
44255msgid "Bezier Curve Selection Tool"
44256msgstr "Sélection par une courbe de Bézier"
44257
44258#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:58
44259msgctxt "(qtundo-format)"
44260msgid "Select Polygon"
44261msgstr "Sélection polygonale"
44262
44263#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:104
44264#, kde-format
44265msgid "Polygonal Selection"
44266msgstr "Sélection polygonale"
44267
44268#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:63
44269#, kde-format
44270msgid "Polygonal Selection Tool"
44271msgstr "Sélection polygonale"
44272
44273#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:56
44274msgctxt "(qtundo-format)"
44275msgid "Select Rectangle"
44276msgstr "Sélection rectangulaire"
44277
44278#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:113
44279#, kde-format
44280msgid "Rectangular Selection"
44281msgstr "Sélection rectangulaire"
44282
44283#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:69
44284#, kde-format
44285msgid "Rectangular Selection Tool"
44286msgstr "Sélection rectangulaire"
44287
44288#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:93
44289#, kde-format
44290msgid "Similar Color Selection"
44291msgstr "Sélection par la couleur"
44292
44293#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.cc:319
44294msgctxt "(qtundo-format)"
44295msgid "Select Similar Color"
44296msgstr "Sélectionner par la couleur"
44297
44298#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_similar.h:63
44299#, kde-format
44300msgid "Similar Color Selection Tool"
44301msgstr "Sélection par la couleur"
44302
44303#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44304#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44305#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44306#. i18n: context: Action (KisToolSelectContiguous), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44307#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectContiguous.action:7
44308#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectContiguous.action:9
44309#, kde-format
44310msgctxt "action"
44311msgid "Contiguous Selection Tool"
44312msgstr "Sélection d'une zone de couleur continue"
44313
44314#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44315#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44316#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44317#. i18n: context: Action (KisToolSelectElliptical), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44318#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectElliptical.action:7
44319#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectElliptical.action:9
44320#, kde-format
44321msgctxt "action"
44322msgid "Elliptical Selection Tool"
44323msgstr "Sélection elliptique"
44324
44325#. i18n: context: Action (KisToolSelectMagnetic), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44326#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.action:7
44327#, kde-format
44328msgctxt "action"
44329msgid "Magnetic Selection Tool"
44330msgstr "Outil de sélection magnétique"
44331
44332#. i18n: context: Action (KisToolSelectMagnetic), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44333#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.action:9
44334#, kde-format
44335msgctxt "action"
44336msgid "Magnetic Curve Selection Tool"
44337msgstr "Outil de sélection magnétique pour les courbes"
44338
44339#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:61
44340#, kde-format
44341msgid "Magnetic Selection"
44342msgstr "Sélection magnétique"
44343
44344#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:471
44345msgctxt "(qtundo-format)"
44346msgid "Magnetic Selection"
44347msgstr "Sélection magnétique"
44348
44349#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:658
44350#, kde-format
44351msgid "Filter Radius: "
44352msgstr "Rayon du filtre :"
44353
44354#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:666
44355#, kde-format
44356msgctxt "@info:tooltip"
44357msgid ""
44358"Radius of the filter for the detecting edges, might take some time to "
44359"calculate"
44360msgstr ""
44361"Rayon du filtre pour la détection des bords. Cela peut prendre un peu de "
44362"temps pour le calcul."
44363
44364#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:671
44365#, kde-format
44366msgctxt "Threshold label in Magnetic Selection's Tool options"
44367msgid "Threshold: "
44368msgstr "Seuil : "
44369
44370#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:678
44371#, kde-format
44372msgctxt "@info:tooltip"
44373msgid "Threshold for determining the minimum intensity of the edges"
44374msgstr "Le seuil pour la détermination de l'intensité minimale sur les bords."
44375
44376#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:683
44377#, kde-format
44378msgid "Search Radius: "
44379msgstr "Rayon de recherche :"
44380
44381#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:690
44382#, kde-format
44383msgctxt "@info:tooltip"
44384msgid "Extra area to be searched"
44385msgstr "Zone additionnelle dans laquelle chercher"
44386
44387#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:696
44388#, kde-format
44389msgid "Anchor Gap: "
44390msgstr "Écart d'ancre :"
44391
44392#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:703
44393#, kde-format
44394msgctxt "@info:tooltip"
44395msgid "Gap between 2 anchors in interative mode"
44396msgstr "Écart entre 2 ancres dans le mode interactif"
44397
44398#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:710
44399#, kde-format
44400msgctxt "Complete the selection"
44401msgid "Complete"
44402msgstr "Terminé"
44403
44404#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:711
44405#, kde-format
44406msgctxt "Discard the selection"
44407msgid "Discard"
44408msgstr "Abandonner"
44409
44410#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:717
44411#, kde-format
44412msgctxt "@info:tooltip"
44413msgid "Complete Selection"
44414msgstr "Compléter la sélection"
44415
44416#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.cc:722
44417#, kde-format
44418msgctxt "@info:tooltip"
44419msgid "Discard Selection"
44420msgstr "Annuler la sélection"
44421
44422#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectMagnetic.h:109
44423#, kde-format
44424msgid "Magnetic Selection Tool"
44425msgstr "Outil de sélection magnétique"
44426
44427#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44428#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44429#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44430#. i18n: context: Action (KisToolSelectOutline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44431#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectOutline.action:7
44432#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectOutline.action:9
44433#, kde-format
44434msgctxt "action"
44435msgid "Freehand Selection Tool"
44436msgstr "Outil de sélection à main levée"
44437
44438#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44439#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44440#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44441#. i18n: context: Action (KisToolSelectPath), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44442#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPath.action:7
44443#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPath.action:9
44444#, kde-format
44445msgctxt "action"
44446msgid "Bezier Curve Selection Tool"
44447msgstr "Sélection par courbe de Bézier"
44448
44449#. i18n: context: Action (KisToolSelectPolygonal), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44450#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectPolygonal.action:7
44451#, kde-format
44452msgctxt "action"
44453msgid "Polygonal Selection Tool"
44454msgstr "Sélection polygonale"
44455
44456#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
44457#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
44458#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
44459#. i18n: context: Action (KisToolSelectRectangular), Actions (Rectangular Selection Tool), ActionCollection (Tools)
44460#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectRectangular.action:7
44461#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectRectangular.action:9
44462#, kde-format
44463msgctxt "action"
44464msgid "Rectangular Selection Tool"
44465msgstr "Sélection rectangulaire"
44466
44467#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44468#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44469#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44470#. i18n: context: Action (KisToolSelectSimilar), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
44471#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectSimilar.action:7
44472#: plugins/tools/selectiontools/KisToolSelectSimilar.action:9
44473#, kde-format
44474msgctxt "action"
44475msgid "Similar Color Selection Tool"
44476msgstr "Sélection par la couleur"
44477
44478#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextChangeCommand.cpp:41
44479msgctxt "(qtundo-format)"
44480msgid "Change SvgTextTool"
44481msgstr "Saisie de texte"
44482
44483#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:266
44484#, kde-format
44485msgid "Text Tool"
44486msgstr "Texte"
44487
44488#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:377
44489#, kde-format
44490msgid "Conversion failed"
44491msgstr "Échec de la conversion"
44492
44493#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:587
44494#, kde-format
44495msgid "Find Text"
44496msgstr "Chercher du texte"
44497
44498#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:591
44499#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:632
44500#, kde-format
44501msgid "Find:"
44502msgstr "Chercher :"
44503
44504#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:627
44505#, kde-format
44506msgid "Find and Replace all"
44507msgstr "Chercher et Remplacer tout"
44508
44509#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:634
44510#, kde-format
44511msgid "Replace:"
44512msgstr "Remplacer :"
44513
44514#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1113
44515#, kde-format
44516msgid "You have modified the text. Discard changes?"
44517msgstr "Vous avez modifié le texte. Annuler les changements ?"
44518
44519#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, richTab)
44520#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1241
44521#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1247
44522#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:24
44523#, kde-format
44524msgid "Rich text"
44525msgstr "Texte enrichi"
44526
44527#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1244
44528#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1248
44529#, kde-format
44530msgid "SVG Source"
44531msgstr "Source SVG"
44532
44533#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1405
44534#, kde-format
44535msgid "Text Color"
44536msgstr "Couleur du texte"
44537
44538#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1420
44539#, kde-format
44540msgid "Pick a Color"
44541msgstr "Sélectionner une couleur"
44542
44543#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1431
44544#, kde-format
44545msgid "Line height"
44546msgstr "Hauteur de ligne"
44547
44548#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextEditor.cpp:1443
44549#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:192
44550#, kde-format
44551msgid "Letter Spacing"
44552msgstr "Espacement des lettres"
44553
44554#. i18n: context: Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44555#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:4
44556#, kde-format
44557msgctxt "action"
44558msgid "SVG Text Tool"
44559msgstr "Texte"
44560
44561#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44562#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44563#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44564#. i18n: context: Action (SvgTextTool), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44565#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:7
44566#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:9
44567#, kde-format
44568msgctxt "action"
44569msgid "Text Tool"
44570msgstr "Texte"
44571
44572#. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44573#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:18
44574#, kde-format
44575msgctxt "action"
44576msgid "Text Color..."
44577msgstr "Couleur du texte..."
44578
44579#. i18n: context: Action (svg_format_textcolor), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44580#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:23
44581#, kde-format
44582msgctxt "action"
44583msgid "Text Color"
44584msgstr "Couleur du texte"
44585
44586#. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44587#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:28
44588#, kde-format
44589msgctxt "action"
44590msgid "Background Color..."
44591msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
44592
44593#. i18n: context: Action (svg_background_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44594#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:33
44595#, kde-format
44596msgctxt "action"
44597msgid "Background"
44598msgstr "Arrière-plan"
44599
44600#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44601#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44602#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44603#. i18n: context: Action (svg_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44604#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:38
44605#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:43
44606#, kde-format
44607msgctxt "action"
44608msgid "Font Size"
44609msgstr "Taille de la police"
44610
44611#. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44612#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:48
44613#, kde-format
44614msgctxt "action"
44615msgid "Change character size, font, boldface, italics etc."
44616msgstr "Modifie la taille des caractères, police, gras, italique etc."
44617
44618#. i18n: context: Action (svg_font), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44619#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:53
44620#, kde-format
44621msgctxt "action"
44622msgid "Font..."
44623msgstr "Police..."
44624
44625#. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44626#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:58
44627#, kde-format
44628msgctxt "action"
44629msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard"
44630msgstr ""
44631"Insérer un ou plusieurs symboles ou caractères non disponibles sur le clavier"
44632
44633#. i18n: context: Action (svg_insert_special_character), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44634#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:63
44635#, kde-format
44636msgctxt "action"
44637msgid "Special Character..."
44638msgstr "Caractère spécia&l..."
44639
44640#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44641#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44642#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44643#. i18n: context: Action (svg_align_justified), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44644#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:88
44645#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:93
44646#, kde-format
44647msgctxt "action"
44648msgid "Align Block"
44649msgstr "Aligner le bloc"
44650
44651#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44652#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44653#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44654#. i18n: context: Action (svg_align_center), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44655#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:98
44656#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:103
44657#, kde-format
44658msgctxt "action"
44659msgid "Align Center"
44660msgstr "Centrer"
44661
44662#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44663#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44664#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44665#. i18n: context: Action (svg_decrease_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44666#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:108
44667#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:113
44668#, kde-format
44669msgctxt "action"
44670msgid "Decrease Font Size"
44671msgstr "Diminuer la taille de la police"
44672
44673#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44674#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44675#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44676#. i18n: context: Action (svg_increase_font_size), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44677#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:118
44678#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:123
44679#, kde-format
44680msgctxt "action"
44681msgid "Increase Font Size"
44682msgstr "Augmenter la taille de la police"
44683
44684#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44685#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44686#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44687#. i18n: context: Action (svg_format_subscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44688#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:128
44689#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:133
44690#, kde-format
44691msgctxt "action"
44692msgid "Subscript"
44693msgstr "Indice"
44694
44695#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44696#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44697#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44698#. i18n: context: Action (svg_format_superscript), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44699#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:138
44700#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:143
44701#, kde-format
44702msgctxt "action"
44703msgid "Superscript"
44704msgstr "Exposant"
44705
44706#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44707#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44708#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44709#. i18n: context: Action (svg_format_underline), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44710#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:148
44711#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:153
44712#, kde-format
44713msgctxt "action"
44714msgid "Underline"
44715msgstr "Souligné"
44716
44717#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44718#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44719#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44720#. i18n: context: Action (svg_format_strike_through), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44721#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:158
44722#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:163
44723#, kde-format
44724msgctxt "action"
44725msgid "Strikethrough"
44726msgstr "Barré"
44727
44728#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44729#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44730#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44731#. i18n: context: Action (svg_weight_bold), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44732#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:168
44733#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:173
44734#, kde-format
44735msgctxt "action"
44736msgid "Bold"
44737msgstr "Gras"
44738
44739#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44740#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44741#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44742#. i18n: context: Action (svg_format_italic), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44743#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:178
44744#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:183
44745#, kde-format
44746msgctxt "action"
44747msgid "Italic"
44748msgstr "Italique"
44749
44750#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44751#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44752#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44753#. i18n: context: Action (svg_weight_normal), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44754#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:188
44755#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:193
44756#, kde-format
44757msgctxt "action"
44758msgid "Normal"
44759msgstr "Normal"
44760
44761#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44762#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44763#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44764#. i18n: context: Action (svg_weight_demi), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44765#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:198
44766#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:203
44767#, kde-format
44768msgctxt "action"
44769msgid "Demi"
44770msgstr "Demi"
44771
44772#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44773#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44774#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44775#. i18n: context: Action (svg_weight_black), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44776#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:208
44777#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:213
44778#, kde-format
44779msgctxt "action"
44780msgid "Black"
44781msgstr "Noir"
44782
44783#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44784#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44785#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44786#. i18n: context: Action (svg_weight_light), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44787#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:218
44788#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:223
44789#, kde-format
44790msgctxt "action"
44791msgid "Light"
44792msgstr "Luminosité"
44793
44794#. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44795#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:228
44796#, kde-format
44797msgctxt "action"
44798msgid "Line Height in em"
44799msgstr "Hauteur de ligne en em"
44800
44801#. i18n: context: Action (svg_line_height), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44802#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:233
44803#, kde-format
44804msgctxt "action"
44805msgid "Line Height"
44806msgstr "Hauteur de ligne"
44807
44808#. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44809#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:238
44810#, kde-format
44811msgctxt "action"
44812msgid "Text Editor Settings"
44813msgstr "Paramètres de l'éditeur de texte"
44814
44815#. i18n: context: Action (svg_settings), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44816#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:243
44817#, kde-format
44818msgctxt "action"
44819msgid "Settings..."
44820msgstr "Configuration..."
44821
44822#. i18n: context: Action (svg_pick_color), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44823#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:248
44824#, kde-format
44825msgctxt "action"
44826msgid "Pick a color from the screen"
44827msgstr "Sélectionner une couleur depuis votre écran"
44828
44829#. i18n: context: Action (svg_font_kerning), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44830#. i18n: context: Action (svg_font_kerning), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44831#. i18n: context: Action (svg_font_kerning), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44832#. i18n: context: Action (svg_font_kerning), Actions (Text Tool), ActionCollection (SVG Tools)
44833#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:258
44834#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.action:263
44835#, kde-format
44836msgctxt "action"
44837msgid "Kerning"
44838msgstr "Crénelage"
44839
44840#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:133
44841#, kde-format
44842msgid "Create new texts with..."
44843msgstr "Créer nouveau texte avec..."
44844
44845#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:160
44846#, kde-format
44847msgid "Anchor text to the left."
44848msgstr "Ancrer le texte à gauche"
44849
44850#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:168
44851#, kde-format
44852msgid "Anchor text to the middle."
44853msgstr "Ancrer le texte au milieu"
44854
44855#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:176
44856#, kde-format
44857msgid "Anchor text to the right."
44858msgstr "Ancrer le texte à droite"
44859
44860#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:206
44861#, kde-format
44862msgid "Edit Text"
44863msgstr "Modifier le texte"
44864
44865#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextTool.cpp:242
44866#, kde-format
44867msgctxt "@title:window"
44868msgid "Krita - Edit Text"
44869msgstr "Krita - Modifier le texte"
44870
44871#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:33
44872#, kde-format
44873msgid "&Insert"
44874msgstr "&Insérer"
44875
44876#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:37
44877#, kde-format
44878msgid "&Format"
44879msgstr "&Format"
44880
44881#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:45
44882#, kde-format
44883msgid "&Weight"
44884msgstr "&Épaisseur :"
44885
44886#: plugins/tools/svgtexttool/svgtexttool.xmlgui:81
44887#, kde-format
44888msgid "Font Settings"
44889msgstr "Configuration des polices"
44890
44891#: plugins/tools/svgtexttool/SvgTextToolFactory.cpp:32
44892#, kde-format
44893msgid "SVG Text Tool"
44894msgstr "Texte"
44895
44896#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, svgTab)
44897#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:34
44898#, kde-format
44899msgid "SVG source"
44900msgstr "Source SVG"
44901
44902#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSvgTextEdit)
44903#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:44
44904#, kde-format
44905msgid "SVG"
44906msgstr "SVG"
44907
44908#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkVertical)
44909#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextEditor.ui:77
44910#, kde-format
44911msgid "Vertical Text Layout"
44912msgstr "Disposition verticale du texte"
44913
44914#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
44915#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:21
44916#, kde-format
44917msgid "Editor Mode"
44918msgstr "Mode d'éditeur"
44919
44920#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
44921#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:27
44922#, kde-format
44923msgid "Note: the Rich Text editor only supports a subset of SVG."
44924msgstr ""
44925"Remarque : l'éditeur de texte enrichi ne prend en charge qu'un sous-ensemble "
44926"de « svg »."
44927
44928#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRichText)
44929#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:37
44930#, kde-format
44931msgid "Rich Te&xt Only"
44932msgstr "Texte enrichi uniquement"
44933
44934#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSvgSource)
44935#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:51
44936#, kde-format
44937msgid "S&VG Source Only"
44938msgstr "Source S&VG uniquement"
44939
44940#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
44941#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:80
44942#, kde-format
44943msgid "Keyword"
44944msgstr "Mot clé"
44945
44946#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
44947#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:108
44948#, kde-format
44949msgid "Element"
44950msgstr "Élément"
44951
44952#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
44953#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:136
44954#, kde-format
44955msgid "Attribute"
44956msgstr "Attribut"
44957
44958#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
44959#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:164
44960#, kde-format
44961msgctxt "The Value label used by SVG Text Tool"
44962msgid "Value"
44963msgstr "Valeur"
44964
44965#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorComment_2)
44966#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:192
44967#, kde-format
44968msgid "Comment"
44969msgstr "Commentaire"
44970
44971#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
44972#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:220
44973#, kde-format
44974msgid "Editor text color"
44975msgstr "Éditeur de la couleur du texte"
44976
44977#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
44978#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:230
44979#, kde-format
44980msgid "Editor background:"
44981msgstr "Arrière-plan de l'éditeur :"
44982
44983#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
44984#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:256
44985#, kde-format
44986msgid "Fonts"
44987msgstr "Polices"
44988
44989#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
44990#: plugins/tools/svgtexttool/WdgSvgTextSettings.ui:262
44991#, kde-format
44992msgid ""
44993"<html><head/><body><p>Which writing system should the fonts chooser show the "
44994"fonts of? No writing system selected will have all fonts shown.</p></body></"
44995"html>"
44996msgstr ""
44997"<html><head/><body><p>Quel système d'écriture, le sélecteur de polices doit-"
44998"il utiliser pour afficher les polices ? Si le choix est aucun, alors, le "
44999"système sélectionné d'écriture affichera toutes les polices.</p></body></"
45000"html>"
45001
45002#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WdgToolCrop)
45003#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:126
45004#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:14
45005#, kde-format
45006msgid "Crop"
45007msgstr "Rogner"
45008
45009#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:239
45010#, kde-format
45011msgid "Crop Tool Actions"
45012msgstr "Actions de l'outil de rognage"
45013
45014#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:219
45015#, kde-format
45016msgid "Crop Tool"
45017msgstr "Outil de rognage"
45018
45019#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
45020#: plugins/tools/tool_crop/KisToolCrop.action:7
45021#, kde-format
45022msgctxt "action"
45023msgid "Crop Tool"
45024msgstr "Outil de rognage"
45025
45026#. i18n: context: Action (KisToolCrop), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
45027#: plugins/tools/tool_crop/KisToolCrop.action:9
45028#, kde-format
45029msgctxt "action"
45030msgid "Crop the image to an area"
45031msgstr "Rogner l'image vers une surface"
45032
45033#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolCenter)
45034#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:62
45035#, kde-format
45036msgid "Resize keeping center fixed"
45037msgstr "Redimensionner en gardant le centre fixe"
45038
45039#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_vertiPos)
45040#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intY)
45041#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:72
45042#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:135
45043#, kde-format
45044msgid "Vertical Position"
45045msgstr "Position verticale"
45046
45047#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_vertiPos)
45048#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:75
45049#, kde-format
45050msgid "&Y:"
45051msgstr "&Y :"
45052
45053#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_horizPos)
45054#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, intX)
45055#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:85
45056#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:110
45057#, kde-format
45058msgid "Horizontal Position"
45059msgstr "Position horizontale"
45060
45061#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_horizPos)
45062#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:88
45063#, kde-format
45064msgid "&X:"
45065msgstr "&X :"
45066
45067#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, boolGrow)
45068#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:148
45069#, kde-format
45070msgid "Allow growing the image by dragging outside bounds of the image"
45071msgstr ""
45072"Autoriser à agrandir l'image en glissant en dehors des limites de l'image"
45073
45074#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockWidthButton)
45075#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:329
45076#, kde-format
45077msgid "Lock the width"
45078msgstr "Fixer la largeur"
45079
45080#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockHeightButton)
45081#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:342
45082#, kde-format
45083msgid "Lock the height"
45084msgstr "Fixer la hauteur :"
45085
45086#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, lockRatioButton)
45087#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:355
45088#, kde-format
45089msgid "Lock the aspect ratio"
45090msgstr "Fixer les proportions"
45091
45092#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bnCrop)
45093#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:409
45094#, kde-format
45095msgid "&Crop"
45096msgstr "Rogner"
45097
45098#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
45099#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:416
45100#, kde-format
45101msgid "Applies to:"
45102msgstr "S'applique à :"
45103
45104#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
45105#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:432
45106#, kde-format
45107msgid "Thirds"
45108msgstr "Tiers"
45109
45110#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
45111#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:437
45112#, kde-format
45113msgid "Fifths"
45114msgstr "Cinquièmes"
45115
45116#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbDecor)
45117#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:442
45118#, kde-format
45119msgid "Passport photo"
45120msgstr "Photo de passeport"
45121
45122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
45123#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:455
45124#, kde-format
45125msgid "Decoration:"
45126msgstr "Decoration :"
45127
45128#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:50
45129msgctxt "(qtundo-format)"
45130msgid "Dynamic Brush Stroke"
45131msgstr "Tracé à la brosse dynamique"
45132
45133#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:303
45134#, kde-format
45135msgid "Fixed angle:"
45136msgstr "Angle fixe :"
45137
45138#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:324
45139#, kde-format
45140msgid "Initial width:"
45141msgstr "Largeur initiale :"
45142
45143#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.cpp:329
45144#, kde-format
45145msgid "Width range:"
45146msgstr "Ordre de largeur :"
45147
45148#: plugins/tools/tool_dyna/kis_tool_dyna.h:150
45149#, kde-format
45150msgid "Dynamic Brush Tool"
45151msgstr "Brosse dynamique"
45152
45153#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.cpp:60
45154msgctxt "(qtundo-format)"
45155msgid "Colorize Mask Key Stroke"
45156msgstr "Marque de couleur du masque"
45157
45158#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush.h:96
45159#, kde-format
45160msgid "Colorize Mask Editing Tool"
45161msgstr "Masque de coloration"
45162
45163#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:118
45164#, kde-format
45165msgid "Edge detection: "
45166msgstr "Détection des bords :"
45167
45168#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:121
45169#, kde-format
45170msgctxt "@info:tooltip"
45171msgid ""
45172"Activate for images with vast solid areas. Set the value to the width of the "
45173"thinnest lines on the image"
45174msgstr ""
45175"Activer pour les images avec de grandes zones uniformes. Définir la valeur "
45176"pour la largeur des lignes les plus fines de l'image."
45177
45178#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:128
45179#, kde-format
45180msgid "Gap close hint: "
45181msgstr "Astuce pour un intervalle à la fermeture"
45182
45183#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:131
45184#, kde-format
45185msgctxt "@info:tooltip"
45186msgid ""
45187"The mask will try to close non-closed contours if the gap is smaller than "
45188"\"Gap close hint\" value"
45189msgstr ""
45190"Le masque essayera de fermer les contours ouverts si l'écart est plus petit "
45191"que la valeur « Conseil pour la fermeture de l'écart »."
45192
45193#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:136
45194#, kde-format
45195msgid "Clean up: "
45196msgstr "Nettoyer :"
45197
45198#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.cpp:139
45199#, kde-format
45200msgctxt "@info:tooltip"
45201msgid ""
45202"The mask will try to remove parts of the key strokes that are placed outside "
45203"the closed contours. 0% - no effect, 100% - max effect"
45204msgstr ""
45205"Le masque tentera de supprimer les marques de couleurs placées en dehors de "
45206"la zone. 0% - pas d'effet, 100% - effet maximal"
45207
45208#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoUpdates)
45209#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:19
45210#, kde-format
45211msgid "Auto updates"
45212msgstr "Mises à jour automatiques"
45213
45214#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowKeyStrokes)
45215#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:35
45216#, kde-format
45217msgid "Edit key strokes"
45218msgstr "Édition des marques de couleur"
45219
45220#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowOutput)
45221#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:42
45222#, kde-format
45223msgid "Show output"
45224msgstr "Afficher la sortie"
45225
45226#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitToDevice)
45227#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:49
45228#, kde-format
45229msgid "Limit to layer bounds"
45230msgstr "Limiter à aux limites du calque"
45231
45232#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
45233#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:115
45234#, kde-format
45235msgid "Key Strokes"
45236msgstr "Marques de couleur"
45237
45238#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnTransparent)
45239#: plugins/tools/tool_lazybrush/kis_tool_lazy_brush_options_widget.ui:145
45240#, kde-format
45241msgctxt "The label of the button that assigns a selected color as transparent"
45242msgid "Transparent"
45243msgstr "Transparent"
45244
45245#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:57
45246msgctxt "(qtundo-format)"
45247msgid "Draw Polygon"
45248msgstr "Tracer un polygone"
45249
45250#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:53
45251#, kde-format
45252msgid "Polygon Tool: Shift-mouseclick ends the polygon."
45253msgstr "Polygone. Maj-clic ferme le polygone."
45254
45255#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
45256#: plugins/tools/tool_polygon/KisToolPolygon.action:7
45257#, kde-format
45258msgctxt "action"
45259msgid "Polygon Tool"
45260msgstr "Polygone"
45261
45262#. i18n: context: Action (KisToolPolygon), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
45263#: plugins/tools/tool_polygon/KisToolPolygon.action:9
45264#, kde-format
45265msgctxt "action"
45266msgid "Polygon Tool. Shift-mouseclick ends the polygon."
45267msgstr "Dessinez un polygone. Maj-clic ferme ce polygone."
45268
45269#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:54
45270#, kde-format
45271msgid "Polyline Tool: Shift-mouseclick ends the polyline."
45272msgstr "Outil poly-ligne : faire un « Maj » / Clic pour mettre fin au tracé."
45273
45274#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
45275#: plugins/tools/tool_polyline/KisToolPolyline.action:7
45276#, kde-format
45277msgctxt "action"
45278msgid "Polyline Tool"
45279msgstr "Poly-ligne"
45280
45281#. i18n: context: Action (KisToolPolyline), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
45282#: plugins/tools/tool_polyline/KisToolPolyline.action:9
45283#, kde-format
45284msgctxt "action"
45285msgid "Polyline Tool. Shift-mouseclick ends the polyline."
45286msgstr "Outil poly-ligne : faire un « Maj » / Clic pour mettre fin au tracé."
45287
45288#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:145
45289#, kde-format
45290msgid "Select a paint layer to use this tool"
45291msgstr "Sélectionner un calque de dessin pour utiliser cet outil"
45292
45293#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.cpp:184
45294msgctxt "(qtundo-format)"
45295msgid "Smart Patch"
45296msgstr "Gomme intelligente"
45297
45298#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch.h:91
45299#, kde-format
45300msgid "Smart Patch Tool"
45301msgstr "Gomme intelligente"
45302
45303#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast)
45304#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:23
45305#, kde-format
45306msgid "low/fast"
45307msgstr "Lent / Rapide"
45308
45309#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Accurate)
45310#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:46
45311#, kde-format
45312msgid "high/slow"
45313msgstr "Haut / Lent"
45314
45315#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Fast_2)
45316#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:94
45317#, kde-format
45318msgid "Accuracy:"
45319msgstr "Précision :"
45320
45321#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchRadiusLabel)
45322#: plugins/tools/tool_smart_patch/kis_tool_smart_patch_options_widget.ui:111
45323#, kde-format
45324msgid "Patch Radius:"
45325msgstr "Correction du rayon :"
45326
45327#: plugins/tools/tool_transform2/kis_free_transform_strategy_gsl_helpers.cpp:449
45328#, kde-format
45329msgid ""
45330"Sorry, Krita was built without the support of GNU Scientific Library, so you "
45331"cannot scale the selection with handles. Please compile Krita with GNU "
45332"Scientific Library support, or use options widget for editing scale values "
45333"manually."
45334msgstr ""
45335"Désolé, Krita a été compilé sans la prise en charge de la librairie "
45336"scientifique GNU, vous ne pouvez donc pas redimensionner la sélection avec "
45337"des poignées. Veuillez compiler Krita avec la prise en charge de la "
45338"librairie scientifique GNU, ou utiliser le composant graphique des options "
45339"pour modifier les valeurs de redimensionnement manuellement."
45340
45341#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, warpButton)
45342#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, warpButton)
45343#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:131
45344#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:141
45345#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:144
45346#, kde-format
45347msgid "Warp"
45348msgstr "Déformer"
45349
45350#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, liquifyButton)
45351#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, liquifyButton)
45352#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:132
45353#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:194
45354#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:197
45355#, kde-format
45356msgid "Liquify"
45357msgstr "Liquéfier"
45358
45359#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, meshButton)
45360#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, meshButton)
45361#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:133
45362#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:213
45363#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:216
45364#, kde-format
45365msgid "Mesh"
45366msgstr "Maillage"
45367
45368#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, cageButton)
45369#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cageButton)
45370#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:134
45371#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:169
45372#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:172
45373#, kde-format
45374msgid "Cage"
45375msgstr "Cage"
45376
45377#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, freeTransformButton)
45378#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:135
45379#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:88
45380#, kde-format
45381msgid "Free"
45382msgstr "Libre"
45383
45384#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:139
45385#, kde-format
45386msgid "Mirror Horizontal"
45387msgstr "Miroir horizontal"
45388
45389#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:140
45390#, kde-format
45391msgid "Mirror Vertical"
45392msgstr "Miroir vertical"
45393
45394#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:141
45395#, kde-format
45396msgid "Rotate 90 degrees Clockwise"
45397msgstr "Tourner de 90° vers la droite"
45398
45399#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:142
45400#, kde-format
45401msgid "Rotate 90 degrees CounterClockwise"
45402msgstr "Tourner de 90° vers la gauche"
45403
45404#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:144
45405#, kde-format
45406msgid "Apply"
45407msgstr "Appliquer"
45408
45409#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:356
45410#, kde-format
45411msgid "Transform Tool Actions"
45412msgstr "Actions des outils de transformation"
45413
45414#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:797
45415#, kde-format
45416msgctxt "floating message in transformation tool"
45417msgid "Layer type cannot use the transform tool"
45418msgstr "Le type de calque ne peut être utilisé par l'outil de transformation."
45419
45420#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:804
45421#, kde-format
45422msgctxt "floating message in transformation tool"
45423msgid "Layer type cannot use the transform tool. Use transform mask instead."
45424msgstr ""
45425"Le type de calque ne peut être utiliser par l'outil de transformation. "
45426"Utiliser le masque de transformation à la place."
45427
45428#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:826
45429#, kde-format
45430msgctxt "floating message in transformation tool"
45431msgid "Selections are not used when editing transform masks "
45432msgstr ""
45433"Les sélections ne sont pas utilisées lors de l'édition de masques de "
45434"transformation"
45435
45436#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:877
45437#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:910
45438#, kde-format
45439msgctxt "floating message in transformation tool"
45440msgid "Cannot transform empty layer "
45441msgstr "Impossible transformer un calque vide "
45442
45443#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.cc:898
45444#, kde-format
45445msgctxt "floating message in transformation tool"
45446msgid ""
45447"Invisible sublayers will also be transformed. Lock layers if you do not want "
45448"them to be transformed "
45449msgstr ""
45450"Les sous-calques invisibles seront aussi transformés. Verrouiller les "
45451"calques, si vous ne voulez pas qu'ils soient transformés."
45452
45453#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform.h:353
45454#, kde-format
45455msgid "Transform a layer or a selection"
45456msgstr "Transformer un calque ou une sélection"
45457
45458#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:72
45459#, kde-format
45460msgctxt "@info:tooltip"
45461msgid ""
45462"<p>Select filtering mode:\n"
45463"<ul><li><b>Nearest neighbor</b> for pixel art. Does not produce new color.</"
45464"li><li><b>Bilinear</b> for areas with uniform color to avoid artifacts.</"
45465"li><li><b>Bicubic</b> for smoother results.</li><li><b>Lanczos3</b> for "
45466"sharp results. May produce aerials.</li></ul></p>"
45467msgstr ""
45468"<p>Sélectionnez le mode de filtrage :\n"
45469"<ul> <li><b>Voisin le plus proche</interface> pour du pixel art. Ne produit "
45470"aucune nouvelle couleur,</li><li><b>Bilinéaire</interface> pour des surfaces "
45471"avec des couleurs uniformes, pour éviter les artefacts,</"
45472"li><li><b>Bicubique</interface> pour des résultats plus doux,</"
45473"li><li><b>Lanczos3</interface> pour des résultats nets. Cela peut produire "
45474"des halos.</li></ul></p>"
45475
45476#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:83
45477#, kde-format
45478msgid "Default (Affine)"
45479msgstr "Par défaut (Affine)"
45480
45481#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:84
45482#, kde-format
45483msgid "Strong (Rigid)"
45484msgstr "Fort (rigide)"
45485
45486#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:85
45487#, kde-format
45488msgid "Strongest (Similitude)"
45489msgstr "Le plus fort (similitude)"
45490
45491#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:208
45492#, kde-format
45493msgctxt "@info:tooltip"
45494msgid "Size of the deformation brush"
45495msgstr "Taille de la brosse de déformation"
45496
45497#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:213
45498#, kde-format
45499msgctxt "@info:tooltip"
45500msgid "Amount of the deformation you get"
45501msgstr "Importance de la déformation obtenue"
45502
45503#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:218
45504#, kde-format
45505msgctxt "@info:tooltip"
45506msgid ""
45507"When in non-buildup mode, shows how fast the deformation limit is reached."
45508msgstr ""
45509"Hors du mode de construction, indique à quelle vitesse la limite de "
45510"déformation sera atteinte."
45511
45512#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:222
45513#, kde-format
45514msgctxt "@info:tooltip"
45515msgid ""
45516"Switch between Build Up and Wash mode of painting. Build Up mode adds "
45517"deformations one on top of the other without any limits. Wash mode gradually "
45518"deforms the piece to the selected deformation level."
45519msgstr ""
45520"Basculer entre les modes de peinture construction et lavage. Le mode "
45521"construction ajoute les déformations les unes sur les autres sans aucune "
45522"limite, tandis que le mode lavage déforme la pièce graduellement jusqu'au "
45523"niveau de déformation sélectionné."
45524
45525#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:229
45526#, kde-format
45527msgctxt "@info:tooltip"
45528msgid "Space between two sequential applications of the deformation"
45529msgstr "Espace entre deux applications successives de la déformation"
45530
45531#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:233
45532#, kde-format
45533msgctxt "@info:tooltip"
45534msgid "Scale <b>Size</b> value according to current stylus pressure"
45535msgstr ""
45536"Dimensionner la valeur de la <interface>taille</interface> selon la pression "
45537"courante sur le stylet."
45538
45539#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:237
45540#, kde-format
45541msgctxt "@info:tooltip"
45542msgid "Scale <b>Amount</b> value according to current stylus pressure"
45543msgstr ""
45544"Dimensionner la valeur de la <interface>quantité</interface> selon la "
45545"pression courante sur le stylet."
45546
45547#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:241
45548#, kde-format
45549msgctxt "@info:tooltip"
45550msgid "Reverse direction of the current deformation tool"
45551msgstr "Inverser le sens de l'outil de déformation actuel"
45552
45553#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:256
45554#, kde-format
45555msgctxt "@info:tooltip"
45556msgid "Move: drag the image along the brush stroke"
45557msgstr "Déplacer : fait glisser l'image le long du trait de brosse"
45558
45559#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:257
45560#, kde-format
45561msgctxt "@info:tooltip"
45562msgid "Scale: grow/shrink image under cursor"
45563msgstr "Redimensionner : agrandit/rapetisse l'image sous le curseur"
45564
45565#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:258
45566#, kde-format
45567msgctxt "@info:tooltip"
45568msgid "Rotate: twirl image under cursor"
45569msgstr "Tourner : fait tourner l'image sous le curseur"
45570
45571#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:259
45572#, kde-format
45573msgctxt "@info:tooltip"
45574msgid "Offset: shift the image to the right of the stroke direction"
45575msgstr ""
45576"Décaler : déplace l'image vers la droite par rapport à la direction du tracé"
45577
45578#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:260
45579#, kde-format
45580msgctxt "@info:tooltip"
45581msgid "Undo: erase actions of other tools"
45582msgstr "Annuler : efface les actions des autres outils"
45583
45584#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:596
45585#, kde-format
45586msgid "Switch between editing and deforming cage"
45587msgstr "Bascule entre l'édition et la cage de déformation"
45588
45589#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, lockUnlockPointsButton)
45590#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:657
45591#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1515
45592#, kde-format
45593msgid "Lock Points"
45594msgstr "Verrouiller les points"
45595
45596#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:659
45597#, kde-format
45598msgid "Unlock Points"
45599msgstr "Dé-verrouiller les points"
45600
45601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cageTransformDirections)
45602#: plugins/tools/tool_transform2/kis_tool_transform_config_widget.cpp:741
45603#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1553
45604#, kde-format
45605msgid "Create 3 points on the canvas to begin"
45606msgstr "Créer 3 points sur le tableau pour commencer"
45607
45608#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
45609#: plugins/tools/tool_transform2/KisToolTransform.action:7
45610#, kde-format
45611msgctxt "action"
45612msgid "Transform Tool"
45613msgstr "Transformer"
45614
45615#. i18n: context: Action (KisToolTransform), Actions (tool-shortcuts), ActionCollection (Tools)
45616#: plugins/tools/tool_transform2/KisToolTransform.action:9
45617#, kde-format
45618msgctxt "action"
45619msgid "Transform a layer or a selection"
45620msgstr "Transformer un calque ou une sélection"
45621
45622#: plugins/tools/tool_transform2/strokes/transform_stroke_strategy.cpp:66
45623msgctxt "(qtundo-format)"
45624msgid "Transform"
45625msgstr "Transformer"
45626
45627#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, freeTransformButton)
45628#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTransformType)
45629#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:91
45630#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:256
45631#, kde-format
45632msgid "Free Transform"
45633msgstr "Transformation libre"
45634
45635#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnTransformAroundPivotPoint)
45636#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:341
45637#, kde-format
45638msgid "Transform around pivot point (Alt)"
45639msgstr "Transformer autour du point de pivot (Alt)"
45640
45641#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeMoveRadioButton)
45642#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:579
45643#, kde-format
45644msgctxt "@option:radio Type of transformation"
45645msgid "Position"
45646msgstr "Position"
45647
45648#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeRotationRadioButton)
45649#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:592
45650#, kde-format
45651msgctxt "@option:radio Type of transformation"
45652msgid "Rotate"
45653msgstr "Faire pivoter"
45654
45655#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeScaleRadioButton)
45656#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:602
45657#, kde-format
45658msgctxt "@option:radio Type of transformation"
45659msgid "Scale"
45660msgstr "Redimensionner"
45661
45662#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeShearRadioButton)
45663#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:612
45664#, kde-format
45665msgctxt "@option:radio Type of transformation"
45666msgid "Shear"
45667msgstr "Cisaillement"
45668
45669#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooBigLabelWidget)
45670#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:649
45671#, kde-format
45672msgid "off canvas"
45673msgstr "hors tableau"
45674
45675#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateX)
45676#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisAngleSelector, aXBox)
45677#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:720
45678#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:736
45679#, kde-format
45680msgid "Rotate around X-Axis"
45681msgstr "Tourner autour de l'axe X"
45682
45683#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateY)
45684#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisAngleSelector, aYBox)
45685#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:755
45686#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:771
45687#, kde-format
45688msgid "Rotate around Y-Axis"
45689msgstr "Tourner autour de l'axe Y"
45690
45691#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_rotateZ)
45692#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisAngleSelector, aZBox)
45693#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:790
45694#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:815
45695#, kde-format
45696msgid "Rotate around Z-Axis"
45697msgstr "Tourner autour de l'axe Z"
45698
45699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rotateZ)
45700#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:796
45701#, kde-format
45702msgid "&z:"
45703msgstr "&z :"
45704
45705#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_width)
45706#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleXBox)
45707#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:858
45708#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:880
45709#, kde-format
45710msgid "Horizontal Scale"
45711msgstr "Échelle horizontale"
45712
45713#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisIntParseSpinBox, scaleYBox)
45714#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_height)
45715#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:896
45716#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:918
45717#, kde-format
45718msgid "Vertical Scale"
45719msgstr "Échelle verticale"
45720
45721#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetX)
45722#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearX)
45723#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:989
45724#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1087
45725#, kde-format
45726msgid "x:"
45727msgstr "x :"
45728
45729#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_offsetY)
45730#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_shearY)
45731#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1037
45732#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1128
45733#, kde-format
45734msgid "y:"
45735msgstr "y :"
45736
45737#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shearGroup)
45738#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1055
45739#, kde-format
45740msgid "Shear"
45741msgstr "Cisaillement"
45742
45743#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearX)
45744#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearXBox)
45745#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1084
45746#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1147
45747#, kde-format
45748msgid "Horizontal Shear"
45749msgstr "Cisaillement horizontal"
45750
45751#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KisDoubleSliderSpinBox, shearYBox)
45752#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_shearY)
45753#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1106
45754#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1125
45755#, kde-format
45756msgid "Vertical Shear"
45757msgstr "Cisaillement vertical"
45758
45759#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipXButton)
45760#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1177
45761#, kde-format
45762msgid "Flip selection horizontally"
45763msgstr "Retourner la sélection horizontalement"
45764
45765#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipYButton)
45766#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1199
45767#, kde-format
45768msgid "Flip selection vertically"
45769msgstr "Retourner la sélection verticalement"
45770
45771#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCCWButton)
45772#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1237
45773#, kde-format
45774msgid "Rotate selection counter-clockwise 90 degrees"
45775msgstr "Tourner la sélection de 90° vers la gauche"
45776
45777#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotateCWButton)
45778#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1259
45779#, kde-format
45780msgid "Rotate the selection clockwise 90 degrees"
45781msgstr "Tourner la sélection de 90° vers la droite"
45782
45783#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flexibilityLabel)
45784#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1335
45785#, kde-format
45786msgid "Fle&xibility:"
45787msgstr "Fle&xibilité :"
45788
45789#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warpTypeLabel)
45790#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1364
45791#, kde-format
45792msgid "Anc&hor Strength:"
45793msgstr "Force de l'an&crage :"
45794
45795#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
45796#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1382
45797#, kde-format
45798msgid "Anchor Points"
45799msgstr "Points d'ancrage"
45800
45801#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, defaultRadioButton)
45802#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1417
45803#, kde-format
45804msgid "Subdi&vide"
45805msgstr "Subdi&viser"
45806
45807#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customRadioButton)
45808#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1474
45809#, kde-format
45810msgid "Draw"
45811msgstr "Tracer"
45812
45813#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetPointsButton)
45814#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1508
45815#, kde-format
45816msgid "Clear Points"
45817msgstr "Effacer les points"
45818
45819#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageAddEditRadio)
45820#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1560
45821#, kde-format
45822msgid "Add/Ed&it Anchor Points"
45823msgstr "Ajouter/modifier des points d'ancrage"
45824
45825#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cageDeformRadio)
45826#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1576
45827#, kde-format
45828msgid "Defor&m Selection"
45829msgstr "Déformer la sélection"
45830
45831#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, adjustGranularity)
45832#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1608
45833#, kde-format
45834msgid "Adjust Granularity :"
45835msgstr "Ajuster la granularité :"
45836
45837#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewGranularity)
45838#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1617
45839#, kde-format
45840msgctxt "The Granularity value for Cage Transformation Preview"
45841msgid "Preview"
45842msgstr "Aperçu"
45843
45844#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realGranularity)
45845#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1634
45846#, kde-format
45847msgctxt "The Granularity value for Cage Transformation Result"
45848msgid "Real"
45849msgstr "Réel"
45850
45851#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame, liquifyOptionsLayout)
45852#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1681
45853#, kde-format
45854msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
45855msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
45856
45857#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAmount)
45858#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1926
45859#, kde-format
45860msgctxt "Amount of transformation"
45861msgid "Amount:"
45862msgstr "Quantité :"
45863
45864#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, buidupModeComboBox)
45865#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:1965
45866#, kde-format
45867msgid "Build Up"
45868msgstr "Construction"
45869
45870#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
45871#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2050
45872#, kde-format
45873msgid "Mesh size"
45874msgstr "Taille du maillage"
45875
45876#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowControlPoints)
45877#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2079
45878#, kde-format
45879msgid "Show handles"
45880msgstr "Afficher les poignées"
45881
45882#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSymmetricalHandles)
45883#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2086
45884#, kde-format
45885msgid "Lock handles symmetrically"
45886msgstr "Verrouiller symétriquement les poignées"
45887
45888#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScaleHandles)
45889#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2093
45890#, kde-format
45891msgid "Scale handles proportionally"
45892msgstr "La mise à l'échelle est gérée proportionnellement."
45893
45894#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chkWorkRecursively)
45895#: plugins/tools/tool_transform2/wdg_tool_transform.ui:2131
45896#, kde-format
45897msgid "Work Recursively"
45898msgstr "Appliquer récursivement"
45899
45900#~ msgctxt "action"
45901#~ msgid "Hello"
45902#~ msgstr "Bonjour"
45903
45904#~ msgctxt "action"
45905#~ msgid "Say Hello World"
45906#~ msgstr "Dire Bonjour tout le monde"
45907
45908#~ msgid "Test"
45909#~ msgstr "Test"
45910
45911#~ msgid "Hello! This is Krita version %s"
45912#~ msgstr "Bonjour ! Je suis la version %s de Krita"
45913
45914#~ msgid "Hello"
45915#~ msgstr "Bonjour"
45916
45917#~ msgid "Add to Toolbar"
45918#~ msgstr "Ajouter à la barre d'outils"
45919
45920#~ msgid "Configure Shortcut..."
45921#~ msgstr "Configurer le raccourci..."
45922
45923#~ msgid "Set the angle of the light source"
45924#~ msgstr "Définir l'angle de la source de lumière"
45925
45926#~ msgid "˚"
45927#~ msgstr "˚"
45928
45929#~ msgid "Rotation: "
45930#~ msgstr "Rotation :"
45931
45932#~ msgid "Azimuth"
45933#~ msgstr "Azimut"
45934
45935#~ msgctxt "Angle for the gradient"
45936#~ msgid "Angle: "
45937#~ msgstr "Angle :"
45938
45939#~ msgctxt "action"
45940#~ msgid "Create object"
45941#~ msgstr "Créer un modèle"
45942
45943#~ msgctxt "action"
45944#~ msgid "Pattern editing"
45945#~ msgstr "Édition de motifs"
45946
45947#~ msgctxt "action"
45948#~ msgid "Review"
45949#~ msgstr "Vérifier"
45950
45951#~ msgctxt "action"
45952#~ msgid "Vector Image Tool"
45953#~ msgstr "Outil image vectorielle"
45954
45955#~ msgctxt "action"
45956#~ msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
45957#~ msgstr "Outil pour image vectorielle (EMF, WMF, SVM, SVG)"
45958
45959#~ msgctxt "action"
45960#~ msgid "Gradient Editing Tool"
45961#~ msgstr "Éditeur de dégradés"
45962
45963#~ msgctxt "action"
45964#~ msgid "Gradient editing"
45965#~ msgstr "Édition de dégradés"
45966
45967#, fuzzy
45968#~| msgctxt "(qtundo-format)"
45969#~| msgid "Move control point"
45970#~ msgid "Show control points"
45971#~ msgstr "Déplacer le point de contrôle"
45972
45973#~ msgid "Gradient:"
45974#~ msgstr "Dégradé :"
45975
45976#~ msgid "Color Mode:"
45977#~ msgstr "Mode de couleurs :"
45978
45979#~ msgid "Outline Selection"
45980#~ msgstr "Sélection du contour"
45981
45982#~ msgctxt "(qtundo-format)"
45983#~ msgid "Select by Outline"
45984#~ msgstr "Sélection par contour"
45985
45986#~ msgid "Outline Selection Tool"
45987#~ msgstr "Sélection à main levée"
45988
45989#~ msgctxt "action"
45990#~ msgid "Outline Selection Tool"
45991#~ msgstr "Sélection à main levée"
45992
45993#, fuzzy
45994#~| msgid "Action Name"
45995#~ msgid "Action file"
45996#~ msgstr "Nom de l'action"
45997
45998#~ msgctxt "@info:tooltip"
45999#~ msgid "%1"
46000#~ msgstr "%1"
46001
46002#~ msgctxt "The display/screen we got from Qt"
46003#~ msgid "Screen %1:"
46004#~ msgstr "Écran %1 :"
46005
46006#~ msgid "Colors:"
46007#~ msgstr "Couleurs :"
46008
46009#~ msgid "Compiler:"
46010#~ msgstr "Compilateur :"
46011
46012#~ msgid "Select Normal Blending Mode"
46013#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange normal"
46014
46015#~ msgid "Select Dissolve Blending Mode"
46016#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par dissolution"
46017
46018#~ msgid "Select Behind Blending Mode"
46019#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange derrière"
46020
46021#~ msgid "Select Clear Blending Mode"
46022#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange effacer"
46023
46024#~ msgid "Select Darken Blending Mode"
46025#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange assombrir"
46026
46027#~ msgid "Select Multiply Blending Mode"
46028#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange multiplier"
46029
46030#~ msgid "Select Color Burn Blending Mode"
46031#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par brûlure de couleur"
46032
46033#~ msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
46034#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par brûlure linéaire"
46035
46036#~ msgid "Select Lighten Blending Mode"
46037#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange éclaircir"
46038
46039#~ msgid "Select Screen Blending Mode"
46040#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange écran"
46041
46042#~ msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
46043#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par évitement de couleur"
46044
46045#~ msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
46046#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par évitement linéaire"
46047
46048#~ msgid "Select Overlay Blending Mode"
46049#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange Incrustation"
46050
46051#~ msgid "Select Hard Overlay Blending Mode"
46052#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange Incrustation dure"
46053
46054#~ msgid "Select Soft Light Blending Mode"
46055#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par lumière douce"
46056
46057#~ msgid "Select Hard Light Blending Mode"
46058#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par lumière dure"
46059
46060#~ msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
46061#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par lumière vive"
46062
46063#~ msgid "Select Linear Light Blending Mode"
46064#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par lumière linéaire"
46065
46066#~ msgid "Select Pin Light Blending Mode"
46067#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par lumière ponctuelle"
46068
46069#~ msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
46070#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par mixage dur"
46071
46072#~ msgid "Select Difference Blending Mode"
46073#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange différence"
46074
46075#~ msgid "Select Exclusion Blending Mode"
46076#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange exclusion"
46077
46078#~ msgid "Select Hue Blending Mode"
46079#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange teinte"
46080
46081#~ msgid "Select Saturation Blending Mode"
46082#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange saturation"
46083
46084#~ msgid "Select Color Blending Mode"
46085#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange couleur"
46086
46087#~ msgid "Select Luminosity Blending Mode"
46088#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange luminosité"
46089
46090#, fuzzy
46091#~| msgid "Blur"
46092#~ msgctxt "The category of blur filters, like gaussian blur. Verb."
46093#~ msgid "Blur,"
46094#~ msgstr "Flou"
46095
46096#~ msgctxt "action"
46097#~ msgid "Properties"
46098#~ msgstr "Propriétés"
46099
46100#, fuzzy
46101#~| msgctxt "action"
46102#~| msgid "&Properties..."
46103#~ msgctxt "Menu text of Image Properties"
46104#~ msgid "&Properties..."
46105#~ msgstr "&Propriétés..."
46106
46107#, fuzzy
46108#~| msgid "Transparency Mask"
46109#~ msgid "Transpareny Mask"
46110#~ msgstr "Masque de transparence"
46111
46112#, fuzzy
46113#~| msgid "Do you want to clear the settings file?"
46114#~ msgid "Do you want to store this palette in your current image?"
46115#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le fichier de paramètres ? "
46116
46117#~ msgctxt "action"
46118#~ msgid "&Transform Mask..."
46119#~ msgstr "Masque de &transformation..."
46120
46121#~ msgctxt "action"
46122#~ msgid "to &File Layer"
46123#~ msgstr "en un calque de fichier"
46124
46125#~ msgctxt "action"
46126#~ msgid "Lock"
46127#~ msgstr "Verrouiller"
46128
46129#, fuzzy
46130#~| msgid "Filter selection"
46131#~ msgid "Line selection"
46132#~ msgstr "Sélection du filtre"
46133
46134#, fuzzy
46135#~| msgid "Enter group name:"
46136#~ msgctxt "Name for a swatch group"
46137#~ msgid "Swatch group name"
46138#~ msgstr "Saisir le nom du groupe"
46139
46140#, fuzzy
46141#~| msgid "The file %1 does not exist."
46142#~ msgid "Audio channel file %1 doesn't exist!"
46143#~ msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
46144
46145#, fuzzy
46146#~| msgid "De&form Layer"
46147#~ msgid "Defor&m Layer"
46148#~ msgstr "Déformer le calque"
46149
46150#, fuzzy
46151#~| msgid "Preview"
46152#~ msgctxt "The Granularity value for Preview"
46153#~ msgid "Preview"
46154#~ msgstr "Aperçu"
46155
46156#, fuzzy
46157#~| msgid "RGB"
46158#~ msgid "GBR"
46159#~ msgstr "RVB"
46160
46161#~ msgctxt "action"
46162#~ msgid "Connection Tool"
46163#~ msgstr "Outil de connexion"
46164
46165#~ msgctxt "action"
46166#~ msgid "Edit connection points"
46167#~ msgstr "Modifier des points de connexion"
46168
46169#~ msgctxt "action"
46170#~ msgid "%"
46171#~ msgstr "%"
46172
46173#~ msgctxt "action"
46174#~ msgid "Align to left edge"
46175#~ msgstr "Aligner au bord gauche"
46176
46177#~ msgctxt "action"
46178#~ msgid "Align to horizontal center"
46179#~ msgstr "Aligner au centre horizontalement"
46180
46181#~ msgctxt "action"
46182#~ msgid "Align to right edge"
46183#~ msgstr "Aligner au bord droit"
46184
46185#~ msgctxt "action"
46186#~ msgid "Align to top edge"
46187#~ msgstr "Aligner au bord haut"
46188
46189#~ msgctxt "action"
46190#~ msgid "Align to vertical center"
46191#~ msgstr "Aligner au centre verticalement"
46192
46193#~ msgctxt "action"
46194#~ msgid "Align to bottom edge"
46195#~ msgstr "Aligner au bord bas"
46196
46197#~ msgctxt "action"
46198#~ msgid "Escape in all directions"
46199#~ msgstr "Échappement dans toutes les directions"
46200
46201#~ msgctxt "action"
46202#~ msgid "Escape in horizontal directions"
46203#~ msgstr "Échappement dans des directions horizontales"
46204
46205#~ msgctxt "action"
46206#~ msgid "Escape in vertical directions"
46207#~ msgstr "Échappement dans des directions verticales"
46208
46209#~ msgctxt "action"
46210#~ msgid "Escape in left direction"
46211#~ msgstr "Échappement sur la gauche"
46212
46213#~ msgctxt "action"
46214#~ msgid "Escape in right direction"
46215#~ msgstr "Échappement sur la droite"
46216
46217#~ msgctxt "action"
46218#~ msgid "Escape in up direction"
46219#~ msgstr "Échappement vers le haut"
46220
46221#~ msgctxt "action"
46222#~ msgid "Escape in down direction"
46223#~ msgstr "Échappement vers le bas"
46224
46225#, fuzzy
46226#~| msgid "Support Krita"
46227#~ msgid "Support Krita's Development!"
46228#~ msgstr "Soutenir Krita"
46229
46230#~ msgctxt "action"
46231#~ msgid "Pencil Tool"
46232#~ msgstr "Crayon"
46233
46234#~ msgid "Blend mode"
46235#~ msgstr "Mode de mélange"
46236
46237#~ msgid "Gaussian blur"
46238#~ msgstr "Flou gaussien"
46239
46240#~ msgid "Color Matrix"
46241#~ msgstr "Matrice de couleur"
46242
46243#~ msgid "Apply color matrix"
46244#~ msgstr "Appliquer la matrice de couleur"
46245
46246#~ msgid "Saturate colors"
46247#~ msgstr "Saturer les couleur"
46248
46249#~ msgid "Rotate hue"
46250#~ msgstr "Faire tourner la teinte"
46251
46252#~ msgid "Luminance to alpha"
46253#~ msgstr "Luminosité vers alpha"
46254
46255#~ msgid "Saturate value"
46256#~ msgstr "Valeur de saturation"
46257
46258#~ msgid "Color matrix"
46259#~ msgstr "Matrice de couleur"
46260
46261#~ msgid "Component transfer"
46262#~ msgstr "Transfert de composant"
46263
46264#~ msgid "Identity"
46265#~ msgstr "Identité"
46266
46267#~ msgid "Discrete"
46268#~ msgstr "Discret"
46269
46270#~ msgid "Gamma"
46271#~ msgstr "Gamma"
46272
46273#~ msgid "Values"
46274#~ msgstr "Valeurs"
46275
46276#~ msgid "Slope"
46277#~ msgstr "Gain"
46278
46279#~ msgid "Intercept"
46280#~ msgstr "Interception"
46281
46282#~ msgid "Amplitude"
46283#~ msgstr "Amplitude"
46284
46285#~ msgid "Exponent"
46286#~ msgstr "Exposant"
46287
46288#~ msgid "Composite"
46289#~ msgstr "Composition"
46290
46291#~ msgid "Operation"
46292#~ msgstr "Opération"
46293
46294#, fuzzy
46295#~| msgid "Overlay"
46296#~ msgctxt "blending mode"
46297#~ msgid "Over"
46298#~ msgstr "Recouvrement"
46299
46300#~ msgctxt "blending mode"
46301#~ msgid "In"
46302#~ msgstr "Dedans"
46303
46304#~ msgctxt "blending mode"
46305#~ msgid "Out"
46306#~ msgstr "Dehors"
46307
46308#~ msgctxt "blending mode"
46309#~ msgid "Arithmetic"
46310#~ msgstr "Arithmétique"
46311
46312#~ msgid "Convolve Matrix"
46313#~ msgstr "Convoluer la matrice"
46314
46315#~ msgid "Wrap"
46316#~ msgstr "Enrouler"
46317
46318#~ msgid "Edge mode:"
46319#~ msgstr "Mode de contour :"
46320
46321#~ msgid "Kernel size:"
46322#~ msgstr "Taille du noyau :"
46323
46324#~ msgid "Target point:"
46325#~ msgstr "Point cible :"
46326
46327#~ msgid "Bias:"
46328#~ msgstr "Polarisation :"
46329
46330#~ msgid "Edit kernel"
46331#~ msgstr "Éditer le noyau"
46332
46333#~ msgid "Flood fill"
46334#~ msgstr "Pot de peinture"
46335
46336#~ msgid "Flood color"
46337#~ msgstr "Couleur du remplissage"
46338
46339#~ msgid "Select image..."
46340#~ msgstr "Sélectionner une image..."
46341
46342#~ msgid "Select image"
46343#~ msgstr "Sélectionner une image"
46344
46345#~ msgid "Merge"
46346#~ msgstr "Fusionner"
46347
46348#~ msgid "Morphology"
46349#~ msgstr "Morphologie"
46350
46351#~ msgid "Erode"
46352#~ msgstr "Éroder"
46353
46354#~ msgid "Dilate"
46355#~ msgstr "Dilater"
46356
46357#~ msgid "Operator:"
46358#~ msgstr "Opérateur :"
46359
46360#~ msgid "Radius x:"
46361#~ msgstr "Rayon x :"
46362
46363#~ msgid "Radius y:"
46364#~ msgstr "Rayon y :"
46365
46366#~ msgid "dx"
46367#~ msgstr "dx"
46368
46369#~ msgid "dy"
46370#~ msgstr "dy"
46371
46372#~ msgctxt "(qtundo-format)"
46373#~ msgid "Add filter effect"
46374#~ msgstr "Ajouter un effet de filtre"
46375
46376#~ msgid "Effects and Connections"
46377#~ msgstr "Effets et connexions"
46378
46379#~ msgid "Filter Presets"
46380#~ msgstr "Présélections de filtres"
46381
46382#~ msgctxt "(qtundo-format)"
46383#~ msgid "Remove filter effect"
46384#~ msgstr "Enlever un effet de filtre"
46385
46386#~ msgctxt "(qtundo-format)"
46387#~ msgid "Set filter stack"
46388#~ msgstr "Installer une collection de filtres"
46389
46390#~ msgid "Filter effects editing"
46391#~ msgstr "Édition des effets de filtre"
46392
46393#~ msgid "Tiled"
46394#~ msgstr "Mosaïque"
46395
46396#~ msgid "Stretched"
46397#~ msgstr "Étiré"
46398
46399#~ msgid "Top Left"
46400#~ msgstr "En haut à gauche"
46401
46402#~ msgid "Top"
46403#~ msgstr "Haut"
46404
46405#~ msgid "Top Right"
46406#~ msgstr "En haut à droite"
46407
46408#~ msgid "Bottom Left"
46409#~ msgstr "En bas à gauche"
46410
46411#~ msgid "Bottom"
46412#~ msgstr "En bas"
46413
46414#~ msgid "Bottom Right"
46415#~ msgstr "En bas à droite"
46416
46417#~ msgid "Reference Point:"
46418#~ msgstr "Point de référence :"
46419
46420#~ msgid "Reference Point Offset"
46421#~ msgstr "Décalage du point de référence "
46422
46423#~ msgid "Tile Offset"
46424#~ msgstr "Décalage de la mosaïque"
46425
46426#~ msgid "Pattern editing"
46427#~ msgstr "Édition de motifs"
46428
46429#~ msgctxt "action"
46430#~ msgid "Path Selection Tool"
46431#~ msgstr "Sélection par une courbe de Bézier"
46432
46433#~ msgctxt "action"
46434#~ msgid "Similar Selection Tool"
46435#~ msgstr "Sélection par la couleur"
46436
46437#~ msgctxt "action"
46438#~ msgid "&New"
46439#~ msgstr "&Nouveau"
46440
46441#~ msgid "Ne&w..."
46442#~ msgstr "Nou&veau..."
46443
46444#, fuzzy
46445#~| msgid ""
46446#~| "An autosaved file exists for this document.\n"
46447#~| "Do you want to open it instead?"
46448#~ msgid ""
46449#~ "An autosaved file exists for this document.\n"
46450#~ "Do you want to open the autosaved file instead?"
46451#~ msgstr ""
46452#~ "Un enregistrement automatique existe déjà pour ce document.\n"
46453#~ "Voulez--vous l'ouvrir malgré tout ?"
46454
46455#~ msgctxt "action"
46456#~ msgid "Path editing"
46457#~ msgstr "Éditer les nœuds du tracé"
46458
46459#~ msgid "Limit to current layer:"
46460#~ msgstr "Limiter au calque actuel :"
46461
46462#~ msgid "Limit to current layer"
46463#~ msgstr "Limiter au calque actuel"
46464
46465#~ msgid "Use Color as Mask"
46466#~ msgstr "Utiliser la couleur sélectionnée"
46467
46468#~ msgctxt "action"
46469#~ msgid "Toggle Assistant"
46470#~ msgstr "Changer l'assistant"
46471
46472#~ msgctxt "(qtundo-format)"
46473#~ msgid "Convert Layer Type"
46474#~ msgstr "Convertir le type du calque"
46475
46476#~ msgid "Enabled"
46477#~ msgstr "Activé"
46478
46479#~ msgid ""
46480#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
46481#~ "changes only the colorspace of the rendered image. To convert the "
46482#~ "colorspace of the layers, use Convert Image Colorspace.</p></body></html>"
46483#~ msgstr ""
46484#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Remarque :</span> "
46485#~ "Ceci ne change que l'espace de couleur de l'image rendue. Pour convertir "
46486#~ "l'espace de couleur des calques, utilisez Convertir l'espace de couleur "
46487#~ "de l'image.</p></body></html>"
46488
46489#~ msgid "Target:"
46490#~ msgstr "Cible :"
46491
46492#~ msgctxt "Linear gradient type"
46493#~ msgid "Linear"
46494#~ msgstr "Linéaire"
46495
46496#~ msgctxt "Radial gradient type"
46497#~ msgid "Radial"
46498#~ msgstr "Radial"
46499
46500#~ msgctxt "Conical gradient type"
46501#~ msgid "Conical"
46502#~ msgstr "Conique"
46503
46504#~ msgctxt "No gradient spread"
46505#~ msgid "None"
46506#~ msgstr "Aucun"
46507
46508#~ msgid "Overall opacity:"
46509#~ msgstr "Opacité globale :"
46510
46511#~ msgid "Color stop:"
46512#~ msgstr "Couleur d'arrêt :"
46513
46514#~ msgid "&Add to Predefined Gradients"
46515#~ msgstr "&Ajouter aux dégradés prédéfinis"
46516
46517#~ msgid "Diff"
46518#~ msgstr "Diff"
46519
46520#~ msgid "New Frame"
46521#~ msgstr "Nouvelle image"
46522
46523#~ msgid "Copy Frame"
46524#~ msgstr "Copier l'image"
46525
46526#~ msgid "Remove Frame"
46527#~ msgstr "Supprimer une image"
46528
46529#~ msgid "Remove Frames"
46530#~ msgstr "Supprimer les images"
46531
46532# Timeline laissé volontairement en anglais
46533#~ msgid "Show in Timeline"
46534#~ msgstr "Afficher dans la timeline"
46535
46536#~ msgid "&Normalize..."
46537#~ msgstr "&Normaliser..."
46538
46539#~ msgid "Loading Plugins for Krita/Tool..."
46540#~ msgstr "Chargement des modules externes pour Krita/Outils..."
46541
46542#~ msgid "Loading Plugins for Krita/Dock..."
46543#~ msgstr "Chargement des modules externes pour Krita/Panneaux..."
46544
46545#~ msgid "Show Decorations"
46546#~ msgstr "Afficher les décorations"
46547
46548#~ msgid "Draw path"
46549#~ msgstr "Tracer un chemin"
46550
46551#~ msgid "Freehand path"
46552#~ msgstr "Tracé à main levée"
46553
46554#~ msgid "Create object"
46555#~ msgstr "Créer"
46556
46557#~ msgctxt "(qtundo-format)"
46558#~ msgid "Convert Image Type"
46559#~ msgstr "Convertir le type de l'image"
46560
46561#~ msgid ""
46562#~ "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should "
46563#~ "begin. The Precision will remain 5 before this value."
46564#~ msgstr ""
46565#~ "Définit la taille à partir de laquelle les réglages de précision "
46566#~ "automatiques doivent commencent. La précision restera à 5 avant cette "
46567#~ "valeur."
46568
46569#~ msgid "Starting Brush Size:"
46570#~ msgstr "Taille de brosse de départ :"
46571
46572#~ msgid ""
46573#~ "This determines every interval after which the precision should change. "
46574#~ "For example: if the delta value is set to be 15.00, after every 15 pts "
46575#~ "change in the size of brush, the precision will change."
46576#~ msgstr ""
46577#~ "Détermine tous les intervalles après lesquels la précision doit changer. "
46578#~ "Par exemple si la valeur de delta est définie à 15,00, la précision "
46579#~ "changera tous les changements de taille de brosse de 15 points."
46580
46581#~ msgid "Delta :"
46582#~ msgstr "Delta :"
46583
46584#~ msgid ""
46585#~ "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should "
46586#~ "begin. \n"
46587#~ "The Precision will remain 5 before this value."
46588#~ msgstr ""
46589#~ "Définit la taille à partir de laquelle les réglages de précision "
46590#~ "automatiques doivent commencent.\n"
46591#~ "La précision restera à 5 avant cette valeur."
46592
46593#~ msgid ""
46594#~ "Use to set the interval at which the Automatic Precision will change. \n"
46595#~ "The Precision will decrease as brush size increases."
46596#~ msgstr ""
46597#~ "Définit l'intervalle selon lequel les réglages de précision automatiques "
46598#~ "changeront.\n"
46599#~ "La précision diminuera à mesure que la taille de brosse augmentera."
46600
46601#~ msgid "Hide Window Scrollbars"
46602#~ msgstr "Cacher les barres de défilement"
46603
46604#~ msgid "Export Layer"
46605#~ msgstr "Exporter un calque"
46606
46607#~ msgid "To layers"
46608#~ msgstr "Vers les calques"
46609
46610#~ msgid "To images"
46611#~ msgstr "Vers les images"
46612
46613#~ msgid "Krita does not support this file format"
46614#~ msgstr "Krita ne prend pas en charge ce format de fichier"
46615
46616#~ msgid "Could not create the output document"
46617#~ msgstr "Impossible de créer le document de sortie"
46618
46619#~ msgid "File not found"
46620#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier"
46621
46622#~ msgid "Cannot create storage"
46623#~ msgstr "Impossible de créer un stockage"
46624
46625#~ msgid "Bad MIME type"
46626#~ msgstr "Mauvais type MIME"
46627
46628#~ msgid "Format not recognized"
46629#~ msgstr "Format non reconnu"
46630
46631#~ msgid "Not implemented"
46632#~ msgstr "Non implémenté"
46633
46634#~ msgid "Parsing error"
46635#~ msgstr "Erreur d'analyse"
46636
46637#~ msgid "Invalid file format"
46638#~ msgstr "Format de fichier non valable"
46639
46640#~ msgid "Internal error"
46641#~ msgstr "Erreur interne"
46642
46643#~ msgid "Unsupported file version"
46644#~ msgstr "Version de fichier non prise en charge"
46645
46646#~ msgid "Unknown error"
46647#~ msgstr "Erreur inconnue"
46648
46649#~ msgid "Bibliography"
46650#~ msgstr "Bibliographie"
46651
46652#~ msgid "References"
46653#~ msgstr "Références"
46654
46655#~ msgctxt "(qtundo-format)"
46656#~ msgid "Transform Layer"
46657#~ msgstr "Calque de transformation"
46658
46659#, fuzzy
46660#~| msgctxt "@info:tooltip"
46661#~| msgid ""
46662#~| "<qt>Entering search terms here will add to, or remove resources from the "
46663#~| "current tag view.<para>To filter based on the partial, case insensitive "
46664#~| "name of a resource:<br><icode>partialname</icode> or <icode>!"
46665#~| "partialname</icode>.</para><para>In-/exclusion of other tag sets:"
46666#~| "<br><icode>[Tagname]</icode> or <icode>![Tagname]</icode>.</"
46667#~| "para><para>Case sensitive and full name matching in-/exclusion:"
46668#~| "<br><icode>\"ExactMatch\"</icode> or <icode>!\"ExactMatch\"</icode>.</"
46669#~| "para>Filter results cannot be saved for the <interface>All Presets</"
46670#~| "interface> view.<br>In this view, pressing <interface>Enter</interface> "
46671#~| "or clearing the filter box will restore all items.<br>Create and/or "
46672#~| "switch to a different tag if you want to save filtered resources into "
46673#~| "named sets.</qt>"
46674#~ msgctxt "@info:tooltip"
46675#~ msgid ""
46676#~ "Entering search terms here will add to, or remove resources from the "
46677#~ "current tag view.<p>To filter based on the partial, case insensitive name "
46678#~ "of a resource:<br/><tt>partialname</tt> or <tt>!partialname</tt>.</"
46679#~ "p><p>In-/exclusion of other tag sets:<br/><tt>[Tagname]</tt> or <tt>!"
46680#~ "[Tagname]</tt>.</p><p>Case sensitive and full name matching in-/exclusion:"
46681#~ "<br/><tt>\"ExactMatch\"</tt> or <tt>!\"ExactMatch\"</tt>.</p>Filter "
46682#~ "results cannot be saved for the <b>All Presets</b> view.<br/>In this "
46683#~ "view, pressing <b>Enter</b> or clearing the filter box will restore all "
46684#~ "items.<br/>Create and/or switch to a different tag if you want to save "
46685#~ "filtered resources into named sets."
46686#~ msgstr ""
46687#~ "<qt>Saisir les termes de la recherche ici va ajouter ou enlever des "
46688#~ "ressources de l'étiquette courante.<para>Pour appliquer un filtrer fondé "
46689#~ "sur une partie du nom d'une ressource (insensible à la casse) :"
46690#~ "<br><icode>partie_de_nom</icode> ou <icode>!partie_de_nom</icode>.</"
46691#~ "para><para>In-/exclusion d'ensembles d'autres étiquettes :"
46692#~ "<br><icode>[Nom_etiquette]</icode> ou <icode>![Nom_etiquette]</icode>.</"
46693#~ "para><para>In-/exclusion correspondant au nom complet et sensible à la "
46694#~ "casse :<br><icode>\"CorrespondanceExacte\"</icode> ou <icode>!"
46695#~ "\"CorrespondanceExacte\"</icode>.</para>Les résultats du filtrage ne "
46696#~ "peuvent pas être enregistrés pour la vue <interface>Tous les préréglages</"
46697#~ "interface>.<br>Dans cette vue, appuyer sur <interface>Entrée</interface> "
46698#~ "ou effacer la zone de saisie restaurera tous les éléments.<br>Veuillez "
46699#~ "créer et/ou basculer vers une étiquette différente si vous voulez "
46700#~ "enregistrer les ressources filtrées dans un ensemble nommé.</qt>"
46701
46702#, fuzzy
46703#~| msgctxt "@item:inlistbox Quality"
46704#~| msgid "AHD"
46705#~ msgid "HDR"
46706#~ msgstr "AHD"
46707
46708#~ msgid "Save As:"
46709#~ msgstr "Enregistrer &sous..."
46710
46711#~ msgid "Posi&tion"
46712#~ msgstr "Position"
46713
46714#~ msgid "w&idth:"
46715#~ msgstr "largeur :"
46716
46717#~ msgid "&height:"
46718#~ msgstr "&hauteur :"
46719
46720#~ msgctxt "action"
46721#~ msgid "Move to Canvas Center"
46722#~ msgstr "Recentrer la ligne de miroir"
46723
46724#~ msgctxt "action"
46725#~ msgid "Select a "
46726#~ msgstr "Sélectionner un "
46727
46728#~ msgid "Ascii"
46729#~ msgstr "ASCII"
46730
46731#~ msgid "Could not open %1 for writing."
46732#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %1 en écriture"
46733
46734#~ msgid "Could not write to %1."
46735#~ msgstr "Impossible d'écrire dans %1."
46736
46737#, fuzzy
46738#~| msgid "Could not load vector selection %1."
46739#~ msgid "Could not copy %1 to its final location %2"
46740#~ msgstr "Impossible de charger la sélection vectorielle %1."
46741
46742#, fuzzy
46743#~| msgid "Could not open %1 for writing."
46744#~ msgid "Could not open %1 for writing!"
46745#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %1 en écriture"
46746
46747#~ msgid "This layer cannot be saved to EXR."
46748#~ msgstr "Impossible d'enregistrer ce calque en EXR"
46749
46750#~ msgid "The layer does not have an image associated with it."
46751#~ msgstr "Ce calque n'a aucune image associée."
46752
46753#~ msgid "The filename is empty."
46754#~ msgstr "Le nom de fichier est vide."
46755
46756#~ msgid "EXR images cannot be saved remotely."
46757#~ msgstr "Impossible d'enregistrer des images EXR à distance."
46758
46759#~ msgid ""
46760#~ "Colorspace not supported: EXR images must be 16 or 32 bits floating point "
46761#~ "RGB."
46762#~ msgstr ""
46763#~ "Espace de couleur non pris en charge : les images EXR doivent être en RVB "
46764#~ "virgule flottante 16 ou 32 bits."
46765
46766#~ msgid "Internal Error"
46767#~ msgstr "Erreur interne"
46768
46769#, fuzzy
46770#~| msgid "Krita does support this type of EXR file."
46771#~ msgid "Krita does not support this type of EXR file."
46772#~ msgstr "Krita ne prend pas en charge ce type de fichier EXR."
46773
46774#~ msgid "This is not an EXR file."
46775#~ msgstr "Ce fichier n'est pas au format EXR."
46776
46777#~ msgid "The EXR file does not exist."
46778#~ msgstr "Le fichier EXR n'existe pas."
46779
46780#~ msgid "The EXR is corrupted."
46781#~ msgstr "Le fichier EXR est corrompu."
46782
46783#~ msgid "Krita could not create a new image."
46784#~ msgstr "Impossible de créer une nouvelle image."
46785
46786#~ msgid "Internal error."
46787#~ msgstr "Problème interne."
46788
46789#, fuzzy
46790#~| msgid "The EXR is corrupted."
46791#~ msgid "The HEIF file is corrupted."
46792#~ msgstr "Le fichier EXR est corrompu."
46793
46794#, fuzzy
46795#~| msgid "Krita does support this type of EXR file."
46796#~ msgid "Krita does not support this type of HEIF file."
46797#~ msgstr "Krita ne prend pas en charge ce type de fichier EXR."
46798
46799#, fuzzy
46800#~| msgid "Internal error"
46801#~ msgid "Internal libheif API error."
46802#~ msgstr "Erreur interne"
46803
46804#~ msgctxt "action"
46805#~ msgid "&Select Opaque"
46806#~ msgstr "&Sélection Opaque"
46807
46808#~ msgctxt "action"
46809#~ msgid "Lazy Brush Tool"
46810#~ msgstr "Brosse dynamique"
46811
46812#~ msgctxt "action"
46813#~ msgid "Invert Selection"
46814#~ msgstr "Inverser la sélection"
46815
46816#~ msgid "Non-photorealistic"
46817#~ msgstr "Non photo-réaliste"
46818
46819#~ msgctxt "description of a file type"
46820#~ msgid "Karbon Gradients"
46821#~ msgstr "Dégradés Karbon"
46822
46823#~ msgid "Don't show contents when moving sub-windows:"
46824#~ msgstr "Ne pas afficher le contenu lors du déplacement des sous-fenêtres"
46825
46826#~ msgid "Show Scrollbar"
46827#~ msgstr "Afficher la ba&rre de défilement"
46828
46829#~ msgid "Ima&ge Background Opacity:"
46830#~ msgstr "Opacité de l'arrière-plan :"
46831
46832#~ msgid "Image Bac&kground Color:"
46833#~ msgstr "Couleur de l'arrière-plan :"
46834
46835#~ msgid "Reset the image background color in the Image Properties dialog"
46836#~ msgstr ""
46837#~ "Réinitialiser la couleur d'arrière-plan de l'image dans la fenêtre des "
46838#~ "propriétés de l'image"
46839
46840#~ msgid "Replace (Shortcut R)"
46841#~ msgstr "Remplacer (raccourci R)"
46842
46843#~ msgid "Add (Shortcut A)"
46844#~ msgstr "Ajouter (raccourci A)"
46845
46846#~ msgid "Subtract (Shortcut S)"
46847#~ msgstr "Soustraire (raccourci S)"
46848
46849#~ msgctxt "Name for a colorgroup"
46850#~ msgid "Name"
46851#~ msgstr "Nom"
46852
46853#~ msgid "Palette %1"
46854#~ msgstr "Palette %1"
46855
46856#~ msgid "Use &Global Light"
46857#~ msgstr "Utiliser la lumière globale"
46858
46859#~ msgid "Use current setting for global light source"
46860#~ msgstr "Utiliser les réglages actuels pour la source de lumière globale"
46861
46862#~ msgid "Create"
46863#~ msgstr "Créer"
46864
46865#~ msgid "bytes"
46866#~ msgstr "octets"
46867
46868#, fuzzy
46869#~| msgid "B"
46870#~ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
46871#~ msgid "KB"
46872#~ msgstr "B"
46873
46874#, fuzzy
46875#~| msgid "B"
46876#~ msgctxt "Abbreviation for megabyte"
46877#~ msgid "MB"
46878#~ msgstr "B"
46879
46880#, fuzzy
46881#~| msgid "RGB"
46882#~ msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
46883#~ msgid "GB"
46884#~ msgstr "RVB"
46885
46886#~ msgid "Add / Remove Colors..."
46887#~ msgstr "Ajouter/Supprimer des couleurs..."
46888
46889#~ msgid "Open palette"
46890#~ msgstr "Ouvrir la palette"
46891
46892#, fuzzy
46893#~| msgid ""
46894#~| "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
46895#~| "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
46896#~| "No action will be triggered."
46897#~ msgid ""
46898#~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use the 'Keyboard Shortcuts'\n"
46899#~ "tab in 'Settings->Configure Krita...' dialog to solve the ambiguity.\n"
46900#~ "No action will be triggered."
46901#~ msgstr ""
46902#~ "La séquence de touches « %1 » est ambiguë. Utilisez « Configurer les "
46903#~ "raccourcis »\n"
46904#~ "depuis le menu « Configuration » pour résoudre cette ambiguïté.\n"
46905#~ "Aucune action ne sera déclenchée."
46906
46907#~ msgid "Ambiguous shortcut detected"
46908#~ msgstr "Un raccourci ambigu a été détecté"
46909
46910#~ msgid "&Launch Bug Report Wizard"
46911#~ msgstr "Lancer &l'assistant de rapport de bogues"
46912
46913#~ msgid "Shortcuts (*.shortcuts)"
46914#~ msgstr "Raccourcis (*.shortcuts)"
46915
46916#~ msgid "Application Language Changed"
46917#~ msgstr "Langue de l'application changée"
46918
46919#~ msgid "Reset All Rings"
46920#~ msgstr "Ré-initialiser toutes les anneaux"
46921
46922#~ msgid "Reset Selected Ring"
46923#~ msgstr "Ré-initialiser l'anneau sélectionné"
46924
46925#~ msgid "Reset Light"
46926#~ msgstr "Ré-initialiser la lumière"
46927
46928#~ msgid "Reset Everything"
46929#~ msgstr "Tout ré-initialiser"
46930
46931#~ msgid "Pref."
46932#~ msgstr "Préf."
46933
46934#~ msgid "Abs."
46935#~ msgstr "Abs."
46936
46937#~ msgid "Hue Pieces:"
46938#~ msgstr "Parties de nuance :"
46939
46940#~ msgid "Light Pieces"
46941#~ msgstr "Sources de lumière"
46942
46943#~ msgid "&Select Opaque"
46944#~ msgstr "&Sélection Opaque"
46945
46946#~ msgid "Show Colorspace Selector"
46947#~ msgstr "Afficher le sélecteur d'espace de couleur"
46948
46949#~ msgid "Histogram Options"
46950#~ msgstr "Options d'histogramme"
46951
46952#~ msgid "&Channel:"
46953#~ msgstr "C&anal : "
46954
46955#~ msgid "&Linear"
46956#~ msgstr "&Linéaire"
46957
46958#~ msgid "&Logarithmic"
46959#~ msgstr "&Logarithmique"
46960
46961#~ msgid "-"
46962#~ msgstr "-"
46963
46964#~ msgid "&Quality:"
46965#~ msgstr "&Qualité :"
46966
46967#, fuzzy
46968#~ msgid "Video Export Error"
46969#~ msgstr "Erreur d'export PhotoShop"
46970
46971#~ msgctxt "@action"
46972#~ msgid "Brush Smoothing: Disabled"
46973#~ msgstr "Lissage de la brosse : désactivé"
46974
46975#~ msgctxt "@action"
46976#~ msgid "Brush Smoothing: Basic"
46977#~ msgstr "Lissage de la brosse : basique"
46978
46979#~ msgctxt "@action"
46980#~ msgid "Brush Smoothing: Weighted"
46981#~ msgstr "Lissage de la brosse : pondéré"
46982
46983#~ msgctxt "@action"
46984#~ msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
46985#~ msgstr "Lissage de la brosse : stabilisateur"
46986
46987#~ msgid "Hide splash screen on startup"
46988#~ msgstr "Masquer l'écran d'accueil au démarrage"
46989
46990#~ msgctxt "action"
46991#~ msgid "Text tool"
46992#~ msgstr "Texte"
46993
46994#~ msgid "Show News about Krita"
46995#~ msgstr "Afficher des actualités sur Krita"
46996
46997#~ msgid "Modified"
46998#~ msgstr "Modifié"
46999
47000#~ msgctxt "action"
47001#~ msgid "&Export as PDF..."
47002#~ msgstr "&Exporter comme PDF..."
47003
47004#~ msgctxt "action"
47005#~ msgid "Export as PDF"
47006#~ msgstr "Exporter en PDF"
47007
47008#~ msgid "Leadtools JPEG2000"
47009#~ msgstr "Outils de traitement « JPEG2000 »"
47010
47011#~ msgid "CCITT Modified Huffman RLE"
47012#~ msgstr "CCITT Huffman RLE modifié"
47013
47014#~ msgid "CCITT Group 3 Fax Encoding"
47015#~ msgstr "Encodage de FAX « CCITT Group 3 »"
47016
47017#~ msgid "CCITT Group 4 Fax Encoding"
47018#~ msgstr "Encodage de FAX « CCITT Group 4 »"
47019
47020#~ msgid "CCITT Group 3 fax encoding Options"
47021#~ msgstr "Options d'encodage de FAX « CCITT Group 3 »"
47022
47023#~ msgid "Fax mode:"
47024#~ msgstr "Mode de FAX :"
47025
47026#~ msgid "Classic"
47027#~ msgstr "Classique"
47028
47029#~ msgid "No RTC"
47030#~ msgstr "Pas de RTC"
47031
47032#~ msgid "No EOL"
47033#~ msgstr "Pas de EOL (fin de ligne)"
47034
47035#~ msgid "Form"
47036#~ msgstr "Formulaire"
47037
47038#~ msgctxt "the gradient will be drawn as an assymmetric cone"
47039#~ msgid "Conical"
47040#~ msgstr "Conique"
47041
47042#~ msgid "%1 MiB"
47043#~ msgstr "%1 MiB"
47044
47045#~ msgid "Color Sliders"
47046#~ msgstr "Curseurs de couleur"
47047
47048#~ msgid "Macros"
47049#~ msgstr "Macros"
47050
47051#~ msgctxt "action"
47052#~ msgid "Tools"
47053#~ msgstr "Outils"
47054
47055#~ msgctxt "action"
47056#~ msgid "&Start recording macro"
47057#~ msgstr "&Démarrer l'enregistrement de la macro"
47058
47059#~ msgctxt "action"
47060#~ msgid "Start recording macro"
47061#~ msgstr "Démarrer l'enregistrement de la macro"
47062
47063#, fuzzy
47064#~| msgctxt "action"
47065#~| msgid "Stop &recording actions"
47066#~ msgctxt "action"
47067#~ msgid "Stop &recording macro"
47068#~ msgstr "&Arrêter d'enregistrer les actions"
47069
47070#, fuzzy
47071#~| msgctxt "action"
47072#~| msgid "Start recording macro"
47073#~ msgctxt "action"
47074#~ msgid "Stop recording macro"
47075#~ msgstr "Démarrer l'enregistrement de la macro"
47076
47077#~ msgctxt "action"
47078#~ msgid "&Open and play..."
47079#~ msgstr "&Ouvrir et jouer..."
47080
47081#~ msgctxt "action"
47082#~ msgid "Open and play"
47083#~ msgstr "Ouvrir et jouer"
47084
47085#~ msgctxt "action"
47086#~ msgid "Open &and edit..."
47087#~ msgstr "Ouvrir &et modifier..."
47088
47089#~ msgctxt "action"
47090#~ msgid "Open and edit"
47091#~ msgstr "Ouvrir et modifier"
47092
47093#~ msgctxt "(qtundo-format)"
47094#~ msgid "Play macro"
47095#~ msgstr "Exécuter la macro"
47096
47097#~ msgid "Playing back macro"
47098#~ msgstr "Réexécution de la macro"
47099
47100#~ msgctxt "(qtundo-format)"
47101#~ msgid "Filter: \"%1\""
47102#~ msgstr "Filtre : « %1 »"
47103
47104#~ msgid "Applying action to all selected nodes"
47105#~ msgstr "Application de l'action à tous les nœuds sélectionnés"
47106
47107#~ msgid "Path"
47108#~ msgstr "Tracé"
47109
47110#~ msgctxt "description of a file type"
47111#~ msgid "Krita Recorded Action"
47112#~ msgstr "Action enregistrée Krita"
47113
47114#~ msgid "Paint color:"
47115#~ msgstr "Couleur de dessin :"
47116
47117#~ msgid "Paint op:"
47118#~ msgstr "Dessiner :"
47119
47120#~ msgid "Preset Collection"
47121#~ msgstr "Collection de préréglages"
47122
47123#~ msgid ""
47124#~ "<b>/</b> represents the root of the image, or a separator<br/>\n"
47125#~ "<b>a number</b> represents a layer<br/>\n"
47126#~ "<b>.</b> represents the current layer<br/>\n"
47127#~ "<b>..</b> represents the parent layer<br/>\n"
47128#~ "\n"
47129#~ "<b>Examples:</b><br/>\n"
47130#~ "<i>/0</i> represents the bottom layer of the image<br/>\n"
47131#~ "<i>../1</i> represents the second layer from the bottom of the parent of "
47132#~ "the current layer<br/>\n"
47133#~ "<i>./0</i> represents the first child of the current layer"
47134#~ msgstr ""
47135#~ "<b>/</b> représente la racine de l'image ou un séparateur<br/>\n"
47136#~ "<b>un nombre </b> représente un calque<br/>\n"
47137#~ "<b>.</b> représente le calque actuel<br/>\n"
47138#~ "<b>..</b> représente le calque parent<br/>\n"
47139#~ "\n"
47140#~ "<b>Exemples : </b><br/>\n"
47141#~ "<i>/0</i> représente le calque initial de l'image<br/>\n"
47142#~ "<i>../1</i> représente le second calque à partir du calque initial du "
47143#~ "parent du calque actuel<br/>\n"
47144#~ "<i>./0</i> représente le premier fils du calque actuel"
47145
47146#~ msgctxt "recorded filter action"
47147#~ msgid "Apply Filter"
47148#~ msgstr "Appliquer le filtre"
47149
47150#~ msgid "No configuration option."
47151#~ msgstr "Pas d'option de configuration"
47152
47153#~ msgid "Failed to create an action."
47154#~ msgstr "Impossible de créer une nouvelle action."
47155
47156#~ msgid "No action is selected."
47157#~ msgstr "Aucune action n'est sélectionnée."
47158
47159#~ msgid "No editor for current action."
47160#~ msgstr "Aucun outil de modification pour l'action actuelle."
47161
47162#~ msgid "Save macro"
47163#~ msgstr "Enregistrer la macro"
47164
47165#~ msgid "Discard changes"
47166#~ msgstr "Ignorer les modifications"
47167
47168#~ msgid "Actions:"
47169#~ msgstr "Actions :"
47170
47171#~ msgid "Create a new action"
47172#~ msgstr "Créer une nouvelle action"
47173
47174#~ msgid "Duplicate action"
47175#~ msgstr "Dupliquer l'action"
47176
47177#~ msgid "Duplicate the currently selected action"
47178#~ msgstr "Dupliquer l'action actuellement sélectionnée"
47179
47180#~ msgid "Move an action up"
47181#~ msgstr "Déplacer une action vers le haut"
47182
47183#~ msgid "Move an action down"
47184#~ msgstr "Déplacer une action vers le bas"
47185
47186#~ msgid "Open Macro"
47187#~ msgstr "Ouvrir une macro"
47188
47189#~ msgid "Save Macro"
47190#~ msgstr "Enregistrer la macro"
47191
47192#~ msgid "Recording"
47193#~ msgstr "Enregistrement"
47194
47195#~ msgid "Toggles organizing the options in tabs or not"
47196#~ msgstr "Organise ou non les options en onglets"
47197
47198#~ msgctxt "@action:button"
47199#~ msgid "Close"
47200#~ msgstr "Fermer"
47201
47202#~ msgctxt "action"
47203#~ msgid "Color Balance.."
47204#~ msgstr "Balance des couleurs.."
47205
47206#~ msgctxt "action"
47207#~ msgid "Copy Frame"
47208#~ msgstr "Copier l'image"
47209
47210#~ msgctxt "action"
47211#~ msgid "Stop recording actions"
47212#~ msgstr "Arrêter d'enregistrer les actions"
47213
47214#~ msgid "Convert To Path"
47215#~ msgstr "Convertir en chemin"
47216
47217#~ msgid "Box"
47218#~ msgstr "Boîte"
47219
47220#~ msgid "Composite Mode"
47221#~ msgstr "Mode de fusion"
47222
47223#~ msgid "Show brush outline while painting"
47224#~ msgstr "Afficher le contour de la brosse pendant le dessin"
47225
47226#~ msgid "Composite mode:"
47227#~ msgstr "Mode de fusion :"
47228
47229#~ msgctxt "very shortened 'byte' suffix (for statusbar)"
47230#~ msgid "b"
47231#~ msgstr "b"
47232
47233#~ msgctxt "very shortened MiB suffix (for statusbar)"
47234#~ msgid "M"
47235#~ msgstr "M"
47236
47237#~ msgctxt "very shortened GiB suffix (for statusbar)"
47238#~ msgid "G"
47239#~ msgstr "G"
47240
47241#~ msgctxt "very shortened TiB suffix (for statusbar)"
47242#~ msgid "T"
47243#~ msgstr "T"
47244
47245#~ msgid "Open..."
47246#~ msgstr "Ouvrir..."
47247
47248#~ msgid "Save..."
47249#~ msgstr "Enregistrer..."
47250
47251#~ msgid "Delete all"
47252#~ msgstr "Tout supprimer"
47253
47254#~ msgid "GRAY/Alpha16 Histogram"
47255#~ msgstr "Histogramme « Gris / Alpha16 »"
47256
47257#~ msgid "Insert %1 left"
47258#~ msgstr "Insérer %1 à gauche"
47259
47260#~ msgid "Insert %1 right"
47261#~ msgstr "Insérer %1 à droite"
47262
47263#~ msgid "&Max"
47264#~ msgstr "&Max"
47265
47266#~ msgid "Sample radius:"
47267#~ msgstr "Rayon de l'échantillon :"
47268
47269#, fuzzy
47270#~| msgid "No Scaling"
47271#~ msgid "Uniform Scaling"
47272#~ msgstr "Pas de redimensionnement"
47273
47274#, fuzzy
47275#~| msgctxt "action"
47276#~| msgid "Text Editing Tool"
47277#~ msgid "Svg Text Editor"
47278#~ msgstr "Texte"
47279
47280#~ msgid "Only print and exit"
47281#~ msgstr "Uniquement imprimer et quitter"
47282
47283#~ msgid "Only export to PDF and exit"
47284#~ msgstr "Uniquement exporter en PDF et quitter"
47285
47286#, fuzzy
47287#~| msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now."
47288#~ msgid "Krita cannot find the gmic-qt plugin."
47289#~ msgstr ""
47290#~ "Krita ne trouve aucun préréglage de brosse ! Krita va se fermer "
47291#~ "maintenant."
47292
47293#~ msgctxt "action"
47294#~ msgid "Artistic Text Tool"
47295#~ msgstr "Texte artistique"
47296
47297#~ msgctxt "action"
47298#~ msgid "Italic text"
47299#~ msgstr "Italique"
47300
47301#~ msgctxt "action"
47302#~ msgid "Anchor at Middle"
47303#~ msgstr "Ancrer au milieu"
47304
47305#~ msgctxt "action"
47306#~ msgid "Anchor at End"
47307#~ msgstr "Ancrer à la fin"
47308
47309#~ msgctxt "action"
47310#~ msgid "Convert to Path"
47311#~ msgstr "&Convertir en tracé"
47312
47313#~ msgctxt "action"
47314#~ msgid "Anchor at Start"
47315#~ msgstr "Ancrer au début"
47316
47317#~ msgctxt "action"
47318#~ msgid "Bold text"
47319#~ msgstr "Gras"
47320
47321#~ msgctxt "action"
47322#~ msgid "Dese&lect"
47323#~ msgstr "Désélectionner"
47324
47325#~ msgctxt "action"
47326#~ msgid "Decrease Indent"
47327#~ msgstr "Diminuer l'indentation"
47328
47329#~ msgctxt "action"
47330#~ msgid ""
47331#~ "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
47332#~ msgstr ""
47333#~ "Modifie les marges de paragraphe, flux de texte, bordures, puces, "
47334#~ "numérotation etc."
47335
47336#~ msgctxt "action"
47337#~ msgid "Paragraph..."
47338#~ msgstr "Paragraphe..."
47339
47340#~ msgctxt "action"
47341#~ msgid "Shrink To Fit"
47342#~ msgstr "Adapter à la taille"
47343
47344#~ msgctxt "action"
47345#~ msgid "Styles Debug"
47346#~ msgstr "Débogage des styles"
47347
47348#~ msgctxt "action"
47349#~ msgid "Increase Indent"
47350#~ msgstr "Augmenter l'indentation"
47351
47352#~ msgctxt "action"
47353#~ msgid "Grow To Fit Width"
47354#~ msgstr "Adapter à la largeur"
47355
47356#~ msgctxt "action"
47357#~ msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
47358#~ msgstr "Insérer un trait d'union insécable"
47359
47360#~ msgctxt "action"
47361#~ msgid "Configure current section"
47362#~ msgstr "Configurer la sélection en cours"
47363
47364#~ msgctxt "action"
47365#~ msgid "Change writing direction"
47366#~ msgstr "Changer la direction de l'écriture"
47367
47368#~ msgctxt "action"
47369#~ msgid "Change text direction"
47370#~ msgstr "Changer la direction du texte"
47371
47372#~ msgctxt "action"
47373#~ msgid "Insert Non-Breaking Space"
47374#~ msgstr "Insérer une espace insécable"
47375
47376#~ msgctxt "action"
47377#~ msgid "Insert Soft Hyphen"
47378#~ msgstr "Insérer un trait d'union conditionel"
47379
47380#~ msgctxt "action"
47381#~ msgid "Variable"
47382#~ msgstr "Variable"
47383
47384#~ msgctxt "action"
47385#~ msgid "Bullet list"
47386#~ msgstr "Liste à puces"
47387
47388#~ msgctxt "action"
47389#~ msgid "Insert Index"
47390#~ msgstr "Insérer un index"
47391
47392#~ msgctxt "action"
47393#~ msgid "Insert new section"
47394#~ msgstr "Insérer une section"
47395
47396#~ msgctxt "action"
47397#~ msgid "Insert Paragraph between sections"
47398#~ msgstr "Insérer un paragraphe entre les sections"
47399
47400#~ msgctxt "action"
47401#~ msgid "Numbered list"
47402#~ msgstr "Liste numérotée"
47403
47404#~ msgctxt "action"
47405#~ msgid "Change attributes of styles"
47406#~ msgstr "Modifier les attributs des styles"
47407
47408#~ msgctxt "action"
47409#~ msgid "Style Manager..."
47410#~ msgstr "Gestionnaire de styles..."
47411
47412#~ msgctxt "action"
47413#~ msgid "Paragraph Debug"
47414#~ msgstr "Débogage de paragraphe"
47415
47416#~ msgctxt "action"
47417#~ msgid "Font Family"
47418#~ msgstr "Famille de la fonte"
47419
47420#~ msgctxt "action"
47421#~ msgid "Repaint"
47422#~ msgstr "Re-dessiner"
47423
47424#~ msgctxt "action"
47425#~ msgid "Text Editing Tool"
47426#~ msgstr "Texte"
47427
47428#~ msgctxt "action"
47429#~ msgid "Text editing"
47430#~ msgstr "Édition de texte"
47431
47432#~ msgctxt "action"
47433#~ msgid "Artistic text editing"
47434#~ msgstr "Édition de texte artistique"
47435
47436#~ msgid "Zoom to Selection"
47437#~ msgstr "Zoomer la sélection"
47438
47439#~ msgid "Zoom to All"
47440#~ msgstr "Zoomer tout"
47441
47442#~ msgctxt "action"
47443#~ msgid "Shape Manipulation Tool"
47444#~ msgstr "Sélection rectangulaire"
47445
47446#~ msgctxt "action"
47447#~ msgid "Sho&w Docker Titlebars"
47448#~ msgstr "Afficher les barres de &titres des panneaux"
47449
47450#~ msgctxt "action"
47451#~ msgid "Show Docker Titlebars"
47452#~ msgstr "Afficher les barres de titres des panneaux"
47453
47454#~ msgctxt "@info:tooltip"
47455#~ msgid "Float Docker"
47456#~ msgstr "libérer le Panneau"
47457
47458#~ msgctxt "@info:tooltip"
47459#~ msgid "Close Docker"
47460#~ msgstr "Fermer le panneau"
47461
47462#~ msgctxt "@info:tooltip"
47463#~ msgid "Collapse Docker"
47464#~ msgstr "Détruire le panneau"
47465
47466#, fuzzy
47467#~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grain.gih"
47468#~| msgid "GIMP Brush Pipe"
47469#~ msgctxt "./krita/data/brushes/brick.gih"
47470#~ msgid "GIMP Brush Pipe"
47471#~ msgstr "Pointe de brosse GIMP"
47472
47473#, fuzzy
47474#~| msgid "Chisel Hard"
47475#~ msgctxt "./krita/data/brushes/chalk_chisel_random.gih"
47476#~ msgid "Chalk Chisel Random"
47477#~ msgstr "Ciseau dur"
47478
47479#, fuzzy
47480#~| msgctxt "./krita/data/brushes/3_eroded.gih"
47481#~| msgid "3_eroded"
47482#~ msgctxt "./krita/data/brushes/chalk_chisel_random_small.gih"
47483#~ msgid "3_eroded"
47484#~ msgstr "3 érodé"
47485
47486#, fuzzy
47487#~| msgid "Circular Arrow"
47488#~ msgctxt "./krita/data/brushes/circle_hard_eroded.gih"
47489#~ msgid "Circle Hard Eroded"
47490#~ msgstr "Flèche circulaire"
47491
47492#, fuzzy
47493#~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grain.gih"
47494#~| msgid "GIMP Brush Pipe"
47495#~ msgctxt "./krita/data/brushes/fairy-dust.gih"
47496#~ msgid "GIMP Brush Pipe"
47497#~ msgstr "Pointe de brosse GIMP"
47498
47499#, fuzzy
47500#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_forest.gih"
47501#~| msgid "A-4 Forest"
47502#~ msgctxt "./krita/data/brushes/floor.gih"
47503#~ msgid "A-4 Forest"
47504#~ msgstr "A-4 Forêt"
47505
47506#, fuzzy
47507#~| msgctxt "./data/brushes/P_Graphite_Pencil_grain.gih"
47508#~| msgid "P_Graphite Pencil _grain"
47509#~ msgctxt "./krita/data/brushes/graphite_grain.gih"
47510#~ msgid "Graphite Grain"
47511#~ msgstr "Crayon P-Graphite épaisseur"
47512
47513#, fuzzy
47514#~| msgctxt "./krita/data/brushes/N_Grass_1.gih"
47515#~| msgid "N_Grass 1"
47516#~ msgctxt "./krita/data/brushes/grass.gih"
47517#~ msgid "Grass"
47518#~ msgstr "N-Base 1"
47519
47520#, fuzzy
47521#~| msgid "Start at"
47522#~ msgctxt "./krita/data/brushes/grass_patch.gih"
47523#~ msgid "Grass Patch"
47524#~ msgstr "Démarrer à"
47525
47526#, fuzzy
47527#~| msgid "Transform Stroke"
47528#~ msgctxt "./krita/data/brushes/impressionism_brush.gih"
47529#~ msgid "random-stroke"
47530#~ msgstr "Transformer le trait"
47531
47532#, fuzzy
47533#~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Black_Grass.gih"
47534#~| msgid "P_Graphite Black Grass"
47535#~ msgctxt "./krita/data/brushes/noise.gih"
47536#~ msgid "P_Graphite Black Grass"
47537#~ msgstr "Base noire P-Graphite"
47538
47539#, fuzzy
47540#~| msgid "Paint a path"
47541#~ msgctxt "./krita/data/brushes/paint_splats.gih"
47542#~ msgid "Paint Splats"
47543#~ msgstr "Peindre un chemin"
47544
47545#, fuzzy
47546#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_random-vegetal2.gih"
47547#~| msgid "A-4 random vegetal2"
47548#~ msgctxt "./krita/data/brushes/random-vegetal.gih"
47549#~ msgid "A-4 random vegetal2"
47550#~ msgstr "A-4 végétal aléatoire 2"
47551
47552#, fuzzy
47553#~| msgid "Reset Light"
47554#~ msgctxt "./krita/data/brushes/rock_light.gih"
47555#~ msgid "Rock Light"
47556#~ msgstr "Ré-initialiser la lumière"
47557
47558#, fuzzy
47559#~| msgid "Lock Points"
47560#~ msgctxt "./krita/data/brushes/rock_pitted.gih"
47561#~ msgid "Rock Pitted"
47562#~ msgstr "Verrouiller les points"
47563
47564#, fuzzy
47565#~| msgid "Snowflake"
47566#~ msgctxt "./krita/data/brushes/snow.gih"
47567#~ msgid "Snow"
47568#~ msgstr "Flocon de neige"
47569
47570#, fuzzy
47571#~| msgctxt "./krita/data/brushes/S_splats_02.gih"
47572#~| msgid "S_Splats 2"
47573#~ msgctxt "./krita/data/brushes/splats_large.gih"
47574#~ msgid "S_Splats 2"
47575#~ msgstr "S-Éclaboussure 2"
47576
47577#, fuzzy
47578#~| msgid "Layer Style"
47579#~ msgctxt "./krita/data/brushes/water_still.gih"
47580#~ msgid "Water Still"
47581#~ msgstr "Style du calque"
47582
47583#, fuzzy
47584#~| msgid "HR Water Color"
47585#~ msgctxt "./krita/data/brushes/watercolor.gih"
47586#~ msgid "Watercolor"
47587#~ msgstr "Couleur d'eau HR"
47588
47589#, fuzzy
47590#~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5.gbr"
47591#~| msgid "U Circle shape 5"
47592#~ msgctxt "./krita/data/brushes/bokey_circle.gbr"
47593#~ msgid "U Circle shape 5"
47594#~ msgstr "Forme pour entourage en U 5"
47595
47596#, fuzzy
47597#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_sparkle3.gbr"
47598#~| msgid "A -2 Sparkle 3"
47599#~ msgctxt "./krita/data/brushes/bristles_grouped.gbr"
47600#~ msgid "A -2 Sparkle 3"
47601#~ msgstr "A-2 Étinceler 3"
47602
47603#, fuzzy
47604#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_craqules.gbr"
47605#~| msgid "A_craqules"
47606#~ msgctxt "./krita/data/brushes/crackles.gbr"
47607#~ msgid "A_craqules"
47608#~ msgstr "A Crépitements"
47609
47610#, fuzzy
47611#~ msgid "Loading Gradients..."
47612#~ msgstr "Dégradé..."
47613
47614#, fuzzy
47615#~ msgid "Loading Patterns..."
47616#~ msgstr "&Motifs..."
47617
47618#, fuzzy
47619#~ msgid "Loading Paint Operations..."
47620#~ msgstr "Change les options du suivi de modifications"
47621
47622#, fuzzy
47623#~ msgid "Loading SVG Symbol Collections..."
47624#~ msgstr "Redimensionner"
47625
47626#~ msgid "Browse"
47627#~ msgstr "Naviguer"
47628
47629#~ msgid "Back"
47630#~ msgstr "Retour"
47631
47632#~ msgid "Home"
47633#~ msgstr "Accueil"
47634
47635#~ msgid "Images"
47636#~ msgstr "Images"
47637
47638#~ msgid "Prev"
47639#~ msgstr "Précédent"
47640
47641#~ msgid "Next"
47642#~ msgstr "Suivant"
47643
47644#~ msgid "Fit"
47645#~ msgstr "Ajuster"
47646
47647#~ msgctxt "Zoom mode to fit by only one dimension - width or height"
47648#~ msgid "Adjust"
47649#~ msgstr "Ajuster"
47650
47651#~ msgid "75%"
47652#~ msgstr "75 %"
47653
47654#~ msgid "50%"
47655#~ msgstr "50 %"
47656
47657#~ msgid "25%"
47658#~ msgstr "25 %"
47659
47660#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_bamboo-leaves.gih"
47661#~ msgid "A-4 Bamboo Leaves"
47662#~ msgstr "A-4 Feuilles de bambou"
47663
47664#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_bamboo.gih"
47665#~ msgid "A-4 Bamboo"
47666#~ msgstr "A-4 Bambou"
47667
47668#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dirty-brush.gih"
47669#~ msgid "A - 2 Dirty Brush2"
47670#~ msgstr "A-2 Brosse 2 sale"
47671
47672#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_distant-mountain.gih"
47673#~ msgid "A-4 distant-mountain"
47674#~ msgstr "A-4 Montagne lointaine"
47675
47676#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush.gih"
47677#~ msgid "A - 2 Dynamic Brush"
47678#~ msgstr "A-2 Brosse dynamique"
47679
47680#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush3.gih"
47681#~ msgid "A-2 Dynamic brush 2"
47682#~ msgstr "A-2 Brosse dynamique 2"
47683
47684#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-brush2.gih"
47685#~ msgid "A -2 Eroded Brush 2"
47686#~ msgstr "A-19 Brosse érodée 2"
47687
47688#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-cercle-anim.gih"
47689#~ msgid "A -18 Round eroded anim"
47690#~ msgstr "A-18 Animation des contours érodés"
47691
47692#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-chinese-anim.gih"
47693#~ msgid "A -2 Chinese eroded anim"
47694#~ msgstr "A-2 Animation érodée à la chinoise"
47695
47696#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-dirtybrush-anim.gih"
47697#~ msgid "A - 2 Dirty Brush"
47698#~ msgstr "A-2 Brosse sale"
47699
47700#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-knife-anim.gih"
47701#~ msgid "A-17 Knife eroded anim"
47702#~ msgstr "A-17 Animation érodée au couteau"
47703
47704#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_fairy-dust.gih"
47705#~ msgid "A-4 Fairy Dust"
47706#~ msgstr "A-4 Poussière de fée"
47707
47708#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_floor.gih"
47709#~ msgid "A-4 Floor"
47710#~ msgstr "A-4 Sol"
47711
47712#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_flowers.gih"
47713#~ msgid "A-4 Flower"
47714#~ msgstr "A-4 Fleur"
47715
47716#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_fur.gih"
47717#~ msgid "A-4 Fur"
47718#~ msgstr "A-4 Fourrure"
47719
47720#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_grass-floor.gih"
47721#~ msgid "A-4 Grass-Floor"
47722#~ msgstr "A-4 Parterre de gazon"
47723
47724#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_herbs.gih"
47725#~ msgid "A-4 herbs"
47726#~ msgstr "A-4 herbes"
47727
47728#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_leaves-mapple.gih"
47729#~ msgid "A-4 Leaves Mapples"
47730#~ msgstr "A-4 Feuilles d'érable"
47731
47732#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_leaves.gih"
47733#~ msgid "A-4 Leaves"
47734#~ msgstr "A-4 Feuilles"
47735
47736#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_mineral-cristal.gih"
47737#~ msgid "A-3 minerals"
47738#~ msgstr "A-3 Minéraux"
47739
47740#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_pin.gih"
47741#~ msgid "A-4 Pin"
47742#~ msgstr "A-4 Épingle"
47743
47744#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_random-vegetal.gih"
47745#~ msgid "A-4 random vegetal"
47746#~ msgstr "A-4 végétal aléatoire"
47747
47748#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_rocks-floor-neg.gih"
47749#~ msgid "A-4 rocksfloor neg"
47750#~ msgstr "A-4 Parterre de rocher en négatif"
47751
47752#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_rocks.gih"
47753#~ msgid "A-3 Rocks"
47754#~ msgstr "A-3 Pierres"
47755
47756#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_snow-pack.gih"
47757#~ msgid "A-4 SnowPack"
47758#~ msgstr "A-4 Manteau neigeux"
47759
47760#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_splat2.gih"
47761#~ msgid "A-2 Splat"
47762#~ msgstr "A-2 Écraser"
47763
47764#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_starfield.gih"
47765#~ msgid "A-4 starfield intense"
47766#~ msgstr "A-4 intense champ d'étoiles"
47767
47768#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_wall-texture.gih"
47769#~ msgid "A-4 Wall"
47770#~ msgstr "A-4 Mur"
47771
47772#~ msgctxt "./krita/data/brushes/D_Dust_Particles.gih"
47773#~ msgid "D_Dust Particles"
47774#~ msgstr "D-Particules de poussière"
47775
47776#, fuzzy
47777#~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr"
47778#~| msgid "Rake_textured_01"
47779#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Flat_textured1.gih"
47780#~ msgid "Flat_textured1"
47781#~ msgstr "Râteau-texturé 01"
47782
47783#, fuzzy
47784#~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_02.gbr"
47785#~| msgid "Rake_textured_02"
47786#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Flat_textured2.gih"
47787#~ msgid "Flat_textured2"
47788#~ msgstr "Râteau-texturé 01"
47789
47790#~ msgctxt "./krita/data/brushes/G_Sparks.gih"
47791#~ msgid "G_Sparks"
47792#~ msgstr "G-Étincelles"
47793
47794#~ msgctxt "./krita/data/brushes/L_Trees.gih"
47795#~ msgid "L_Trees"
47796#~ msgstr "L-Arbres"
47797
47798#~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_smoke_c.gih"
47799#~ msgid "Smoke Pipebrush"
47800#~ msgstr "Pointe de brosse fumée"
47801
47802#~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_02.gih"
47803#~ msgid "LJF Water Brush 2"
47804#~ msgstr "Brosse à l'eau 2 LJF"
47805
47806#~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_03.gih"
47807#~ msgid "LJF Water Brush 3"
47808#~ msgstr "Brosse à l'eau 3 LJF"
47809
47810#~ msgctxt "./krita/data/brushes/N_Grass_2.gih"
47811#~ msgid "N_Grass 2"
47812#~ msgstr "N-Base 2"
47813
47814#~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_2B_Pencil_Angled.gih"
47815#~ msgid "P_2B Pencil  Angled"
47816#~ msgstr "Crayon P-2B coudé"
47817
47818#~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_6B_Pencil_Angled.gih"
47819#~ msgid "P_6B Pencil  Angled"
47820#~ msgstr "Crayon P-6B coudé"
47821
47822#~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil.gih"
47823#~ msgid "P_Graphite Pencil"
47824#~ msgstr "Crayon P-Graphite"
47825
47826#~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grainb.gih"
47827#~ msgid "P_Graphite Pencil _grainb"
47828#~ msgstr "Crayon P-Graphite épaisseur b"
47829
47830#~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_RealPencil10x10.gih"
47831#~ msgid "P_Real Pencil 10x10"
47832#~ msgstr "Crayon P-Réel 10x10"
47833
47834#~ msgctxt "./krita/data/brushes/P_RealPencil16x16.gih"
47835#~ msgid "P_Real Pencil 16x16"
47836#~ msgstr "Crayon P-Réel 16x16"
47837
47838#, fuzzy
47839#~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr"
47840#~| msgid "Rake_textured_01"
47841#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Rect_textured1.gih"
47842#~ msgid "Rect_textured1"
47843#~ msgstr "Râteau-texturé 01"
47844
47845#, fuzzy
47846#~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_02.gbr"
47847#~| msgid "Rake_textured_02"
47848#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Rect_textured2.gih"
47849#~ msgid "Rect_textured2"
47850#~ msgstr "Râteau-texturé 01"
47851
47852#, fuzzy
47853#~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr"
47854#~| msgid "Rake_textured_01"
47855#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Rect_textured3.gih"
47856#~ msgid "Rect_textured3"
47857#~ msgstr "Râteau-texturé 01"
47858
47859#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratch.gih"
47860#~ msgid "Sc_Scratch"
47861#~ msgstr "Sc-Éraflure"
47862
47863#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_1.gih"
47864#~ msgid "T_Fibers 1"
47865#~ msgstr "T-Fibres 1"
47866
47867#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_2.gih"
47868#~ msgid "T_Fibers 2"
47869#~ msgstr "T-Fibres 2"
47870
47871#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_2.gih"
47872#~ msgid "T_Texture 2"
47873#~ msgstr "T-Texture 2"
47874
47875#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_3.gih"
47876#~ msgid "T_Texture 3"
47877#~ msgstr "T-Texture 3"
47878
47879#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_4.gih"
47880#~ msgid "T_Texture 4"
47881#~ msgstr "T-Texture 4"
47882
47883#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_5.gih"
47884#~ msgid "T_Texture 5"
47885#~ msgstr "T-Texture 5"
47886
47887#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_6.gih"
47888#~ msgid "T_Texture 6"
47889#~ msgstr "T-Texture 6"
47890
47891#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_7.gih"
47892#~ msgid "T_Texture 7"
47893#~ msgstr "T-Texture 7"
47894
47895#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Te_Techno_1.gih"
47896#~ msgid "Te_Techno 1"
47897#~ msgstr "Te-Techno 1"
47898
47899#~ msgctxt "./krita/data/brushes/V_Vyle_Rock.gih"
47900#~ msgid "Vyle Rock"
47901#~ msgstr "Roc Vyle"
47902
47903#~ msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_2H.gih"
47904#~ msgid "Z_study pencil 2H"
47905#~ msgstr "Crayon 2H Z-Étude"
47906
47907#~ msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_2H_horiz.gih"
47908#~ msgid "Z_study pencil 2H_horiz"
47909#~ msgstr "Crayon 2H-horizontal Z-Étude"
47910
47911#~ msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_2Hb.gih"
47912#~ msgid "2B pencil Grain 2 b"
47913#~ msgstr "Épaisseur de crayon 2B"
47914
47915#~ msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_H.gih"
47916#~ msgid "Z_study pencil H"
47917#~ msgstr "Crayon H Z-Étude"
47918
47919#~ msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_H_h.gih"
47920#~ msgid "Z_study pencil H_horiz"
47921#~ msgstr "Crayon H-horizontal Z-Étude"
47922
47923#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Test-pressure.gih"
47924#~ msgid "Z- Test pressure"
47925#~ msgstr "Z- Tester la pression"
47926
47927#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_abstract-textured1.gbr"
47928#~ msgid "A_abstract-textured1"
47929#~ msgstr "A-texture-abstraite 1"
47930
47931#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_abstract-textured2.gbr"
47932#~ msgid "A_abstract-textured2"
47933#~ msgstr "A-texture-abstraite 2"
47934
47935#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Angular_church.gbr"
47936#~ msgid "A_Angular_church"
47937#~ msgstr "Église A-Angulaire"
47938
47939#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Angular_church_HR.gbr"
47940#~ msgid "A_Angular_church_HR"
47941#~ msgstr "Église A-Angulaire HR"
47942
47943#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_bokey.gbr"
47944#~ msgid "A -52 Bokey"
47945#~ msgstr "A -52 Bokey"
47946
47947#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Braids.gbr"
47948#~ msgid "A_Braids.gbr"
47949#~ msgstr "A-Tresses GBR"
47950
47951#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Braids_b.gbr"
47952#~ msgid "A_Braids_b"
47953#~ msgstr "A-b Tresses"
47954
47955#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Chain.gbr"
47956#~ msgid "A_Chain"
47957#~ msgstr "A-Chaîne"
47958
47959#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_cloudy.gbr"
47960#~ msgid "A_cloudy"
47961#~ msgstr "A Nuageux"
47962
47963#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_concrete.gbr"
47964#~ msgid "A_concrete"
47965#~ msgstr "A_Béton"
47966
47967#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_crackled.gbr"
47968#~ msgid "A_crackled"
47969#~ msgstr "A Crépité"
47970
47971#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_crayon.gbr"
47972#~ msgid "A_crayon"
47973#~ msgstr "A Crayon"
47974
47975#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_dirty-spot.gbr"
47976#~ msgid "A_dirty-spot"
47977#~ msgstr "A-Endroit sale"
47978
47979#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-cercle_2.gbr"
47980#~ msgid "A_eroded-cercle_2"
47981#~ msgstr "A_Cercle érodé 2"
47982
47983#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_lucky_star.gbr"
47984#~ msgid "A-5 Lucky-star"
47985#~ msgstr "A-5 Étoile-de-la-chance"
47986
47987#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_mountain-texture.gbr"
47988#~ msgid "A_mountain-texture"
47989#~ msgstr "A- texture de montagne"
47990
47991#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch.gbr"
47992#~ msgid "A_Nice Sketch"
47993#~ msgstr "Un beau croquis"
47994
47995#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch2.gbr"
47996#~ msgid "A_Nice Sketch2"
47997#~ msgstr "Un beau croquis 2"
47998
47999#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_provencal.gbr"
48000#~ msgid "A_provencal"
48001#~ msgstr "A provençal"
48002
48003#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_Rake.gbr"
48004#~ msgid "A_Rake"
48005#~ msgstr "A Râteau"
48006
48007#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_random-vegetal3.gbr"
48008#~ msgid "A_random-vegetal3"
48009#~ msgstr "A- Végétal aléatoire 3"
48010
48011#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_reptile-skin.gbr"
48012#~ msgid "A_reptile-skin"
48013#~ msgstr "A Peau de reptile"
48014
48015#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_smoke.gbr"
48016#~ msgid "A_smoke"
48017#~ msgstr "A_Fumée"
48018
48019#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_sparkle1.gbr"
48020#~ msgid "A -2 Sparkle 1"
48021#~ msgstr "A-2 Étinceler 1"
48022
48023#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_sparkle2.gbr"
48024#~ msgid "A -2 Sparkle 2"
48025#~ msgstr "A-2 Étinceler 2"
48026
48027#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_splat1.gbr"
48028#~ msgid "A_splat1"
48029#~ msgstr "A écraser 1"
48030
48031#~ msgctxt "./krita/data/brushes/A_starfield2.gbr"
48032#~ msgid "A_starfield2"
48033#~ msgstr "A Champ d'étoiles 2"
48034
48035#~ msgctxt "./krita/data/brushes/C_Cloud_1.gbr"
48036#~ msgid "C_Cloud_1"
48037#~ msgstr "C-Nuage 1"
48038
48039#~ msgctxt "./krita/data/brushes/C_Dirty_Spot.gbr"
48040#~ msgid "C_Dirty_Spot"
48041#~ msgstr "C-Endroit sale"
48042
48043#~ msgctxt "./krita/data/brushes/D_Dust_1.gbr"
48044#~ msgid "C_Dust_1"
48045#~ msgstr "C-Poussière 1"
48046
48047#~ msgctxt "./krita/data/brushes/D_Normal_dust.gbr"
48048#~ msgid "D_Normal dust"
48049#~ msgstr "Poussière D-Normale"
48050
48051#~ msgctxt "./krita/data/brushes/F_Furr_fast.gbr"
48052#~ msgid "F_Furr fast"
48053#~ msgstr "F-Fourrure rapide"
48054
48055#~ msgctxt "./krita/data/brushes/L_Coroballs.gbr"
48056#~ msgid "L_Coroballs"
48057#~ msgstr "L-Coroballes"
48058
48059#~ msgctxt "./krita/data/brushes/L_Foliage_1.gbr"
48060#~ msgid "L_Foliage_1"
48061#~ msgstr "L-Feuillage 1"
48062
48063#~ msgctxt "./krita/data/brushes/L_Leaf_2.gbr"
48064#~ msgid "L_Leaf_2"
48065#~ msgstr "L-Feuille 2"
48066
48067#~ msgctxt "./krita/data/brushes/L_Leaf_3.gbr"
48068#~ msgid "L_Leaf_3"
48069#~ msgstr "L-Feuille 3"
48070
48071#~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Foliage_Brush_01.gbr"
48072#~ msgid "LJF_Foliage_Brush_01"
48073#~ msgstr "Brosse à feuillage 01 LJF"
48074
48075#~ msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Foliage_Brush_02.gbr"
48076#~ msgid "LJF_Foliage_Brush_02"
48077#~ msgstr "Brosse à feuillage 01 LJF"
48078
48079#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_01.gbr"
48080#~ msgid "M_01"
48081#~ msgstr "M-01"
48082
48083#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_02.gbr"
48084#~ msgid "M_02"
48085#~ msgstr "M-02"
48086
48087#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_03.gbr"
48088#~ msgid "M_03"
48089#~ msgstr "M-03"
48090
48091#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_04.gbr"
48092#~ msgid "M_04"
48093#~ msgstr "M-04"
48094
48095#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_05.gbr"
48096#~ msgid "M_05"
48097#~ msgstr "M-05"
48098
48099#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_06.gbr"
48100#~ msgid "M_06"
48101#~ msgstr "M-06"
48102
48103#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_07.gbr"
48104#~ msgid "M_07"
48105#~ msgstr "M-07"
48106
48107#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_08.gbr"
48108#~ msgid "M_08"
48109#~ msgstr "M_08"
48110
48111#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_09.gbr"
48112#~ msgid "M_09"
48113#~ msgstr "M-09"
48114
48115#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_Arrow.gbr"
48116#~ msgid "M_Arrow"
48117#~ msgstr "M-Flèche"
48118
48119#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_Bulb.gbr"
48120#~ msgid "M_Bulb"
48121#~ msgstr "M-Ampoule"
48122
48123#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_Cage.gbr"
48124#~ msgid "M_Cage"
48125#~ msgstr "M-Cage"
48126
48127#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_Pipe_1.gbr"
48128#~ msgid "M_Pipe_1"
48129#~ msgstr "Pointe M 1"
48130
48131#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_Pipe_2.gbr"
48132#~ msgid "M_Pipe_2"
48133#~ msgstr "Pointe M 2"
48134
48135#~ msgctxt "./krita/data/brushes/M_Pipe_3.gbr"
48136#~ msgid "M_Pipe_3"
48137#~ msgstr "Pointe M 3"
48138
48139#~ msgctxt "./krita/data/brushes/MZ_leaves.gbr"
48140#~ msgid "MZ_leaves"
48141#~ msgstr "MZ_Feuillez"
48142
48143#~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oil_Soft.gbr"
48144#~ msgid "O_Oil Soft"
48145#~ msgstr "O-Huile adoucie"
48146
48147#~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_1.gbr"
48148#~ msgid "O_Oils 1"
48149#~ msgstr "O-Huile 1"
48150
48151#~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_1_GP.gbr"
48152#~ msgid "O_Oils 1 GP"
48153#~ msgstr "O-Huiles 1 GP"
48154
48155#~ msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_Softer.gbr"
48156#~ msgid "O_Oils Softer"
48157#~ msgstr "Adoucissant O-Huile"
48158
48159#, fuzzy
48160#~| msgid "Bristle"
48161#~ msgctxt "./krita/data/brushes/oil_bristle.gbr"
48162#~ msgid "oil_bristle"
48163#~ msgstr "Poils"
48164
48165#~ msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake1.gbr"
48166#~ msgid "R_Rake1"
48167#~ msgstr "R-Râteau 1"
48168
48169#~ msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake2.gbr"
48170#~ msgid "R_Rake2"
48171#~ msgstr "R-Râteau 2"
48172
48173#~ msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake3.gbr"
48174#~ msgid "R_Rake3"
48175#~ msgstr "R-Râteau 3"
48176
48177#~ msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake4.gbr"
48178#~ msgid "R_Rake4"
48179#~ msgstr "R-Râteau 4"
48180
48181#~ msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake_small.gbr"
48182#~ msgid "R_Rake_small"
48183#~ msgstr "Petit R-Râteau"
48184
48185#~ msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr"
48186#~ msgid "Rake_textured_01"
48187#~ msgstr "Râteau-texturé 01"
48188
48189#~ msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_02.gbr"
48190#~ msgid "Rake_textured_02"
48191#~ msgstr "Râteau-texturé 01"
48192
48193#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Real_Oil_2.gbr"
48194#~ msgid "Real_Oil_2"
48195#~ msgstr "Huile véritable 2"
48196
48197#~ msgctxt "./krita/data/brushes/S_Smudge_Cheese.gbr"
48198#~ msgid "S_Smudge Cheese"
48199#~ msgstr "Fromage S-Bavure"
48200
48201#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches.gbr"
48202#~ msgid "Sc_Scratches"
48203#~ msgstr "Rayures Sc"
48204
48205#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches_2.gbr"
48206#~ msgid "Sc_Scratches2"
48207#~ msgstr "Rayures Sc 2"
48208
48209#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches_3.gbr"
48210#~ msgid "Sc_Scratches3"
48211#~ msgstr "Rayures Sc 3"
48212
48213#~ msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_1.gbr"
48214#~ msgid "T_Texture_1"
48215#~ msgstr "T-Texture 1"
48216
48217#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Te_Techno_Angular_Cross.gbr"
48218#~ msgid "Te_Techno_Angular_Cross"
48219#~ msgstr "Croix anguleuse Te-Techno"
48220
48221#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_circuit.gbr"
48222#~ msgid "U_Circle circuit"
48223#~ msgstr "Circuit pour entourage en U"
48224
48225#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_1.gbr"
48226#~ msgid "U Circle shape 1"
48227#~ msgstr "Forme pour entourage en U 1"
48228
48229#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_2.gbr"
48230#~ msgid "U Circle shape 2"
48231#~ msgstr "Forme pour entourage en U 2"
48232
48233#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_3.gbr"
48234#~ msgid "U Circle shape 3"
48235#~ msgstr "Forme pour entourage en U 3"
48236
48237#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_4.gbr"
48238#~ msgid "U Circle shape 4"
48239#~ msgstr "Forme pour entourage en U 4"
48240
48241#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5b.gbr"
48242#~ msgid "U Circle shape 5b"
48243#~ msgstr "Forme pour entourage en U 5b"
48244
48245#~ msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5c.gbr"
48246#~ msgid "U Circle shape 5c"
48247#~ msgstr "Forme pour entourage en U 5c"
48248
48249#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Chain_1.gbr"
48250#~ msgid "Z_Chain_1"
48251#~ msgstr "Z-Chaîne 1"
48252
48253#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_1.gbr"
48254#~ msgid "Z_Pixel 1"
48255#~ msgstr "Z-Pixel 1"
48256
48257#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_4x4_rounded.gbr"
48258#~ msgid "Z_Pixel 4x4 rounded"
48259#~ msgstr "Arrondi Z-Pixel 4x4"
48260
48261#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel__4_pix__45a.gbr"
48262#~ msgid "Z_Pixel 4pix _45a"
48263#~ msgstr "Z-Pixel 4pix-45a"
48264
48265#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_Cross.gbr"
48266#~ msgid "Z_Pixel Cross"
48267#~ msgstr "Croix à Z-pixel"
48268
48269#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_1.gbr"
48270#~ msgid "Z_Triangle_shape_1"
48271#~ msgstr "Forme 1 Z-Triangle"
48272
48273#~ msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_2.gbr"
48274#~ msgid "Z_Triangle_shape_2"
48275#~ msgstr "Forme 2 Z-Triangle"
48276
48277#~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_covered.pat"
48278#~ msgid "Canvas Covered"
48279#~ msgstr "Tableau recouvert"
48280
48281#~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_Hard.pat"
48282#~ msgid "Canvas 01"
48283#~ msgstr "Tableau 01"
48284
48285#~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_01.pat"
48286#~ msgid "Canvas 02"
48287#~ msgstr "Tableau 02"
48288
48289#~ msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_02.pat"
48290#~ msgid "Canvas 03"
48291#~ msgstr "Tableau 03"
48292
48293#~ msgctxt "./krita/data/patterns/granite.pat"
48294#~ msgid "Granite 1b"
48295#~ msgstr "Granite 1b"
48296
48297#~ msgctxt "action"
48298#~ msgid "References Tool"
48299#~ msgstr "Outil de références"
48300
48301#~ msgctxt "action"
48302#~ msgid "Insert footnote with auto number"
48303#~ msgstr "Insérer une note de bas de page numérotée automatiquement"
48304
48305#~ msgctxt "action"
48306#~ msgid "Insert Custom..."
48307#~ msgstr "Insertion personnalisée..."
48308
48309#~ msgctxt "action"
48310#~ msgid "Insert a custom Table of Contents into the document."
48311#~ msgstr "Insérer une table des matières personnalisée dans le document"
48312
48313#~ msgctxt "action"
48314#~ msgid "Insert Labeled Footnote"
48315#~ msgstr "Insérer une note de bas de page libellée"
48316
48317#~ msgctxt "action"
48318#~ msgid "Insert Link"
48319#~ msgstr "Insérer un lien"
48320
48321#~ msgctxt "action"
48322#~ msgid "Insert a weblink or link to a bookmark."
48323#~ msgstr "Insérer un lien web ou un lien dans un marque page."
48324
48325#~ msgctxt "action"
48326#~ msgid "Manage Bookmarks"
48327#~ msgstr "Gérer les marques-pages"
48328
48329#~ msgctxt "action"
48330#~ msgid ""
48331#~ "Manage your Bookmarks. Check where are they pointing to, Delete or Rename."
48332#~ msgstr ""
48333#~ "Gérer vos marques-pages. Vérifier vers où ils pointent, supprimer ou "
48334#~ "renommer."
48335
48336#~ msgctxt "action"
48337#~ msgid "Insert Bibliography"
48338#~ msgstr "Insérer une bibliographie"
48339
48340#~ msgctxt "action"
48341#~ msgid "Insert a bibliography into the document."
48342#~ msgstr "Insérer une bibliographie dans le document."
48343
48344#~ msgctxt "action"
48345#~ msgid "Insert endnote with auto number"
48346#~ msgstr "Insère une note de fin de page avec des numéros automatiques"
48347
48348#~ msgctxt "action"
48349#~ msgid "Bookmarks"
48350#~ msgstr "Marques-pages"
48351
48352#~ msgctxt "action"
48353#~ msgid ""
48354#~ "Display a pop up that hosts the options to add new Bookmark or handle "
48355#~ "existing Bookmarks"
48356#~ msgstr ""
48357#~ "Afficher une fenêtre qui propose les options d'ajouter un nouveau marque-"
48358#~ "page ou de gérer les marques-pages existant"
48359
48360#~ msgctxt "action"
48361#~ msgid "Insert Citation"
48362#~ msgstr "Insérer une citation"
48363
48364#~ msgctxt "action"
48365#~ msgid "Insert a citation into the document."
48366#~ msgstr "Insérer une citation dans le document."
48367
48368#~ msgctxt "action"
48369#~ msgid "Insert Custom Bibliography"
48370#~ msgstr "Insérer une bibliographie personnalisée"
48371
48372#~ msgctxt "action"
48373#~ msgid "Insert a custom Bibliography into the document."
48374#~ msgstr "Insérer une bibliographie personnalisée dans le document."
48375
48376#~ msgctxt "action"
48377#~ msgid "Insert"
48378#~ msgstr "Insérer"
48379
48380#~ msgctxt "action"
48381#~ msgid "Insert a Table of Contents into the document."
48382#~ msgstr "Insérer une Table des Matières dans le document."
48383
48384#~ msgctxt "action"
48385#~ msgid "Insert Labeled Endnote"
48386#~ msgstr "Insérer une note de fin de page étiquetée"
48387
48388#~ msgctxt "action"
48389#~ msgid "Configure..."
48390#~ msgstr "Configurer..."
48391
48392#~ msgctxt "action"
48393#~ msgid "Configure the Table of Contents"
48394#~ msgstr "Configurer la Table des Matières"
48395
48396#~ msgctxt "action"
48397#~ msgid "Configure"
48398#~ msgstr "Configurer"
48399
48400#~ msgctxt "action"
48401#~ msgid "Configure the bibliography"
48402#~ msgstr "Configurer la bibliographie"
48403
48404#~ msgctxt "action"
48405#~ msgid "Add Bookmark"
48406#~ msgstr "Ajouter un marque-page"
48407
48408#~ msgctxt "action"
48409#~ msgid ""
48410#~ "Insert a Bookmark. This is useful to create links that point to areas "
48411#~ "within the document"
48412#~ msgstr ""
48413#~ "Insérer un marque-page. Ceci est utile pour créer des liens qui pointent "
48414#~ "vers des endroits du document"
48415
48416#~ msgctxt "action"
48417#~ msgid "References"
48418#~ msgstr "Références"
48419
48420#~ msgctxt "action"
48421#~ msgid "Ruler assistant editor tool"
48422#~ msgstr "Éditeur d'assistants"
48423
48424#, fuzzy
48425#~| msgctxt "@info:tooltip"
48426#~| msgid "Lock Docker"
48427#~ msgctxt "action"
48428#~ msgid "&Lock/unlock layer"
48429#~ msgstr "Verrouiller le panneau"
48430
48431#, fuzzy
48432#~| msgctxt "@info:tooltip"
48433#~| msgid "Lock Docker"
48434#~ msgctxt "action"
48435#~ msgid "Lock/unlock layer"
48436#~ msgstr "Verrouiller le panneau"
48437
48438#~ msgctxt "(qtundo-format)"
48439#~ msgid "Paste Image"
48440#~ msgstr "Coller une image"
48441
48442#~ msgid "Pan"
48443#~ msgstr "Panoramique"
48444
48445#~ msgid "Line/Curve"
48446#~ msgstr "Ligne/Courbe"
48447
48448#~ msgid "Path editing"
48449#~ msgstr "Éditer un emplacement"
48450
48451#~ msgctxt "(qtundo-format)"
48452#~ msgid "Shear layer"
48453#~ msgstr "Cisailler le calque"
48454
48455#~ msgid "Favorite presets:"
48456#~ msgstr "Préréglages préférées :"
48457
48458#~ msgctxt "The background color of the image's projection"
48459#~ msgid "Background Color"
48460#~ msgstr "Couleur du fond"
48461
48462#~ msgid ""
48463#~ "Current Brush Preset. Typed in italic when the preset has unsaved "
48464#~ "settings."
48465#~ msgstr ""
48466#~ "Préréglage de la brosse actuelle. Affiché en italique quand le préréglage "
48467#~ "contient des modifications non enregistrées."
48468
48469#~ msgid "Save the current brush settings under this name"
48470#~ msgstr "Enregistrer la configuration de la brosse actuelle sous ce nom "
48471
48472#~ msgid "&Save to Presets"
48473#~ msgstr "Enregi&strer comme préréglage"
48474
48475#~ msgid "RAM (needs restarting Krita)"
48476#~ msgstr "Mémoire vive (nécessite de redémarrer Krita)"
48477
48478#~ msgid "Swap File Size (needs restarting Krita)"
48479#~ msgstr "Taille de fichier d'échange (nécessite de redémarrer Krita)"
48480
48481#, fuzzy
48482#~ msgid "Advanced (needs restarting Krita)"
48483#~ msgstr "Mémoire vive (nécessite de redémarrer Krita)"
48484
48485#, fuzzy
48486#~| msgid "Export Layer"
48487#~ msgid "Export frames..."
48488#~ msgstr "Exporter un calque"
48489
48490#~ msgid "Version: %1"
48491#~ msgstr "Version : %1"
48492
48493#, fuzzy
48494#~| msgid "Could not load profile %1."
48495#~ msgid "Could not rename original file to %1: %2"
48496#~ msgstr "Impossible de charger le profil %1."
48497
48498#, fuzzy
48499#~| msgid "Could not load profile %1."
48500#~ msgid "Could not remove temporary file %1: %2"
48501#~ msgstr "Impossible de charger le profil %1."
48502
48503#, fuzzy
48504#~| msgid "Could not load profile %1."
48505#~ msgid "Could not remove saved original file: %1"
48506#~ msgstr "Impossible de charger le profil %1."
48507
48508#~ msgid ""
48509#~ "The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! "
48510#~ "Please save your work manually."
48511#~ msgstr ""
48512#~ "Le mot de passe de ce document crypté est inconnu. Enregistrement annulé !"
48513#~ "Veuillez enregistrer votre travail manuellement."
48514
48515#~ msgid "%1 is not a file."
48516#~ msgstr "%1 n'est pas un fichier"
48517
48518#~ msgid ""
48519#~ "parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
48520#~ "Error message: %3"
48521#~ msgstr ""
48522#~ "Erreur d'analyse dans le document principal à la ligne %1, colonne %2\n"
48523#~ "Message d'erreur : %3"
48524
48525#~ msgid "a word processing"
48526#~ msgstr "un traitement de texte"
48527
48528#~ msgid "a spreadsheet"
48529#~ msgstr "un tableur"
48530
48531#~ msgid "a presentation"
48532#~ msgstr "une présentation"
48533
48534#~ msgid "a chart"
48535#~ msgstr "un graphique"
48536
48537#~ msgid "a drawing"
48538#~ msgstr "un dessin"
48539
48540#~ msgid "Could not create the filter plugin"
48541#~ msgstr "Impossible de créer le module de filtre"
48542
48543#~ msgid "Error in embedded document"
48544#~ msgstr "Erreur dans le document intégré"
48545
48546#~ msgid "Document is password protected"
48547#~ msgstr "Ce document est protégé par un mot de passe"
48548
48549#~ msgid "Out of memory"
48550#~ msgstr "Mémoire insuffisante"
48551
48552#~ msgid "Empty Filter Plugin"
48553#~ msgstr "Module de filtre vide"
48554
48555#~ msgid "Trying to load into the wrong kind of document"
48556#~ msgstr "Essai de chargement dans le mauvais type de document"
48557
48558#~ msgid "Failed to download remote file"
48559#~ msgstr "Impossible de charger le fichier distant"
48560
48561#~ msgid "Could not export file: the export filter is missing."
48562#~ msgstr "Impossible d'exporter le fichier : filtre d'export manquant."
48563
48564#~ msgid ""
48565#~ "Could not import file of type\n"
48566#~ "%1. The import filter is missing."
48567#~ msgstr ""
48568#~ "Impossible d'importer un fichier de type\n"
48569#~ "%1. Filtre d'import manquant."
48570
48571#~ msgid "Default Author Profile"
48572#~ msgstr "Profil de l'auteur par défaut"
48573
48574#~ msgid "Save to Presets"
48575#~ msgstr "Enregistrer comme préréglage"
48576
48577#~ msgid "Show Preset Strip"
48578#~ msgstr "Afficher la bande de préréglage"
48579
48580#~ msgid "Telephone (work):"
48581#~ msgstr "Téléphone (travail) : "
48582
48583#~ msgid "Street:"
48584#~ msgstr "Rue : "
48585
48586#~ msgid "Postal code:"
48587#~ msgstr "Code postal : "
48588
48589#~ msgctxt "No stroke or fill"
48590#~ msgid "None"
48591#~ msgstr "Aucun"
48592
48593#~ msgid "Enter resource filters here"
48594#~ msgstr "Saisissez les filtres de ressource ici"
48595
48596#~ msgctxt "action"
48597#~ msgid "Ruler Assistant Tool"
48598#~ msgstr "Outil assistant de règle"
48599
48600#~ msgid "Found no shapes in the collection! %1"
48601#~ msgstr "Impossible de trouver des formes dans la collection ! %1"
48602
48603#~ msgid "Not a valid Calligra file: %1"
48604#~ msgstr "Ce n'est pas un fichier Calligra valable : %1"
48605
48606#~ msgid "No body tag found in file: %1"
48607#~ msgstr "Impossible de trouver des étiquettes dans le fichier : %1"
48608
48609#~ msgid "No office:drawing tag found in file: %1"
48610#~ msgstr "Aucune étiquette « office:drawing » trouvée dans le fichier : %1"
48611
48612#~ msgid "More"
48613#~ msgstr "Plus"
48614
48615#~ msgid "Open Shape Collection"
48616#~ msgstr "Ouvrir une collection de formes"
48617
48618#~ msgid "Remove Shape Collection"
48619#~ msgstr "Supprimer une collection de formes"
48620
48621#~ msgid "Arrows"
48622#~ msgstr "Flèches"
48623
48624#~ msgid "Funny"
48625#~ msgstr "Drôle"
48626
48627#~ msgid "Collection Error"
48628#~ msgstr "Erreur de collection"
48629
48630#~ msgid "Shape Properties"
48631#~ msgstr "Propriétés de forme"
48632
48633#, fuzzy
48634#~| msgctxt "(qtundo-format)"
48635#~| msgid "Render Animation"
48636#~ msgid "Render location:"
48637#~ msgstr "Rendu de l'animation"
48638
48639#~ msgid "&Brightness/Contrast curve..."
48640#~ msgstr "Cour&be de luminosité / contraste..."
48641
48642#~ msgid "Brightness / Contrast"
48643#~ msgstr "Luminosité / contraste"
48644
48645#~ msgid "Brightness"
48646#~ msgstr "Luminosité"
48647
48648#~ msgid "Contrast"
48649#~ msgstr "Contraste"
48650
48651#~ msgid "Input:"
48652#~ msgstr "Entrée :"
48653
48654#~ msgid "Right Edge Detection"
48655#~ msgstr "Détection de bordure droite"
48656
48657#~ msgid "Bottom Edge Detection"
48658#~ msgstr "Détection de bordure basse"
48659
48660#~ msgid "Left Edge Detection"
48661#~ msgstr "Détection de bordure gauche"
48662
48663#~ msgid "&Sobel..."
48664#~ msgstr "&Gratter..."
48665
48666#~ msgid "Sobel horizontally"
48667#~ msgstr "Gratter horizontalement"
48668
48669#~ msgid "Sobel vertically"
48670#~ msgstr "Gratter verticalement"
48671
48672#~ msgid "Keep sign of result"
48673#~ msgstr "Conserver le signe du résultat"
48674
48675#~ msgid "Make image opaque"
48676#~ msgstr "Rendre l'image opaque"
48677
48678#~ msgid "Annotation shape to show annotation content"
48679#~ msgstr "Forme d'annotation pour afficher le contenu de l'annotation"
48680
48681#~ msgid "Annotation Shape"
48682#~ msgstr "Forme d'annotation"
48683
48684#~ msgid ""
48685#~ "The document already contains the bibliography entry with different "
48686#~ "data.\n"
48687#~ "Do you want to adjust existing entries?"
48688#~ msgstr ""
48689#~ "Le document contient déjà l'entrée bibliographique avec des données "
48690#~ "différentes.\n"
48691#~ "Voulez-vous ajuster les entrées existantes ?"
48692
48693#~ msgid "Short name%1"
48694#~ msgstr "Nom court %1"
48695
48696#~ msgid "Insert Bibliography entry"
48697#~ msgstr "Insérer une entrée bibliographique"
48698
48699#~ msgid "Insert Bibliography Entry Details"
48700#~ msgstr "Insérer des détails de l'entrée bibliographique"
48701
48702#~ msgid "Short Name:"
48703#~ msgstr "Nom court :"
48704
48705#~ msgid "Article"
48706#~ msgstr "Article"
48707
48708#~ msgid "Book"
48709#~ msgstr "Livre"
48710
48711#~ msgid "Conference"
48712#~ msgstr "Conférence"
48713
48714#~ msgid "Incollection"
48715#~ msgstr "Incollection"
48716
48717#~ msgid "Inproceedings"
48718#~ msgstr "Inproceedings"
48719
48720#~ msgid "Journal"
48721#~ msgstr "Journal"
48722
48723#~ msgid "Masters thesis"
48724#~ msgstr "Thèse de maîtrise"
48725
48726#~ msgid "PhD thesis"
48727#~ msgstr "Thèse de doctorat "
48728
48729#~ msgid "Proceedings"
48730#~ msgstr "Compte rendu"
48731
48732#~ msgid "Tech Report"
48733#~ msgstr "Rapport technique"
48734
48735#~ msgid "Unpublished"
48736#~ msgstr "Non publié"
48737
48738#~ msgid "WWW"
48739#~ msgstr "WWW"
48740
48741#~ msgid "custom 1"
48742#~ msgstr "spécifique 1"
48743
48744#~ msgid "custom 2"
48745#~ msgstr "spécifique 2"
48746
48747#~ msgid "custom 3"
48748#~ msgstr "spécifique 3"
48749
48750#~ msgid "custom 4"
48751#~ msgstr "spécifique 4"
48752
48753#~ msgid "custom 5"
48754#~ msgstr "spécifique 5"
48755
48756#~ msgid "Year:"
48757#~ msgstr "Année :"
48758
48759#~ msgid "Chapter:"
48760#~ msgstr "Chapitre :"
48761
48762#~ msgid "ISSN:"
48763#~ msgstr "ISSN :"
48764
48765#~ msgid "Page(s):"
48766#~ msgstr "Page(s) :"
48767
48768#~ msgid "Book title:"
48769#~ msgstr "Titre du livre :"
48770
48771#~ msgid "Publication:"
48772#~ msgstr "Publication :"
48773
48774#~ msgid "Volume:"
48775#~ msgstr "Volume :"
48776
48777#~ msgid "Institution:"
48778#~ msgstr "Institution :"
48779
48780#~ msgid "Organisation:"
48781#~ msgstr "Organisation :"
48782
48783#~ msgid "University:"
48784#~ msgstr "Université :"
48785
48786#~ msgid "Journal:"
48787#~ msgstr "Journal :"
48788
48789#~ msgid "Month:"
48790#~ msgstr "Mois :"
48791
48792#~ msgid "Number:"
48793#~ msgstr "Numéro :"
48794
48795#~ msgid "Note:"
48796#~ msgstr "Remarque :"
48797
48798#~ msgid "Annotation:"
48799#~ msgstr "Annotation :"
48800
48801#~ msgid "URL:"
48802#~ msgstr "URL :"
48803
48804#~ msgid "User-defined 1:"
48805#~ msgstr "Défini par l'utilisateur (1) :"
48806
48807#~ msgid "User-defined 3:"
48808#~ msgstr "Défini par l'utilisateur (2) :"
48809
48810#~ msgid "User-defined 2:"
48811#~ msgstr "Défini par l'utilisateur (3) :"
48812
48813#~ msgid "User-defined 4:"
48814#~ msgstr "Défini par l'utilisateur (4) :"
48815
48816#~ msgid "User-defined 5:"
48817#~ msgstr "Défini par l'utilisateur (5) :"
48818
48819#~ msgid "From the document:"
48820#~ msgstr "Depuis le document :"
48821
48822#~ msgid "Insert Bibliography"
48823#~ msgstr "Insérer une bibliographie"
48824
48825#~ msgid "Bibliography title"
48826#~ msgstr "Titre de la bibliographie :"
48827
48828#~ msgid "Bibliography type:"
48829#~ msgstr "Type de la bibliographie :"
48830
48831#~ msgid "In book"
48832#~ msgstr "Dans le livre"
48833
48834#~ msgid "In collection"
48835#~ msgstr "Dans la collection"
48836
48837#~ msgid "In proceedings"
48838#~ msgstr "Dans la procédure"
48839
48840#~ msgid "Tech report"
48841#~ msgstr "Rapport techniques"
48842
48843#~ msgid "custom1"
48844#~ msgstr "spécifique 1"
48845
48846#~ msgid "custom2"
48847#~ msgstr "spécifique 2"
48848
48849#~ msgid "custom3"
48850#~ msgstr "spécifique 3"
48851
48852#~ msgid "custom4"
48853#~ msgstr "spécifique 4"
48854
48855#~ msgid "custom5"
48856#~ msgstr "spécifique 5"
48857
48858#~ msgid "Available fields "
48859#~ msgstr "Champs disponibles"
48860
48861#~ msgid "Add >>"
48862#~ msgstr "Ajouter >>"
48863
48864#~ msgid "Span"
48865#~ msgstr "Durée"
48866
48867#~ msgid "<<Remove"
48868#~ msgstr "<< Enlever"
48869
48870#~ msgid "Fields added"
48871#~ msgstr "Champs ajoutés"
48872
48873#~ msgid "The URL is invalid"
48874#~ msgstr "L'adresse n'est pas valable"
48875
48876#~ msgid "Bookmark does not exist"
48877#~ msgstr "Le marque-page n'existe pas"
48878
48879#~ msgid "Fetching the title: 0% complete"
48880#~ msgstr "Obtention du titre : 0 % complété"
48881
48882#~ msgid "Fetch timed out"
48883#~ msgstr "L'obtention a expiré"
48884
48885#~ msgid "Fetching the title: %1% complete"
48886#~ msgstr "Obtention du titre : %1% complété"
48887
48888#~ msgid "Link"
48889#~ msgstr "Lien"
48890
48891#~ msgid "Web Link"
48892#~ msgstr "Lien web"
48893
48894#~ msgid ""
48895#~ "Insert links to web documents. You can provide both URL and a label for "
48896#~ "the link,\n"
48897#~ " or just enter the URL and hit \"Fetch the title from URL\""
48898#~ msgstr ""
48899#~ "Insérer des liens dans des documents web. Vous pouvez fournir à la fois "
48900#~ "l'adresse et une étiquette pour le lien,\n"
48901#~ " ou simplement saisir l'adresse et cliquer sur « Obtenir le titre à "
48902#~ "partir de l'adresse »"
48903
48904#~ msgid "The address of your document (Uniform Resource Locator)"
48905#~ msgstr "L'adresse de votre document (Uniform Resource Locator)"
48906
48907#~ msgid " URL:"
48908#~ msgstr "Adresse :"
48909
48910#~ msgid ""
48911#~ "Hit this button to get the title from the URL. Redirections are also "
48912#~ "handled. "
48913#~ msgstr ""
48914#~ "Cliquez sur ce bouton pour obtenir le titre depuis l'adresse. Les "
48915#~ "redirections sont également gérées. "
48916
48917#~ msgid "Fetch Title From URL"
48918#~ msgstr "Obtenir le titre à partir de l'adresse"
48919
48920#~ msgid "The text that will be displayed for your link"
48921#~ msgstr "Le texte qui sera affiché pour votre lien"
48922
48923#~ msgid "Link To Bookmark"
48924#~ msgstr "Lien à ajouter dans les marques-pages"
48925
48926#~ msgid ""
48927#~ "Insert links to Bookmarks. To create bookmarks,\n"
48928#~ "click \"Bookmarks\" in the Links and Bookmarks section"
48929#~ msgstr ""
48930#~ "Insérer des liens vers des marques-pages. Pour créer des marques-pages,\n"
48931#~ "cliquez sur « Marques-pages » dans la section Liens et Marques-pages."
48932
48933#~ msgid "The name of the bookmark to where the link has to point to"
48934#~ msgstr "Le nom du marque page vers où le lien doit pointer"
48935
48936#~ msgid "&Rename"
48937#~ msgstr "&Renommer"
48938
48939#, fuzzy
48940#~ msgid "&Delete"
48941#~ msgstr "Supprimer"
48942
48943#~ msgid "Rename Bookmark"
48944#~ msgstr "Renommer le marque-page"
48945
48946#~ msgid "Please provide a new name for the bookmark"
48947#~ msgstr "Veuillez donner un nouveau nom pour le marque-page"
48948
48949#~ msgid "A bookmark with the name \"%1\" already exists."
48950#~ msgstr "Un marque-page avec le nom « %1 » existe déjà."
48951
48952#~ msgid "Insert Bookmark"
48953#~ msgstr "Insérer un marque-page"
48954
48955#~ msgid "Please provide a name for the bookmark"
48956#~ msgstr "Veuillez donner un nom pour le marque-page"
48957
48958#~ msgid "Manage Bookmarks"
48959#~ msgstr "Gérer les marques-pages"
48960
48961#~ msgid "Endnote Settings"
48962#~ msgstr "Paramètres de la note de fin de page"
48963
48964#~ msgid "Automatic Numbering:"
48965#~ msgstr "Numérotation automatique"
48966
48967#~ msgid " Prefix:"
48968#~ msgstr " Préfixe : "
48969
48970#~ msgid " Start at:"
48971#~ msgstr " Commencer à : "
48972
48973#~ msgid " Suffix:"
48974#~ msgstr " Suffixe : "
48975
48976#~ msgid "Starts over at:"
48977#~ msgstr "Redémarrer la numérotation à : "
48978
48979#~ msgid "1, 2, 3, ..."
48980#~ msgstr "1, 2, 3, ..."
48981
48982#~ msgid "a, b, c, ..., aa, ab, ..., ba, bb, ..."
48983#~ msgstr "a, b, c, ..., aa, ab, ..., ba, bb, ..."
48984
48985#~ msgid "A, B, C, ..., AA, AB, ..., BA, BB, ..."
48986#~ msgstr "A, B, C, ..., AA, AB, ..., BA, BB, ..."
48987
48988#~ msgid "a, b, c, ..., aa, bb, ..., aaa, bbb, ..."
48989#~ msgstr "a, b, c, ..., aa, bb, ..., aaa, bbb, ..."
48990
48991#~ msgid "A, B, C, ..., AA, BB, ..., AAA, BBB, ..."
48992#~ msgstr "A, B, C,..., AA, BB,..., AAA, BBB,..."
48993
48994#~ msgid "i, ii, iii, ..."
48995#~ msgstr "i, ii, iii, ..."
48996
48997#~ msgid "I,II,III, ..."
48998#~ msgstr "I, II, III, ..."
48999
49000#~ msgid "Continuation Notice:"
49001#~ msgstr "Note de suite :"
49002
49003#~ msgid "Text saying it is a continuation:"
49004#~ msgstr "Texte indiquant que c'est une suite :"
49005
49006#~ msgid " Text saying it will continue:"
49007#~ msgstr "Texte indiquant que ça continuera :"
49008
49009#~ msgid "Insert Note"
49010#~ msgstr "Insérer une note"
49011
49012#~ msgid "Remove Note"
49013#~ msgstr "Supprimer la note"
49014
49015#~ msgid "Insert citation at current position"
49016#~ msgstr "Insérer une citation à la position actuelle"
49017
49018#~ msgid "Insert Citation"
49019#~ msgstr "Insérer une citation"
49020
49021#~ msgid "Configure Bibliography"
49022#~ msgstr "Configurer la bibliographie"
49023
49024#~ msgid "Inserts an endnote at the current cursor position"
49025#~ msgstr "Insère une note de fin de page où est le curseur."
49026
49027#~ msgid "Endnote"
49028#~ msgstr "Note de fin de page"
49029
49030#~ msgid "Footnote"
49031#~ msgstr "Note de pied de page"
49032
49033#~ msgid "Hyperlinks"
49034#~ msgstr "Hyperliens"
49035
49036#~ msgid "Bookmarks"
49037#~ msgstr "Marques-pages"
49038
49039#~ msgid "Insert Labeled Footnote"
49040#~ msgstr "Insérer une note de pied de page étiquetée"
49041
49042#~ msgid "Insert with label:"
49043#~ msgstr "Insérer avec l'étiquette :"
49044
49045#~ msgid "Insert Labeled Endnote"
49046#~ msgstr "Insérer une note de fin de page étiquetée"
49047
49048#~ msgid "Add Bookmark"
49049#~ msgstr "Ajouter un marque-page"
49050
49051#~ msgid "Add Bookmark :"
49052#~ msgstr "Ajouter un marque-page :"
49053
49054#~ msgid ""
49055#~ "Insert a Bookmark. This is useful to create links that point to areas "
49056#~ "within the document"
49057#~ msgstr ""
49058#~ "Insérer un marque-page. Ceci est utile pour créer des liens qui pointent "
49059#~ "vers des endroits du document"
49060
49061#~ msgctxt "as in table of contents, list of pictures, index"
49062#~ msgid "Tables, Lists & Indexes"
49063#~ msgstr "Tableaux, Listes et Index"
49064
49065#~ msgid "Footnotes and Endnotes"
49066#~ msgstr "Notes de pied et de fin de page "
49067
49068#~ msgid "Citations and Bibliography"
49069#~ msgstr "Citations et Bibliographie"
49070
49071#~ msgid "Links and Bookmarks"
49072#~ msgstr "Liens et Marques-pages"
49073
49074#~ msgid "Duplicate Name. Click \"Manage Bookmarks\""
49075#~ msgstr "Nom en double. Cliquez sur « Gérer les marques-pages »"
49076
49077#~ msgid "to Rename or Delete Bookmarks"
49078#~ msgstr "pour renommer ou supprimer des marques-pages"
49079
49080#~ msgid "Spell check"
49081#~ msgstr "Vérification de l'orthographe"
49082
49083#~ msgid "Review"
49084#~ msgstr "Vérifier"
49085
49086#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49087#~ msgid "Change Vector Data"
49088#~ msgstr "Modifier les données vectorielles"
49089
49090#~ msgid "Vector image"
49091#~ msgstr "Image vectorielle"
49092
49093#~ msgid "Open Vector Image (EMF/WMF/SVM)"
49094#~ msgstr "Image vectorielle libre (EMF, WMF, SVM)"
49095
49096#~ msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
49097#~ msgstr "Outil pour image vectorielle (EMF, WMF, SVM, SVG)"
49098
49099#~ msgid "Brush Tip Export Options"
49100#~ msgstr "Options d'exportation de pointe de brosse"
49101
49102#, fuzzy
49103#~ msgid "Saving CSV file..."
49104#~ msgstr "Enregistrement..."
49105
49106#, fuzzy
49107#~ msgctxt "@title:window"
49108#~ msgid "CSV Export Error"
49109#~ msgstr "Erreur d'export PhotoShop"
49110
49111#, fuzzy
49112#~ msgid ""
49113#~ "Unable to save to the CSV format.\n"
49114#~ "The CSV format not supports layer groups or masked layers."
49115#~ msgstr ""
49116#~ "Impossible d'enregistrer en format Photoshop. \n"
49117#~ "Le format Photoshop ne prend en charge que les images de taille plus "
49118#~ "petite que 30000 x 3000 pixels."
49119
49120#~ msgctxt "@title:window"
49121#~ msgid "Layers will be lost"
49122#~ msgstr "Les calques seront perdus"
49123
49124#~ msgid "OpenEXR Export Options"
49125#~ msgstr "Options d'export Open-EXR"
49126
49127#~ msgid "Cannot export this image to a heightmap: it is not square"
49128#~ msgstr ""
49129#~ "Impossible d'exporter l'image comme un HeightMap : elle n'est pas carrée"
49130
49131#~ msgid "Cannot export this image to a heightmap: it is not grayscale"
49132#~ msgstr ""
49133#~ "Impossible d'exporter l'image comme un HeightMap : elle n'est pas en "
49134#~ "niveaux de gris"
49135
49136#~ msgid "HeightMap Export Options"
49137#~ msgstr "Options d'export HeightMap"
49138
49139#~ msgctxt "@title:window"
49140#~ msgid "Downscale Image"
49141#~ msgstr "Réduire l'échantillonage de l'image"
49142
49143#~ msgid ""
49144#~ "You specified the .r8 extension for a 16 bit/channel image. Do you want "
49145#~ "to save as 8 bit? Your image data will not be changed."
49146#~ msgstr ""
49147#~ "Vous avez spécifié l'extension .r8 pour une image à 16 bits par canal. "
49148#~ "Voulez-vous l'enregistrer en 8 bits ? Les données de votre image ne "
49149#~ "seront pas modifiées."
49150
49151#~ msgid "The file is not 8 or 16 bits raw"
49152#~ msgstr "Le fichier n'est pas en 8 ou 16 bits raw"
49153
49154#~ msgid "File does not exist."
49155#~ msgstr "Le fichier n'existe pas."
49156
49157#~ msgid ""
49158#~ "Source file is not the right size for the specified width and height."
49159#~ msgstr ""
49160#~ "Le fichier source n'a pas la bonne taille pour la largeur et la hauteur "
49161#~ "spécifiées."
49162
49163#~ msgid "PC"
49164#~ msgstr "PC"
49165
49166#~ msgid ""
49167#~ "Warning: JPEG only supports 8 bits per channel. Your image uses: %1. "
49168#~ "Krita will save your image as 8 bits per channel."
49169#~ msgstr ""
49170#~ "Avertissement : le format JPEG ne prend en charge que 8 bits par canal. "
49171#~ "Votre image utilise : %1. Krita enregistrera votre image avec 8 bits par "
49172#~ "canal."
49173
49174#~ msgid ""
49175#~ "Cannot export images in %1.\n"
49176#~ "Will save as RGB."
49177#~ msgstr ""
49178#~ "Impossible d'exporter les images dans %1.\n"
49179#~ "Sera enregistré en RVB."
49180
49181#~ msgid "JPEG Export Options"
49182#~ msgstr "Options d'export JPEG"
49183
49184#~ msgid ""
49185#~ "Cannot export images in this colorspace or channel depth to OpenRaster"
49186#~ msgstr ""
49187#~ "Impossible d'exporter les images dans dans cet espace de couleur ou cette "
49188#~ "profondeur de canal en OpenRaster"
49189
49190#~ msgctxt "@title:window"
49191#~ msgid "Krita OpenRaster Export"
49192#~ msgstr "Export OpenRaster"
49193
49194#, fuzzy
49195#~| msgid ""
49196#~| "You can only save grayscale and RGB images to PNG. Convert your image "
49197#~| "before exporting to PNG."
49198#~ msgid ""
49199#~ "You can only save 8 and 16 bits integer/channel grayscale and RGB images "
49200#~ "to PNG. Your image will be saved as 8 bits/channel RGB."
49201#~ msgstr ""
49202#~ "Vous ne pouvez enregistrer que de images en niveau de gris ou en RVB dans "
49203#~ "le format PNG. Veuillez convertir votre image avant d'exporter en PNG."
49204
49205#~ msgid "PPM Export Options"
49206#~ msgstr "Options d'export PPM"
49207
49208#~ msgctxt "@title:window"
49209#~ msgid "Photoshop Export Error"
49210#~ msgstr "Erreur d'export PhotoShop"
49211
49212#~ msgid ""
49213#~ "Unable to save to the Photoshop format.\n"
49214#~ "The Photoshop format only supports images that are smaller than "
49215#~ "30000x3000 pixels."
49216#~ msgstr ""
49217#~ "Impossible d'enregistrer en format Photoshop. \n"
49218#~ "Le format Photoshop ne prend en charge que les images de taille plus "
49219#~ "petite que 30000 x 3000 pixels."
49220
49221#~ msgid ""
49222#~ "Unable to save to the Photoshop format.\n"
49223#~ "The Photoshop format only supports images where all layers have the same "
49224#~ "colorspace as the image."
49225#~ msgstr ""
49226#~ "Impossible d'enregistrer en format Photoshop. \n"
49227#~ "Le format Photoshop ne prend en charge que les images où tous les calques "
49228#~ "on le même espace de couleur que l'image."
49229
49230#~ msgid "TIFF Export Options"
49231#~ msgstr "Options d'export TIFF"
49232
49233#~ msgid "Chalk"
49234#~ msgstr "Craie"
49235
49236#~ msgid "Brush Radius:"
49237#~ msgstr "Rayon de la brosse :"
49238
49239#~ msgid "Opacity decrease"
49240#~ msgstr "Diminution de la transparence"
49241
49242#~ msgid "Saturation decrease"
49243#~ msgstr "Diminution de la saturation"
49244
49245#~ msgid "Dyna"
49246#~ msgstr "Dyna"
49247
49248#, fuzzy
49249#~| msgid "Diameter:"
49250#~ msgid "Diameter"
49251#~ msgstr "Diamètre : "
49252
49253#~ msgid "Mass"
49254#~ msgstr "Masse"
49255
49256#, fuzzy
49257#~ msgid "Drag"
49258#~ msgstr "Glisser"
49259
49260#~ msgid "Polygon"
49261#~ msgstr "Polygone"
49262
49263#~ msgid "Wire"
49264#~ msgstr "Câble"
49265
49266#, fuzzy
49267#~ msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
49268#~ msgid "Dyna Brush (not supported)"
49269#~ msgstr "Tracé à la brosse dynamique"
49270
49271#~ msgid "Dynamics settings"
49272#~ msgstr "Paramètres dynamiques"
49273
49274#~ msgid "Fixed angle"
49275#~ msgstr "Angle fixe"
49276
49277#, fuzzy
49278#~| msgid "Circle"
49279#~ msgid "C&ircle"
49280#~ msgstr "Cercle"
49281
49282#~ msgid "Two"
49283#~ msgstr "Deux"
49284
49285#~ msgid "Line spacing"
49286#~ msgstr "Espacement des lignes"
49287
49288#~ msgid "Line count"
49289#~ msgstr "Nombre de lignes"
49290
49291#, fuzzy
49292#~| msgid "Polygon"
49293#~ msgid "Poly&gon"
49294#~ msgstr "Polygone"
49295
49296#~ msgid "Paint connection"
49297#~ msgstr "Dessiner la connexion"
49298
49299#~ msgid "s"
49300#~ msgstr "s"
49301
49302#~ msgid "No Smoothing"
49303#~ msgstr "Pas de lissage"
49304
49305#~ msgid "Basic Smoothing"
49306#~ msgstr "Lissage standard"
49307
49308#~ msgid "Weighted Smoothing"
49309#~ msgstr "Lissage pondéré"
49310
49311#~ msgid "Show Axes"
49312#~ msgstr "Afficher les axes"
49313
49314#~ msgid "Axes point"
49315#~ msgstr "Point des axes"
49316
49317#~ msgid "Set axes angle (degrees)"
49318#~ msgstr "Définir l'angle des axes (en degrés)"
49319
49320#~ msgid "Brush count"
49321#~ msgstr "Nombre de brosses"
49322
49323#, fuzzy
49324#~ msgid "Shortcut Move Distance"
49325#~ msgstr "Distance adaptable :"
49326
49327#, fuzzy
49328#~| msgid "Show Decorations"
49329#~ msgid "Show coordinates"
49330#~ msgstr "Afficher les décorations"
49331
49332#~ msgid "Shadow"
49333#~ msgstr "Ombre"
49334
49335#, fuzzy
49336#~ msgid "Shape Manipulation Tool"
49337#~ msgstr "Sélection rectangulaire"
49338
49339#~ msgid "Shear X"
49340#~ msgstr "Découper X"
49341
49342#~ msgid "Shear Y"
49343#~ msgstr "Découper Y"
49344
49345#~ msgid "Scale X"
49346#~ msgstr "Échelle X"
49347
49348#~ msgid "Scale Y"
49349#~ msgstr "Échelle Y"
49350
49351#~ msgid "Drag to move gradient position."
49352#~ msgstr "Faites glisser pour déplacer la position du dégradé."
49353
49354#~ msgid "Drag to move color stop. Double click to remove color stop."
49355#~ msgstr ""
49356#~ "Faites glisser pour déplacer l'arrêt de couleur. Faites un double clic "
49357#~ "pour le supprimer."
49358
49359#~ msgid "Drag to move color stop."
49360#~ msgstr "Faites glisser pour déplacer l'arrêt de couleur."
49361
49362#~ msgid "Drag to move gradient position. Double click to insert color stop."
49363#~ msgstr ""
49364#~ "Faites glisser pour déplacer la position du dégradé. Faites un double "
49365#~ "clic pour ajouter un arrêt de couleur."
49366
49367#~ msgid "Predefined Gradients"
49368#~ msgstr "Dégradés prédéfinis"
49369
49370#~ msgid "Gradient editing"
49371#~ msgstr "Édition de dégradés"
49372
49373#~ msgid "Text Options"
49374#~ msgstr "Options de texte"
49375
49376#, fuzzy
49377#~| msgctxt "action"
49378#~| msgid "Show Tool Options"
49379#~ msgid "Soft Proof Options"
49380#~ msgstr "Afficher les paramètres de l'outil"
49381
49382#~ msgid "Out of Gamut"
49383#~ msgstr "En dehors de la gamme"
49384
49385#~ msgid "Toggle Assistant"
49386#~ msgstr "Changer l'assistant"
49387
49388#~ msgid "Favorite Presets"
49389#~ msgstr "Préréglages préférées"
49390
49391#, fuzzy
49392#~| msgid "Krita"
49393#~ msgctxt "@title:Window"
49394#~ msgid "Krita"
49395#~ msgstr "Krita"
49396
49397#, fuzzy
49398#~| msgid ""
49399#~| "You have an Intel(R) HD Graphics video adapter.\n"
49400#~| "If you experience problems like a black or blank screen,please update "
49401#~| "your display driver to the latest version.\n"
49402#~| "\n"
49403#~| "You can also disable OpenGL rendering in Krita's Settings.\n"
49404#~ msgid ""
49405#~ "You have an Intel(R) HD Graphics video adapter.\n"
49406#~ "If you experience problems like a crash, a black or blank screen,please "
49407#~ "update your display driver to the latest version.\n"
49408#~ "\n"
49409#~ "If Krita crashes, it will disable OpenGL rendering. Please restart Krita "
49410#~ "in that case.\n"
49411#~ " After updating your drivers you can re-enable OpenGL in Krita's "
49412#~ "Settings.\n"
49413#~ msgstr ""
49414#~ "Vous disposez d'un adaptateur graphique Intel(R) HD Graphics.\n"
49415#~ "Si vous rencontrez des problèmes comme un écran blanc ou noir, veuillez "
49416#~ "mettre à jour vos pilotes d'affichage.\n"
49417#~ "\n"
49418#~ "Vous pouvez aussi désactiver le rendu OpenGL dans les paramètres de "
49419#~ "Krita.\n"
49420
49421#, fuzzy
49422#~ msgid "Enable OpenGL logging"
49423#~ msgstr ""
49424#~ "Activer le traçage de la performance (nécessite de redémarrer Krita)"
49425
49426#~ msgctxt "action"
49427#~ msgid "G'MIC"
49428#~ msgstr "G'MIC"
49429
49430#~ msgid "untitled"
49431#~ msgstr "sans-titre"
49432
49433#~ msgid "In place (default)"
49434#~ msgstr "Sur place (par défaut)"
49435
49436#~ msgid "New layer(s)"
49437#~ msgstr "Nouveau(x) calque(s)"
49438
49439#~ msgid "New active layer(s)"
49440#~ msgstr "Nouveau(x) calque(s) actifs"
49441
49442#~ msgid "New image"
49443#~ msgstr "Nouvelle image"
49444
49445#~ msgid "Active (default)"
49446#~ msgstr "Actif (par défaut)"
49447
49448#~ msgid "Active & below"
49449#~ msgstr "Actif et en dessous"
49450
49451#~ msgid "Active & above"
49452#~ msgstr "Actif et au dessus"
49453
49454#~ msgid "All visibles"
49455#~ msgstr "Tous les calques visibles"
49456
49457#~ msgid "All invisibles"
49458#~ msgstr "Tous les calques invisibles"
49459
49460#~ msgid "All visibles (decr.)"
49461#~ msgstr "Tous les calques visibles (decr.)"
49462
49463#~ msgid "All invisibles (decr.)"
49464#~ msgstr "Tous les calques invisibles (decr.)"
49465
49466#~ msgid "All (decr.)"
49467#~ msgstr "Tous (decr.)"
49468
49469#~ msgid "1st output"
49470#~ msgstr "1ère sortie"
49471
49472#~ msgid "2nd output"
49473#~ msgstr "2nde sortie"
49474
49475#~ msgid "3rd output"
49476#~ msgstr "3ème sortie"
49477
49478#~ msgid "4th output"
49479#~ msgstr "4ème sortie"
49480
49481#~ msgid "1st -> 2nd"
49482#~ msgstr "1ère → 2nde"
49483
49484#~ msgid "1st -> 3rd"
49485#~ msgstr "1ère → 3ème"
49486
49487#~ msgid "1st -> 4th"
49488#~ msgstr "1ère → 4ème"
49489
49490#~ msgid "All outputs"
49491#~ msgstr "Toutes les sorties"
49492
49493#~ msgid "G'MIC for Krita"
49494#~ msgstr "G'MIC pour Krita"
49495
49496#~ msgid "Sorry, this filter is crashing Krita and is turned off."
49497#~ msgstr ""
49498#~ "Désolé, ce filtre a provoqué le crash de Krita, il est donc désactivé."
49499
49500#~ msgid "Sorry, this input mode is not implemented"
49501#~ msgstr "Désolé, ce mode de saisie n'est pas disponible"
49502
49503#~ msgid "Maximize"
49504#~ msgstr "Maximiser"
49505
49506#~ msgid "Select a filter..."
49507#~ msgstr "Sélectionnez un filtre..."
49508
49509#~ msgid "Restore"
49510#~ msgstr "Restaurer"
49511
49512#~ msgctxt "@info"
49513#~ msgid "Update filters done. Restart G'MIC dialog to finish updating! "
49514#~ msgstr ""
49515#~ "Mise à jourdes filtres effectuée. Relancez la boîte de dialogue G'MIC "
49516#~ "pour l'actualiser !"
49517
49518#~ msgctxt "@title:window"
49519#~ msgid "Updated"
49520#~ msgstr "Mise à jour"
49521
49522#~ msgid "Sorry, support not implemented yet."
49523#~ msgstr "Désolé, ceci n'est pas encore pris en charge."
49524
49525#~ msgid "Update definitions"
49526#~ msgstr "Mettre à jour les définitions"
49527
49528#~ msgid "Input"
49529#~ msgstr "Entrée"
49530
49531#~ msgid "Preview mode"
49532#~ msgstr "Mode aperçu"
49533
49534#~ msgid "Preview size"
49535#~ msgstr "Taille de l'aperçu"
49536
49537#~ msgid "Play / Pause"
49538#~ msgstr "Lecture / pause"
49539
49540#~ msgid "CMYK"
49541#~ msgstr "CMJN"
49542
49543#~ msgid "YCbCr"
49544#~ msgstr "YCbCr"
49545
49546#~ msgid "8 Bits"
49547#~ msgstr "8 bits"
49548
49549#~ msgid "16 Bits"
49550#~ msgstr "16 bits"
49551
49552#~ msgid "16 Bits Float"
49553#~ msgstr "16 bits flottants"
49554
49555#~ msgid "32 Bits Float"
49556#~ msgstr "32 bits flottants"
49557
49558#~ msgid "64 Bits Float"
49559#~ msgstr "64 bits flottants"
49560
49561#~ msgid "CMYK (32 bits floating/channel)"
49562#~ msgstr "CMJN (flottant sur 32 bits / canal)"
49563
49564#~ msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
49565#~ msgstr "CMJN (entier sur 16 bits / canal)"
49566
49567#~ msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
49568#~ msgstr "CMJN (entier sur 8 bits / canal)"
49569
49570#, fuzzy
49571#~ msgid "Grayscale/Alpha (16-bit float/channel)"
49572#~ msgstr "Niveaux de gris / Alpha (flottant sur 32 bits / canal)"
49573
49574#~ msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)"
49575#~ msgstr "Niveaux de gris / Alpha (flottant sur 32 bits / canal)"
49576
49577#~ msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
49578#~ msgstr "Niveaux de gris (entier sur 16 bits / canal)"
49579
49580#~ msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
49581#~ msgstr "Niveaux de gris (entier sur 8 bits / canal)"
49582
49583#~ msgid "L*a*b* (32-bit float/channel)"
49584#~ msgstr "L*a*b (flottant sur 32 bits / canal)"
49585
49586#~ msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
49587#~ msgstr "L*a*b (entier sur 16 bits / canal)"
49588
49589#~ msgid "XYZ (8-bit integer/channel)"
49590#~ msgstr "XYZ (entier sur 8 bits / canal)"
49591
49592#~ msgid "YCBCR (32-bit float/channel)"
49593#~ msgstr "YCBCR (flottant sur 32 bits / canal)"
49594
49595#~ msgid "YCBCR (16-bit integer/channel)"
49596#~ msgstr "YCBCR (entier sur 16 bits / canal)"
49597
49598#~ msgid "YCBCR (8-bit integer/channel)"
49599#~ msgstr "YCBCR (entier sur 8 bits / canal)"
49600
49601#, fuzzy
49602#~| msgid "..."
49603#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49604#~ msgid "..."
49605#~ msgstr "..."
49606
49607#, fuzzy
49608#~| msgid "Convert To Path"
49609#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49610#~ msgid "Convert To Path"
49611#~ msgstr "Convertir en chemin"
49612
49613#, fuzzy
49614#~| msgid "Initials:"
49615#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49616#~ msgid "Initials:"
49617#~ msgstr "Initiales : "
49618
49619#, fuzzy
49620#~| msgid "Title:"
49621#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49622#~ msgid "Title:"
49623#~ msgstr "Titre :"
49624
49625#, fuzzy
49626#~| msgid "Position:"
49627#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49628#~ msgid "Position:"
49629#~ msgstr "Position : "
49630
49631#, fuzzy
49632#~| msgid "Company:"
49633#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49634#~ msgid "Company:"
49635#~ msgstr "Compagnie : "
49636
49637#, fuzzy
49638#~| msgid "Email:"
49639#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49640#~ msgid "Email:"
49641#~ msgstr "Adresse électronique :"
49642
49643#, fuzzy
49644#~| msgid "Telephone (home):"
49645#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49646#~ msgid "Telephone (home):"
49647#~ msgstr "Téléphone (domicile) : "
49648
49649#, fuzzy
49650#~| msgid "Telephone (work):"
49651#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49652#~ msgid "Telephone (work):"
49653#~ msgstr "Téléphone (travail) : "
49654
49655#, fuzzy
49656#~| msgid "Fax:"
49657#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49658#~ msgid "Fax:"
49659#~ msgstr "Fax : "
49660
49661#, fuzzy
49662#~| msgid "Street:"
49663#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49664#~ msgid "Street:"
49665#~ msgstr "Rue : "
49666
49667#, fuzzy
49668#~| msgid "Postal code:"
49669#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49670#~ msgid "Postal code:"
49671#~ msgstr "Code postal : "
49672
49673#, fuzzy
49674#~| msgid "City:"
49675#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49676#~ msgid "City:"
49677#~ msgstr "Ville : "
49678
49679#, fuzzy
49680#~| msgid "Country:"
49681#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49682#~ msgid "Country:"
49683#~ msgstr "Pays :"
49684
49685#, fuzzy
49686#~| msgid "Selected file name"
49687#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49688#~ msgid "Selected file name"
49689#~ msgstr "Nom de fichier sélectionné"
49690
49691#, fuzzy
49692#~| msgid "Select file name..."
49693#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49694#~ msgid "Select file name..."
49695#~ msgstr "Sélectionnez un nom de fichier..."
49696
49697#, fuzzy
49698#~| msgid "Unit:"
49699#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49700#~ msgid "&Unit:"
49701#~ msgstr "Unité : "
49702
49703#, fuzzy
49704#~| msgid "Follow style:"
49705#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49706#~ msgid "&Follow style:"
49707#~ msgstr "Suivre le style :"
49708
49709#, fuzzy
49710#~| msgid "Size:"
49711#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49712#~ msgid "S&ize:"
49713#~ msgstr "Taille : "
49714
49715#, fuzzy
49716#~| msgid "&Height:"
49717#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49718#~ msgid "&Height:"
49719#~ msgstr "&Hauteur :"
49720
49721#, fuzzy
49722#~| msgid "Orientation:"
49723#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49724#~ msgid "Orientation:"
49725#~ msgstr "Orientation : "
49726
49727#, fuzzy
49728#~| msgid "Portrait"
49729#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49730#~ msgid "Po&rtrait"
49731#~ msgstr "Portrait"
49732
49733#, fuzzy
49734#~| msgid "Landscape"
49735#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49736#~ msgid "Landscape"
49737#~ msgstr "Paysage"
49738
49739#, fuzzy
49740#~| msgid "Facing pages:"
49741#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49742#~ msgid "Facing pages:"
49743#~ msgstr "Pages face à face : "
49744
49745#, fuzzy
49746#~| msgid "Single sided"
49747#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49748#~ msgid "Single sided"
49749#~ msgstr "Simple côté"
49750
49751#, fuzzy
49752#~| msgid "Text direction:"
49753#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49754#~ msgid "&Text direction:"
49755#~ msgstr "Direction du texte"
49756
49757#, fuzzy
49758#~| msgid "Automatic"
49759#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49760#~ msgid "Automatic"
49761#~ msgstr "Automatique"
49762
49763#, fuzzy
49764#~| msgid "Left to right"
49765#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49766#~ msgid "Left to right"
49767#~ msgstr "Gauche à droite"
49768
49769#, fuzzy
49770#~| msgid "Right to left"
49771#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49772#~ msgid "Right to left"
49773#~ msgstr "Droite à gauche"
49774
49775#, fuzzy
49776#~| msgid "Margins"
49777#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49778#~ msgid "Margins"
49779#~ msgstr "Marges"
49780
49781#, fuzzy
49782#~| msgid "Top:"
49783#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49784#~ msgid "Top:"
49785#~ msgstr "Haut : "
49786
49787#, fuzzy
49788#~| msgid "Binding edge:"
49789#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49790#~ msgid "&Binding edge:"
49791#~ msgstr "Bord de reliure : "
49792
49793#, fuzzy
49794#~| msgid "Page edge:"
49795#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49796#~ msgid "Pa&ge edge:"
49797#~ msgstr "Bord de page : "
49798
49799#, fuzzy
49800#~| msgid "Bottom:"
49801#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49802#~ msgid "Botto&m:"
49803#~ msgstr "Bas : "
49804
49805#, fuzzy
49806#~| msgid "Blur:"
49807#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49808#~ msgid "Blur:"
49809#~ msgstr "Flou"
49810
49811#, fuzzy
49812#~| msgid "Add"
49813#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49814#~ msgid "Add"
49815#~ msgstr "Ajouter"
49816
49817#, fuzzy
49818#~| msgid "Open palette"
49819#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49820#~ msgid "Open palette"
49821#~ msgstr "Ouvrir la palette"
49822
49823#, fuzzy
49824#~| msgid "Save palette"
49825#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49826#~ msgid "Save palette"
49827#~ msgstr "Enregistrer la palette"
49828
49829#, fuzzy
49830#~| msgid "Keywords:"
49831#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49832#~ msgid "Keywords:"
49833#~ msgstr "Mots clés : "
49834
49835#, fuzzy
49836#~| msgid "Subject:"
49837#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49838#~ msgid "Subject:"
49839#~ msgstr "Sujet : "
49840
49841#, fuzzy
49842#~| msgid "Last printed:"
49843#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49844#~ msgid "Last printed:"
49845#~ msgstr "Dernière impression : "
49846
49847#, fuzzy
49848#~| msgid "Total editing time:"
49849#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49850#~ msgid "Total editing time:"
49851#~ msgstr "Durée totale du temps passé : "
49852
49853#, fuzzy
49854#~| msgid "Title:"
49855#~ msgctxt "(qtundo-format) Document title"
49856#~ msgid "Title:"
49857#~ msgstr "Titre :"
49858
49859#, fuzzy
49860#~| msgid "Revision number:"
49861#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49862#~ msgid "Revision number:"
49863#~ msgstr "Numéro de révision : "
49864
49865#, fuzzy
49866#~| msgid "Modified:"
49867#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49868#~ msgid "Modified:"
49869#~ msgstr "Modifié : "
49870
49871#, fuzzy
49872#~| msgid "Description:"
49873#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49874#~ msgid "Description:"
49875#~ msgstr "Description :"
49876
49877#, fuzzy
49878#~| msgid "Created:"
49879#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49880#~ msgid "Created:"
49881#~ msgstr "Créée le :"
49882
49883#, fuzzy
49884#~| msgid "Path:"
49885#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49886#~ msgid "Path:"
49887#~ msgstr "Emplacement : "
49888
49889#, fuzzy
49890#~| msgid "&Reset"
49891#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49892#~ msgid "&Reset"
49893#~ msgstr "&Réinitialiser"
49894
49895#, fuzzy
49896#~| msgid "Language:"
49897#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49898#~ msgid "Language:"
49899#~ msgstr "Langue :"
49900
49901#, fuzzy
49902#~| msgid "Action"
49903#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49904#~ msgid "Action"
49905#~ msgstr "Action"
49906
49907#, fuzzy
49908#~| msgid "Shortcut"
49909#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49910#~ msgid "Shortcut"
49911#~ msgstr "Raccourci"
49912
49913#, fuzzy
49914#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49915#~ msgid "Alternate"
49916#~ msgstr "Alternative"
49917
49918#, fuzzy
49919#~| msgid "Choose screen resolution"
49920#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49921#~ msgid "Choose screen resolution"
49922#~ msgstr "Choisissez la résolution de l'écran"
49923
49924#, fuzzy
49925#~| msgid "px"
49926#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49927#~ msgid "px"
49928#~ msgstr "px"
49929
49930#, fuzzy
49931#~| msgid "X offset:"
49932#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49933#~ msgid "X offset:"
49934#~ msgstr "Décalage selon X :"
49935
49936#, fuzzy
49937#~| msgid "Height:"
49938#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49939#~ msgid "Height:"
49940#~ msgstr "Hauteur :"
49941
49942#, fuzzy
49943#~| msgid "Y offset:"
49944#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49945#~ msgid "Y offset:"
49946#~ msgstr "Décalage selon Y :"
49947
49948#, fuzzy
49949#~| msgid "Do not ask again (hold Shift to ask again)"
49950#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49951#~ msgid "Do not ask again (hold Shift to ask again)"
49952#~ msgstr "Ne plus poser la question (Presser Maj. pour la voir de nouveau)"
49953
49954#, fuzzy
49955#~| msgid "Edit Key Combination"
49956#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49957#~ msgid "Edit Key Combination"
49958#~ msgstr "Modifier une combinaison de touches"
49959
49960#, fuzzy
49961#~| msgid "Keys"
49962#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49963#~ msgid "Keys"
49964#~ msgstr "Clés"
49965
49966#, fuzzy
49967#~| msgid "<html><head/><body><p>Action Description</p></body></html>"
49968#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49969#~ msgid "<html><head/><body><p>Action Description</p></body></html>"
49970#~ msgstr "<html><head/><body><p>Description de l'action</p></body></html>"
49971
49972#, fuzzy
49973#~| msgid "Reset All"
49974#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49975#~ msgid "Reset All"
49976#~ msgstr "Tout réinitialiser"
49977
49978#, fuzzy
49979#~| msgid "Rename"
49980#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49981#~ msgid "Rename"
49982#~ msgstr "Renommer"
49983
49984#, fuzzy
49985#~| msgid "Modifiers"
49986#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49987#~ msgid "Modifiers"
49988#~ msgstr "Modificateurs"
49989
49990#, fuzzy
49991#~| msgid "Edit Mouse Input"
49992#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49993#~ msgid "Edit Mouse Input"
49994#~ msgstr "Modifier une entrée de souris"
49995
49996#, fuzzy
49997#~| msgid "Edit Mouse Wheel Input"
49998#~ msgctxt "(qtundo-format)"
49999#~ msgid "Edit Mouse Wheel Input"
50000#~ msgstr "Modifier une entrée de molette de souris"
50001
50002#, fuzzy
50003#~| msgid "Profile"
50004#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50005#~ msgid "Profile"
50006#~ msgstr "Profil"
50007
50008#, fuzzy
50009#~| msgid "Duplicate current profile"
50010#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50011#~ msgid "Duplicate current profile"
50012#~ msgstr "Dupliquer le profil actuel"
50013
50014#, fuzzy
50015#~| msgid "Krita"
50016#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50017#~ msgid "Krita"
50018#~ msgstr "Krita"
50019
50020#, fuzzy
50021#~| msgid "Waiting for image operation to complete..."
50022#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50023#~ msgid "Waiting for image operation to complete..."
50024#~ msgstr "Attente de la fin de l'opération sur l'image..."
50025
50026#, fuzzy
50027#~| msgid "Cancel Operation and Save"
50028#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50029#~ msgid "Cancel Operation and Save"
50030#~ msgstr "Annuler l'opération et enregistrer"
50031
50032#, fuzzy
50033#~| msgid "New configuration %1"
50034#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50035#~ msgid "Brush HUD configuration"
50036#~ msgstr "Nouvelle configuration %1"
50037
50038#, fuzzy
50039#~| msgid "Material properties"
50040#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50041#~ msgid "Available properties:"
50042#~ msgstr "Propriétés du matériau"
50043
50044#, fuzzy
50045#~| msgid ">"
50046#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50047#~ msgid ">"
50048#~ msgstr ">"
50049
50050#, fuzzy
50051#~| msgid "<"
50052#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50053#~ msgid "<"
50054#~ msgstr "<"
50055
50056#, fuzzy
50057#~| msgid "Current preset"
50058#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50059#~ msgid "Current properties:"
50060#~ msgstr "Préréglage actuel"
50061
50062#, fuzzy
50063#~| msgid "Up"
50064#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50065#~ msgid "Up"
50066#~ msgstr "Vers le haut"
50067
50068#, fuzzy
50069#~| msgid "Down"
50070#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50071#~ msgid "Down"
50072#~ msgstr "Vers le bas"
50073
50074#, fuzzy
50075#~| msgid "Dialog"
50076#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50077#~ msgid "Dialog"
50078#~ msgstr "Boîte de dialogue"
50079
50080#, fuzzy
50081#~| msgid "Preview"
50082#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50083#~ msgid "Preview"
50084#~ msgstr "Aperçu"
50085
50086#, fuzzy
50087#~| msgid "Create Filter Mask"
50088#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50089#~ msgid "Create Filter Mask"
50090#~ msgstr "Créer un masque de filtrage"
50091
50092#, fuzzy
50093#~| msgid "Filter selection"
50094#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50095#~ msgid "Filter selection"
50096#~ msgstr "Sélection du filtre"
50097
50098#, fuzzy
50099#~| msgid "Edit Presets"
50100#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50101#~ msgid "Edit Presets"
50102#~ msgstr "Modifier les préréglages"
50103
50104#, fuzzy
50105#~| msgid "Options"
50106#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50107#~ msgid "Options"
50108#~ msgstr "Options"
50109
50110#, fuzzy
50111#~| msgid "Paint color:"
50112#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50113#~ msgid "Paint color:"
50114#~ msgstr "Couleur de dessin :"
50115
50116#, fuzzy
50117#~| msgid "Background color:"
50118#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50119#~ msgid "Background color:"
50120#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
50121
50122#, fuzzy
50123#~| msgid "Current preset"
50124#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50125#~ msgid "Current preset"
50126#~ msgstr "Préréglage actuel"
50127
50128#, fuzzy
50129#~| msgid "Paint op:"
50130#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50131#~ msgid "Paint op:"
50132#~ msgstr "Dessiner :"
50133
50134#, fuzzy
50135#~| msgid "Preset Collection"
50136#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50137#~ msgid "Preset Collection"
50138#~ msgstr "Collection de préréglages"
50139
50140#, fuzzy
50141#~| msgid "&Model:"
50142#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50143#~ msgid "&Model:"
50144#~ msgstr "Modèle :"
50145
50146#, fuzzy
50147#~| msgid "Depth:"
50148#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50149#~ msgid "Depth:"
50150#~ msgstr "Profondeur :"
50151
50152#, fuzzy
50153#~| msgid "Color Space Browser"
50154#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50155#~ msgid "Color Space Browser"
50156#~ msgstr "Espace de couleur"
50157
50158#, fuzzy
50159#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50160#~ msgid "Profi&le:"
50161#~ msgstr "Profil :"
50162
50163#, fuzzy
50164#~| msgid "Install a new profile from a file"
50165#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50166#~ msgid "Install a new profile from a file"
50167#~ msgstr "Installer un nouveau profil à partir d'un fichier"
50168
50169#, fuzzy
50170#~| msgid "Install a new profile from a file."
50171#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50172#~ msgid "Install a new profile from a file."
50173#~ msgstr "Installer un nouveau profil à partir d'un fichier."
50174
50175#, fuzzy
50176#~| msgid "Matrix Widget"
50177#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50178#~ msgid "Matrix Widget"
50179#~ msgstr "Composant graphique de la matrice"
50180
50181#, fuzzy
50182#~| msgid "Source:"
50183#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50184#~ msgid "Source:"
50185#~ msgstr "Source :"
50186
50187#, fuzzy
50188#~| msgid "Current Layer"
50189#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50190#~ msgid "Current Layer"
50191#~ msgstr "Calque actuel"
50192
50193#, fuzzy
50194#~| msgid "Entire Image"
50195#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50196#~ msgid "Entire Image"
50197#~ msgstr "Image entière"
50198
50199#, fuzzy
50200#~| msgid "&Update"
50201#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50202#~ msgid "&Update"
50203#~ msgstr "&Mettre à jour"
50204
50205#, fuzzy
50206#~| msgid "use as &Pattern"
50207#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50208#~ msgid "use as &Pattern"
50209#~ msgstr "Utiliser comme &modèle"
50210
50211#, fuzzy
50212#~| msgid "&Add to Predefined Patterns"
50213#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50214#~ msgid "&Add to Predefined Patterns"
50215#~ msgstr "&Ajouter aux modèles prédéfinis"
50216
50217#, fuzzy
50218#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50219#~ msgid "Profile Picker"
50220#~ msgstr "Pipette à couleurs"
50221
50222#, fuzzy
50223#~| msgid "Model"
50224#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50225#~ msgid "Model"
50226#~ msgstr "Modèle :"
50227
50228#, fuzzy
50229#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50230#~ msgid "Profile Properties"
50231#~ msgstr "Remplir les propriétés du calque"
50232
50233#, fuzzy
50234#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50235#~ msgid "White Point:"
50236#~ msgstr "Point Fish eye"
50237
50238#, fuzzy
50239#~| msgid "Geometry Options"
50240#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50241#~ msgid "Geometry Options"
50242#~ msgstr "Options de géométrie"
50243
50244#, fuzzy
50245#~| msgid "Outline:"
50246#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50247#~ msgid "Outline:"
50248#~ msgstr "Contours :"
50249
50250#, fuzzy
50251#~| msgid "Fill:"
50252#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50253#~ msgid "Fill:"
50254#~ msgstr "Remplir :"
50255
50256#, fuzzy
50257#~| msgid "Not Filled"
50258#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50259#~ msgid "Not Filled"
50260#~ msgstr "Pas rempli"
50261
50262#, fuzzy
50263#~| msgid "Foreground Color"
50264#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50265#~ msgid "Foreground Color"
50266#~ msgstr "Couleur du premier plan"
50267
50268#, fuzzy
50269#~| msgid "Background Color"
50270#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50271#~ msgid "Background Color"
50272#~ msgstr "Couleur du fond"
50273
50274#, fuzzy
50275#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50276#~ msgid "Add images..."
50277#~ msgstr "ajouter une image"
50278
50279#, fuzzy
50280#~| msgid "Order"
50281#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50282#~ msgid "Order"
50283#~ msgstr "Trier"
50284
50285#, fuzzy
50286#~| msgid "Timing"
50287#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50288#~ msgid "Timing"
50289#~ msgstr "Planning"
50290
50291#, fuzzy
50292#~| msgid "Start at"
50293#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50294#~ msgid "Start at"
50295#~ msgstr "Démarrer à"
50296
50297#, fuzzy
50298#~| msgid "Step"
50299#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50300#~ msgid "Step"
50301#~ msgstr "Step"
50302
50303#, fuzzy
50304#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50305#~ msgid "Number of frames between images"
50306#~ msgstr "Nombre de tuiles"
50307
50308#, fuzzy
50309#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50310#~ msgid "Source FPS:"
50311#~ msgstr "Source :"
50312
50313#, fuzzy
50314#~| msgid "Color Settings"
50315#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50316#~ msgid "Color Settings"
50317#~ msgstr "Configuration des couleurs"
50318
50319#, fuzzy
50320#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50321#~ msgid "Low Pressure"
50322#~ msgstr "Pression"
50323
50324#, fuzzy
50325#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50326#~ msgid "High Pressure"
50327#~ msgstr "Pression"
50328
50329#, fuzzy
50330#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50331#~ msgid "Input Pressure Global Curve"
50332#~ msgstr "Courbe globale pour la pression d'entrée"
50333
50334#, fuzzy
50335#~| msgid "Cursor"
50336#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50337#~ msgid "Cursor"
50338#~ msgstr "Curseur"
50339
50340#, fuzzy
50341#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50342#~ msgid "Cursor Shape:"
50343#~ msgstr "Forme du curseur :"
50344
50345#, fuzzy
50346#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50347#~ msgid "Outline Shape:"
50348#~ msgstr "Contour de l'objet :"
50349
50350#, fuzzy
50351#~| msgid "Show brush outline while painting"
50352#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50353#~ msgid "Show brush outline while painting"
50354#~ msgstr "Afficher le contour de la brosse pendant le dessin"
50355
50356#, fuzzy
50357#~| msgid "Window"
50358#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50359#~ msgid "Window"
50360#~ msgstr "&Fenêtre"
50361
50362#, fuzzy
50363#~| msgid "Multiple Document Mode:"
50364#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50365#~ msgid "Multiple Document Mode:"
50366#~ msgstr "Mode documents multiples :"
50367
50368#, fuzzy
50369#~| msgid "Window Background:"
50370#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50371#~ msgid "Window Background:"
50372#~ msgstr "Arrière-plan de fenêtre :"
50373
50374#, fuzzy
50375#~| msgid "Background Image (overrides color):"
50376#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50377#~ msgid "Background Image (overrides color):"
50378#~ msgstr "Image d'arrière-plan (recouvre la couleur) :"
50379
50380#, fuzzy
50381#~| msgid "Subwindows"
50382#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50383#~ msgid "Subwindows"
50384#~ msgstr "Sous-fenêtres"
50385
50386#, fuzzy
50387#~| msgid "Tabs"
50388#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50389#~ msgid "Tabs"
50390#~ msgstr "Onglets"
50391
50392#, fuzzy
50393#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50394#~ msgid "Show on-canvas popup messages:"
50395#~ msgstr "Afficher les messages contextuels sur le tableau"
50396
50397#, fuzzy
50398#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50399#~ msgid "Tool Options Location (needs restart)"
50400#~ msgstr "Désactiver la synchronisation verticale (redémarrage nécessaire)"
50401
50402#, fuzzy
50403#~| msgid "In Doc&ker"
50404#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50405#~ msgid "In Doc&ker"
50406#~ msgstr "Panneau :"
50407
50408#, fuzzy
50409#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50410#~ msgid "In Tool&bar"
50411#~ msgstr "Barres d'outils"
50412
50413#, fuzzy
50414#~| msgid "Miscellaneous"
50415#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50416#~ msgid "Miscellaneous"
50417#~ msgstr "Divers"
50418
50419#, fuzzy
50420#~| msgid "Autosave every:"
50421#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50422#~ msgid "Autosave every:"
50423#~ msgstr "Enregistrer automatiquement toutes les :"
50424
50425#, fuzzy
50426#~| msgid "Undo stack size:"
50427#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50428#~ msgid "Undo stack size:"
50429#~ msgstr "Taille de la pile d'annulations :"
50430
50431#, fuzzy
50432#~| msgid "Compress .kra files more (slows loading/saving)"
50433#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50434#~ msgid "Compress .kra files more (slows loading/saving)"
50435#~ msgstr ""
50436#~ "Réduire d'avantage la taille des fichiers .kra (ralentit l'enregistrement "
50437#~ "et le chargement)"
50438
50439#, fuzzy
50440#~| msgid "Create backup file "
50441#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50442#~ msgid "Create backup file "
50443#~ msgstr "Créer un fichier de sauvegarde "
50444
50445#, fuzzy
50446#~| msgid "Favorite presets:"
50447#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50448#~ msgid "Favorite presets:"
50449#~ msgstr "Préréglages préférées :"
50450
50451#, fuzzy
50452#~| msgid " min"
50453#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50454#~ msgid " min"
50455#~ msgstr " min"
50456
50457#, fuzzy
50458#~| msgid "Show root layer"
50459#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50460#~ msgid "Show root layer"
50461#~ msgstr "Afficher le calque racine"
50462
50463#, fuzzy
50464#~| msgid "Hide splash screen on startup"
50465#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50466#~ msgid "Hide splash screen on startup"
50467#~ msgstr "Masquer l'écran d'accueil au démarrage"
50468
50469#, fuzzy
50470#~| msgid "Segment Color"
50471#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50472#~ msgid "Segment Color"
50473#~ msgstr "Couleur du segment"
50474
50475#, fuzzy
50476#~| msgid "Left:"
50477#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50478#~ msgid "Left:"
50479#~ msgstr "Gauche :"
50480
50481#, fuzzy
50482#~| msgid "Right:"
50483#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50484#~ msgid "Right:"
50485#~ msgstr "Droite :"
50486
50487#, fuzzy
50488#~| msgid "Curved"
50489#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50490#~ msgid "Curved"
50491#~ msgstr "Courbe"
50492
50493#, fuzzy
50494#~| msgid "Sine"
50495#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50496#~ msgid "Sine"
50497#~ msgstr "Sinusoïde"
50498
50499#, fuzzy
50500#~| msgid "Sphere Inc."
50501#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50502#~ msgid "Sphere Inc."
50503#~ msgstr "Augmentation sphérique"
50504
50505#, fuzzy
50506#~| msgid "Sphere Dec."
50507#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50508#~ msgid "Sphere Dec."
50509#~ msgstr "Diminution sphérique"
50510
50511#, fuzzy
50512#~| msgid "HSV CW"
50513#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50514#~ msgid "HSV CW"
50515#~ msgstr "HSV CW"
50516
50517#, fuzzy
50518#~| msgid "HSV CCW"
50519#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50520#~ msgid "HSV CCW"
50521#~ msgstr "HSV CCW"
50522
50523#, fuzzy
50524#~| msgid "&Layer Name:"
50525#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50526#~ msgid "&Layer Name:"
50527#~ msgstr "Nom du ca&lque :"
50528
50529#, fuzzy
50530#~| msgid "File:"
50531#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50532#~ msgid "File:"
50533#~ msgstr "Fichier :"
50534
50535#, fuzzy
50536#~| msgid "Scaling Options"
50537#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50538#~ msgid "Scaling Options"
50539#~ msgstr "Options de redimensionnement"
50540
50541#, fuzzy
50542#~| msgid "No Scaling"
50543#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50544#~ msgid "No Scaling"
50545#~ msgstr "Pas de redimensionnement"
50546
50547#, fuzzy
50548#~| msgid "Scale to Image Size"
50549#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50550#~ msgid "Scale to Image Size"
50551#~ msgstr "Redimensionner à la taille de l'image"
50552
50553#, fuzzy
50554#~| msgid "Adapt to Image Resolution (ppi)"
50555#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50556#~ msgid "Adapt to Image Resolution (ppi)"
50557#~ msgstr "Adapter la résolution de l'image (ppp)"
50558
50559#, fuzzy
50560#~| msgid "Merge strategy:"
50561#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50562#~ msgid "Merge strategy:"
50563#~ msgstr "Stratégie de fusion :"
50564
50565#, fuzzy
50566#~| msgid "New Image"
50567#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50568#~ msgid "New Image"
50569#~ msgstr "Nouvelle Image"
50570
50571#, fuzzy
50572#~| msgid "Resolution:"
50573#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50574#~ msgid "Resolution:"
50575#~ msgstr "Résolution :"
50576
50577#, fuzzy
50578#~| msgid "pixels-per-inch"
50579#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50580#~ msgid "pixels-per-inch"
50581#~ msgstr "pixels-par-pouce"
50582
50583#, fuzzy
50584#~| msgid "ppi"
50585#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50586#~ msgid "ppi"
50587#~ msgstr "ppi"
50588
50589#, fuzzy
50590#~| msgid "Background Color"
50591#~ msgctxt "(qtundo-format) The background color of the image's projection"
50592#~ msgid "Background Color"
50593#~ msgstr "Couleur du fond"
50594
50595#, fuzzy
50596#~| msgid "Annotations"
50597#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50598#~ msgid "Annotations"
50599#~ msgstr "Annotations"
50600
50601#, fuzzy
50602#~| msgid "TextLabel"
50603#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50604#~ msgid "TextLabel"
50605#~ msgstr "Étiquette de texte"
50606
50607#, fuzzy
50608#~| msgctxt "action"
50609#~| msgid "Convert Image Color Space"
50610#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50611#~ msgid "Image Color Space"
50612#~ msgstr "Convertir l'espace de couleur de l'image"
50613
50614#, fuzzy
50615#~| msgid ""
50616#~| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> "
50617#~| "This changes only the colorspace of the rendered image. To convert the "
50618#~| "colorspace of the layers, use Convert Image Colorspace.</p></body></html>"
50619#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50620#~ msgid ""
50621#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> This "
50622#~ "changes only the colorspace of the rendered image. To convert the "
50623#~ "colorspace of the layers, use Convert Image Colorspace.</p></body></html>"
50624#~ msgstr ""
50625#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Remarque :</span> "
50626#~ "Ceci ne change que l'espace de couleur de l'image rendue. Pour convertir "
50627#~ "l'espace de couleur des calques, utilisez Convertir l'espace de couleur "
50628#~ "de l'image.</p></body></html>"
50629
50630#, fuzzy
50631#~| msgid "Postprocessing"
50632#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50633#~ msgid "Softproofing"
50634#~ msgstr "Post-traitement"
50635
50636#, fuzzy
50637#~| msgid "Warning"
50638#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50639#~ msgid "Gamut Warning:"
50640#~ msgstr "Alarme"
50641
50642#, fuzzy
50643#~| msgid "Annotation Shape"
50644#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50645#~ msgid "Adaptation State:"
50646#~ msgstr "Forme d'annotation"
50647
50648#, fuzzy
50649#~| msgid "Use Blackpoint Compensation"
50650#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50651#~ msgid "Black Point Compensation"
50652#~ msgstr "Utilisation de la compensation des points noirs"
50653
50654#, fuzzy
50655#~| msgid "Rendering Intent"
50656#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50657#~ msgid "Rendering Intent"
50658#~ msgstr "Tentative de rendu"
50659
50660#, fuzzy
50661#~| msgid "Fill preset area with current icon"
50662#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50663#~ msgid "Fill preset area with current icon"
50664#~ msgstr "Remplir la surface préréglée avec l'icône actuelle"
50665
50666#, fuzzy
50667#~| msgid "Fill area with gradient"
50668#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50669#~ msgid "Fill area with gradient"
50670#~ msgstr "Remplir la surface avec le dégradé"
50671
50672#, fuzzy
50673#~| msgid "Fill area with background color"
50674#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50675#~ msgid "Fill area with background color"
50676#~ msgstr "Remplir la surface avec la couleur d'arrière-plan"
50677
50678#, fuzzy
50679#~| msgid "Reset area to white"
50680#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50681#~ msgid "Reset area to white"
50682#~ msgstr "Réinitialiser la surface en blanc"
50683
50684#, fuzzy
50685#~| msgid ""
50686#~| "Current Brush Preset. Typed in italic when the preset has unsaved "
50687#~| "settings."
50688#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50689#~ msgid ""
50690#~ "Current Brush Preset. Typed in italic when the preset has unsaved "
50691#~ "settings."
50692#~ msgstr ""
50693#~ "Préréglage de la brosse actuelle. Affiché en italique quand le préréglage "
50694#~ "contient des modifications non enregistrées."
50695
50696#, fuzzy
50697#~| msgid "Save the current brush settings under this name"
50698#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50699#~ msgid "Save the current brush settings under this name"
50700#~ msgstr "Enregistrer la configuration de la brosse actuelle sous ce nom "
50701
50702#, fuzzy
50703#~| msgid "&Save to Presets"
50704#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50705#~ msgid "&Save to Presets"
50706#~ msgstr "Enregi&strer comme préréglage"
50707
50708#, fuzzy
50709#~| msgid "Reload"
50710#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50711#~ msgid "Reload"
50712#~ msgstr "Recharger"
50713
50714#, fuzzy
50715#~| msgid "Default preset"
50716#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50717#~ msgid "Default preset"
50718#~ msgstr "Préréglage par défaut"
50719
50720#, fuzzy
50721#~| msgid "Temporarily Save Tweaks To Presets"
50722#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50723#~ msgid "Temporarily Save Tweaks To Presets"
50724#~ msgstr "Enregistrer temporairement les ajustements dans les préréglages"
50725
50726#, fuzzy
50727#~| msgid "Erase mode will use a separate brush size"
50728#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50729#~ msgid "Erase mode will use a separate brush size"
50730#~ msgstr "Le mode d'effacement utilisera une taille de brosse propre"
50731
50732#, fuzzy
50733#~| msgid "Eraser switch size"
50734#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50735#~ msgid "Eraser switch size"
50736#~ msgstr "Taille de la gomme"
50737
50738#, fuzzy
50739#~| msgid "Erase mode will use a separate brush size"
50740#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50741#~ msgid "Erase mode will use a separate brush opacity"
50742#~ msgstr "Le mode d'effacement utilisera une taille de brosse propre"
50743
50744#, fuzzy
50745#~| msgid "Eraser switch size"
50746#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50747#~ msgid "Eraser switch opacity"
50748#~ msgstr "Taille de la gomme"
50749
50750#, fuzzy
50751#~| msgid "Image Resolution"
50752#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50753#~ msgid "Image Resolution"
50754#~ msgstr "Résolution de l'image"
50755
50756#, fuzzy
50757#~| msgid "X resolution:"
50758#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50759#~ msgid "X resolution:"
50760#~ msgstr "Résolution selon X :"
50761
50762#, fuzzy
50763#~| msgid "Y resolution:"
50764#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50765#~ msgid "Y resolution:"
50766#~ msgstr "Résolution selon Y :"
50767
50768#, fuzzy
50769#~| msgid "Dimensions"
50770#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50771#~ msgid "Dimensions"
50772#~ msgstr "Dimensions"
50773
50774#, fuzzy
50775#~| msgid "Image Size"
50776#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50777#~ msgid "Image Size"
50778#~ msgstr "Taille de l'image"
50779
50780#, fuzzy
50781#~| msgid "&Predefined:"
50782#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50783#~ msgid "P&redefined:"
50784#~ msgstr "Prédéfinis :"
50785
50786#, fuzzy
50787#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50788#~ msgid "Save As:"
50789#~ msgstr "Enregistrer vers :"
50790
50791#, fuzzy
50792#~| msgid "Save the current dimensions"
50793#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50794#~ msgid "Save the current dimensions"
50795#~ msgstr "Enregistrer les dimensions actuelles"
50796
50797#, fuzzy
50798#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50799#~ msgid "W&idth:"
50800#~ msgstr "L&argeur :"
50801
50802#, fuzzy
50803#~| msgid "Portrait"
50804#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50805#~ msgid "Portrait"
50806#~ msgstr "Portrait"
50807
50808#, fuzzy
50809#~| msgid "&Name:"
50810#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50811#~ msgid "&Name:"
50812#~ msgstr "&Nom :"
50813
50814#, fuzzy
50815#~| msgid "untitled-1"
50816#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50817#~ msgid "untitled-1"
50818#~ msgstr "sans-titre-1"
50819
50820#, fuzzy
50821#~| msgid "Layers:"
50822#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50823#~ msgid "Layers:"
50824#~ msgstr "Calques :"
50825
50826#, fuzzy
50827#~| msgid "Image Background &Opacity:"
50828#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50829#~ msgid "Ima&ge Background Opacity:"
50830#~ msgstr "Opacité d'arrière-plan :"
50831
50832#, fuzzy
50833#~| msgid "&Image Background Color:"
50834#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50835#~ msgid "&Image Background Color:"
50836#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
50837
50838#, fuzzy
50839#~| msgid "Background:"
50840#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50841#~ msgid "Background:"
50842#~ msgstr "Arrière-plan :"
50843
50844#, fuzzy
50845#~| msgid "&Description:"
50846#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50847#~ msgid "&Description:"
50848#~ msgstr "&Description :"
50849
50850#, fuzzy
50851#~| msgid "As first layer"
50852#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50853#~ msgid "As fi&rst layer"
50854#~ msgstr "Premier calque"
50855
50856#, fuzzy
50857#~| msgid "As canvas color"
50858#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50859#~ msgid "As ca&nvas color"
50860#~ msgstr "Intégré à l'image"
50861
50862#, fuzzy
50863#~| msgid "Reset the image background color in the Image Properties dialog"
50864#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50865#~ msgid "Reset the image background color in the Image Properties dialog"
50866#~ msgstr ""
50867#~ "Réinitialiser la couleur d'arrière-plan de l'image dans la fenêtre des "
50868#~ "propriétés de l'image"
50869
50870#, fuzzy
50871#~| msgid ""
50872#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
50873#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
50874#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
50875#~| "css\">\n"
50876#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
50877#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
50878#~| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
50879#~| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
50880#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
50881#~| "weight:600;\">Warning</span>: Cleanup will remove resource files "
50882#~| "permanently.</p></body></html>"
50883#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50884#~ msgid ""
50885#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
50886#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
50887#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
50888#~ "css\">\n"
50889#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
50890#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
50891#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
50892#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
50893#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
50894#~ "weight:600;\">Warning</span>: Cleanup will remove resource files "
50895#~ "permanently.</p></body></html>"
50896#~ msgstr ""
50897#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
50898#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
50899#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
50900#~ "css\">\n"
50901#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
50902#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:9pt; font-"
50903#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
50904#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
50905#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
50906#~ "weight:600;\">Attention</span> : l'effacement supprimera les fichiers de "
50907#~ "ressources définitivement.</p></body></html>"
50908
50909#, fuzzy
50910#~| msgid ""
50911#~| "Use trilinear filtering when zooming. Disabling this may improve "
50912#~| "painting performance."
50913#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50914#~ msgid ""
50915#~ "Use trilinear filtering when zooming. Disabling this may improve painting "
50916#~ "performance."
50917#~ msgstr ""
50918#~ "Utilisation du filtrage tri-linéaire durant le zoom. La désactivation de "
50919#~ "ceci peut améliorer les performances de dessin."
50920
50921#, fuzzy
50922#~| msgid "Presets"
50923#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50924#~ msgid "Presets"
50925#~ msgstr "Préréglages"
50926
50927#, fuzzy
50928#~| msgid "Colorsets"
50929#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50930#~ msgid "Colorsets"
50931#~ msgstr "Palettes de couleurs"
50932
50933#, fuzzy
50934#~| msgid "Height"
50935#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50936#~ msgid "Height"
50937#~ msgstr "Hauteur"
50938
50939#, fuzzy
50940#~| msgid "Aspect ratio"
50941#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50942#~ msgid "Aspect ratio"
50943#~ msgstr "Proportions"
50944
50945#, fuzzy
50946#~| msgid "Width"
50947#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50948#~ msgid "Width"
50949#~ msgstr "Largeur"
50950
50951#, fuzzy
50952#~| msgid "Ratio:"
50953#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50954#~ msgid "Ratio:"
50955#~ msgstr "Facteur :"
50956
50957#, fuzzy
50958#~| msgid "Layer Name:"
50959#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50960#~ msgid "Layer Name:"
50961#~ msgstr "Nom du calque :"
50962
50963#, fuzzy
50964#~| msgid "Mask Source"
50965#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50966#~ msgid "Mask Source"
50967#~ msgstr "Source du masque"
50968
50969#, fuzzy
50970#~| msgid "&None"
50971#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50972#~ msgid "&None"
50973#~ msgstr "Aucu&n"
50974
50975#, fuzzy
50976#~| msgid "current &Mask"
50977#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50978#~ msgid "current &Mask"
50979#~ msgstr "&Masque actuel"
50980
50981#, fuzzy
50982#~| msgid "&Selection"
50983#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50984#~ msgid "&Selection"
50985#~ msgstr "&Sélection"
50986
50987#, fuzzy
50988#~| msgid "current &Layer"
50989#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50990#~ msgid "current &Layer"
50991#~ msgstr "Ca&lque actuel"
50992
50993#, fuzzy
50994#~| msgid "Preview modified layer"
50995#~ msgctxt "(qtundo-format)"
50996#~ msgid "Preview modified layer"
50997#~ msgstr "Aperçu du calque modifié"
50998
50999#, fuzzy
51000#~| msgid "Pr&eview"
51001#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51002#~ msgid "Pr&eview"
51003#~ msgstr "Ap&erçu"
51004
51005#, fuzzy
51006#~| msgid "Show original layer"
51007#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51008#~ msgid "Show original layer"
51009#~ msgstr "Afficher le calque original"
51010
51011#, fuzzy
51012#~| msgid "Ori&ginal"
51013#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51014#~ msgid "Ori&ginal"
51015#~ msgstr "Ori&ginal"
51016
51017#, fuzzy
51018#~| msgid "1 : 1"
51019#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51020#~ msgid "1 : 1"
51021#~ msgstr "1 : 1"
51022
51023#, fuzzy
51024#~| msgid "Update preview"
51025#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51026#~ msgid "Update preview"
51027#~ msgstr "Actualiser l'aperçu"
51028
51029#, fuzzy
51030#~| msgid ""
51031#~| "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
51032#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51033#~ msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change"
51034#~ msgstr ""
51035#~ "Mettre à jour automatiquement l'aperçu quel que soit le moment où les "
51036#~ "paramètres du filtre changent"
51037
51038#, fuzzy
51039#~| msgid "&Autoupdate"
51040#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51041#~ msgid "&Autoupdate"
51042#~ msgstr "&Mise à jour"
51043
51044#, fuzzy
51045#~| msgid "&Opacity:"
51046#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51047#~ msgid "&Opacity:"
51048#~ msgstr "&Opacité :"
51049
51050#, fuzzy
51051#~| msgid "Composite mode:"
51052#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51053#~ msgid "Composite mode:"
51054#~ msgstr "Mode de fusion :"
51055
51056#, fuzzy
51057#~| msgid "Color space:"
51058#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51059#~ msgid "Color space:"
51060#~ msgstr "Espace de &couleur :"
51061
51062#, fuzzy
51063#~| msgid "Profile:"
51064#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51065#~ msgid "Profile:"
51066#~ msgstr "Profil :"
51067
51068#, fuzzy
51069#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51070#~ msgid "Color label:"
51071#~ msgstr "Nom de couleur :"
51072
51073#, fuzzy
51074#~| msgid "Properties"
51075#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51076#~ msgid "Properties"
51077#~ msgstr "Propriétés..."
51078
51079#, fuzzy
51080#~| msgid "Select the set of active channels."
51081#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51082#~ msgid "Select the set of active channels."
51083#~ msgstr "Sélectionnez l'ensemble de canaux actifs."
51084
51085#, fuzzy
51086#~| msgid ""
51087#~| "Select the set of active channels. Only active channels will be visible, "
51088#~| "filtered or affected by painting."
51089#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51090#~ msgid ""
51091#~ "Select the set of active channels. Only active channels will be visible, "
51092#~ "filtered or affected by painting."
51093#~ msgstr ""
51094#~ "Sélectionnez l'ensemble de canaux actifs. Seuls les canaux actifs seront "
51095#~ "visibles, filtrés ou affectés par le dessin."
51096
51097#, fuzzy
51098#~| msgid "&Active Channels"
51099#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51100#~ msgid "&Active Channels"
51101#~ msgstr "Canaux &actifs"
51102
51103#, fuzzy
51104#~| msgid "Always use this template at application start up"
51105#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51106#~ msgid "Always use this template at application start up"
51107#~ msgstr "Utiliser toujours ce modèle au démarrage de l'application."
51108
51109#, fuzzy
51110#~| msgid "Always use this template"
51111#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51112#~ msgid "Always use this template"
51113#~ msgstr "Utiliser toujours ce modèle"
51114
51115#, fuzzy
51116#~| msgid "Intersect"
51117#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51118#~ msgid "Intersect"
51119#~ msgstr "Intersection"
51120
51121#, fuzzy
51122#~| msgid "Vector Selection"
51123#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51124#~ msgid "Vector Selection"
51125#~ msgstr "Sélection vectorielle"
51126
51127#, fuzzy
51128#~| msgid "Replace (Shortcut R)"
51129#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51130#~ msgid "Replace (Shortcut R)"
51131#~ msgstr "Remplacer (raccourci R)"
51132
51133#, fuzzy
51134#~| msgid "Add (Shortcut A)"
51135#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51136#~ msgid "Add (Shortcut A)"
51137#~ msgstr "Ajouter (raccourci A)"
51138
51139#, fuzzy
51140#~| msgid "Mode:"
51141#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51142#~ msgid "Mode:"
51143#~ msgstr "Mode :"
51144
51145#, fuzzy
51146#~| msgid "Action:"
51147#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51148#~ msgid "Action:"
51149#~ msgstr "Action :"
51150
51151#, fuzzy
51152#~| msgid "Pixel Selection"
51153#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51154#~ msgid "Pixel Selection"
51155#~ msgstr "Sélection de pixels"
51156
51157#, fuzzy
51158#~| msgid "Subtract (Shortcut S)"
51159#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51160#~ msgid "Subtract (Shortcut S)"
51161#~ msgstr "Soustraire (raccourci S)"
51162
51163#, fuzzy
51164#~| msgid "Anti-aliasing"
51165#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51166#~ msgid "Anti-aliasing"
51167#~ msgstr "Anticrénelage"
51168
51169#, fuzzy
51170#~| msgid "RAM (needs restarting Krita)"
51171#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51172#~ msgid "RAM (needs restarting Krita)"
51173#~ msgstr "Mémoire vive (nécessite de redémarrer Krita)"
51174
51175#, fuzzy
51176#~| msgid "Memory available:"
51177#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51178#~ msgid "Memory available:"
51179#~ msgstr "Mémoire disponible :"
51180
51181#, fuzzy
51182#~| msgid "XXX MiB"
51183#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51184#~ msgid "XXX MiB"
51185#~ msgstr "XXX MiB"
51186
51187#, fuzzy
51188#~| msgid "Krita will not use more memory than this limit."
51189#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51190#~ msgid "Krita will not use more memory than this limit."
51191#~ msgstr "Krita n'utilisera pas plus de mémoire que cette limite."
51192
51193#, fuzzy
51194#~| msgid "Memory Limit:"
51195#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51196#~ msgid "Memory Limit:"
51197#~ msgstr "Limite de mémoire :"
51198
51199#, fuzzy
51200#~| msgid " MiB"
51201#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51202#~ msgid " MiB"
51203#~ msgstr " MiB"
51204
51205#, fuzzy
51206#~| msgid "Internal Pool:"
51207#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51208#~ msgid "Internal Pool:"
51209#~ msgstr "Réserve interne :"
51210
51211#, fuzzy
51212#~| msgid ""
51213#~| "When undo information reaches this limit, it will be stored in a "
51214#~| "temporary file and memory will be freed. Undo will be slower."
51215#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51216#~ msgid ""
51217#~ "When undo information reaches this limit, it will be stored in a "
51218#~ "temporary file and memory will be freed. Undo will be slower."
51219#~ msgstr ""
51220#~ "Quand les informations d'annulation atteignent cette limite, elles seront "
51221#~ "stockées dans un fichier temporaire et la mémoire sera libérée. Les "
51222#~ "annulations deviendront plus lentes."
51223
51224#, fuzzy
51225#~| msgid "Swap Undo After:"
51226#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51227#~ msgid "Swap Undo After:"
51228#~ msgstr "Passer les annulations dans le fichier d'échange après :"
51229
51230#, fuzzy
51231#~| msgid "Swap File Size (needs restarting Krita)"
51232#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51233#~ msgid "Swap File Size (needs restarting Krita)"
51234#~ msgstr "Taille de fichier d'échange (nécessite de redémarrer Krita)"
51235
51236#, fuzzy
51237#~| msgid "The swap file will not be bigger than this limit."
51238#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51239#~ msgid "The swap file will not be bigger than this limit."
51240#~ msgstr "Le fichier d'échange ne grossira pas au-delà de cette limite."
51241
51242#, fuzzy
51243#~| msgid "File Size Limit:"
51244#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51245#~ msgid "File Size Limit:"
51246#~ msgstr "Limite de taille de fichier :"
51247
51248#, fuzzy
51249#~| msgid "Swap File Location:"
51250#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51251#~ msgid "Swap File Location:"
51252#~ msgstr "Emplacement du fichier d'échange :"
51253
51254#, fuzzy
51255#~| msgid "Select the location where Krita writes its swap files."
51256#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51257#~ msgid "Select the location where Krita writes its swap files."
51258#~ msgstr ""
51259#~ "Sélectionner un emplacement dans lequel Krita écrit ses fichiers "
51260#~ "d'échange."
51261
51262#, fuzzy
51263#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51264#~ msgid "Advanced (needs restarting Krita)"
51265#~ msgstr "Mémoire vive (nécessite de redémarrer Krita)"
51266
51267#, fuzzy
51268#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51269#~ msgid "Enable performance logging"
51270#~ msgstr ""
51271#~ "Activer le traçage de la performance (nécessite de redémarrer Krita)"
51272
51273#, fuzzy
51274#~| msgid ""
51275#~| "<html><head/><body><p>When performance logging is enabled Krita saves "
51276#~| "timing information into the '&lt;working_dir&gt;/log' folder. If you "
51277#~| "experience performance problems and want to help us, enable this option "
51278#~| "and add the contents of the directory to a bug report.</p></body></html>"
51279#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51280#~ msgid ""
51281#~ "<html><head/><body><p>When performance logging is enabled Krita saves "
51282#~ "timing information into the '&lt;working_dir&gt;/log' folder. If you "
51283#~ "experience performance problems and want to help us, enable this option "
51284#~ "and add the contents of the directory to a bug report.</p></body></html>"
51285#~ msgstr ""
51286#~ "<html><head/><body><p>Quand le traçage de la performance est activé, "
51287#~ "Krita enregistre des informations de durées dans le dossier « &lt;"
51288#~ "dossier_de_travail&gt;/log ». Si vous rencontrez des problèmes de "
51289#~ "performances et voulez nous aider, activez cette option et ajoutez le "
51290#~ "contenu de ce dossier à un rapport de bogue.</p></body></html>"
51291
51292#, fuzzy
51293#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51294#~ msgid "Enable OpenGL logging"
51295#~ msgstr ""
51296#~ "Activer le traçage de la performance (nécessite de redémarrer Krita)"
51297
51298#, fuzzy
51299#~| msgid "Stroke"
51300#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51301#~ msgid "Stroke"
51302#~ msgstr "Trait"
51303
51304#, fuzzy
51305#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51306#~ msgid "Current Brush"
51307#~ msgstr "Brosse actuelle"
51308
51309#, fuzzy
51310#~| msgid "Filter selection"
51311#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51312#~ msgid "Line selection"
51313#~ msgstr "Sélection du filtre"
51314
51315#, fuzzy
51316#~| msgid "mnem"
51317#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51318#~ msgid "mm"
51319#~ msgstr "mnem"
51320
51321#, fuzzy
51322#~| msgid "Paint color:"
51323#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51324#~ msgid "Paint color"
51325#~ msgstr "Couleur de dessin :"
51326
51327#, fuzzy
51328#~| msgid "Background color"
51329#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51330#~ msgid "Background color"
51331#~ msgstr "Couleur d'arrière plan"
51332
51333#, fuzzy
51334#~| msgid "Stop color."
51335#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51336#~ msgid "Custom color"
51337#~ msgstr "Couleur d'arrêt"
51338
51339#, fuzzy
51340#~| msgid "Foreground Color"
51341#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51342#~ msgid "Foreground color"
51343#~ msgstr "Couleur du premier plan"
51344
51345#, fuzzy
51346#~| msgid "Line"
51347#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51348#~ msgid "Line:"
51349#~ msgstr "Ligne"
51350
51351#, fuzzy
51352#~| msgid "Default color model for new images:"
51353#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51354#~ msgid "Default color model for new images:"
51355#~ msgstr "Modèle de couleur par défaut pour les nouvelles images :"
51356
51357#, fuzzy
51358#~| msgid "Use system monitor profile"
51359#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51360#~ msgid "Use system monitor profile"
51361#~ msgstr "Utilisation du profil du moniteur"
51362
51363#, fuzzy
51364#~| msgid "The icm profile for your calibrated monitor"
51365#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51366#~ msgid "The icm profile for your calibrated monitor"
51367#~ msgstr "Le profil « icm » pour votre moniteur calibré."
51368
51369#, fuzzy
51370#~| msgid "&Rendering intent:"
51371#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51372#~ msgid "&Rendering intent:"
51373#~ msgstr "&Rendu du premier jet :"
51374
51375#, fuzzy
51376#~| msgid "Add new color profile:"
51377#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51378#~ msgid "Add new color profile:"
51379#~ msgstr "Ajouter le nouveau profil de couleur :"
51380
51381#, fuzzy
51382#~| msgctxt "action"
51383#~| msgid "Show Tool Options"
51384#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51385#~ msgid "Soft Proof Options"
51386#~ msgstr "Afficher les paramètres de l'outil"
51387
51388#, fuzzy
51389#~| msgid "Rendering Intent"
51390#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51391#~ msgid "Proofing Rendering Intent:"
51392#~ msgstr "Tentative de rendu"
51393
51394#, fuzzy
51395#~| msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications"
51396#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51397#~ msgid "When Pasting Into Krita From Other Applications"
51398#~ msgstr "Lors d'un collage dans Krita depuis d'autres applications"
51399
51400#, fuzzy
51401#~| msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)"
51402#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51403#~ msgid "Assume sRGB (like images from the web are supposed to be seen)"
51404#~ msgstr ""
51405#~ "Supposer sRGB (comme les images venant du web sont supposées être "
51406#~ "affichées)."
51407
51408#, fuzzy
51409#~| msgid "Assume monitor profile (like you see it in the other application)"
51410#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51411#~ msgid "Assume monitor profile (like you see it in the other application)"
51412#~ msgstr ""
51413#~ "Supposer un profil de moniteur (comme vous le voyez dans l'autre "
51414#~ "application)"
51415
51416#, fuzzy
51417#~| msgid "Ask each time"
51418#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51419#~ msgid "Ask each time"
51420#~ msgstr "Demander à chaque fois"
51421
51422#, fuzzy
51423#~| msgid ""
51424#~| "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved."
51425#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51426#~ msgid ""
51427#~ "Note: When copying/pasting inside Krita color info is always preserved."
51428#~ msgstr ""
51429#~ "Remarque : lors d'un copier/coller dans Krita, les informations sur les "
51430#~ "couleurs sont toujours conservées."
51431
51432#, fuzzy
51433#~| msgid "Use Blackpoint Compensation"
51434#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51435#~ msgid "Use Blackpoint Compensation"
51436#~ msgstr "Utilisation de la compensation des points noirs"
51437
51438#, fuzzy
51439#~| msgid ""
51440#~| "Allow Little CMS optimizations (uncheck when using linear light RGB or "
51441#~| "XYZ)"
51442#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51443#~ msgid ""
51444#~ "Allow Little CMS optimizations (uncheck when using linear light RGB or "
51445#~ "XYZ)"
51446#~ msgstr ""
51447#~ "Permettre les optimisations Little-CMS (à désactiver lors de "
51448#~ "l'utilisation de RGB linéaire léger ou XYZ)"
51449
51450#, fuzzy
51451#~| msgid "Color channels in color"
51452#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51453#~ msgid "Color channels in color"
51454#~ msgstr "Coloration des canaux"
51455
51456#, fuzzy
51457#~| msgid "Enable curve anti-aliasing"
51458#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51459#~ msgid "Enable curve anti-aliasing"
51460#~ msgstr "Activer l'anticrénelage des courbes"
51461
51462#, fuzzy
51463#~| msgid "Enable selection outline anti-aliasing"
51464#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51465#~ msgid "Enable selection outline anti-aliasing"
51466#~ msgstr "Activer l'anticrénelage des contours de sélection"
51467
51468#, fuzzy
51469#~| msgid "Hide layer thumbnail popup"
51470#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51471#~ msgid "Hide layer thumbnail popup"
51472#~ msgstr "Masquer la fenêtre de vignette du calque"
51473
51474#, fuzzy
51475#~| msgid "Transparency Checkerboard Pattern"
51476#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51477#~ msgid "Transparency Checkerboard Pattern"
51478#~ msgstr "Motif de damier de transparence"
51479
51480#, fuzzy
51481#~| msgid "Colors:"
51482#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51483#~ msgid "Colors:"
51484#~ msgstr "Couleurs :"
51485
51486#, fuzzy
51487#~| msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas."
51488#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51489#~ msgid "If checked, the checkers will move when scrolling the canvas."
51490#~ msgstr ""
51491#~ "Si cette option est activée, les damiers se déplaceront lors du "
51492#~ "défilement des canevas."
51493
51494#, fuzzy
51495#~| msgid ""
51496#~| "Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll "
51497#~| "together with the canvas"
51498#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51499#~ msgid ""
51500#~ "Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll "
51501#~ "together with the canvas"
51502#~ msgstr ""
51503#~ "Détermine si les damiers resteront en place ou défileront avec le canevas"
51504
51505#, fuzzy
51506#~| msgid "&Move checkers when scrolling"
51507#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51508#~ msgid "&Move checkers when scrolling"
51509#~ msgstr "Déplacer les da&miers lors du défilement"
51510
51511#, fuzzy
51512#~| msgid "OpenGL"
51513#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51514#~ msgid "Open&GL"
51515#~ msgstr "OpenGL"
51516
51517#, fuzzy
51518#~| msgid "Bilinear Filtering"
51519#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51520#~ msgid "Bilinear Filtering"
51521#~ msgstr " Filtre bi-linéaire"
51522
51523#, fuzzy
51524#~| msgid "Trilinear Filtering"
51525#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51526#~ msgid "Trilinear Filtering"
51527#~ msgstr "Filtre tri-linéaire"
51528
51529#, fuzzy
51530#~| msgid "High Quality Filtering"
51531#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51532#~ msgid "High Quality Filtering"
51533#~ msgstr "Filtrage haute qualité"
51534
51535#, fuzzy
51536#~| msgid ""
51537#~| "<html><head/><body><p>Try to disable vsync for Krita. This makes "
51538#~| "painting more responsive. Uncheck only when experiencing crashes with "
51539#~| "some GPU/driver combinations.</p></body></html>"
51540#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51541#~ msgid ""
51542#~ "<html><head/><body><p>Try to disable vsync for Krita. This makes painting "
51543#~ "more responsive. Uncheck only when experiencing crashes with some GPU/"
51544#~ "driver combinations.</p></body></html>"
51545#~ msgstr ""
51546#~ "<html><head/><body><p>Essayez de désactiver la synchronisation verticale. "
51547#~ "Celle-ci rend le programme plus réactif. Décochez uniquement si vous "
51548#~ "rencontrez des plantages avec certaines combinaisons de processeurs "
51549#~ "graphiques et de drivers.</p></body></html>"
51550
51551#, fuzzy
51552#~| msgid "Disable vsync (needs restart)"
51553#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51554#~ msgid "Disable vsync (needs restart)"
51555#~ msgstr "Désactiver la synchronisation verticale (redémarrage nécessaire)"
51556
51557#, fuzzy
51558#~| msgid ""
51559#~| "<html><head/><body><p>Use Texture Buffering. This can be faster on some "
51560#~| "GPU/Driver combinations (like Intel) or broken on some others (like AMD/"
51561#~| "Radeon).</p></body></html>"
51562#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51563#~ msgid ""
51564#~ "<html><head/><body><p>Use Texture Buffering. This can be faster on some "
51565#~ "GPU/Driver combinations (like Intel) or broken on some others (like AMD/"
51566#~ "Radeon).</p></body></html>"
51567#~ msgstr ""
51568#~ "<html><head/><body><p>Utilisation du buffer de texture. Peut être plus "
51569#~ "rapide avec certaines combinaisons GPU/Driver (comme Intel) ou ne pas "
51570#~ "fonctionner avec d'autres (comme AMD/Radeon).</p></body></html>"
51571
51572#, fuzzy
51573#~| msgid "Use texture buffer"
51574#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51575#~ msgid "Use texture buffer"
51576#~ msgstr "Utilisation du buffer de texture"
51577
51578#, fuzzy
51579#~| msgid "Scaling Mode:"
51580#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51581#~ msgid "Scaling Mode:"
51582#~ msgstr "Mode de mise à l'échelle :"
51583
51584#, fuzzy
51585#~| msgid "Canvas border"
51586#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51587#~ msgid "Canvas border"
51588#~ msgstr "Bordure du tableau :"
51589
51590#, fuzzy
51591#~| msgid "Color:"
51592#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51593#~ msgid "Color:"
51594#~ msgstr "Couleur :"
51595
51596#, fuzzy
51597#~| msgid "Selection Overlay"
51598#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51599#~ msgid "Selection Overlay"
51600#~ msgstr "Surimpression de sélection"
51601
51602#, fuzzy
51603#~| msgid "current layer"
51604#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51605#~ msgid "current layer"
51606#~ msgstr "calque actuel"
51607
51608#, fuzzy
51609#~| msgid "path"
51610#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51611#~ msgid "path"
51612#~ msgstr "Tracé"
51613
51614#, fuzzy
51615#~| msgid "Source Selection"
51616#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51617#~ msgid "Source Selection"
51618#~ msgstr "Sélection de la source"
51619
51620#, fuzzy
51621#~| msgid "&Layer Selection"
51622#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51623#~ msgid "&Layer Selection"
51624#~ msgstr "Sélection du calque"
51625
51626#, fuzzy
51627#~| msgid "&Image Selection"
51628#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51629#~ msgid "&Image Selection"
51630#~ msgstr "Sélection de l'image"
51631
51632#, fuzzy
51633#~| msgid "Combination method"
51634#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51635#~ msgid "Combination method"
51636#~ msgstr "Méthode de combinaison"
51637
51638#, fuzzy
51639#~| msgid "&Combined area"
51640#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51641#~ msgid "&Combined area"
51642#~ msgstr "Zone &combinée"
51643
51644#, fuzzy
51645#~| msgid "&Shared area"
51646#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51647#~ msgid "&Shared area"
51648#~ msgstr "Z&one partagée"
51649
51650#, fuzzy
51651#~| msgid "Select which parts of Krita will be hidden in canvas-only mode."
51652#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51653#~ msgid "Select which parts of Krita will be hidden in canvas-only mode."
51654#~ msgstr ""
51655#~ "Sélectionner quelles parties de Krita seront masquées dans le mode « "
51656#~ "Interface cachée »."
51657
51658#, fuzzy
51659#~| msgid "Menu"
51660#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51661#~ msgid "Menu"
51662#~ msgstr "Menu"
51663
51664#, fuzzy
51665#~| msgid "Toolbars"
51666#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51667#~ msgid "Toolbars"
51668#~ msgstr "Barres d'outils"
51669
51670#, fuzzy
51671#~| msgid "Toolbox and palettes"
51672#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51673#~ msgid "Toolbox and palettes"
51674#~ msgstr "Boîte à outils et palettes"
51675
51676#, fuzzy
51677#~| msgid "Scrollbars"
51678#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51679#~ msgid "Scrollbars"
51680#~ msgstr "Barres de défilement"
51681
51682#, fuzzy
51683#~| msgid "Titlebar (hiding the titlebar will make Krita go full-screen)"
51684#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51685#~ msgid "Titlebar (hiding the titlebar will make Krita go full-screen)"
51686#~ msgstr ""
51687#~ "Barre de titre (masquer la barre de titre fera passer Krita en plein "
51688#~ "écran)"
51689
51690#, fuzzy
51691#~| msgid "Statusbar"
51692#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51693#~ msgid "Statusbar"
51694#~ msgstr "Barre d'état"
51695
51696#, fuzzy
51697#~| msgid "Edit presets"
51698#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51699#~ msgid "Edit presets"
51700#~ msgstr "Modifier les préréglages"
51701
51702#, fuzzy
51703#~| msgid "Bookmark current"
51704#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51705#~ msgid "Bookmark current"
51706#~ msgstr "Ajouter un signet"
51707
51708#, fuzzy
51709#~| msgid "Apply Profile"
51710#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51711#~ msgid "Apply Profile"
51712#~ msgstr "Appliquer le profil"
51713
51714#, fuzzy
51715#~| msgid ""
51716#~| "The image data you want to paste does not have an ICM profile associated "
51717#~| "with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the "
51718#~| "image data is encoded in the import profile defined in the Settings "
51719#~| "dialog."
51720#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51721#~ msgid ""
51722#~ "The image data you want to paste does not have an ICM profile associated "
51723#~ "with it. If you do not select a profile, Krita will assume that the image "
51724#~ "data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog."
51725#~ msgstr ""
51726#~ "La donnée de l'image que vous voulez coller n'a pas de profil ICM "
51727#~ "associé. Si vous ne sélectionnez pas un profil, Krita considérera que la "
51728#~ "donnée de l'image est encodée dans un profil d'import défini dans la "
51729#~ "boîte de dialogue Configuration."
51730
51731#, fuzzy
51732#~| msgid "&Profiles:"
51733#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51734#~ msgid "&Profiles:"
51735#~ msgstr "&Profils :"
51736
51737#, fuzzy
51738#~| msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
51739#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51740#~ msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion."
51741#~ msgstr "Le rendu soutenu détermine le biais dans la conversion de couleur."
51742
51743#, fuzzy
51744#~| msgid ""
51745#~| "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
51746#~| "sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to "
51747#~| "result in neutral grays. Intended for images."
51748#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51749#~ msgid ""
51750#~ "Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation "
51751#~ "sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result "
51752#~ "in neutral grays. Intended for images."
51753#~ msgstr ""
51754#~ "La teinte maintenue avec de la chance (mais pas nécessaire), la brillance "
51755#~ "et la saturation sacrifiées pour maintenir la couleur perçue. Le point "
51756#~ "blanc changé pour devenir un gris neutre. Prévu pour les images."
51757
51758#, fuzzy
51759#~| msgid ""
51760#~| "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point "
51761#~| "changed to result in neutral grays."
51762#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51763#~ msgid ""
51764#~ "Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point "
51765#~ "changed to result in neutral grays."
51766#~ msgstr ""
51767#~ "Dans et en dehors de la gamme ; pareil que Colorimétrique absolu. Un "
51768#~ "point blanc est changé comme résultat en gris neutre."
51769
51770#, fuzzy
51771#~| msgid "Relative colorimetric"
51772#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51773#~ msgid "Relative colorimetric"
51774#~ msgstr "Colorimétrie relative"
51775
51776#, fuzzy
51777#~| msgid ""
51778#~| "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain "
51779#~| "saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for "
51780#~| "business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
51781#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51782#~ msgid ""
51783#~ "Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain "
51784#~ "saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for "
51785#~ "business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)"
51786#~ msgstr ""
51787#~ "Couleur et saturation maintenues avec la luminosité sacrifiée pour "
51788#~ "maintenir la saturation. Le point blanc changé en gris neutre. Prévu pour "
51789#~ "les graphiques d'affaires (rend les graphiques, etc. colorés)."
51790
51791#, fuzzy
51792#~| msgid ""
51793#~| "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
51794#~| "maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, "
51795#~| "saturation is sacrificed. White point for source and destination; "
51796#~| "unchanged. Intended for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
51797#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51798#~ msgid ""
51799#~ "Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are "
51800#~ "maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, "
51801#~ "saturation is sacrificed. White point for source and destination; "
51802#~ "unchanged. Intended for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
51803#~ msgstr ""
51804#~ "À l'intérieur de la gamme de matériel de destination : la teinte, la "
51805#~ "brillance et la saturation sont maintenues. En dehors de la gamme : la "
51806#~ "teinte et la brillance sont maintenues, la saturation est sacrifiée. Le "
51807#~ "point blanc pour la source et la destination : inchangé. Prévu pour les "
51808#~ "couleurs de point (Pantone, TruMatch, logo en couleurs, etc.)"
51809
51810#, fuzzy
51811#~| msgid "Absolute colorimetric"
51812#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51813#~ msgid "Absolute colorimetric"
51814#~ msgstr "Colorimétrie absolue"
51815
51816#, fuzzy
51817#~| msgid "Blending Options"
51818#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51819#~ msgid "Blending Options"
51820#~ msgstr "Options de mélange"
51821
51822#, fuzzy
51823#~| msgid "General Blending"
51824#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51825#~ msgid "General Blending"
51826#~ msgstr "Mélange général"
51827
51828#, fuzzy
51829#~| msgid "Ble&nd Mode:"
51830#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51831#~ msgid "Ble&nd Mode:"
51832#~ msgstr "Mode de méla&nge :"
51833
51834#, fuzzy
51835#~| msgid "Set the blend mode for the layer"
51836#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51837#~ msgid "Set the blend mode for the layer"
51838#~ msgstr "Définir le mode de mélange pour le calque."
51839
51840#, fuzzy
51841#~| msgid "Set the master opacity for the layer"
51842#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51843#~ msgid "Set the master opacity for the layer"
51844#~ msgstr "Définir l'opacité maîtresse pour le calque"
51845
51846#, fuzzy
51847#~| msgid "Adjust the transparency of the layer"
51848#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51849#~ msgid "Adjust the transparency of the layer"
51850#~ msgstr "Ajuster la transparence du calque"
51851
51852#, fuzzy
51853#~| msgid "Advanced Blending"
51854#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51855#~ msgid "Advanced Blending"
51856#~ msgstr "Mélange avancé"
51857
51858#, fuzzy
51859#~| msgid "&Fill Opacity:"
51860#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51861#~ msgid "&Fill Opacity:"
51862#~ msgstr "&Opacité de remplissage :"
51863
51864#, fuzzy
51865#~| msgid "Set the interior opacity for the layer"
51866#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51867#~ msgid "Set the interior opacity for the layer"
51868#~ msgstr "Définir l'opacité intérieure pour le calque"
51869
51870#, fuzzy
51871#~| msgid "Channels:"
51872#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51873#~ msgid "Channels:"
51874#~ msgstr "Canaux :"
51875
51876#, fuzzy
51877#~| msgid "Choose channels to blend"
51878#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51879#~ msgid "Choose channels to blend"
51880#~ msgstr "Choisir les canaux à mélanger"
51881
51882#, fuzzy
51883#~| msgid "1"
51884#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51885#~ msgid "1"
51886#~ msgstr "1"
51887
51888#, fuzzy
51889#~| msgid "K&nockout"
51890#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51891#~ msgid "K&nockout:"
51892#~ msgstr "Éliminer"
51893
51894#, fuzzy
51895#~| msgid "Set the interior transparency. Shallow = Group, Deep = Background"
51896#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51897#~ msgid "Set the interior transparency. Shallow = Group, Deep = Background"
51898#~ msgstr ""
51899#~ "Définir la transparence intérieure. Superficiel = groupe, profond = "
51900#~ "arrière-plan"
51901
51902#, fuzzy
51903#~| msgid "None"
51904#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Knockout option"
51905#~ msgid "None"
51906#~ msgstr "Aucun"
51907
51908#, fuzzy
51909#~| msgid "Shallow"
51910#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51911#~ msgid "Shallow"
51912#~ msgstr "Superficiel"
51913
51914#, fuzzy
51915#~| msgid "Deep"
51916#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51917#~ msgid "Deep"
51918#~ msgstr "Profond"
51919
51920#, fuzzy
51921#~| msgid ""
51922#~| "Blend inner glow, satin, and overlay with layer before blending with "
51923#~| "document."
51924#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51925#~ msgid ""
51926#~ "Blend inner glow, satin, and overlay with layer before blending with "
51927#~ "document."
51928#~ msgstr ""
51929#~ "Mélanger lueur interne, satin et surimpression avec le calque avant de "
51930#~ "mélanger avec le document."
51931
51932#, fuzzy
51933#~| msgid "Blend &Interior Effects as Group"
51934#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51935#~ msgid "Blend &Interior Effects as Group"
51936#~ msgstr "Mélanger les effets intérieurs comme un groupe"
51937
51938#, fuzzy
51939#~| msgid "Blend clipping group before blending with document"
51940#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51941#~ msgid "Blend clipping group before blending with document"
51942#~ msgstr "Mélanger le groupe de rognage avant de mélanger avec le document"
51943
51944#, fuzzy
51945#~| msgid "Blend Cl&ipped Layers as Group"
51946#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51947#~ msgid "Blend Cl&ipped Layers as Group"
51948#~ msgstr "Mélanger les calques rognés comme un groupe"
51949
51950#, fuzzy
51951#~| msgid ""
51952#~| "Use layer transparency in determining the shape of the interior and the "
51953#~| "effects"
51954#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51955#~ msgid ""
51956#~ "Use layer transparency in determining the shape of the interior and the "
51957#~ "effects"
51958#~ msgstr ""
51959#~ "Utiliser la transparence du claque pour déterminer la forme de "
51960#~ "l'intérieur et les effets"
51961
51962#, fuzzy
51963#~| msgid "&Transparency Shapes Layer"
51964#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51965#~ msgid "&Transparency Shapes Layer"
51966#~ msgstr "Calque de formes de &transparence"
51967
51968#, fuzzy
51969#~| msgid ""
51970#~| "Use layer mask to hide layer and effects rather than shaping the layer "
51971#~| "and effects"
51972#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51973#~ msgid ""
51974#~ "Use layer mask to hide layer and effects rather than shaping the layer "
51975#~ "and effects"
51976#~ msgstr ""
51977#~ "Utiliser le masque de calque pour cacher le calque et les effets plutôt "
51978#~ "que de d'appliquer une forme au calque et aux effets"
51979
51980#, fuzzy
51981#~| msgid "Layer Mask Hid&es Effect"
51982#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51983#~ msgid "Layer Mask Hid&es Effect"
51984#~ msgstr "Le masque de calque cach&e les effets"
51985
51986#, fuzzy
51987#~| msgid "Vector Mask &Hides Effect"
51988#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51989#~ msgid "Vector Mask &Hides Effect"
51990#~ msgstr "Le masque vectoriel cac&he les effets"
51991
51992#, fuzzy
51993#~| msgid "Blend If"
51994#~ msgctxt "(qtundo-format)"
51995#~ msgid "Blend If"
51996#~ msgstr "Mélanger si"
51997
51998#, fuzzy
51999#~| msgid "This Layer"
52000#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52001#~ msgid "This Layer"
52002#~ msgstr "Ce calque"
52003
52004#, fuzzy
52005#~| msgid "255"
52006#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52007#~ msgid "255"
52008#~ msgstr "255"
52009
52010#, fuzzy
52011#~| msgid "Underlying Layer"
52012#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52013#~ msgid "Underlying Layer"
52014#~ msgstr "Calque en dessous"
52015
52016#, fuzzy
52017#~| msgid "Drop Shadow"
52018#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52019#~ msgid "Drop Shadow"
52020#~ msgstr "Ombre portée"
52021
52022#, fuzzy
52023#~| msgid "Use to obscure the shadow when fill is transparent"
52024#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52025#~ msgid "Use to obscure the shadow when fill is transparent"
52026#~ msgstr ""
52027#~ "Utiliser pour obscurcir l'ombre lorsque le remplissage est transparent"
52028
52029#, fuzzy
52030#~| msgid "Layer knocks O&ut Drop Shadow"
52031#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52032#~ msgid "Layer knocks O&ut Drop Shadow"
52033#~ msgstr "Le calque élimine l'ombre portée"
52034
52035#, fuzzy
52036#~| msgid "Quality"
52037#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52038#~ msgid "Quality"
52039#~ msgstr "Qualité"
52040
52041#, fuzzy
52042#~| msgid "Contour:"
52043#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52044#~ msgid "Contour:"
52045#~ msgstr "Contour :"
52046
52047#, fuzzy
52048#~| msgid "Smooth the contour"
52049#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52050#~ msgid "Smooth the contour"
52051#~ msgstr "Adoucir le contour"
52052
52053#, fuzzy
52054#~| msgid "Anti-aliased"
52055#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52056#~ msgid "Anti-aliased"
52057#~ msgstr "Anticrénelage"
52058
52059#, fuzzy
52060#~| msgid "&Noise:"
52061#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52062#~ msgid "&Noise:"
52063#~ msgstr "&Bruit :"
52064
52065#, fuzzy
52066#~| msgid "Add noise to shadow"
52067#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52068#~ msgid "Add noise to shadow"
52069#~ msgstr "Ajouter du bruit à l'ombre"
52070
52071#, fuzzy
52072#~| msgid "&Blend Mode:"
52073#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52074#~ msgid "&Blend Mode:"
52075#~ msgstr "Mode de &mélange :"
52076
52077#, fuzzy
52078#~| msgid "Opacity:"
52079#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52080#~ msgid "Opaci&ty:"
52081#~ msgstr "Opacité :"
52082
52083#, fuzzy
52084#~| msgid "Angle:"
52085#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52086#~ msgid "An&gle:"
52087#~ msgstr "Angle :"
52088
52089#, fuzzy
52090#~| msgid "Set the angle of the light source"
52091#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52092#~ msgid "Set the angle of the light source"
52093#~ msgstr "Définir l'angle de la source de lumière"
52094
52095#, fuzzy
52096#~| msgid "Use current setting for global light source"
52097#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52098#~ msgid "Use current setting for global light source"
52099#~ msgstr "Utiliser les réglages actuels pour la source de lumière globale"
52100
52101#, fuzzy
52102#~| msgid "Use &Global light"
52103#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52104#~ msgid "Use &Global light"
52105#~ msgstr "Utiliser la lumière &globale"
52106
52107#, fuzzy
52108#~| msgid "&Distance:"
52109#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52110#~ msgid "&Distance:"
52111#~ msgstr "&Distance :"
52112
52113#, fuzzy
52114#~| msgid "Sp&read"
52115#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52116#~ msgid "Sp&read:"
52117#~ msgstr "Dispe&rsion"
52118
52119#, fuzzy
52120#~| msgid "Texture"
52121#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52122#~ msgid "Texture"
52123#~ msgstr "Texture"
52124
52125#, fuzzy
52126#~| msgid "Elements"
52127#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52128#~ msgid "Elements"
52129#~ msgstr "Éléments"
52130
52131#, fuzzy
52132#~| msgid "Pattern:"
52133#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52134#~ msgid "Pattern:"
52135#~ msgstr "Motif :"
52136
52137#, fuzzy
52138#~| msgid "Sn&ap to Origin"
52139#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52140#~ msgid "Sn&ap to Origin"
52141#~ msgstr "&Aimanter à l'origine"
52142
52143#, fuzzy
52144#~| msgid "S&cale:"
52145#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52146#~ msgid "S&cale:"
52147#~ msgstr "Échelle :"
52148
52149#, fuzzy
52150#~| msgid "Set size of gradation"
52151#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52152#~ msgid "Set size of gradation"
52153#~ msgstr "Définir la taille de gradation"
52154
52155#, fuzzy
52156#~| msgid "&Depth:"
52157#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52158#~ msgid "&Depth:"
52159#~ msgstr "Profon&deur :"
52160
52161#, fuzzy
52162#~| msgid "&Invert"
52163#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check In Layer Style"
52164#~ msgid "&Invert"
52165#~ msgstr "&Inverser"
52166
52167#, fuzzy
52168#~| msgid "Li&nk with Layer"
52169#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52170#~ msgid "Li&nk with Layer"
52171#~ msgstr "Lie&r au calque"
52172
52173#, fuzzy
52174#~| msgid "Position:"
52175#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52176#~ msgid "Positio&n:"
52177#~ msgstr "Position : "
52178
52179#, fuzzy
52180#~| msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
52181#~| msgid "Outside"
52182#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
52183#~ msgid "Outside"
52184#~ msgstr "En dehors"
52185
52186#, fuzzy
52187#~| msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
52188#~| msgid "Inside"
52189#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
52190#~ msgid "Inside"
52191#~ msgstr "À l'intérieur"
52192
52193#, fuzzy
52194#~| msgid "Center"
52195#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Layer Style: Stroke position"
52196#~ msgid "Center"
52197#~ msgstr "Centre"
52198
52199#, fuzzy
52200#~| msgid "Opacity:"
52201#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52202#~ msgid "Opacit&y:"
52203#~ msgstr "Opacité :"
52204
52205#, fuzzy
52206#~| msgid "Fill"
52207#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:group In Layer Style"
52208#~ msgid "Fill"
52209#~ msgstr "Remplir"
52210
52211#, fuzzy
52212#~| msgid "Pattern"
52213#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:group In Layer Style"
52214#~ msgid "Pattern"
52215#~ msgstr "Motif"
52216
52217#, fuzzy
52218#~| msgid "Gradient:"
52219#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52220#~ msgid "&Gradient:"
52221#~ msgstr "Dégradé :"
52222
52223#, fuzzy
52224#~| msgid "&Reverse"
52225#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52226#~ msgid "&Reverse"
52227#~ msgstr "Inve&rser"
52228
52229#, fuzzy
52230#~| msgid "St&yle:"
52231#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52232#~ msgid "St&yle:"
52233#~ msgstr "St&yle :"
52234
52235#, fuzzy
52236#~| msgid "Radial"
52237#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52238#~ msgid "Radial"
52239#~ msgstr "Radial"
52240
52241#, fuzzy
52242#~| msgid "Angle"
52243#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Gradient style"
52244#~ msgid "Angle"
52245#~ msgstr "Angle"
52246
52247#, fuzzy
52248#~| msgid "Reflected"
52249#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52250#~ msgid "Reflected"
52251#~ msgstr "Réfléchi"
52252
52253#, fuzzy
52254#~| msgid "Diamond"
52255#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52256#~ msgid "Diamond"
52257#~ msgstr "Diamant"
52258
52259#, fuzzy
52260#~| msgid "Ali&gn with Layer"
52261#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52262#~ msgid "Ali&gn with Layer"
52263#~ msgstr "Ali&gner avec le calque"
52264
52265#, fuzzy
52266#~| msgid "&Angle:"
52267#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52268#~ msgid "&Angle:"
52269#~ msgstr "&Angle :"
52270
52271#, fuzzy
52272#~| msgid "Lin&k with Layer"
52273#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52274#~ msgid "Lin&k with Layer"
52275#~ msgstr "Lie&r au calque"
52276
52277#, fuzzy
52278#~| msgid "Bevel and Emboss"
52279#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52280#~ msgid "Bevel and Emboss"
52281#~ msgstr "Biseau et relief"
52282
52283#, fuzzy
52284#~| msgid "Outer Bevel"
52285#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52286#~ msgid "Outer Bevel"
52287#~ msgstr "Biseau extérieur"
52288
52289#, fuzzy
52290#~| msgid "Inner Bevel"
52291#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52292#~ msgid "Inner Bevel"
52293#~ msgstr "Biseau intérieur"
52294
52295#, fuzzy
52296#~| msgid "Emboss"
52297#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Bevel/emboss style"
52298#~ msgid "Emboss"
52299#~ msgstr "Repoussage"
52300
52301#, fuzzy
52302#~| msgid "Pillow Emboss"
52303#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52304#~ msgid "Pillow Emboss"
52305#~ msgstr "Relief de coussin"
52306
52307#, fuzzy
52308#~| msgid "Stroke Emboss"
52309#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52310#~ msgid "Stroke Emboss"
52311#~ msgstr "Relief du trait"
52312
52313#, fuzzy
52314#~| msgid "&Technique:"
52315#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52316#~ msgid "&Technique:"
52317#~ msgstr "&Technique :"
52318
52319#, fuzzy
52320#~| msgid "Chisel Hard"
52321#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52322#~ msgid "Chisel Hard"
52323#~ msgstr "Ciseau dur"
52324
52325#, fuzzy
52326#~| msgid "Chisel Soft"
52327#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52328#~ msgid "Chisel Soft"
52329#~ msgstr "Ciseau doux"
52330
52331#, fuzzy
52332#~| msgid "Direction:"
52333#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox Bevel direction"
52334#~ msgid "Direction:"
52335#~ msgstr "Direction : "
52336
52337#, fuzzy
52338#~| msgid "Up"
52339#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Bevel direction"
52340#~ msgid "Up"
52341#~ msgstr "Vers le haut"
52342
52343#, fuzzy
52344#~| msgid "Down"
52345#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Bevel direction"
52346#~ msgid "Down"
52347#~ msgstr "Vers le bas"
52348
52349#, fuzzy
52350#~| msgid "Si&ze:"
52351#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52352#~ msgid "Si&ze:"
52353#~ msgstr "&Taille : "
52354
52355#, fuzzy
52356#~| msgid "Sof&ten:"
52357#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52358#~ msgid "So&ften:"
52359#~ msgstr "&Adoucir :"
52360
52361#, fuzzy
52362#~| msgid "Shading"
52363#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52364#~ msgid "Shading"
52365#~ msgstr "Ombrage"
52366
52367#, fuzzy
52368#~| msgid "Use &Global Light"
52369#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52370#~ msgid "Use &Global Light"
52371#~ msgstr "Utiliser la lumière globale"
52372
52373#, fuzzy
52374#~| msgid "Gloss Contour:"
52375#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52376#~ msgid "&Gloss Contour:"
52377#~ msgstr "Brillance du contour :"
52378
52379#, fuzzy
52380#~| msgid "H&ighlight Mode:"
52381#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52382#~ msgid "H&ighlight Mode:"
52383#~ msgstr "Mode de mise en valeur :"
52384
52385#, fuzzy
52386#~| msgid "Altitude:"
52387#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52388#~ msgid "Altitude:"
52389#~ msgstr "Altitude :"
52390
52391#, fuzzy
52392#~| msgid "Sh&adow Mode:"
52393#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52394#~ msgid "Sh&adow Mode:"
52395#~ msgstr "Mode d'ombr&age :"
52396
52397#, fuzzy
52398#~| msgid "Pattern Overlay"
52399#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52400#~ msgid "Pattern Overlay"
52401#~ msgstr "Surimpression en motif"
52402
52403#, fuzzy
52404#~| msgid "Li&nk with layer"
52405#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52406#~ msgid "Li&nk with layer"
52407#~ msgstr "Lie&r au calque"
52408
52409#, fuzzy
52410#~| msgid "Satin"
52411#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52412#~ msgid "Satin"
52413#~ msgstr "Satin"
52414
52415#, fuzzy
52416#~| msgid "Gradient Overlay"
52417#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52418#~ msgid "Gradient Overlay"
52419#~ msgstr "Surimpression dégradée"
52420
52421#, fuzzy
52422#~| msgid "Opacity:"
52423#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52424#~ msgid "Opac&ity:"
52425#~ msgstr "Opacité :"
52426
52427#, fuzzy
52428#~| msgid "Color Overlay"
52429#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52430#~ msgid "Color Overlay"
52431#~ msgstr "Superposition de couleur"
52432
52433#, fuzzy
52434#~| msgid "Inner Glow"
52435#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52436#~ msgid "Inner Glow"
52437#~ msgstr "Lueur intérieure"
52438
52439#, fuzzy
52440#~| msgid "Softer"
52441#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52442#~ msgid "Softer"
52443#~ msgstr "Adouci"
52444
52445#, fuzzy
52446#~| msgid "Precise"
52447#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52448#~ msgid "Precise"
52449#~ msgstr "Précis"
52450
52451#, fuzzy
52452#~| msgid "&Source:"
52453#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52454#~ msgid "&Source:"
52455#~ msgstr "&Source :"
52456
52457#, fuzzy
52458#~| msgid "&Choke:"
52459#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52460#~ msgid "&Choke:"
52461#~ msgstr "&Étrangler:"
52462
52463#, fuzzy
52464#~| msgid "&Size:"
52465#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52466#~ msgid "&Size:"
52467#~ msgstr "&Taille : "
52468
52469#, fuzzy
52470#~| msgid "Center"
52471#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Layer Style: Source"
52472#~ msgid "Center"
52473#~ msgstr "Centre"
52474
52475#, fuzzy
52476#~| msgctxt "@item:inlistbox Layer Style: Source"
52477#~| msgid "Edge"
52478#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Layer Style: Source"
52479#~ msgid "Edge"
52480#~ msgstr "Contour"
52481
52482#, fuzzy
52483#~| msgid "&Range:"
52484#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52485#~ msgid "&Range:"
52486#~ msgstr "&Intervalle :"
52487
52488#, fuzzy
52489#~| msgid "&Jitter:"
52490#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52491#~ msgid "&Jitter:"
52492#~ msgstr "&Tremblement :"
52493
52494#, fuzzy
52495#~| msgid "Enable Effects"
52496#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52497#~ msgid "Enable Effects"
52498#~ msgstr "Activer les effets"
52499
52500#, fuzzy
52501#~| msgid "Outer Glow"
52502#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52503#~ msgid "Outer Glow"
52504#~ msgstr "Lueur extérieure"
52505
52506#, fuzzy
52507#~| msgid "Contour"
52508#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52509#~ msgid "Contour"
52510#~ msgstr "Contour"
52511
52512#, fuzzy
52513#~| msgid "Ne&w..."
52514#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52515#~ msgid "Ne&w..."
52516#~ msgstr "Nou&veau..."
52517
52518#, fuzzy
52519#~| msgid "&Import..."
52520#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52521#~ msgid "&Import..."
52522#~ msgstr "&Importer..."
52523
52524#, fuzzy
52525#~| msgid "&Export..."
52526#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52527#~ msgid "&Export..."
52528#~ msgstr "&Exporter..."
52529
52530#, fuzzy
52531#~| msgid "Pre&view"
52532#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52533#~ msgid "Pre&view"
52534#~ msgstr "Aperç&u"
52535
52536#, fuzzy
52537#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52538#~ msgid ""
52539#~ "<html><head/><body><p align=\"left\"><span style=\" font-weight:600;"
52540#~ "\">Links</span></p></body></html>"
52541#~ msgstr ""
52542#~ "<html><head/><body><p align=\"center\"><span style=\" font-weight:600;"
52543#~ "\">Liens</span></p></body></html>"
52544
52545#, fuzzy
52546#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52547#~ msgid ""
52548#~ "<html><head/><body><p align=\"left\"><span style=\" font-weight:600;"
52549#~ "\">Recent files</span></p></body></html>"
52550#~ msgstr ""
52551#~ "<html><head/><body><p align=\"center\"><span style=\" font-weight:600;"
52552#~ "\">Fichiers récents</span></p></body></html>"
52553
52554#, fuzzy
52555#~| msgid "Hide after startup."
52556#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52557#~ msgid "Hide after startup."
52558#~ msgstr "Masquer après le démarrage."
52559
52560#, fuzzy
52561#~| msgid "To correct perspective, first create a perspective grid."
52562#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52563#~ msgid "To correct perspective, first create a perspective grid."
52564#~ msgstr ""
52565#~ "Pour corriger la perspective, créez d'abord une grille de perspective."
52566
52567#, fuzzy
52568#~| msgid "Correct the perspective"
52569#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52570#~ msgid "Correct the perspective"
52571#~ msgstr "Corriger la perspective"
52572
52573#, fuzzy
52574#~| msgid ""
52575#~| "Move the clone origin with the brush. Uncheck to keep cloning from the "
52576#~| "selected point."
52577#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52578#~ msgid ""
52579#~ "Move the clone origin with the brush. Uncheck to keep cloning from the "
52580#~ "selected point."
52581#~ msgstr ""
52582#~ "Déplacer l'origine du clone avec la brosse. Désactiver cette option pour "
52583#~ "continuer à cloner depuis le point sélectionné."
52584
52585#, fuzzy
52586#~| msgid "Source point move"
52587#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52588#~ msgid "Source point move"
52589#~ msgstr "Déplacement du point de la source"
52590
52591#, fuzzy
52592#~| msgid ""
52593#~| "When checked, clone from all visible layers. Otherwise, clone from the "
52594#~| "active layer."
52595#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52596#~ msgid ""
52597#~ "When checked, clone from all visible layers. Otherwise, clone from the "
52598#~ "active layer."
52599#~ msgstr ""
52600#~ "Avec cette option activée, le clonage prend tous les calques visibles. "
52601#~ "Sinon, seul le calque actif est cloné."
52602
52603#, fuzzy
52604#~| msgid "Clone From All Visible Layers"
52605#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52606#~ msgid "Clone From All Visible Layers"
52607#~ msgstr "Cloner depuis tous les calques visibles"
52608
52609#, fuzzy
52610#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52611#~ msgid ""
52612#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Clone Brush:</"
52613#~ "span></p><p>Select the source point from the current layer with Ctrl-"
52614#~ "click. Use Ctrl+Alt-click to select a source from the previously picked "
52615#~ "layer.</p></body></html>"
52616#~ msgstr ""
52617#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Séparer un calque "
52618#~ "en fonction de la couleur</span></p><p>Créé un nouveau calque pour chaque "
52619#~ "couleur dans le calque actif.</p></body></html>"
52620
52621#, fuzzy
52622#~| msgid "Shape creation:"
52623#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52624#~ msgid "Shape creation:"
52625#~ msgstr "Création de forme :"
52626
52627#, fuzzy
52628#~| msgid "Smooth"
52629#~ msgctxt "(qtundo-format) Noun for an experiment brush shape smoothness"
52630#~ msgid "Smooth"
52631#~ msgstr "Lissage"
52632
52633#, fuzzy
52634#~| msgid "Post-processing"
52635#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52636#~ msgid "Post-processing"
52637#~ msgstr "Post-traitement"
52638
52639#, fuzzy
52640#~| msgid "Winding fill"
52641#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52642#~ msgid "Winding fill"
52643#~ msgstr "Remplissage sinueux"
52644
52645#, fuzzy
52646#~| msgid "Hard edge"
52647#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52648#~ msgid "Hard edge"
52649#~ msgstr "Bord dur"
52650
52651#, fuzzy
52652#~| msgid "Particles:"
52653#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52654#~ msgid "Particles:"
52655#~ msgstr "Particules :"
52656
52657#, fuzzy
52658#~| msgid "Opacity weight:"
52659#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52660#~ msgid "Opacity weight:"
52661#~ msgstr "Niveau de l'opacité :"
52662
52663#, fuzzy
52664#~| msgid "Iterations:"
52665#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52666#~ msgid "Iterations:"
52667#~ msgstr "Itérations :"
52668
52669#, fuzzy
52670#~| msgid "Gravity:"
52671#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52672#~ msgid "Gravity:"
52673#~ msgstr "Gravité : "
52674
52675#, fuzzy
52676#~| msgid "dx scale:"
52677#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52678#~ msgid "dx scale:"
52679#~ msgstr "Échelle dx :"
52680
52681#, fuzzy
52682#~| msgid "dy scale:"
52683#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52684#~ msgid "dy scale:"
52685#~ msgstr "Échelle dy :"
52686
52687#, fuzzy
52688#~| msgid "Separation:"
52689#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52690#~ msgid "Separation:"
52691#~ msgstr "Séparation :"
52692
52693#, fuzzy
52694#~| msgid "Origin X:"
52695#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52696#~ msgid "Origin X:"
52697#~ msgstr "Origine X :"
52698
52699#, fuzzy
52700#~| msgid "Origin Y:"
52701#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52702#~ msgid "Origin Y:"
52703#~ msgstr "Origine Y :"
52704
52705#, fuzzy
52706#~| msgid "Crosshatching style"
52707#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52708#~ msgid "Crosshatching style"
52709#~ msgstr "Style quadrillé"
52710
52711#, fuzzy
52712#~| msgid "No crosshatching"
52713#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52714#~ msgid "No crosshatch&ing"
52715#~ msgstr "Pas de quadrillage"
52716
52717#, fuzzy
52718#~| msgid "Perpendicular plane only"
52719#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52720#~ msgid "Pe&rpendicular plane only"
52721#~ msgstr "Plan perpendiculaire seulement"
52722
52723#, fuzzy
52724#~| msgid "-45° plane then +45° plane"
52725#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52726#~ msgid "-&45° plane then +45° plane"
52727#~ msgstr "Plan à -45° puis plan à +45°"
52728
52729#, fuzzy
52730#~| msgid "+45° plane then -45° plane"
52731#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52732#~ msgid "+45° plane &then -45° plane"
52733#~ msgstr "Plan à +45° puis plan à -45°"
52734
52735#, fuzzy
52736#~| msgid "Moiré pattern"
52737#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52738#~ msgid "&Moiré pattern"
52739#~ msgstr "Motif de moiré"
52740
52741#, fuzzy
52742#~| msgid "Separation Style"
52743#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52744#~ msgid "Separation Style"
52745#~ msgstr "Style de séparation"
52746
52747#, fuzzy
52748#~| msgid "Input-based intervals:"
52749#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52750#~ msgid "Input-based intervals:"
52751#~ msgstr "Intervalles s'appuyant sur la saisie :"
52752
52753#, fuzzy
52754#~| msgid "Graphical Tweaks"
52755#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52756#~ msgid "Graphical Tweaks"
52757#~ msgstr "Pincements graphiques"
52758
52759#, fuzzy
52760#~| msgid "Antialiased lines"
52761#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52762#~ msgid "Antialiased lines"
52763#~ msgstr "Lignes anti crénelées"
52764
52765#, fuzzy
52766#~| msgid "Subpixel precision"
52767#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52768#~ msgid "Subpixel precision"
52769#~ msgstr "Précision du sous-pixel"
52770
52771#, fuzzy
52772#~| msgid "Color background"
52773#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52774#~ msgid "Color background"
52775#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
52776
52777#, fuzzy
52778#~| msgid "Line width:"
52779#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52780#~ msgid "Line width:"
52781#~ msgstr "Largeur de ligne :"
52782
52783#, fuzzy
52784#~| msgid "Offset scale:"
52785#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52786#~ msgid "Offset scale:"
52787#~ msgstr "Échelle de décalage :"
52788
52789#, fuzzy
52790#~| msgid "Density:"
52791#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52792#~ msgid "Density:"
52793#~ msgstr "Densité :"
52794
52795#, fuzzy
52796#~| msgid "Use distance density"
52797#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52798#~ msgid "Use distance density"
52799#~ msgstr "Densité selon la distance"
52800
52801#, fuzzy
52802#~| msgid "Simple mode"
52803#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52804#~ msgid "Simple mode"
52805#~ msgstr "Mode simple"
52806
52807#, fuzzy
52808#~| msgid "Magnetify"
52809#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52810#~ msgid "Magnetify"
52811#~ msgstr "Magnétiser"
52812
52813#, fuzzy
52814#~| msgid "Paint connection line"
52815#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52816#~ msgid "Paint connection line"
52817#~ msgstr "Dessiner la ligne de connexion"
52818
52819#, fuzzy
52820#~| msgid "Random RGB"
52821#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52822#~ msgid "Random RGB"
52823#~ msgstr "RVB aléatoire"
52824
52825#, fuzzy
52826#~| msgid "Random opacity"
52827#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52828#~ msgid "Random opacity"
52829#~ msgstr "Transparence aléatoire"
52830
52831#, fuzzy
52832#~| msgid "Distance opacity"
52833#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52834#~ msgid "Distance opacity"
52835#~ msgstr "Opacité selon la distance"
52836
52837#, fuzzy
52838#~| msgid "Grid width:"
52839#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52840#~ msgid "Grid width:"
52841#~ msgstr "Largeur de la grille : "
52842
52843#, fuzzy
52844#~| msgid "Grid height:"
52845#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52846#~ msgid "Grid height:"
52847#~ msgstr "Hauteur de la grille : "
52848
52849#, fuzzy
52850#~| msgid "Division level:"
52851#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52852#~ msgid "Division level:"
52853#~ msgstr "Niveau de division : "
52854
52855#, fuzzy
52856#~| msgid "Division by pressure"
52857#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52858#~ msgid "Division by pressure"
52859#~ msgstr "Division par pression"
52860
52861#, fuzzy
52862#~| msgid "Vertical border:"
52863#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52864#~ msgid "Vertical border:"
52865#~ msgstr "Bordure verticale :"
52866
52867#, fuzzy
52868#~| msgid "Horizontal border:"
52869#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52870#~ msgid "Horizontal border:"
52871#~ msgstr "Bordure horizontale : "
52872
52873#, fuzzy
52874#~| msgid "Jitter borders"
52875#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52876#~ msgid "Jitter borders"
52877#~ msgstr "Bords agités"
52878
52879#, fuzzy
52880#~| msgid "Pixel"
52881#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52882#~ msgid "Pixel"
52883#~ msgstr "Pixel"
52884
52885#, fuzzy
52886#~| msgid "Anti-aliased pixel"
52887#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52888#~ msgid "Anti-aliased pixel"
52889#~ msgstr "Pixel anti crénelé"
52890
52891#, fuzzy
52892#~| msgid "Random offset:"
52893#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52894#~ msgid "Random offset:"
52895#~ msgstr "Décalage aléatoire : "
52896
52897#, fuzzy
52898#~| msgid "Shear:"
52899#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52900#~ msgid "Shear:"
52901#~ msgstr "Cisaillement :"
52902
52903#, fuzzy
52904#~| msgid "Mouse pressure:"
52905#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52906#~ msgid "Mouse pressure:"
52907#~ msgstr "Pression de la souris :"
52908
52909#, fuzzy
52910#~| msgid "Connect hairs:"
52911#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52912#~ msgid "Connect hairs:"
52913#~ msgstr "Connecter les poils :"
52914
52915#, fuzzy
52916#~| msgid "Anti-aliasing:"
52917#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52918#~ msgid "Anti-aliasing:"
52919#~ msgstr "Anticrénelage :"
52920
52921#, fuzzy
52922#~| msgid "Composite bristles:"
52923#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52924#~ msgid "Composite bristles:"
52925#~ msgstr "Hérissements composite :"
52926
52927#, fuzzy
52928#~| msgid "radius"
52929#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52930#~ msgid "radius"
52931#~ msgstr "rayon"
52932
52933#, fuzzy
52934#~| msgid "sigma"
52935#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52936#~ msgid "sigma"
52937#~ msgstr "sigma"
52938
52939#, fuzzy
52940#~| msgid "1D"
52941#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52942#~ msgid "&1D"
52943#~ msgstr "1D"
52944
52945#, fuzzy
52946#~| msgid "2D"
52947#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52948#~ msgid "&2D"
52949#~ msgstr "2D"
52950
52951#, fuzzy
52952#~| msgid "Ink Amount"
52953#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52954#~ msgid "Ink Amount"
52955#~ msgstr "Quantité d'encre"
52956
52957#, fuzzy
52958#~| msgid "Soak ink from the initial position of the stroke"
52959#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52960#~ msgid "Soak ink from the initial position of the stroke"
52961#~ msgstr "Tremper l'encre depuis la position initiale du mouvement"
52962
52963#, fuzzy
52964#~| msgid "Soak ink"
52965#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52966#~ msgid "Soak ink"
52967#~ msgstr "Tremper l'encre"
52968
52969#, fuzzy
52970#~| msgid "Ink Depletion Curve"
52971#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52972#~ msgid "Ink Depletion Curve"
52973#~ msgstr "Courbe d'épuisement de l'encre"
52974
52975#, fuzzy
52976#~| msgid "Saturation Weights"
52977#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52978#~ msgid "Saturation Weights"
52979#~ msgstr "Poids de saturation"
52980
52981#, fuzzy
52982#~| msgid "weighted saturation"
52983#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52984#~ msgid "weighted saturation"
52985#~ msgstr "Saturation pondérée"
52986
52987#, fuzzy
52988#~| msgid "Bristle Ink Weight:"
52989#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52990#~ msgid "Bristle Ink Weight:"
52991#~ msgstr "Influence de l'encre :"
52992
52993#, fuzzy
52994#~| msgid "Pressure Weight:"
52995#~ msgctxt "(qtundo-format)"
52996#~ msgid "Pressure Weight:"
52997#~ msgstr "Importance de la pression :"
52998
52999#, fuzzy
53000#~| msgid "Bristle Length Weight:"
53001#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53002#~ msgid "Bristle Length Weight:"
53003#~ msgstr "Influence de la longueur de poil :"
53004
53005#, fuzzy
53006#~| msgid "Ink Depletion Curve Weight:"
53007#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53008#~ msgid "Ink Depletion Curve Weight:"
53009#~ msgstr "Influence de la courbe d'utilisation de l'encre :"
53010
53011#, fuzzy
53012#~| msgid "Brush Shape"
53013#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53014#~ msgid "Brush Shape"
53015#~ msgstr "Forme de la brosse"
53016
53017#, fuzzy
53018#~| msgid "1D"
53019#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53020#~ msgid "1D"
53021#~ msgstr "1D"
53022
53023#, fuzzy
53024#~| msgid "2D"
53025#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53026#~ msgid "2D"
53027#~ msgstr "2D"
53028
53029#, fuzzy
53030#~| msgid "Brush Settings"
53031#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53032#~ msgid "Brush Settings"
53033#~ msgstr "Configuration de la brosse"
53034
53035#, fuzzy
53036#~| msgid "Mouse pressure"
53037#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53038#~ msgid "Mouse pressure"
53039#~ msgstr "Pression de la souris"
53040
53041#, fuzzy
53042#~| msgid "Experimental Params"
53043#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53044#~ msgid "Experimental Params"
53045#~ msgstr "Paramètres expérimentaux"
53046
53047#, fuzzy
53048#~| msgid "Scale factor"
53049#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53050#~ msgid "Scale factor"
53051#~ msgstr "Facteur d'échelle"
53052
53053#, fuzzy
53054#~| msgid "Shear factor"
53055#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53056#~ msgid "Shear factor"
53057#~ msgstr "Facteur de cisaillement"
53058
53059#, fuzzy
53060#~| msgid "Random offset"
53061#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53062#~ msgid "Random offset"
53063#~ msgstr "Décalage aléatoire..."
53064
53065#, fuzzy
53066#~| msgid "Ink"
53067#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53068#~ msgid "Ink"
53069#~ msgstr "Encre"
53070
53071#, fuzzy
53072#~| msgid "pressure weight"
53073#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53074#~ msgid "pressure weight"
53075#~ msgstr "influence de la pression"
53076
53077#, fuzzy
53078#~| msgid "Ink depletion curve weight"
53079#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53080#~ msgid "Ink depletion curve weight"
53081#~ msgstr "Influence de la courbe d'épuisement de l'encre"
53082
53083#, fuzzy
53084#~| msgid "bristle length weight"
53085#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53086#~ msgid "bristle length weight"
53087#~ msgstr "influence de la longueur de poil"
53088
53089#, fuzzy
53090#~| msgid "Bristle ink amount weight"
53091#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53092#~ msgid "Bristle ink amount weight"
53093#~ msgstr "Influence de la quantité d'encre dans les poils"
53094
53095#, fuzzy
53096#~| msgid "Proportional"
53097#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53098#~ msgid "Proportional"
53099#~ msgstr "Proportionnel"
53100
53101#, fuzzy
53102#~| msgid "Texture:"
53103#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53104#~ msgid "Texture:"
53105#~ msgstr "Texture : "
53106
53107#, fuzzy
53108#~| msgid "Diameter:"
53109#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53110#~ msgid "Diameter:"
53111#~ msgstr "Diamètre : "
53112
53113#, fuzzy
53114#~| msgid "Aspect ratio:"
53115#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53116#~ msgid "Aspect ratio:"
53117#~ msgstr "Proportions :"
53118
53119#, fuzzy
53120#~| msgid "Count"
53121#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53122#~ msgid "Count"
53123#~ msgstr "Quantité"
53124
53125#, fuzzy
53126#~| msgid "Jitter Movement"
53127#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53128#~ msgid "Jitter Movement"
53129#~ msgstr "Mouvement agité"
53130
53131#, fuzzy
53132#~| msgid "Gaussian distribution"
53133#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53134#~ msgid "Gaussian distribution"
53135#~ msgstr "Distribution de Gauss"
53136
53137#, fuzzy
53138#~| msgid "Random size"
53139#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53140#~ msgid "Random size"
53141#~ msgstr "Taille aléatoire"
53142
53143#, fuzzy
53144#~| msgid "Settings"
53145#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53146#~ msgid "Settings"
53147#~ msgstr "Configuration"
53148
53149#, fuzzy
53150#~| msgid "Fixed rotation:"
53151#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53152#~ msgid "Fixed rotation:"
53153#~ msgstr "Rotation fixe :"
53154
53155#, fuzzy
53156#~| msgid "Randomize rotation:"
53157#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53158#~ msgid "Randomize rotation:"
53159#~ msgstr "Rotation aléatoire :"
53160
53161#, fuzzy
53162#~| msgid "Follow cursor weight:"
53163#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53164#~ msgid "Follow cursor weight:"
53165#~ msgstr "Influence du suivi de curseur :"
53166
53167#, fuzzy
53168#~| msgid "Angle weight:"
53169#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53170#~ msgid "Angle weight:"
53171#~ msgstr "Influence de l'angle :"
53172
53173#, fuzzy
53174#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53175#~ msgid "Tangent Encoding"
53176#~ msgstr "Changer de filtre"
53177
53178#, fuzzy
53179#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53180#~ msgid "+ X"
53181#~ msgstr " + "
53182
53183#, fuzzy
53184#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53185#~ msgid "- X"
53186#~ msgstr " + "
53187
53188#, fuzzy
53189#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53190#~ msgid "+ Y"
53191#~ msgstr " + "
53192
53193#, fuzzy
53194#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53195#~ msgid "- Y"
53196#~ msgstr " + "
53197
53198#, fuzzy
53199#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53200#~ msgid "+ Z"
53201#~ msgstr " + "
53202
53203#, fuzzy
53204#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53205#~ msgid "- Z"
53206#~ msgstr " + "
53207
53208#, fuzzy
53209#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53210#~ msgid "Tilt Options"
53211#~ msgstr "Options de texte"
53212
53213#, fuzzy
53214#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53215#~ msgid ""
53216#~ "<html><head/><body><p>Use the tilt of the tablet to determine the normals."
53217#~ "</p></body></html>"
53218#~ msgstr "<html><head/><body><p>Description de l'action</p></body></html>"
53219
53220#, fuzzy
53221#~| msgid "Tilt"
53222#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53223#~ msgid "Tilt"
53224#~ msgstr "Incliner"
53225
53226#, fuzzy
53227#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53228#~ msgid ""
53229#~ "<html><head/><body><p>Use the drawing direction to determine the X and Y-"
53230#~ "axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.</p></body></html>"
53231#~ msgstr "<html><head/><body><p>Description de l'action</p></body></html>"
53232
53233#, fuzzy
53234#~| msgid "Direction"
53235#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53236#~ msgid "Direction"
53237#~ msgstr "Direction"
53238
53239#, fuzzy
53240#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53241#~ msgid ""
53242#~ "<html><head/><body><p>Use the rotation sensor available in certain pens "
53243#~ "to determine the X and Y-axes, while tilt-elevation is used for the Z-"
53244#~ "axis.</p></body></html>"
53245#~ msgstr "<html><head/><body><p>Description de l'action</p></body></html>"
53246
53247#, fuzzy
53248#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53249#~ msgid ""
53250#~ "<html><head/><body><p>Mix Tilt and Drawing angle to determine the X and Y-"
53251#~ "axes, while tilt-elevation is used for the Z-axis.</p></body></html>"
53252#~ msgstr "<html><head/><body><p>Description de l'action</p></body></html>"
53253
53254#, fuzzy
53255#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53256#~ msgid "Direction/Tilt Mix"
53257#~ msgstr "filtre de direction"
53258
53259#, fuzzy
53260#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53261#~ msgid "Direction/Tilt Mix Value"
53262#~ msgstr "filtre de direction"
53263
53264#, fuzzy
53265#~| msgid "History size:"
53266#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53267#~ msgid "History size:"
53268#~ msgstr "Taille de l'historique : "
53269
53270#, fuzzy
53271#~| msgid "Curves opacity:"
53272#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53273#~ msgid "Curves opacity:"
53274#~ msgstr "Opacité des courbes :"
53275
53276#, fuzzy
53277#~| msgid "Smoothing"
53278#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53279#~ msgid "Smoothing"
53280#~ msgstr "Lissage"
53281
53282#, fuzzy
53283#~| msgid "Color deformation"
53284#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53285#~ msgid "Color deformation"
53286#~ msgstr "Déformation de couleur"
53287
53288#, fuzzy
53289#~| msgid "Lens zoom out"
53290#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53291#~ msgid "Lens zoom out"
53292#~ msgstr "Lentille zoom arrière"
53293
53294#, fuzzy
53295#~| msgid "Lens zoom in"
53296#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53297#~ msgid "Lens zoom in"
53298#~ msgstr "Lentille zoom avant"
53299
53300#, fuzzy
53301#~| msgid "Deform amount:"
53302#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53303#~ msgid "Deform amount:"
53304#~ msgstr "Quantité de déformation : "
53305
53306#, fuzzy
53307#~| msgid "Bilinear interpolation"
53308#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53309#~ msgid "Bilinear interpolation"
53310#~ msgstr "Interpolation bilinéaire"
53311
53312#, fuzzy
53313#~| msgid "Use counter"
53314#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53315#~ msgid "Use counter"
53316#~ msgstr "Utiliser un compteur"
53317
53318#, fuzzy
53319#~| msgid "Use undeformed image"
53320#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53321#~ msgid "Use undeformed image"
53322#~ msgstr "Utiliser une image non déformée"
53323
53324#, fuzzy
53325#~| msgid "Brush Radius:"
53326#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53327#~ msgid "Brush Radius:"
53328#~ msgstr "Rayon de la brosse :"
53329
53330#, fuzzy
53331#~| msgid "Opacity decrease"
53332#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53333#~ msgid "Opacity decrease"
53334#~ msgstr "Diminution de la transparence"
53335
53336#, fuzzy
53337#~| msgid "Saturation decrease"
53338#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53339#~ msgid "Saturation decrease"
53340#~ msgstr "Diminution de la saturation"
53341
53342#, fuzzy
53343#~| msgid "Selected:"
53344#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53345#~ msgid "Selected:"
53346#~ msgstr "Sélectionné :"
53347
53348#, fuzzy
53349#~| msgid "Eraser"
53350#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53351#~ msgid "Eraser"
53352#~ msgstr "Gomme"
53353
53354#, fuzzy
53355#~| msgid "Available Blending Modes"
53356#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53357#~ msgid "Available Blending Modes"
53358#~ msgstr "Modes de mélange disponibles"
53359
53360#, fuzzy
53361#~| msgid "Create mask from color"
53362#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53363#~ msgid "Create mask from color"
53364#~ msgstr "Créer un masque depuis une couleur"
53365
53366#, fuzzy
53367#~| msgid "Painting mode"
53368#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53369#~ msgid "Painting mode"
53370#~ msgstr "Mode de dessin"
53371
53372#, fuzzy
53373#~| msgid "Build up"
53374#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53375#~ msgid "Build up"
53376#~ msgstr "Construction"
53377
53378#, fuzzy
53379#~| msgid "Wash"
53380#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53381#~ msgid "Wash"
53382#~ msgstr "Laver"
53383
53384#, fuzzy
53385#~| msgid ""
53386#~| "<html>\n"
53387#~| "<p><b>Note:</b> this is the same thing as the \"incremental\" option in "
53388#~| "the Krita 1.6 freehand tool options.</p></html>"
53389#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53390#~ msgid ""
53391#~ "<html>\n"
53392#~ "<p><b>Note:</b> this is the same thing as the \"incremental\" option in "
53393#~ "the Krita 1.6 freehand tool options.</p></html>"
53394#~ msgstr ""
53395#~ "<html>\n"
53396#~ "<p><b>Remarque :</b> il s'agit de la même chose que l'option "
53397#~ "« incrémentale » dans les options de l'outil à main levée de la version "
53398#~ "1.6 de Krita.</p></html>"
53399
53400#, fuzzy
53401#~| msgid ""
53402#~| "<html>\n"
53403#~| "<p><b>Painting mode</b>: Krita offers a choice between two painting "
53404#~| "modes: <i>buildup</i> and <i>wash</i>. The first choice builds up color "
53405#~| "while painting in one stroke, the second choices gives you an even color "
53406#~| "in one stroke even if you go over the same place again and again.</p></"
53407#~| "html>"
53408#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53409#~ msgid ""
53410#~ "<html>\n"
53411#~ "<p><b>Painting mode</b>: Krita offers a choice between two painting "
53412#~ "modes: <i>buildup</i> and <i>wash</i>. The first choice builds up color "
53413#~ "while painting in one stroke, the second choices gives you an even color "
53414#~ "in one stroke even if you go over the same place again and again.</p></"
53415#~ "html>"
53416#~ msgstr ""
53417#~ "<html>\n"
53418#~ "<p><b>Mode de dessin</b> : deux modes de dessin vous sont proposés par "
53419#~ "Krita : <i>construction</i> et <i>lavage</i>. Le premier calcule les "
53420#~ "couleurs au cours du dessin réalisé en une fois, alors que le second rend "
53421#~ "une couleur moyenne si vous passez plusieurs fois au même endroit.</p></"
53422#~ "html>"
53423
53424#, fuzzy
53425#~| msgid "Brush Style"
53426#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53427#~ msgid "Brush Style"
53428#~ msgstr "Style de brosse"
53429
53430#, fuzzy
53431#~| msgid "Style:"
53432#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53433#~ msgid "Style:"
53434#~ msgstr "Style :"
53435
53436#, fuzzy
53437#~| msgid "Regular"
53438#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53439#~ msgid "Regular"
53440#~ msgstr "Régulier"
53441
53442#, fuzzy
53443#~| msgid "Animated"
53444#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53445#~ msgid "Animated"
53446#~ msgstr "Animé"
53447
53448#, fuzzy
53449#~| msgid "Selection mode:"
53450#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53451#~ msgid "Selection mode:"
53452#~ msgstr "Mode de sélection :"
53453
53454#, fuzzy
53455#~| msgid "Constant"
53456#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53457#~ msgid "Constant"
53458#~ msgstr "Constant"
53459
53460#, fuzzy
53461#~| msgid "Random"
53462#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53463#~ msgid "Random"
53464#~ msgstr "Aléatoire"
53465
53466#, fuzzy
53467#~| msgid "Incremental"
53468#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53469#~ msgid "Incremental"
53470#~ msgstr "Incrémental"
53471
53472#, fuzzy
53473#~| msgid "Angular"
53474#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53475#~ msgid "Angular"
53476#~ msgstr "Angulaire"
53477
53478#, fuzzy
53479#~| msgid "Rate:"
53480#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53481#~ msgid "Rate:"
53482#~ msgstr "Taux :"
53483
53484#, fuzzy
53485#~| msgid "Strength:"
53486#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53487#~ msgid "Strength:"
53488#~ msgstr "Force :"
53489
53490#, fuzzy
53491#~| msgid "Share curve across all settings"
53492#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53493#~ msgid "Share curve across all settings"
53494#~ msgstr "Partager la courbe avec tous les paramètres"
53495
53496#, fuzzy
53497#~| msgid "Enable Pen Settings"
53498#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53499#~ msgid "Enable Pen Settings"
53500#~ msgstr "Activer les paramètres du stylo"
53501
53502#, fuzzy
53503#~| msgid ""
53504#~| "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should "
53505#~| "begin. The Precision will remain 5 before this value."
53506#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53507#~ msgid ""
53508#~ "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should "
53509#~ "begin. The Precision will remain 5 before this value."
53510#~ msgstr ""
53511#~ "Définit la taille à partir de laquelle les réglages de précision "
53512#~ "automatiques doivent commencent. La précision restera à 5 avant cette "
53513#~ "valeur."
53514
53515#, fuzzy
53516#~| msgid "Starting Brush Size:"
53517#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53518#~ msgid "Starting Brush Size:"
53519#~ msgstr "Taille de brosse de départ :"
53520
53521#, fuzzy
53522#~| msgid ""
53523#~| "This determines every interval after which the precision should change. "
53524#~| "For example: if the delta value is set to be 15.00, after every 15 pts "
53525#~| "change in the size of brush, the precision will change."
53526#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53527#~ msgid ""
53528#~ "This determines every interval after which the precision should change. "
53529#~ "For example: if the delta value is set to be 15.00, after every 15 pts "
53530#~ "change in the size of brush, the precision will change."
53531#~ msgstr ""
53532#~ "Détermine tous les intervalles après lesquels la précision doit changer. "
53533#~ "Par exemple si la valeur de delta est définie à 15,00, la précision "
53534#~ "changera tous les changements de taille de brosse de 15 points."
53535
53536#, fuzzy
53537#~| msgid "Delta :"
53538#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53539#~ msgid "Delta :"
53540#~ msgstr "Delta :"
53541
53542#, fuzzy
53543#~| msgid "Filter:"
53544#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53545#~ msgid "Filter:"
53546#~ msgstr "Filtre :"
53547
53548#, fuzzy
53549#~| msgid "Filter Settings"
53550#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53551#~ msgid "Filter Settings"
53552#~ msgstr "Configuration des filtres"
53553
53554#, fuzzy
53555#~| msgid "Random HSV"
53556#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53557#~ msgid "Random HSV"
53558#~ msgstr "HSV aléatoire"
53559
53560#, fuzzy
53561#~| msgid "Color per particle"
53562#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53563#~ msgid "Color per particle"
53564#~ msgstr "Couleur par particule"
53565
53566#, fuzzy
53567#~| msgid ""
53568#~| "If checked, grid brush fill every particle's background with background "
53569#~| "color. The background of particle is rectangle of grid width and height "
53570#~| "and by default it is transparent."
53571#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53572#~ msgid ""
53573#~ "If checked, grid brush fill every particle's background with background "
53574#~ "color. The background of particle is rectangle of grid width and height "
53575#~ "and by default it is transparent."
53576#~ msgstr ""
53577#~ "Si cette case est cochée, la brosse brille rempli toutes les particules "
53578#~ "de l'arrière plan avec la couleur de l'arrière-plan. L'arrière-plan de "
53579#~ "particules est un rectangle de la largeur et de la hauteur de la grille "
53580#~ "et est transparent par défaut."
53581
53582#, fuzzy
53583#~| msgid "Fill background"
53584#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53585#~ msgid "Fill background"
53586#~ msgstr "Remplir l'arrière-plan"
53587
53588#, fuzzy
53589#~| msgid "Sample Input layer"
53590#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53591#~ msgid "Sample Input layer"
53592#~ msgstr "Calque d'entrée d'échantillonage"
53593
53594#, fuzzy
53595#~| msgid "Mix with background color"
53596#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53597#~ msgid "Mix with background color"
53598#~ msgstr "Mélanger avec la couleur d'arrière-plan"
53599
53600#, fuzzy
53601#~| msgid "Text:"
53602#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53603#~ msgid "Text:"
53604#~ msgstr "Texte :"
53605
53606#, fuzzy
53607#~| msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
53608#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53609#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
53610#~ msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr, préfère les jattes de kiwis"
53611
53612#, fuzzy
53613#~| msgid "Font:"
53614#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53615#~ msgid "Font:"
53616#~ msgstr "Police :"
53617
53618#, fuzzy
53619#~| msgid "--"
53620#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53621#~ msgid "--"
53622#~ msgstr "--"
53623
53624#, fuzzy
53625#~| msgid "use only one letter at a time"
53626#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53627#~ msgid "use only one letter at a time"
53628#~ msgstr "utilisation uniquement d'une lettre à la fois"
53629
53630#, fuzzy
53631#~| msgid "Pipe mode"
53632#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53633#~ msgid "Pipe mode"
53634#~ msgstr "Mode de pointe"
53635
53636#, fuzzy
53637#~| msgid "Mask Type:"
53638#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53639#~ msgid "Mask Type:"
53640#~ msgstr "Type de masque :"
53641
53642#, fuzzy
53643#~| msgid "Square"
53644#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53645#~ msgid "Square"
53646#~ msgstr "Carré"
53647
53648#, fuzzy
53649#~| msgid "The border of the brush will be smoothed to avoid aliasing"
53650#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53651#~ msgid "The border of the brush will be smoothed to avoid aliasing"
53652#~ msgstr "Les bords de la brosse seront adoucis pour éviter le crénelage"
53653
53654#, fuzzy
53655#~| msgid "Anti-alias"
53656#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53657#~ msgid "Anti-alias"
53658#~ msgstr "Anticrénelage"
53659
53660#, fuzzy
53661#~| msgid "Horizontal:"
53662#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53663#~ msgid "Horizontal:"
53664#~ msgstr "Horizontale :"
53665
53666#, fuzzy
53667#~| msgid "Vertical:"
53668#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53669#~ msgid "Vertical:"
53670#~ msgstr "Verticale :"
53671
53672#, fuzzy
53673#~| msgid "Randomness:"
53674#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53675#~ msgid "Randomness:"
53676#~ msgstr "Aléatoire :"
53677
53678#, fuzzy
53679#~| msgid "Spikes:"
53680#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53681#~ msgid "Spikes:"
53682#~ msgstr "Pointes :"
53683
53684#, fuzzy
53685#~| msgid "repeat"
53686#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53687#~ msgid "repeat"
53688#~ msgstr "répéter"
53689
53690#, fuzzy
53691#~| msgid "Length:"
53692#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53693#~ msgid "Length:"
53694#~ msgstr "Longueur :"
53695
53696#, fuzzy
53697#~| msgid "Duration:"
53698#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53699#~ msgid "Duration:"
53700#~ msgstr "Durée :"
53701
53702#, fuzzy
53703#~| msgid "s"
53704#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53705#~ msgid "s"
53706#~ msgstr "s"
53707
53708#, fuzzy
53709#~| msgid "Dynamics settings"
53710#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53711#~ msgid "Dynamics settings"
53712#~ msgstr "Paramètres dynamiques"
53713
53714#, fuzzy
53715#~| msgid "Fixed angle"
53716#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53717#~ msgid "Fixed angle"
53718#~ msgstr "Angle fixe"
53719
53720#, fuzzy
53721#~| msgid "Circle"
53722#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53723#~ msgid "C&ircle"
53724#~ msgstr "Cercle"
53725
53726#, fuzzy
53727#~| msgid "Two"
53728#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53729#~ msgid "Two"
53730#~ msgstr "Deux"
53731
53732#, fuzzy
53733#~| msgid "Line spacing"
53734#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53735#~ msgid "Line spacing"
53736#~ msgstr "Espacement des lignes"
53737
53738#, fuzzy
53739#~| msgid "Line count"
53740#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53741#~ msgid "Line count"
53742#~ msgstr "Nombre de lignes"
53743
53744#, fuzzy
53745#~| msgid "Polygon"
53746#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53747#~ msgid "Poly&gon"
53748#~ msgstr "Polygone"
53749
53750#, fuzzy
53751#~| msgid "Paint connection"
53752#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53753#~ msgid "Paint connection"
53754#~ msgstr "Dessiner la connexion"
53755
53756#, fuzzy
53757#~| msgid "Shear angle X:"
53758#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53759#~ msgid "Shear angle X:"
53760#~ msgstr "Angle de cisaillement X :"
53761
53762#, fuzzy
53763#~| msgid "Shear angle Y:"
53764#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53765#~ msgid "Shear angle Y:"
53766#~ msgstr "Angle de cisaillement Y :"
53767
53768#, fuzzy
53769#~| msgid "Orientation"
53770#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53771#~ msgid "Orientation"
53772#~ msgstr "Orientation"
53773
53774#, fuzzy
53775#~| msgid "&Right"
53776#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53777#~ msgid "&Right"
53778#~ msgstr "&Droite"
53779
53780#, fuzzy
53781#~| msgid "&Left"
53782#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53783#~ msgid "&Left"
53784#~ msgstr "&Gauche"
53785
53786#, fuzzy
53787#~| msgid "90 &degrees"
53788#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53789#~ msgid "90 &degrees"
53790#~ msgstr "90 &degrés"
53791
53792#, fuzzy
53793#~| msgid "180 d&egrees"
53794#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53795#~ msgid "&180 degrees"
53796#~ msgstr "180 d&egrés"
53797
53798#, fuzzy
53799#~| msgid "270 de&grees"
53800#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53801#~ msgid "270 de&grees"
53802#~ msgstr "270 de&grés"
53803
53804#, fuzzy
53805#~| msgid "&Custom:"
53806#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53807#~ msgid "&Custom:"
53808#~ msgstr "&Personnalisé :"
53809
53810#, fuzzy
53811#~| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
53812#~| msgid "Wavelets"
53813#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53814#~ msgid "Wavelet scales:"
53815#~ msgstr "Ondelettes"
53816
53817#, fuzzy
53818#~| msgid "Reds"
53819#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53820#~ msgid "Reds"
53821#~ msgstr "Rouges"
53822
53823#, fuzzy
53824#~| msgid "Yellows"
53825#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53826#~ msgid "Yellows"
53827#~ msgstr "Jaunes"
53828
53829#, fuzzy
53830#~| msgid "Greens"
53831#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53832#~ msgid "Greens"
53833#~ msgstr "Verts"
53834
53835#, fuzzy
53836#~| msgid "Cyans"
53837#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53838#~ msgid "Cyans"
53839#~ msgstr "Cyans"
53840
53841#, fuzzy
53842#~| msgid "Blues"
53843#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53844#~ msgid "Blues"
53845#~ msgstr "Bleus"
53846
53847#, fuzzy
53848#~| msgid "Magentas"
53849#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53850#~ msgid "Magentas"
53851#~ msgstr "Magenta"
53852
53853#, fuzzy
53854#~| msgid "Highlights"
53855#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53856#~ msgid "Highlights"
53857#~ msgstr "Tons vifs"
53858
53859#, fuzzy
53860#~| msgid "Midtones"
53861#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53862#~ msgid "Midtones"
53863#~ msgstr "Demi-teintes"
53864
53865#, fuzzy
53866#~| msgid "Shadows"
53867#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53868#~ msgid "Shadows"
53869#~ msgstr "Ombres"
53870
53871#, fuzzy
53872#~| msgid "Out of Gamut"
53873#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53874#~ msgid "Out of Gamut"
53875#~ msgstr "En dehors de la gamme"
53876
53877#, fuzzy
53878#~| msgid "&Add to current selection"
53879#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53880#~ msgid "&Add to current selection"
53881#~ msgstr "&Ajouter à la sélection en cours"
53882
53883#, fuzzy
53884#~| msgid "&Subtract from current selection"
53885#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53886#~ msgid "&Subtract from current selection"
53887#~ msgstr "&Soustraire de la sélection en cours"
53888
53889#, fuzzy
53890#~| msgid "&Deselect"
53891#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53892#~ msgid "&Deselect"
53893#~ msgstr "Désélectionne&r"
53894
53895#, fuzzy
53896#~| msgid "New Bundle..."
53897#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53898#~ msgid "New Bundle..."
53899#~ msgstr "Nouvel ensemble..."
53900
53901#, fuzzy
53902#~| msgid "Available"
53903#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53904#~ msgid "Available"
53905#~ msgstr "Disponible"
53906
53907#, fuzzy
53908#~| msgid "Selected"
53909#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53910#~ msgid "Selected"
53911#~ msgstr "Sélectionné"
53912
53913#, fuzzy
53914#~| msgid "Bundle Name:"
53915#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53916#~ msgid "Bundle Name:"
53917#~ msgstr "Nom de l'ensemble :"
53918
53919#, fuzzy
53920#~| msgid "Author:"
53921#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53922#~ msgid "Author:"
53923#~ msgstr "Auteur :"
53924
53925#, fuzzy
53926#~| msgid "Website:"
53927#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53928#~ msgid "Website:"
53929#~ msgstr "Site internet : "
53930
53931#, fuzzy
53932#~| msgid "http://"
53933#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53934#~ msgid "http://"
53935#~ msgstr "http://"
53936
53937#, fuzzy
53938#~| msgid "License:"
53939#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53940#~ msgid "License:"
53941#~ msgstr "Licence :"
53942
53943#, fuzzy
53944#~| msgid "Save to:"
53945#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53946#~ msgid "Save to:"
53947#~ msgstr "Enregistrer vers :"
53948
53949#, fuzzy
53950#~| msgid "Icon:"
53951#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53952#~ msgid "Icon:"
53953#~ msgstr "Icône :"
53954
53955#, fuzzy
53956#~| msgid "(256 x 256)"
53957#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53958#~ msgid "(256 x 256)"
53959#~ msgstr "(256 x 256)"
53960
53961#, fuzzy
53962#~| msgid "Active Bundles"
53963#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53964#~ msgid "Active Bundles"
53965#~ msgstr "Ensembles activés"
53966
53967#, fuzzy
53968#~| msgid "Inactive Bundles"
53969#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53970#~ msgid "Inactive Bundles"
53971#~ msgstr "Ensembles désactivés"
53972
53973#, fuzzy
53974#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53975#~ msgid "Create New Bundle"
53976#~ msgstr "Créer un ensemble"
53977
53978#, fuzzy
53979#~| msgid "Delete Backup Files"
53980#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53981#~ msgid "Delete Backup Files"
53982#~ msgstr "Supprimer les fichiers de sauvegarde"
53983
53984#, fuzzy
53985#~| msgid "Open Resource Folder"
53986#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53987#~ msgid "Open Resource Folder"
53988#~ msgstr "Ouvrir le dossier de ressources"
53989
53990#, fuzzy
53991#~| msgid "Selected Bundle"
53992#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53993#~ msgid "Selected Bundle"
53994#~ msgstr "Ensemble sélectionné"
53995
53996#, fuzzy
53997#~| msgid "Bundle Name"
53998#~ msgctxt "(qtundo-format)"
53999#~ msgid "Bundle Name"
54000#~ msgstr "Nom de l'ensemble"
54001
54002#, fuzzy
54003#~| msgid "Updated:"
54004#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54005#~ msgid "Updated:"
54006#~ msgstr "Mis à jour :"
54007
54008#, fuzzy
54009#~| msgid "Horizontal Lines"
54010#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54011#~ msgid "Horizontal Lines"
54012#~ msgstr "Lignes horizontales"
54013
54014#, fuzzy
54015#~| msgid "Vertical Lines"
54016#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54017#~ msgid "Vertical Lines"
54018#~ msgstr "Lignes verticales"
54019
54020#, fuzzy
54021#~| msgid "Autosave on Split"
54022#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54023#~ msgid "Autosave on Split"
54024#~ msgstr "Enregistrement automatiquement sur séparation"
54025
54026#, fuzzy
54027#~| msgid "Prefix"
54028#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54029#~ msgid "Prefix"
54030#~ msgstr "Préfixe"
54031
54032#, fuzzy
54033#~| msgid "File Type"
54034#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54035#~ msgid "File Type"
54036#~ msgstr "Type de fichier"
54037
54038#, fuzzy
54039#~| msgid "Put all new layers in a group layer"
54040#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54041#~ msgid "Put all new layers in a group layer"
54042#~ msgstr "Rassembler tous les nouveaux calques dans un calque de groupe"
54043
54044#, fuzzy
54045#~| msgid "Put every layer in its own, separate group layer"
54046#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54047#~ msgid "Put every layer in its own, separate group layer"
54048#~ msgstr ""
54049#~ "Mettre chaque nouveau calque dans son propre calque de groupe séparé"
54050
54051#, fuzzy
54052#~| msgid "Alpha-lock every new layer"
54053#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54054#~ msgid "Alpha-lock every new layer"
54055#~ msgstr "Verrouiller en alpha chaque nouveau calque"
54056
54057#, fuzzy
54058#~| msgid "Hide the original layer"
54059#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54060#~ msgid "Hide the original layer"
54061#~ msgstr "Masquer le calque d'origine"
54062
54063#, fuzzy
54064#~| msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels"
54065#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54066#~ msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels"
54067#~ msgstr "Trier les calques par quantité de pixels non transparents"
54068
54069#, fuzzy
54070#~| msgid "Fuzziness:"
54071#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54072#~ msgid "Fuzziness:"
54073#~ msgstr "Imprécision : "
54074
54075#, fuzzy
54076#~| msgid "Disregard opacity"
54077#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54078#~ msgid "Disregard opacity"
54079#~ msgstr "Ignorer l'opacité"
54080
54081#, fuzzy
54082#~| msgid "Select file to use as dynamic file layer."
54083#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54084#~ msgid "Palette to use for naming the layers:"
54085#~ msgstr ""
54086#~ "Sélectionner le fichier pour l'utiliser comme un calque dynamique de "
54087#~ "fichiers."
54088
54089#, fuzzy
54090#~| msgid "Choose palette"
54091#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54092#~ msgid "Choose Palette"
54093#~ msgstr "Choisir une palette"
54094
54095#, fuzzy
54096#~| msgid ""
54097#~| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Split a layer "
54098#~| "according to color</span></p><p>Creates a new layer for every color in "
54099#~| "the active layer.</p></body></html>"
54100#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54101#~ msgid ""
54102#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Split a layer "
54103#~ "according to color</span></p><p>Creates a new layer for every color in "
54104#~ "the active layer.</p></body></html>"
54105#~ msgstr ""
54106#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Séparer un calque "
54107#~ "en fonction de la couleur</span></p><p>Créé un nouveau calque pour chaque "
54108#~ "couleur dans le calque actif.</p></body></html>"
54109
54110#, fuzzy
54111#~| msgid "Update definitions"
54112#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54113#~ msgid "Update definitions"
54114#~ msgstr "Mettre à jour les définitions"
54115
54116#, fuzzy
54117#~| msgid "&Search:"
54118#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54119#~ msgid "&Search:"
54120#~ msgstr "&Chercher :"
54121
54122#, fuzzy
54123#~| msgid "Input"
54124#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54125#~ msgid "Input"
54126#~ msgstr "Entrée"
54127
54128#, fuzzy
54129#~| msgid "Output"
54130#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54131#~ msgid "Output"
54132#~ msgstr "Sortie"
54133
54134#, fuzzy
54135#~| msgid "Preview mode"
54136#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54137#~ msgid "Preview mode"
54138#~ msgstr "Mode aperçu"
54139
54140#, fuzzy
54141#~| msgid "Preview size"
54142#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54143#~ msgid "Preview size"
54144#~ msgstr "Taille de l'aperçu"
54145
54146#, fuzzy
54147#~| msgid "Exposure"
54148#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54149#~ msgid "Exposure"
54150#~ msgstr "Exposition"
54151
54152#, fuzzy
54153#~| msgid "Brightness value:"
54154#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54155#~ msgid "&Brightness value:"
54156#~ msgstr "Valeur de luminosité :"
54157
54158#, fuzzy
54159#~| msgid "ISO:"
54160#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54161#~ msgid "&ISO:"
54162#~ msgstr "ISO :"
54163
54164#, fuzzy
54165#~| msgid "Exposure time:"
54166#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54167#~ msgid "Exposure &time:"
54168#~ msgstr "Temps d'exposition :"
54169
54170#, fuzzy
54171#~| msgid "Exposure mode:"
54172#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54173#~ msgid "E&xposure mode:"
54174#~ msgstr "Mode d'exposition :"
54175
54176#, fuzzy
54177#~| msgid "Manual"
54178#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54179#~ msgid "Manual"
54180#~ msgstr "Manuel"
54181
54182#, fuzzy
54183#~| msgid "Auto bracket"
54184#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54185#~ msgid "Auto bracket"
54186#~ msgstr "Bracketing automatique"
54187
54188#, fuzzy
54189#~| msgid "Exposure program:"
54190#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54191#~ msgid "Exposure pro&gram:"
54192#~ msgstr "Programme d'exposition :"
54193
54194#, fuzzy
54195#~| msgid "Not defined"
54196#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54197#~ msgid "Not defined"
54198#~ msgstr "Indéfini"
54199
54200#, fuzzy
54201#~| msgid "Normal program"
54202#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54203#~ msgid "Normal program"
54204#~ msgstr "Programme normal"
54205
54206#, fuzzy
54207#~| msgid "Aperture priority"
54208#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54209#~ msgid "Aperture priority"
54210#~ msgstr "Priorité d'ouverture"
54211
54212#, fuzzy
54213#~| msgid "Shutter priority"
54214#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54215#~ msgid "Shutter priority"
54216#~ msgstr "Priorité d'obturateur"
54217
54218#, fuzzy
54219#~| msgid "Creative program"
54220#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54221#~ msgid "Creative program"
54222#~ msgstr "Programme de création"
54223
54224#, fuzzy
54225#~| msgid "Action program"
54226#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54227#~ msgid "Action program"
54228#~ msgstr "Programme d'action"
54229
54230#, fuzzy
54231#~| msgid "Portrait mode"
54232#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54233#~ msgid "Portrait mode"
54234#~ msgstr "Mode portrait"
54235
54236#, fuzzy
54237#~| msgid "Landscape mode"
54238#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54239#~ msgid "Landscape mode"
54240#~ msgstr "Mode paysage"
54241
54242#, fuzzy
54243#~| msgid "Exposure index:"
54244#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54245#~ msgid "Exposure index:"
54246#~ msgstr "Indice d'exposition :"
54247
54248#, fuzzy
54249#~| msgid "Exposure bias:"
54250#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54251#~ msgid "Exposure bias:"
54252#~ msgstr "Inclinaison d'exposition :"
54253
54254#, fuzzy
54255#~| msgid "Aperture:"
54256#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54257#~ msgid "Ape&rture:"
54258#~ msgstr "Ouverture :"
54259
54260#, fuzzy
54261#~| msgid "Shutter speed:"
54262#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54263#~ msgid "Shutter speed:"
54264#~ msgstr "Vitesse d'obturation :"
54265
54266#, fuzzy
54267#~| msgid "F Number:"
54268#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54269#~ msgid "&F Number:"
54270#~ msgstr "Nombre focal (F) :"
54271
54272#, fuzzy
54273#~| msgid "Lens"
54274#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54275#~ msgid "Lens"
54276#~ msgstr "Lentille"
54277
54278#, fuzzy
54279#~| msgid "Focal length:"
54280#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54281#~ msgid "&Focal length:"
54282#~ msgstr "Longueur focale :"
54283
54284#, fuzzy
54285#~| msgid "Focal length (35mm equivalent):"
54286#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54287#~ msgid "Focal length (&35mm equivalent):"
54288#~ msgstr "Longueur focale (en équivalence 35mm) :"
54289
54290#, fuzzy
54291#~| msgid "Max aperture:"
54292#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54293#~ msgid "Max aperture:"
54294#~ msgstr "Ouverture maximum :"
54295
54296#, fuzzy
54297#~| msgid "Autofocus"
54298#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54299#~ msgid "Autofocus"
54300#~ msgstr "Autofocus"
54301
54302#, fuzzy
54303#~| msgid "Subject distance:"
54304#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54305#~ msgid "Su&bject distance:"
54306#~ msgstr "Distance du sujet :"
54307
54308#, fuzzy
54309#~| msgid "Metering mode:"
54310#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54311#~ msgid "Meterin&g mode:"
54312#~ msgstr "Mode de mesure :"
54313
54314#, fuzzy
54315#~| msgid "Average"
54316#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54317#~ msgid "Average"
54318#~ msgstr "Moyenne"
54319
54320#, fuzzy
54321#~| msgid "Center weighted average"
54322#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54323#~ msgid "Center weighted average"
54324#~ msgstr "Moyenne pondérée au centre"
54325
54326#, fuzzy
54327#~| msgid "Spot"
54328#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54329#~ msgid "Spot"
54330#~ msgstr "Point"
54331
54332#, fuzzy
54333#~| msgid "Multi spot"
54334#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54335#~ msgid "Multi spot"
54336#~ msgstr "Multi-point"
54337
54338#, fuzzy
54339#~| msgid "Partial"
54340#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54341#~ msgid "Partial"
54342#~ msgstr "Partiel"
54343
54344#, fuzzy
54345#~| msgid "Distance range:"
54346#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54347#~ msgid "D&istance range:"
54348#~ msgstr "Ordre de distance :"
54349
54350#, fuzzy
54351#~| msgid "Macro"
54352#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54353#~ msgid "Macro"
54354#~ msgstr "Macro"
54355
54356#, fuzzy
54357#~| msgid "Close view"
54358#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54359#~ msgid "Close view"
54360#~ msgstr "Fermer la vue"
54361
54362#, fuzzy
54363#~| msgid "Distant view"
54364#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54365#~ msgid "Distant view"
54366#~ msgstr "Vue de loin"
54367
54368#, fuzzy
54369#~| msgid "Flash"
54370#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54371#~ msgid "Flash"
54372#~ msgstr "Flash"
54373
54374#, fuzzy
54375#~| msgid "Fired"
54376#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54377#~ msgid "Fired"
54378#~ msgstr "Enflammé"
54379
54380#, fuzzy
54381#~| msgid "Strobe return:"
54382#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54383#~ msgid "Stro&be return:"
54384#~ msgstr "Retour de flash :"
54385
54386#, fuzzy
54387#~| msgid "No strobe return detection"
54388#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54389#~ msgid "No strobe return detection"
54390#~ msgstr "Pas de détection du retour de flash"
54391
54392#, fuzzy
54393#~| msgid "Undefined"
54394#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54395#~ msgid "Undefined"
54396#~ msgstr "Indéfini"
54397
54398#, fuzzy
54399#~| msgid "No strobe return light detected"
54400#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54401#~ msgid "No strobe return light detected"
54402#~ msgstr "Aucune lumière de retour de flash détectée"
54403
54404#, fuzzy
54405#~| msgid "Strobe return light detected"
54406#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54407#~ msgid "Strobe return light detected"
54408#~ msgstr "Lumière de retour de flash détectée"
54409
54410#, fuzzy
54411#~| msgid "Compulsory flash fired"
54412#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54413#~ msgid "Compulsory flash fired"
54414#~ msgstr "Flash déclenché"
54415
54416#, fuzzy
54417#~| msgid "Compulsory flash suppression"
54418#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54419#~ msgid "Compulsory flash suppression"
54420#~ msgstr "Suppression du flash"
54421
54422#, fuzzy
54423#~| msgid "Auto mode"
54424#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54425#~ msgid "Auto mode"
54426#~ msgstr "Mode automatique"
54427
54428#, fuzzy
54429#~| msgid "Red-eye removal"
54430#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54431#~ msgid "Red-eye removal"
54432#~ msgstr "Anti « yeux rouges »"
54433
54434#, fuzzy
54435#~| msgid "Flash energy:"
54436#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54437#~ msgid "Flash ener&gy:"
54438#~ msgstr "Puissance du flash :"
54439
54440#, fuzzy
54441#~| msgid "Postprocessing"
54442#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54443#~ msgid "Postprocessing"
54444#~ msgstr "Post-traitement"
54445
54446#, fuzzy
54447#~| msgid "Gain control:"
54448#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54449#~ msgid "&Gain control:"
54450#~ msgstr "Facteur de gain :"
54451
54452#, fuzzy
54453#~| msgid "Low gain up"
54454#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54455#~ msgid "Low gain up"
54456#~ msgstr "Faible augmentation du gain"
54457
54458#, fuzzy
54459#~| msgid "High gain up"
54460#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54461#~ msgid "High gain up"
54462#~ msgstr "Grande augmentation du gain"
54463
54464#, fuzzy
54465#~| msgid "Low gain down"
54466#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54467#~ msgid "Low gain down"
54468#~ msgstr "Faible atténuation du gain"
54469
54470#, fuzzy
54471#~| msgid "High gain down"
54472#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54473#~ msgid "High gain down"
54474#~ msgstr "Grande atténuation du gain"
54475
54476#, fuzzy
54477#~| msgid "Light source:"
54478#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54479#~ msgid "L&ight source:"
54480#~ msgstr "Source de lumière :"
54481
54482#, fuzzy
54483#~| msgid "Daylight"
54484#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54485#~ msgid "Daylight"
54486#~ msgstr "Lumière du jour"
54487
54488#, fuzzy
54489#~| msgid "Fluorescent"
54490#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54491#~ msgid "Fluorescent"
54492#~ msgstr "Fluorescente"
54493
54494#, fuzzy
54495#~| msgid "Tungsten"
54496#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54497#~ msgid "Tungsten"
54498#~ msgstr "Tungsten"
54499
54500#, fuzzy
54501#~| msgid "Fine weather"
54502#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54503#~ msgid "Fine weather"
54504#~ msgstr "Beau temps"
54505
54506#, fuzzy
54507#~| msgid "Cloudy weather"
54508#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54509#~ msgid "Cloudy weather"
54510#~ msgstr "Temps nuageux"
54511
54512#, fuzzy
54513#~| msgid "Shade"
54514#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54515#~ msgid "Shade"
54516#~ msgstr "Ombre"
54517
54518#, fuzzy
54519#~| msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)"
54520#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54521#~ msgid "Daylight fluorescent (D5700 - 7100K)"
54522#~ msgstr "Lumière du jour (D5700 - 7100K)"
54523
54524#, fuzzy
54525#~| msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)"
54526#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54527#~ msgid "Day white fluorescent (N4600 - 5400K)"
54528#~ msgstr "Nuageux (N4600 - 5400K)"
54529
54530#, fuzzy
54531#~| msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)"
54532#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54533#~ msgid "Cool white fluorescent (W3900 - 4500K)"
54534#~ msgstr "Lumière fluorescente (W3900 - 4500K)"
54535
54536#, fuzzy
54537#~| msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
54538#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54539#~ msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
54540#~ msgstr "Tungstène (WW 3200 - 3700K)"
54541
54542#, fuzzy
54543#~| msgid "Standard light A"
54544#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54545#~ msgid "Standard light A"
54546#~ msgstr "Lumière standard A"
54547
54548#, fuzzy
54549#~| msgid "Standard light B"
54550#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54551#~ msgid "Standard light B"
54552#~ msgstr "Lumière standard B"
54553
54554#, fuzzy
54555#~| msgid "Standard light C"
54556#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54557#~ msgid "Standard light C"
54558#~ msgstr "Lumière standard C"
54559
54560#, fuzzy
54561#~| msgid "D55"
54562#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54563#~ msgid "D55"
54564#~ msgstr "D55"
54565
54566#, fuzzy
54567#~| msgid "D65"
54568#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54569#~ msgid "D65"
54570#~ msgstr "D65"
54571
54572#, fuzzy
54573#~| msgid "D75"
54574#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54575#~ msgid "D75"
54576#~ msgstr "D75"
54577
54578#, fuzzy
54579#~| msgid "D50"
54580#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54581#~ msgid "D50"
54582#~ msgstr "D50"
54583
54584#, fuzzy
54585#~| msgid "ISO studio tungsten"
54586#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54587#~ msgid "ISO studio tungsten"
54588#~ msgstr "Tungsten de studio ISO"
54589
54590#, fuzzy
54591#~| msgid "other"
54592#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54593#~ msgid "other"
54594#~ msgstr "autre"
54595
54596#, fuzzy
54597#~| msgid "Sharpness:"
54598#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54599#~ msgid "Sharpness:"
54600#~ msgstr "Netteté :"
54601
54602#, fuzzy
54603#~| msgid "Contrast:"
54604#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54605#~ msgid "Contrast:"
54606#~ msgstr "Contraste :"
54607
54608#, fuzzy
54609#~| msgid "White balance:"
54610#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54611#~ msgid "White &balance:"
54612#~ msgstr "Balance des blancs :"
54613
54614#, fuzzy
54615#~| msgid "Custom"
54616#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54617#~ msgid "Custom"
54618#~ msgstr "Personnalisé"
54619
54620#, fuzzy
54621#~| msgid "Scene capture type:"
54622#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54623#~ msgid "Scene capture t&ype:"
54624#~ msgstr "Type de capture de la scène :"
54625
54626#, fuzzy
54627#~| msgid "Night scene"
54628#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54629#~ msgid "Night scene"
54630#~ msgstr "Scène de nuit"
54631
54632#, fuzzy
54633#~| msgid "Maker:"
54634#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54635#~ msgid "Ma&ker:"
54636#~ msgstr "Réalisateur :"
54637
54638#, fuzzy
54639#~| msgid "Model:"
54640#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54641#~ msgid "Model:"
54642#~ msgstr "Modèle :"
54643
54644#, fuzzy
54645#~| msgid "Sensing method type:"
54646#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54647#~ msgid "Sens&ing method type:"
54648#~ msgstr "Type de méthode de détection :"
54649
54650#, fuzzy
54651#~| msgid "Not Defined"
54652#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54653#~ msgid "Not Defined"
54654#~ msgstr "Indéfini"
54655
54656#, fuzzy
54657#~| msgid "One-chip color area sensor"
54658#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54659#~ msgid "One-chip color area sensor"
54660#~ msgstr "Capteur de zone à une seule puce"
54661
54662#, fuzzy
54663#~| msgid "Two-chip color area sensor"
54664#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54665#~ msgid "Two-chip color area sensor"
54666#~ msgstr "Capteur de zone à deux puces"
54667
54668#, fuzzy
54669#~| msgid "Three-chip color area sensor"
54670#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54671#~ msgid "Three-chip color area sensor"
54672#~ msgstr "Capteur de zone à trois puces"
54673
54674#, fuzzy
54675#~| msgid "Color sequential area sensor"
54676#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54677#~ msgid "Color sequential area sensor"
54678#~ msgstr "Capteur de couleur séquentielle en zone"
54679
54680#, fuzzy
54681#~| msgid "Trilinear sensor"
54682#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54683#~ msgid "Trilinear sensor"
54684#~ msgstr "Capteur tri-linéaire"
54685
54686#, fuzzy
54687#~| msgid "Color sequential linear sensor"
54688#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54689#~ msgid "Color sequential linear sensor"
54690#~ msgstr "Capteur de couleur séquentielle en ligne"
54691
54692#, fuzzy
54693#~| msgid "Creator name:"
54694#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54695#~ msgid "Creator name:"
54696#~ msgstr "Nom du créateur :"
54697
54698#, fuzzy
54699#~| msgid "Publisher:"
54700#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54701#~ msgid "Publisher:"
54702#~ msgstr "Éditeur :"
54703
54704#, fuzzy
54705#~| msgid "Rights:"
54706#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54707#~ msgid "Rights:"
54708#~ msgstr "Droits :"
54709
54710#, fuzzy
54711#~| msgid "Date:"
54712#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54713#~ msgid "Date:"
54714#~ msgstr "Date :"
54715
54716#, fuzzy
54717#~| msgid "Colorspace Conversion"
54718#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54719#~ msgid "Colorspace Conversion"
54720#~ msgstr "Conversion entre espaces de couleurs"
54721
54722#, fuzzy
54723#~| msgid "&Rendering Intent"
54724#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54725#~ msgid "&Rendering Intent"
54726#~ msgstr "&Rendu soutenu"
54727
54728#, fuzzy
54729#~| msgid "For images"
54730#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54731#~ msgid "For images"
54732#~ msgstr "Pour les images"
54733
54734#, fuzzy
54735#~| msgid ""
54736#~| "Hue hopefully maintained (but not required),\n"
54737#~| "lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
54738#~| "the perceived color. White point changed to\n"
54739#~| "result in neutral grays. Intended for images."
54740#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54741#~ msgid ""
54742#~ "Hue hopefully maintained (but not required),\n"
54743#~ "lightness and saturation sacrificed to maintain\n"
54744#~ "the perceived color. White point changed to\n"
54745#~ "result in neutral grays. Intended for images."
54746#~ msgstr ""
54747#~ "La couleur est maintenue avec un peu de chance (mais pas\n"
54748#~ "nécessairement), la luminosité et la saturation maintenues pour\n"
54749#~ " maintenir la couleur perçue. Le point blanc changé pour résulter\n"
54750#~ "en gris neutres. Prévu pour les images."
54751
54752#, fuzzy
54753#~| msgid ""
54754#~| "Within and outside gamut; same as Absolute\n"
54755#~| "Colorimetric. White point changed to result in\n"
54756#~| "neutral grays.\n"
54757#~| "\n"
54758#~| "If adequate table is present in profile,\n"
54759#~| "then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
54760#~| "intent."
54761#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54762#~ msgid ""
54763#~ "Within and outside gamut; same as Absolute\n"
54764#~ "Colorimetric. White point changed to result in\n"
54765#~ "neutral grays.\n"
54766#~ "\n"
54767#~ "If adequate table is present in profile,\n"
54768#~ "then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
54769#~ "intent."
54770#~ msgstr ""
54771#~ "À l'intérieur et en dehors de la gamme : comme colorimétrie absolue. "
54772#~ "Point blanc changé pour résulter en gris neutres.\n"
54773#~ "\n"
54774#~ "Si la table adéquate est présente dans le profil, alors elle est "
54775#~ "utilisée. Sinon, retour à la version perceptive."
54776
54777#, fuzzy
54778#~| msgid "Best for graphs and charts"
54779#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54780#~ msgid "Best for graphs and charts"
54781#~ msgstr "Meilleur pour les graphiques et les diagrammes"
54782
54783#, fuzzy
54784#~| msgid ""
54785#~| "Hue and saturation maintained with lightness\n"
54786#~| "sacrificed to maintain saturation. White point\n"
54787#~| "changed to result in neutral grays. Intended for\n"
54788#~| "business graphics (make it colorful charts,\n"
54789#~| "graphs, overheads, ...)\n"
54790#~| "\n"
54791#~| "If adequate table is present in profile,\n"
54792#~| "then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
54793#~| "intent."
54794#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54795#~ msgid ""
54796#~ "Hue and saturation maintained with lightness\n"
54797#~ "sacrificed to maintain saturation. White point\n"
54798#~ "changed to result in neutral grays. Intended for\n"
54799#~ "business graphics (make it colorful charts,\n"
54800#~ "graphs, overheads, ...)\n"
54801#~ "\n"
54802#~ "If adequate table is present in profile,\n"
54803#~ "then, it is used. Else reverts to perceptual\n"
54804#~ "intent."
54805#~ msgstr ""
54806#~ "La teinte et la saturation maintenues avec la brillance \n"
54807#~ "sont sacrifiées pour maintenir la saturation. Un point blanc \n"
54808#~ "est changé en gris neutre. Prévu pour les graphiques d'affaires \n"
54809#~ "(rend colorés les diagrammes, graphiques, etc.) \n"
54810#~ "\n"
54811#~ "Si une table adéquate est présente dans le profil, \n"
54812#~ "alors elle est utilisée. Sinon, retour à la version perceptive."
54813
54814#, fuzzy
54815#~| msgid "Best for spot colours"
54816#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54817#~ msgid "Best for spot colours"
54818#~ msgstr "Meilleur pour des couleurs de zones"
54819
54820#, fuzzy
54821#~| msgid ""
54822#~| "Within the destination device gamut; hue,\n"
54823#~| "lightness and saturation are maintained. Outside\n"
54824#~| "the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
54825#~| "saturation is sacrificed. White point for source\n"
54826#~| "and destination; unchanged. Intended for spot\n"
54827#~| "colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
54828#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54829#~ msgid ""
54830#~ "Within the destination device gamut; hue,\n"
54831#~ "lightness and saturation are maintained. Outside\n"
54832#~ "the gamut; hue and lightness are maintained,\n"
54833#~ "saturation is sacrificed. White point for source\n"
54834#~ "and destination; unchanged. Intended for spot\n"
54835#~ "colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)"
54836#~ msgstr ""
54837#~ "À l'intérieur de la gamme de matériel de destination :\n"
54838#~ "la saturation, la teinte et la brillance sont maintenues.\n"
54839#~ "En dehors de la gamme : la teinte et la luminosité sont maintenues,\n"
54840#~ "la saturation est sacrifiée. Point blanc pour la source et la "
54841#~ "destination :\n"
54842#~ "inchangé. Prévu pour les couleurs de point (Pantone, TruMatch, couleurs "
54843#~ "de\n"
54844#~ "logo, etc.)"
54845
54846#, fuzzy
54847#~| msgid "Use Blackpoint &Compensation"
54848#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54849#~ msgid "Use Blackpoint &Compensation"
54850#~ msgstr "Utiliser une &compensation de points noirs"
54851
54852#, fuzzy
54853#~| msgid ""
54854#~| "Krita tries to automatically check or uncheck this based on the "
54855#~| "information it can get from the profile you are converting from and the "
54856#~| "profile you are converting to."
54857#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54858#~ msgid ""
54859#~ "Krita tries to automatically check or uncheck this based on the "
54860#~ "information it can get from the profile you are converting from and the "
54861#~ "profile you are converting to."
54862#~ msgstr ""
54863#~ "Krita essaye de l'activer ou désactiver automatiquement, en fonction des "
54864#~ "informations qu'il peut obtenir des profils depuis lequel et vers lequel "
54865#~ "vous être en train de faire la conversion."
54866
54867#, fuzzy
54868#~| msgid "Canvas Size"
54869#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54870#~ msgid "Canvas Size"
54871#~ msgstr "Taille du tableau"
54872
54873#, fuzzy
54874#~| msgid "New Size"
54875#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54876#~ msgid "New Size"
54877#~ msgstr "Nouvelle taille"
54878
54879#, fuzzy
54880#~| msgid "Constrain aspect ratio"
54881#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54882#~ msgid "Constrain aspect ratio"
54883#~ msgstr "Fixer les proportions"
54884
54885#, fuzzy
54886#~| msgid "Constrain proportions"
54887#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54888#~ msgid "Constrain proportions"
54889#~ msgstr "Fixer les proportions"
54890
54891#, fuzzy
54892#~| msgid "Anchor:"
54893#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54894#~ msgid "Anchor:"
54895#~ msgstr "Ancre :"
54896
54897#, fuzzy
54898#~| msgid "Pixel Dimensions"
54899#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54900#~ msgid "Pixel Dimensions"
54901#~ msgstr "Dimensions du pixel"
54902
54903#, fuzzy
54904#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54905#~ msgid "&Filter:"
54906#~ msgstr "Filtre :"
54907
54908#, fuzzy
54909#~| msgid "Print Size"
54910#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54911#~ msgid "Print Size"
54912#~ msgstr "Taille d'impression"
54913
54914#, fuzzy
54915#~| msgid "Height:"
54916#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54917#~ msgid "Hei&ght:"
54918#~ msgstr "Hauteur :"
54919
54920#, fuzzy
54921#~| msgid "Adjust print size separately"
54922#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54923#~ msgid "Adjust print size separately"
54924#~ msgstr "Ajuster la taille d'impression séparément"
54925
54926#, fuzzy
54927#~| msgid "Histogram Options"
54928#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54929#~ msgid "Histogram Options"
54930#~ msgstr "Options d'histogramme"
54931
54932#, fuzzy
54933#~| msgid "&Channel:"
54934#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54935#~ msgid "&Channel:"
54936#~ msgstr "C&anal : "
54937
54938#, fuzzy
54939#~| msgid "&Linear"
54940#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54941#~ msgid "&Linear"
54942#~ msgstr "&Linéaire"
54943
54944#, fuzzy
54945#~| msgid "&Logarithmic"
54946#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54947#~ msgid "&Logarithmic"
54948#~ msgstr "&Logarithmique"
54949
54950#, fuzzy
54951#~| msgid "View:"
54952#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54953#~ msgid "View:"
54954#~ msgstr "Vue :"
54955
54956#, fuzzy
54957#~| msgid "+"
54958#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54959#~ msgid "+"
54960#~ msgstr "+"
54961
54962#, fuzzy
54963#~| msgid "-"
54964#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54965#~ msgid "-"
54966#~ msgstr "-"
54967
54968#, fuzzy
54969#~| msgid "- Elements"
54970#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54971#~ msgid "- Elements"
54972#~ msgstr "- Éléments"
54973
54974#, fuzzy
54975#~| msgid "+ Elements"
54976#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54977#~ msgid "+ Elements"
54978#~ msgstr "+ Éléments"
54979
54980#, fuzzy
54981#~| msgid "X offset"
54982#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54983#~ msgid "X offset"
54984#~ msgstr "Décalage selon X"
54985
54986#, fuzzy
54987#~| msgid "Y offset"
54988#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54989#~ msgid "Y offset"
54990#~ msgstr "Décalage selon Y"
54991
54992#, fuzzy
54993#~| msgid "Rows:"
54994#~ msgctxt "(qtundo-format)"
54995#~ msgid "Rows:"
54996#~ msgstr "Lignes :"
54997
54998#, fuzzy
54999#~| msgid "Column Preference"
55000#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55001#~ msgid "Column Preference"
55002#~ msgstr "Préférence de la colonne"
55003
55004#, fuzzy
55005#~| msgid "Actions:"
55006#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55007#~ msgid "Actions:"
55008#~ msgstr "Actions :"
55009
55010#, fuzzy
55011#~| msgid "Create a new action"
55012#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55013#~ msgid "Create a new action"
55014#~ msgstr "Créer une nouvelle action"
55015
55016#, fuzzy
55017#~| msgid "Duplicate action"
55018#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55019#~ msgid "Duplicate action"
55020#~ msgstr "Dupliquer l'action"
55021
55022#, fuzzy
55023#~| msgid "Duplicate the currently selected action"
55024#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55025#~ msgid "Duplicate the currently selected action"
55026#~ msgstr "Dupliquer l'action actuellement sélectionnée"
55027
55028#, fuzzy
55029#~| msgid "Move an action up"
55030#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55031#~ msgid "Move an action up"
55032#~ msgstr "Déplacer une action vers le haut"
55033
55034#, fuzzy
55035#~| msgid "Move an action down"
55036#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55037#~ msgid "Move an action down"
55038#~ msgstr "Déplacer une action vers le bas"
55039
55040#, fuzzy
55041#~| msgid "Delete the current action"
55042#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55043#~ msgid "Delete the current action"
55044#~ msgstr "Supprimer l'action en cours"
55045
55046#, fuzzy
55047#~| msgid "Offset by x/2, y/2"
55048#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55049#~ msgid "Offset by x/2, y/2"
55050#~ msgstr "Décaler par x / 2, y / 2"
55051
55052#, fuzzy
55053#~| msgid "Current color model:"
55054#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55055#~ msgid "Current color model:"
55056#~ msgstr "Modèle de couleur en cours :"
55057
55058#, fuzzy
55059#~| msgid "Current layer"
55060#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55061#~ msgid "Current layer"
55062#~ msgstr "Calque actuel"
55063
55064#, fuzzy
55065#~| msgid "Flatten all layers before separation"
55066#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55067#~ msgid "Flatten all layers before separation"
55068#~ msgstr "Aplatit tous les calques avant la séparation"
55069
55070#, fuzzy
55071#~| msgid "To layers"
55072#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55073#~ msgid "To layers"
55074#~ msgstr "Vers les calques"
55075
55076#, fuzzy
55077#~| msgid "To images"
55078#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55079#~ msgid "To images"
55080#~ msgstr "Vers les images"
55081
55082#, fuzzy
55083#~| msgid "Alpha Options"
55084#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55085#~ msgid "Alpha Options"
55086#~ msgstr "Options alpha"
55087
55088#, fuzzy
55089#~| msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
55090#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55091#~ msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel"
55092#~ msgstr ""
55093#~ "Copie du canal alpha vers chaque canal séparé, en tant que canal alpha"
55094
55095#, fuzzy
55096#~| msgid "Discard alpha channel"
55097#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55098#~ msgid "Discard alpha channel"
55099#~ msgstr "Dénigrer le canal alpha"
55100
55101#, fuzzy
55102#~| msgid "Create separate separation from alpha channel"
55103#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55104#~ msgid "Create separate separation from alpha channel"
55105#~ msgstr "Crée des séparations séparées depuis le canal alpha"
55106
55107#, fuzzy
55108#~| msgid "Downscale to 8-bit before separating"
55109#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55110#~ msgid "Downscale to 8-bit before separating"
55111#~ msgstr "Réduire l'échantillonage à 8 bit avant la séparation"
55112
55113#, fuzzy
55114#~| msgid "Output to color, not grayscale"
55115#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55116#~ msgid "Output to color, not grayscale"
55117#~ msgstr "Sortie en couleur, pas en niveau de gris"
55118
55119#, fuzzy
55120#~| msgid "Feather radius:"
55121#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55122#~ msgid "Feather radius:"
55123#~ msgstr "Rayon du bord doux :"
55124
55125#, fuzzy
55126#~| msgid "Grow by"
55127#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55128#~ msgid "Grow by"
55129#~ msgstr "Agrandir de"
55130
55131#, fuzzy
55132#~| msgid "Shrink by"
55133#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55134#~ msgid "Shrink by"
55135#~ msgstr "Rétrécir de"
55136
55137#, fuzzy
55138#~| msgid "Shrink from image border"
55139#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55140#~ msgid "Shrink from image border"
55141#~ msgstr "Réduire depuis le bord de l'image"
55142
55143#, fuzzy
55144#~| msgid "Border width:"
55145#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55146#~ msgid "Border width:"
55147#~ msgstr "Largeur du bord :"
55148
55149#, fuzzy
55150#~| msgid "Action Name"
55151#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55152#~ msgid "AnimationRenderer Image"
55153#~ msgstr "Nom de l'action"
55154
55155#, fuzzy
55156#~| msgid "Image Center"
55157#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55158#~ msgid "Image Sequence"
55159#~ msgstr "Centre d'image"
55160
55161#, fuzzy
55162#~| msgid "Layer name:"
55163#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55164#~ msgid "Base name:"
55165#~ msgstr "Nom du calque :"
55166
55167#, fuzzy
55168#~| msgctxt "action"
55169#~| msgid "Next frame"
55170#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55171#~ msgid "frame"
55172#~ msgstr "Image suivante"
55173
55174#, fuzzy
55175#~| msgid " Format:"
55176#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55177#~ msgid "Fi&le format:"
55178#~ msgstr " Format :"
55179
55180#, fuzzy
55181#~| msgid "Delete the current action"
55182#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55183#~ msgid "Select the frame export options"
55184#~ msgstr "Supprimer l'action en cours"
55185
55186#, fuzzy
55187#~| msgctxt "(qtundo-format)"
55188#~| msgid "Render Animation"
55189#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55190#~ msgid "Render location:"
55191#~ msgstr "Rendu de l'animation"
55192
55193#, fuzzy
55194#~| msgid "First Frame"
55195#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55196#~ msgid "First frame:"
55197#~ msgstr "Première image"
55198
55199#, fuzzy
55200#~| msgid "Last Frame"
55201#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55202#~ msgid "Last frame:"
55203#~ msgstr "Dernière image"
55204
55205#, fuzzy
55206#~| msgctxt "(qtundo-format)"
55207#~| msgid "Reorder shapes"
55208#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55209#~ msgid "Render"
55210#~ msgstr "Réorganiser les formes"
55211
55212#, fuzzy
55213#~| msgctxt "(qtundo-format)"
55214#~| msgid "Reorder shapes"
55215#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55216#~ msgid "Render as:"
55217#~ msgstr "Réorganiser les formes"
55218
55219#, fuzzy
55220#~| msgid "Selects a layer under cursor position"
55221#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55222#~ msgid "Select the ffmpeg render options."
55223#~ msgstr "Sélectionne un calque sous le curseur"
55224
55225#, fuzzy
55226#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55227#~ msgid "Show grid"
55228#~ msgstr "Afficher la grille : "
55229
55230#, fuzzy
55231#~| msgid "Snap to grid"
55232#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55233#~ msgid "Snap to grid"
55234#~ msgstr "Aimanter sur la grille"
55235
55236#, fuzzy
55237#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55238#~ msgid "X spacing:"
55239#~ msgstr "espacement : "
55240
55241#, fuzzy
55242#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55243#~ msgid "Y spacing:"
55244#~ msgstr "espacement : "
55245
55246#, fuzzy
55247#~| msgid "Subdivision:"
55248#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55249#~ msgid "Subdivision:"
55250#~ msgstr "Subdivision :"
55251
55252#, fuzzy
55253#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55254#~ msgid "Grid Offset"
55255#~ msgstr "Décalage de la mosaïque"
55256
55257#, fuzzy
55258#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55259#~ msgid "Main Style:"
55260#~ msgstr "Style de ligne"
55261
55262#, fuzzy
55263#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55264#~ msgid "Dashed"
55265#~ msgstr "Lignes pleines"
55266
55267#, fuzzy
55268#~| msgid "Dots"
55269#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55270#~ msgid "Dots"
55271#~ msgstr "Points"
55272
55273#, fuzzy
55274#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55275#~ msgid "Div Style:"
55276#~ msgstr "Modèle de liste : "
55277
55278#, fuzzy
55279#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55280#~ msgid "Show guides"
55281#~ msgstr "Afficher les guides"
55282
55283#, fuzzy
55284#~| msgid "Snap to guides"
55285#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55286#~ msgid "Snap to guides"
55287#~ msgstr "Aimanter sur les guides"
55288
55289#, fuzzy
55290#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55291#~ msgid "Lock guides"
55292#~ msgstr "Fixer la largeur"
55293
55294#, fuzzy
55295#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55296#~ msgid "Guides:"
55297#~ msgstr "Afficher les guides"
55298
55299#, fuzzy
55300#~| msgid "Select the blending mode for the layer."
55301#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55302#~ msgid "Select the blending mode for the layer."
55303#~ msgstr "Sélectionnez le mode de mélange pour le calque."
55304
55305#, fuzzy
55306#~| msgid "Layer Opacity"
55307#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55308#~ msgid "Layer Opacity"
55309#~ msgstr "Opacité du calque"
55310
55311#, fuzzy
55312#~| msgid "Duplicate layer or mask"
55313#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55314#~ msgid "Duplicate layer or mask"
55315#~ msgstr "Dupliquer le calque ou le masque"
55316
55317#, fuzzy
55318#~| msgid "Move layer or mask down"
55319#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55320#~ msgid "Move layer or mask down"
55321#~ msgstr "Descendre le calque ou masque"
55322
55323#, fuzzy
55324#~| msgid "Move layer or mask up"
55325#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55326#~ msgid "Move layer or mask up"
55327#~ msgstr "Remonter le calque ou masque"
55328
55329#, fuzzy
55330#~| msgid "View or change the layer properties"
55331#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55332#~ msgid "View or change the layer properties"
55333#~ msgstr "Voir ou changer les propriétés du calque"
55334
55335#, fuzzy
55336#~| msgid "Delete the layer or mask"
55337#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55338#~ msgid "Delete the layer or mask"
55339#~ msgstr "Supprimer le calque ou masque"
55340
55341#, fuzzy
55342#~| msgid "Add color"
55343#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55344#~ msgid "Add color"
55345#~ msgstr "Ajouter une couleur"
55346
55347#, fuzzy
55348#~| msgid "Delete color"
55349#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55350#~ msgid "Delete color"
55351#~ msgstr "Supprimer une couleur"
55352
55353#, fuzzy
55354#~| msgid "Add foreground color"
55355#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55356#~ msgid "Add foreground color"
55357#~ msgstr "Ajouter une couleur du premier plan"
55358
55359#, fuzzy
55360#~| msgid "Docker:"
55361#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55362#~ msgid "Docker:"
55363#~ msgstr "Panneau :"
55364
55365#, fuzzy
55366#~| msgid "Color Selector"
55367#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55368#~ msgid "Color Selector"
55369#~ msgstr "Outil de sélection de couleur"
55370
55371#, fuzzy
55372#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55373#~ msgid "Color &Model Type: "
55374#~ msgstr "Type de modèle de couleur :"
55375
55376#, fuzzy
55377#~| msgid "Luma Coefficients"
55378#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55379#~ msgid "Luma Coefficients"
55380#~ msgstr "Coefficients de luminance"
55381
55382#, fuzzy
55383#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55384#~ msgid "Red': "
55385#~ msgstr "Rouge :"
55386
55387#, fuzzy
55388#~| msgid "Green':"
55389#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55390#~ msgid "Green':"
55391#~ msgstr "Vert :"
55392
55393#, fuzzy
55394#~| msgid "Blue':"
55395#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55396#~ msgid "Blue':"
55397#~ msgstr "Bleu :"
55398
55399#, fuzzy
55400#~| msgid "Gamma:"
55401#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55402#~ msgid "Gamma:"
55403#~ msgstr "Gamma :"
55404
55405#, fuzzy
55406#~| msgid "Color Selector Uses Different Color Space than Image"
55407#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55408#~ msgid "Color Selector Uses Different Color Space than Ima&ge"
55409#~ msgstr ""
55410#~ "L'outil de sélection de couleur utilise un espace de couleurs différent "
55411#~ "de l'image"
55412
55413#, fuzzy
55414#~| msgid "Behavior"
55415#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55416#~ msgid "Behavior"
55417#~ msgstr "Comportement"
55418
55419#, fuzzy
55420#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55421#~ msgid "When Docker Resizes: "
55422#~ msgstr "Lors du redimensionnement du panneau"
55423
55424#, fuzzy
55425#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55426#~ msgid "Show Zoom Selector UI: "
55427#~ msgstr "Afficher le sélecteur de zoom :"
55428
55429#, fuzzy
55430#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55431#~ msgid "Zoom Selector Size: "
55432#~ msgstr "Taille du sélecteur de zoom :"
55433
55434#, fuzzy
55435#~| msgid "Hide Popup on click."
55436#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55437#~ msgid "Hide Popup on click."
55438#~ msgstr "Masquer les infobulles lors du clic"
55439
55440#, fuzzy
55441#~| msgid "Shade Selector"
55442#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55443#~ msgid "Shade Selector"
55444#~ msgstr "Outil de sélection de l'ombre"
55445
55446#, fuzzy
55447#~| msgid "Color model:"
55448#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55449#~ msgid "Color model:"
55450#~ msgstr "Modèle de couleur :"
55451
55452#, fuzzy
55453#~| msgid "Update Selector When:"
55454#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55455#~ msgid "Update Selector When:"
55456#~ msgstr "Mettre à jour le sélecteur quand :"
55457
55458#, fuzzy
55459#~| msgid "Right clicking on shade selector"
55460#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55461#~ msgid "Right clicking on shade selector"
55462#~ msgstr "Après un clic-droit sur le sélecteur d'ombres"
55463
55464#, fuzzy
55465#~| msgid "Left clicking on shade selector"
55466#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55467#~ msgid "Left clicking on shade selector"
55468#~ msgstr "Clic gauche sur le sélecteur d'ombres"
55469
55470#, fuzzy
55471#~| msgid "this doesn't include a color change by the shade selector"
55472#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55473#~ msgid "this doesn't include a color change by the shade selector"
55474#~ msgstr ""
55475#~ "ceci n'inclut pas de modification de couleur par le sélecteur d'ombres"
55476
55477#, fuzzy
55478#~| msgid "Foreground color changes"
55479#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55480#~ msgid "Foreground color changes"
55481#~ msgstr "La couleur de premier-plan change"
55482
55483#, fuzzy
55484#~| msgid "Background color change"
55485#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55486#~ msgid "Background color change"
55487#~ msgstr "Changement de couleur d'arrière-plan"
55488
55489#, fuzzy
55490#~| msgid "Minimal Shade Selector"
55491#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55492#~ msgid "Minimal Shade Selector"
55493#~ msgstr "Sélecteur minimal d'ombres"
55494
55495#, fuzzy
55496#~| msgid "Display:"
55497#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55498#~ msgid "Display:"
55499#~ msgstr "Affichage :"
55500
55501#, fuzzy
55502#~| msgid "&Gradients"
55503#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55504#~ msgid "&Gradient"
55505#~ msgstr "Dé&gradés"
55506
55507#, fuzzy
55508#~| msgid "Color Patches"
55509#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55510#~ msgid "Colo&r Patches"
55511#~ msgstr "Correctifs de couleur"
55512
55513#, fuzzy
55514#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55515#~ msgid "Line Count: "
55516#~ msgstr "Nombre de lignes :"
55517
55518#, fuzzy
55519#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55520#~ msgid "Line Height: "
55521#~ msgstr "Hauteur de ligne :"
55522
55523#, fuzzy
55524#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55525#~ msgid "Patches Per Line: "
55526#~ msgstr "Correctif par ligne"
55527
55528#, fuzzy
55529#~| msgid "Color History"
55530#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55531#~ msgid "Color History"
55532#~ msgstr "Historique de couleur"
55533
55534#, fuzzy
55535#~| msgid "Show Color History"
55536#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55537#~ msgid "Show Color Histor&y"
55538#~ msgstr "Afficher l'historique des couleurs"
55539
55540#, fuzzy
55541#~| msgid "Patch Options"
55542#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55543#~ msgid "Patch Options"
55544#~ msgstr "Options de correctif"
55545
55546#, fuzzy
55547#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55548#~ msgid "Width: "
55549#~ msgstr "Largeur :"
55550
55551#, fuzzy
55552#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55553#~ msgid "Max Patches: "
55554#~ msgstr "Maximum de correctifs :"
55555
55556#, fuzzy
55557#~| msgid "Layout"
55558#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55559#~ msgid "Layout"
55560#~ msgstr "Agencement"
55561
55562#, fuzzy
55563#~| msgid "Vertical"
55564#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55565#~ msgid "&Vertical"
55566#~ msgstr "Verticale"
55567
55568#, fuzzy
55569#~| msgid "Columns:"
55570#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55571#~ msgid "Colu&mns:"
55572#~ msgstr "Colonnes :"
55573
55574#, fuzzy
55575#~| msgid "Horizontal"
55576#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55577#~ msgid "&Horizontal"
55578#~ msgstr "Horizontale"
55579
55580#, fuzzy
55581#~| msgid "Rows:"
55582#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55583#~ msgid "&Rows:"
55584#~ msgstr "Lignes :"
55585
55586#, fuzzy
55587#~| msgid "Allow scrolling"
55588#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55589#~ msgid "Allow scrolling"
55590#~ msgstr "Autoriser le défilement"
55591
55592#, fuzzy
55593#~| msgid "Colors from Image"
55594#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55595#~ msgid "Colors from Image"
55596#~ msgstr "Couleurs à partir de l'image"
55597
55598#, fuzzy
55599#~| msgid "Show Colors from the image"
55600#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55601#~ msgid "Show Colors from the ima&ge"
55602#~ msgstr "Afficher les couleurs de l'image"
55603
55604#, fuzzy
55605#~| msgid "this can be slow on big images"
55606#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55607#~ msgid "this can be slow on big images"
55608#~ msgstr "ceci peut être lent pour de images volumineuses"
55609
55610#, fuzzy
55611#~| msgid "Update after every stroke"
55612#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55613#~ msgid "Update after every stroke"
55614#~ msgstr "Mis à jour après chaque appui"
55615
55616#, fuzzy
55617#~| msgid "HSV Sliders to Show"
55618#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55619#~ msgid "HSV Sliders to Show"
55620#~ msgstr "Curseurs HSV à afficher"
55621
55622#, fuzzy
55623#~| msgid "HSL Sliders to Show"
55624#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55625#~ msgid "HSL Sliders to Show"
55626#~ msgstr "Curseurs HSL à afficher"
55627
55628#, fuzzy
55629#~| msgid "HSI Sliders to Show"
55630#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55631#~ msgid "HSI Sliders to Show"
55632#~ msgstr "Curseurs HSI à afficher"
55633
55634#, fuzzy
55635#~| msgid "HSY' Sliders to Show"
55636#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55637#~ msgid "HSY' Sliders to Show"
55638#~ msgstr "Curseurs HSY' à afficher"
55639
55640#, fuzzy
55641#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55642#~ msgid "Lightness: "
55643#~ msgstr "Luminosité :"
55644
55645#, fuzzy
55646#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55647#~ msgid " steps"
55648#~ msgstr "Étapes"
55649
55650#, fuzzy
55651#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55652#~ msgid "Saturation: "
55653#~ msgstr "Saturation :"
55654
55655#, fuzzy
55656#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55657#~ msgid "Hue: "
55658#~ msgstr "Teinte :"
55659
55660#, fuzzy
55661#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55662#~ msgid "Redder/Greener: "
55663#~ msgstr "Rouge-Vert :"
55664
55665#, fuzzy
55666#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55667#~ msgid "Bluer/Yellower: "
55668#~ msgstr "Bleu-Jaune :"
55669
55670#, fuzzy
55671#~| msgid "Start:"
55672#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55673#~ msgid "Start:"
55674#~ msgstr "Début :"
55675
55676#, fuzzy
55677#~| msgid "End:"
55678#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55679#~ msgid "End:"
55680#~ msgstr "Fin :"
55681
55682#, fuzzy
55683#~| msgid "Play Speed:"
55684#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55685#~ msgid "Play Speed:"
55686#~ msgstr "Vitesse de lecture :"
55687
55688#, fuzzy
55689#~| msgid "Frame Rate:"
55690#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55691#~ msgid "Frame Rate:"
55692#~ msgstr "Fréquence d'images :"
55693
55694#, fuzzy
55695#~| msgid "Zoom Out"
55696#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55697#~ msgid "Zoom time"
55698#~ msgstr "Dézoomer"
55699
55700#, fuzzy
55701#~| msgid "color value"
55702#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55703#~ msgid "Zoom values"
55704#~ msgstr "valeur de couleur"
55705
55706#, fuzzy
55707#~| msgid "Zoom to All"
55708#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55709#~ msgid "Zoom to fit"
55710#~ msgstr "Zoomer tout"
55711
55712#, fuzzy
55713#~| msgctxt "(qtundo-format)"
55714#~| msgid "Add Keyframe"
55715#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55716#~ msgid "Add new keyframe"
55717#~ msgstr "Ajouter une image clé"
55718
55719#, fuzzy
55720#~| msgctxt "(qtundo-format)"
55721#~| msgid "Remove Keyframe"
55722#~| msgid_plural "Remove Keyframes"
55723#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55724#~ msgid "Remove selected keyframes"
55725#~ msgstr "Supprimer l'image clé"
55726
55727#, fuzzy
55728#~| msgid "color value"
55729#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55730#~ msgid "Hold value"
55731#~ msgstr "valeur de couleur"
55732
55733#, fuzzy
55734#~| msgid "Bilinear interpolation"
55735#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55736#~ msgid "Linear interpolation"
55737#~ msgstr "Interpolation bilinéaire"
55738
55739#, fuzzy
55740#~| msgctxt "@option:check"
55741#~| msgid "Refine interpolation"
55742#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55743#~ msgid "Custom interpolation"
55744#~ msgstr "Affiner l'interpolation"
55745
55746#, fuzzy
55747#~| msgid "Sharpness"
55748#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55749#~ msgid "Sharp node"
55750#~ msgstr "Netteté"
55751
55752#, fuzzy
55753#~| msgid "Smooth Lines"
55754#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55755#~ msgid "Smooth node"
55756#~ msgstr "Lignes lissées"
55757
55758#, fuzzy
55759#~| msgid "Onion skin options"
55760#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55761#~ msgid "Onion skin options"
55762#~ msgstr "Options de la pelure d'oignon"
55763
55764#, fuzzy
55765#~| msgid "Next Frame"
55766#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55767#~ msgid "Filter by frame color"
55768#~ msgstr "Image suivante"
55769
55770#, fuzzy
55771#~| msgid "Previous frames"
55772#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55773#~ msgid "Previous frames"
55774#~ msgstr "Images précédentes"
55775
55776#, fuzzy
55777#~| msgid "Next frames"
55778#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55779#~ msgid "Next frames"
55780#~ msgstr "Images suivantes"
55781
55782#, fuzzy
55783#~| msgid "Use OpenColorIO"
55784#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55785#~ msgid "Use OpenColorIO"
55786#~ msgstr "Utilisation de « OpenColorIO »"
55787
55788#, fuzzy
55789#~| msgid "Display Device:"
55790#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55791#~ msgid "Display Device:"
55792#~ msgstr "Afficher le périphérique :"
55793
55794#, fuzzy
55795#~| msgid "Components:"
55796#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55797#~ msgid "Components:"
55798#~ msgstr "Composants :"
55799
55800#, fuzzy
55801#~| msgid "Exposure:"
55802#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55803#~ msgid "Exposure:"
55804#~ msgstr "Exposition :"
55805
55806#, fuzzy
55807#~| msgid "Input ColorSpace:"
55808#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55809#~ msgid "Input ColorSpace:"
55810#~ msgstr "Saisie de l'espace de couleurs :"
55811
55812#, fuzzy
55813#~| msgid "Configuration:"
55814#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55815#~ msgid "Configuration:"
55816#~ msgstr "Configuration :"
55817
55818#, fuzzy
55819#~| msgid "LUT file:"
55820#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55821#~ msgid "LUT file:"
55822#~ msgstr "Fichier LUT :"
55823
55824#, fuzzy
55825#~| msgid "Color Engine:"
55826#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55827#~ msgid "Color Engine:"
55828#~ msgstr "Système de couleurs :"
55829
55830#, fuzzy
55831#~| msgid "Internal"
55832#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55833#~ msgid "Internal"
55834#~ msgstr "Interne"
55835
55836#, fuzzy
55837#~| msgid "OCIO"
55838#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55839#~ msgid "OCIO"
55840#~ msgstr "OCIO"
55841
55842#, fuzzy
55843#~| msgid "OCIO (environment)"
55844#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55845#~ msgid "OCIO (environment)"
55846#~ msgstr "OCIO (environnement)"
55847
55848#, fuzzy
55849#~| msgid ""
55850#~| "Lock current color to have the same visual representation when changing "
55851#~| "OCIO configuration"
55852#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55853#~ msgid ""
55854#~ "Lock current color to have the same visual representation when changing "
55855#~ "OCIO configuration"
55856#~ msgstr ""
55857#~ "Verrouiller la couleur actuelle pour obtenir la même représentation "
55858#~ "visuelle lors des changements de configuration OCIO"
55859
55860#, fuzzy
55861#~| msgid "Configure black and white points of the view"
55862#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55863#~ msgid "Configure black and white points of the view"
55864#~ msgstr "Configurer les points noir et blanc de la vue"
55865
55866#, fuzzy
55867#~| msgid "Fit"
55868#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55869#~ msgid "Fit"
55870#~ msgstr "Ajuster"
55871
55872#, fuzzy
55873#~| msgid "Adjust"
55874#~ msgctxt ""
55875#~ "(qtundo-format) Zoom mode to fit by only one dimension - width or height"
55876#~ msgid "Adjust"
55877#~ msgstr "Ajuster"
55878
55879#, fuzzy
55880#~| msgid "75%"
55881#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55882#~ msgid "75%"
55883#~ msgstr "75 %"
55884
55885#, fuzzy
55886#~| msgid "50%"
55887#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55888#~ msgid "50%"
55889#~ msgstr "50 %"
55890
55891#, fuzzy
55892#~| msgid "25%"
55893#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55894#~ msgid "25%"
55895#~ msgstr "25 %"
55896
55897#, fuzzy
55898#~| msgid "Browse"
55899#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55900#~ msgid "Browse"
55901#~ msgstr "Naviguer"
55902
55903#, fuzzy
55904#~| msgid "Back"
55905#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55906#~ msgid "Back"
55907#~ msgstr "Retour"
55908
55909#, fuzzy
55910#~| msgid "Home"
55911#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55912#~ msgid "Home"
55913#~ msgstr "Accueil"
55914
55915#, fuzzy
55916#~| msgid "Images"
55917#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55918#~ msgid "Images"
55919#~ msgstr "Images"
55920
55921#, fuzzy
55922#~| msgid "Prev"
55923#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55924#~ msgid "Prev"
55925#~ msgstr "Précédent"
55926
55927#, fuzzy
55928#~| msgid "Next"
55929#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55930#~ msgid "Next"
55931#~ msgstr "Suivant"
55932
55933#, fuzzy
55934#~| msgid "Hue Pieces:"
55935#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55936#~ msgid "Hue Pieces:"
55937#~ msgstr "Parties de nuance :"
55938
55939#, fuzzy
55940#~| msgid "Saturation Rings:"
55941#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55942#~ msgid "Saturation Rings:"
55943#~ msgstr "Anneaux de saturation :"
55944
55945#, fuzzy
55946#~| msgid "Light Pieces"
55947#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55948#~ msgid "Light Pieces"
55949#~ msgstr "Sources de lumière"
55950
55951#, fuzzy
55952#~| msgid "Invert Saturation"
55953#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55954#~ msgid "Invert Saturation"
55955#~ msgstr "Inverser la saturation"
55956
55957#, fuzzy
55958#~| msgid "Reset to Default"
55959#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55960#~ msgid "Reset to Default"
55961#~ msgstr "Ré-initialiser aux valeurs par défaut"
55962
55963#, fuzzy
55964#~| msgid "Pref."
55965#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55966#~ msgid "Pref."
55967#~ msgstr "Préf."
55968
55969#, fuzzy
55970#~| msgid "Abs."
55971#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55972#~ msgid "Abs."
55973#~ msgstr "Abs."
55974
55975#, fuzzy
55976#~| msgid "Ellipse Shape"
55977#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55978#~ msgid "Ellipse Shape"
55979#~ msgstr "Forme elliptique"
55980
55981#, fuzzy
55982#~| msgid "Start angle:"
55983#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55984#~ msgid "Start angle:"
55985#~ msgstr "Angle de début : "
55986
55987#, fuzzy
55988#~| msgid "End angle:"
55989#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55990#~ msgid "End angle:"
55991#~ msgstr "Angle de fin : "
55992
55993#, fuzzy
55994#~| msgid "Close ellipse"
55995#~ msgctxt "(qtundo-format)"
55996#~ msgid "Close ellipse"
55997#~ msgstr "Fermer une ellipse"
55998
55999#, fuzzy
56000#~| msgid "Rectangle Shape"
56001#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56002#~ msgid "Rectangle Shape"
56003#~ msgstr "Forme rectangulaire"
56004
56005#, fuzzy
56006#~| msgid "Corner radius x:"
56007#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56008#~ msgid "Corner radius x:"
56009#~ msgstr "Rayon du coin en X : "
56010
56011#, fuzzy
56012#~| msgid "Corner radius y:"
56013#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56014#~ msgid "Corner radius y:"
56015#~ msgstr "Rayon du coin en Y : "
56016
56017#, fuzzy
56018#~| msgid "Star shape"
56019#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56020#~ msgid "Star shape"
56021#~ msgstr "Forme en étoile"
56022
56023#, fuzzy
56024#~| msgid "Polygon:"
56025#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56026#~ msgid "Polygon:"
56027#~ msgstr "Polygone : "
56028
56029#, fuzzy
56030#~| msgid "Corners:"
56031#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56032#~ msgid "Corners:"
56033#~ msgstr "Coins : "
56034
56035#, fuzzy
56036#~| msgid "Inner radius:"
56037#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56038#~ msgid "Inner radius:"
56039#~ msgstr "Rayon intérieur : "
56040
56041#, fuzzy
56042#~| msgid "Outer radius:"
56043#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56044#~ msgid "Outer radius:"
56045#~ msgstr "Rayon extérieur : "
56046
56047#, fuzzy
56048#~| msgid "Spiral Shape"
56049#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56050#~ msgid "Spiral Shape"
56051#~ msgstr "Forme en spirale"
56052
56053#, fuzzy
56054#~| msgid "Fade:"
56055#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56056#~ msgid "Fade:"
56057#~ msgstr "Fondu : "
56058
56059#, fuzzy
56060#~| msgid "Direction:"
56061#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56062#~ msgid "Direction:"
56063#~ msgstr "Direction : "
56064
56065#, fuzzy
56066#~| msgid "Quick search:"
56067#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56068#~ msgid "Quick search:"
56069#~ msgstr "Recherche rapide : "
56070
56071#, fuzzy
56072#~| msgid "Insert Note"
56073#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56074#~ msgid "Insert Note"
56075#~ msgstr "Insérer une note"
56076
56077#, fuzzy
56078#~| msgid "Remove Note"
56079#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56080#~ msgid "Remove Note"
56081#~ msgstr "Supprimer la note"
56082
56083#, fuzzy
56084#~| msgid "Accept"
56085#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56086#~ msgid "Accept"
56087#~ msgstr "Accepter"
56088
56089#, fuzzy
56090#~| msgid "Reject"
56091#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56092#~ msgid "Reject"
56093#~ msgstr "Rejeter"
56094
56095#, fuzzy
56096#~| msgid "Change Log"
56097#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56098#~ msgid "Change Log"
56099#~ msgstr "Journal des modifications"
56100
56101#, fuzzy
56102#~| msgid "Start at:"
56103#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56104#~ msgid "Start at:"
56105#~ msgstr "Départ à : "
56106
56107#, fuzzy
56108#~| msgid "Alignment:"
56109#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56110#~ msgid "Alignment:"
56111#~ msgstr "Alignement : "
56112
56113#, fuzzy
56114#~| msgid "Prefix:"
56115#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56116#~ msgid "Prefix:"
56117#~ msgstr "Préfixe : "
56118
56119#, fuzzy
56120#~| msgid "Suffix:"
56121#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56122#~ msgid "Suffix:"
56123#~ msgstr "Suffixe : "
56124
56125#, fuzzy
56126#~| msgid "Display Levels:"
56127#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56128#~ msgid "Display Levels:"
56129#~ msgstr "Niveaux d'affichage : "
56130
56131#, fuzzy
56132#~| msgid "Bullet/Number followed by"
56133#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56134#~ msgid "Bullet/Number followed by"
56135#~ msgstr "Puces/numérotations suivies par"
56136
56137#, fuzzy
56138#~| msgid " cm"
56139#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56140#~ msgid " cm"
56141#~ msgstr " cm"
56142
56143#, fuzzy
56144#~| msgid "at"
56145#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56146#~ msgid "at"
56147#~ msgstr "à"
56148
56149#, fuzzy
56150#~| msgid "Aligned at"
56151#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56152#~ msgid "Aligned at"
56153#~ msgstr "Alignement à"
56154
56155#, fuzzy
56156#~| msgid "Indented at"
56157#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56158#~ msgid "Indented at"
56159#~ msgstr "Indenter à"
56160
56161#, fuzzy
56162#~| msgid "Custom character:"
56163#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56164#~ msgid "Custom character:"
56165#~ msgstr "Caractère personnalisé : "
56166
56167#, fuzzy
56168#~| msgid "Restart numbering at this paragraph"
56169#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56170#~ msgid "Restart numbering at this paragraph"
56171#~ msgstr "Redémarrer la numérotation à ce paragraphe"
56172
56173#, fuzzy
56174#~| msgid "Letter Synchronization"
56175#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56176#~ msgid "Letter Synchronization"
56177#~ msgstr "Synchronisation de la lettre"
56178
56179#, fuzzy
56180#~| msgid "Insert Image"
56181#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56182#~ msgid "Insert Image"
56183#~ msgstr "Insérer une image"
56184
56185#, fuzzy
56186#~| msgid "Alignment"
56187#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56188#~ msgid "Alignment"
56189#~ msgstr "Alignement"
56190
56191#, fuzzy
56192#~| msgid "Justify"
56193#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56194#~ msgid "Justify"
56195#~ msgstr "Justifié"
56196
56197#, fuzzy
56198#~| msgid "Behavior at End of Frame/Page"
56199#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56200#~ msgid "Behavior at End of Frame/Page"
56201#~ msgstr "Comportement à la fin du cadre/page"
56202
56203#, fuzzy
56204#~| msgid "Keep lines together"
56205#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56206#~ msgid "Keep lines together"
56207#~ msgstr "Conserver les lignes ensemble"
56208
56209#, fuzzy
56210#~| msgid "Insert break before paragraph"
56211#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56212#~ msgid "Insert break before paragraph"
56213#~ msgstr "Insérer un saut avant le paragraphe"
56214
56215#, fuzzy
56216#~| msgid "Insert break after paragraph"
56217#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56218#~ msgid "Insert break after paragraph"
56219#~ msgstr "Insérer un saut après le paragraphe"
56220
56221#, fuzzy
56222#~| msgid "Leave at least this many lines (orphans):"
56223#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56224#~ msgid "Leave at least this many lines (orphans):"
56225#~ msgstr "Laisser au moins tant de lignes (orphelines) :"
56226
56227#, fuzzy
56228#~| msgid "&Rename"
56229#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56230#~ msgid "&Rename"
56231#~ msgstr "&Renommer"
56232
56233#, fuzzy
56234#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56235#~ msgid "&Delete"
56236#~ msgstr "Supprimer"
56237
56238#, fuzzy
56239#~| msgid "Add caption"
56240#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56241#~ msgid "Add caption"
56242#~ msgstr "Ajouter une légende"
56243
56244#, fuzzy
56245#~| msgid "Name:"
56246#~ msgctxt "(qtundo-format) Name of the style"
56247#~ msgid "Name:"
56248#~ msgstr "Nom :"
56249
56250#, fuzzy
56251#~| msgid "Next style:"
56252#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56253#~ msgid "Next style:"
56254#~ msgstr "Style suivant :"
56255
56256#, fuzzy
56257#~| msgid "Parent style:"
56258#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56259#~ msgid "Parent style:"
56260#~ msgstr "Style parent :"
56261
56262#, fuzzy
56263#~| msgid "Include in table of contents"
56264#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56265#~ msgid "Include in table of contents"
56266#~ msgstr "Inclure dans la table des matières"
56267
56268#, fuzzy
56269#~| msgid "Tab 1"
56270#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56271#~ msgid "Tab 1"
56272#~ msgstr "Onglet 1"
56273
56274#, fuzzy
56275#~| msgid "CheckBox"
56276#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56277#~ msgid "CheckBox"
56278#~ msgstr "Case à cocher"
56279
56280#, fuzzy
56281#~| msgid "PushButton"
56282#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56283#~ msgid "PushButton"
56284#~ msgstr "Bouton "
56285
56286#, fuzzy
56287#~| msgid "Tab 2"
56288#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56289#~ msgid "Tab 2"
56290#~ msgstr "Onglet 2"
56291
56292#, fuzzy
56293#~| msgid "Text color:"
56294#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56295#~ msgid "Text color:"
56296#~ msgstr "Couleur du texte : "
56297
56298#, fuzzy
56299#~| msgid "Underlining:"
56300#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56301#~ msgid "Underlining:"
56302#~ msgstr "Soulignage : "
56303
56304#, fuzzy
56305#~| msgid "Strikethrough:"
56306#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56307#~ msgid "Strikethrough:"
56308#~ msgstr "Barré : "
56309
56310#, fuzzy
56311#~| msgid "Capitalization:"
56312#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56313#~ msgid "Capitalization:"
56314#~ msgstr "Mise en capitales :"
56315
56316#, fuzzy
56317#~| msgid "Position:"
56318#~ msgctxt "(qtundo-format) Character position"
56319#~ msgid "Position:"
56320#~ msgstr "Position : "
56321
56322#, fuzzy
56323#~| msgid ""
56324#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
56325#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
56326#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
56327#~| "css\">\n"
56328#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
56329#~| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
56330#~| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
56331#~| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
56332#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is possible to "
56333#~| "assign a named style to text and alter the style properties to change "
56334#~| "all text with that style.</p>\n"
56335#~| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
56336#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Applying a style "
56337#~| "change will reformat all text that previously got the named style "
56338#~| "assigned to it. Use the Styles docker to apply styles to text.</p></"
56339#~| "body></html>"
56340#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56341#~ msgid ""
56342#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
56343#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
56344#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
56345#~ "css\">\n"
56346#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
56347#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
56348#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
56349#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
56350#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is possible to "
56351#~ "assign a named style to text and alter the style properties to change all "
56352#~ "text with that style.</p>\n"
56353#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
56354#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Applying a style change "
56355#~ "will reformat all text that previously got the named style assigned to "
56356#~ "it. Use the Styles docker to apply styles to text.</p></body></html>"
56357#~ msgstr ""
56358#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
56359#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
56360#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
56361#~ "css\">\n"
56362#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
56363#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
56364#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
56365#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
56366#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Il est possible "
56367#~ "d'associer un style nommé au texte. Modifier ce style et changer ses "
56368#~ "propriétés impactera alors tout le texte possédant ce style.</p>\n"
56369#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
56370#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">La modification d'un "
56371#~ "style aura pour effet de remettre en forme tout les textes auxquels ce "
56372#~ "style est associé. Utilisez le panneau Styles pour associer des styles au "
56373#~ "texte.</p></body></html>"
56374
56375#, fuzzy
56376#~| msgid "Insert Bibliography entry"
56377#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56378#~ msgid "Insert Bibliography entry"
56379#~ msgstr "Insérer une entrée bibliographique"
56380
56381#, fuzzy
56382#~| msgid "Insert Bibliography Entry Details"
56383#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56384#~ msgid "Insert Bibliography Entry Details"
56385#~ msgstr "Insérer des détails de l'entrée bibliographique"
56386
56387#, fuzzy
56388#~| msgid "Short Name:"
56389#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56390#~ msgid "Short Name:"
56391#~ msgstr "Nom court :"
56392
56393#, fuzzy
56394#~| msgid "Article"
56395#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56396#~ msgid "Article"
56397#~ msgstr "Article"
56398
56399#, fuzzy
56400#~| msgid "Book"
56401#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56402#~ msgid "Book"
56403#~ msgstr "Livre"
56404
56405#, fuzzy
56406#~| msgid "Booklet"
56407#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56408#~ msgid "Booklet"
56409#~ msgstr "Brochure"
56410
56411#, fuzzy
56412#~| msgid "Conference"
56413#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56414#~ msgid "Conference"
56415#~ msgstr "Conférence"
56416
56417#, fuzzy
56418#~| msgid "Email"
56419#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56420#~ msgid "Email"
56421#~ msgstr "Courriel"
56422
56423#, fuzzy
56424#~| msgid "Inbook"
56425#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56426#~ msgid "Inbook"
56427#~ msgstr "Inbook"
56428
56429#, fuzzy
56430#~| msgid "Incollection"
56431#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56432#~ msgid "Incollection"
56433#~ msgstr "Incollection"
56434
56435#, fuzzy
56436#~| msgid "Inproceedings"
56437#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56438#~ msgid "Inproceedings"
56439#~ msgstr "Inproceedings"
56440
56441#, fuzzy
56442#~| msgid "Journal"
56443#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56444#~ msgid "Journal"
56445#~ msgstr "Journal"
56446
56447#, fuzzy
56448#~| msgid "Masters thesis"
56449#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56450#~ msgid "Masters thesis"
56451#~ msgstr "Thèse de maîtrise"
56452
56453#, fuzzy
56454#~| msgid "PhD thesis"
56455#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56456#~ msgid "PhD thesis"
56457#~ msgstr "Thèse de doctorat "
56458
56459#, fuzzy
56460#~| msgid "Proceedings"
56461#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56462#~ msgid "Proceedings"
56463#~ msgstr "Compte rendu"
56464
56465#, fuzzy
56466#~| msgid "Tech Report"
56467#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56468#~ msgid "Tech Report"
56469#~ msgstr "Rapport technique"
56470
56471#, fuzzy
56472#~| msgid "Unpublished"
56473#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56474#~ msgid "Unpublished"
56475#~ msgstr "Non publié"
56476
56477#, fuzzy
56478#~| msgid "WWW"
56479#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56480#~ msgid "WWW"
56481#~ msgstr "WWW"
56482
56483#, fuzzy
56484#~| msgid "custom 1"
56485#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56486#~ msgid "custom 1"
56487#~ msgstr "spécifique 1"
56488
56489#, fuzzy
56490#~| msgid "custom 2"
56491#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56492#~ msgid "custom 2"
56493#~ msgstr "spécifique 2"
56494
56495#, fuzzy
56496#~| msgid "custom 3"
56497#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56498#~ msgid "custom 3"
56499#~ msgstr "spécifique 3"
56500
56501#, fuzzy
56502#~| msgid "custom 4"
56503#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56504#~ msgid "custom 4"
56505#~ msgstr "spécifique 4"
56506
56507#, fuzzy
56508#~| msgid "custom 5"
56509#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56510#~ msgid "custom 5"
56511#~ msgstr "spécifique 5"
56512
56513#, fuzzy
56514#~| msgid "Year:"
56515#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56516#~ msgid "Year:"
56517#~ msgstr "Année :"
56518
56519#, fuzzy
56520#~| msgid "Address:"
56521#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56522#~ msgid "Address:"
56523#~ msgstr "Adresse :"
56524
56525#, fuzzy
56526#~| msgid "ISBN:"
56527#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56528#~ msgid "ISBN:"
56529#~ msgstr "ISBN : "
56530
56531#, fuzzy
56532#~| msgid "Chapter:"
56533#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56534#~ msgid "Chapter:"
56535#~ msgstr "Chapitre :"
56536
56537#, fuzzy
56538#~| msgid "ISSN:"
56539#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56540#~ msgid "ISSN:"
56541#~ msgstr "ISSN :"
56542
56543#, fuzzy
56544#~| msgid "Page(s):"
56545#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56546#~ msgid "Page(s):"
56547#~ msgstr "Page(s) :"
56548
56549#, fuzzy
56550#~| msgid "Book title:"
56551#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56552#~ msgid "Book title:"
56553#~ msgstr "Titre du livre :"
56554
56555#, fuzzy
56556#~| msgid "Edition:"
56557#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56558#~ msgid "Edition:"
56559#~ msgstr "Édition :"
56560
56561#, fuzzy
56562#~| msgid "Publication:"
56563#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56564#~ msgid "Publication:"
56565#~ msgstr "Publication :"
56566
56567#, fuzzy
56568#~| msgid "Volume:"
56569#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56570#~ msgid "Volume:"
56571#~ msgstr "Volume :"
56572
56573#, fuzzy
56574#~| msgid "Institution:"
56575#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56576#~ msgid "Institution:"
56577#~ msgstr "Institution :"
56578
56579#, fuzzy
56580#~| msgid "Organisation:"
56581#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56582#~ msgid "Organisation:"
56583#~ msgstr "Organisation :"
56584
56585#, fuzzy
56586#~| msgid "Type of Report:"
56587#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56588#~ msgid "Type of Report:"
56589#~ msgstr "Type de rapport :"
56590
56591#, fuzzy
56592#~| msgid "University:"
56593#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56594#~ msgid "University:"
56595#~ msgstr "Université :"
56596
56597#, fuzzy
56598#~| msgid "Journal:"
56599#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56600#~ msgid "Journal:"
56601#~ msgstr "Journal :"
56602
56603#, fuzzy
56604#~| msgid "Month:"
56605#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56606#~ msgid "Month:"
56607#~ msgstr "Mois :"
56608
56609#, fuzzy
56610#~| msgid "Series:"
56611#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56612#~ msgid "Series:"
56613#~ msgstr "Recueil :"
56614
56615#, fuzzy
56616#~| msgid "Number:"
56617#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56618#~ msgid "Number:"
56619#~ msgstr "Numéro :"
56620
56621#, fuzzy
56622#~| msgid "Note:"
56623#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56624#~ msgid "Note:"
56625#~ msgstr "Remarque :"
56626
56627#, fuzzy
56628#~| msgid "Annotation:"
56629#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56630#~ msgid "Annotation:"
56631#~ msgstr "Annotation :"
56632
56633#, fuzzy
56634#~| msgid "URL:"
56635#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56636#~ msgid "URL:"
56637#~ msgstr "URL :"
56638
56639#, fuzzy
56640#~| msgid "User-defined 1:"
56641#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56642#~ msgid "User-defined 1:"
56643#~ msgstr "Défini par l'utilisateur (1) :"
56644
56645#, fuzzy
56646#~| msgid "User-defined 3:"
56647#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56648#~ msgid "User-defined 3:"
56649#~ msgstr "Défini par l'utilisateur (2) :"
56650
56651#, fuzzy
56652#~| msgid "User-defined 2:"
56653#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56654#~ msgid "User-defined 2:"
56655#~ msgstr "Défini par l'utilisateur (3) :"
56656
56657#, fuzzy
56658#~| msgid "User-defined 4:"
56659#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56660#~ msgid "User-defined 4:"
56661#~ msgstr "Défini par l'utilisateur (4) :"
56662
56663#, fuzzy
56664#~| msgid "User-defined 5:"
56665#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56666#~ msgid "User-defined 5:"
56667#~ msgstr "Défini par l'utilisateur (5) :"
56668
56669#, fuzzy
56670#~| msgid "OR"
56671#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56672#~ msgid "OR"
56673#~ msgstr "OU"
56674
56675#, fuzzy
56676#~| msgid "From the document:"
56677#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56678#~ msgid "From the document:"
56679#~ msgstr "Depuis le document :"
56680
56681#, fuzzy
56682#~| msgid ""
56683#~| "Other insertions from \"References\"  below and in \"Add Shape\" docker"
56684#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56685#~ msgid ""
56686#~ "Other insertions from \"References\"  below and in \"Add Shape\" docker"
56687#~ msgstr ""
56688#~ "Autres insertions depuis « Références » ci-dessous et dans le dock "
56689#~ "« Ajouter une figure »"
56690
56691#, fuzzy
56692#~| msgid "Insert citation at current position"
56693#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56694#~ msgid "Insert citation at current position"
56695#~ msgstr "Insérer une citation à la position actuelle"
56696
56697#, fuzzy
56698#~| msgid "Insert Citation"
56699#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56700#~ msgid "Insert Citation"
56701#~ msgstr "Insérer une citation"
56702
56703#, fuzzy
56704#~| msgid "Configure bibliography"
56705#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56706#~ msgid "Configure bibliography"
56707#~ msgstr "Configurer la bibliographie"
56708
56709#, fuzzy
56710#~| msgid "Configure Bibliography"
56711#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56712#~ msgid "Configure Bibliography"
56713#~ msgstr "Configurer la bibliographie"
56714
56715#, fuzzy
56716#~| msgid "Configure Change Tracking"
56717#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56718#~ msgid "Configure Change Tracking"
56719#~ msgstr "Configurer le suivi des modifications"
56720
56721#, fuzzy
56722#~| msgid "General Settings"
56723#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56724#~ msgid "General Settings"
56725#~ msgstr "Paramètres généraux"
56726
56727#, fuzzy
56728#~| msgid "Saving Format"
56729#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56730#~ msgid "Saving Format"
56731#~ msgstr "Format de sauvegarde"
56732
56733#, fuzzy
56734#~| msgid "ODF 1.2"
56735#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56736#~ msgid "ODF 1.2"
56737#~ msgstr "ODF 1.2"
56738
56739#, fuzzy
56740#~| msgid "DeltaXML (Experimental)"
56741#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56742#~ msgid "DeltaXML (Experimental)"
56743#~ msgstr "Delta-XML (Expérimental)"
56744
56745#, fuzzy
56746#~| msgid "Author Name"
56747#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56748#~ msgid "Author Name"
56749#~ msgstr "Nom d'auteur"
56750
56751#, fuzzy
56752#~| msgid "Change Visualization Settings"
56753#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56754#~ msgid "Change Visualization Settings"
56755#~ msgstr "Modifier les paramètres d'affichage"
56756
56757#, fuzzy
56758#~| msgid "Insertions"
56759#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56760#~ msgid "Insertions"
56761#~ msgstr "Insertions"
56762
56763#, fuzzy
56764#~| msgid ""
56765#~| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/"
56766#~| "TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
56767#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
56768#~| "css\">\n"
56769#~| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
56770#~| "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
56771#~| "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
56772#~| "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
56773#~| "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
56774#~| "style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; "
56775#~| "text-decoration: underline;\">Preview</span></p>\n"
56776#~| "<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; "
56777#~| "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
56778#~| "indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; "
56779#~| "font-weight:600;\"></p>\n"
56780#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56781#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56782#~| "family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Inserted Text</span></p>\n"
56783#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56784#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56785#~| "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before "
56786#~| "the inserted text. This is a line of inserted text. This is a line after "
56787#~| "the inserted text.</span></p>\n"
56788#~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
56789#~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
56790#~| "font-family:'MS Shell Dlg 2';\"></p>\n"
56791#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56792#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56793#~| "family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Deleted Text</span></p>\n"
56794#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56795#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56796#~| "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before "
56797#~| "the deleted text. This is a line of deleted text. This is a line after "
56798#~| "the deleted text.</span></p>\n"
56799#~| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
56800#~| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
56801#~| "font-family:'MS Shell Dlg 2';\"></p>\n"
56802#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56803#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56804#~| "family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Formatted Text</span></p>\n"
56805#~| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56806#~| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56807#~| "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before "
56808#~| "the format-change text. This is a line of text whose format has been "
56809#~| "changed. This is a line of text after the format-change text.</span></"
56810#~| "p></body></html>"
56811#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56812#~ msgid ""
56813#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
56814#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
56815#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
56816#~ "css\">\n"
56817#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
56818#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
56819#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
56820#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
56821#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
56822#~ "style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; "
56823#~ "text-decoration: underline;\">Preview</span></p>\n"
56824#~ "<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; "
56825#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
56826#~ "text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-"
56827#~ "weight:600;\"></p>\n"
56828#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56829#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56830#~ "family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Inserted Text</span></p>\n"
56831#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56832#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56833#~ "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before "
56834#~ "the inserted text. This is a line of inserted text. This is a line after "
56835#~ "the inserted text.</span></p>\n"
56836#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
56837#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
56838#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2';\"></p>\n"
56839#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56840#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56841#~ "family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Deleted Text</span></p>\n"
56842#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56843#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56844#~ "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before "
56845#~ "the deleted text. This is a line of deleted text. This is a line after "
56846#~ "the deleted text.</span></p>\n"
56847#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
56848#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
56849#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2';\"></p>\n"
56850#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56851#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56852#~ "family:'MS Shell Dlg 2'; font-weight:600;\">Formatted Text</span></p>\n"
56853#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56854#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56855#~ "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\">This is a line of text before "
56856#~ "the format-change text. This is a line of text whose format has been "
56857#~ "changed. This is a line of text after the format-change text.</span></p></"
56858#~ "body></html>"
56859#~ msgstr ""
56860#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
56861#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
56862#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
56863#~ "css\">\n"
56864#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
56865#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
56866#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
56867#~ "<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
56868#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
56869#~ "style=\" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:11pt; font-weight:600; "
56870#~ "text-decoration: underline;\">Aperçu</span></p>\n"
56871#~ "<p align=\"center\" style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; "
56872#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
56873#~ "text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:12pt; font-"
56874#~ "weight:600;\"></p>\n"
56875#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56876#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56877#~ "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Texte inséré</"
56878#~ "span></p>\n"
56879#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56880#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56881#~ "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"> Ceci est une ligne de texte "
56882#~ "située avant le texte inséré. Ceci est une ligne de texte inséré. Ceci "
56883#~ "est une ligne de texte située après le texte inséré. </span></p>\n"
56884#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
56885#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
56886#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt;\"></p>\n"
56887#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56888#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56889#~ "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\">Texte "
56890#~ "supprimé</span></p>\n"
56891#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56892#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56893#~ "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"> Ceci est une ligne de texte "
56894#~ "située avant le texte supprimé. Ceci est une ligne de texte supprimé. "
56895#~ "Ceci est une ligne de texte située après le texte supprimé. </span></p>\n"
56896#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
56897#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
56898#~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt;\"></p>\n"
56899#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56900#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56901#~ "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt; font-weight:600;\"> Texte au "
56902#~ "format modifié</span></p>\n"
56903#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56904#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
56905#~ "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"> Ceci est une ligne de texte "
56906#~ "située avant le texte dont le format a été modifié. Ceci est une ligne de "
56907#~ "texte dont le format a été modifié. Ceci est une ligne de texte située "
56908#~ "après le texte dont le format a été modifié. </span></p></body></html>"
56909
56910#, fuzzy
56911#~| msgid "Deletions"
56912#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56913#~ msgid "Deletions"
56914#~ msgstr "Suppressions"
56915
56916#, fuzzy
56917#~| msgid "Format Changes"
56918#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56919#~ msgid "Format Changes"
56920#~ msgstr "Modifications du format"
56921
56922#, fuzzy
56923#~| msgid "Link"
56924#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56925#~ msgid "Link"
56926#~ msgstr "Lien"
56927
56928#, fuzzy
56929#~| msgid "Web Link"
56930#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56931#~ msgid "Web Link"
56932#~ msgstr "Lien web"
56933
56934#, fuzzy
56935#~| msgid ""
56936#~| "Insert links to web documents. You can provide both URL and a label for "
56937#~| "the link,\n"
56938#~| " or just enter the URL and hit \"Fetch the title from URL\""
56939#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56940#~ msgid ""
56941#~ "Insert links to web documents. You can provide both URL and a label for "
56942#~ "the link,\n"
56943#~ " or just enter the URL and hit \"Fetch the title from URL\""
56944#~ msgstr ""
56945#~ "Insérer des liens dans des documents web. Vous pouvez fournir à la fois "
56946#~ "l'adresse et une étiquette pour le lien,\n"
56947#~ " ou simplement saisir l'adresse et cliquer sur « Obtenir le titre à "
56948#~ "partir de l'adresse »"
56949
56950#, fuzzy
56951#~| msgid "The address of your document (Uniform Resource Locator)"
56952#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56953#~ msgid "The address of your document (Uniform Resource Locator)"
56954#~ msgstr "L'adresse de votre document (Uniform Resource Locator)"
56955
56956#, fuzzy
56957#~| msgid " URL:"
56958#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56959#~ msgid " URL:"
56960#~ msgstr "Adresse :"
56961
56962#, fuzzy
56963#~| msgid ""
56964#~| "Hit this button to get the title from the URL. Redirections are also "
56965#~| "handled. "
56966#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56967#~ msgid ""
56968#~ "Hit this button to get the title from the URL. Redirections are also "
56969#~ "handled. "
56970#~ msgstr ""
56971#~ "Cliquez sur ce bouton pour obtenir le titre depuis l'adresse. Les "
56972#~ "redirections sont également gérées. "
56973
56974#, fuzzy
56975#~| msgid "Fetch Title From URL"
56976#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56977#~ msgid "Fetch Title From URL"
56978#~ msgstr "Obtenir le titre à partir de l'adresse"
56979
56980#, fuzzy
56981#~| msgid "The text that will be displayed for your link"
56982#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56983#~ msgid "The text that will be displayed for your link"
56984#~ msgstr "Le texte qui sera affiché pour votre lien"
56985
56986#, fuzzy
56987#~| msgid " Text:"
56988#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56989#~ msgid " Text:"
56990#~ msgstr "Texte :"
56991
56992#, fuzzy
56993#~| msgid "Link To Bookmark"
56994#~ msgctxt "(qtundo-format)"
56995#~ msgid "Link To Bookmark"
56996#~ msgstr "Lien à ajouter dans les marques-pages"
56997
56998#, fuzzy
56999#~| msgid ""
57000#~| "Insert links to Bookmarks. To create bookmarks,\n"
57001#~| "click \"Bookmarks\" in the Links and Bookmarks section"
57002#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57003#~ msgid ""
57004#~ "Insert links to Bookmarks. To create bookmarks,\n"
57005#~ "click \"Bookmarks\" in the Links and Bookmarks section"
57006#~ msgstr ""
57007#~ "Insérer des liens vers des marques-pages. Pour créer des marques-pages,\n"
57008#~ "cliquez sur « Marques-pages » dans la section Liens et Marques-pages."
57009
57010#, fuzzy
57011#~| msgid "The name of the bookmark to where the link has to point to"
57012#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57013#~ msgid "The name of the bookmark to where the link has to point to"
57014#~ msgstr "Le nom du marque page vers où le lien doit pointer"
57015
57016#, fuzzy
57017#~| msgid " Name:"
57018#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57019#~ msgid " Name:"
57020#~ msgstr " Nom : "
57021
57022#, fuzzy
57023#~| msgid "Bibliography title"
57024#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57025#~ msgid "Bibliography title"
57026#~ msgstr "Titre de la bibliographie :"
57027
57028#, fuzzy
57029#~| msgid "Bibliography entries"
57030#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57031#~ msgid "Bibliography entries"
57032#~ msgstr "Entrées bibliographiques"
57033
57034#, fuzzy
57035#~| msgid "Bibliography type:"
57036#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57037#~ msgid "Bibliography type:"
57038#~ msgstr "Type de la bibliographie :"
57039
57040#, fuzzy
57041#~| msgid "In book"
57042#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57043#~ msgid "In book"
57044#~ msgstr "Dans le livre"
57045
57046#, fuzzy
57047#~| msgid "In collection"
57048#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57049#~ msgid "In collection"
57050#~ msgstr "Dans la collection"
57051
57052#, fuzzy
57053#~| msgid "In proceedings"
57054#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57055#~ msgid "In proceedings"
57056#~ msgstr "Dans la procédure"
57057
57058#, fuzzy
57059#~| msgid "Tech report"
57060#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57061#~ msgid "Tech report"
57062#~ msgstr "Rapport techniques"
57063
57064#, fuzzy
57065#~| msgid "custom1"
57066#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57067#~ msgid "custom1"
57068#~ msgstr "spécifique 1"
57069
57070#, fuzzy
57071#~| msgid "custom2"
57072#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57073#~ msgid "custom2"
57074#~ msgstr "spécifique 2"
57075
57076#, fuzzy
57077#~| msgid "custom3"
57078#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57079#~ msgid "custom3"
57080#~ msgstr "spécifique 3"
57081
57082#, fuzzy
57083#~| msgid "custom4"
57084#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57085#~ msgid "custom4"
57086#~ msgstr "spécifique 4"
57087
57088#, fuzzy
57089#~| msgid "custom5"
57090#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57091#~ msgid "custom5"
57092#~ msgstr "spécifique 5"
57093
57094#, fuzzy
57095#~| msgid "Available fields "
57096#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57097#~ msgid "Available fields "
57098#~ msgstr "Champs disponibles"
57099
57100#, fuzzy
57101#~| msgid "Add >>"
57102#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57103#~ msgid "Add >>"
57104#~ msgstr "Ajouter >>"
57105
57106#, fuzzy
57107#~| msgid "Span"
57108#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57109#~ msgid "Span"
57110#~ msgstr "Durée"
57111
57112#, fuzzy
57113#~| msgid "<<Remove"
57114#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57115#~ msgid "<<Remove"
57116#~ msgstr "<< Enlever"
57117
57118#, fuzzy
57119#~| msgid "Fields added"
57120#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57121#~ msgid "Fields added"
57122#~ msgstr "Champs ajoutés"
57123
57124#, fuzzy
57125#~| msgid "Endnote"
57126#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57127#~ msgid "Endnote"
57128#~ msgstr "Note de fin de page"
57129
57130#, fuzzy
57131#~| msgid "Footnote"
57132#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57133#~ msgid "Footnote"
57134#~ msgstr "Note de pied de page"
57135
57136#, fuzzy
57137#~| msgid "Change Tracking Options"
57138#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57139#~ msgid "Change Tracking Options"
57140#~ msgstr "Change les options du suivi de modifications"
57141
57142#, fuzzy
57143#~| msgid "Configure Settings"
57144#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57145#~ msgid "Configure Settings"
57146#~ msgstr "Configurer les paramètres"
57147
57148#, fuzzy
57149#~| msgid "Record Changes"
57150#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57151#~ msgid "Record Changes"
57152#~ msgstr "Suivre les modifications"
57153
57154#, fuzzy
57155#~| msgid "Text Shadow"
57156#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57157#~ msgid "Text Shadow"
57158#~ msgstr "Texte fantôme"
57159
57160#, fuzzy
57161#~| msgid "Position"
57162#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57163#~ msgid "Position"
57164#~ msgstr "Position"
57165
57166#, fuzzy
57167#~| msgid "Automatic hyphenation"
57168#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57169#~ msgid "Automatic hyphenation"
57170#~ msgstr "Césure automatique"
57171
57172#, fuzzy
57173#~| msgid "Hyperlinks"
57174#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57175#~ msgid "Hyperlinks"
57176#~ msgstr "Hyperliens"
57177
57178#, fuzzy
57179#~| msgid "Bookmarks"
57180#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57181#~ msgid "Bookmarks"
57182#~ msgstr "Marques-pages"
57183
57184#, fuzzy
57185#~| msgid "Drop caps:"
57186#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57187#~ msgid "Drop caps:"
57188#~ msgstr "Enlever les majuscules :"
57189
57190#, fuzzy
57191#~| msgid "Distance to paragraph:"
57192#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57193#~ msgid "Distance to paragraph:"
57194#~ msgstr "Distance au paragraphe :"
57195
57196#, fuzzy
57197#~| msgid "Number of characters:"
57198#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57199#~ msgid "Number of characters:"
57200#~ msgstr "Nombre de caractères :"
57201
57202#, fuzzy
57203#~| msgid "Number of lines it covers:"
57204#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57205#~ msgid "Number of lines it covers:"
57206#~ msgstr "Nombre ligne qu'il couvre :"
57207
57208#, fuzzy
57209#~| msgid "Section name:"
57210#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57211#~ msgid "Section name:"
57212#~ msgstr "Nom de la section :"
57213
57214#, fuzzy
57215#~| msgid "Columns and rows"
57216#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57217#~ msgid "Columns and rows"
57218#~ msgstr "Colonnes et lignes"
57219
57220#, fuzzy
57221#~| msgid "Number of columns:"
57222#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57223#~ msgid "Number of columns:"
57224#~ msgstr "Nombre de colonnes :"
57225
57226#, fuzzy
57227#~| msgid "Number of rows:"
57228#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57229#~ msgid "Number of rows:"
57230#~ msgstr "Nombre de lignes :"
57231
57232#, fuzzy
57233#~| msgid "Width strategy"
57234#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57235#~ msgid "Width strategy"
57236#~ msgstr "Stratégie de largeur"
57237
57238#, fuzzy
57239#~| msgid "Fixed column width:"
57240#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57241#~ msgid "Fixed column width:"
57242#~ msgstr "Largeur de colonne fixe :"
57243
57244#, fuzzy
57245#~| msgid "Fit to contents"
57246#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57247#~ msgid "Fit to contents"
57248#~ msgstr "Ajuster au contenu"
57249
57250#, fuzzy
57251#~| msgid "Fit to available surrounding"
57252#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57253#~ msgid "Fit to available surrounding"
57254#~ msgstr "Ajuster aux contours"
57255
57256#, fuzzy
57257#~| msgid "Formatting of bibliography entries"
57258#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57259#~ msgid "Formatting of bibliography entries"
57260#~ msgstr "Format des entrées bibliographiques"
57261
57262#, fuzzy
57263#~| msgid "Number entries"
57264#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57265#~ msgid "Number entries"
57266#~ msgstr "Entrées numériques"
57267
57268#, fuzzy
57269#~| msgid "Sort"
57270#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57271#~ msgid "Sort"
57272#~ msgstr "Trier"
57273
57274#, fuzzy
57275#~| msgid "Sort by position"
57276#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57277#~ msgid "Sort by position"
57278#~ msgstr "Trier par position"
57279
57280#, fuzzy
57281#~| msgid "Sort keys"
57282#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57283#~ msgid "Sort keys"
57284#~ msgstr "Trier les clés"
57285
57286#, fuzzy
57287#~| msgid "Add sort key"
57288#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57289#~ msgid "Add sort key"
57290#~ msgstr "Ajouter une clé de tri"
57291
57292#, fuzzy
57293#~| msgid "Sort algorithm:"
57294#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57295#~ msgid "Sort algorithm:"
57296#~ msgstr "Algorithme de tri :"
57297
57298#, fuzzy
57299#~| msgid "Alphanumeric"
57300#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57301#~ msgid "Alphanumeric"
57302#~ msgstr "Alphanumérique"
57303
57304#, fuzzy
57305#~| msgid "<p><ul><li><b>Single</b>: The normal linespacing</li></ul></p> "
57306#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57307#~ msgid "<p><ul><li><b>Single</b>: The normal linespacing</li></ul></p> "
57308#~ msgstr "<p><ul><li><b>Simple</b> : inter-lignage normale</li></ul></p> "
57309
57310#, fuzzy
57311#~| msgid "Indent"
57312#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57313#~ msgid "Indent"
57314#~ msgstr "Indenter"
57315
57316#, fuzzy
57317#~| msgid "First Line:"
57318#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57319#~ msgid "First Line:"
57320#~ msgstr "Première ligne : "
57321
57322#, fuzzy
57323#~| msgid "Auto-infer from text size"
57324#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57325#~ msgid "Auto-infer from text size"
57326#~ msgstr "Auto-déduire la taille du texte"
57327
57328#, fuzzy
57329#~| msgid "Line Spacing"
57330#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57331#~ msgid "Line Spacing"
57332#~ msgstr "Inter-lignage"
57333
57334#, fuzzy
57335#~| msgid "Use Font Metrics:"
57336#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57337#~ msgid "Use Font Metrics:"
57338#~ msgstr "Utiliser les polices métriques"
57339
57340#, fuzzy
57341#~| msgid "Paragraph Space"
57342#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57343#~ msgid "Paragraph Space"
57344#~ msgstr "Espace du paragraphe"
57345
57346#, fuzzy
57347#~| msgid "Before:"
57348#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57349#~ msgid "Before:"
57350#~ msgstr "Avant : "
57351
57352#, fuzzy
57353#~| msgid "After:"
57354#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57355#~ msgid "After:"
57356#~ msgstr "Après : "
57357
57358#, fuzzy
57359#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57360#~ msgid "Split sections"
57361#~ msgstr "Séparer les cellules"
57362
57363#, fuzzy
57364#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57365#~ msgid "Insert paragraph..."
57366#~ msgstr "Paragraphe..."
57367
57368#, fuzzy
57369#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57370#~ msgid "before start of section:"
57371#~ msgstr "Insérer une citation"
57372
57373#, fuzzy
57374#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57375#~ msgid "after end of section:"
57376#~ msgstr "Insérer une citation"
57377
57378#, fuzzy
57379#~| msgid "Automatic Numbering:"
57380#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57381#~ msgid "Automatic Numbering:"
57382#~ msgstr "Numérotation automatique"
57383
57384#, fuzzy
57385#~| msgid " Prefix:"
57386#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57387#~ msgid " Prefix:"
57388#~ msgstr " Préfixe : "
57389
57390#, fuzzy
57391#~| msgid " Start at:"
57392#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57393#~ msgid " Start at:"
57394#~ msgstr " Commencer à : "
57395
57396#, fuzzy
57397#~| msgid " Format:"
57398#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57399#~ msgid " Format:"
57400#~ msgstr " Format :"
57401
57402#, fuzzy
57403#~| msgid " Suffix:"
57404#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57405#~ msgid " Suffix:"
57406#~ msgstr " Suffixe : "
57407
57408#, fuzzy
57409#~| msgid "Starts over at:"
57410#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57411#~ msgid "Starts over at:"
57412#~ msgstr "Redémarrer la numérotation à : "
57413
57414#, fuzzy
57415#~| msgid "Chapter"
57416#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57417#~ msgid "Chapter"
57418#~ msgstr "Chapitre"
57419
57420#, fuzzy
57421#~| msgid "1, 2, 3, ..."
57422#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57423#~ msgid "1, 2, 3, ..."
57424#~ msgstr "1, 2, 3, ..."
57425
57426#, fuzzy
57427#~| msgid "a, b, c, ..., aa, ab, ..., ba, bb, ..."
57428#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57429#~ msgid "a, b, c, ..., aa, ab, ..., ba, bb, ..."
57430#~ msgstr "a, b, c, ..., aa, ab, ..., ba, bb, ..."
57431
57432#, fuzzy
57433#~| msgid "A, B, C, ..., AA, AB, ..., BA, BB, ..."
57434#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57435#~ msgid "A, B, C, ..., AA, AB, ..., BA, BB, ..."
57436#~ msgstr "A, B, C, ..., AA, AB, ..., BA, BB, ..."
57437
57438#, fuzzy
57439#~| msgid "a, b, c, ..., aa, bb, ..., aaa, bbb, ..."
57440#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57441#~ msgid "a, b, c, ..., aa, bb, ..., aaa, bbb, ..."
57442#~ msgstr "a, b, c, ..., aa, bb, ..., aaa, bbb, ..."
57443
57444#, fuzzy
57445#~| msgid "A, B, C, ..., AA, BB, ..., AAA, BBB, ..."
57446#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57447#~ msgid "A, B, C, ..., AA, BB, ..., AAA, BBB, ..."
57448#~ msgstr "A, B, C,..., AA, BB,..., AAA, BBB,..."
57449
57450#, fuzzy
57451#~| msgid "i, ii, iii, ..."
57452#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57453#~ msgid "i, ii, iii, ..."
57454#~ msgstr "i, ii, iii, ..."
57455
57456#, fuzzy
57457#~| msgid "I,II,III, ..."
57458#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57459#~ msgid "I,II,III, ..."
57460#~ msgstr "I, II, III, ..."
57461
57462#, fuzzy
57463#~| msgid "Continuation Notice:"
57464#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57465#~ msgid "Continuation Notice:"
57466#~ msgstr "Note de suite :"
57467
57468#, fuzzy
57469#~| msgid "Text saying it is a continuation:"
57470#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57471#~ msgid "Text saying it is a continuation:"
57472#~ msgstr "Texte indiquant que c'est une suite :"
57473
57474#, fuzzy
57475#~| msgid " Text saying it will continue:"
57476#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57477#~ msgid " Text saying it will continue:"
57478#~ msgstr "Texte indiquant que ça continuera :"
57479
57480#, fuzzy
57481#~| msgid "Logarithmic"
57482#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57483#~ msgid "Logarithmic"
57484#~ msgstr "Logarithmique"
57485
57486#, fuzzy
57487#~| msgid "Threshold:"
57488#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57489#~ msgid "Threshold &level:"
57490#~ msgstr "Seuil :"
57491
57492#, fuzzy
57493#~| msgid "General settings"
57494#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57495#~ msgid "General settings"
57496#~ msgstr "Configuration générale"
57497
57498#, fuzzy
57499#~| msgid "Material properties"
57500#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57501#~ msgid "Material properties"
57502#~ msgstr "Propriétés du matériau"
57503
57504#, fuzzy
57505#~| msgid "Specular"
57506#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57507#~ msgid "Specula&r"
57508#~ msgstr "Spéculaire"
57509
57510#, fuzzy
57511#~| msgid "Reflectivity:"
57512#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57513#~ msgid "Reflectivity:"
57514#~ msgstr "Réflexibilité :"
57515
57516#, fuzzy
57517#~| msgid "Shinyness exponent:"
57518#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57519#~ msgid "Shinyness exponent:"
57520#~ msgstr "Exposant de brillance :"
57521
57522#, fuzzy
57523#~| msgid "Diffuse"
57524#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57525#~ msgid "Di&ffuse"
57526#~ msgstr "Diffuse"
57527
57528#, fuzzy
57529#~| msgid "Ambient"
57530#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57531#~ msgid "Ambient"
57532#~ msgstr "Ambiante"
57533
57534#, fuzzy
57535#~| msgid "Heightmap channel:"
57536#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57537#~ msgid "Heightmap channel:"
57538#~ msgstr "Canal HeightMap :"
57539
57540#, fuzzy
57541#~| msgid "Use Normalmap"
57542#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57543#~ msgid "Use Normalmap"
57544#~ msgstr "Utiliser Normalmap"
57545
57546#, fuzzy
57547#~| msgid "Light Sources"
57548#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57549#~ msgid "Light Sources"
57550#~ msgstr "Sources de lumière"
57551
57552#, fuzzy
57553#~| msgid "Light Source 4"
57554#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57555#~ msgid "Light Source &4"
57556#~ msgstr "Source de lumière 4"
57557
57558#, fuzzy
57559#~| msgid ""
57560#~| "Direction of the light, the dial tip represents where the light comes "
57561#~| "from."
57562#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57563#~ msgid ""
57564#~ "Direction of the light, the dial tip represents where the light comes "
57565#~ "from."
57566#~ msgstr ""
57567#~ "Direction de la lumière, l'extrémité du réglage représente la direction "
57568#~ "d'où vient la lumière."
57569
57570#, fuzzy
57571#~| msgid "Azimuth:"
57572#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57573#~ msgid "Azimuth:"
57574#~ msgstr "Azimut :"
57575
57576#, fuzzy
57577#~| msgid ""
57578#~| "Vertical tilt of the light. 90° is perpendicular to the canvas, 0° is "
57579#~| "parallel."
57580#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57581#~ msgid ""
57582#~ "Vertical tilt of the light. 90° is perpendicular to the canvas, 0° is "
57583#~ "parallel."
57584#~ msgstr ""
57585#~ "Inclinaison verticale de la lumière. 90° correspond à la perpendiculaire "
57586#~ "au tableau, 0° à la parallèle."
57587
57588#, fuzzy
57589#~| msgid "Inclination:"
57590#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57591#~ msgid "Inclination:"
57592#~ msgstr "Inclinaison :"
57593
57594#, fuzzy
57595#~| msgid "Azimuth"
57596#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57597#~ msgid "Azimuth"
57598#~ msgstr "Azimut"
57599
57600#, fuzzy
57601#~| msgid "Light Source 2"
57602#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57603#~ msgid "Light Source &2"
57604#~ msgstr "Source de lumière 2"
57605
57606#, fuzzy
57607#~| msgid "Light Source 1"
57608#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57609#~ msgid "Light Source &1"
57610#~ msgstr "Source de lumière 1"
57611
57612#, fuzzy
57613#~| msgid "Light Source 3"
57614#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57615#~ msgid "Light Source &3"
57616#~ msgstr "Source de lumière 3"
57617
57618#, fuzzy
57619#~| msgid "Horizontal Radius:"
57620#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57621#~ msgid "Horizontal Radius:"
57622#~ msgstr "Rayon horizontal :"
57623
57624#, fuzzy
57625#~| msgid "Vertical Radius:"
57626#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57627#~ msgid "Vertical Radius:"
57628#~ msgstr "Rayon vertical :"
57629
57630#, fuzzy
57631#~| msgid "Iris"
57632#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57633#~ msgid "Iris"
57634#~ msgstr "Iris"
57635
57636#, fuzzy
57637#~| msgid "Triangle"
57638#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57639#~ msgid "Triangle"
57640#~ msgstr "Triangle"
57641
57642#, fuzzy
57643#~| msgid "Quadrilateral (4)"
57644#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57645#~ msgid "Quadrilateral (4)"
57646#~ msgstr "Quadrilatère (4)"
57647
57648#, fuzzy
57649#~| msgid "Pentagon (5)"
57650#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57651#~ msgid "Pentagon (5)"
57652#~ msgstr "Pentagone (5)"
57653
57654#, fuzzy
57655#~| msgid "Hexagon (6)"
57656#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57657#~ msgid "Hexagon (6)"
57658#~ msgstr "Hexagone (6)"
57659
57660#, fuzzy
57661#~| msgid "Heptagon (7)"
57662#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57663#~ msgid "Heptagon (7)"
57664#~ msgstr "Heptagone (7)"
57665
57666#, fuzzy
57667#~| msgid "Octagon (8)"
57668#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57669#~ msgid "Octagon (8)"
57670#~ msgstr "Octogone (8)"
57671
57672#, fuzzy
57673#~| msgid "Radius:"
57674#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57675#~ msgid "Radius:"
57676#~ msgstr "Rayon : "
57677
57678#, fuzzy
57679#~| msgid "Level:"
57680#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57681#~ msgid "Level:"
57682#~ msgstr "Niveau :"
57683
57684#, fuzzy
57685#~| msgid "Reference image:"
57686#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57687#~ msgid "Reference image:"
57688#~ msgstr "Image de référence"
57689
57690#, fuzzy
57691#~| msgid "Size of the window:"
57692#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57693#~ msgid "Size of the window:"
57694#~ msgstr "Taille de la fenêtre :"
57695
57696#, fuzzy
57697#~| msgid "Ramps"
57698#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57699#~ msgid "Ramps"
57700#~ msgstr "Rampes"
57701
57702#, fuzzy
57703#~| msgid "Diagonal Gradients"
57704#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57705#~ msgid "Diagonal Gradients"
57706#~ msgstr "Dégradés diagonaux"
57707
57708#, fuzzy
57709#~| msgid "Gradient Steps"
57710#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57711#~ msgid "Gradient Steps"
57712#~ msgstr "Étapes de dégradé"
57713
57714#, fuzzy
57715#~| msgid "Limit to"
57716#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57717#~ msgid "Limit to"
57718#~ msgstr "Limiter à"
57719
57720#, fuzzy
57721#~| msgid "In-between ramps"
57722#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57723#~ msgid "In-between ramps"
57724#~ msgstr "Rampes intermédiaires"
57725
57726#, fuzzy
57727#~| msgid "Color count:"
57728#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57729#~ msgid "Color count:"
57730#~ msgstr "Nombre de couleurs"
57731
57732#, fuzzy
57733#~| msgid "Indexing Factors"
57734#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57735#~ msgid "Indexing Factors"
57736#~ msgstr "Facteurs d'indexation"
57737
57738#, fuzzy
57739#~| msgid "Alpha Steps"
57740#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57741#~ msgid "Alpha Steps"
57742#~ msgstr "Étapes alpha"
57743
57744#, fuzzy
57745#~| msgid "Amount:"
57746#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57747#~ msgid "Amount:"
57748#~ msgstr "Quantité :"
57749
57750#, fuzzy
57751#~| msgid "Lightness Only:"
57752#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57753#~ msgid "Lightness Only:"
57754#~ msgstr "Luminosité seulement :"
57755
57756#, fuzzy
57757#~| msgid "BrightnessCon"
57758#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57759#~ msgid "BrightnessCon"
57760#~ msgstr "Luminosité"
57761
57762#, fuzzy
57763#~| msgid "Channel:"
57764#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57765#~ msgid "Channel:"
57766#~ msgstr "Canal :"
57767
57768#, fuzzy
57769#~| msgid "Output:"
57770#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57771#~ msgid "Output:"
57772#~ msgstr "Sortie :"
57773
57774#, fuzzy
57775#~| msgid "Input:"
57776#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57777#~ msgid "Input:"
57778#~ msgstr "Entrée :"
57779
57780#, fuzzy
57781#~| msgid "Type:"
57782#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57783#~ msgid "&Type:"
57784#~ msgstr "Type :"
57785
57786#, fuzzy
57787#~| msgid "&Colorize"
57788#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57789#~ msgid "&Colorize"
57790#~ msgstr "&Colorer"
57791
57792#, fuzzy
57793#~| msgid "Hue/Saturation/Value"
57794#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57795#~ msgid "Hue/Saturation/Value"
57796#~ msgstr "Teinte / Saturation / Valeur"
57797
57798#, fuzzy
57799#~| msgid "Hue/Saturation/Lightness"
57800#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57801#~ msgid "Hue/Saturation/Lightness"
57802#~ msgstr "Teinte / Saturation / Luminosité"
57803
57804#, fuzzy
57805#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57806#~ msgid "Hue/Saturation/Intensity"
57807#~ msgstr "Teinte / Saturation / Luminosité"
57808
57809#, fuzzy
57810#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57811#~ msgid "Hue/Saturation/Luma"
57812#~ msgstr "Teinte / Saturation / Valeur"
57813
57814#, fuzzy
57815#~| msgid "&Saturation:"
57816#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57817#~ msgid "&Saturation:"
57818#~ msgstr "&Saturation :"
57819
57820#, fuzzy
57821#~| msgid "&Hue:"
57822#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57823#~ msgid "&Hue:"
57824#~ msgstr "&Teinte :"
57825
57826#, fuzzy
57827#~| msgid "Brightness"
57828#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57829#~ msgid "Brightness"
57830#~ msgstr "Luminosité"
57831
57832#, fuzzy
57833#~| msgid "Contrast"
57834#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57835#~ msgid "Contrast"
57836#~ msgstr "Contraste"
57837
57838#, fuzzy
57839#~| msgid "Reset Shadows  "
57840#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57841#~ msgid "Reset Shadows  "
57842#~ msgstr "Ré-initialiser les ombres  "
57843
57844#, fuzzy
57845#~| msgid "Red    "
57846#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57847#~ msgid "Red    "
57848#~ msgstr "Rouge    "
57849
57850#, fuzzy
57851#~| msgid "Blue  "
57852#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57853#~ msgid "Blue  "
57854#~ msgstr "Bleu  "
57855
57856#, fuzzy
57857#~| msgid "Reset Midtones  "
57858#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57859#~ msgid "Reset Midtones  "
57860#~ msgstr "Ré-initialiser les demi-teintes"
57861
57862#, fuzzy
57863#~| msgid "Reset Highlights"
57864#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57865#~ msgid "Reset Highlights"
57866#~ msgstr "Ré-initialiser les tons vifs"
57867
57868#, fuzzy
57869#~| msgid "Preserve Luminosity"
57870#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57871#~ msgid "Preserve Luminosity"
57872#~ msgstr "Préserver la luminosité"
57873
57874#, fuzzy
57875#~| msgid "Desaturation method:"
57876#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57877#~ msgid "Desaturation method:"
57878#~ msgstr "Méthode de désaturation"
57879
57880#, fuzzy
57881#~| msgid "&Lightness"
57882#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57883#~ msgid "&Lightness"
57884#~ msgstr "&Luminosité"
57885
57886#, fuzzy
57887#~| msgid "Luminosity (ITU-R BT.&709)"
57888#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57889#~ msgid "Luminosity (ITU-R BT.&709)"
57890#~ msgstr "Luminosité (ITU-R BT.&709)"
57891
57892#, fuzzy
57893#~| msgid "Luminosity (ITU-R BT.&601)"
57894#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57895#~ msgid "Luminosity (ITU-R BT.&601)"
57896#~ msgstr "Luminosité (ITU-R BT.&601)"
57897
57898#, fuzzy
57899#~| msgid "&Average"
57900#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57901#~ msgid "&Average"
57902#~ msgstr "&Moyenne"
57903
57904#, fuzzy
57905#~| msgid "&Min"
57906#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57907#~ msgid "&Min"
57908#~ msgstr "&Min"
57909
57910#, fuzzy
57911#~| msgid "&Max"
57912#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57913#~ msgid "&Max"
57914#~ msgstr "&Max"
57915
57916#, fuzzy
57917#~| msgid "<b>Input Levels</b>"
57918#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57919#~ msgid "<b>Input Levels</b>"
57920#~ msgstr "<b>Niveaux d'entrée</b>"
57921
57922#, fuzzy
57923#~| msgid "<b>Output Levels</b>"
57924#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57925#~ msgid "<b>Output Levels</b>"
57926#~ msgstr "<b>Niveaux de sortie</b>"
57927
57928#, fuzzy
57929#~| msgid "&Auto Levels"
57930#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57931#~ msgid "&Auto Levels"
57932#~ msgstr "Niveaux &automatiques"
57933
57934#, fuzzy
57935#~| msgid "Horizontal Wave"
57936#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57937#~ msgid "Horizontal Wave"
57938#~ msgstr "Onde horizontale"
57939
57940#, fuzzy
57941#~| msgid "Amplitude:"
57942#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57943#~ msgid "Amplitude:"
57944#~ msgstr "Amplitude :"
57945
57946#, fuzzy
57947#~| msgid "Wavelength:"
57948#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57949#~ msgid "Wavelength:"
57950#~ msgstr "Longueur d'onde :"
57951
57952#, fuzzy
57953#~| msgid "Sinusoidale"
57954#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57955#~ msgid "Sinusoidale"
57956#~ msgstr "Sinusoïdal"
57957
57958#, fuzzy
57959#~| msgid "Shift:"
57960#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57961#~ msgid "Shift:"
57962#~ msgstr "Décalage :"
57963
57964#, fuzzy
57965#~| msgid "Vertical Wave"
57966#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57967#~ msgid "Vertical Wave"
57968#~ msgstr "Onde verticale"
57969
57970#, fuzzy
57971#~| msgid "Mode"
57972#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57973#~ msgid "Mode"
57974#~ msgstr "Mode"
57975
57976#, fuzzy
57977#~| msgid "Color Picker:"
57978#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57979#~ msgid "Color Picker:"
57980#~ msgstr "Sélecteur de couleurs :"
57981
57982#, fuzzy
57983#~| msgid "&Color:"
57984#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57985#~ msgid "&Color:"
57986#~ msgstr "&Couleur :"
57987
57988#, fuzzy
57989#~| msgid "&Pattern:"
57990#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57991#~ msgid "&Pattern:"
57992#~ msgstr "&Motif :"
57993
57994#, fuzzy
57995#~| msgid "Delete all"
57996#~ msgctxt "(qtundo-format)"
57997#~ msgid "Delete all"
57998#~ msgstr "Tout supprimer"
57999
58000#, fuzzy
58001#~| msgid "Save..."
58002#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58003#~ msgid "Save..."
58004#~ msgstr "Enregistrer..."
58005
58006#, fuzzy
58007#~| msgid "Open..."
58008#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58009#~ msgid "Open..."
58010#~ msgstr "Ouvrir..."
58011
58012#, fuzzy
58013#~| msgid ""
58014#~| "This option will merge all layers. It is advisable to check this option, "
58015#~| "otherwise other applications might not be able to read your file "
58016#~| "correctly."
58017#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58018#~ msgid ""
58019#~ "This option will merge all layers. It is advisable to check this option, "
58020#~ "otherwise other applications might not be able to read your file "
58021#~ "correctly."
58022#~ msgstr ""
58023#~ "Cette option fusionnera tous les calques. Il est préférable d'activer "
58024#~ "cette option, sinon les autres applications pourraient ne pas être en "
58025#~ "mesure de lire votre fichier correctement."
58026
58027#, fuzzy
58028#~| msgid "Flatten the &image"
58029#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58030#~ msgid "Flatten the &image"
58031#~ msgstr "Aplatir l'image"
58032
58033#, fuzzy
58034#~| msgid "Constrain aspect ratio"
58035#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58036#~ msgid "Constant Rate Factor:"
58037#~ msgstr "Fixer les proportions"
58038
58039#, fuzzy
58040#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58041#~ msgid "Preset:"
58042#~ msgstr "Préconfiguration :"
58043
58044#, fuzzy
58045#~| msgid "Date:"
58046#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58047#~ msgid "Bitrate:"
58048#~ msgstr "Date :"
58049
58050#, fuzzy
58051#~| msgid "Histogram Options"
58052#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58053#~ msgid "Custom Options:"
58054#~ msgstr "Options d'histogramme"
58055
58056#, fuzzy
58057#~| msgid "Endianness:"
58058#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58059#~ msgid "Endianness:"
58060#~ msgstr "Boutisme :"
58061
58062#, fuzzy
58063#~| msgid "Big Endian"
58064#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58065#~ msgid "Big Endian"
58066#~ msgstr "Grand boutien"
58067
58068#, fuzzy
58069#~| msgid "Little Endian"
58070#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58071#~ msgid "Little Endian"
58072#~ msgstr "Petit boutien"
58073
58074#, fuzzy
58075#~| msgid "PC"
58076#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58077#~ msgid "PC"
58078#~ msgstr "PC"
58079
58080#, fuzzy
58081#~| msgid "No image loaded"
58082#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58083#~ msgid "No image loaded"
58084#~ msgstr "Aucune image chargée"
58085
58086#, fuzzy
58087#~| msgid "Binary"
58088#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58089#~ msgid "Binary"
58090#~ msgstr "Binaire"
58091
58092#, fuzzy
58093#~| msgid "Ascii"
58094#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58095#~ msgid "Ascii"
58096#~ msgstr "ASCII"
58097
58098#, fuzzy
58099#~| msgid "PNG Options"
58100#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58101#~ msgid "PNG Options"
58102#~ msgstr "Options PNG"
58103
58104#, fuzzy
58105#~| msgid ""
58106#~| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">PNG</span> files "
58107#~| "have <span style=\" font-style:italic;\">two</span> options to save "
58108#~| "<span style=\" font-weight:600;\">sRGB</span> information: as a tag or "
58109#~| "as an explicit profile. For use with in websites, <span style=\" font-"
58110#~| "style:italic;\">disable</span> this option. For interchange with other "
58111#~| "applications, <span style=\" font-style:italic;\">enable</span> this "
58112#~| "option.</p></body></html>"
58113#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58114#~ msgid ""
58115#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">PNG</span> files "
58116#~ "have <span style=\" font-style:italic;\">two</span> options to save <span "
58117#~ "style=\" font-weight:600;\">sRGB</span> information: as a tag or as an "
58118#~ "explicit profile. For use with in websites, <span style=\" font-style:"
58119#~ "italic;\">disable</span> this option. For interchange with other "
58120#~ "applications, <span style=\" font-style:italic;\">enable</span> this "
58121#~ "option.</p></body></html>"
58122#~ msgstr ""
58123#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">les fichiers PNG</"
58124#~ "span>ont <span style=\" font-style:italic;\">deux</span> options pour "
58125#~ "enregistrer <span style=\" font-weight:600;\">les informations sRGB</"
58126#~ "span> : comme une balise ou comme un profil explicite. Pour utilisation "
58127#~ "avec dans des sites Internet, <span style=\" font-style:italic;"
58128#~ "\">désactiver</span> cette option. Pour des échanges avec d'autres "
58129#~ "applications, <span style=\" font-style:italic;\">activer</span> cette "
58130#~ "option.</p></body></html>"
58131
58132#, fuzzy
58133#~| msgid "Embed sRGB profile"
58134#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58135#~ msgid "Embed sRGB profile"
58136#~ msgstr "Inclure le profil sRGB"
58137
58138#, fuzzy
58139#~| msgid "Force convert to sRGB"
58140#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58141#~ msgid "Force convert to sRGB"
58142#~ msgstr "Forcer la conversion en sRGB"
58143
58144#, fuzzy
58145#~| msgid ""
58146#~| "Note: the compression level does not change the quality of the result"
58147#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58148#~ msgid ""
58149#~ "Note: the compression level does not change the quality of the result"
58150#~ msgstr ""
58151#~ "Remarque : le niveau de compression ne modifie en rien la qualité du "
58152#~ "résultat"
58153
58154#, fuzzy
58155#~| msgid ""
58156#~| "<p>Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n"
58157#~| "<br>Note: the compression level does not change the quality of the "
58158#~| "result.</p>"
58159#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58160#~ msgid ""
58161#~ "<p>Adjust the compression time. Better compression takes longer.\n"
58162#~ "<br>Note: the compression level does not change the quality of the result."
58163#~ "</p>"
58164#~ msgstr ""
58165#~ "<p>Ajuster le temps de compression. Une meilleure compression prend plus "
58166#~ "de temps.\n"
58167#~ "<br />Remarque : le niveau de compression ne modifie en rien la qualité "
58168#~ "du résultat.</p>"
58169
58170#, fuzzy
58171#~| msgid "Compression (Lossless): "
58172#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58173#~ msgid "Compression (Lossless): "
58174#~ msgstr "Compression (sans pertes) :"
58175
58176#, fuzzy
58177#~| msgctxt ""
58178#~| "The compression will take a long time; saving the file will be slow."
58179#~| msgid "Small File Size"
58180#~ msgctxt ""
58181#~ "(qtundo-format) The compression will take a long time; saving the file "
58182#~ "will be slow."
58183#~ msgid "Small File Size"
58184#~ msgstr "Taille de fichier réduite"
58185
58186#, fuzzy
58187#~| msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
58188#~| msgid "Large file size"
58189#~ msgctxt ""
58190#~ "(qtundo-format) The file will save fast but will not be compressed a lot"
58191#~ msgid "Large file size"
58192#~ msgstr "Taille de fichier importante"
58193
58194#, fuzzy
58195#~| msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency"
58196#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58197#~ msgid "Disable to get smaller files if your image has no transparency"
58198#~ msgstr ""
58199#~ "Désactiver pour obtenir de plus petits fichiers si votre image n'a aucune "
58200#~ "transparence"
58201
58202#, fuzzy
58203#~| msgid ""
58204#~| "<p>The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparency "
58205#~| "in your image to be stored by saving an alpha channel.\n"
58206#~| "You can uncheck the box if you are not using transparency and you want "
58207#~| "to make the resulting file smaller .<br>Always saving the alpha channel "
58208#~| "is recommended.</p>"
58209#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58210#~ msgid ""
58211#~ "<p>The Portable Network Graphics (PNG) file format allows transparency in "
58212#~ "your image to be stored by saving an alpha channel.\n"
58213#~ "You can uncheck the box if you are not using transparency and you want to "
58214#~ "make the resulting file smaller .<br>Always saving the alpha channel is "
58215#~ "recommended.</p>"
58216#~ msgstr ""
58217#~ "<p>Le format de fichier « Portable Network Graphics » (PNG) permet "
58218#~ "d'enregistrer de la transparence dans un image en stockant un canal "
58219#~ "alpha.\n"
58220#~ "Vous pouvez décocher cette case si vous n'employez pas la transparence et "
58221#~ "souhaitez que le fichier résultant soit plus petit.<br /> Il est "
58222#~ "recommandé de toujours stocker le canal alpha.</p>"
58223
58224#, fuzzy
58225#~| msgid "Store alpha channel (transparency)"
58226#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58227#~ msgid "Store alpha channel (transparency)"
58228#~ msgstr "Stocker le canal alpha (transparence)"
58229
58230#, fuzzy
58231#~| msgid "Use interlacing when publishing on the Internet."
58232#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58233#~ msgid "Use interlacing when publishing on the Internet."
58234#~ msgstr "Utiliser l'entrelacement pour une publication sur Internet."
58235
58236#, fuzzy
58237#~| msgid ""
58238#~| "<p>Interlacing is useful if you intend to publish your image on the "
58239#~| "Internet.<br>\n"
58240#~| "Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser "
58241#~| "even while downloading.</p>"
58242#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58243#~ msgid ""
58244#~ "<p>Interlacing is useful if you intend to publish your image on the "
58245#~ "Internet.<br>\n"
58246#~ "Enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser "
58247#~ "even while downloading.</p>"
58248#~ msgstr ""
58249#~ "<p>L'entrelacement est utile si vous projetez une publication sur "
58250#~ "Internet.<br />\n"
58251#~ "Activer l'entrelacement permettra l'affichage de l'image par le "
58252#~ "navigateur pendant son téléchargement.</p>"
58253
58254#, fuzzy
58255#~| msgid "Interlacing"
58256#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58257#~ msgid "Interlacing"
58258#~ msgstr "Entrelacement"
58259
58260#, fuzzy
58261#~| msgid ""
58262#~| "Indexed PNG images are smaller. If you enabled this option, your image "
58263#~| "will be analyzed to see whether it is possible to save as an indexed PNG."
58264#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58265#~ msgid ""
58266#~ "Indexed PNG images are smaller. If you enabled this option, your image "
58267#~ "will be analyzed to see whether it is possible to save as an indexed PNG."
58268#~ msgstr ""
58269#~ "Les images PNG indexées sont plus petites. Si vous activez cette option, "
58270#~ "votre image sera analysée pour déterminer s'il est possible de "
58271#~ "l'enregistrer comme un PNG indexé."
58272
58273#, fuzzy
58274#~| msgid "Save as indexed PNG, if possible"
58275#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58276#~ msgid "Save as indexed PNG, if possible"
58277#~ msgstr "Enregistrer comme un PNG indexé, si possible"
58278
58279#, fuzzy
58280#~| msgid "Transparent color: "
58281#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58282#~ msgid "Transparent color: "
58283#~ msgstr "Couleur transparente : "
58284
58285#, fuzzy
58286#~| msgid ""
58287#~| "<html><head/><body><p>Background color to replace transparent pixels "
58288#~| "with.</p></body></html>"
58289#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58290#~ msgid ""
58291#~ "<html><head/><body><p>Background color to replace transparent pixels with."
58292#~ "</p></body></html>"
58293#~ msgstr ""
58294#~ "<html><head/><body><p>Couleur de fond à remplacer par des pixels "
58295#~ "transparents.</p></body></html>"
58296
58297#, fuzzy
58298#~| msgid "PDFImportWidget"
58299#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58300#~ msgid "PDFImportWidget"
58301#~ msgstr "PDFImportWidget"
58302
58303#, fuzzy
58304#~| msgid "Pages"
58305#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58306#~ msgid "Pages"
58307#~ msgstr "Pages"
58308
58309#, fuzzy
58310#~| msgid "&All pages"
58311#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58312#~ msgid "All pa&ges"
58313#~ msgstr "Toutes les pages"
58314
58315#, fuzzy
58316#~| msgid "&First page"
58317#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58318#~ msgid "&First page"
58319#~ msgstr "Première page"
58320
58321#, fuzzy
58322#~| msgid "&Selection of page"
58323#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58324#~ msgid "Selec&tion of page"
58325#~ msgstr "Une sélection de page"
58326
58327#, fuzzy
58328#~| msgid "dpi"
58329#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58330#~ msgid "dpi"
58331#~ msgstr "ppp"
58332
58333#, fuzzy
58334#~| msgid "Resolution:"
58335#~ msgctxt "(qtundo-format) horizontal resolution"
58336#~ msgid "Resolution:"
58337#~ msgstr "Résolution :"
58338
58339#, fuzzy
58340#~| msgid "TIFF Options"
58341#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58342#~ msgid "TIFF Options"
58343#~ msgstr "Options TIFF"
58344
58345#, fuzzy
58346#~| msgid "Compression type:"
58347#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58348#~ msgid "Compression type:"
58349#~ msgstr "Type de compression :"
58350
58351#, fuzzy
58352#~| msgid "JPEG DCT Compression"
58353#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58354#~ msgid "JPEG DCT Compression"
58355#~ msgstr "Compression JPEG DCT"
58356
58357#, fuzzy
58358#~| msgid "Deflate (ZIP)"
58359#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58360#~ msgid "Deflate (ZIP)"
58361#~ msgstr "Deflate (ZIP)"
58362
58363#, fuzzy
58364#~| msgid "Lempel-Ziv & Welch (LZW)"
58365#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58366#~ msgid "Lempel-Ziv & Welch (LZW)"
58367#~ msgstr "Lempel-Ziv & Welch (LZW)"
58368
58369#, fuzzy
58370#~| msgid "Leadtools JPEG2000"
58371#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58372#~ msgid "Leadtools JPEG2000"
58373#~ msgstr "Outils de traitement « JPEG2000 »"
58374
58375#, fuzzy
58376#~| msgid "CCITT Modified Huffman RLE"
58377#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58378#~ msgid "CCITT Modified Huffman RLE"
58379#~ msgstr "CCITT Huffman RLE modifié"
58380
58381#, fuzzy
58382#~| msgid "CCITT Group 3 Fax Encoding"
58383#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58384#~ msgid "CCITT Group 3 Fax Encoding"
58385#~ msgstr "Encodage de FAX « CCITT Group 3 »"
58386
58387#, fuzzy
58388#~| msgid "CCITT Group 4 Fax Encoding"
58389#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58390#~ msgid "CCITT Group 4 Fax Encoding"
58391#~ msgstr "Encodage de FAX « CCITT Group 4 »"
58392
58393#, fuzzy
58394#~| msgid "Pixar Log"
58395#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58396#~ msgid "Pixar Log"
58397#~ msgstr "Pixar Log"
58398
58399#, fuzzy
58400#~| msgid "Predictor:"
58401#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58402#~ msgid "Predictor:"
58403#~ msgstr "Pré analyseur :"
58404
58405#, fuzzy
58406#~| msgid ""
58407#~| "Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and "
58408#~| "deflate.)"
58409#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58410#~ msgid ""
58411#~ "Using a predictor can improve the compression (mostly for LZW and "
58412#~ "deflate.)"
58413#~ msgstr ""
58414#~ "Utiliser un pré analyseur peut améliorer la compression (surtout avec les "
58415#~ "formats LZW et Deflate ZIP)."
58416
58417#, fuzzy
58418#~| msgid "Horizontal Differencing"
58419#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58420#~ msgid "Horizontal Differencing"
58421#~ msgstr "Différenciation horizontale"
58422
58423#, fuzzy
58424#~| msgid "Floating Point Horizontal Differencing"
58425#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58426#~ msgid "Floating Point Horizontal Differencing"
58427#~ msgstr "Différenciation horizontal en virgule flottante"
58428
58429#, fuzzy
58430#~| msgid "Store alpha &channel (transparency)"
58431#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58432#~ msgid "Store alpha &channel (transparency)"
58433#~ msgstr "Enregistrer le canal alpha (transparence)"
58434
58435#, fuzzy
58436#~| msgid "Save ICC Profile"
58437#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58438#~ msgid "Save ICC Profile"
58439#~ msgstr "Enregistrer le profil colorimétrique"
58440
58441#, fuzzy
58442#~| msgid "JPEG Compression Options"
58443#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58444#~ msgid "JPEG Compression Options"
58445#~ msgstr "Options de compression JPEG"
58446
58447#, fuzzy
58448#~| msgid "Quality:"
58449#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58450#~ msgid "Quality:"
58451#~ msgstr "Qualité :"
58452
58453#, fuzzy
58454#~| msgid ""
58455#~| "These settings determine how much information is lost during compression"
58456#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58457#~ msgid ""
58458#~ "These settings determine how much information is lost during compression"
58459#~ msgstr ""
58460#~ "Ces paramètres déterminent la quantité d'information perdue lors de la "
58461#~ "compression"
58462
58463#, fuzzy
58464#~| msgid "Smallest"
58465#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58466#~ msgid "Smallest"
58467#~ msgstr "La plus petite"
58468
58469#, fuzzy
58470#~| msgid "Best"
58471#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58472#~ msgid "Best"
58473#~ msgstr "Meilleure"
58474
58475#, fuzzy
58476#~| msgid "Deflate Compression Options"
58477#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58478#~ msgid "Deflate Compression Options"
58479#~ msgstr "Options de compression Deflate (ZIP)"
58480
58481#, fuzzy
58482#~| msgid "Compress:"
58483#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58484#~ msgid "Compress:"
58485#~ msgstr "Compresser : "
58486
58487#, fuzzy
58488#~| msgid "Fast"
58489#~ msgctxt ""
58490#~ "(qtundo-format) save the file quickly, but do not compress very well"
58491#~ msgid "Fast"
58492#~ msgstr "Rapide"
58493
58494#, fuzzy
58495#~| msgctxt "make the file small, at the price of a longer saving time"
58496#~| msgid "Small"
58497#~ msgctxt ""
58498#~ "(qtundo-format) make the file small, at the price of a longer saving time"
58499#~ msgid "Small"
58500#~ msgstr "Petite"
58501
58502#, fuzzy
58503#~| msgid "CCITT Group 3 fax encoding Options"
58504#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58505#~ msgid "CCITT Group 3 fax encoding Options"
58506#~ msgstr "Options d'encodage de FAX « CCITT Group 3 »"
58507
58508#, fuzzy
58509#~| msgid "Fax mode:"
58510#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58511#~ msgid "Fax mode:"
58512#~ msgstr "Mode de FAX :"
58513
58514#, fuzzy
58515#~| msgid "Classic"
58516#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58517#~ msgid "Classic"
58518#~ msgstr "Classique"
58519
58520#, fuzzy
58521#~| msgid "No RTC"
58522#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58523#~ msgid "No RTC"
58524#~ msgstr "Pas de RTC"
58525
58526#, fuzzy
58527#~| msgid "No EOL"
58528#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58529#~ msgid "No EOL"
58530#~ msgstr "Pas de EOL (fin de ligne)"
58531
58532#, fuzzy
58533#~| msgid "Pixar Log Compression Options"
58534#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58535#~ msgid "Pixar Log Compression Options"
58536#~ msgstr "Options de compression Pixar Log"
58537
58538#, fuzzy
58539#~| msgid "Fast"
58540#~ msgctxt "(qtundo-format) save quickly, but do not compress a lot"
58541#~ msgid "Fast"
58542#~ msgstr "Rapide"
58543
58544#, fuzzy
58545#~| msgctxt "make the file small, at the price of a longer saving time"
58546#~| msgid "Small"
58547#~ msgctxt ""
58548#~ "(qtundo-format) make a very small file, but take a long time saving"
58549#~ msgid "Small"
58550#~ msgstr "Petite"
58551
58552#, fuzzy
58553#~| msgid "Basic"
58554#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58555#~ msgid "Basic"
58556#~ msgstr "Basique"
58557
58558#, fuzzy
58559#~| msgctxt "A progressive jpeg file can be displayed while loading."
58560#~| msgid "Progressive"
58561#~ msgctxt ""
58562#~ "(qtundo-format) A progressive jpeg file can be displayed while loading."
58563#~ msgid "Progressive"
58564#~ msgstr "Progressif"
58565
58566#, fuzzy
58567#~| msgid ""
58568#~| "<html><head/><body><p>These settings determine how much information is "
58569#~| "lost during compression. Low: small files, bad quality. High: big files, "
58570#~| "good quality.</p></body></html>"
58571#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58572#~ msgid ""
58573#~ "<html><head/><body><p>These settings determine how much information is "
58574#~ "lost during compression. Low: small files, bad quality. High: big files, "
58575#~ "good quality.</p></body></html>"
58576#~ msgstr ""
58577#~ "<html><head/><body><p>Ces paramètres déterminent quelle part "
58578#~ "d'information est perdue pendant la compression. Basse : petites "
58579#~ "fichiers, mauvaise qualité. Haute : gros fichiers, bonne qualité.</p></"
58580#~ "body></html>"
58581
58582#, fuzzy
58583#~| msgid "Compression:"
58584#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58585#~ msgid "Compression:"
58586#~ msgstr "Compression :"
58587
58588#, fuzzy
58589#~| msgid "Transparent pixel fill color:"
58590#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58591#~ msgid "Transparent pixel fill color:"
58592#~ msgstr "Couleur de remplissage par des pixels transparents :"
58593
58594#, fuzzy
58595#~| msgid "Advanced quality"
58596#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58597#~ msgid "Advanced quality"
58598#~ msgstr "Qualité avancée"
58599
58600#, fuzzy
58601#~| msgctxt "the result will be artificially smoothed to hide jpeg artefacts"
58602#~| msgid "Smooth:"
58603#~ msgctxt ""
58604#~ "(qtundo-format) the result will be artificially smoothed to hide jpeg "
58605#~ "artefacts"
58606#~ msgid "Smooth:"
58607#~ msgstr "Lissage :"
58608
58609#, fuzzy
58610#~| msgid "Subsampling:"
58611#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58612#~ msgid "Subsampling:"
58613#~ msgstr "Sous-échantillonage :"
58614
58615#, fuzzy
58616#~| msgid "2x2, 1x1, 1x1 (smallest file)"
58617#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58618#~ msgid "2x2, 1x1, 1x1 (smallest file)"
58619#~ msgstr "2x2, 1x1, 1x1 (fichier plus petit)"
58620
58621#, fuzzy
58622#~| msgid "2x1, 1x1, 1x1"
58623#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58624#~ msgid "2x1, 1x1, 1x1"
58625#~ msgstr "2x1, 1x1, 1x1"
58626
58627#, fuzzy
58628#~| msgid "1x2, 1x1, 1x1"
58629#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58630#~ msgid "1x2, 1x1, 1x1"
58631#~ msgstr "1x2, 1x1, 1x1"
58632
58633#, fuzzy
58634#~| msgid "1x1, 1x1, 1x1 (best quality)"
58635#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58636#~ msgid "1x1, 1x1, 1x1 (best quality)"
58637#~ msgstr "1x1, 1x1, 1x1 (meilleure qualité)"
58638
58639#, fuzzy
58640#~| msgid "Force baseline JPEG"
58641#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58642#~ msgid "Force baseline JPEG"
58643#~ msgstr "Forcer le JPEG de référence"
58644
58645#, fuzzy
58646#~| msgid "Metadata"
58647#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58648#~ msgid "Metadata"
58649#~ msgstr "Meta-data"
58650
58651#, fuzzy
58652#~| msgid "Formats:"
58653#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58654#~ msgid "Formats:"
58655#~ msgstr "Formats :"
58656
58657#, fuzzy
58658#~| msgid "IPTC"
58659#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58660#~ msgid "IPTC"
58661#~ msgstr "IPTC"
58662
58663#, fuzzy
58664#~| msgid "Filters:"
58665#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58666#~ msgid "Filters:"
58667#~ msgstr "Filtres :"
58668
58669#, fuzzy
58670#~| msgid "Free"
58671#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58672#~ msgid "Free"
58673#~ msgstr "Libre"
58674
58675#, fuzzy
58676#~| msgid "Free Transform"
58677#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58678#~ msgid "Free Transform"
58679#~ msgstr "Transformation libre"
58680
58681#, fuzzy
58682#~| msgid "Warp"
58683#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58684#~ msgid "Warp"
58685#~ msgstr "Déformer"
58686
58687#, fuzzy
58688#~| msgid "Cage"
58689#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58690#~ msgid "Cage"
58691#~ msgstr "Cage"
58692
58693#, fuzzy
58694#~| msgid "Liquify"
58695#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58696#~ msgid "Liquify"
58697#~ msgstr "Liquéfier"
58698
58699#, fuzzy
58700#~| msgid "Position"
58701#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58702#~ msgid "Posi&tion"
58703#~ msgstr "Position"
58704
58705#, fuzzy
58706#~| msgid "&Rotate"
58707#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58708#~ msgid "&Rotate"
58709#~ msgstr "&Tourner"
58710
58711#, fuzzy
58712#~| msgid "off canvas"
58713#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58714#~ msgid "off canvas"
58715#~ msgstr "hors tableau"
58716
58717#, fuzzy
58718#~| msgid "Rotate around X-Axis"
58719#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58720#~ msgid "Rotate around X-Axis"
58721#~ msgstr "Tourner autour de l'axe X"
58722
58723#, fuzzy
58724#~| msgid "x:"
58725#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58726#~ msgid "&x:"
58727#~ msgstr "x :"
58728
58729#, fuzzy
58730#~| msgid "Rotate around Y-Axis"
58731#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58732#~ msgid "Rotate around Y-Axis"
58733#~ msgstr "Tourner autour de l'axe Y"
58734
58735#, fuzzy
58736#~| msgid "y:"
58737#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58738#~ msgid "&y:"
58739#~ msgstr "y :"
58740
58741#, fuzzy
58742#~| msgid "Rotate around Z-Axis"
58743#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58744#~ msgid "Rotate around Z-Axis"
58745#~ msgstr "Tourner autour de l'axe Z"
58746
58747#, fuzzy
58748#~| msgid "z:"
58749#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58750#~ msgid "&z:"
58751#~ msgstr "z :"
58752
58753#, fuzzy
58754#~| msgid "Horizontal Scale"
58755#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58756#~ msgid "Horizontal Scale"
58757#~ msgstr "Échelle horizontale"
58758
58759#, fuzzy
58760#~| msgid "width:"
58761#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58762#~ msgid "w&idth:"
58763#~ msgstr "largeur :"
58764
58765#, fuzzy
58766#~| msgid "Vertical Scale"
58767#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58768#~ msgid "Vertical Scale"
58769#~ msgstr "Échelle verticale"
58770
58771#, fuzzy
58772#~| msgid "height:"
58773#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58774#~ msgid "&height:"
58775#~ msgstr "hauteur :"
58776
58777#, fuzzy
58778#~| msgid "Horizontal Translation"
58779#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58780#~ msgid "Horizontal Translation"
58781#~ msgstr "Translation horizontale"
58782
58783#, fuzzy
58784#~| msgid "x:"
58785#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58786#~ msgid "x:"
58787#~ msgstr "x :"
58788
58789#, fuzzy
58790#~| msgid "Vertical Translation"
58791#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58792#~ msgid "Vertical Translation"
58793#~ msgstr "Translation verticale"
58794
58795#, fuzzy
58796#~| msgid "y:"
58797#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58798#~ msgid "y:"
58799#~ msgstr "y :"
58800
58801#, fuzzy
58802#~| msgid "Horizontal Shear"
58803#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58804#~ msgid "Horizontal Shear"
58805#~ msgstr "Coupure horizontale"
58806
58807#, fuzzy
58808#~| msgid "Vertical Shear"
58809#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58810#~ msgid "Vertical Shear"
58811#~ msgstr "Coupure verticale"
58812
58813#, fuzzy
58814#~| msgid "Sobel horizontally"
58815#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58816#~ msgid "Flip selection horizontally"
58817#~ msgstr "Gratter horizontalement"
58818
58819#, fuzzy
58820#~| msgid "Selection Overlay"
58821#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58822#~ msgid "Flip selection vertically"
58823#~ msgstr "Surimpression de sélection"
58824
58825#, fuzzy
58826#~| msgid "Flexibility:"
58827#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58828#~ msgid "&Flexibility:"
58829#~ msgstr "Flexibilité :"
58830
58831#, fuzzy
58832#~| msgid "Anchor Strength:"
58833#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58834#~ msgid "Anc&hor Strength:"
58835#~ msgstr "Force de l'ancrage :"
58836
58837#, fuzzy
58838#~| msgid "Anchor Points"
58839#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58840#~ msgid "Anchor Points"
58841#~ msgstr "Points d'ancrage"
58842
58843#, fuzzy
58844#~| msgid "Subdivide"
58845#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58846#~ msgid "Subd&ivide"
58847#~ msgstr "Subdiviser"
58848
58849#, fuzzy
58850#~| msgid "Draw"
58851#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58852#~ msgid "Draw"
58853#~ msgstr "Tracer"
58854
58855#, fuzzy
58856#~| msgid "Clear Points"
58857#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58858#~ msgid "Clear Points"
58859#~ msgstr "Effacer les points"
58860
58861#, fuzzy
58862#~| msgid "Add/Edit Anchor Points"
58863#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58864#~ msgid "Add/Ed&it Anchor Points"
58865#~ msgstr "Ajouter/modifier des points d'ancrage"
58866
58867#, fuzzy
58868#~| msgid "Deform Layer"
58869#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58870#~ msgid "De&form Layer"
58871#~ msgstr "Déformer le calque"
58872
58873#, fuzzy
58874#~| msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
58875#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58876#~ msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
58877#~ msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
58878
58879#, fuzzy
58880#~| msgid "Reverse:"
58881#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58882#~ msgid "Reverse:"
58883#~ msgstr "Inverse :"
58884
58885#, fuzzy
58886#~| msgid "Build Up"
58887#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58888#~ msgid "Build Up"
58889#~ msgstr "Construction"
58890
58891#, fuzzy
58892#~| msgid "Show Decorations"
58893#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58894#~ msgid "Show Decorations"
58895#~ msgstr "Afficher les décorations"
58896
58897#, fuzzy
58898#~| msgid "Work Recursively"
58899#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58900#~ msgid "Work Recursively"
58901#~ msgstr "Appliquer récursivement"
58902
58903#, fuzzy
58904#~| msgid "Color Picker"
58905#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58906#~ msgid "Color Picker"
58907#~ msgstr "Pipette"
58908
58909#, fuzzy
58910#~| msgid "Channel"
58911#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58912#~ msgid "Channel"
58913#~ msgstr "Canal"
58914
58915#, fuzzy
58916#~| msgid "Sample radius:"
58917#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58918#~ msgid "Sample radius:"
58919#~ msgstr "Rayon de l'échantillon :"
58920
58921#, fuzzy
58922#~| msgid "Show colors as percentages"
58923#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58924#~ msgid "Show colors as percentages"
58925#~ msgstr "Afficher les couleurs en pourcentages"
58926
58927#, fuzzy
58928#~| msgid "Add to palette:"
58929#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58930#~ msgid "Add to palette:"
58931#~ msgstr "Ajouter à la palette :"
58932
58933#, fuzzy
58934#~| msgid "Update current color"
58935#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58936#~ msgid "Update current color"
58937#~ msgstr "Mettre à jour la couleur actuelle"
58938
58939#, fuzzy
58940#~| msgid "Sample All Visible Layers"
58941#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58942#~ msgid "Sample All Visible Layers"
58943#~ msgstr "Tous les calques visibles"
58944
58945#, fuzzy
58946#~| msgid "Selection Mode"
58947#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58948#~ msgid "Selection Mode"
58949#~ msgstr "Mode de sélection"
58950
58951#, fuzzy
58952#~| msgid ""
58953#~| "Move the layer that you have currently selected in the layerbox with its "
58954#~| "masks. Shortcut: ctrl-click."
58955#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58956#~ msgid ""
58957#~ "Move the layer that you have currently selected in the layerbox with its "
58958#~ "masks. Shortcut: ctrl-click."
58959#~ msgstr ""
58960#~ "Déplacer le calque actuellement sélectionné dans la boîte des calques "
58961#~ "avec ses masques. Raccourci : Ctrl +clic."
58962
58963#, fuzzy
58964#~| msgid "Move current layer"
58965#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58966#~ msgid "&Move current layer"
58967#~ msgstr "Déplacer le calque sélectionné"
58968
58969#, fuzzy
58970#~| msgid ""
58971#~| "Move the first layer with visible content at the place where you click. "
58972#~| "This will also select that layer in the layerbox."
58973#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58974#~ msgid ""
58975#~ "Move the first layer with visible content at the place where you click. "
58976#~ "This will also select that layer in the layerbox."
58977#~ msgstr ""
58978#~ "Déplacer le premier calque avec du contenu visible à l'endroit où vous "
58979#~ "cliqué. Cela sélectionnera également ce calque dans la boîte des calques."
58980
58981#, fuzzy
58982#~| msgid "Move layer with content"
58983#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58984#~ msgid "Mo&ve layer with content"
58985#~ msgstr "Déplacer un calque avec contenu"
58986
58987#, fuzzy
58988#~| msgid ""
58989#~| "Move the group containing the first layer that contains visible content. "
58990#~| "Shortcut: ctrl-shift-click."
58991#~ msgctxt "(qtundo-format)"
58992#~ msgid ""
58993#~ "Move the group containing the first layer that contains visible content. "
58994#~ "Shortcut: ctrl-shift-click."
58995#~ msgstr ""
58996#~ "Déplacer le groupe contenant le premier calque avec du contenu visible. "
58997#~ "Raccourci par Ctrl+Maj+clic."
58998
58999#, fuzzy
59000#~| msgid "Move the whole group"
59001#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59002#~ msgid "Move &the whole group"
59003#~ msgstr "Déplacer tout le groupe"
59004
59005#, fuzzy
59006#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59007#~ msgid "Shortcut Move Distance"
59008#~ msgstr "Distance adaptable :"
59009
59010#, fuzzy
59011#~| msgid "Show Decorations"
59012#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59013#~ msgid "Show coordinates on canvas"
59014#~ msgstr "Afficher les décorations"
59015
59016#, fuzzy
59017#~| msgid "Show Decorations"
59018#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59019#~ msgid "Show coordinates"
59020#~ msgstr "Afficher les décorations"
59021
59022#, fuzzy
59023#~| msgid "Scale X"
59024#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59025#~ msgid "Scale X"
59026#~ msgstr "Échelle X"
59027
59028#, fuzzy
59029#~| msgid "Scale Y"
59030#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59031#~ msgid "Scale Y"
59032#~ msgstr "Échelle Y"
59033
59034#, fuzzy
59035#~| msgid "Keep aspect ratio"
59036#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59037#~ msgid "Keep aspect ratio"
59038#~ msgstr "Conserver la proportion"
59039
59040#, fuzzy
59041#~| msgid "Edit Mode"
59042#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59043#~ msgid "Edit Mode"
59044#~ msgstr "Modifier un mode"
59045
59046#, fuzzy
59047#~| msgid "Escape Direction"
59048#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59049#~ msgid "Escape Direction"
59050#~ msgstr "Direction d'échappement"
59051
59052#, fuzzy
59053#~| msgid "Crop"
59054#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59055#~ msgid "Crop"
59056#~ msgstr "Rogner"
59057
59058#, fuzzy
59059#~| msgid "Resize keeping center fixed"
59060#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59061#~ msgid "Resize keeping center fixed"
59062#~ msgstr "Redimensionner en gardant le centre fixe"
59063
59064#, fuzzy
59065#~| msgid "Vertical Position"
59066#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59067#~ msgid "Vertical Position"
59068#~ msgstr "Position verticale"
59069
59070#, fuzzy
59071#~| msgid "Y:"
59072#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59073#~ msgid "&Y:"
59074#~ msgstr "Y :"
59075
59076#, fuzzy
59077#~| msgid "Horizontal Position"
59078#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59079#~ msgid "Horizontal Position"
59080#~ msgstr "Position horizontale"
59081
59082#, fuzzy
59083#~| msgid "X:"
59084#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59085#~ msgid "&X:"
59086#~ msgstr "X :"
59087
59088#, fuzzy
59089#~| msgid "Allow growing the image by dragging outside bounds of the image"
59090#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59091#~ msgid "Allow growing the image by dragging outside bounds of the image"
59092#~ msgstr ""
59093#~ "Autoriser à agrandir l'image en glissant en dehors des limites de l'image"
59094
59095#, fuzzy
59096#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59097#~ msgid "Lock the width"
59098#~ msgstr "Fixer la largeur"
59099
59100#, fuzzy
59101#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59102#~ msgid "Lock the height"
59103#~ msgstr "Fixer la hauteur :"
59104
59105#, fuzzy
59106#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59107#~ msgid "Lock the aspect ratio"
59108#~ msgstr "Fixer les proportions"
59109
59110#, fuzzy
59111#~| msgid "&Crop"
59112#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59113#~ msgid "&Crop"
59114#~ msgstr "Rogner"
59115
59116#, fuzzy
59117#~| msgid "Applies to:"
59118#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59119#~ msgid "Applies to:"
59120#~ msgstr "S'applique à :"
59121
59122#, fuzzy
59123#~| msgid "Thirds"
59124#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59125#~ msgid "Thirds"
59126#~ msgstr "Tiers"
59127
59128#, fuzzy
59129#~| msgid "Fifths"
59130#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59131#~ msgid "Fifths"
59132#~ msgstr "Cinquièmes"
59133
59134#, fuzzy
59135#~| msgid "Passport photo"
59136#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59137#~ msgid "Passport photo"
59138#~ msgstr "Photo de passeport"
59139
59140#, fuzzy
59141#~| msgid "Decoration:"
59142#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59143#~ msgid "Decoration:"
59144#~ msgstr "Decoration :"
59145
59146#, fuzzy
59147#~| msgid "&Autoupdate"
59148#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59149#~ msgid "Auto updates"
59150#~ msgstr "&Mise à jour"
59151
59152#, fuzzy
59153#~| msgid "Edit kernel"
59154#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59155#~ msgid "Edit key strokes"
59156#~ msgstr "Éditer le noyau"
59157
59158#, fuzzy
59159#~| msgid "4th output"
59160#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59161#~ msgid "Show output"
59162#~ msgstr "4ème sortie"
59163
59164#, fuzzy
59165#~| msgid "Stroke"
59166#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59167#~ msgid "Key Strokes"
59168#~ msgstr "Trait"
59169
59170#, fuzzy
59171#~| msgid "Effects and Connections"
59172#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59173#~ msgid "Effects and Connections"
59174#~ msgstr "Effets et connexions"
59175
59176#, fuzzy
59177#~| msgid "Filter Presets"
59178#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59179#~ msgid "Filter Presets"
59180#~ msgstr "Présélections de filtres"
59181
59182#, fuzzy
59183#~| msgid "Reference Point:"
59184#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59185#~ msgid "Reference Point:"
59186#~ msgstr "Point de référence :"
59187
59188#, fuzzy
59189#~| msgid "Reference Point Offset"
59190#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59191#~ msgid "Reference Point Offset"
59192#~ msgstr "Décalage du point de référence "
59193
59194#, fuzzy
59195#~| msgid "Tile Offset"
59196#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59197#~ msgid "Tile Offset"
59198#~ msgstr "Décalage de la mosaïque"
59199
59200#, fuzzy
59201#~| msgid "Pattern Size"
59202#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59203#~ msgid "Pattern Size"
59204#~ msgstr "Taille du motif"
59205
59206#, fuzzy
59207#~| msgid "Text Options"
59208#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59209#~ msgid "Text Options"
59210#~ msgstr "Options de texte"
59211
59212#, fuzzy
59213#~| msgid "&File"
59214#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59215#~ msgid "&File"
59216#~ msgstr "&Fichier"
59217
59218#, fuzzy
59219#~| msgid "&Edit"
59220#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59221#~ msgid "&Edit"
59222#~ msgstr "Modifi&er"
59223
59224#, fuzzy
59225#~| msgid "&View"
59226#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59227#~ msgid "&View"
59228#~ msgstr "&Affichage"
59229
59230#, fuzzy
59231#~| msgid "&Canvas"
59232#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59233#~ msgid "&Canvas"
59234#~ msgstr "&Tableau"
59235
59236#, fuzzy
59237#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59238#~ msgid "&Snap To"
59239#~ msgstr "Aimanter à la grille"
59240
59241#, fuzzy
59242#~| msgid "&Image"
59243#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59244#~ msgid "&Image"
59245#~ msgstr "&Image"
59246
59247#, fuzzy
59248#~| msgid "&Layer"
59249#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59250#~ msgid "&Layer"
59251#~ msgstr "&Calque"
59252
59253#, fuzzy
59254#~| msgid "New"
59255#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59256#~ msgid "New"
59257#~ msgstr "Nouveau"
59258
59259#, fuzzy
59260#~| msgid "&Import/Export"
59261#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59262#~ msgid "&Import/Export"
59263#~ msgstr "Importer/Exporter"
59264
59265#, fuzzy
59266#~| msgid "Import"
59267#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59268#~ msgid "Import"
59269#~ msgstr "Importer"
59270
59271#, fuzzy
59272#~| msgctxt "(qtundo-format)"
59273#~| msgid "Transform"
59274#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59275#~ msgid "&Transform"
59276#~ msgstr "Transformer"
59277
59278#, fuzzy
59279#~| msgid "S&plit Alpha"
59280#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59281#~ msgid "S&plit"
59282#~ msgstr "Sé&parer le canal Alpha"
59283
59284#, fuzzy
59285#~| msgid "Filte&r"
59286#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59287#~ msgid "Filte&r"
59288#~ msgstr "Filt&re"
59289
59290#, fuzzy
59291#~| msgid "&Tools"
59292#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59293#~ msgid "&Tools"
59294#~ msgstr "Ou&tils"
59295
59296#, fuzzy
59297#~| msgid "Recording"
59298#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59299#~ msgid "Recording"
59300#~ msgstr "Enregistrement"
59301
59302#, fuzzy
59303#~| msgid "Macros"
59304#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59305#~ msgid "Macros"
59306#~ msgstr "Macros"
59307
59308#, fuzzy
59309#~| msgid "Setti&ngs"
59310#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59311#~ msgid "Setti&ngs"
59312#~ msgstr "Para&mètres"
59313
59314#, fuzzy
59315#~| msgid "Brushes and Stuff"
59316#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59317#~ msgid "Brushes and Stuff"
59318#~ msgstr "Brosses et compagnie"
59319
59320#, fuzzy
59321#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:menu Game move"
59322#~ msgid "&Move"
59323#~ msgstr "&Déplacer ici"
59324
59325#, fuzzy
59326#~| msgctxt "action"
59327#~| msgid "Group"
59328#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59329#~ msgid "&Go"
59330#~ msgstr "Grouper"
59331
59332#, fuzzy
59333#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59334#~ msgid "&Bookmarks"
59335#~ msgstr "Ajouter un signet"
59336
59337#, fuzzy
59338#~| msgid "&Settings"
59339#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59340#~ msgid "&Settings"
59341#~ msgstr "&Paramètres"
59342
59343#, fuzzy
59344#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59345#~ msgid "Main Toolbar"
59346#~ msgstr "Masquer la barre d'outils %1 "
59347
59348#, fuzzy
59349#~| msgid "La&yer"
59350#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59351#~ msgid "La&yer"
59352#~ msgstr "&Calque"
59353
59354#, fuzzy
59355#~| msgid "&Resources"
59356#~ msgctxt "(qtundo-format)"
59357#~ msgid "&Resources"
59358#~ msgstr "&Ressources"
59359
59360#, fuzzy
59361#~| msgctxt "action"
59362#~| msgid "Interaction Tool"
59363#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59364#~ msgid "Interaction Tool"
59365#~ msgstr "Outil d'interaction"
59366
59367#, fuzzy
59368#~| msgctxt "action"
59369#~| msgid "Raise"
59370#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59371#~ msgid "Raise"
59372#~ msgstr "Augmenter"
59373
59374#, fuzzy
59375#~| msgctxt "action"
59376#~| msgid "&Raise"
59377#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59378#~ msgid "&Raise"
59379#~ msgstr "&Augmenter"
59380
59381#, fuzzy
59382#~| msgctxt "action"
59383#~| msgid "Align Right"
59384#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59385#~ msgid "Align Right"
59386#~ msgstr "Aligner à droite"
59387
59388#, fuzzy
59389#~| msgctxt "action"
59390#~| msgid "Ungroup"
59391#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59392#~ msgid "Ungroup"
59393#~ msgstr "Dégrouper"
59394
59395#, fuzzy
59396#~| msgctxt "action"
59397#~| msgid "Send to Back"
59398#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59399#~ msgid "Send to Back"
59400#~ msgstr "Mettre en arrière-plan"
59401
59402#, fuzzy
59403#~| msgctxt "action"
59404#~| msgid "Send to &Back"
59405#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59406#~ msgid "Send to &Back"
59407#~ msgstr "Mettre en a&rrière-plan"
59408
59409#, fuzzy
59410#~| msgctxt "action"
59411#~| msgid "Bring to Front"
59412#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59413#~ msgid "Bring to Front"
59414#~ msgstr "Mettre au premier plan"
59415
59416#, fuzzy
59417#~| msgctxt "action"
59418#~| msgid "Bring to &Front"
59419#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59420#~ msgid "Bring to &Front"
59421#~ msgstr "Mettre au &premier plan"
59422
59423#, fuzzy
59424#~| msgctxt "action"
59425#~| msgid "Vertically Center"
59426#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59427#~ msgid "Vertically Center"
59428#~ msgstr "Centrer verticalement"
59429
59430#, fuzzy
59431#~| msgctxt "action"
59432#~| msgid "Group"
59433#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59434#~ msgid "Group"
59435#~ msgstr "Grouper"
59436
59437#, fuzzy
59438#~| msgctxt "action"
59439#~| msgid "Align Left"
59440#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59441#~ msgid "Align Left"
59442#~ msgstr "Aligner à gauche"
59443
59444#, fuzzy
59445#~| msgctxt "action"
59446#~| msgid "Align Top"
59447#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59448#~ msgid "Align Top"
59449#~ msgstr "Aligner en haut"
59450
59451#, fuzzy
59452#~| msgctxt "action"
59453#~| msgid "Horizontally Center"
59454#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59455#~ msgid "Horizontally Center"
59456#~ msgstr "Centrer horizontalement"
59457
59458#, fuzzy
59459#~| msgctxt "action"
59460#~| msgid "Lower"
59461#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59462#~ msgid "Lower"
59463#~ msgstr "Diminuer"
59464
59465#, fuzzy
59466#~| msgctxt "action"
59467#~| msgid "&Lower"
59468#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59469#~ msgid "&Lower"
59470#~ msgstr "&Diminuer"
59471
59472#, fuzzy
59473#~| msgctxt "action"
59474#~| msgid "Align Bottom"
59475#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59476#~ msgid "Align Bottom"
59477#~ msgstr "Aligner en bas"
59478
59479#, fuzzy
59480#~| msgctxt "action"
59481#~| msgid "Path Tool"
59482#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59483#~ msgid "Path Tool"
59484#~ msgstr "Tracé à main levée"
59485
59486#, fuzzy
59487#~| msgctxt "action"
59488#~| msgid "To Path"
59489#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59490#~ msgid "To Path"
59491#~ msgstr "En tracé"
59492
59493#, fuzzy
59494#~| msgctxt "action"
59495#~| msgid "Remove point"
59496#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59497#~ msgid "Remove point"
59498#~ msgstr "Supprimer un point"
59499
59500#, fuzzy
59501#~| msgctxt "action"
59502#~| msgid "Break at segment"
59503#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59504#~ msgid "Break at segment"
59505#~ msgstr "Sectionner au segment"
59506
59507#, fuzzy
59508#~| msgctxt "action"
59509#~| msgid "Segment to Line"
59510#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59511#~ msgid "Segment to Line"
59512#~ msgstr "Segment vers ligne"
59513
59514#, fuzzy
59515#~| msgctxt "action"
59516#~| msgid "Break at point"
59517#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59518#~ msgid "Break at point"
59519#~ msgstr "Sectionner au point"
59520
59521#, fuzzy
59522#~| msgctxt "action"
59523#~| msgid "Make line point"
59524#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59525#~ msgid "Make line point"
59526#~ msgstr "Établir un point de ligne"
59527
59528#, fuzzy
59529#~| msgctxt "action"
59530#~| msgid "Symmetric Point"
59531#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59532#~ msgid "Symmetric Point"
59533#~ msgstr "Point symétrique"
59534
59535#, fuzzy
59536#~| msgctxt "action"
59537#~| msgid "Make curve point"
59538#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59539#~ msgid "Make curve point"
59540#~ msgstr "Établir un point de courbe"
59541
59542#, fuzzy
59543#~| msgctxt "action"
59544#~| msgid "Segment to Curve"
59545#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59546#~ msgid "Segment to Curve"
59547#~ msgstr "Segment vers courbe"
59548
59549#, fuzzy
59550#~| msgctxt "action"
59551#~| msgid "Insert point"
59552#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59553#~ msgid "Insert point"
59554#~ msgstr "Insérer un point"
59555
59556#, fuzzy
59557#~| msgctxt "action"
59558#~| msgid "Corner point"
59559#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59560#~ msgid "Corner point"
59561#~ msgstr "Point sommet"
59562
59563#, fuzzy
59564#~| msgctxt "action"
59565#~| msgid "Merge points"
59566#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59567#~ msgid "Merge points"
59568#~ msgstr "Fusionner les points"
59569
59570#, fuzzy
59571#~| msgctxt "action"
59572#~| msgid "Join with segment"
59573#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59574#~ msgid "Join with segment"
59575#~ msgstr "Joindre par un segment"
59576
59577#, fuzzy
59578#~| msgctxt "action"
59579#~| msgid "Smooth point"
59580#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59581#~ msgid "Smooth point"
59582#~ msgstr "Point de lissage"
59583
59584#, fuzzy
59585#~| msgctxt "action"
59586#~| msgid "Connection Tool"
59587#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59588#~ msgid "Connection Tool"
59589#~ msgstr "Outil de connexion"
59590
59591#, fuzzy
59592#~| msgctxt "action"
59593#~| msgid "Edit connection points"
59594#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59595#~ msgid "Edit connection points"
59596#~ msgstr "Modifier des points de connexion"
59597
59598#, fuzzy
59599#~| msgid "%"
59600#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59601#~ msgid "%"
59602#~ msgstr "%"
59603
59604#, fuzzy
59605#~| msgctxt "action"
59606#~| msgid "Align to left edge"
59607#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59608#~ msgid "Align to left edge"
59609#~ msgstr "Aligner au bord gauche"
59610
59611#, fuzzy
59612#~| msgctxt "action"
59613#~| msgid "Align to horizontal center"
59614#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59615#~ msgid "Align to horizontal center"
59616#~ msgstr "Aligner au centre horizontalement"
59617
59618#, fuzzy
59619#~| msgctxt "action"
59620#~| msgid "Align to right edge"
59621#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59622#~ msgid "Align to right edge"
59623#~ msgstr "Aligner au bord droit"
59624
59625#, fuzzy
59626#~| msgctxt "action"
59627#~| msgid "Align to top edge"
59628#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59629#~ msgid "Align to top edge"
59630#~ msgstr "Aligner au bord haut"
59631
59632#, fuzzy
59633#~| msgctxt "action"
59634#~| msgid "Align to vertical center"
59635#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59636#~ msgid "Align to vertical center"
59637#~ msgstr "Aligner au centre verticalement"
59638
59639#, fuzzy
59640#~| msgctxt "action"
59641#~| msgid "Align to bottom edge"
59642#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59643#~ msgid "Align to bottom edge"
59644#~ msgstr "Aligner au bord bas"
59645
59646#, fuzzy
59647#~| msgctxt "action"
59648#~| msgid "Escape in all directions"
59649#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59650#~ msgid "Escape in all directions"
59651#~ msgstr "Échappement dans toutes les directions"
59652
59653#, fuzzy
59654#~| msgctxt "action"
59655#~| msgid "Escape in horizontal directions"
59656#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59657#~ msgid "Escape in horizontal directions"
59658#~ msgstr "Échappement dans des directions horizontales"
59659
59660#, fuzzy
59661#~| msgctxt "action"
59662#~| msgid "Escape in vertical directions"
59663#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59664#~ msgid "Escape in vertical directions"
59665#~ msgstr "Échappement dans des directions verticales"
59666
59667#, fuzzy
59668#~| msgctxt "action"
59669#~| msgid "Escape in left direction"
59670#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59671#~ msgid "Escape in left direction"
59672#~ msgstr "Échappement sur la gauche"
59673
59674#, fuzzy
59675#~| msgctxt "action"
59676#~| msgid "Escape in right direction"
59677#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59678#~ msgid "Escape in right direction"
59679#~ msgstr "Échappement sur la droite"
59680
59681#, fuzzy
59682#~| msgctxt "action"
59683#~| msgid "Escape in up direction"
59684#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59685#~ msgid "Escape in up direction"
59686#~ msgstr "Échappement vers le haut"
59687
59688#, fuzzy
59689#~| msgctxt "action"
59690#~| msgid "Escape in down direction"
59691#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59692#~ msgid "Escape in down direction"
59693#~ msgstr "Échappement vers le bas"
59694
59695#, fuzzy
59696#~| msgctxt "action"
59697#~| msgid "Artistic Text Tool"
59698#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59699#~ msgid "Artistic Text Tool"
59700#~ msgstr "Texte artistique"
59701
59702#, fuzzy
59703#~| msgid "Subscript"
59704#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59705#~ msgid "Subscript"
59706#~ msgstr "Sous-script"
59707
59708#, fuzzy
59709#~| msgctxt "action"
59710#~| msgid "Detach Path"
59711#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59712#~ msgid "Detach Path"
59713#~ msgstr "Détacher le tracé"
59714
59715#, fuzzy
59716#~| msgctxt "action"
59717#~| msgid "Italic text"
59718#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59719#~ msgid "Italic text"
59720#~ msgstr "Italique"
59721
59722#, fuzzy
59723#~| msgctxt "action"
59724#~| msgid "Anchor at Middle"
59725#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59726#~ msgid "Anchor at Middle"
59727#~ msgstr "Ancrer au milieu"
59728
59729#, fuzzy
59730#~| msgctxt "action"
59731#~| msgid "Anchor at End"
59732#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59733#~ msgid "Anchor at End"
59734#~ msgstr "Ancrer à la fin"
59735
59736#, fuzzy
59737#~| msgctxt "action"
59738#~| msgid "Convert to Path"
59739#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59740#~ msgid "Convert to Path"
59741#~ msgstr "&Convertir en tracé"
59742
59743#, fuzzy
59744#~| msgctxt "action"
59745#~| msgid "Anchor at Start"
59746#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59747#~ msgid "Anchor at Start"
59748#~ msgstr "Ancrer au début"
59749
59750#, fuzzy
59751#~| msgctxt "action"
59752#~| msgid "Bold text"
59753#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59754#~ msgid "Bold text"
59755#~ msgstr "Gras"
59756
59757#, fuzzy
59758#~| msgctxt "action"
59759#~| msgid "Deselect"
59760#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59761#~ msgid "Deselect"
59762#~ msgstr "Désélectionner"
59763
59764#, fuzzy
59765#~| msgid "Dese&lect"
59766#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59767#~ msgid "Dese&lect"
59768#~ msgstr "Désé&lectionner"
59769
59770#, fuzzy
59771#~| msgid "Superscript"
59772#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59773#~ msgid "Superscript"
59774#~ msgstr "Super-script"
59775
59776#, fuzzy
59777#~| msgctxt "action"
59778#~| msgid "Move up"
59779#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59780#~ msgid "Move up"
59781#~ msgstr "Monter"
59782
59783#, fuzzy
59784#~| msgctxt "action"
59785#~| msgid "Move down"
59786#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59787#~ msgid "Move down"
59788#~ msgstr "Descendre"
59789
59790#, fuzzy
59791#~| msgid "Show Color History"
59792#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59793#~ msgid "Show Coordinates"
59794#~ msgstr "Afficher l'historique des couleurs"
59795
59796#, fuzzy
59797#~| msgctxt "action"
59798#~| msgid "Move left"
59799#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59800#~ msgid "Move left"
59801#~ msgstr "Déplacer vers la gauche"
59802
59803#, fuzzy
59804#~| msgctxt "action"
59805#~| msgid "Move right"
59806#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59807#~ msgid "Move right"
59808#~ msgstr "Déplacer vers la droite"
59809
59810#, fuzzy
59811#~| msgctxt "action"
59812#~| msgid "Move up more"
59813#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59814#~ msgid "Move up more"
59815#~ msgstr "Monter d'avantage"
59816
59817#, fuzzy
59818#~| msgctxt "action"
59819#~| msgid "Move down more"
59820#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59821#~ msgid "Move down more"
59822#~ msgstr "Descendre d'avantage"
59823
59824#, fuzzy
59825#~| msgctxt "action"
59826#~| msgid "Move left more"
59827#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59828#~ msgid "Move left more"
59829#~ msgstr "Déplacer d'avantage vers la gauche"
59830
59831#, fuzzy
59832#~| msgctxt "action"
59833#~| msgid "Move right more"
59834#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59835#~ msgid "Move right more"
59836#~ msgstr "Déplacer d'avantage vers la droite"
59837
59838#, fuzzy
59839#~| msgctxt "action"
59840#~| msgid "References Tool"
59841#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59842#~ msgid "References Tool"
59843#~ msgstr "Outil de références"
59844
59845#, fuzzy
59846#~| msgctxt "action"
59847#~| msgid "Insert footnote with auto number"
59848#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59849#~ msgid "Insert footnote with auto number"
59850#~ msgstr "Insérer une note de bas de page numérotée automatiquement"
59851
59852#, fuzzy
59853#~| msgctxt "action"
59854#~| msgid "Insert Custom..."
59855#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59856#~ msgid "Insert Custom..."
59857#~ msgstr "Insertion personnalisée..."
59858
59859#, fuzzy
59860#~| msgctxt "action"
59861#~| msgid "Insert a custom Table of Contents into the document."
59862#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59863#~ msgid "Insert a custom Table of Contents into the document."
59864#~ msgstr "Insérer une table des matières personnalisée dans le document"
59865
59866#, fuzzy
59867#~| msgid "Insert Labeled Footnote"
59868#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59869#~ msgid "Insert Labeled Footnote"
59870#~ msgstr "Insérer une note de pied de page étiquetée"
59871
59872#, fuzzy
59873#~| msgctxt "action"
59874#~| msgid "Settings..."
59875#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59876#~ msgid "Settings..."
59877#~ msgstr "Configuration..."
59878
59879#, fuzzy
59880#~| msgid "Settings"
59881#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59882#~ msgid "Settings"
59883#~ msgstr "Configuration"
59884
59885#, fuzzy
59886#~| msgctxt "action"
59887#~| msgid "Change text direction"
59888#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59889#~ msgid "Change text direction"
59890#~ msgstr "Changer la direction du texte"
59891
59892#, fuzzy
59893#~| msgctxt "action"
59894#~| msgid "Change writing direction"
59895#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59896#~ msgid "Change writing direction"
59897#~ msgstr "Changer la direction de l'écriture"
59898
59899#, fuzzy
59900#~| msgctxt "action"
59901#~| msgid "Insert Paragraph between sections"
59902#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59903#~ msgid "Insert Paragraph between sections"
59904#~ msgstr "Insérer un paragraphe entre les sections"
59905
59906#, fuzzy
59907#~| msgctxt "action"
59908#~| msgid "Repaint"
59909#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59910#~ msgid "Repaint"
59911#~ msgstr "Re-dessiner"
59912
59913#, fuzzy
59914#~| msgctxt "action"
59915#~| msgid "Insert Link"
59916#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59917#~ msgid "Insert Link"
59918#~ msgstr "Insérer un lien"
59919
59920#, fuzzy
59921#~| msgctxt "action"
59922#~| msgid "Insert a weblink or link to a bookmark."
59923#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59924#~ msgid "Insert a weblink or link to a bookmark."
59925#~ msgstr "Insérer un lien web ou un lien dans un marque page."
59926
59927#, fuzzy
59928#~| msgid "Manage Bookmarks"
59929#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59930#~ msgid "Manage Bookmarks"
59931#~ msgstr "Gérer les marques-pages"
59932
59933#, fuzzy
59934#~| msgctxt "action"
59935#~| msgid ""
59936#~| "Manage your Bookmarks. Check where are they pointing to, Delete or "
59937#~| "Rename."
59938#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59939#~ msgid ""
59940#~ "Manage your Bookmarks. Check where are they pointing to, Delete or Rename."
59941#~ msgstr ""
59942#~ "Gérer vos marques-pages. Vérifier vers où ils pointent, supprimer ou "
59943#~ "renommer."
59944
59945#, fuzzy
59946#~| msgctxt "action"
59947#~| msgid "Style Manager..."
59948#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59949#~ msgid "Style Manager..."
59950#~ msgstr "Gestionnaire de styles..."
59951
59952#, fuzzy
59953#~| msgctxt "action"
59954#~| msgid "Change attributes of styles"
59955#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59956#~ msgid "Change attributes of styles"
59957#~ msgstr "Modifier les attributs des styles"
59958
59959#, fuzzy
59960#~| msgctxt "action"
59961#~| msgid "Font..."
59962#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59963#~ msgid "Font..."
59964#~ msgstr "Police :"
59965
59966#, fuzzy
59967#~| msgctxt "action"
59968#~| msgid "Change character size, font, boldface, italics etc."
59969#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59970#~ msgid "Change character size, font, boldface, italics etc."
59971#~ msgstr "Modifie la taille des caractères, police, gras, italique etc."
59972
59973#, fuzzy
59974#~| msgid "Font Size"
59975#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59976#~ msgid "Font Size"
59977#~ msgstr "Taille de la police"
59978
59979#, fuzzy
59980#~| msgctxt "action"
59981#~| msgid "Align Block"
59982#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59983#~ msgid "Align Block"
59984#~ msgstr "Aligner le bloc"
59985
59986#, fuzzy
59987#~| msgid "Insert Bibliography"
59988#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59989#~ msgid "Insert Bibliography"
59990#~ msgstr "Insérer une bibliographie"
59991
59992#, fuzzy
59993#~| msgctxt "action"
59994#~| msgid "Insert a bibliography into the document."
59995#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
59996#~ msgid "Insert a bibliography into the document."
59997#~ msgstr "Insérer une bibliographie dans le document."
59998
59999#, fuzzy
60000#~| msgctxt "action"
60001#~| msgid "Insert endnote with auto number"
60002#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60003#~ msgid "Insert endnote with auto number"
60004#~ msgstr "Insère une note de fin de page avec des numéros automatiques"
60005
60006#, fuzzy
60007#~| msgid "Bookmarks"
60008#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60009#~ msgid "Bookmarks"
60010#~ msgstr "Marques-pages"
60011
60012#, fuzzy
60013#~| msgctxt "action"
60014#~| msgid ""
60015#~| "Display a pop up that hosts the options to add new Bookmark or handle "
60016#~| "existing Bookmarks"
60017#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60018#~ msgid ""
60019#~ "Display a pop up that hosts the options to add new Bookmark or handle "
60020#~ "existing Bookmarks"
60021#~ msgstr ""
60022#~ "Afficher une fenêtre qui propose les options d'ajouter un nouveau marque-"
60023#~ "page ou de gérer les marques-pages existant"
60024
60025#, fuzzy
60026#~| msgctxt "action"
60027#~| msgid "Numbered list"
60028#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60029#~ msgid "Numbered list"
60030#~ msgstr "Liste numérotée"
60031
60032#, fuzzy
60033#~| msgctxt "action"
60034#~| msgid "Decrease Font Size"
60035#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60036#~ msgid "Decrease Font Size"
60037#~ msgstr "Diminuer la taille du caractère"
60038
60039#, fuzzy
60040#~| msgid "Insert Citation"
60041#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60042#~ msgid "Insert Citation"
60043#~ msgstr "Insérer une citation"
60044
60045#, fuzzy
60046#~| msgctxt "action"
60047#~| msgid "Insert a citation into the document."
60048#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60049#~ msgid "Insert a citation into the document."
60050#~ msgstr "Insérer une citation dans le document."
60051
60052#, fuzzy
60053#~| msgctxt "action"
60054#~| msgid "Configure current section"
60055#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60056#~ msgid "Configure current section"
60057#~ msgstr "Configurer la sélection en cours"
60058
60059#, fuzzy
60060#~| msgctxt "action"
60061#~| msgid "Insert Index"
60062#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60063#~ msgid "Insert Index"
60064#~ msgstr "Insérer un index"
60065
60066#, fuzzy
60067#~| msgctxt "action"
60068#~| msgid "Italic"
60069#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60070#~ msgid "Italic"
60071#~ msgstr "Italique"
60072
60073#, fuzzy
60074#~| msgctxt "action"
60075#~| msgid "Strikethrough"
60076#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60077#~ msgid "Strikethrough"
60078#~ msgstr "Barré"
60079
60080#, fuzzy
60081#~| msgctxt "action"
60082#~| msgid "Insert Custom Bibliography"
60083#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60084#~ msgid "Insert Custom Bibliography"
60085#~ msgstr "Insérer une bibliographie personnalisée"
60086
60087#, fuzzy
60088#~| msgctxt "action"
60089#~| msgid "Insert a custom Bibliography into the document."
60090#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60091#~ msgid "Insert a custom Bibliography into the document."
60092#~ msgstr "Insérer une bibliographie personnalisée dans le document."
60093
60094#, fuzzy
60095#~| msgctxt "action"
60096#~| msgid "Styles Debug"
60097#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60098#~ msgid "Styles Debug"
60099#~ msgstr "Débogage des styles"
60100
60101#, fuzzy
60102#~| msgctxt "action"
60103#~| msgid "Bullet list"
60104#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60105#~ msgid "Bullet list"
60106#~ msgstr "Liste à puces"
60107
60108#, fuzzy
60109#~| msgctxt "action"
60110#~| msgid "Underline"
60111#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60112#~ msgid "Underline"
60113#~ msgstr "Souligné"
60114
60115#, fuzzy
60116#~| msgctxt "action"
60117#~| msgid "Align Center"
60118#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60119#~ msgid "Align Center"
60120#~ msgstr "Centrer"
60121
60122#, fuzzy
60123#~| msgctxt "action"
60124#~| msgid "Shrink To Fit"
60125#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60126#~ msgid "Shrink To Fit"
60127#~ msgstr "Adapter à la taille"
60128
60129#, fuzzy
60130#~| msgid "Select &All"
60131#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60132#~ msgid "Select &All"
60133#~ msgstr "&Tout sélectionner"
60134
60135#, fuzzy
60136#~| msgctxt "action"
60137#~| msgid "Select All"
60138#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60139#~ msgid "Select All"
60140#~ msgstr "Tout sélectionner"
60141
60142#, fuzzy
60143#~| msgctxt "action"
60144#~| msgid "Increase Indent"
60145#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60146#~ msgid "Increase Indent"
60147#~ msgstr "Augmenter l'indentation"
60148
60149#, fuzzy
60150#~| msgid "Insert"
60151#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60152#~ msgid "Insert"
60153#~ msgstr "Insérer"
60154
60155#, fuzzy
60156#~| msgctxt "action"
60157#~| msgid "Insert a Table of Contents into the document."
60158#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60159#~ msgid "Insert a Table of Contents into the document."
60160#~ msgstr "Insérer une Table des Matières dans le document."
60161
60162#, fuzzy
60163#~| msgctxt "action"
60164#~| msgid "Paragraph Debug"
60165#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60166#~ msgid "Paragraph Debug"
60167#~ msgstr "Débogage de paragraphe"
60168
60169#, fuzzy
60170#~| msgid "Insert Labeled Endnote"
60171#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60172#~ msgid "Insert Labeled Endnote"
60173#~ msgstr "Insérer une note de fin de page étiquetée"
60174
60175#, fuzzy
60176#~| msgctxt "action"
60177#~| msgid "Paragraph..."
60178#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60179#~ msgid "Paragraph..."
60180#~ msgstr "Paragraphe..."
60181
60182#, fuzzy
60183#~| msgctxt "action"
60184#~| msgid ""
60185#~| "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
60186#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60187#~ msgid ""
60188#~ "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
60189#~ msgstr ""
60190#~ "Modifie les marges de paragraphe, flux de texte, bordures, puces, "
60191#~ "numérotation etc."
60192
60193#, fuzzy
60194#~| msgctxt "action"
60195#~| msgid "Insert Non-Breaking Space"
60196#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60197#~ msgid "Insert Non-Breaking Space"
60198#~ msgstr "Insérer une espace insécable"
60199
60200#, fuzzy
60201#~| msgctxt "action"
60202#~| msgid "Insert Soft Hyphen"
60203#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60204#~ msgid "Insert Soft Hyphen"
60205#~ msgstr "Insérer un trait d'union conditionel"
60206
60207#, fuzzy
60208#~| msgctxt "action"
60209#~| msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
60210#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60211#~ msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
60212#~ msgstr "Insérer un trait d'union insécable"
60213
60214#, fuzzy
60215#~| msgctxt "action"
60216#~| msgid "Configure..."
60217#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60218#~ msgid "Configure..."
60219#~ msgstr "Configurer..."
60220
60221#, fuzzy
60222#~| msgctxt "action"
60223#~| msgid "Configure the Table of Contents"
60224#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60225#~ msgid "Configure the Table of Contents"
60226#~ msgstr "Configurer la Table des Matières"
60227
60228#, fuzzy
60229#~| msgctxt "action"
60230#~| msgid "Special Character..."
60231#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60232#~ msgid "Special Character..."
60233#~ msgstr "Caractère spécia&l..."
60234
60235#, fuzzy
60236#~| msgctxt "action"
60237#~| msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard"
60238#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60239#~ msgid "Insert one or more symbols or characters not found on the keyboard"
60240#~ msgstr ""
60241#~ "Insérer un ou plusieurs symboles ou caractères non disponibles sur le "
60242#~ "clavier"
60243
60244#, fuzzy
60245#~| msgctxt "action"
60246#~| msgid "Bold"
60247#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60248#~ msgid "Bold"
60249#~ msgstr "Gras"
60250
60251#, fuzzy
60252#~| msgid "Configure"
60253#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60254#~ msgid "Configure"
60255#~ msgstr "Configurer"
60256
60257#, fuzzy
60258#~| msgctxt "action"
60259#~| msgid "Configure the bibliography"
60260#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60261#~ msgid "Configure the bibliography"
60262#~ msgstr "Configurer la bibliographie"
60263
60264#, fuzzy
60265#~| msgctxt "action"
60266#~| msgid "Insert new section"
60267#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60268#~ msgid "Insert new section"
60269#~ msgstr "Insérer une section"
60270
60271#, fuzzy
60272#~| msgctxt "action"
60273#~| msgid "Decrease Indent"
60274#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60275#~ msgid "Decrease Indent"
60276#~ msgstr "Diminuer l'indentation"
60277
60278#, fuzzy
60279#~| msgctxt "action"
60280#~| msgid "Increase Font Size"
60281#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60282#~ msgid "Increase Font Size"
60283#~ msgstr "Augmenter la taille de la police"
60284
60285#, fuzzy
60286#~| msgctxt "action"
60287#~| msgid "Grow To Fit Height"
60288#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60289#~ msgid "Grow To Fit Height"
60290#~ msgstr "Adapter à la hauteur"
60291
60292#, fuzzy
60293#~| msgid "Add Bookmark"
60294#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60295#~ msgid "Add Bookmark"
60296#~ msgstr "Ajouter un marque-page"
60297
60298#, fuzzy
60299#~| msgid ""
60300#~| "Insert a Bookmark. This is useful to create links that point to areas "
60301#~| "within the document"
60302#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60303#~ msgid ""
60304#~ "Insert a Bookmark. This is useful to create links that point to areas "
60305#~ "within the document"
60306#~ msgstr ""
60307#~ "Insérer un marque-page. Ceci est utile pour créer des liens qui pointent "
60308#~ "vers des endroits du document"
60309
60310#, fuzzy
60311#~| msgid "Variable"
60312#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60313#~ msgid "Variable"
60314#~ msgstr "Variable"
60315
60316#, fuzzy
60317#~| msgctxt "action"
60318#~| msgid "Grow To Fit Width"
60319#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60320#~ msgid "Grow To Fit Width"
60321#~ msgstr "Adapter à la largeur"
60322
60323#, fuzzy
60324#~| msgid "Font Family"
60325#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60326#~ msgid "Font Family"
60327#~ msgstr "Famille de la fonte"
60328
60329#, fuzzy
60330#~| msgctxt "action"
60331#~| msgid "Insert Comment"
60332#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60333#~ msgid "Insert Comment"
60334#~ msgstr "Insérer un commentaire"
60335
60336#, fuzzy
60337#~| msgid "Text Tool"
60338#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60339#~ msgid "Text Tool"
60340#~ msgstr "Texte"
60341
60342#, fuzzy
60343#~| msgctxt "action"
60344#~| msgid "Text Color..."
60345#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60346#~ msgid "Text Color..."
60347#~ msgstr "Couleur du texte..."
60348
60349#, fuzzy
60350#~| msgctxt "action"
60351#~| msgid "Text Color"
60352#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60353#~ msgid "Text Color"
60354#~ msgstr "Couleur du texte"
60355
60356#, fuzzy
60357#~| msgctxt "action"
60358#~| msgid "Background Color..."
60359#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60360#~ msgid "Background Color..."
60361#~ msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
60362
60363#, fuzzy
60364#~| msgid "Background"
60365#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60366#~ msgid "Background"
60367#~ msgstr "Arrière-plan"
60368
60369#, fuzzy
60370#~| msgid "File"
60371#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60372#~ msgid "File"
60373#~ msgstr "Fichier"
60374
60375#, fuzzy
60376#~| msgid "&New"
60377#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60378#~ msgid "&New"
60379#~ msgstr "&Nouveau"
60380
60381#, fuzzy
60382#~| msgid "Create new document"
60383#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60384#~ msgid "Create new document"
60385#~ msgstr "Créer un nouveau document"
60386
60387#, fuzzy
60388#~| msgid "&Open..."
60389#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60390#~ msgid "&Open..."
60391#~ msgstr "&Ouvrir..."
60392
60393#, fuzzy
60394#~| msgid "Open an existing document"
60395#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60396#~ msgid "Open an existing document"
60397#~ msgstr "Ouvrir un document existant"
60398
60399#, fuzzy
60400#~| msgid "Open &Recent"
60401#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60402#~ msgid "Open &Recent"
60403#~ msgstr "Ouvrir un document récent"
60404
60405#, fuzzy
60406#~| msgid "Open a document which was recently opened"
60407#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60408#~ msgid "Open a document which was recently opened"
60409#~ msgstr "Ouvrir un document qui a été récemment ouvert"
60410
60411#, fuzzy
60412#~| msgid "&Save"
60413#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60414#~ msgid "&Save"
60415#~ msgstr "Enregi&strer"
60416
60417#, fuzzy
60418#~| msgid "Save"
60419#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60420#~ msgid "Save"
60421#~ msgstr "Enregistrer"
60422
60423#, fuzzy
60424#~| msgid "Save &As..."
60425#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60426#~ msgid "Save &As..."
60427#~ msgstr "Enregistrer &sous..."
60428
60429#, fuzzy
60430#~| msgid "Save document under a new name"
60431#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60432#~ msgid "Save document under a new name"
60433#~ msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom"
60434
60435#, fuzzy
60436#~| msgid "Reload"
60437#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60438#~ msgid "Reload"
60439#~ msgstr "Recharger"
60440
60441#, fuzzy
60442#~| msgctxt "action"
60443#~| msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..."
60444#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60445#~ msgid "Open ex&isting Document as Untitled Document..."
60446#~ msgstr "Ouverture d'un document ex&istant comme Document sans titre..."
60447
60448#, fuzzy
60449#~| msgctxt "action"
60450#~| msgid "Open existing Document as Untitled Document"
60451#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60452#~ msgid "Open existing Document as Untitled Document"
60453#~ msgstr "Ouverture d'un document ex&istant comme Document sans titre"
60454
60455#, fuzzy
60456#~| msgctxt "action"
60457#~| msgid "E&xport..."
60458#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60459#~ msgid "E&xport..."
60460#~ msgstr "E&xporter..."
60461
60462#, fuzzy
60463#~| msgctxt "action"
60464#~| msgid "Export"
60465#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60466#~ msgid "Export"
60467#~ msgstr "Exporter"
60468
60469#, fuzzy
60470#~| msgctxt "action"
60471#~| msgid "&Export as PDF..."
60472#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60473#~ msgid "&Export as PDF..."
60474#~ msgstr "&Exporter comme PDF..."
60475
60476#, fuzzy
60477#~| msgid "Export as PDF"
60478#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60479#~ msgid "Export as PDF"
60480#~ msgstr "Exporter en PDF"
60481
60482#, fuzzy
60483#~| msgctxt "action"
60484#~| msgid "Import animation frames..."
60485#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60486#~ msgid "Import animation frames..."
60487#~ msgstr "Exporter les images de l'animation..."
60488
60489#, fuzzy
60490#~| msgctxt "action"
60491#~| msgid "Import animation frames"
60492#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60493#~ msgid "Import animation frames"
60494#~ msgstr "Exporter les images de l'animation"
60495
60496#, fuzzy
60497#~| msgctxt "(qtundo-format)"
60498#~| msgid "Render Animation"
60499#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60500#~ msgid "&Render Animation..."
60501#~ msgstr "Rendu de l'animation"
60502
60503#, fuzzy
60504#~| msgid "Image Center"
60505#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60506#~ msgid "&Render Image Sequence Again"
60507#~ msgstr "Centre d'image"
60508
60509#, fuzzy
60510#~| msgctxt "action"
60511#~| msgid "Save Incremental &Version"
60512#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60513#~ msgid "Save Incremental &Version"
60514#~ msgstr "Enregistrer la &version incrémentale"
60515
60516#, fuzzy
60517#~| msgctxt "action"
60518#~| msgid "Save Incremental Version"
60519#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60520#~ msgid "Save Incremental Version"
60521#~ msgstr "Enregistrer la version incrémentale"
60522
60523#, fuzzy
60524#~| msgctxt "action"
60525#~| msgid "Save Incremental &Backup"
60526#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60527#~ msgid "Save Incremental &Backup"
60528#~ msgstr "Enregistrer la sauvegarde incrémentale"
60529
60530#, fuzzy
60531#~| msgctxt "action"
60532#~| msgid "Save Incremental Backup"
60533#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60534#~ msgid "Save Incremental Backup"
60535#~ msgstr "Enregistrer la sauvegarde incrémentale"
60536
60537#, fuzzy
60538#~| msgctxt "action"
60539#~| msgid "&Create Template From Image..."
60540#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60541#~ msgid "&Create Template From Image..."
60542#~ msgstr "Créer un modèle à partir du document en cours..."
60543
60544#, fuzzy
60545#~| msgctxt "action"
60546#~| msgid "Create Template From Image"
60547#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60548#~ msgid "Create Template From Image"
60549#~ msgstr "Créer un modèle à partir du document en cours..."
60550
60551#, fuzzy
60552#~| msgctxt "action"
60553#~| msgid "Create Copy &From Current Image"
60554#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60555#~ msgid "Create Copy &From Current Image"
60556#~ msgstr "&Créer une copie à partir de l'image actuelle"
60557
60558#, fuzzy
60559#~| msgctxt "action"
60560#~| msgid "Create Copy From Current Image"
60561#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60562#~ msgid "Create Copy From Current Image"
60563#~ msgstr "&Créer une copie à partir de l'image actuelle"
60564
60565#, fuzzy
60566#~| msgid "&Print..."
60567#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60568#~ msgid "&Print..."
60569#~ msgstr "Im&primer..."
60570
60571#, fuzzy
60572#~| msgid "Print document"
60573#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60574#~ msgid "Print document"
60575#~ msgstr "Importer le document"
60576
60577#, fuzzy
60578#~| msgid "Print Previe&w"
60579#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60580#~ msgid "Print Previe&w"
60581#~ msgstr "Aper&çu avant impression"
60582
60583#, fuzzy
60584#~| msgid "Show a print preview of document"
60585#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60586#~ msgid "Show a print preview of document"
60587#~ msgstr "Afficher un aperçu avant impression du document"
60588
60589#, fuzzy
60590#~| msgctxt "action"
60591#~| msgid "&Document Information"
60592#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60593#~ msgid "&Document Information"
60594#~ msgstr "&Informations sur le document"
60595
60596#, fuzzy
60597#~| msgid "Document Information"
60598#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60599#~ msgid "Document Information"
60600#~ msgstr "Information sur le document "
60601
60602#, fuzzy
60603#~| msgctxt "action"
60604#~| msgid "&Close All"
60605#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60606#~ msgid "&Close All"
60607#~ msgstr "&Tout fermer"
60608
60609#, fuzzy
60610#~| msgctxt "action"
60611#~| msgid "Close All"
60612#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60613#~ msgid "Close All"
60614#~ msgstr "Tout fermer"
60615
60616#, fuzzy
60617#~| msgctxt "action"
60618#~| msgid "C&lose"
60619#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60620#~ msgid "C&lose"
60621#~ msgstr "&Fermer"
60622
60623#, fuzzy
60624#~| msgid "Close"
60625#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60626#~ msgid "Close"
60627#~ msgstr "Fermer"
60628
60629#, fuzzy
60630#~| msgid "&Quit"
60631#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60632#~ msgid "&Quit"
60633#~ msgstr "&Quitter"
60634
60635#, fuzzy
60636#~| msgid "Quit application"
60637#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60638#~ msgid "Quit application"
60639#~ msgstr "Quitter l'application"
60640
60641#, fuzzy
60642#~| msgctxt "action"
60643#~| msgid "Edit"
60644#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60645#~ msgid "Edit"
60646#~ msgstr "Modifier"
60647
60648#, fuzzy
60649#~| msgid "Undo"
60650#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60651#~ msgid "Undo"
60652#~ msgstr "Annuler"
60653
60654#, fuzzy
60655#~| msgid "Undo last action"
60656#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60657#~ msgid "Undo last action"
60658#~ msgstr "Annuler la dernière action"
60659
60660#, fuzzy
60661#~| msgid "Redo"
60662#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60663#~ msgid "Redo"
60664#~ msgstr "Refaire"
60665
60666#, fuzzy
60667#~| msgid "Redo last undone action"
60668#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60669#~ msgid "Redo last undone action"
60670#~ msgstr "Ré-appliquer la dernière action annulée"
60671
60672#, fuzzy
60673#~| msgid "Cu&t"
60674#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60675#~ msgid "Cu&t"
60676#~ msgstr "&Couper"
60677
60678#, fuzzy
60679#~| msgid "Cut selection to clipboard"
60680#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60681#~ msgid "Cut selection to clipboard"
60682#~ msgstr "Couper la sélection vers le presse-papier"
60683
60684#, fuzzy
60685#~| msgid "&Copy"
60686#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60687#~ msgid "&Copy"
60688#~ msgstr "&Copier"
60689
60690#, fuzzy
60691#~| msgid "Copy selection to clipboard"
60692#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60693#~ msgid "Copy selection to clipboard"
60694#~ msgstr "Copier la sélection vers le presse-papier"
60695
60696#, fuzzy
60697#~| msgctxt "action"
60698#~| msgid "C&opy (sharp)"
60699#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60700#~ msgid "C&opy (sharp)"
60701#~ msgstr "C&opier (net)"
60702
60703#, fuzzy
60704#~| msgctxt "action"
60705#~| msgid "Copy (sharp)"
60706#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60707#~ msgid "Copy (sharp)"
60708#~ msgstr "Copier (net)"
60709
60710#, fuzzy
60711#~| msgctxt "action"
60712#~| msgid "Cut (&sharp)"
60713#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60714#~ msgid "Cut (&sharp)"
60715#~ msgstr "Couper (&net)"
60716
60717#, fuzzy
60718#~| msgctxt "action"
60719#~| msgid "Cut (sharp)"
60720#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60721#~ msgid "Cut (sharp)"
60722#~ msgstr "Couper (net)"
60723
60724#, fuzzy
60725#~| msgctxt "action"
60726#~| msgid "Copy &merged"
60727#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60728#~ msgid "Copy &merged"
60729#~ msgstr "Copier avec fusion"
60730
60731#, fuzzy
60732#~| msgctxt "action"
60733#~| msgid "Copy merged"
60734#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60735#~ msgid "Copy merged"
60736#~ msgstr "Copier avec fusion"
60737
60738#, fuzzy
60739#~| msgid "&Paste"
60740#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60741#~ msgid "&Paste"
60742#~ msgstr "&Coller"
60743
60744#, fuzzy
60745#~| msgid "Paste clipboard content"
60746#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60747#~ msgid "Paste clipboard content"
60748#~ msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
60749
60750#, fuzzy
60751#~| msgctxt "action"
60752#~| msgid "Paste into &New Image"
60753#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60754#~ msgid "Paste into &New Image"
60755#~ msgstr "Coller dans une &nouvelle image"
60756
60757#, fuzzy
60758#~| msgctxt "action"
60759#~| msgid "Paste into New Image"
60760#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60761#~ msgid "Paste into New Image"
60762#~ msgstr "Coller dans une &nouvelle image"
60763
60764#, fuzzy
60765#~| msgid "C&lear"
60766#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60767#~ msgid "C&lear"
60768#~ msgstr "&Effacer"
60769
60770#, fuzzy
60771#~| msgid "Clear"
60772#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60773#~ msgid "Clear"
60774#~ msgstr "Effacer"
60775
60776#, fuzzy
60777#~| msgctxt "action"
60778#~| msgid "&Fill with Foreground Color"
60779#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60780#~ msgid "&Fill with Foreground Color"
60781#~ msgstr "&Remplir avec la couleur de premier plan"
60782
60783#, fuzzy
60784#~| msgctxt "action"
60785#~| msgid "Fill with Foreground Color"
60786#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60787#~ msgid "Fill with Foreground Color"
60788#~ msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan"
60789
60790#, fuzzy
60791#~| msgctxt "action"
60792#~| msgid "Fill &with Background Color"
60793#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60794#~ msgid "Fill &with Background Color"
60795#~ msgstr "Remplir avec la couleur d'&arrière-plan"
60796
60797#, fuzzy
60798#~| msgctxt "action"
60799#~| msgid "Fill with Background Color"
60800#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60801#~ msgid "Fill with Background Color"
60802#~ msgstr "Remplir avec la couleur d'arrière-plan"
60803
60804#, fuzzy
60805#~| msgctxt "action"
60806#~| msgid "F&ill with Pattern"
60807#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60808#~ msgid "F&ill with Pattern"
60809#~ msgstr "Rempl&ir avec le motif"
60810
60811#, fuzzy
60812#~| msgctxt "action"
60813#~| msgid "Fill with Pattern"
60814#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60815#~ msgid "Fill with Pattern"
60816#~ msgstr "Remplir avec le motif"
60817
60818#, fuzzy
60819#~| msgctxt "action"
60820#~| msgid "Stro&ke selected shapes"
60821#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60822#~ msgid "Stro&ke selected shapes"
60823#~ msgstr "Tracer les objets sélectionnés"
60824
60825#, fuzzy
60826#~| msgctxt "action"
60827#~| msgid "Stroke selected shapes"
60828#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60829#~ msgid "Stroke selected shapes"
60830#~ msgstr "Tracer les objets sélectionnés"
60831
60832#, fuzzy
60833#~| msgctxt "(qtundo-format)"
60834#~| msgid "Erode Selection"
60835#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60836#~ msgid "Stroke selec&tion"
60837#~ msgstr "Éroder la sélection"
60838
60839#, fuzzy
60840#~| msgctxt "(qtundo-format)"
60841#~| msgid "Erode Selection"
60842#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60843#~ msgid "Stroke selection"
60844#~ msgstr "Éroder la sélection"
60845
60846#, fuzzy
60847#~| msgctxt "action"
60848#~| msgid "Delete keyframe"
60849#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60850#~ msgid "Delete keyframe"
60851#~ msgstr "Supprimer l'image clé"
60852
60853#, fuzzy
60854#~| msgid "Window"
60855#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60856#~ msgid "Window"
60857#~ msgstr "&Fenêtre"
60858
60859#, fuzzy
60860#~| msgctxt "action"
60861#~| msgid "&New Window"
60862#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60863#~ msgid "&New Window"
60864#~ msgstr "&Nouvelle fenêtre"
60865
60866#, fuzzy
60867#~| msgctxt "action"
60868#~| msgid "New Window"
60869#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60870#~ msgid "New Window"
60871#~ msgstr "Nouvelle fenêtre"
60872
60873#, fuzzy
60874#~| msgctxt "action"
60875#~| msgid "N&ext"
60876#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60877#~ msgid "N&ext"
60878#~ msgstr "&Suivant"
60879
60880#, fuzzy
60881#~| msgid "Next"
60882#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60883#~ msgid "Next"
60884#~ msgstr "Suivant"
60885
60886#, fuzzy
60887#~| msgctxt "action"
60888#~| msgid "Previous"
60889#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60890#~ msgid "Previous"
60891#~ msgstr "Précédent"
60892
60893#, fuzzy
60894#~| msgctxt "action"
60895#~| msgid "View"
60896#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60897#~ msgid "View"
60898#~ msgstr "Affichage"
60899
60900#, fuzzy
60901#~| msgctxt "action"
60902#~| msgid "&Show Canvas Only"
60903#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60904#~ msgid "&Show Canvas Only"
60905#~ msgstr "&Interface cachée"
60906
60907#, fuzzy
60908#~| msgctxt "action"
60909#~| msgid "Show just the canvas or the whole window"
60910#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60911#~ msgid "Show just the canvas or the whole window"
60912#~ msgstr "Affiche seulement le canevas ou la fenêtre entière"
60913
60914#, fuzzy
60915#~| msgid "F&ull Screen Mode"
60916#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60917#~ msgid "F&ull Screen Mode"
60918#~ msgstr "Mode plein écran"
60919
60920#, fuzzy
60921#~| msgctxt "action"
60922#~| msgid "Display the window in full screen"
60923#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60924#~ msgid "Display the window in full screen"
60925#~ msgstr "Affiche la fenêtre en plein écran"
60926
60927#, fuzzy
60928#~| msgctxt "action"
60929#~| msgid "&Wrap Around Mode"
60930#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60931#~ msgid "&Wrap Around Mode"
60932#~ msgstr "Mode &enveloppant"
60933
60934#, fuzzy
60935#~| msgctxt "action"
60936#~| msgid "Wrap Around Mode"
60937#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60938#~ msgid "Wrap Around Mode"
60939#~ msgstr "Mode enveloppant"
60940
60941#, fuzzy
60942#~| msgctxt "action"
60943#~| msgid "&Instant Preview Mode"
60944#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60945#~ msgid "&Instant Preview Mode"
60946#~ msgstr "Aperçu &instantané"
60947
60948#, fuzzy
60949#~| msgctxt "action"
60950#~| msgid "Instant Preview Mode"
60951#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60952#~ msgid "Instant Preview Mode"
60953#~ msgstr "Aperçu instantané"
60954
60955#, fuzzy
60956#~| msgid "Postprocessing"
60957#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60958#~ msgid "Turns on Soft Proofing"
60959#~ msgstr "Post-traitement"
60960
60961#, fuzzy
60962#~| msgid "Out of Gamut"
60963#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60964#~ msgid "Out of Gamut Warnings"
60965#~ msgstr "En dehors de la gamme"
60966
60967#, fuzzy
60968#~| msgid "Mirror View"
60969#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60970#~ msgid "Mirror View"
60971#~ msgstr "Affichage en miroir"
60972
60973#, fuzzy
60974#~| msgctxt "action"
60975#~| msgid "&Reset zoom"
60976#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60977#~ msgid "&Reset zoom"
60978#~ msgstr "&Ré-initialiser le zoom"
60979
60980#, fuzzy
60981#~| msgctxt "action"
60982#~| msgid "Reset zoom"
60983#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60984#~ msgid "Reset zoom"
60985#~ msgstr "Ré-initialiser le zoom"
60986
60987#, fuzzy
60988#~| msgid "Zoom &In"
60989#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60990#~ msgid "Zoom &In"
60991#~ msgstr "Zoom a&vant"
60992
60993#, fuzzy
60994#~| msgid "Zoom In"
60995#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
60996#~ msgid "Zoom In"
60997#~ msgstr "Zoomer"
60998
60999#, fuzzy
61000#~| msgid "Zoom &Out"
61001#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61002#~ msgid "Zoom &Out"
61003#~ msgstr "Zoom &arrière"
61004
61005#, fuzzy
61006#~| msgid "Zoom Out"
61007#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61008#~ msgid "Zoom Out"
61009#~ msgstr "Dézoomer"
61010
61011#, fuzzy
61012#~| msgctxt "action"
61013#~| msgid "Rotate &Canvas Right"
61014#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61015#~ msgid "Rotate &Canvas Right"
61016#~ msgstr "Tourner le tableau vers la droite"
61017
61018#, fuzzy
61019#~| msgctxt "action"
61020#~| msgid "Rotate Canvas Right"
61021#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61022#~ msgid "Rotate Canvas Right"
61023#~ msgstr "Tourner le tableau vers la droite"
61024
61025#, fuzzy
61026#~| msgctxt "action"
61027#~| msgid "Rotate Canvas &Left"
61028#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61029#~ msgid "Rotate Canvas &Left"
61030#~ msgstr "Tourner le tableau vers la gauche"
61031
61032#, fuzzy
61033#~| msgctxt "action"
61034#~| msgid "Rotate Canvas Left"
61035#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61036#~ msgid "Rotate Canvas Left"
61037#~ msgstr "Tourner le tableau vers la gauche"
61038
61039#, fuzzy
61040#~| msgctxt "action"
61041#~| msgid "Reset Canvas Rotation"
61042#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61043#~ msgid "Reset Canvas Rotation"
61044#~ msgstr "Ré-initialiser la rotation du tableau"
61045
61046#, fuzzy
61047#~| msgctxt "action"
61048#~| msgid "Show &Rulers"
61049#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61050#~ msgid "Show &Rulers"
61051#~ msgstr "Afficher les &règles"
61052
61053#, fuzzy
61054#~| msgctxt "action"
61055#~| msgid "Show Rulers"
61056#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61057#~ msgid "Show Rulers"
61058#~ msgstr "Afficher les règles"
61059
61060#, fuzzy
61061#~| msgctxt "action"
61062#~| msgid "Rulers Track Pointer"
61063#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61064#~ msgid "Rulers Track Pointer"
61065#~ msgstr "Les règles suivent le pointeur"
61066
61067#, fuzzy
61068#~| msgctxt "action"
61069#~| msgid "Show Guides"
61070#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61071#~ msgid "Show Guides"
61072#~ msgstr "Afficher les guides"
61073
61074#, fuzzy
61075#~| msgctxt "action"
61076#~| msgid "Show or hide guides"
61077#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61078#~ msgid "Show or hide guides"
61079#~ msgstr "Afficher ou cacher les guides"
61080
61081#, fuzzy
61082#~| msgctxt "action"
61083#~| msgid "Lock Guides"
61084#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61085#~ msgid "Lock Guides"
61086#~ msgstr "Verrouiller les guides"
61087
61088#, fuzzy
61089#~| msgctxt "action"
61090#~| msgid "Lock or unlock guides"
61091#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61092#~ msgid "Lock or unlock guides"
61093#~ msgstr "Verrouiller ou déverrouiller les guides"
61094
61095#, fuzzy
61096#~| msgctxt "action"
61097#~| msgid "Snap to Guides"
61098#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61099#~ msgid "Snap to Guides"
61100#~ msgstr "Guides aimantés"
61101
61102#, fuzzy
61103#~| msgctxt "action"
61104#~| msgid "Snap cursor to guides position"
61105#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61106#~ msgid "Snap cursor to guides position"
61107#~ msgstr "Aimanter le pointeur sur les positions des guides"
61108
61109#, fuzzy
61110#~| msgctxt "action"
61111#~| msgid "Show Status &Bar"
61112#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61113#~ msgid "Show Status &Bar"
61114#~ msgstr "Afficher la barre d'état"
61115
61116#, fuzzy
61117#~| msgctxt "action"
61118#~| msgid "Show or hide the status bar"
61119#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61120#~ msgid "Show or hide the status bar"
61121#~ msgstr "Affiche ou masque la barre d'état"
61122
61123#, fuzzy
61124#~| msgctxt "action"
61125#~| msgid "Show &Grid"
61126#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61127#~ msgid "Show &Grid"
61128#~ msgstr "Afficher la grille"
61129
61130#, fuzzy
61131#~| msgctxt "action"
61132#~| msgid "Show Grid"
61133#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61134#~ msgid "Show Grid"
61135#~ msgstr "Afficher la grille"
61136
61137#, fuzzy
61138#~| msgctxt "action"
61139#~| msgid "Snap To Grid"
61140#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61141#~ msgid "Snap To Grid"
61142#~ msgstr "Grille aimantée"
61143
61144#, fuzzy
61145#~| msgctxt "action"
61146#~| msgid "Show Snap Options Popup"
61147#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61148#~ msgid "Show Snap Options Popup"
61149#~ msgstr "Afficher les paramètres contextuels d'aimantation"
61150
61151#, fuzzy
61152#~| msgctxt "action"
61153#~| msgid "Snap Orthogonal"
61154#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61155#~ msgid "Snap Orthogonal"
61156#~ msgstr "Aimantation orthogonale"
61157
61158#, fuzzy
61159#~| msgctxt "action"
61160#~| msgid "Snap Node"
61161#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61162#~ msgid "Snap Node"
61163#~ msgstr "Nœuds aimantés"
61164
61165#, fuzzy
61166#~| msgctxt "action"
61167#~| msgid "Snap Extension"
61168#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61169#~ msgid "Snap Extension"
61170#~ msgstr "Étalement de l'aimantation"
61171
61172#, fuzzy
61173#~| msgctxt "action"
61174#~| msgid "Snap Intersection"
61175#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61176#~ msgid "Snap Intersection"
61177#~ msgstr "Intersection de l'aimantation"
61178
61179#, fuzzy
61180#~| msgctxt "action"
61181#~| msgid "Snap Bounding Box"
61182#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61183#~ msgid "Snap Bounding Box"
61184#~ msgstr "Boîte de délimitation aimantée"
61185
61186#, fuzzy
61187#~| msgctxt "action"
61188#~| msgid "Snap Image Bounds"
61189#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61190#~ msgid "Snap Image Bounds"
61191#~ msgstr "Limites d'image aimantées"
61192
61193#, fuzzy
61194#~| msgctxt "action"
61195#~| msgid "Snap Image Center"
61196#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61197#~ msgid "Snap Image Center"
61198#~ msgstr "Centre d'image aimanté"
61199
61200#, fuzzy
61201#~| msgctxt "action"
61202#~| msgid "S&how Painting Assistants"
61203#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61204#~ msgid "S&how Painting Assistants"
61205#~ msgstr "Afficher les &assistants au dessin"
61206
61207#, fuzzy
61208#~| msgid "Show Painting Assistants"
61209#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61210#~ msgid "Show Painting Assistants"
61211#~ msgstr "Afficher les assistants au dessin"
61212
61213#, fuzzy
61214#~| msgctxt "action"
61215#~| msgid "Show &Assistant Previews"
61216#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61217#~ msgid "Show &Assistant Previews"
61218#~ msgstr "Afficher l'aperçu des &assistants"
61219
61220#, fuzzy
61221#~| msgid "Show Assistant Previews"
61222#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61223#~ msgid "Show Assistant Previews"
61224#~ msgstr "Afficher l'aperçu des assistants"
61225
61226#, fuzzy
61227#~| msgid "Image"
61228#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61229#~ msgid "Image"
61230#~ msgstr "Image"
61231
61232#, fuzzy
61233#~| msgid "&Properties..."
61234#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61235#~ msgid "&Properties..."
61236#~ msgstr "&Propriétés..."
61237
61238#, fuzzy
61239#~| msgid "Properties"
61240#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61241#~ msgid "Properties"
61242#~ msgstr "Propriétés..."
61243
61244#, fuzzy
61245#~| msgctxt "action"
61246#~| msgid "&Image Background Color and Transparency..."
61247#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61248#~ msgid "&Image Background Color and Transparency..."
61249#~ msgstr "Couleur et opacité de l'&arrière-plan"
61250
61251#, fuzzy
61252#~| msgid "Change the background color of the image"
61253#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61254#~ msgid "Change the background color of the image"
61255#~ msgstr "Changer la couleur de fond de l'image"
61256
61257#, fuzzy
61258#~| msgctxt "action"
61259#~| msgid "&Convert Image Color Space..."
61260#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61261#~ msgid "&Convert Image Color Space..."
61262#~ msgstr "&Convertir l'espace colorimétrique de l'image"
61263
61264#, fuzzy
61265#~| msgctxt "action"
61266#~| msgid "Convert Image Color Space"
61267#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61268#~ msgid "Convert Image Color Space"
61269#~ msgstr "Convertir l'espace de couleur de l'image"
61270
61271#, fuzzy
61272#~| msgctxt "action"
61273#~| msgid "&Trim to Image Size"
61274#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61275#~ msgid "&Trim to Image Size"
61276#~ msgstr "Découper à la &taille de l'image"
61277
61278#, fuzzy
61279#~| msgctxt "action"
61280#~| msgid "Trim to Image Size"
61281#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61282#~ msgid "Trim to Image Size"
61283#~ msgstr "Découper à la taille de l'image"
61284
61285#, fuzzy
61286#~| msgctxt "action"
61287#~| msgid "Trim to Current &Layer"
61288#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61289#~ msgid "Trim to Current &Layer"
61290#~ msgstr "Découper à la taille du ca&lque sélectionné"
61291
61292#, fuzzy
61293#~| msgctxt "action"
61294#~| msgid "Trim to Current Layer"
61295#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61296#~ msgid "Trim to Current Layer"
61297#~ msgstr "Découper à la taille du ca&lque sélectionné"
61298
61299#, fuzzy
61300#~| msgctxt "action"
61301#~| msgid "Trim to S&election"
61302#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61303#~ msgid "Trim to S&election"
61304#~ msgstr "Découper sur la sél&ection"
61305
61306#, fuzzy
61307#~| msgctxt "action"
61308#~| msgid "Trim to Selection"
61309#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61310#~ msgid "Trim to Selection"
61311#~ msgstr "Découper le long de la sélection"
61312
61313#, fuzzy
61314#~| msgid "&Rotate Image..."
61315#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61316#~ msgid "&Rotate Image..."
61317#~ msgstr "Tourner l'&image..."
61318
61319#, fuzzy
61320#~| msgid "Rotate Image"
61321#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61322#~ msgid "Rotate Image"
61323#~ msgstr "Rotation de l'image"
61324
61325#, fuzzy
61326#~| msgctxt "action"
61327#~| msgid "Rotate &Image 90° to the Right"
61328#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61329#~ msgid "Rotate &Image 90° to the Right"
61330#~ msgstr "Tourner l'image de &90° vers la droite"
61331
61332#, fuzzy
61333#~| msgctxt "action"
61334#~| msgid "Rotate Image 90° to the Right"
61335#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61336#~ msgid "Rotate Image 90° to the Right"
61337#~ msgstr "Tourner l'image de 90° vers la droite"
61338
61339#, fuzzy
61340#~| msgctxt "action"
61341#~| msgid "Rotate Image &90° to the Left"
61342#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61343#~ msgid "Rotate Image &90° to the Left"
61344#~ msgstr "Tourner l'image de &90° vers la gauche"
61345
61346#, fuzzy
61347#~| msgctxt "action"
61348#~| msgid "Rotate Image 90° to the Left"
61349#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61350#~ msgid "Rotate Image 90° to the Left"
61351#~ msgstr "Tourner l'image de 90° vers la gauche"
61352
61353#, fuzzy
61354#~| msgctxt "action"
61355#~| msgid "Rotate Image &180°"
61356#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61357#~ msgid "Rotate Image &180°"
61358#~ msgstr "Tourner l'image de &180°"
61359
61360#, fuzzy
61361#~| msgctxt "action"
61362#~| msgid "Rotate Image 180°"
61363#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61364#~ msgid "Rotate Image 180°"
61365#~ msgstr "Tourner l'image de 180°"
61366
61367#, fuzzy
61368#~| msgid "&Shear Image..."
61369#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61370#~ msgid "&Shear Image..."
61371#~ msgstr "&Cisailler l'image..."
61372
61373#, fuzzy
61374#~| msgid "Shear Image"
61375#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61376#~ msgid "Shear Image"
61377#~ msgstr "Cisailler l'image"
61378
61379#, fuzzy
61380#~| msgctxt "action"
61381#~| msgid "&Mirror Image Horizontally"
61382#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61383#~ msgid "&Mirror Image Horizontally"
61384#~ msgstr "Faire un &miroir de l'image horizontalement"
61385
61386#, fuzzy
61387#~| msgid "Mirror Image Horizontally"
61388#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61389#~ msgid "Mirror Image Horizontally"
61390#~ msgstr "Faire un miroir de l'image horizontalement"
61391
61392#, fuzzy
61393#~| msgctxt "action"
61394#~| msgid "Mirror Image &Vertically"
61395#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61396#~ msgid "Mirror Image &Vertically"
61397#~ msgstr "Faire un miroir de l'image &verticalement"
61398
61399#, fuzzy
61400#~| msgid "Mirror Image Vertically"
61401#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61402#~ msgid "Mirror Image Vertically"
61403#~ msgstr "Faire un miroir de l'image verticalement"
61404
61405#, fuzzy
61406#~| msgctxt "action"
61407#~| msgid "Scale Image To &New Size..."
61408#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61409#~ msgid "Scale Image To &New Size..."
61410#~ msgstr "Redimensionner l'image à la &nouvelle taille..."
61411
61412#, fuzzy
61413#~| msgctxt "action"
61414#~| msgid "Scale Image To New Size"
61415#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61416#~ msgid "Scale Image To New Size"
61417#~ msgstr "Redimensionner l'image à la nouvelle taille"
61418
61419#, fuzzy
61420#~| msgctxt "action"
61421#~| msgid "&Offset Image..."
61422#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61423#~ msgid "&Offset Image..."
61424#~ msgstr "&Décaler l'image..."
61425
61426#, fuzzy
61427#~| msgctxt "action"
61428#~| msgid "Offset Image"
61429#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61430#~ msgid "Offset Image"
61431#~ msgstr "Décaler l'image"
61432
61433#, fuzzy
61434#~| msgctxt "action"
61435#~| msgid "R&esize Canvas..."
61436#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61437#~ msgid "R&esize Canvas..."
61438#~ msgstr "R&edimensionner le tableau"
61439
61440#, fuzzy
61441#~| msgid "Resize Canvas"
61442#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61443#~ msgid "Resize Canvas"
61444#~ msgstr "Redimensionner le tableau"
61445
61446#, fuzzy
61447#~| msgctxt "action"
61448#~| msgid "Im&age Split "
61449#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61450#~ msgid "Im&age Split "
61451#~ msgstr "Scinder l'image"
61452
61453#, fuzzy
61454#~| msgid "Image Split"
61455#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61456#~ msgid "Image Split"
61457#~ msgstr "Séparation de l'image"
61458
61459#, fuzzy
61460#~| msgctxt "action"
61461#~| msgid "Separate Ima&ge..."
61462#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61463#~ msgid "Separate Ima&ge..."
61464#~ msgstr "Séparer l'ima&ge..."
61465
61466#, fuzzy
61467#~| msgid "Separate Image"
61468#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61469#~ msgid "Separate Image"
61470#~ msgstr "Séparer l'image"
61471
61472#, fuzzy
61473#~| msgid "Select"
61474#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61475#~ msgid "Select"
61476#~ msgstr "Sélectionner"
61477
61478#, fuzzy
61479#~| msgid "&Deselect"
61480#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61481#~ msgid "&Deselect"
61482#~ msgstr "Désélectionne&r"
61483
61484#, fuzzy
61485#~| msgctxt "action"
61486#~| msgid "&Reselect"
61487#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61488#~ msgid "&Reselect"
61489#~ msgstr "Sélectionne&r de nouveau"
61490
61491#, fuzzy
61492#~| msgctxt "action"
61493#~| msgid "Reselect"
61494#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61495#~ msgid "Reselect"
61496#~ msgstr "Sélectionner de nouveau"
61497
61498#, fuzzy
61499#~| msgid "&Invert"
61500#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61501#~ msgid "&Invert"
61502#~ msgstr "&Inverser"
61503
61504#, fuzzy
61505#~| msgid "Invert"
61506#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61507#~ msgid "Invert"
61508#~ msgstr "Inverser"
61509
61510#, fuzzy
61511#~| msgctxt "action"
61512#~| msgid "&Convert to Vector Selection"
61513#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61514#~ msgid "&Convert to Vector Selection"
61515#~ msgstr "&Convertir en sélection vectorielle"
61516
61517#, fuzzy
61518#~| msgctxt "action"
61519#~| msgid "Convert to Vector Selection"
61520#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61521#~ msgid "Convert to Vector Selection"
61522#~ msgstr "Convertir en sélection vectorielle"
61523
61524#, fuzzy
61525#~| msgctxt "action"
61526#~| msgid "Convert Shapes to &Vector Selection"
61527#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61528#~ msgid "Convert Shapes to &Vector Selection"
61529#~ msgstr "Convertir les &formes en sélection vectorielle"
61530
61531#, fuzzy
61532#~| msgctxt "action"
61533#~| msgid "Convert Shapes to Vector Selection"
61534#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61535#~ msgid "Convert Shapes to Vector Selection"
61536#~ msgstr "Convertir les &formes en sélection vectorielle"
61537
61538#, fuzzy
61539#~| msgctxt "action"
61540#~| msgid "&Feather Selection..."
61541#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61542#~ msgid "&Feather Selection..."
61543#~ msgstr "A&doucir la sélection..."
61544
61545#, fuzzy
61546#~| msgid "Feather Selection"
61547#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61548#~ msgid "Feather Selection"
61549#~ msgstr "Adoucir la sélection"
61550
61551#, fuzzy
61552#~| msgctxt "action"
61553#~| msgid "Dis&play Selection"
61554#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61555#~ msgid "Dis&play Selection"
61556#~ msgstr "A&fficher la sélection"
61557
61558#, fuzzy
61559#~| msgctxt "action"
61560#~| msgid "Display Selection"
61561#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61562#~ msgid "Display Selection"
61563#~ msgstr "Afficher la sélection"
61564
61565#, fuzzy
61566#~| msgctxt "action"
61567#~| msgid "Sca&le..."
61568#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61569#~ msgid "Sca&le..."
61570#~ msgstr "Re&dimensionner..."
61571
61572#, fuzzy
61573#~| msgid "Scale"
61574#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61575#~ msgid "Scale"
61576#~ msgstr "Redimensionner"
61577
61578#, fuzzy
61579#~| msgctxt "action"
61580#~| msgid "S&elect from Color Range..."
61581#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61582#~ msgid "S&elect from Color Range..."
61583#~ msgstr "Sélection depuis une &plage de couleurs..."
61584
61585#, fuzzy
61586#~| msgctxt "action"
61587#~| msgid "Select from Color Range"
61588#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61589#~ msgid "Select from Color Range"
61590#~ msgstr "Sélection depuis une plage de couleurs"
61591
61592#, fuzzy
61593#~| msgctxt "action"
61594#~| msgid "Select &Opaque"
61595#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61596#~ msgid "Select &Opaque"
61597#~ msgstr "Sélection &Opaque"
61598
61599#, fuzzy
61600#~| msgid "Select Opaque"
61601#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61602#~ msgid "Select Opaque"
61603#~ msgstr "Sélection Opaque"
61604
61605#, fuzzy
61606#~| msgctxt "action"
61607#~| msgid "&Grow Selection..."
61608#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61609#~ msgid "&Grow Selection..."
61610#~ msgstr "A&grandir la sélection..."
61611
61612#, fuzzy
61613#~| msgid "Grow Selection"
61614#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61615#~ msgid "Grow Selection"
61616#~ msgstr "Agrandir la sélection"
61617
61618#, fuzzy
61619#~| msgctxt "action"
61620#~| msgid "S&hrink Selection..."
61621#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61622#~ msgid "S&hrink Selection..."
61623#~ msgstr "Réd&uire la sélection..."
61624
61625#, fuzzy
61626#~| msgid "Shrink Selection"
61627#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61628#~ msgid "Shrink Selection"
61629#~ msgstr "Réduire la sélection"
61630
61631#, fuzzy
61632#~| msgctxt "action"
61633#~| msgid "&Border Selection..."
61634#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61635#~ msgid "&Border Selection..."
61636#~ msgstr "Sélection du &bord..."
61637
61638#, fuzzy
61639#~| msgid "Border Selection"
61640#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61641#~ msgid "Border Selection"
61642#~ msgstr "Sélection du bord"
61643
61644#, fuzzy
61645#~| msgctxt "action"
61646#~| msgid "S&mooth"
61647#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61648#~ msgid "S&mooth"
61649#~ msgstr "&Lissage"
61650
61651#, fuzzy
61652#~| msgid "Smooth"
61653#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61654#~ msgid "Smooth"
61655#~ msgstr "Lissage"
61656
61657#, fuzzy
61658#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61659#~ msgid "Filter"
61660#~ msgstr "Filtrer : "
61661
61662#, fuzzy
61663#~| msgctxt "action"
61664#~| msgid "&Apply Filter Again"
61665#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61666#~ msgid "&Apply Filter Again"
61667#~ msgstr "&Appliquer le filtre de nouveau"
61668
61669#, fuzzy
61670#~| msgctxt "action"
61671#~| msgid "Apply Filter Again"
61672#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61673#~ msgid "Apply Filter Again"
61674#~ msgstr "Appliquer le filtre de nouveau"
61675
61676#, fuzzy
61677#~| msgid "Adjust"
61678#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61679#~ msgid "Adjust"
61680#~ msgstr "Ajuster"
61681
61682#, fuzzy
61683#~| msgid "Artistic"
61684#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61685#~ msgid "Artistic"
61686#~ msgstr "Artistique"
61687
61688#, fuzzy
61689#~| msgid "Blur"
61690#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61691#~ msgid "Blur"
61692#~ msgstr "Flou"
61693
61694#, fuzzy
61695#~| msgid "Colors"
61696#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61697#~ msgid "Colors"
61698#~ msgstr "Couleurs"
61699
61700#, fuzzy
61701#~| msgid "Edge Detection"
61702#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61703#~ msgid "Edge Detection"
61704#~ msgstr "Détection de bord"
61705
61706#, fuzzy
61707#~| msgid "Enhance"
61708#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61709#~ msgid "Enhance"
61710#~ msgstr "Augmenter"
61711
61712#, fuzzy
61713#~| msgid "Emboss"
61714#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61715#~ msgid "Emboss"
61716#~ msgstr "Repoussage"
61717
61718#, fuzzy
61719#~| msgid "Map"
61720#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61721#~ msgid "Map"
61722#~ msgstr "Carte"
61723
61724#, fuzzy
61725#~| msgid "Other"
61726#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61727#~ msgid "Other"
61728#~ msgstr "Autre"
61729
61730#, fuzzy
61731#~| msgctxt "action"
61732#~| msgid "G'MIC"
61733#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61734#~ msgid "G'MIC"
61735#~ msgstr "G'MIC"
61736
61737#, fuzzy
61738#~| msgctxt "action"
61739#~| msgid "Apply G'Mic Action"
61740#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61741#~ msgid "Apply G'Mic Action"
61742#~ msgstr "Appliquer une action GMiC"
61743
61744#, fuzzy
61745#~| msgid "Tools"
61746#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61747#~ msgid "Tools"
61748#~ msgstr "Ou&tils"
61749
61750#, fuzzy
61751#~| msgctxt "action"
61752#~| msgid "&Start recording macro"
61753#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61754#~ msgid "&Start recording macro"
61755#~ msgstr "&Démarrer l'enregistrement de la macro"
61756
61757#, fuzzy
61758#~| msgctxt "action"
61759#~| msgid "Start recording macro"
61760#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61761#~ msgid "Start recording macro"
61762#~ msgstr "Démarrer l'enregistrement de la macro"
61763
61764#, fuzzy
61765#~| msgctxt "action"
61766#~| msgid "Stop &recording actions"
61767#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61768#~ msgid "Stop &recording actions"
61769#~ msgstr "&Arrêter d'enregistrer les actions"
61770
61771#, fuzzy
61772#~| msgid "Stop recording actions"
61773#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61774#~ msgid "Stop recording actions"
61775#~ msgstr "Arrêter d'enregistrer les actions"
61776
61777#, fuzzy
61778#~| msgctxt "action"
61779#~| msgid "&Open and play..."
61780#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61781#~ msgid "&Open and play..."
61782#~ msgstr "&Ouvrir et jouer..."
61783
61784#, fuzzy
61785#~| msgctxt "action"
61786#~| msgid "Open and play"
61787#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61788#~ msgid "Open and play"
61789#~ msgstr "Ouvrir et jouer"
61790
61791#, fuzzy
61792#~| msgctxt "action"
61793#~| msgid "Open &and edit..."
61794#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61795#~ msgid "Open &and edit..."
61796#~ msgstr "Ouvrir &et modifier..."
61797
61798#, fuzzy
61799#~| msgctxt "action"
61800#~| msgid "Open and edit"
61801#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61802#~ msgid "Open and edit"
61803#~ msgstr "Ouvrir et modifier"
61804
61805#, fuzzy
61806#~| msgctxt "action"
61807#~| msgid "&Configure Krita..."
61808#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61809#~ msgid "&Configure Krita..."
61810#~ msgstr "&Configuration de Krita..."
61811
61812#, fuzzy
61813#~| msgctxt "action"
61814#~| msgid "&Manage Resources..."
61815#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61816#~ msgid "&Manage Resources..."
61817#~ msgstr "&Gérer les ressources..."
61818
61819#, fuzzy
61820#~| msgctxt "action"
61821#~| msgid "Manage Resources"
61822#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61823#~ msgid "Manage Resources"
61824#~ msgstr "Gérer les ressources"
61825
61826#, fuzzy
61827#~| msgctxt "action"
61828#~| msgid "Switch Application &Language..."
61829#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61830#~ msgid "Switch Application &Language..."
61831#~ msgstr "Changer la langue de l'application..."
61832
61833#, fuzzy
61834#~| msgctxt "action"
61835#~| msgid "Switch Application Language"
61836#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61837#~ msgid "Switch Application Language"
61838#~ msgstr "Changer la langue de l'application"
61839
61840#, fuzzy
61841#~| msgctxt "action"
61842#~| msgid "&Show Dockers"
61843#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61844#~ msgid "&Show Dockers"
61845#~ msgstr "&Afficher les panneaux"
61846
61847#, fuzzy
61848#~| msgctxt "action"
61849#~| msgid "Show Dockers"
61850#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61851#~ msgid "Show Dockers"
61852#~ msgstr "Afficher les panneaux"
61853
61854#, fuzzy
61855#~| msgctxt "action"
61856#~| msgid "Sho&w Docker Titlebars"
61857#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61858#~ msgid "Sho&w Docker Titlebars"
61859#~ msgstr "Afficher les barres de &titres des panneaux"
61860
61861#, fuzzy
61862#~| msgctxt "action"
61863#~| msgid "Show Docker Titlebars"
61864#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61865#~ msgid "Show Docker Titlebars"
61866#~ msgstr "Afficher les barres de titres des panneaux"
61867
61868#, fuzzy
61869#~| msgid "Configure Tool&bars..."
61870#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61871#~ msgid "Configure Tool&bars..."
61872#~ msgstr "Configurer les &barres d'outils"
61873
61874#, fuzzy
61875#~| msgid "Configure Toolbars"
61876#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61877#~ msgid "Configure Toolbars"
61878#~ msgstr "Configurer les barres d'outils"
61879
61880#, fuzzy
61881#~| msgctxt "action"
61882#~| msgid "Dockers"
61883#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61884#~ msgid "Dockers"
61885#~ msgstr "Panneaux"
61886
61887#, fuzzy
61888#~| msgctxt "action"
61889#~| msgid "&Themes"
61890#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61891#~ msgid "&Themes"
61892#~ msgstr "&Thèmes"
61893
61894#, fuzzy
61895#~| msgctxt "action"
61896#~| msgid "Themes"
61897#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61898#~ msgid "Themes"
61899#~ msgstr "Thèmes"
61900
61901#, fuzzy
61902#~| msgid "Active Author Profile"
61903#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61904#~ msgid "Active Author Profile"
61905#~ msgstr "Profil de l'auteur courant"
61906
61907#, fuzzy
61908#~| msgid "Configure S&hortcuts..."
61909#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61910#~ msgid "Configure S&hortcuts..."
61911#~ msgstr "Configurer les r&accourcis..."
61912
61913#, fuzzy
61914#~| msgctxt "action"
61915#~| msgid "Configure Shortcuts"
61916#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61917#~ msgid "Configure Shortcuts"
61918#~ msgstr "Configurer les raccourcis clavier"
61919
61920#, fuzzy
61921#~| msgctxt "action"
61922#~| msgid "&Window"
61923#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61924#~ msgid "&Window"
61925#~ msgstr "&Fenêtre"
61926
61927#, fuzzy
61928#~| msgctxt "action"
61929#~| msgid "Help"
61930#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61931#~ msgid "Help"
61932#~ msgstr "Aide"
61933
61934#, fuzzy
61935#~| msgctxt "action"
61936#~| msgid "Krita &Handbook"
61937#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61938#~ msgid "Krita &Handbook"
61939#~ msgstr "&Manuel de Krita"
61940
61941#, fuzzy
61942#~| msgctxt "action"
61943#~| msgid "Krita Handbook"
61944#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61945#~ msgid "Krita Handbook"
61946#~ msgstr "Manuel de Krita"
61947
61948#, fuzzy
61949#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61950#~ msgid "&Report Bug..."
61951#~ msgstr "E&xporter..."
61952
61953#, fuzzy
61954#~| msgctxt "action"
61955#~| msgid "Report Bug"
61956#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61957#~ msgid "Report Bug"
61958#~ msgstr "Soumettre un bogue"
61959
61960#, fuzzy
61961#~| msgctxt "action"
61962#~| msgid "&About Krita"
61963#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61964#~ msgid "&About Krita"
61965#~ msgstr "À propos de K&rita"
61966
61967#, fuzzy
61968#~| msgid "About Krita"
61969#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61970#~ msgid "About Krita"
61971#~ msgstr "À propos de Krita"
61972
61973#, fuzzy
61974#~| msgctxt "action"
61975#~| msgid "About &KDE"
61976#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61977#~ msgid "About &KDE"
61978#~ msgstr "À propos de &KDE"
61979
61980#, fuzzy
61981#~| msgid "About KDE"
61982#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61983#~ msgid "About KDE"
61984#~ msgstr "À propos de KDE"
61985
61986#, fuzzy
61987#~| msgid "Brushes and Stuff"
61988#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61989#~ msgid "Brushes and Stuff"
61990#~ msgstr "Brosses et compagnie"
61991
61992#, fuzzy
61993#~| msgid "&Gradients"
61994#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
61995#~ msgid "&Gradients"
61996#~ msgstr "Dé&gradés"
61997
61998#, fuzzy
61999#~| msgid "Gradients"
62000#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62001#~ msgid "Gradients"
62002#~ msgstr "Dégradés"
62003
62004#, fuzzy
62005#~| msgid "&Patterns"
62006#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62007#~ msgid "&Patterns"
62008#~ msgstr "Motifs"
62009
62010#, fuzzy
62011#~| msgid "Patterns"
62012#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62013#~ msgid "Patterns"
62014#~ msgstr "Motifs"
62015
62016#, fuzzy
62017#~| msgid "&Color"
62018#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62019#~ msgid "&Color"
62020#~ msgstr "&Couleur"
62021
62022#, fuzzy
62023#~| msgid "Color"
62024#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62025#~ msgid "Color"
62026#~ msgstr "Couleur"
62027
62028#, fuzzy
62029#~| msgid "&Painter's Tools"
62030#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62031#~ msgid "&Painter's Tools"
62032#~ msgstr "Attirail de &peintre"
62033
62034#, fuzzy
62035#~| msgctxt "action"
62036#~| msgid "Painter's Tools"
62037#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62038#~ msgid "Painter's Tools"
62039#~ msgstr "Outils du peintre"
62040
62041#, fuzzy
62042#~| msgid "Brush composite"
62043#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62044#~ msgid "Brush composite"
62045#~ msgstr "Composition de la brosse"
62046
62047#, fuzzy
62048#~| msgctxt "action"
62049#~| msgid "Brush option slider 1"
62050#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62051#~ msgid "Brush option slider 1"
62052#~ msgstr "Curseur 1 des options de brosse"
62053
62054#, fuzzy
62055#~| msgctxt "action"
62056#~| msgid "Brush option slider 2"
62057#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62058#~ msgid "Brush option slider 2"
62059#~ msgstr "Curseur 2 des options de brosse"
62060
62061#, fuzzy
62062#~| msgctxt "action"
62063#~| msgid "Brush option slider 3"
62064#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62065#~ msgid "Brush option slider 3"
62066#~ msgstr "Curseur 3 des options de brosse"
62067
62068#, fuzzy
62069#~| msgid "Mirror"
62070#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62071#~ msgid "Mirror"
62072#~ msgstr "Miroir"
62073
62074#, fuzzy
62075#~| msgid "Workspaces"
62076#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62077#~ msgid "Workspaces"
62078#~ msgstr "Espaces de travail"
62079
62080#, fuzzy
62081#~| msgid "General"
62082#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62083#~ msgid "General"
62084#~ msgstr "Général"
62085
62086#, fuzzy
62087#~| msgctxt "action"
62088#~| msgid "Open Resources Folder"
62089#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62090#~ msgid "Open Resources Folder"
62091#~ msgstr "Ouvrir le dossier des ressources"
62092
62093#, fuzzy
62094#~| msgctxt "action"
62095#~| msgid ""
62096#~| "Opens a file browser at the location Krita saves resources such as "
62097#~| "brushes to."
62098#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62099#~ msgid ""
62100#~ "Opens a file browser at the location Krita saves resources such as "
62101#~ "brushes to."
62102#~ msgstr ""
62103#~ "Ouvre un gestionnaire de fichiers à l'emplacement où Krita enregistre les "
62104#~ "ressources comme les brosses."
62105
62106#, fuzzy
62107#~| msgctxt "action"
62108#~| msgid "Cleanup removed files..."
62109#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62110#~ msgid "Cleanup removed files..."
62111#~ msgstr "Nettoyer les fichiers supprimés..."
62112
62113#, fuzzy
62114#~| msgctxt "action"
62115#~| msgid "Cleanup removed files"
62116#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62117#~ msgid "Cleanup removed files"
62118#~ msgstr "Nettoyer les fichiers supprimés"
62119
62120#, fuzzy
62121#~| msgctxt "action"
62122#~| msgid "C&ascade"
62123#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62124#~ msgid "C&ascade"
62125#~ msgstr "En cascade"
62126
62127#, fuzzy
62128#~| msgctxt "action"
62129#~| msgid "Cascade"
62130#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62131#~ msgid "Cascade"
62132#~ msgstr "En cascade"
62133
62134#, fuzzy
62135#~| msgctxt "action"
62136#~| msgid "&Tile"
62137#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62138#~ msgid "&Tile"
62139#~ msgstr "Mosaïque"
62140
62141#, fuzzy
62142#~| msgctxt "action"
62143#~| msgid "Tile"
62144#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62145#~ msgid "Tile"
62146#~ msgstr "Mosaïque"
62147
62148#, fuzzy
62149#~| msgid "Import Resources or Bundles..."
62150#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62151#~ msgid "Import Resources or Bundles..."
62152#~ msgstr "Importer des ressources ou des ensembles..."
62153
62154#, fuzzy
62155#~| msgctxt "action"
62156#~| msgid "Import Resources or Bundles"
62157#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62158#~ msgid "Import Resources or Bundles"
62159#~ msgstr "Importer des ressources ou des ensembles"
62160
62161#, fuzzy
62162#~| msgid "Create Resource Bundle..."
62163#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62164#~ msgid "Create Resource Bundle..."
62165#~ msgstr "Créer un ensemble de ressources..."
62166
62167#, fuzzy
62168#~| msgid "Create Resource Bundle"
62169#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62170#~ msgid "Create Resource Bundle"
62171#~ msgstr "Créer un ensemble de ressources"
62172
62173#, fuzzy
62174#~| msgctxt "action"
62175#~| msgid "Show File Toolbar"
62176#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62177#~ msgid "Show File Toolbar"
62178#~ msgstr "Afficher la barre d'outils Fichier"
62179
62180#, fuzzy
62181#~| msgctxt "action"
62182#~| msgid "Show color selector"
62183#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62184#~ msgid "Show color selector"
62185#~ msgstr "Afficher le sélecteur d'espace de couleurs"
62186
62187#, fuzzy
62188#~| msgctxt "action"
62189#~| msgid "Show MyPaint shade selector"
62190#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62191#~ msgid "Show MyPaint shade selector"
62192#~ msgstr "Afficher l'outil de sélection d'ombre MyPaint"
62193
62194#, fuzzy
62195#~| msgctxt "action"
62196#~| msgid "Show minimal shade selector"
62197#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62198#~ msgid "Show minimal shade selector"
62199#~ msgstr "Afficher le sélecteur minimal d'ombres"
62200
62201#, fuzzy
62202#~| msgctxt "action"
62203#~| msgid "Show color history"
62204#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62205#~ msgid "Show color history"
62206#~ msgstr "Afficher l'historique des couleurs"
62207
62208#, fuzzy
62209#~| msgctxt "action"
62210#~| msgid "Show common colors"
62211#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62212#~ msgid "Show common colors"
62213#~ msgstr "Afficher les couleurs en commun"
62214
62215#, fuzzy
62216#~| msgctxt "action"
62217#~| msgid "Show Tool Options"
62218#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62219#~ msgid "Show Tool Options"
62220#~ msgstr "Afficher les paramètres de l'outil"
62221
62222#, fuzzy
62223#~| msgctxt "action"
62224#~| msgid "Show Brush Editor"
62225#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62226#~ msgid "Show Brush Editor"
62227#~ msgstr "Afficher l'éditeur de brosses"
62228
62229#, fuzzy
62230#~| msgctxt "action"
62231#~| msgid "Show Brush Presets"
62232#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62233#~ msgid "Show Brush Presets"
62234#~ msgstr "Préréglages des brosses"
62235
62236#, fuzzy
62237#~| msgctxt "action"
62238#~| msgid "Toggle Tablet Debugger"
62239#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62240#~ msgid "Toggle Tablet Debugger"
62241#~ msgstr "Activer le débogueur de la tablette"
62242
62243#, fuzzy
62244#~| msgid "Rename Composition..."
62245#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62246#~ msgid "Rename Composition..."
62247#~ msgstr "Renommer une composition..."
62248
62249#, fuzzy
62250#~| msgid "Rename Composition"
62251#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62252#~ msgid "Rename Composition"
62253#~ msgstr "Renommer la composition"
62254
62255#, fuzzy
62256#~| msgctxt "action"
62257#~| msgid "Painting"
62258#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62259#~ msgid "Painting"
62260#~ msgstr "Mode de dessin"
62261
62262#, fuzzy
62263#~| msgctxt "action"
62264#~| msgid "Make brush color lighter"
62265#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62266#~ msgid "Make brush color lighter"
62267#~ msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus claire"
62268
62269#, fuzzy
62270#~| msgctxt "action"
62271#~| msgid "Make brush color darker"
62272#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62273#~ msgid "Make brush color darker"
62274#~ msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus sombre"
62275
62276#, fuzzy
62277#~| msgctxt "action"
62278#~| msgid "Make brush color more saturated"
62279#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62280#~ msgid "Make brush color more saturated"
62281#~ msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus saturée"
62282
62283#, fuzzy
62284#~| msgctxt "action"
62285#~| msgid "Make brush color more desaturated"
62286#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62287#~ msgid "Make brush color more desaturated"
62288#~ msgstr "Rendre la couleur de la brosse moins saturée"
62289
62290#, fuzzy
62291#~| msgctxt "action"
62292#~| msgid "Shift brush color hue clockwise"
62293#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62294#~ msgid "Shift brush color hue clockwise"
62295#~ msgstr "Tourner la teinte de la couleur de la brosse dans le sens horaire"
62296
62297#, fuzzy
62298#~| msgctxt "action"
62299#~| msgid "Shift brush color hue counter-clockwise"
62300#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62301#~ msgid "Shift brush color hue counter-clockwise"
62302#~ msgstr ""
62303#~ "Tourner la teinte de la couleur de la brosse dans le sens anti-horaire"
62304
62305#, fuzzy
62306#~| msgctxt "action"
62307#~| msgid "Make brush color more red"
62308#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62309#~ msgid "Make brush color more red"
62310#~ msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus rouge"
62311
62312#, fuzzy
62313#~| msgctxt "action"
62314#~| msgid "Make brush color more green"
62315#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62316#~ msgid "Make brush color more green"
62317#~ msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus verte"
62318
62319#, fuzzy
62320#~| msgctxt "action"
62321#~| msgid "Make brush color more blue"
62322#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62323#~ msgid "Make brush color more blue"
62324#~ msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus bleue"
62325
62326#, fuzzy
62327#~| msgctxt "action"
62328#~| msgid "Make brush color more yellow"
62329#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62330#~ msgid "Make brush color more yellow"
62331#~ msgstr "Rendre la couleur de la brosse plus jaune"
62332
62333#, fuzzy
62334#~| msgctxt "action"
62335#~| msgid "Increase opacity"
62336#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62337#~ msgid "Increase opacity"
62338#~ msgstr "Augmenter l'opacité"
62339
62340#, fuzzy
62341#~| msgctxt "action"
62342#~| msgid "Decrease opacity"
62343#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62344#~ msgid "Decrease opacity"
62345#~ msgstr "Diminuer l'opacité"
62346
62347#, fuzzy
62348#~| msgctxt "action"
62349#~| msgid "Set eraser mode"
62350#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62351#~ msgid "Set eraser mode"
62352#~ msgstr "Définir le mode de gomme"
62353
62354#, fuzzy
62355#~| msgctxt "action"
62356#~| msgid "Reload Original Preset"
62357#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62358#~ msgid "Reload Original Preset"
62359#~ msgstr "Recharger le préreglage d'origine"
62360
62361#, fuzzy
62362#~| msgctxt "action"
62363#~| msgid "Preserve Alpha"
62364#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62365#~ msgid "Preserve Alpha"
62366#~ msgstr "Préserver le canal alpha"
62367
62368#, fuzzy
62369#~| msgid "Use tablet &pressure"
62370#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62371#~ msgid "Use Pen Pressure"
62372#~ msgstr "Utiliser la &pression du stylet"
62373
62374#, fuzzy
62375#~| msgctxt "floating message about mirroring"
62376#~| msgid "Horizontal mirroring: %1 "
62377#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62378#~ msgid "Horizontal Mirror Tool"
62379#~ msgstr "Miroir horizontal : %1 "
62380
62381#, fuzzy
62382#~| msgctxt "action"
62383#~| msgid "Set vertical mirror mode"
62384#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62385#~ msgid "Vertical Mirror Tool"
62386#~ msgstr "Définir le mode de miroir vertical"
62387
62388#, fuzzy
62389#~| msgctxt "action"
62390#~| msgid "Paste at cursor"
62391#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62392#~ msgid "Paste at cursor"
62393#~ msgstr "Coller au niveau du curseur"
62394
62395#, fuzzy
62396#~| msgctxt "action"
62397#~| msgid "&Invert Selection"
62398#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62399#~ msgid "&Invert Selection"
62400#~ msgstr "Inverser la sélection"
62401
62402#, fuzzy
62403#~| msgctxt "action"
62404#~| msgid "Invert current selection"
62405#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62406#~ msgid "Invert current selection"
62407#~ msgstr "Inverser la sélection en cours"
62408
62409#, fuzzy
62410#~| msgctxt "action"
62411#~| msgid "Fill with Foreground Color (Opacity)"
62412#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62413#~ msgid "Fill with Foreground Color (Opacity)"
62414#~ msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan"
62415
62416#, fuzzy
62417#~| msgctxt "action"
62418#~| msgid "Fill with Background Color (Opacity)"
62419#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62420#~ msgid "Fill with Background Color (Opacity)"
62421#~ msgstr "Remplir avec la couleur d'arrière-plan"
62422
62423#, fuzzy
62424#~| msgctxt "action"
62425#~| msgid "Fill with Pattern (Opacity)"
62426#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62427#~ msgid "Fill with Pattern (Opacity)"
62428#~ msgstr "Remplir avec le motif (opacité)"
62429
62430#, fuzzy
62431#~| msgctxt "action"
62432#~| msgid "&Toggle Selection Display Mode"
62433#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62434#~ msgid "&Toggle Selection Display Mode"
62435#~ msgstr "&Changer le mode d'affichage de la sélection"
62436
62437#, fuzzy
62438#~| msgctxt "action"
62439#~| msgid "Toggle Selection Display Mode"
62440#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62441#~ msgid "Toggle Selection Display Mode"
62442#~ msgstr "Changer le mode d'affichage de la sélection"
62443
62444#, fuzzy
62445#~| msgctxt "action"
62446#~| msgid "Next Favourite Preset"
62447#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62448#~ msgid "Next Favourite Preset"
62449#~ msgstr "Préréglage préféré suivant"
62450
62451#, fuzzy
62452#~| msgctxt "action"
62453#~| msgid "Previous Favourite Preset"
62454#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62455#~ msgid "Previous Favourite Preset"
62456#~ msgstr "Préréglage préféré précédent"
62457
62458#, fuzzy
62459#~| msgctxt "action"
62460#~| msgid "Switch to Previous Preset"
62461#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62462#~ msgid "Switch to Previous Preset"
62463#~ msgstr "Basculer vers le préréglage précédent"
62464
62465#, fuzzy
62466#~| msgctxt "action"
62467#~| msgid "Hide Brushes and Stuff Toolbar"
62468#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62469#~ msgid "Hide Brushes and Stuff Toolbar"
62470#~ msgstr "Masquer le panneau Brosses et compagnie"
62471
62472#, fuzzy
62473#~| msgctxt "action"
62474#~| msgid "Reset Foreground and Background Color"
62475#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62476#~ msgid "Reset Foreground and Background Color"
62477#~ msgstr "Réinitialiser les couleurs de premier plan et d'arrière-plan"
62478
62479#, fuzzy
62480#~| msgctxt "action"
62481#~| msgid "Swap Foreground and Background Color"
62482#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62483#~ msgid "Swap Foreground and Background Color"
62484#~ msgstr "Inverser la couleur de premier plan et d'arrière plan"
62485
62486#, fuzzy
62487#~| msgctxt "action"
62488#~| msgid "Brush Smoothing: Weighted"
62489#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62490#~ msgid "Brush Smoothing: Weighted"
62491#~ msgstr "Lissage de la brosse : pondéré"
62492
62493#, fuzzy
62494#~| msgctxt "action"
62495#~| msgid "Brush Smoothing: Disabled"
62496#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62497#~ msgid "Brush Smoothing: Disabled"
62498#~ msgstr "Lissage de la brosse : désactivé"
62499
62500#, fuzzy
62501#~| msgctxt "action"
62502#~| msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
62503#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62504#~ msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
62505#~ msgstr "Lissage de la brosse : stabilisateur"
62506
62507#, fuzzy
62508#~| msgid "Decrease Brush Size"
62509#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62510#~ msgid "Decrease Brush Size"
62511#~ msgstr "Diminuer la taille de la brosse"
62512
62513#, fuzzy
62514#~| msgctxt "action"
62515#~| msgid "Brush Smoothing: Basic"
62516#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62517#~ msgid "Brush Smoothing: Basic"
62518#~ msgstr "Lissage de la brosse : basique"
62519
62520#, fuzzy
62521#~| msgid "Increase Brush Size"
62522#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62523#~ msgid "Increase Brush Size"
62524#~ msgstr "Augmenter la taille de la brosse"
62525
62526#, fuzzy
62527#~| msgid "Toggle Assistant"
62528#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62529#~ msgid "Toggle Assistant"
62530#~ msgstr "Changer l'assistant"
62531
62532#, fuzzy
62533#~| msgctxt "action"
62534#~| msgid "Undo Polygon Selection Points"
62535#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62536#~ msgid "Undo Polygon Selection Points"
62537#~ msgstr "Annuler les points de sélection polygonale"
62538
62539#, fuzzy
62540#~| msgctxt "action"
62541#~| msgid "Convert &to Shape"
62542#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62543#~ msgid "Convert &to Shape"
62544#~ msgstr "&Convertir en tracé"
62545
62546#, fuzzy
62547#~| msgctxt "action"
62548#~| msgid "Convert to Shape"
62549#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62550#~ msgid "Convert to Shape"
62551#~ msgstr "&Convertir en tracé"
62552
62553#, fuzzy
62554#~| msgid "&Select Opaque"
62555#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62556#~ msgid "&Select Opaque"
62557#~ msgstr "&Sélection Opaque"
62558
62559#, fuzzy
62560#~| msgid "&Show Global Selection Mask"
62561#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62562#~ msgid "&Show Global Selection Mask"
62563#~ msgstr "Afficher le masque de &sélection globale"
62564
62565#, fuzzy
62566#~| msgctxt "action"
62567#~| msgid ""
62568#~| "Shows global selection as a usual selection mask in <interface>Layers</"
62569#~| "interface> docker"
62570#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62571#~ msgid ""
62572#~ "Shows global selection as a usual selection mask in <interface>Layers</"
62573#~ "interface> docker"
62574#~ msgstr ""
62575#~ "Afficher la sélection globale comme un masque de sélection normal dans le "
62576#~ "panneau <interface>Calques</interface>"
62577
62578#, fuzzy
62579#~| msgctxt "action"
62580#~| msgid "Filters"
62581#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62582#~ msgid "Filters"
62583#~ msgstr "Filtres"
62584
62585#, fuzzy
62586#~| msgid "&Color to Alpha..."
62587#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62588#~ msgid "&Color to Alpha..."
62589#~ msgstr "&Couleur vers alpha..."
62590
62591#, fuzzy
62592#~| msgid "Color to Alpha"
62593#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62594#~ msgid "Color to Alpha"
62595#~ msgstr "Couleur vers alpha"
62596
62597#, fuzzy
62598#~| msgctxt "action"
62599#~| msgid "&Top Edge Detection"
62600#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62601#~ msgid "&Top Edge Detection"
62602#~ msgstr "Détection de bordure &haute"
62603
62604#, fuzzy
62605#~| msgid "Top Edge Detection"
62606#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62607#~ msgid "Top Edge Detection"
62608#~ msgstr "Détection de bordure haute"
62609
62610#, fuzzy
62611#~| msgid "&Index Colors..."
62612#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62613#~ msgid "&Index Colors..."
62614#~ msgstr "&Indexer les couleurs..."
62615
62616#, fuzzy
62617#~| msgid "Index Colors"
62618#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62619#~ msgid "Index Colors"
62620#~ msgstr "Indexer les couleurs"
62621
62622#, fuzzy
62623#~| msgctxt "action"
62624#~| msgid "Emboss Horizontal &Only"
62625#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62626#~ msgid "Emboss Horizontal &Only"
62627#~ msgstr "Repoussage &horizontal"
62628
62629#, fuzzy
62630#~| msgid "Emboss Horizontal Only"
62631#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62632#~ msgid "Emboss Horizontal Only"
62633#~ msgstr "Repoussage horizontal"
62634
62635#, fuzzy
62636#~| msgctxt "action"
62637#~| msgid "D&odge"
62638#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62639#~ msgid "D&odge"
62640#~ msgstr "É&claircir"
62641
62642#, fuzzy
62643#~| msgid "Dodge"
62644#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62645#~ msgid "Dodge"
62646#~ msgstr "Éclaircir"
62647
62648#, fuzzy
62649#~| msgid "&Sharpen"
62650#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62651#~ msgid "&Sharpen"
62652#~ msgstr "&Augmenter la netteté"
62653
62654#, fuzzy
62655#~| msgid "Sharpen"
62656#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62657#~ msgid "Sharpen"
62658#~ msgstr "Augmenter la netteté"
62659
62660#, fuzzy
62661#~| msgctxt "action"
62662#~| msgid "B&urn"
62663#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62664#~ msgid "B&urn"
62665#~ msgstr "&Brûler"
62666
62667#, fuzzy
62668#~| msgid "Burn"
62669#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62670#~ msgid "Burn"
62671#~ msgstr "Brûler"
62672
62673#, fuzzy
62674#~| msgid "&Mean Removal"
62675#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62676#~ msgid "&Mean Removal"
62677#~ msgstr "Suppression &moyenne"
62678
62679#, fuzzy
62680#~| msgid "Mean Removal"
62681#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62682#~ msgid "Mean Removal"
62683#~ msgstr "Suppression moyenne"
62684
62685#, fuzzy
62686#~| msgid "&Gaussian Blur..."
62687#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62688#~ msgid "&Gaussian Blur..."
62689#~ msgstr "Flou gaussien"
62690
62691#, fuzzy
62692#~| msgid "Gaussian Blur"
62693#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62694#~ msgid "Gaussian Blur"
62695#~ msgstr "Flou gaussien"
62696
62697#, fuzzy
62698#~| msgctxt "action"
62699#~| msgid "Emboss &in All Directions"
62700#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62701#~ msgid "Emboss &in All Directions"
62702#~ msgstr "Repoussage dans &toutes les directions"
62703
62704#, fuzzy
62705#~| msgid "Emboss in All Directions"
62706#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62707#~ msgid "Emboss in All Directions"
62708#~ msgstr "Repoussage dans toutes les directions"
62709
62710#, fuzzy
62711#~| msgid "&Small Tiles..."
62712#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62713#~ msgid "&Small Tiles..."
62714#~ msgstr "Petites tuile&s..."
62715
62716#, fuzzy
62717#~| msgid "Small Tiles"
62718#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62719#~ msgid "Small Tiles"
62720#~ msgstr "Petites tuiles"
62721
62722#, fuzzy
62723#~| msgid "&Levels..."
62724#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62725#~ msgid "&Levels..."
62726#~ msgstr "&Niveaux..."
62727
62728#, fuzzy
62729#~| msgid "Levels"
62730#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62731#~ msgid "Levels"
62732#~ msgstr "Niveaux"
62733
62734#, fuzzy
62735#~| msgid "&Sobel..."
62736#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62737#~ msgid "&Sobel..."
62738#~ msgstr "&Gratter..."
62739
62740#, fuzzy
62741#~| msgid "Sobel"
62742#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62743#~ msgid "Sobel"
62744#~ msgstr "Sobel"
62745
62746#, fuzzy
62747#~| msgid "&Wave..."
62748#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62749#~ msgid "&Wave..."
62750#~ msgstr "&Onde..."
62751
62752#, fuzzy
62753#~| msgid "Wave"
62754#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62755#~ msgid "Wave"
62756#~ msgstr "Onde"
62757
62758#, fuzzy
62759#~| msgid "&Motion Blur..."
62760#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62761#~ msgid "&Motion Blur..."
62762#~ msgstr "Flou de mouvement..."
62763
62764#, fuzzy
62765#~| msgid "Motion Blur"
62766#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62767#~ msgid "Motion Blur"
62768#~ msgstr "Flou de mouvement"
62769
62770#, fuzzy
62771#~| msgid "&Color Adjustment curves..."
62772#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62773#~ msgid "&Color Adjustment curves..."
62774#~ msgstr "&Courbe d'ajustement de la couleur..."
62775
62776#, fuzzy
62777#~| msgctxt "action"
62778#~| msgid "Color Adjustment curves"
62779#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62780#~ msgid "Color Adjustment curves"
62781#~ msgstr "Courbe d'ajustement de la couleur"
62782
62783#, fuzzy
62784#~| msgctxt "action"
62785#~| msgid "Pi&xelize..."
62786#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62787#~ msgid "Pi&xelize..."
62788#~ msgstr "Pi&xéliser..."
62789
62790#, fuzzy
62791#~| msgid "Pixelize"
62792#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62793#~ msgid "Pixelize"
62794#~ msgstr "Pixéliser"
62795
62796#, fuzzy
62797#~| msgctxt "action"
62798#~| msgid "Emboss (&Laplacian)"
62799#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62800#~ msgid "Emboss (&Laplacian)"
62801#~ msgstr "Gaufrage (&Laplacien)"
62802
62803#, fuzzy
62804#~| msgid "Emboss (Laplacian)"
62805#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62806#~ msgid "Emboss (Laplacian)"
62807#~ msgstr "Gaufrage (Laplacien)"
62808
62809#, fuzzy
62810#~| msgctxt "action"
62811#~| msgid "&Left Edge Detection"
62812#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62813#~ msgid "&Left Edge Detection"
62814#~ msgstr "Détection de bordure &gauche"
62815
62816#, fuzzy
62817#~| msgid "Left Edge Detection"
62818#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62819#~ msgid "Left Edge Detection"
62820#~ msgstr "Détection de bordure gauche"
62821
62822#, fuzzy
62823#~| msgid "&Blur..."
62824#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62825#~ msgid "&Blur..."
62826#~ msgstr "&Flou..."
62827
62828#, fuzzy
62829#~| msgid "&Raindrops..."
62830#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62831#~ msgid "&Raindrops..."
62832#~ msgstr "&Gouttes d'eau..."
62833
62834#, fuzzy
62835#~| msgid "Raindrops"
62836#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62837#~ msgid "Raindrops"
62838#~ msgstr "Gouttes d'eau"
62839
62840#, fuzzy
62841#~| msgctxt "action"
62842#~| msgid "&Bottom Edge Detection"
62843#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62844#~ msgid "&Bottom Edge Detection"
62845#~ msgstr "Détection de bordure &basse"
62846
62847#, fuzzy
62848#~| msgid "Bottom Edge Detection"
62849#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62850#~ msgid "Bottom Edge Detection"
62851#~ msgstr "Détection de bordure basse"
62852
62853#, fuzzy
62854#~| msgid "&Random Noise..."
62855#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62856#~ msgid "&Random Noise..."
62857#~ msgstr "&Bruit aléatoire..."
62858
62859#, fuzzy
62860#~| msgctxt "action"
62861#~| msgid "Random Noise"
62862#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62863#~ msgid "Random Noise"
62864#~ msgstr "Bruit aléatoire"
62865
62866#, fuzzy
62867#~| msgid "&Brightness/Contrast curve..."
62868#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62869#~ msgid "&Brightness/Contrast curve..."
62870#~ msgstr "Cour&be de luminosité / contraste..."
62871
62872#, fuzzy
62873#~| msgctxt "action"
62874#~| msgid "Brightness/Contrast curve"
62875#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62876#~ msgid "Brightness/Contrast curve"
62877#~ msgstr "Courbe de luminosité / contraste"
62878
62879#, fuzzy
62880#~| msgctxt "action"
62881#~| msgid "Colo&r Balance.."
62882#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62883#~ msgid "Colo&r Balance.."
62884#~ msgstr "Balance des couleurs.."
62885
62886#, fuzzy
62887#~| msgctxt "action"
62888#~| msgid "Color Balance.."
62889#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62890#~ msgid "Color Balance.."
62891#~ msgstr "Balance des couleurs.."
62892
62893#, fuzzy
62894#~| msgid "&PhongBumpmap..."
62895#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62896#~ msgid "&PhongBumpmap..."
62897#~ msgstr "Matriçage de surface de &Phong..."
62898
62899#, fuzzy
62900#~| msgid "PhongBumpmap"
62901#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62902#~ msgid "PhongBumpmap"
62903#~ msgstr "Matriçage de surface de Phong"
62904
62905#, fuzzy
62906#~| msgctxt "action"
62907#~| msgid "&Desaturate"
62908#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62909#~ msgid "&Desaturate"
62910#~ msgstr "&Désaturer"
62911
62912#, fuzzy
62913#~| msgid "Desaturate"
62914#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62915#~ msgid "Desaturate"
62916#~ msgstr "Désaturer"
62917
62918#, fuzzy
62919#~| msgctxt "action"
62920#~| msgid "Color &Transfer..."
62921#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62922#~ msgid "Color &Transfer..."
62923#~ msgstr "&Transfert de couleur..."
62924
62925#, fuzzy
62926#~| msgid "Color Transfer"
62927#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62928#~ msgid "Color Transfer"
62929#~ msgstr "Transfert de couleur"
62930
62931#, fuzzy
62932#~| msgctxt "action"
62933#~| msgid "Emboss &Vertical Only"
62934#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62935#~ msgid "Emboss &Vertical Only"
62936#~ msgstr "Repoussage &vertical"
62937
62938#, fuzzy
62939#~| msgid "Emboss Vertical Only"
62940#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62941#~ msgid "Emboss Vertical Only"
62942#~ msgstr "Repoussage vertical"
62943
62944#, fuzzy
62945#~| msgid "&Lens Blur..."
62946#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62947#~ msgid "&Lens Blur..."
62948#~ msgstr "Flou de lentille..."
62949
62950#, fuzzy
62951#~| msgid "Lens Blur"
62952#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62953#~ msgid "Lens Blur"
62954#~ msgstr "Flou de lentille"
62955
62956#, fuzzy
62957#~| msgid "M&inimize Channel"
62958#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62959#~ msgid "M&inimize Channel"
62960#~ msgstr "M&inimiser le canal"
62961
62962#, fuzzy
62963#~| msgid "Minimize Channel"
62964#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62965#~ msgid "Minimize Channel"
62966#~ msgstr "Minimiser le canal"
62967
62968#, fuzzy
62969#~| msgid "M&aximize Channel"
62970#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62971#~ msgid "M&aximize Channel"
62972#~ msgstr "M&aximiser le canal"
62973
62974#, fuzzy
62975#~| msgid "Maximize Channel"
62976#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62977#~ msgid "Maximize Channel"
62978#~ msgstr "Maximiser le canal"
62979
62980#, fuzzy
62981#~| msgid "&Oilpaint..."
62982#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62983#~ msgid "&Oilpaint..."
62984#~ msgstr "&Peinture à l'huile..."
62985
62986#, fuzzy
62987#~| msgid "Oilpaint"
62988#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62989#~ msgid "Oilpaint"
62990#~ msgstr "Peinture à l'huile"
62991
62992#, fuzzy
62993#~| msgctxt "action"
62994#~| msgid "&Right Edge Detection"
62995#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
62996#~ msgid "&Right Edge Detection"
62997#~ msgstr "Détection de bordure &droite"
62998
62999#, fuzzy
63000#~| msgid "Right Edge Detection"
63001#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63002#~ msgid "Right Edge Detection"
63003#~ msgstr "Détection de bordure droite"
63004
63005#, fuzzy
63006#~| msgid "&Auto Contrast"
63007#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63008#~ msgid "&Auto Contrast"
63009#~ msgstr "Contraste &automatique"
63010
63011#, fuzzy
63012#~| msgid "Auto Contrast"
63013#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63014#~ msgid "Auto Contrast"
63015#~ msgstr "Contraste automatique"
63016
63017#, fuzzy
63018#~| msgid "&Round Corners..."
63019#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63020#~ msgid "&Round Corners..."
63021#~ msgstr "Coins a&rrondis..."
63022
63023#, fuzzy
63024#~| msgid "Round Corners"
63025#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63026#~ msgid "Round Corners"
63027#~ msgstr "Coins arrondis"
63028
63029#, fuzzy
63030#~| msgid "&Unsharp Mask..."
63031#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63032#~ msgid "&Unsharp Mask..."
63033#~ msgstr "&Adoucir le masque..."
63034
63035#, fuzzy
63036#~| msgid "Unsharp Mask"
63037#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63038#~ msgid "Unsharp Mask"
63039#~ msgstr "Adoucir le masque"
63040
63041#, fuzzy
63042#~| msgid "&Emboss with Variable Depth..."
63043#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63044#~ msgid "&Emboss with Variable Depth..."
63045#~ msgstr "Grav&er avec une profondeur variable..."
63046
63047#, fuzzy
63048#~| msgid "Emboss with Variable Depth"
63049#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63050#~ msgid "Emboss with Variable Depth"
63051#~ msgstr "Graver avec une profondeur variable"
63052
63053#, fuzzy
63054#~| msgctxt "action"
63055#~| msgid "Emboss &Horizontal && Vertical"
63056#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63057#~ msgid "Emboss &Horizontal && Vertical"
63058#~ msgstr "&Repoussage horizontal && vertical"
63059
63060#, fuzzy
63061#~| msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
63062#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63063#~ msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
63064#~ msgstr "Repoussage horizontal & vertical"
63065
63066#, fuzzy
63067#~| msgctxt "action"
63068#~| msgid "Random &Pick..."
63069#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63070#~ msgid "Random &Pick..."
63071#~ msgstr "Sélection &aléatoire..."
63072
63073#, fuzzy
63074#~| msgid "Random Pick"
63075#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63076#~ msgid "Random Pick"
63077#~ msgstr "Sélection aléatoire"
63078
63079#, fuzzy
63080#~| msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
63081#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63082#~ msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
63083#~ msgstr "Réduction du bruit &gaussien..."
63084
63085#, fuzzy
63086#~| msgctxt "action"
63087#~| msgid "Gaussian Noise Reduction"
63088#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63089#~ msgid "Gaussian Noise Reduction"
63090#~ msgstr "Réduction du bruit gaussien"
63091
63092#, fuzzy
63093#~| msgid "&Posterize..."
63094#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63095#~ msgid "&Posterize..."
63096#~ msgstr "&Postériser..."
63097
63098#, fuzzy
63099#~| msgid "Posterize"
63100#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63101#~ msgid "Posterize"
63102#~ msgstr "Postériser"
63103
63104#, fuzzy
63105#~| msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
63106#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63107#~ msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
63108#~ msgstr "Outil de réduction du bruit en &vaguelette..."
63109
63110#, fuzzy
63111#~| msgid "Wavelet Noise Reducer"
63112#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63113#~ msgid "Wavelet Noise Reducer"
63114#~ msgstr "Outil de réduction du bruit en vaguelette"
63115
63116#, fuzzy
63117#~| msgid "&HSV Adjustment..."
63118#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63119#~ msgid "&HSV Adjustment..."
63120#~ msgstr "Ajustement &HSV..."
63121
63122#, fuzzy
63123#~| msgctxt "action"
63124#~| msgid "HSV Adjustment"
63125#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63126#~ msgid "HSV Adjustment"
63127#~ msgstr "Ajustement HSV"
63128
63129#, fuzzy
63130#~| msgctxt "action"
63131#~| msgid "Tool Shortcuts"
63132#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63133#~ msgid "Tool Shortcuts"
63134#~ msgstr "Raccourcis de l'outil"
63135
63136#, fuzzy
63137#~| msgid "Dynamic Brush Tool"
63138#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63139#~ msgid "Dynamic Brush Tool"
63140#~ msgstr "Brosse dynamique"
63141
63142#, fuzzy
63143#~| msgid "Crop Tool"
63144#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63145#~ msgid "Crop Tool"
63146#~ msgstr "Recadrer"
63147
63148#, fuzzy
63149#~| msgctxt "action"
63150#~| msgid "Crop the image to an area"
63151#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63152#~ msgid "Crop the image to an area"
63153#~ msgstr "Rogner l'image vers une surface"
63154
63155#, fuzzy
63156#~| msgctxt "action"
63157#~| msgid "Polygon Tool"
63158#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63159#~ msgid "Polygon Tool"
63160#~ msgstr "Polygone"
63161
63162#, fuzzy
63163#~| msgctxt "action"
63164#~| msgid "Polygon Tool. Shift-mouseclick ends the polygon."
63165#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63166#~ msgid "Polygon Tool. Shift-mouseclick ends the polygon."
63167#~ msgstr "Dessinez un polygone. Maj-clic ferme ce polygone."
63168
63169#, fuzzy
63170#~| msgid "References"
63171#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63172#~ msgid "References"
63173#~ msgstr "Références"
63174
63175#, fuzzy
63176#~| msgid "Rectangle Tool"
63177#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63178#~ msgid "Rectangle Tool"
63179#~ msgstr "Rectangle"
63180
63181#, fuzzy
63182#~| msgid "Multibrush Tool"
63183#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63184#~ msgid "Multibrush Tool"
63185#~ msgstr "Multibrosse"
63186
63187#, fuzzy
63188#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63189#~ msgid "Shape Manipulation Tool"
63190#~ msgstr "Sélection rectangulaire"
63191
63192#, fuzzy
63193#~| msgid "Color Picker"
63194#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63195#~ msgid "Color Picker"
63196#~ msgstr "Pipette"
63197
63198#, fuzzy
63199#~| msgctxt "action"
63200#~| msgid "Select a color from the image or current layer"
63201#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63202#~ msgid "Select a color from the image or current layer"
63203#~ msgstr "Sélectionner une couleur sur l'image ou le calque sélectionné"
63204
63205#, fuzzy
63206#~| msgctxt "action"
63207#~| msgid "Text Editing Tool"
63208#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63209#~ msgid "Text Editing Tool"
63210#~ msgstr "Texte"
63211
63212#, fuzzy
63213#~| msgid "Text editing"
63214#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63215#~ msgid "Text editing"
63216#~ msgstr "Édition de texte"
63217
63218#, fuzzy
63219#~| msgid "Outline Selection Tool"
63220#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63221#~ msgid "Outline Selection Tool"
63222#~ msgstr "Sélection à main levée"
63223
63224#, fuzzy
63225#~| msgid "Artistic text editing"
63226#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63227#~ msgid "Artistic text editing"
63228#~ msgstr "Édition de texte artistique"
63229
63230#, fuzzy
63231#~| msgid "Bezier Curve Selection Tool"
63232#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63233#~ msgid "Bezier Curve Selection Tool"
63234#~ msgstr "Sélection par une courbe de Bézier"
63235
63236#, fuzzy
63237#~| msgctxt "action"
63238#~| msgid "Select a "
63239#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63240#~ msgid "Select a "
63241#~ msgstr "Sélectionner un "
63242
63243#, fuzzy
63244#~| msgid "Similar Color Selection Tool"
63245#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63246#~ msgid "Similar Color Selection Tool"
63247#~ msgstr "Sélection par la couleur"
63248
63249#, fuzzy
63250#~| msgid "Fill Tool"
63251#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63252#~ msgid "Fill Tool"
63253#~ msgstr "Remplir"
63254
63255#, fuzzy
63256#~| msgctxt "action"
63257#~| msgid "Fill a contiguous area of color with a color, or fill a selection."
63258#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63259#~ msgid "Fill a contiguous area of color with a color, or fill a selection."
63260#~ msgstr ""
63261#~ "Remplir une zone contiguë de couleur avec une couleur, ou remplir la "
63262#~ "sélection."
63263
63264#, fuzzy
63265#~| msgid "Line Tool"
63266#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63267#~ msgid "Line Tool"
63268#~ msgstr "Ligne"
63269
63270#, fuzzy
63271#~| msgid "Freehand Path Tool"
63272#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63273#~ msgid "Freehand Path Tool"
63274#~ msgstr "Tracé à main levée"
63275
63276#, fuzzy
63277#~| msgctxt "action"
63278#~| msgid "Bezier Curve Tool"
63279#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63280#~ msgid "Bezier Curve Tool"
63281#~ msgstr "Sélection par courbe de Bézier"
63282
63283#, fuzzy
63284#~| msgctxt "action"
63285#~| msgid "Bezier Curve Tool. Shift-mouseclick ends the curve."
63286#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63287#~ msgid "Bezier Curve Tool. Shift-mouseclick ends the curve."
63288#~ msgstr "Courbe de Bézier. Maj-clic ferme la courbe."
63289
63290#, fuzzy
63291#~| msgid "Ellipse Tool"
63292#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63293#~ msgid "Ellipse Tool"
63294#~ msgstr "Ellipse"
63295
63296#, fuzzy
63297#~| msgid "Freehand Brush Tool"
63298#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63299#~ msgid "Freehand Brush Tool"
63300#~ msgstr "Brosse à main levée"
63301
63302#, fuzzy
63303#~| msgid "Create object"
63304#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63305#~ msgid "Create object"
63306#~ msgstr "Créer"
63307
63308#, fuzzy
63309#~| msgid "Elliptical Selection Tool"
63310#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63311#~ msgid "Elliptical Selection Tool"
63312#~ msgstr "Sélection elliptique"
63313
63314#, fuzzy
63315#~| msgid "Contiguous Selection Tool"
63316#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63317#~ msgid "Contiguous Selection Tool"
63318#~ msgstr "Sélection contiguë"
63319
63320#, fuzzy
63321#~| msgid "Pattern editing"
63322#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63323#~ msgid "Pattern editing"
63324#~ msgstr "Édition de motifs"
63325
63326#, fuzzy
63327#~| msgid "Review"
63328#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63329#~ msgid "Review"
63330#~ msgstr "Vérifier"
63331
63332#, fuzzy
63333#~| msgctxt "action"
63334#~| msgid "Draw a gradient."
63335#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63336#~ msgid "Draw a gradient."
63337#~ msgstr "Dessiner un dégradé."
63338
63339#, fuzzy
63340#~| msgid "Polygonal Selection Tool"
63341#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63342#~ msgid "Polygonal Selection Tool"
63343#~ msgstr "Sélection polygonale"
63344
63345#, fuzzy
63346#~| msgctxt "action"
63347#~| msgid "Measurement Tool"
63348#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63349#~ msgid "Measurement Tool"
63350#~ msgstr "Mesurer"
63351
63352#, fuzzy
63353#~| msgctxt "action"
63354#~| msgid "Measure the distance between two points"
63355#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63356#~ msgid "Measure the distance between two points"
63357#~ msgstr "Mesurer la distance entre deux points"
63358
63359#, fuzzy
63360#~| msgid "Rectangular Selection Tool"
63361#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63362#~ msgid "Rectangular Selection Tool"
63363#~ msgstr "Sélection rectangulaire"
63364
63365#, fuzzy
63366#~| msgid "Move Tool"
63367#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63368#~ msgid "Move Tool"
63369#~ msgstr "Déplacer"
63370
63371#, fuzzy
63372#~| msgctxt "action"
63373#~| msgid "Move a layer"
63374#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63375#~ msgid "Move a layer"
63376#~ msgstr "Déplacer un calque"
63377
63378#, fuzzy
63379#~| msgctxt "action"
63380#~| msgid "Vector Image Tool"
63381#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63382#~ msgid "Vector Image Tool"
63383#~ msgstr "Outil image vectorielle"
63384
63385#, fuzzy
63386#~| msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
63387#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63388#~ msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
63389#~ msgstr "Outil pour image vectorielle (EMF, WMF, SVM, SVG)"
63390
63391#, fuzzy
63392#~| msgid "Calligraphy"
63393#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63394#~ msgid "Calligraphy"
63395#~ msgstr "Calligraphie"
63396
63397#, fuzzy
63398#~| msgid "Path editing"
63399#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63400#~ msgid "Path editing"
63401#~ msgstr "Éditer un emplacement"
63402
63403#, fuzzy
63404#~| msgctxt "action"
63405#~| msgid "Polyline Tool"
63406#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63407#~ msgid "Polyline Tool"
63408#~ msgstr "Polygone"
63409
63410#, fuzzy
63411#~| msgctxt "action"
63412#~| msgid "Polyline Tool. Shift-mouseclick ends the polyline."
63413#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63414#~ msgid "Polyline Tool. Shift-mouseclick ends the polyline."
63415#~ msgstr "Polygone. Maj-clic ferme le polygone."
63416
63417#, fuzzy
63418#~| msgctxt "action"
63419#~| msgid "Transform Tool"
63420#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63421#~ msgid "Transform Tool"
63422#~ msgstr "Transformer"
63423
63424#, fuzzy
63425#~| msgid "Transform a layer or a selection"
63426#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63427#~ msgid "Transform a layer or a selection"
63428#~ msgstr "Transformer un calque ou une sélection"
63429
63430#, fuzzy
63431#~| msgctxt "action"
63432#~| msgid "Ruler assistant editor tool"
63433#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63434#~ msgid "Ruler assistant editor tool"
63435#~ msgstr "Éditeur d'assistants"
63436
63437#, fuzzy
63438#~| msgctxt "action"
63439#~| msgid "Text tool"
63440#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63441#~ msgid "Text tool"
63442#~ msgstr "Texte"
63443
63444#, fuzzy
63445#~| msgctxt "action"
63446#~| msgid "Gradient Editing Tool"
63447#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63448#~ msgid "Gradient Editing Tool"
63449#~ msgstr "Éditeur de dégradés"
63450
63451#, fuzzy
63452#~| msgid "Gradient editing"
63453#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63454#~ msgid "Gradient editing"
63455#~ msgstr "Édition de dégradés"
63456
63457#, fuzzy
63458#~| msgctxt "action"
63459#~| msgid "Blending Modes"
63460#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63461#~ msgid "Blending Modes"
63462#~ msgstr "Modes de mélange"
63463
63464#, fuzzy
63465#~| msgctxt "action"
63466#~| msgid "Next Blending Mode"
63467#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63468#~ msgid "Next Blending Mode"
63469#~ msgstr "Mode de mélange suivant"
63470
63471#, fuzzy
63472#~| msgctxt "action"
63473#~| msgid "Previous Blending Mode"
63474#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63475#~ msgid "Previous Blending Mode"
63476#~ msgstr "Mode de mélange précédent"
63477
63478#, fuzzy
63479#~| msgid "Select Normal Blending Mode"
63480#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63481#~ msgid "Select Normal Blending Mode"
63482#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange normal"
63483
63484#, fuzzy
63485#~| msgid "Select Dissolve Blending Mode"
63486#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63487#~ msgid "Select Dissolve Blending Mode"
63488#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par dissolution"
63489
63490#, fuzzy
63491#~| msgid "Select Behind Blending Mode"
63492#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63493#~ msgid "Select Behind Blending Mode"
63494#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange derrière"
63495
63496#, fuzzy
63497#~| msgid "Select Clear Blending Mode"
63498#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63499#~ msgid "Select Clear Blending Mode"
63500#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange effacer"
63501
63502#, fuzzy
63503#~| msgid "Select Darken Blending Mode"
63504#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63505#~ msgid "Select Darken Blending Mode"
63506#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange assombrir"
63507
63508#, fuzzy
63509#~| msgid "Select Multiply Blending Mode"
63510#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63511#~ msgid "Select Multiply Blending Mode"
63512#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange multiplier"
63513
63514#, fuzzy
63515#~| msgid "Select Color Burn Blending Mode"
63516#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63517#~ msgid "Select Color Burn Blending Mode"
63518#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par brûlure de couleur"
63519
63520#, fuzzy
63521#~| msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
63522#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63523#~ msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
63524#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par brûlure linéaire"
63525
63526#, fuzzy
63527#~| msgid "Select Lighten Blending Mode"
63528#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63529#~ msgid "Select Lighten Blending Mode"
63530#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange éclaircir"
63531
63532#, fuzzy
63533#~| msgid "Select Screen Blending Mode"
63534#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63535#~ msgid "Select Screen Blending Mode"
63536#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange écran"
63537
63538#, fuzzy
63539#~| msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
63540#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63541#~ msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
63542#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par évitement de couleur"
63543
63544#, fuzzy
63545#~| msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
63546#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63547#~ msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
63548#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par évitement linéaire"
63549
63550#, fuzzy
63551#~| msgid "Select Overlay Blending Mode"
63552#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63553#~ msgid "Select Overlay Blending Mode"
63554#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange surimpression"
63555
63556#, fuzzy
63557#~| msgid "Select Soft Light Blending Mode"
63558#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63559#~ msgid "Select Soft Light Blending Mode"
63560#~ msgstr "Sélectionnez le mode de mélange par lumière douce"
63561
63562#, fuzzy
63563#~| msgid "Select Hard Light Blending Mode"
63564#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63565#~ msgid "Select Hard Light Blending Mode"
63566#~ msgstr "Sélectionnez le mode de mélange par lumière dure"
63567
63568#, fuzzy
63569#~| msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
63570#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63571#~ msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
63572#~ msgstr "Sélectionnez le mode de mélange par lumière vive"
63573
63574#, fuzzy
63575#~| msgid "Select Linear Light Blending Mode"
63576#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63577#~ msgid "Select Linear Light Blending Mode"
63578#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par lumière linéaire"
63579
63580#, fuzzy
63581#~| msgid "Select Pin Light Blending Mode"
63582#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63583#~ msgid "Select Pin Light Blending Mode"
63584#~ msgstr "Sélectionnez le mode de mélange par lumière ponctuelle"
63585
63586#, fuzzy
63587#~| msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
63588#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63589#~ msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
63590#~ msgstr "Sélectionnez le mode de mélange par mixage dur"
63591
63592#, fuzzy
63593#~| msgid "Select Difference Blending Mode"
63594#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63595#~ msgid "Select Difference Blending Mode"
63596#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange différence"
63597
63598#, fuzzy
63599#~| msgid "Select Exclusion Blending Mode"
63600#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63601#~ msgid "Select Exclusion Blending Mode"
63602#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange exclusion"
63603
63604#, fuzzy
63605#~| msgid "Select Hue Blending Mode"
63606#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63607#~ msgid "Select Hue Blending Mode"
63608#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange teinte"
63609
63610#, fuzzy
63611#~| msgid "Select Saturation Blending Mode"
63612#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63613#~ msgid "Select Saturation Blending Mode"
63614#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange saturation"
63615
63616#, fuzzy
63617#~| msgid "Select Color Blending Mode"
63618#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63619#~ msgid "Select Color Blending Mode"
63620#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange couleur"
63621
63622#, fuzzy
63623#~| msgid "Select Luminosity Blending Mode"
63624#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63625#~ msgid "Select Luminosity Blending Mode"
63626#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange luminosité"
63627
63628#, fuzzy
63629#~| msgid "Animation"
63630#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63631#~ msgid "Animation"
63632#~ msgstr "Animation"
63633
63634#, fuzzy
63635#~| msgctxt "action"
63636#~| msgid "Previous frame"
63637#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63638#~ msgid "Previous frame"
63639#~ msgstr "Image précédente"
63640
63641#, fuzzy
63642#~| msgctxt "action"
63643#~| msgid "Move to previous frame"
63644#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63645#~ msgid "Move to previous frame"
63646#~ msgstr "Aller à l'image précédente"
63647
63648#, fuzzy
63649#~| msgctxt "action"
63650#~| msgid "Next frame"
63651#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63652#~ msgid "Next frame"
63653#~ msgstr "Image suivante"
63654
63655#, fuzzy
63656#~| msgctxt "action"
63657#~| msgid "Move to next frame"
63658#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63659#~ msgid "Move to next frame"
63660#~ msgstr "Aller à l'image suivante"
63661
63662#, fuzzy
63663#~| msgctxt "action"
63664#~| msgid "Play / pause animation"
63665#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63666#~ msgid "Play / pause animation"
63667#~ msgstr "Jouer / interrompre l'animation"
63668
63669#, fuzzy
63670#~| msgctxt "action"
63671#~| msgid "Add blank frame"
63672#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63673#~ msgid "Add blank frame"
63674#~ msgstr "Ajouter une image vide"
63675
63676#, fuzzy
63677#~| msgid "Copy Frame"
63678#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63679#~ msgid "Copy Frame"
63680#~ msgstr "Copier l'image"
63681
63682#, fuzzy
63683#~| msgctxt "action"
63684#~| msgid "Add duplicate frame"
63685#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63686#~ msgid "Add duplicate frame"
63687#~ msgstr "Ajouter une image identique"
63688
63689#, fuzzy
63690#~| msgctxt "action"
63691#~| msgid "Toggle onion skin"
63692#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63693#~ msgid "Toggle onion skin"
63694#~ msgstr "Inverser la pelure d'oignon"
63695
63696#, fuzzy
63697#~| msgctxt "action"
63698#~| msgid "Previous Keyframe"
63699#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63700#~ msgid "Previous Keyframe"
63701#~ msgstr "Image clé précédente"
63702
63703#, fuzzy
63704#~| msgctxt "action"
63705#~| msgid "Next Keyframe"
63706#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63707#~ msgid "Next Keyframe"
63708#~ msgstr "Image clé suivante"
63709
63710#, fuzzy
63711#~| msgid "First Frame"
63712#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63713#~ msgid "First Frame"
63714#~ msgstr "Première image"
63715
63716#, fuzzy
63717#~| msgid "Last Frame"
63718#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63719#~ msgid "Last Frame"
63720#~ msgstr "Dernière image"
63721
63722#, fuzzy
63723#~| msgid "Auto Frame Mode"
63724#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63725#~ msgid "Auto Frame Mode"
63726#~ msgstr "Mode image automatique"
63727
63728#, fuzzy
63729#~| msgid "Show in Timeline"
63730#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63731#~ msgid "Show in Timeline"
63732#~ msgstr "Afficher dans la ligne de chronologie"
63733
63734#, fuzzy
63735#~| msgid "Layers"
63736#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63737#~ msgid "Layers"
63738#~ msgstr "Calques"
63739
63740#, fuzzy
63741#~| msgctxt "action"
63742#~| msgid "Activate next layer"
63743#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63744#~ msgid "Activate next layer"
63745#~ msgstr "Activer le calque suivant"
63746
63747#, fuzzy
63748#~| msgctxt "action"
63749#~| msgid "Activate previous layer"
63750#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63751#~ msgid "Activate previous layer"
63752#~ msgstr "Activer le calque précédent"
63753
63754#, fuzzy
63755#~| msgctxt "action"
63756#~| msgid "&Group Layer"
63757#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63758#~ msgid "&Group Layer"
63759#~ msgstr "Calque de groupe"
63760
63761#, fuzzy
63762#~| msgctxt "action"
63763#~| msgid "Group Layer"
63764#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63765#~ msgid "Group Layer"
63766#~ msgstr "Calque de groupe"
63767
63768#, fuzzy
63769#~| msgctxt "action"
63770#~| msgid "&Clone Layer"
63771#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63772#~ msgid "&Clone Layer"
63773#~ msgstr "&Cloner le calque"
63774
63775#, fuzzy
63776#~| msgctxt "action"
63777#~| msgid "Clone Layer"
63778#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63779#~ msgid "Clone Layer"
63780#~ msgstr "&Cloner le calque"
63781
63782#, fuzzy
63783#~| msgctxt "action"
63784#~| msgid "&Vector Layer"
63785#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63786#~ msgid "&Vector Layer"
63787#~ msgstr "Calque &vectoriel"
63788
63789#, fuzzy
63790#~| msgid "Vector Layer"
63791#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63792#~ msgid "Vector Layer"
63793#~ msgstr "Calque vectoriel"
63794
63795#, fuzzy
63796#~| msgctxt "action"
63797#~| msgid "&Filter Layer..."
63798#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63799#~ msgid "&Filter Layer..."
63800#~ msgstr "Calque de &filtrage..."
63801
63802#, fuzzy
63803#~| msgctxt "action"
63804#~| msgid "Filter Layer"
63805#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63806#~ msgid "Filter Layer"
63807#~ msgstr "Calque de &fichier"
63808
63809#, fuzzy
63810#~| msgctxt "action"
63811#~| msgid "&Fill Layer..."
63812#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63813#~ msgid "&Fill Layer..."
63814#~ msgstr "Calque de &remplissage..."
63815
63816#, fuzzy
63817#~| msgctxt "action"
63818#~| msgid "Fill Layer"
63819#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63820#~ msgid "Fill Layer"
63821#~ msgstr "Calque de &fichier"
63822
63823#, fuzzy
63824#~| msgctxt "action"
63825#~| msgid "&File Layer..."
63826#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63827#~ msgid "&File Layer..."
63828#~ msgstr "Calque de &fichier..."
63829
63830#, fuzzy
63831#~| msgctxt "action"
63832#~| msgid "File Layer"
63833#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63834#~ msgid "File Layer"
63835#~ msgstr "Calque de &fichier"
63836
63837#, fuzzy
63838#~| msgctxt "action"
63839#~| msgid "&Transparency Mask"
63840#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63841#~ msgid "&Transparency Mask"
63842#~ msgstr "Masque de &transparence"
63843
63844#, fuzzy
63845#~| msgid "Transparency Mask"
63846#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63847#~ msgid "Transparency Mask"
63848#~ msgstr "Masque de transparence"
63849
63850#, fuzzy
63851#~| msgctxt "action"
63852#~| msgid "&Filter Mask..."
63853#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63854#~ msgid "&Filter Mask..."
63855#~ msgstr "Masque de &filtrage..."
63856
63857#, fuzzy
63858#~| msgid "Filter Mask"
63859#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63860#~ msgid "Filter Mask"
63861#~ msgstr "Masque de filtrage"
63862
63863#, fuzzy
63864#~| msgid "&Colorize"
63865#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63866#~ msgid "&Colorize Mask"
63867#~ msgstr "&Colorer"
63868
63869#, fuzzy
63870#~| msgid "&Colorize"
63871#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63872#~ msgid "Colorize Mask"
63873#~ msgstr "&Colorer"
63874
63875#, fuzzy
63876#~| msgctxt "action"
63877#~| msgid "&Transform Mask..."
63878#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63879#~ msgid "&Transform Mask..."
63880#~ msgstr "Masque de &transformation..."
63881
63882#, fuzzy
63883#~| msgid "Transform Mask"
63884#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63885#~ msgid "Transform Mask"
63886#~ msgstr "Masque de transformation"
63887
63888#, fuzzy
63889#~| msgctxt "action"
63890#~| msgid "&Local Selection"
63891#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63892#~ msgid "&Local Selection"
63893#~ msgstr "Sélection &locale"
63894
63895#, fuzzy
63896#~| msgctxt "action"
63897#~| msgid "Local Selection"
63898#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63899#~ msgid "Local Selection"
63900#~ msgstr "Sélection locale"
63901
63902#, fuzzy
63903#~| msgctxt "action"
63904#~| msgid "&Isolate Layer"
63905#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63906#~ msgid "&Isolate Layer"
63907#~ msgstr "&Isoler un calque"
63908
63909#, fuzzy
63910#~| msgctxt "action"
63911#~| msgid "Isolate Layer"
63912#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63913#~ msgid "Isolate Layer"
63914#~ msgstr "&Isoler un calque"
63915
63916#, fuzzy
63917#~| msgctxt "action"
63918#~| msgid "&Paint Layer"
63919#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63920#~ msgid "&Paint Layer"
63921#~ msgstr "Calque de dessin"
63922
63923#, fuzzy
63924#~| msgctxt "action"
63925#~| msgid "Paint Layer"
63926#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63927#~ msgid "Paint Layer"
63928#~ msgstr "Calque de dessin"
63929
63930#, fuzzy
63931#~| msgid "Layer is invisible."
63932#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63933#~ msgid "&New Layer From Visible"
63934#~ msgstr "Le calque est invisible."
63935
63936#, fuzzy
63937#~| msgid "Layer is invisible."
63938#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63939#~ msgid "New layer from visible"
63940#~ msgstr "Le calque est invisible."
63941
63942#, fuzzy
63943#~| msgctxt "action"
63944#~| msgid "&Duplicate Layer or Mask"
63945#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63946#~ msgid "&Duplicate Layer or Mask"
63947#~ msgstr "&Dupliquer le calque ou le masque"
63948
63949#, fuzzy
63950#~| msgctxt "action"
63951#~| msgid "Duplicate Layer or Mask"
63952#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63953#~ msgid "Duplicate Layer or Mask"
63954#~ msgstr "&Dupliquer le calque ou le masque"
63955
63956#, fuzzy
63957#~| msgctxt "action"
63958#~| msgid "&Cut Selection to New Layer"
63959#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63960#~ msgid "&Cut Selection to New Layer"
63961#~ msgstr "Couper la sélection vers un nouveau calque"
63962
63963#, fuzzy
63964#~| msgctxt "action"
63965#~| msgid "Cut Selection to New Layer"
63966#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63967#~ msgid "Cut Selection to New Layer"
63968#~ msgstr "Couper la sélection vers un nouveau calque"
63969
63970#, fuzzy
63971#~| msgctxt "action"
63972#~| msgid "Copy &Selection to New Layer"
63973#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63974#~ msgid "Copy &Selection to New Layer"
63975#~ msgstr "Copier la sélection vers un nouveau calque"
63976
63977#, fuzzy
63978#~| msgctxt "action"
63979#~| msgid "Copy Selection to New Layer"
63980#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63981#~ msgid "Copy Selection to New Layer"
63982#~ msgstr "Copier la sélection vers un nouveau calque"
63983
63984#, fuzzy
63985#~| msgctxt "action"
63986#~| msgid "Copy Layer"
63987#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63988#~ msgid "Copy Layer"
63989#~ msgstr "Copier le calque"
63990
63991#, fuzzy
63992#~| msgctxt "action"
63993#~| msgid "Copy layer to clipboard"
63994#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
63995#~ msgid "Copy layer to clipboard"
63996#~ msgstr "Copier le calque vers le presse-papier"
63997
63998#, fuzzy
63999#~| msgctxt "action"
64000#~| msgid "Cut Layer"
64001#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64002#~ msgid "Cut Layer"
64003#~ msgstr "Couper le calque"
64004
64005#, fuzzy
64006#~| msgctxt "action"
64007#~| msgid "Cut layer to clipboard"
64008#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64009#~ msgid "Cut layer to clipboard"
64010#~ msgstr "Couper le calque vers le presse-papier"
64011
64012#, fuzzy
64013#~| msgctxt "action"
64014#~| msgid "Paste Layer"
64015#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64016#~ msgid "Paste Layer"
64017#~ msgstr "Coller le calque"
64018
64019#, fuzzy
64020#~| msgctxt "action"
64021#~| msgid "Paste layer from clipboard"
64022#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64023#~ msgid "Paste layer from clipboard"
64024#~ msgstr "Coller le calque depuis le presse-papiers"
64025
64026#, fuzzy
64027#~| msgctxt "action"
64028#~| msgid "Quick Group"
64029#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64030#~ msgid "Quick Group"
64031#~ msgstr "Groupe rapide"
64032
64033#, fuzzy
64034#~| msgctxt "action"
64035#~| msgid "Create a group layer containing selected layers"
64036#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64037#~ msgid "Create a group layer containing selected layers"
64038#~ msgstr "Créer un calques de groupe contenant les calques sélectionnés"
64039
64040#, fuzzy
64041#~| msgctxt "action"
64042#~| msgid "Quick Ungroup"
64043#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64044#~ msgid "Quick Ungroup"
64045#~ msgstr "Dégroupage rapide"
64046
64047#, fuzzy
64048#~| msgctxt "action"
64049#~| msgid "Remove grouping of the layers or remove one layer out of the group"
64050#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64051#~ msgid "Remove grouping of the layers or remove one layer out of the group"
64052#~ msgstr "Enlever le regroupement de calques, ou enlever un calque du groupe"
64053
64054#, fuzzy
64055#~| msgctxt "action"
64056#~| msgid "Quick Clipping Group"
64057#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64058#~ msgid "Quick Clipping Group"
64059#~ msgstr "Groupe de rognage rapide"
64060
64061#, fuzzy
64062#~| msgctxt "action"
64063#~| msgid "Group selected layers and add a layer with clipped alpha channel"
64064#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64065#~ msgid "Group selected layers and add a layer with clipped alpha channel"
64066#~ msgstr ""
64067#~ "Grouper les calques sélectionnés et ajouter un calque avec le canal alpha "
64068#~ "rogné"
64069
64070#, fuzzy
64071#~| msgctxt "action"
64072#~| msgid "All Layers"
64073#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64074#~ msgid "All Layers"
64075#~ msgstr "Tous les calques"
64076
64077#, fuzzy
64078#~| msgctxt "action"
64079#~| msgid "Select all layers"
64080#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64081#~ msgid "Select all layers"
64082#~ msgstr "Sélectionner tous les calques"
64083
64084#, fuzzy
64085#~| msgctxt "action"
64086#~| msgid "Visible Layers"
64087#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64088#~ msgid "Visible Layers"
64089#~ msgstr "Calques visibles"
64090
64091#, fuzzy
64092#~| msgctxt "action"
64093#~| msgid "Select all visible layers"
64094#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64095#~ msgid "Select all visible layers"
64096#~ msgstr "Sélectionner tous les calques visibles"
64097
64098#, fuzzy
64099#~| msgctxt "action"
64100#~| msgid "Locked Layers"
64101#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64102#~ msgid "Locked Layers"
64103#~ msgstr "Calques verrouillés"
64104
64105#, fuzzy
64106#~| msgctxt "action"
64107#~| msgid "Select all locked layers"
64108#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64109#~ msgid "Select all locked layers"
64110#~ msgstr "Sélectionner tous les calques verrouillés"
64111
64112#, fuzzy
64113#~| msgctxt "action"
64114#~| msgid "Invisible Layers"
64115#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64116#~ msgid "Invisible Layers"
64117#~ msgstr "Calques invisibles"
64118
64119#, fuzzy
64120#~| msgctxt "action"
64121#~| msgid "Select all invisible layers"
64122#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64123#~ msgid "Select all invisible layers"
64124#~ msgstr "Sélectionner tous les calques invisibles"
64125
64126#, fuzzy
64127#~| msgctxt "action"
64128#~| msgid "Unlocked Layers"
64129#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64130#~ msgid "Unlocked Layers"
64131#~ msgstr "Calques déverrouillés"
64132
64133#, fuzzy
64134#~| msgctxt "action"
64135#~| msgid "Select all unlocked layers"
64136#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64137#~ msgid "Select all unlocked layers"
64138#~ msgstr "Sélectionner tous les calques déverrouillés"
64139
64140#, fuzzy
64141#~| msgctxt "action"
64142#~| msgid "&Save Layer/Mask..."
64143#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64144#~ msgid "&Save Layer/Mask..."
64145#~ msgstr "Enregistrer le calque/masque..."
64146
64147#, fuzzy
64148#~| msgctxt "action"
64149#~| msgid "Save Layer/Mask"
64150#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64151#~ msgid "Save Layer/Mask"
64152#~ msgstr "Enregistrer le calque/masque..."
64153
64154#, fuzzy
64155#~| msgctxt "action"
64156#~| msgid "Save &Group Layers..."
64157#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64158#~ msgid "Save &Group Layers..."
64159#~ msgstr "Enregistrer les calques de groupe..."
64160
64161#, fuzzy
64162#~| msgctxt "action"
64163#~| msgid "Save Group Layers"
64164#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64165#~ msgid "Save Group Layers"
64166#~ msgstr "Enregistrer les calques de groupe..."
64167
64168#, fuzzy
64169#~| msgctxt "(qtundo-format)"
64170#~| msgid "Convert to a Paint Layer"
64171#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64172#~ msgid "Convert group to &animated layer"
64173#~ msgstr "Convertir en calque de dessin"
64174
64175#, fuzzy
64176#~| msgctxt "action"
64177#~| msgid "Import animation frames"
64178#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64179#~ msgid "Convert child layers into animation frames"
64180#~ msgstr "Exporter les images de l'animation"
64181
64182#, fuzzy
64183#~| msgctxt "action"
64184#~| msgid "I&mport Layer..."
64185#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64186#~ msgid "I&mport Layer..."
64187#~ msgstr "I&mporter un calque..."
64188
64189#, fuzzy
64190#~| msgctxt "action"
64191#~| msgid "Import Layer"
64192#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64193#~ msgid "Import Layer"
64194#~ msgstr "I&mporter un calque..."
64195
64196#, fuzzy
64197#~| msgctxt "action"
64198#~| msgid "&as Paint Layer..."
64199#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64200#~ msgid "&as Paint Layer..."
64201#~ msgstr "comme calque de dessin..."
64202
64203#, fuzzy
64204#~| msgctxt "action"
64205#~| msgid "as Paint Layer"
64206#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64207#~ msgid "as Paint Layer"
64208#~ msgstr "comme calque de dessin..."
64209
64210#, fuzzy
64211#~| msgctxt "action"
64212#~| msgid "as &Transparency Mask..."
64213#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64214#~ msgid "as &Transparency Mask..."
64215#~ msgstr "comme masque de &transparence..."
64216
64217#, fuzzy
64218#~| msgctxt "action"
64219#~| msgid "as Transparency Mask"
64220#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64221#~ msgid "as Transparency Mask"
64222#~ msgstr "comme masque de transparence"
64223
64224#, fuzzy
64225#~| msgctxt "action"
64226#~| msgid "as &Filter Mask..."
64227#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64228#~ msgid "as &Filter Mask..."
64229#~ msgstr "comme masque de &filtrage..."
64230
64231#, fuzzy
64232#~| msgctxt "action"
64233#~| msgid "as Filter Mask"
64234#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64235#~ msgid "as Filter Mask"
64236#~ msgstr "comme masque de filtrage"
64237
64238#, fuzzy
64239#~| msgctxt "action"
64240#~| msgid "as &Selection Mask..."
64241#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64242#~ msgid "as &Selection Mask..."
64243#~ msgstr "comme masque de &sélection..."
64244
64245#, fuzzy
64246#~| msgctxt "action"
64247#~| msgid "as Selection Mask"
64248#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64249#~ msgid "as Selection Mask"
64250#~ msgstr "comme masque de sélection"
64251
64252#, fuzzy
64253#~| msgid "to &Paint Layer"
64254#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64255#~ msgid "to &Paint Layer"
64256#~ msgstr "en un calque de &dessin"
64257
64258#, fuzzy
64259#~| msgctxt "action"
64260#~| msgid "to Paint Layer"
64261#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64262#~ msgid "to Paint Layer"
64263#~ msgstr "en calque de &dessin"
64264
64265#, fuzzy
64266#~| msgid "to &Transparency Mask"
64267#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64268#~ msgid "to &Transparency Mask"
64269#~ msgstr "en un masque de &transparence"
64270
64271#, fuzzy
64272#~| msgctxt "action"
64273#~| msgid "to Transparency Mask"
64274#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64275#~ msgid "to Transparency Mask"
64276#~ msgstr "en un masque de transparence"
64277
64278#, fuzzy
64279#~| msgid "to &Filter Mask..."
64280#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64281#~ msgid "to &Filter Mask..."
64282#~ msgstr "en un masque de &filtrage..."
64283
64284#, fuzzy
64285#~| msgctxt "action"
64286#~| msgid "to Filter Mask"
64287#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64288#~ msgid "to Filter Mask"
64289#~ msgstr "en un masque de filtrage..."
64290
64291#, fuzzy
64292#~| msgid "to &Selection Mask"
64293#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64294#~ msgid "to &Selection Mask"
64295#~ msgstr "en un masque de sélection"
64296
64297#, fuzzy
64298#~| msgctxt "action"
64299#~| msgid "to Selection Mask"
64300#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64301#~ msgid "to Selection Mask"
64302#~ msgstr "en un masque de sélection"
64303
64304#, fuzzy
64305#~| msgctxt "action"
64306#~| msgid "&Alpha into Mask"
64307#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64308#~ msgid "&Alpha into Mask"
64309#~ msgstr "&Alpha vers masque"
64310
64311#, fuzzy
64312#~| msgctxt "action"
64313#~| msgid "Alpha into Mask"
64314#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64315#~ msgid "Alpha into Mask"
64316#~ msgstr "Alpha vers masque"
64317
64318#, fuzzy
64319#~| msgctxt "action"
64320#~| msgid "&Write as Alpha"
64321#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64322#~ msgid "&Write as Alpha"
64323#~ msgstr "&Écrire comme alpha"
64324
64325#, fuzzy
64326#~| msgctxt "action"
64327#~| msgid "Write as Alpha"
64328#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64329#~ msgid "Write as Alpha"
64330#~ msgstr "Écrire comme alpha"
64331
64332#, fuzzy
64333#~| msgctxt "action"
64334#~| msgid "&Save Merged..."
64335#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64336#~ msgid "&Save Merged..."
64337#~ msgstr "Enregi&strer fusionnés..."
64338
64339#, fuzzy
64340#~| msgctxt "action"
64341#~| msgid "Save Merged"
64342#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64343#~ msgid "Save Merged"
64344#~ msgstr "Enregistrer fusionnés"
64345
64346#, fuzzy
64347#~| msgid "Split Layer..."
64348#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64349#~ msgid "Split Layer..."
64350#~ msgstr "Séparer le calque..."
64351
64352#, fuzzy
64353#~| msgid "Split Layer"
64354#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64355#~ msgid "Split Layer"
64356#~ msgstr "Séparer le calque"
64357
64358#, fuzzy
64359#~| msgctxt "action"
64360#~| msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
64361#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64362#~ msgid "Wavelet Decompose ..."
64363#~ msgstr "Outil de réduction du bruit en &vaguelette..."
64364
64365#, fuzzy
64366#~| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
64367#~| msgid "Wavelets"
64368#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64369#~ msgid "Wavelet Decompose"
64370#~ msgstr "Ondelettes"
64371
64372#, fuzzy
64373#~| msgctxt "action"
64374#~| msgid "Mirror Layer Hori&zontally"
64375#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64376#~ msgid "Mirror Layer Hori&zontally"
64377#~ msgstr "Faire un miroir du calque hori&zontalement"
64378
64379#, fuzzy
64380#~| msgctxt "action"
64381#~| msgid "Mirror Layer Horizontally"
64382#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64383#~ msgid "Mirror Layer Horizontally"
64384#~ msgstr "Faire un miroir du calque horizontalement"
64385
64386#, fuzzy
64387#~| msgctxt "action"
64388#~| msgid "Mirror Layer &Vertically"
64389#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64390#~ msgid "Mirror Layer &Vertically"
64391#~ msgstr "Faire un miroir du calque &verticalement"
64392
64393#, fuzzy
64394#~| msgctxt "action"
64395#~| msgid "Mirror Layer Vertically"
64396#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64397#~ msgid "Mirror Layer Vertically"
64398#~ msgstr "Faire un miroir du calque verticalement"
64399
64400#, fuzzy
64401#~| msgid "&Rotate Layer..."
64402#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64403#~ msgid "&Rotate Layer..."
64404#~ msgstr "Tourner le &calque..."
64405
64406#, fuzzy
64407#~| msgid "Rotate Layer"
64408#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64409#~ msgid "Rotate Layer"
64410#~ msgstr "Tourner un calque"
64411
64412#, fuzzy
64413#~| msgctxt "action"
64414#~| msgid "Rotate &Layer 90° to the Right"
64415#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64416#~ msgid "Rotate &Layer 90° to the Right"
64417#~ msgstr "Tourner le calque de 90° vers la droite"
64418
64419#, fuzzy
64420#~| msgctxt "action"
64421#~| msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
64422#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64423#~ msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
64424#~ msgstr "Tourner le calque de 90° vers la droite"
64425
64426#, fuzzy
64427#~| msgctxt "action"
64428#~| msgid "Rotate Layer &90° to the Left"
64429#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64430#~ msgid "Rotate Layer &90° to the Left"
64431#~ msgstr "Tourner le calque de 90° vers la gauche"
64432
64433#, fuzzy
64434#~| msgctxt "action"
64435#~| msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
64436#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64437#~ msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
64438#~ msgstr "Tourner le calque de 90° vers la gauche"
64439
64440#, fuzzy
64441#~| msgctxt "action"
64442#~| msgid "Rotate Layer &180°"
64443#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64444#~ msgid "Rotate Layer &180°"
64445#~ msgstr "Tourner le calque de 180°"
64446
64447#, fuzzy
64448#~| msgctxt "action"
64449#~| msgid "Rotate Layer 180°"
64450#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64451#~ msgid "Rotate Layer 180°"
64452#~ msgstr "Tourner le calque de 180°"
64453
64454#, fuzzy
64455#~| msgctxt "action"
64456#~| msgid "Scale &Layer to new Size..."
64457#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64458#~ msgid "Scale &Layer to new Size..."
64459#~ msgstr "Redimensionner le calque à la nouvelle taille..."
64460
64461#, fuzzy
64462#~| msgctxt "action"
64463#~| msgid "Scale Layer to new Size"
64464#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64465#~ msgid "Scale Layer to new Size"
64466#~ msgstr "Redimensionner le calque à la nouvelle taille..."
64467
64468#, fuzzy
64469#~| msgid "&Shear Layer..."
64470#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64471#~ msgid "&Shear Layer..."
64472#~ msgstr "&Cisailler le calque..."
64473
64474#, fuzzy
64475#~| msgid "Shear Layer"
64476#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64477#~ msgid "Shear Layer"
64478#~ msgstr "Cisailler le calque"
64479
64480#, fuzzy
64481#~| msgctxt "action"
64482#~| msgid "&Offset Layer..."
64483#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64484#~ msgid "&Offset Layer..."
64485#~ msgstr "&Décaler le calque..."
64486
64487#, fuzzy
64488#~| msgctxt "action"
64489#~| msgid "Offset Layer"
64490#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64491#~ msgid "Offset Layer"
64492#~ msgstr "Décaler le calque"
64493
64494#, fuzzy
64495#~| msgid "Clones &Array..."
64496#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64497#~ msgid "Clones &Array..."
64498#~ msgstr "&Tableau de clones"
64499
64500#, fuzzy
64501#~| msgctxt "action"
64502#~| msgid "Clones Array"
64503#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64504#~ msgid "Clones Array"
64505#~ msgstr "Tableau de clones"
64506
64507#, fuzzy
64508#~| msgctxt "action"
64509#~| msgid "&Edit metadata..."
64510#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64511#~ msgid "&Edit metadata..."
64512#~ msgstr "Modifier les métadonnées..."
64513
64514#, fuzzy
64515#~| msgctxt "action"
64516#~| msgid "Edit metadata"
64517#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64518#~ msgid "Edit metadata"
64519#~ msgstr "Modifier les métadonnées..."
64520
64521#, fuzzy
64522#~| msgid "&Histogram..."
64523#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64524#~ msgid "&Histogram..."
64525#~ msgstr "&Histogramme..."
64526
64527#, fuzzy
64528#~| msgid "Histogram"
64529#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64530#~ msgid "Histogram"
64531#~ msgstr "Histogramme"
64532
64533#, fuzzy
64534#~| msgctxt "action"
64535#~| msgid "&Convert Layer Color Space..."
64536#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64537#~ msgid "&Convert Layer Color Space..."
64538#~ msgstr "&Convertir l'espace colorimétrique du calque"
64539
64540#, fuzzy
64541#~| msgctxt "action"
64542#~| msgid "Convert Layer Color Space"
64543#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64544#~ msgid "Convert Layer Color Space"
64545#~ msgstr "Convertir l'espace colorimétrique du calque"
64546
64547#, fuzzy
64548#~| msgid "&Merge with Layer Below"
64549#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64550#~ msgid "&Merge with Layer Below"
64551#~ msgstr "&Fusionner avec le calque du dessous"
64552
64553#, fuzzy
64554#~| msgctxt "action"
64555#~| msgid "Merge with Layer Below"
64556#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64557#~ msgid "Merge with Layer Below"
64558#~ msgstr "Fusionner avec le calque du dessous"
64559
64560#, fuzzy
64561#~| msgctxt "action"
64562#~| msgid "&Flatten Layer"
64563#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64564#~ msgid "&Flatten Layer"
64565#~ msgstr "Aplatir le calque"
64566
64567#, fuzzy
64568#~| msgctxt "action"
64569#~| msgid "Flatten Layer"
64570#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64571#~ msgid "Flatten Layer"
64572#~ msgstr "Aplatir un calque"
64573
64574#, fuzzy
64575#~| msgctxt "action"
64576#~| msgid "Ras&terize Layer"
64577#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64578#~ msgid "Ras&terize Layer"
64579#~ msgstr "Pi&xéliser le calque"
64580
64581#, fuzzy
64582#~| msgctxt "action"
64583#~| msgid "Rasterize Layer"
64584#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64585#~ msgid "Rasterize Layer"
64586#~ msgstr "Pixéliser le calque"
64587
64588#, fuzzy
64589#~| msgctxt "action"
64590#~| msgid "Flatten ima&ge"
64591#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64592#~ msgid "Flatten ima&ge"
64593#~ msgstr "Aplatir l'ima&ge"
64594
64595#, fuzzy
64596#~| msgctxt "action"
64597#~| msgid "Flatten image"
64598#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64599#~ msgid "Flatten image"
64600#~ msgstr "Aplatir l'image"
64601
64602#, fuzzy
64603#~| msgctxt "action"
64604#~| msgid "&Merge Selected Layers"
64605#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64606#~ msgid "&Merge Selected Layers"
64607#~ msgstr "&Fusionner les calques sélectionnés"
64608
64609#, fuzzy
64610#~| msgctxt "action"
64611#~| msgid "Merge Selected Layers"
64612#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64613#~ msgid "Merge Selected Layers"
64614#~ msgstr "&Fusionner les calques sélectionnés"
64615
64616#, fuzzy
64617#~| msgctxt "action"
64618#~| msgid "La&yer Style..."
64619#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64620#~ msgid "La&yer Style..."
64621#~ msgstr "St&yle du calque"
64622
64623#, fuzzy
64624#~| msgid "Layer Style"
64625#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64626#~ msgid "Layer Style"
64627#~ msgstr "Style du calque"
64628
64629#, fuzzy
64630#~| msgid "Move into previous group"
64631#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64632#~ msgid "Move into previous group"
64633#~ msgstr "Déplacez à l'intérieur du groupe"
64634
64635#, fuzzy
64636#~| msgid "Move into next group"
64637#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64638#~ msgid "Move into next group"
64639#~ msgstr "Déplacez vers le groupe suivant"
64640
64641#, fuzzy
64642#~| msgctxt "action"
64643#~| msgid "Rename current layer"
64644#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64645#~ msgid "Rename current layer"
64646#~ msgstr "Renommer le calque sélectionné"
64647
64648#, fuzzy
64649#~| msgid "&Remove Layer"
64650#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64651#~ msgid "&Remove Layer"
64652#~ msgstr "Supprime&r le calque"
64653
64654#, fuzzy
64655#~| msgctxt "action"
64656#~| msgid "Remove Layer"
64657#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64658#~ msgid "Remove Layer"
64659#~ msgstr "Supprimer le calque"
64660
64661#, fuzzy
64662#~| msgid "Move Layer or Mask Up"
64663#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64664#~ msgid "Move Layer or Mask Up"
64665#~ msgstr "Remonter le calque ou masque"
64666
64667#, fuzzy
64668#~| msgid "Move Layer or Mask Down"
64669#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64670#~ msgid "Move Layer or Mask Down"
64671#~ msgstr "Descendre le calque ou masque"
64672
64673#, fuzzy
64674#~| msgctxt "action"
64675#~| msgid "Ruler Assistant Tool"
64676#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64677#~ msgid "Ruler Assistant Tool"
64678#~ msgstr "Outil assistant de règle"
64679
64680#, fuzzy
64681#~| msgctxt "action"
64682#~| msgid "Pencil Tool"
64683#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64684#~ msgid "Pencil Tool"
64685#~ msgstr "Crayon"
64686
64687#, fuzzy
64688#~| msgctxt "action"
64689#~| msgid "Similar Selection Tool"
64690#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64691#~ msgid "Similar Selection Tool"
64692#~ msgstr "Sélection par la couleur"
64693
64694#, fuzzy
64695#~ msgctxt "(qtundo-format) action"
64696#~ msgid "Path Selection Tool"
64697#~ msgstr "Sélection de l'emplacement"
64698
64699#, fuzzy
64700#~| msgctxt "./krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr"
64701#~| msgid "BG-Krita2. Gradient background for brush preset icons."
64702#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/BG-Krita2.ggr"
64703#~ msgid "BG-Krita2. Gradient background for brush preset icons."
64704#~ msgstr ""
64705#~ "BG-Krita2. Fonds d'écran en dégradé pour les icônes prédéfinies de brosse."
64706
64707#, fuzzy
64708#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr"
64709#~| msgid "GPS eye (Blue)"
64710#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-eye-_Blue_.ggr"
64711#~ msgid "GPS eye (Blue)"
64712#~ msgstr "Oeil GPS (Bleu)"
64713
64714#, fuzzy
64715#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr"
64716#~| msgid "GPS FG Glare"
64717#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-FG-Glare.ggr"
64718#~ msgid "GPS FG Glare"
64719#~ msgstr "Éclat GPS FG "
64720
64721#, fuzzy
64722#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr"
64723#~| msgid "GPS Fire Blueish"
64724#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Fire-Blueish.ggr"
64725#~ msgid "GPS Fire Blueish"
64726#~ msgstr "Bleuissement de feu GPS"
64727
64728#, fuzzy
64729#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr"
64730#~| msgid "GPS Fire Burning Cloud"
64731#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Fire-Burning-Cloud.ggr"
64732#~ msgid "GPS Fire Burning Cloud"
64733#~ msgstr "Nuage incandescent de feu GPS"
64734
64735#, fuzzy
64736#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr"
64737#~| msgid "GPS Fire Dust Blended"
64738#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust-Blended.ggr"
64739#~ msgid "GPS Fire Dust Blended"
64740#~ msgstr "Mélange de feu de de poussière GPS"
64741
64742#, fuzzy
64743#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr"
64744#~| msgid "GPS Fire Dust"
64745#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Fire-Dust.ggr"
64746#~ msgid "GPS Fire Dust"
64747#~ msgstr "A-4 Poussière de fée"
64748
64749#, fuzzy
64750#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr"
64751#~| msgid "GPS Fire Incandescent"
64752#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Fire-Incandescent.ggr"
64753#~ msgid "GPS Fire Incandescent"
64754#~ msgstr "Feu incandescent GPS"
64755
64756#, fuzzy
64757#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr"
64758#~| msgid "GPS Fire Life Span"
64759#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Fire-Life-Span.ggr"
64760#~ msgid "GPS Fire Life Span"
64761#~ msgstr "Espace de vie d'un feu GPS"
64762
64763#, fuzzy
64764#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr"
64765#~| msgid "GPS Haze and Atmosphere"
64766#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Haze-and-Atmosphere.ggr"
64767#~ msgid "GPS Haze and Atmosphere"
64768#~ msgstr "Brouillard et atmosphère GPS"
64769
64770#, fuzzy
64771#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr"
64772#~| msgid "GPS Light Saber (Use FG color)"
64773#~ msgctxt ""
64774#~ "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Light-Saber-_Use-FG-color_.ggr"
64775#~ msgid "GPS Light Saber (Use FG color)"
64776#~ msgstr "Raie de lumière légère GPS (Utilise la couleur FG)"
64777
64778#, fuzzy
64779#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr"
64780#~| msgid "GPS Nature browns copy"
64781#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Nature-browns-copy.ggr"
64782#~ msgid "GPS Nature browns copy"
64783#~ msgstr "Véritable copie de bruns GPS"
64784
64785#, fuzzy
64786#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr"
64787#~| msgid "GPS Nature Pure greens"
64788#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Nature-Pure-greens.ggr"
64789#~ msgid "GPS Nature Pure greens"
64790#~ msgstr "Véritables verts purs GPS"
64791
64792#, fuzzy
64793#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr"
64794#~| msgid "GPS Nature random greens"
64795#~ msgctxt ""
64796#~ "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Nature-random-greens.ggr"
64797#~ msgid "GPS Nature random greens"
64798#~ msgstr "Véritables vers aléatoires GPS"
64799
64800#, fuzzy
64801#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr"
64802#~| msgid "GPS Nature_Grass"
64803#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Nature_Grass.ggr"
64804#~ msgid "GPS Nature_Grass"
64805#~ msgstr "Gazon véritable GPS"
64806
64807#, fuzzy
64808#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr"
64809#~| msgid "GPS Simple Smoke"
64810#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Simple-Smoke.ggr"
64811#~ msgid "GPS Simple Smoke"
64812#~ msgstr "Fumée simple GPS"
64813
64814#, fuzzy
64815#~| msgctxt "./krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr"
64816#~| msgid "GPS Steel Bars"
64817#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/gradients/GPS-Steel-Bars.ggr"
64818#~ msgid "GPS Steel Bars"
64819#~ msgstr "Barres d'acier GPS"
64820
64821#, fuzzy
64822#~| msgctxt "./krita/data/palettes/concept-cookie.gpl"
64823#~| msgid "Concept-cookie"
64824#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/concept-cookie.gpl"
64825#~ msgid "Concept-cookie"
64826#~ msgstr "Concept-cookie"
64827
64828#, fuzzy
64829#~| msgid "Default"
64830#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/default.gpl"
64831#~ msgid "Default"
64832#~ msgstr "Par défaut"
64833
64834#, fuzzy
64835#~| msgid "Gradient"
64836#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/gradient.gpl"
64837#~ msgid "Gradient"
64838#~ msgstr "Dégradé"
64839
64840#, fuzzy
64841#~| msgctxt "./krita/data/palettes/marker.gpl"
64842#~| msgid "Markers"
64843#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/marker.gpl"
64844#~ msgid "Markers"
64845#~ msgstr "Marqueurs"
64846
64847#, fuzzy
64848#~| msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-16.gpl"
64849#~| msgid "PixelArt 16"
64850#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/pixelart-16.gpl"
64851#~ msgid "PixelArt 16"
64852#~ msgstr "PixelArt 16"
64853
64854#, fuzzy
64855#~| msgctxt "./krita/data/palettes/pixelart-32.gpl"
64856#~| msgid "PixelArt 32"
64857#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/pixelart-32.gpl"
64858#~ msgid "PixelArt 32"
64859#~ msgstr "PixelArt 32"
64860
64861#, fuzzy
64862#~| msgctxt "./krita/data/palettes/ps.gpl"
64863#~| msgid "Ps"
64864#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/ps.gpl"
64865#~ msgid "Ps"
64866#~ msgstr "Ps"
64867
64868#, fuzzy
64869#~| msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl"
64870#~| msgid "Swatch CMYK"
64871#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/swatch-cmyk.gpl"
64872#~ msgid "Swatch CMYK"
64873#~ msgstr "CMJN Swatch"
64874
64875#, fuzzy
64876#~| msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl"
64877#~| msgid "Swatch colored grey"
64878#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/swatch-colored-grey.gpl"
64879#~ msgid "Swatch colored grey"
64880#~ msgstr "Swatch gris coloré"
64881
64882#, fuzzy
64883#~| msgctxt "./krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl"
64884#~| msgid "Swatch RGB"
64885#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/swatch-rgb.gpl"
64886#~ msgid "Swatch RGB"
64887#~ msgstr "RVB Swatch"
64888
64889#, fuzzy
64890#~| msgctxt "./krita/data/palettes/swatche.gpl"
64891#~| msgid "Swatches\t"
64892#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/swatche.gpl"
64893#~ msgid "Swatches\t"
64894#~ msgstr "Swatches\t"
64895
64896#, fuzzy
64897#~| msgctxt "./krita/data/palettes/web.gpl"
64898#~| msgid "Web"
64899#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/palettes/web.gpl"
64900#~ msgid "Web"
64901#~ msgstr "Web"
64902
64903#, fuzzy
64904#~| msgctxt "./krita/data/brushes/3_eroded.gih"
64905#~| msgid "3_eroded"
64906#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/3_eroded.gih"
64907#~ msgid "3_eroded"
64908#~ msgstr "3 érodé"
64909
64910#, fuzzy
64911#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_bamboo-leaves.gih"
64912#~| msgid "A-4 Bamboo Leaves"
64913#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_bamboo-leaves.gih"
64914#~ msgid "A-4 Bamboo Leaves"
64915#~ msgstr "A-4 Feuilles de bambou"
64916
64917#, fuzzy
64918#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_bamboo.gih"
64919#~| msgid "A-4 Bamboo"
64920#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_bamboo.gih"
64921#~ msgid "A-4 Bamboo"
64922#~ msgstr "A-4 Bambou"
64923
64924#, fuzzy
64925#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_dirty-brush.gih"
64926#~| msgid "A - 2 Dirty Brush2"
64927#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_dirty-brush.gih"
64928#~ msgid "A - 2 Dirty Brush2"
64929#~ msgstr "A-2 Brosse 2 sale"
64930
64931#, fuzzy
64932#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_distant-mountain.gih"
64933#~| msgid "A-4 distant-mountain"
64934#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_distant-mountain.gih"
64935#~ msgid "A-4 distant-mountain"
64936#~ msgstr "A-4 Montagne lointaine"
64937
64938#, fuzzy
64939#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush.gih"
64940#~| msgid "A - 2 Dynamic Brush"
64941#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_dynamic-brush.gih"
64942#~ msgid "A - 2 Dynamic Brush"
64943#~ msgstr "A-2 Brosse dynamique"
64944
64945#, fuzzy
64946#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_dynamic-brush3.gih"
64947#~| msgid "A-2 Dynamic brush 2"
64948#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_dynamic-brush3.gih"
64949#~ msgid "A-2 Dynamic brush 2"
64950#~ msgstr "A-2 Brosse dynamique 2"
64951
64952#, fuzzy
64953#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-brush2.gih"
64954#~| msgid "A -2 Eroded Brush 2"
64955#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_eroded-brush2.gih"
64956#~ msgid "A -2 Eroded Brush 2"
64957#~ msgstr "A-19 Brosse érodée 2"
64958
64959#, fuzzy
64960#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-cercle-anim.gih"
64961#~| msgid "A -18 Round eroded anim"
64962#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_eroded-cercle-anim.gih"
64963#~ msgid "A -18 Round eroded anim"
64964#~ msgstr "A-18 Animation des contours érodés"
64965
64966#, fuzzy
64967#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-chinese-anim.gih"
64968#~| msgid "A -2 Chinese eroded anim"
64969#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_eroded-chinese-anim.gih"
64970#~ msgid "A -2 Chinese eroded anim"
64971#~ msgstr "A-2 Animation érodée à la chinoise"
64972
64973#, fuzzy
64974#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-dirtybrush-anim.gih"
64975#~| msgid "A - 2 Dirty Brush"
64976#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_eroded-dirtybrush-anim.gih"
64977#~ msgid "A - 2 Dirty Brush"
64978#~ msgstr "A-2 Brosse sale"
64979
64980#, fuzzy
64981#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-knife-anim.gih"
64982#~| msgid "A-17 Knife eroded anim"
64983#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_eroded-knife-anim.gih"
64984#~ msgid "A-17 Knife eroded anim"
64985#~ msgstr "A-17 Animation érodée au couteau"
64986
64987#, fuzzy
64988#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_fairy-dust.gih"
64989#~| msgid "A-4 Fairy Dust"
64990#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_fairy-dust.gih"
64991#~ msgid "A-4 Fairy Dust"
64992#~ msgstr "A-4 Poussière de fée"
64993
64994#, fuzzy
64995#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_floor.gih"
64996#~| msgid "A-4 Floor"
64997#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_floor.gih"
64998#~ msgid "A-4 Floor"
64999#~ msgstr "A-4 Sol"
65000
65001#, fuzzy
65002#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_flowers.gih"
65003#~| msgid "A-4 Flower"
65004#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_flowers.gih"
65005#~ msgid "A-4 Flower"
65006#~ msgstr "A-4 Fleur"
65007
65008#, fuzzy
65009#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_forest.gih"
65010#~| msgid "A-4 Forest"
65011#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_forest.gih"
65012#~ msgid "A-4 Forest"
65013#~ msgstr "A-4 Forêt"
65014
65015#, fuzzy
65016#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_fur.gih"
65017#~| msgid "A-4 Fur"
65018#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_fur.gih"
65019#~ msgid "A-4 Fur"
65020#~ msgstr "A-4 Fourrure"
65021
65022#, fuzzy
65023#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_grass-floor.gih"
65024#~| msgid "A-4 Grass-Floor"
65025#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_grass-floor.gih"
65026#~ msgid "A-4 Grass-Floor"
65027#~ msgstr "A-4 Parterre de gazon"
65028
65029#, fuzzy
65030#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_herbs.gih"
65031#~| msgid "A-4 herbs"
65032#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_herbs.gih"
65033#~ msgid "A-4 herbs"
65034#~ msgstr "A-4 herbes"
65035
65036#, fuzzy
65037#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_leaves-mapple.gih"
65038#~| msgid "A-4 Leaves Mapples"
65039#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_leaves-mapple.gih"
65040#~ msgid "A-4 Leaves Mapples"
65041#~ msgstr "A-4 Feuilles d'érable"
65042
65043#, fuzzy
65044#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_leaves.gih"
65045#~| msgid "A-4 Leaves"
65046#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_leaves.gih"
65047#~ msgid "A-4 Leaves"
65048#~ msgstr "A-4 Feuilles"
65049
65050#, fuzzy
65051#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_mineral-cristal.gih"
65052#~| msgid "A-3 minerals"
65053#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_mineral-cristal.gih"
65054#~ msgid "A-3 minerals"
65055#~ msgstr "A-3 Minéraux"
65056
65057#, fuzzy
65058#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_pin.gih"
65059#~| msgid "A-4 Pin"
65060#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_pin.gih"
65061#~ msgid "A-4 Pin"
65062#~ msgstr "A-4 Épingle"
65063
65064#, fuzzy
65065#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_random-vegetal.gih"
65066#~| msgid "A-4 random vegetal"
65067#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_random-vegetal.gih"
65068#~ msgid "A-4 random vegetal"
65069#~ msgstr "A-4 végétal aléatoire"
65070
65071#, fuzzy
65072#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_random-vegetal2.gih"
65073#~| msgid "A-4 random vegetal2"
65074#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_random-vegetal2.gih"
65075#~ msgid "A-4 random vegetal2"
65076#~ msgstr "A-4 végétal aléatoire 2"
65077
65078#, fuzzy
65079#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_rocks-floor-neg.gih"
65080#~| msgid "A-4 rocksfloor neg"
65081#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_rocks-floor-neg.gih"
65082#~ msgid "A-4 rocksfloor neg"
65083#~ msgstr "A-4 Parterre de rocher en négatif"
65084
65085#, fuzzy
65086#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_rocks.gih"
65087#~| msgid "A-3 Rocks"
65088#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_rocks.gih"
65089#~ msgid "A-3 Rocks"
65090#~ msgstr "A-3 Pierres"
65091
65092#, fuzzy
65093#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_snow-pack.gih"
65094#~| msgid "A-4 SnowPack"
65095#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_snow-pack.gih"
65096#~ msgid "A-4 SnowPack"
65097#~ msgstr "A-4 Manteau neigeux"
65098
65099#, fuzzy
65100#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_splat2.gih"
65101#~| msgid "A-2 Splat"
65102#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_splat2.gih"
65103#~ msgid "A-2 Splat"
65104#~ msgstr "A-2 Écraser"
65105
65106#, fuzzy
65107#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_starfield.gih"
65108#~| msgid "A-4 starfield intense"
65109#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_starfield.gih"
65110#~ msgid "A-4 starfield intense"
65111#~ msgstr "A-4 intense champ d'étoiles"
65112
65113#, fuzzy
65114#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_wall-texture.gih"
65115#~| msgid "A-4 Wall"
65116#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_wall-texture.gih"
65117#~ msgid "A-4 Wall"
65118#~ msgstr "A-4 Mur"
65119
65120#, fuzzy
65121#~| msgctxt "./krita/data/brushes/D_Dust_Particles.gih"
65122#~| msgid "D_Dust Particles"
65123#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/D_Dust_Particles.gih"
65124#~ msgid "D_Dust Particles"
65125#~ msgstr "D-Particules de poussière"
65126
65127#, fuzzy
65128#~| msgctxt "./krita/data/brushes/G_Sparks.gih"
65129#~| msgid "G_Sparks"
65130#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/G_Sparks.gih"
65131#~ msgid "G_Sparks"
65132#~ msgstr "G-Étincelles"
65133
65134#, fuzzy
65135#~| msgctxt "./krita/data/brushes/L_Trees.gih"
65136#~| msgid "L_Trees"
65137#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/L_Trees.gih"
65138#~ msgid "L_Trees"
65139#~ msgstr "L-Arbres"
65140
65141#, fuzzy
65142#~| msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_smoke_c.gih"
65143#~| msgid "Smoke Pipebrush"
65144#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/LJF_smoke_c.gih"
65145#~ msgid "Smoke Pipebrush"
65146#~ msgstr "Pointe de brosse fumée"
65147
65148#, fuzzy
65149#~| msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_02.gih"
65150#~| msgid "LJF Water Brush 2"
65151#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_02.gih"
65152#~ msgid "LJF Water Brush 2"
65153#~ msgstr "Brosse à l'eau 2 LJF"
65154
65155#, fuzzy
65156#~| msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_03.gih"
65157#~| msgid "LJF Water Brush 3"
65158#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/LJF_Water_Brush_03.gih"
65159#~ msgid "LJF Water Brush 3"
65160#~ msgstr "Brosse à l'eau 3 LJF"
65161
65162#, fuzzy
65163#~| msgctxt "./krita/data/brushes/N_Grass_1.gih"
65164#~| msgid "N_Grass 1"
65165#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/N_Grass_1.gih"
65166#~ msgid "N_Grass 1"
65167#~ msgstr "N-Base 1"
65168
65169#, fuzzy
65170#~| msgctxt "./krita/data/brushes/N_Grass_2.gih"
65171#~| msgid "N_Grass 2"
65172#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/N_Grass_2.gih"
65173#~ msgid "N_Grass 2"
65174#~ msgstr "N-Base 2"
65175
65176#, fuzzy
65177#~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_2B_Pencil_Angled.gih"
65178#~| msgid "P_2B Pencil  Angled"
65179#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_2B_Pencil_Angled.gih"
65180#~ msgid "P_2B Pencil  Angled"
65181#~ msgstr "Crayon P-2B coudé"
65182
65183#, fuzzy
65184#~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_6B_Pencil_Angled.gih"
65185#~| msgid "P_6B Pencil  Angled"
65186#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_6B_Pencil_Angled.gih"
65187#~ msgid "P_6B Pencil  Angled"
65188#~ msgstr "Crayon P-6B coudé"
65189
65190#, fuzzy
65191#~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Black_Grass.gih"
65192#~| msgid "P_Graphite Black Grass"
65193#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_Graphite_Black_Grass.gih"
65194#~ msgid "P_Graphite Black Grass"
65195#~ msgstr "Base noire P-Graphite"
65196
65197#, fuzzy
65198#~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil.gih"
65199#~| msgid "P_Graphite Pencil"
65200#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil.gih"
65201#~ msgid "P_Graphite Pencil"
65202#~ msgstr "Crayon P-Graphite"
65203
65204#, fuzzy
65205#~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grain.gih"
65206#~| msgid "GIMP Brush Pipe"
65207#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grain.gih"
65208#~ msgid "GIMP Brush Pipe"
65209#~ msgstr "Pointe de brosse GIMP"
65210
65211#, fuzzy
65212#~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grainb.gih"
65213#~| msgid "P_Graphite Pencil _grainb"
65214#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_Graphite_Pencil_grainb.gih"
65215#~ msgid "P_Graphite Pencil _grainb"
65216#~ msgstr "Crayon P-Graphite épaisseur b"
65217
65218#, fuzzy
65219#~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_RealPencil10x10.gih"
65220#~| msgid "P_Real Pencil 10x10"
65221#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_RealPencil10x10.gih"
65222#~ msgid "P_Real Pencil 10x10"
65223#~ msgstr "Crayon P-Réel 10x10"
65224
65225#, fuzzy
65226#~| msgctxt "./krita/data/brushes/P_RealPencil16x16.gih"
65227#~| msgid "P_Real Pencil 16x16"
65228#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/P_RealPencil16x16.gih"
65229#~ msgid "P_Real Pencil 16x16"
65230#~ msgstr "Crayon P-Réel 16x16"
65231
65232#, fuzzy
65233#~| msgctxt "./krita/data/brushes/S_splats_02.gih"
65234#~| msgid "S_Splats 2"
65235#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/S_splats_02.gih"
65236#~ msgid "S_Splats 2"
65237#~ msgstr "S-Éclaboussure 2"
65238
65239#, fuzzy
65240#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratch.gih"
65241#~| msgid "Sc_Scratch"
65242#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Sc_Scratch.gih"
65243#~ msgid "Sc_Scratch"
65244#~ msgstr "Sc-Éraflure"
65245
65246#, fuzzy
65247#~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_1.gih"
65248#~| msgid "T_Fibers 1"
65249#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Fibers_1.gih"
65250#~ msgid "T_Fibers 1"
65251#~ msgstr "T-Fibres 1"
65252
65253#, fuzzy
65254#~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Fibers_2.gih"
65255#~| msgid "T_Fibers 2"
65256#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Fibers_2.gih"
65257#~ msgid "T_Fibers 2"
65258#~ msgstr "T-Fibres 2"
65259
65260#, fuzzy
65261#~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_2.gih"
65262#~| msgid "T_Texture 2"
65263#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_2.gih"
65264#~ msgid "T_Texture 2"
65265#~ msgstr "T-Texture 2"
65266
65267#, fuzzy
65268#~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_3.gih"
65269#~| msgid "T_Texture 3"
65270#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_3.gih"
65271#~ msgid "T_Texture 3"
65272#~ msgstr "T-Texture 3"
65273
65274#, fuzzy
65275#~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_4.gih"
65276#~| msgid "T_Texture 4"
65277#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_4.gih"
65278#~ msgid "T_Texture 4"
65279#~ msgstr "T-Texture 4"
65280
65281#, fuzzy
65282#~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_5.gih"
65283#~| msgid "T_Texture 5"
65284#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_5.gih"
65285#~ msgid "T_Texture 5"
65286#~ msgstr "T-Texture 5"
65287
65288#, fuzzy
65289#~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_6.gih"
65290#~| msgid "T_Texture 6"
65291#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_6.gih"
65292#~ msgid "T_Texture 6"
65293#~ msgstr "T-Texture 6"
65294
65295#, fuzzy
65296#~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_7.gih"
65297#~| msgid "T_Texture 7"
65298#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_7.gih"
65299#~ msgid "T_Texture 7"
65300#~ msgstr "T-Texture 7"
65301
65302#, fuzzy
65303#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Te_Techno_1.gih"
65304#~| msgid "Te_Techno 1"
65305#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Te_Techno_1.gih"
65306#~ msgid "Te_Techno 1"
65307#~ msgstr "Te-Techno 1"
65308
65309#, fuzzy
65310#~| msgctxt "./krita/data/brushes/V_Vyle_Rock.gih"
65311#~| msgid "Vyle Rock"
65312#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/V_Vyle_Rock.gih"
65313#~ msgid "Vyle Rock"
65314#~ msgstr "Roc Vyle"
65315
65316#, fuzzy
65317#~| msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_2H.gih"
65318#~| msgid "Z_study pencil 2H"
65319#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/z_study_pencil_2H.gih"
65320#~ msgid "Z_study pencil 2H"
65321#~ msgstr "Crayon 2H Z-Étude"
65322
65323#, fuzzy
65324#~| msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_2H_horiz.gih"
65325#~| msgid "Z_study pencil 2H_horiz"
65326#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/z_study_pencil_2H_horiz.gih"
65327#~ msgid "Z_study pencil 2H_horiz"
65328#~ msgstr "Crayon 2H-horizontal Z-Étude"
65329
65330#, fuzzy
65331#~| msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_2Hb.gih"
65332#~| msgid "2B pencil Grain 2 b"
65333#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/z_study_pencil_2Hb.gih"
65334#~ msgid "2B pencil Grain 2 b"
65335#~ msgstr "Épaisseur de crayon 2B"
65336
65337#, fuzzy
65338#~| msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_H.gih"
65339#~| msgid "Z_study pencil H"
65340#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/z_study_pencil_H.gih"
65341#~ msgid "Z_study pencil H"
65342#~ msgstr "Crayon H Z-Étude"
65343
65344#, fuzzy
65345#~| msgctxt "./krita/data/brushes/z_study_pencil_H_h.gih"
65346#~| msgid "Z_study pencil H_horiz"
65347#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/z_study_pencil_H_h.gih"
65348#~ msgid "Z_study pencil H_horiz"
65349#~ msgstr "Crayon H-horizontal Z-Étude"
65350
65351#, fuzzy
65352#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Test-pressure.gih"
65353#~| msgid "Z- Test pressure"
65354#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Test-pressure.gih"
65355#~ msgid "Z- Test pressure"
65356#~ msgstr "Z- Tester la pression"
65357
65358#, fuzzy
65359#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_abstract-textured1.gbr"
65360#~| msgid "A_abstract-textured1"
65361#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_abstract-textured1.gbr"
65362#~ msgid "A_abstract-textured1"
65363#~ msgstr "A-texture-abstraite 1"
65364
65365#, fuzzy
65366#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_abstract-textured2.gbr"
65367#~| msgid "A_abstract-textured2"
65368#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_abstract-textured2.gbr"
65369#~ msgid "A_abstract-textured2"
65370#~ msgstr "A-texture-abstraite 2"
65371
65372#, fuzzy
65373#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Angular_church.gbr"
65374#~| msgid "A_Angular_church"
65375#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Angular_church.gbr"
65376#~ msgid "A_Angular_church"
65377#~ msgstr "Église A-Angulaire"
65378
65379#, fuzzy
65380#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Angular_church_HR.gbr"
65381#~| msgid "A_Angular_church_HR"
65382#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Angular_church_HR.gbr"
65383#~ msgid "A_Angular_church_HR"
65384#~ msgstr "Église A-Angulaire HR"
65385
65386#, fuzzy
65387#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_bokey.gbr"
65388#~| msgid "A -52 Bokey"
65389#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_bokey.gbr"
65390#~ msgid "A -52 Bokey"
65391#~ msgstr "A -52 Bokey"
65392
65393#, fuzzy
65394#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Braids.gbr"
65395#~| msgid "A_Braids.gbr"
65396#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Braids.gbr"
65397#~ msgid "A_Braids.gbr"
65398#~ msgstr "A-Tresses GBR"
65399
65400#, fuzzy
65401#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Braids_b.gbr"
65402#~| msgid "A_Braids_b"
65403#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Braids_b.gbr"
65404#~ msgid "A_Braids_b"
65405#~ msgstr "A-b Tresses"
65406
65407#, fuzzy
65408#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Chain.gbr"
65409#~| msgid "A_Chain"
65410#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Chain.gbr"
65411#~ msgid "A_Chain"
65412#~ msgstr "A-Chaîne"
65413
65414#, fuzzy
65415#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_cloudy.gbr"
65416#~| msgid "A_cloudy"
65417#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_cloudy.gbr"
65418#~ msgid "A_cloudy"
65419#~ msgstr "A Nuageux"
65420
65421#, fuzzy
65422#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_concrete.gbr"
65423#~| msgid "A_concrete"
65424#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_concrete.gbr"
65425#~ msgid "A_concrete"
65426#~ msgstr "A_Béton"
65427
65428#, fuzzy
65429#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_crackled.gbr"
65430#~| msgid "A_crackled"
65431#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_crackled.gbr"
65432#~ msgid "A_crackled"
65433#~ msgstr "A Crépité"
65434
65435#, fuzzy
65436#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_craqules.gbr"
65437#~| msgid "A_craqules"
65438#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_craqules.gbr"
65439#~ msgid "A_craqules"
65440#~ msgstr "A Crépitements"
65441
65442#, fuzzy
65443#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_crayon.gbr"
65444#~| msgid "A_crayon"
65445#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_crayon.gbr"
65446#~ msgid "A_crayon"
65447#~ msgstr "A Crayon"
65448
65449#, fuzzy
65450#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_dirty-spot.gbr"
65451#~| msgid "A_dirty-spot"
65452#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_dirty-spot.gbr"
65453#~ msgid "A_dirty-spot"
65454#~ msgstr "A-Endroit sale"
65455
65456#, fuzzy
65457#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_eroded-cercle_2.gbr"
65458#~| msgid "A_eroded-cercle_2"
65459#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_eroded-cercle_2.gbr"
65460#~ msgid "A_eroded-cercle_2"
65461#~ msgstr "A_Cercle érodé 2"
65462
65463#, fuzzy
65464#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_lucky_star.gbr"
65465#~| msgid "A-5 Lucky-star"
65466#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_lucky_star.gbr"
65467#~ msgid "A-5 Lucky-star"
65468#~ msgstr "A-5 Étoile-de-la-chance"
65469
65470#, fuzzy
65471#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_mountain-texture.gbr"
65472#~| msgid "A_mountain-texture"
65473#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_mountain-texture.gbr"
65474#~ msgid "A_mountain-texture"
65475#~ msgstr "A- texture de montagne"
65476
65477#, fuzzy
65478#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch.gbr"
65479#~| msgid "A_Nice Sketch"
65480#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Nice_sketch.gbr"
65481#~ msgid "A_Nice Sketch"
65482#~ msgstr "Un beau croquis"
65483
65484#, fuzzy
65485#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Nice_sketch2.gbr"
65486#~| msgid "A_Nice Sketch2"
65487#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Nice_sketch2.gbr"
65488#~ msgid "A_Nice Sketch2"
65489#~ msgstr "Un beau croquis 2"
65490
65491#, fuzzy
65492#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_provencal.gbr"
65493#~| msgid "A_provencal"
65494#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_provencal.gbr"
65495#~ msgid "A_provencal"
65496#~ msgstr "A provençal"
65497
65498#, fuzzy
65499#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_Rake.gbr"
65500#~| msgid "A_Rake"
65501#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_Rake.gbr"
65502#~ msgid "A_Rake"
65503#~ msgstr "A Râteau"
65504
65505#, fuzzy
65506#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_random-vegetal3.gbr"
65507#~| msgid "A_random-vegetal3"
65508#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_random-vegetal3.gbr"
65509#~ msgid "A_random-vegetal3"
65510#~ msgstr "A- Végétal aléatoire 3"
65511
65512#, fuzzy
65513#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_reptile-skin.gbr"
65514#~| msgid "A_reptile-skin"
65515#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_reptile-skin.gbr"
65516#~ msgid "A_reptile-skin"
65517#~ msgstr "A Peau de reptile"
65518
65519#, fuzzy
65520#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_smoke.gbr"
65521#~| msgid "A_smoke"
65522#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_smoke.gbr"
65523#~ msgid "A_smoke"
65524#~ msgstr "A_Fumée"
65525
65526#, fuzzy
65527#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_sparkle1.gbr"
65528#~| msgid "A -2 Sparkle 1"
65529#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_sparkle1.gbr"
65530#~ msgid "A -2 Sparkle 1"
65531#~ msgstr "A-2 Étinceler 1"
65532
65533#, fuzzy
65534#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_sparkle2.gbr"
65535#~| msgid "A -2 Sparkle 2"
65536#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_sparkle2.gbr"
65537#~ msgid "A -2 Sparkle 2"
65538#~ msgstr "A-2 Étinceler 2"
65539
65540#, fuzzy
65541#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_sparkle3.gbr"
65542#~| msgid "A -2 Sparkle 3"
65543#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_sparkle3.gbr"
65544#~ msgid "A -2 Sparkle 3"
65545#~ msgstr "A-2 Étinceler 3"
65546
65547#, fuzzy
65548#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_splat1.gbr"
65549#~| msgid "A_splat1"
65550#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_splat1.gbr"
65551#~ msgid "A_splat1"
65552#~ msgstr "A écraser 1"
65553
65554#, fuzzy
65555#~| msgctxt "./krita/data/brushes/A_starfield2.gbr"
65556#~| msgid "A_starfield2"
65557#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/A_starfield2.gbr"
65558#~ msgid "A_starfield2"
65559#~ msgstr "A Champ d'étoiles 2"
65560
65561#, fuzzy
65562#~| msgctxt "./krita/data/brushes/C_Cloud_1.gbr"
65563#~| msgid "C_Cloud_1"
65564#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/C_Cloud_1.gbr"
65565#~ msgid "C_Cloud_1"
65566#~ msgstr "C-Nuage 1"
65567
65568#, fuzzy
65569#~| msgctxt "./krita/data/brushes/C_Dirty_Spot.gbr"
65570#~| msgid "C_Dirty_Spot"
65571#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/C_Dirty_Spot.gbr"
65572#~ msgid "C_Dirty_Spot"
65573#~ msgstr "C-Endroit sale"
65574
65575#, fuzzy
65576#~| msgctxt "./krita/data/brushes/D_Dust_1.gbr"
65577#~| msgid "C_Dust_1"
65578#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/D_Dust_1.gbr"
65579#~ msgid "C_Dust_1"
65580#~ msgstr "C-Poussière 1"
65581
65582#, fuzzy
65583#~| msgctxt "./krita/data/brushes/D_Normal_dust.gbr"
65584#~| msgid "D_Normal dust"
65585#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/D_Normal_dust.gbr"
65586#~ msgid "D_Normal dust"
65587#~ msgstr "Poussière D-Normale"
65588
65589#, fuzzy
65590#~| msgctxt "./krita/data/brushes/F_Furr_fast.gbr"
65591#~| msgid "F_Furr fast"
65592#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/F_Furr_fast.gbr"
65593#~ msgid "F_Furr fast"
65594#~ msgstr "F-Fourrure rapide"
65595
65596#, fuzzy
65597#~| msgctxt "./krita/data/brushes/L_Coroballs.gbr"
65598#~| msgid "L_Coroballs"
65599#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/L_Coroballs.gbr"
65600#~ msgid "L_Coroballs"
65601#~ msgstr "L-Coroballes"
65602
65603#, fuzzy
65604#~| msgctxt "./krita/data/brushes/L_Foliage_1.gbr"
65605#~| msgid "L_Foliage_1"
65606#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/L_Foliage_1.gbr"
65607#~ msgid "L_Foliage_1"
65608#~ msgstr "L-Feuillage 1"
65609
65610#, fuzzy
65611#~| msgctxt "./krita/data/brushes/L_Leaf_2.gbr"
65612#~| msgid "L_Leaf_2"
65613#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/L_Leaf_2.gbr"
65614#~ msgid "L_Leaf_2"
65615#~ msgstr "L-Feuille 2"
65616
65617#, fuzzy
65618#~| msgctxt "./krita/data/brushes/L_Leaf_3.gbr"
65619#~| msgid "L_Leaf_3"
65620#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/L_Leaf_3.gbr"
65621#~ msgid "L_Leaf_3"
65622#~ msgstr "L-Feuille 3"
65623
65624#, fuzzy
65625#~| msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Foliage_Brush_01.gbr"
65626#~| msgid "LJF_Foliage_Brush_01"
65627#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/LJF_Foliage_Brush_01.gbr"
65628#~ msgid "LJF_Foliage_Brush_01"
65629#~ msgstr "Brosse à feuillage 01 LJF"
65630
65631#, fuzzy
65632#~| msgctxt "./krita/data/brushes/LJF_Foliage_Brush_02.gbr"
65633#~| msgid "LJF_Foliage_Brush_02"
65634#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/LJF_Foliage_Brush_02.gbr"
65635#~ msgid "LJF_Foliage_Brush_02"
65636#~ msgstr "Brosse à feuillage 01 LJF"
65637
65638#, fuzzy
65639#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_01.gbr"
65640#~| msgid "M_01"
65641#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_01.gbr"
65642#~ msgid "M_01"
65643#~ msgstr "M-01"
65644
65645#, fuzzy
65646#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_02.gbr"
65647#~| msgid "M_02"
65648#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_02.gbr"
65649#~ msgid "M_02"
65650#~ msgstr "M-02"
65651
65652#, fuzzy
65653#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_03.gbr"
65654#~| msgid "M_03"
65655#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_03.gbr"
65656#~ msgid "M_03"
65657#~ msgstr "M-03"
65658
65659#, fuzzy
65660#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_04.gbr"
65661#~| msgid "M_04"
65662#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_04.gbr"
65663#~ msgid "M_04"
65664#~ msgstr "M-04"
65665
65666#, fuzzy
65667#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_05.gbr"
65668#~| msgid "M_05"
65669#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_05.gbr"
65670#~ msgid "M_05"
65671#~ msgstr "M-05"
65672
65673#, fuzzy
65674#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_06.gbr"
65675#~| msgid "M_06"
65676#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_06.gbr"
65677#~ msgid "M_06"
65678#~ msgstr "M-06"
65679
65680#, fuzzy
65681#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_07.gbr"
65682#~| msgid "M_07"
65683#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_07.gbr"
65684#~ msgid "M_07"
65685#~ msgstr "M-07"
65686
65687#, fuzzy
65688#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_08.gbr"
65689#~| msgid "M_08"
65690#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_08.gbr"
65691#~ msgid "M_08"
65692#~ msgstr "M_08"
65693
65694#, fuzzy
65695#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_09.gbr"
65696#~| msgid "M_09"
65697#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_09.gbr"
65698#~ msgid "M_09"
65699#~ msgstr "M-09"
65700
65701#, fuzzy
65702#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_Arrow.gbr"
65703#~| msgid "M_Arrow"
65704#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_Arrow.gbr"
65705#~ msgid "M_Arrow"
65706#~ msgstr "M-Flèche"
65707
65708#, fuzzy
65709#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_Bulb.gbr"
65710#~| msgid "M_Bulb"
65711#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_Bulb.gbr"
65712#~ msgid "M_Bulb"
65713#~ msgstr "M-Ampoule"
65714
65715#, fuzzy
65716#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_Cage.gbr"
65717#~| msgid "M_Cage"
65718#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_Cage.gbr"
65719#~ msgid "M_Cage"
65720#~ msgstr "M-Cage"
65721
65722#, fuzzy
65723#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_Pipe_1.gbr"
65724#~| msgid "M_Pipe_1"
65725#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_Pipe_1.gbr"
65726#~ msgid "M_Pipe_1"
65727#~ msgstr "Pointe M 1"
65728
65729#, fuzzy
65730#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_Pipe_2.gbr"
65731#~| msgid "M_Pipe_2"
65732#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_Pipe_2.gbr"
65733#~ msgid "M_Pipe_2"
65734#~ msgstr "Pointe M 2"
65735
65736#, fuzzy
65737#~| msgctxt "./krita/data/brushes/M_Pipe_3.gbr"
65738#~| msgid "M_Pipe_3"
65739#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/M_Pipe_3.gbr"
65740#~ msgid "M_Pipe_3"
65741#~ msgstr "Pointe M 3"
65742
65743#, fuzzy
65744#~| msgctxt "./krita/data/brushes/MZ_leaves.gbr"
65745#~| msgid "MZ_leaves"
65746#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/MZ_leaves.gbr"
65747#~ msgid "MZ_leaves"
65748#~ msgstr "MZ_Feuillez"
65749
65750#, fuzzy
65751#~| msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oil_Soft.gbr"
65752#~| msgid "O_Oil Soft"
65753#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/O_Oil_Soft.gbr"
65754#~ msgid "O_Oil Soft"
65755#~ msgstr "O-Huile adoucie"
65756
65757#, fuzzy
65758#~| msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_1.gbr"
65759#~| msgid "O_Oils 1"
65760#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/O_Oils_1.gbr"
65761#~ msgid "O_Oils 1"
65762#~ msgstr "O-Huile 1"
65763
65764#, fuzzy
65765#~| msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_1_GP.gbr"
65766#~| msgid "O_Oils 1 GP"
65767#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/O_Oils_1_GP.gbr"
65768#~ msgid "O_Oils 1 GP"
65769#~ msgstr "O-Huiles 1 GP"
65770
65771#, fuzzy
65772#~| msgctxt "./krita/data/brushes/O_Oils_Softer.gbr"
65773#~| msgid "O_Oils Softer"
65774#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/O_Oils_Softer.gbr"
65775#~ msgid "O_Oils Softer"
65776#~ msgstr "Adoucissant O-Huile"
65777
65778#, fuzzy
65779#~| msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake1.gbr"
65780#~| msgid "R_Rake1"
65781#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/R_Rake1.gbr"
65782#~ msgid "R_Rake1"
65783#~ msgstr "R-Râteau 1"
65784
65785#, fuzzy
65786#~| msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake2.gbr"
65787#~| msgid "R_Rake2"
65788#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/R_Rake2.gbr"
65789#~ msgid "R_Rake2"
65790#~ msgstr "R-Râteau 2"
65791
65792#, fuzzy
65793#~| msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake3.gbr"
65794#~| msgid "R_Rake3"
65795#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/R_Rake3.gbr"
65796#~ msgid "R_Rake3"
65797#~ msgstr "R-Râteau 3"
65798
65799#, fuzzy
65800#~| msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake4.gbr"
65801#~| msgid "R_Rake4"
65802#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/R_Rake4.gbr"
65803#~ msgid "R_Rake4"
65804#~ msgstr "R-Râteau 4"
65805
65806#, fuzzy
65807#~| msgctxt "./krita/data/brushes/R_Rake_small.gbr"
65808#~| msgid "R_Rake_small"
65809#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/R_Rake_small.gbr"
65810#~ msgid "R_Rake_small"
65811#~ msgstr "Petit R-Râteau"
65812
65813#, fuzzy
65814#~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr"
65815#~| msgid "Rake_textured_01"
65816#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/rake_textured_01.gbr"
65817#~ msgid "Rake_textured_01"
65818#~ msgstr "Râteau-texturé 01"
65819
65820#, fuzzy
65821#~| msgctxt "./krita/data/brushes/rake_textured_02.gbr"
65822#~| msgid "Rake_textured_02"
65823#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/rake_textured_02.gbr"
65824#~ msgid "Rake_textured_02"
65825#~ msgstr "Râteau-texturé 01"
65826
65827#, fuzzy
65828#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Real_oil_1.gbr"
65829#~| msgid "Real Oil 1"
65830#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Real_oil_1.gbr"
65831#~ msgid "Real Oil 1"
65832#~ msgstr "Huile véritable 1"
65833
65834#, fuzzy
65835#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Real_Oil_2.gbr"
65836#~| msgid "Real_Oil_2"
65837#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Real_Oil_2.gbr"
65838#~ msgid "Real_Oil_2"
65839#~ msgstr "Huile véritable 2"
65840
65841#, fuzzy
65842#~| msgctxt "./krita/data/brushes/S_Smudge_Cheese.gbr"
65843#~| msgid "S_Smudge Cheese"
65844#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/S_Smudge_Cheese.gbr"
65845#~ msgid "S_Smudge Cheese"
65846#~ msgstr "Fromage S-Bavure"
65847
65848#, fuzzy
65849#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches.gbr"
65850#~| msgid "Sc_Scratches"
65851#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Sc_Scratches.gbr"
65852#~ msgid "Sc_Scratches"
65853#~ msgstr "Rayures Sc"
65854
65855#, fuzzy
65856#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches_2.gbr"
65857#~| msgid "Sc_Scratches2"
65858#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Sc_Scratches_2.gbr"
65859#~ msgid "Sc_Scratches2"
65860#~ msgstr "Rayures Sc 2"
65861
65862#, fuzzy
65863#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Sc_Scratches_3.gbr"
65864#~| msgid "Sc_Scratches3"
65865#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Sc_Scratches_3.gbr"
65866#~ msgid "Sc_Scratches3"
65867#~ msgstr "Rayures Sc 3"
65868
65869#, fuzzy
65870#~| msgctxt "./krita/data/brushes/T_Texture_1.gbr"
65871#~| msgid "T_Texture_1"
65872#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/T_Texture_1.gbr"
65873#~ msgid "T_Texture_1"
65874#~ msgstr "T-Texture 1"
65875
65876#, fuzzy
65877#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Te_Techno_Angular_Cross.gbr"
65878#~| msgid "Te_Techno_Angular_Cross"
65879#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Te_Techno_Angular_Cross.gbr"
65880#~ msgid "Te_Techno_Angular_Cross"
65881#~ msgstr "Croix anguleuse Te-Techno"
65882
65883#, fuzzy
65884#~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_circuit.gbr"
65885#~| msgid "U_Circle circuit"
65886#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_circuit.gbr"
65887#~ msgid "U_Circle circuit"
65888#~ msgstr "Circuit pour entourage en U"
65889
65890#, fuzzy
65891#~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_1.gbr"
65892#~| msgid "U Circle shape 1"
65893#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_1.gbr"
65894#~ msgid "U Circle shape 1"
65895#~ msgstr "Forme pour entourage en U 1"
65896
65897#, fuzzy
65898#~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_2.gbr"
65899#~| msgid "U Circle shape 2"
65900#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_2.gbr"
65901#~ msgid "U Circle shape 2"
65902#~ msgstr "Forme pour entourage en U 2"
65903
65904#, fuzzy
65905#~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_3.gbr"
65906#~| msgid "U Circle shape 3"
65907#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_3.gbr"
65908#~ msgid "U Circle shape 3"
65909#~ msgstr "Forme pour entourage en U 3"
65910
65911#, fuzzy
65912#~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_4.gbr"
65913#~| msgid "U Circle shape 4"
65914#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_4.gbr"
65915#~ msgid "U Circle shape 4"
65916#~ msgstr "Forme pour entourage en U 4"
65917
65918#, fuzzy
65919#~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5.gbr"
65920#~| msgid "U Circle shape 5"
65921#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5.gbr"
65922#~ msgid "U Circle shape 5"
65923#~ msgstr "Forme pour entourage en U 5"
65924
65925#, fuzzy
65926#~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5b.gbr"
65927#~| msgid "U Circle shape 5b"
65928#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5b.gbr"
65929#~ msgid "U Circle shape 5b"
65930#~ msgstr "Forme pour entourage en U 5b"
65931
65932#, fuzzy
65933#~| msgctxt "./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5c.gbr"
65934#~| msgid "U Circle shape 5c"
65935#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/U_Circle_shape_5c.gbr"
65936#~ msgid "U Circle shape 5c"
65937#~ msgstr "Forme pour entourage en U 5c"
65938
65939#, fuzzy
65940#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Chain_1.gbr"
65941#~| msgid "Z_Chain_1"
65942#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Chain_1.gbr"
65943#~ msgid "Z_Chain_1"
65944#~ msgstr "Z-Chaîne 1"
65945
65946#, fuzzy
65947#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_1.gbr"
65948#~| msgid "Z_Pixel 1"
65949#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Pixel_1.gbr"
65950#~ msgid "Z_Pixel 1"
65951#~ msgstr "Z-Pixel 1"
65952
65953#, fuzzy
65954#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_4x4_rounded.gbr"
65955#~| msgid "Z_Pixel 4x4 rounded"
65956#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Pixel_4x4_rounded.gbr"
65957#~ msgid "Z_Pixel 4x4 rounded"
65958#~ msgstr "Arrondi Z-Pixel 4x4"
65959
65960#, fuzzy
65961#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel__4_pix__45a.gbr"
65962#~| msgid "Z_Pixel 4pix _45a"
65963#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Pixel__4_pix__45a.gbr"
65964#~ msgid "Z_Pixel 4pix _45a"
65965#~ msgstr "Z-Pixel 4pix-45a"
65966
65967#, fuzzy
65968#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Pixel_Cross.gbr"
65969#~| msgid "Z_Pixel Cross"
65970#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Pixel_Cross.gbr"
65971#~ msgid "Z_Pixel Cross"
65972#~ msgstr "Croix à Z-pixel"
65973
65974#, fuzzy
65975#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_1.gbr"
65976#~| msgid "Z_Triangle_shape_1"
65977#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_1.gbr"
65978#~ msgid "Z_Triangle_shape_1"
65979#~ msgstr "Forme 1 Z-Triangle"
65980
65981#, fuzzy
65982#~| msgctxt "./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_2.gbr"
65983#~| msgid "Z_Triangle_shape_2"
65984#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/brushes/Z_Triangle_shape_2.gbr"
65985#~ msgid "Z_Triangle_shape_2"
65986#~ msgstr "Forme 2 Z-Triangle"
65987
65988#, fuzzy
65989#~| msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_covered.pat"
65990#~| msgid "Canvas Covered"
65991#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Canvas_covered.pat"
65992#~ msgid "Canvas Covered"
65993#~ msgstr "Tableau recouvert"
65994
65995#, fuzzy
65996#~| msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_Hard.pat"
65997#~| msgid "Canvas 01"
65998#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Canvas_Hard.pat"
65999#~ msgid "Canvas 01"
66000#~ msgstr "Tableau 01"
66001
66002#, fuzzy
66003#~| msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_01.pat"
66004#~| msgid "Canvas 02"
66005#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Canvas_small_01.pat"
66006#~ msgid "Canvas 02"
66007#~ msgstr "Tableau 02"
66008
66009#, fuzzy
66010#~| msgctxt "./krita/data/patterns/Canvas_small_02.pat"
66011#~| msgid "Canvas 03"
66012#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Canvas_small_02.pat"
66013#~ msgid "Canvas 03"
66014#~ msgstr "Tableau 03"
66015
66016#, fuzzy
66017#~| msgctxt "./krita/data/patterns/Crumpled_Paper.pat"
66018#~| msgid "Canvas 04"
66019#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/Crumpled_Paper.pat"
66020#~ msgid "Canvas 04"
66021#~ msgstr "Tableau 04"
66022
66023#, fuzzy
66024#~| msgctxt "./krita/data/patterns/fractal_pattern.pat"
66025#~| msgid "Fractal Pattern"
66026#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/fractal_pattern.pat"
66027#~ msgid "Fractal Pattern"
66028#~ msgstr "Motif fractal"
66029
66030#, fuzzy
66031#~| msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper1.pat"
66032#~| msgid "Generic Paper 2"
66033#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/generic_paper1.pat"
66034#~ msgid "Generic Paper 2"
66035#~ msgstr "Papier générique 2"
66036
66037#, fuzzy
66038#~| msgctxt "./krita/data/patterns/generic_paper2.pat"
66039#~| msgid "Generic Paper 3"
66040#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/generic_paper2.pat"
66041#~ msgid "Generic Paper 3"
66042#~ msgstr "Papier générique 3"
66043
66044#, fuzzy
66045#~| msgctxt "./krita/data/patterns/granite.pat"
66046#~| msgid "Granite 1b"
66047#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/granite.pat"
66048#~ msgid "Granite 1b"
66049#~ msgstr "Granite 1b"
66050
66051#, fuzzy
66052#~| msgctxt "./krita/data/patterns/hexacolBW__2.pat"
66053#~| msgid "Hexacol BW By Tarkan"
66054#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/hexacolBW__2.pat"
66055#~ msgid "Hexacol BW By Tarkan"
66056#~ msgstr "Hexacol NB par Tarkan"
66057
66058#, fuzzy
66059#~| msgctxt "./krita/data/patterns/HR_PastelPaper_02.pat"
66060#~| msgid "HR Pastel Paper 02"
66061#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/HR_PastelPaper_02.pat"
66062#~ msgid "HR Pastel Paper 02"
66063#~ msgstr "Papier pastel 02 HR"
66064
66065#, fuzzy
66066#~| msgctxt "./krita/data/patterns/HR_Wall_Paper.pat"
66067#~| msgid "HR Wall Paper"
66068#~ msgctxt "(qtundo-format) ./krita/data/patterns/HR_Wall_Paper.pat"
66069#~ msgid "HR Wall Paper"
66070#~ msgstr "Papier peint HR"
66071
66072#~ msgctxt "action"
66073#~ msgid "Import Resources or Bundles..."
66074#~ msgstr "Importer des ressources ou des ensembles..."
66075
66076#~ msgctxt "action"
66077#~ msgid "Import Resources or Bundles"
66078#~ msgstr "Importer des ressources ou des ensembles"
66079
66080#~ msgctxt "action"
66081#~ msgid "&Merge Selected Layers"
66082#~ msgstr "&Fusionner les calques sélectionnés"
66083
66084#~ msgctxt "action"
66085#~ msgid "Merge Selected Layers"
66086#~ msgstr "&Fusionner les calques sélectionnés"
66087
66088#, fuzzy
66089#~| msgid "Draw path"
66090#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66091#~ msgid "Draw path"
66092#~ msgstr "Tracer un chemin"
66093
66094#, fuzzy
66095#~| msgid "Freehand path"
66096#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66097#~ msgid "Freehand path"
66098#~ msgstr "Tracé à main levée"
66099
66100#, fuzzy
66101#~| msgid "Angle snapping delta:"
66102#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66103#~ msgid "Angle snapping delta:"
66104#~ msgstr "Delta d'angle d'aimantation :"
66105
66106#, fuzzy
66107#~| msgid "Activate angle snap:"
66108#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66109#~ msgid "Activate angle snap:"
66110#~ msgstr "Activer l'aimantation d'angle : "
66111
66112#, fuzzy
66113#~| msgid "Angle Constraints"
66114#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66115#~ msgid "Angle Constraints"
66116#~ msgstr "Angle de la contrainte"
66117
66118#, fuzzy
66119#~| msgid "Line"
66120#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66121#~ msgid "Line"
66122#~ msgstr "Ligne"
66123
66124#, fuzzy
66125#~| msgid "Precision:"
66126#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66127#~ msgid "Precision:"
66128#~ msgstr "Précision :"
66129
66130#, fuzzy
66131#~| msgctxt "The raw line data"
66132#~| msgid "Raw"
66133#~ msgctxt "(qtundo-format) The raw line data"
66134#~ msgid "Raw"
66135#~ msgstr "Rangée"
66136
66137#, fuzzy
66138#~| msgid "Curve"
66139#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66140#~ msgid "Curve"
66141#~ msgstr "Courbe"
66142
66143#, fuzzy
66144#~| msgid "Straight"
66145#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66146#~ msgid "Straight"
66147#~ msgstr "Direct"
66148
66149#, fuzzy
66150#~| msgid "Optimize"
66151#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66152#~ msgid "Optimize"
66153#~ msgstr "Optimiser"
66154
66155#, fuzzy
66156#~| msgid "Exactness:"
66157#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66158#~ msgid "Exactness:"
66159#~ msgstr "Exactement : "
66160
66161#, fuzzy
66162#~| msgid "Pencil"
66163#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66164#~ msgid "Pencil"
66165#~ msgstr "Crayon"
66166
66167#, fuzzy
66168#~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
66169#~| msgid "Brush Density recommended value 100.0"
66170#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
66171#~ msgid "Brush Density recommended value 100.0"
66172#~ msgstr "Valeur recommandée de la densité de brosse 100.0"
66173
66174#, fuzzy
66175#~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
66176#~| msgid "Brush Randomness recommended value 0.0"
66177#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
66178#~ msgid "Brush Randomness recommended value 0.0"
66179#~ msgstr "Valeur recommandée de l'aléa de brosse 0.0"
66180
66181#, fuzzy
66182#~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
66183#~| msgid "Spacing > 0.5, consider disabling Instant Preview"
66184#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
66185#~ msgid "Spacing > 0.5, consider disabling Instant Preview"
66186#~ msgstr "Espacement > 0.5, il faudrait désactiver l'aperçu instantané"
66187
66188#, fuzzy
66189#~| msgid "Standard"
66190#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66191#~ msgid "Standard"
66192#~ msgstr "Standard"
66193
66194#, fuzzy
66195#~| msgid "Lines"
66196#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66197#~ msgid "Lines"
66198#~ msgstr "Lignes"
66199
66200#, fuzzy
66201#~| msgid "Tie"
66202#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66203#~ msgid "Tie"
66204#~ msgstr "Attacher"
66205
66206#, fuzzy
66207#~| msgid "A connection between two other shapes"
66208#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66209#~ msgid "A connection between two other shapes"
66210#~ msgstr "Une connexion entre deux autres formes"
66211
66212#, fuzzy
66213#~| msgid "Simple path shape"
66214#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66215#~ msgid "Simple path shape"
66216#~ msgstr "Forme tracée simple"
66217
66218#, fuzzy
66219#~| msgid "A simple path shape"
66220#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66221#~ msgid "A simple path shape"
66222#~ msgstr "Une forme tracée simple"
66223
66224#, fuzzy
66225#~| msgid "%1 Options"
66226#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66227#~ msgid "%1 Options"
66228#~ msgstr "Options %1 "
66229
66230#, fuzzy
66231#~| msgid "Active tool: %1"
66232#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66233#~ msgid "Active tool: %1"
66234#~ msgstr "Outil actif : %1"
66235
66236#, fuzzy
66237#~| msgid "Embedded svg shape"
66238#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66239#~ msgid "Embedded svg shape"
66240#~ msgstr "Inclure une forme svg"
66241
66242#, fuzzy
66243#~| msgid "Create object"
66244#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66245#~ msgid "Create object"
66246#~ msgstr "Créer"
66247
66248#, fuzzy
66249#~| msgid "Pan"
66250#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66251#~ msgid "Pan"
66252#~ msgstr "Panoramique"
66253
66254#, fuzzy
66255#~| msgid "Line/Curve"
66256#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66257#~ msgid "Line/Curve"
66258#~ msgstr "Ligne/Courbe"
66259
66260#, fuzzy
66261#~| msgid "Drag to move handle."
66262#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66263#~ msgid "Drag to move handle."
66264#~ msgstr "Tirer pour déplacer à la main"
66265
66266#, fuzzy
66267#~| msgid "Drag to move point. Shift click to change point type."
66268#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66269#~ msgid "Drag to move point. Shift click to change point type."
66270#~ msgstr ""
66271#~ "Tirer pour déplacer le point. Maj+cliquer pour modifier le type de point"
66272
66273#, fuzzy
66274#~| msgid "Drag to move control point."
66275#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66276#~ msgid "Drag to move control point."
66277#~ msgstr "Tirer pour déplacer le point de contrôle."
66278
66279#, fuzzy
66280#~| msgid ""
66281#~| "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point."
66282#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66283#~ msgid ""
66284#~ "Drag to change curve directly. Double click to insert new path point."
66285#~ msgstr ""
66286#~ "Tirer pour changer directement la courbe. Double-cliquer pour insérer un "
66287#~ "nouveau point d'emplacement."
66288
66289#, fuzzy
66290#~| msgid "Press B to break path at selected point."
66291#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66292#~ msgid "Press B to break path at selected point."
66293#~ msgstr "Cliquer sur B pour interrompre l'emplacement au point sélectionné."
66294
66295#, fuzzy
66296#~| msgid "Press B to break path at selected segments."
66297#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66298#~ msgid "Press B to break path at selected segments."
66299#~ msgstr ""
66300#~ "Cliquer sur B pour interrompre l'emplacement aux segments sélectionnés."
66301
66302#, fuzzy
66303#~| msgid "Path editing"
66304#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66305#~ msgid "Path editing"
66306#~ msgstr "Éditer un emplacement"
66307
66308#, fuzzy
66309#~| msgid "Zoom"
66310#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66311#~ msgid "Zoom"
66312#~ msgstr "Zoom"
66313
66314#, fuzzy
66315#~| msgctxt "@title:window"
66316#~| msgid "Krita: Internal Error"
66317#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
66318#~ msgid "Krita: Internal Error"
66319#~ msgstr "Krita : erreur interne"
66320
66321#, fuzzy
66322#~| msgid "Could not find \"%1\" XML tag in \"%2\""
66323#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66324#~ msgid "Could not find \"%1\" XML tag in \"%2\""
66325#~ msgstr "Impossible de trouver la balise XML « %1 » dans « %2 »"
66326
66327#, fuzzy
66328#~| msgid "Error: incorrect type (%2) for value %1. Expected %3"
66329#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66330#~ msgid "Error: incorrect type (%2) for value %1. Expected %3"
66331#~ msgstr "Erreur : type incorrecte (%2) pour la valeur %1. %3 attendu"
66332
66333#, fuzzy
66334#~| msgctxt "Category of brush engines"
66335#~| msgid "Brush engines"
66336#~ msgctxt "(qtundo-format) Category of brush engines"
66337#~ msgid "Brush engines"
66338#~ msgstr "Systèmes de brosse"
66339
66340#, fuzzy
66341#~| msgid "default"
66342#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66343#~ msgid "default"
66344#~ msgstr "par défaut"
66345
66346#, fuzzy
66347#~| msgid "Size"
66348#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66349#~ msgid "Size"
66350#~ msgstr "Taille"
66351
66352#, fuzzy
66353#~| msgid " px"
66354#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66355#~ msgid " px"
66356#~ msgstr " px"
66357
66358#, fuzzy
66359#~| msgid "Opacity"
66360#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66361#~ msgid "Opacity"
66362#~ msgstr "Opacité"
66363
66364#, fuzzy
66365#~| msgid "Flow"
66366#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66367#~ msgid "Flow"
66368#~ msgstr "Flux"
66369
66370#, fuzzy
66371#~| msgid "Angle"
66372#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66373#~ msgid "Angle"
66374#~ msgstr "Angle"
66375
66376#, fuzzy
66377#~| msgid "Spacing"
66378#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66379#~ msgid "Spacing"
66380#~ msgstr "Espacement"
66381
66382#, fuzzy
66383#~| msgid "Pass Through"
66384#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66385#~ msgid "Pass Through"
66386#~ msgstr "Passer à travers"
66387
66388#, fuzzy
66389#~| msgid "Visible"
66390#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66391#~ msgid "Visible"
66392#~ msgstr "Visible"
66393
66394#, fuzzy
66395#~| msgid "Locked"
66396#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66397#~ msgid "Locked"
66398#~ msgstr "Verrouillé"
66399
66400#, fuzzy
66401#~| msgid "Active"
66402#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66403#~ msgid "Active"
66404#~ msgstr "Actif"
66405
66406#, fuzzy
66407#~| msgid "Alpha Locked"
66408#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66409#~ msgid "Alpha Locked"
66410#~ msgstr "Alpha verrouillé"
66411
66412#, fuzzy
66413#~| msgid "Adjust"
66414#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66415#~ msgid "Adjust"
66416#~ msgstr "Ajuster"
66417
66418#, fuzzy
66419#~| msgid "Artistic"
66420#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66421#~ msgid "Artistic"
66422#~ msgstr "Artistique"
66423
66424#, fuzzy
66425#~| msgid "Blur"
66426#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66427#~ msgid "Blur"
66428#~ msgstr "Flou"
66429
66430#, fuzzy
66431#~| msgid "Colors"
66432#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66433#~ msgid "Colors"
66434#~ msgstr "Couleurs"
66435
66436#, fuzzy
66437#~| msgid "Edge Detection"
66438#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66439#~ msgid "Edge Detection"
66440#~ msgstr "Détection de bord"
66441
66442#, fuzzy
66443#~| msgid "Emboss"
66444#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66445#~ msgid "Emboss"
66446#~ msgstr "Repoussage"
66447
66448#, fuzzy
66449#~| msgid "Enhance"
66450#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66451#~ msgid "Enhance"
66452#~ msgstr "Augmenter"
66453
66454#, fuzzy
66455#~| msgid "Map"
66456#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66457#~ msgid "Map"
66458#~ msgstr "Carte"
66459
66460#, fuzzy
66461#~| msgid "Non-photorealistic"
66462#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66463#~ msgid "Non-photorealistic"
66464#~ msgstr "Non photo-réaliste"
66465
66466#, fuzzy
66467#~| msgid "Other"
66468#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66469#~ msgid "Other"
66470#~ msgstr "Autre"
66471
66472#, fuzzy
66473#~| msgid "Generator"
66474#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66475#~ msgid "Generator"
66476#~ msgstr "Générateur"
66477
66478#, fuzzy
66479#~ msgctxt "(qtundo-format) property of a filter layer, noun"
66480#~ msgid "Filter"
66481#~ msgstr "Filtrer : "
66482
66483#, fuzzy
66484#~| msgid "Default"
66485#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66486#~ msgid "Default"
66487#~ msgstr "Par défaut"
66488
66489#, fuzzy
66490#~| msgid "Soft"
66491#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66492#~ msgid "Soft"
66493#~ msgstr "Doux"
66494
66495#, fuzzy
66496#~| msgid "Gaussian"
66497#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66498#~ msgid "Gaussian"
66499#~ msgstr "Gaussien"
66500
66501#, fuzzy
66502#~| msgid "Copy From"
66503#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66504#~ msgid "Copy From"
66505#~ msgstr "Copier depuis"
66506
66507#, fuzzy
66508#~| msgid "Hermite"
66509#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66510#~ msgid "Hermite"
66511#~ msgstr "Hermite"
66512
66513#, fuzzy
66514#~| msgid "Bicubic"
66515#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66516#~ msgid "Bicubic"
66517#~ msgstr "Bi-cubique"
66518
66519#, fuzzy
66520#~| msgid ""
66521#~| "Adds pixels using the color of surrounding pixels. Produces smoother "
66522#~| "tonal gradations than Bilinear."
66523#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66524#~ msgid ""
66525#~ "Adds pixels using the color of surrounding pixels. Produces smoother "
66526#~ "tonal gradations than Bilinear."
66527#~ msgstr ""
66528#~ "Ajoute des pixels en utilisant la couleur des pixels alentour. Ceci "
66529#~ "produit des dégradés de tons plus doux qu'en bilinéaire."
66530
66531#, fuzzy
66532#~| msgid "Box"
66533#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66534#~ msgid "Box"
66535#~ msgstr "Boîte"
66536
66537#, fuzzy
66538#~| msgid ""
66539#~| "Replicate pixels in the image. Preserves all the original detail, but "
66540#~| "can produce jagged effects."
66541#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66542#~ msgid ""
66543#~ "Replicate pixels in the image. Preserves all the original detail, but can "
66544#~ "produce jagged effects."
66545#~ msgstr ""
66546#~ "Réplique les pixels dans l'image. Ceci préserve tous les détails "
66547#~ "originaux, mais peut produire des effets dentelés."
66548
66549#, fuzzy
66550#~| msgid "Bilinear"
66551#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66552#~ msgid "Bilinear"
66553#~ msgstr "Bi-linéaire"
66554
66555#, fuzzy
66556#~| msgid ""
66557#~| "Adds pixels averaging the color values of surrounding pixels. Produces "
66558#~| "medium quality results when the image is scaled from half to two times "
66559#~| "the original size."
66560#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66561#~ msgid ""
66562#~ "Adds pixels averaging the color values of surrounding pixels. Produces "
66563#~ "medium quality results when the image is scaled from half to two times "
66564#~ "the original size."
66565#~ msgstr ""
66566#~ "Ajoute des pixels en faisant la moyenne des couleurs des pixels alentour. "
66567#~ "Ceci produit des résultats de qualité moyenne quand l'image est "
66568#~ "redimensionnée entre la moitié et le double de la taille originale."
66569
66570#, fuzzy
66571#~| msgid "Bell"
66572#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66573#~ msgid "Bell"
66574#~ msgstr "Cloche"
66575
66576#, fuzzy
66577#~| msgid "BSpline"
66578#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66579#~ msgid "BSpline"
66580#~ msgstr "Courbes de Bézier"
66581
66582#, fuzzy
66583#~| msgid "Lanczos3"
66584#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66585#~ msgid "Lanczos3"
66586#~ msgstr "Lanczos3"
66587
66588#, fuzzy
66589#~| msgid ""
66590#~| "Offers similar results than Bicubic, but maybe a little bit sharper. Can "
66591#~| "produce light and dark halos along strong edges."
66592#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66593#~ msgid ""
66594#~ "Offers similar results than Bicubic, but maybe a little bit sharper. Can "
66595#~ "produce light and dark halos along strong edges."
66596#~ msgstr ""
66597#~ "Offre des résultats similaires à bicubique, peut-être un peu plus net. "
66598#~ "Peut produire des halos clairs ou foncés le long des bords très marqués."
66599
66600#, fuzzy
66601#~| msgid "Mitchell"
66602#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66603#~ msgid "Mitchell"
66604#~ msgstr "Mitchell"
66605
66606#, fuzzy
66607#~| msgid "background"
66608#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66609#~ msgid "background"
66610#~ msgstr "fond"
66611
66612#, fuzzy
66613#~| msgid "Layer"
66614#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66615#~ msgid "Layer"
66616#~ msgstr "Calque"
66617
66618#, fuzzy
66619#~| msgid "Content"
66620#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66621#~ msgid "Content"
66622#~ msgstr "Contenu"
66623
66624#, fuzzy
66625#~| msgid "Position"
66626#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66627#~ msgid "Position (X)"
66628#~ msgstr "Position"
66629
66630#, fuzzy
66631#~| msgid "Position"
66632#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66633#~ msgid "Position (Y)"
66634#~ msgstr "Position"
66635
66636#, fuzzy
66637#~| msgid "Scale X"
66638#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66639#~ msgid "Scale (X)"
66640#~ msgstr "Échelle X"
66641
66642#, fuzzy
66643#~| msgid "Scale Y"
66644#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66645#~ msgid "Scale (Y)"
66646#~ msgstr "Échelle Y"
66647
66648#, fuzzy
66649#~| msgid "Shear X"
66650#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66651#~ msgid "Shear (X)"
66652#~ msgstr "Découper X"
66653
66654#, fuzzy
66655#~| msgid "Shear Y"
66656#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66657#~ msgid "Shear (Y)"
66658#~ msgstr "Découper Y"
66659
66660#, fuzzy
66661#~| msgid "Rotation"
66662#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66663#~ msgid "Rotation (X)"
66664#~ msgstr "Rotation"
66665
66666#, fuzzy
66667#~| msgid "Rotation"
66668#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66669#~ msgid "Rotation (Y)"
66670#~ msgstr "Rotation"
66671
66672#, fuzzy
66673#~| msgid "Rotation"
66674#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66675#~ msgid "Rotation (Z)"
66676#~ msgstr "Rotation"
66677
66678#, fuzzy
66679#~| msgid "%1%"
66680#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66681#~ msgid "%1%"
66682#~ msgstr "%1 %"
66683
66684#, fuzzy
66685#~| msgid "Composite Mode"
66686#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66687#~ msgid "Composite Mode"
66688#~ msgstr "Mode de fusion"
66689
66690#, fuzzy
66691#~| msgid "Layer Style"
66692#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66693#~ msgid "Layer Style"
66694#~ msgstr "Style du calque"
66695
66696#, fuzzy
66697#~| msgid "Inherit Alpha"
66698#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66699#~ msgid "Inherit Alpha"
66700#~ msgstr "Hériter Alpha"
66701
66702#, fuzzy
66703#~| msgid "Onion Skins"
66704#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66705#~ msgid "Onion Skins"
66706#~ msgstr "Pelure d'oignon"
66707
66708#, fuzzy
66709#~| msgid "Color Label"
66710#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66711#~ msgid "Color Label"
66712#~ msgstr "Étiquette de couleur"
66713
66714#, fuzzy
66715#~| msgid "Update"
66716#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66717#~ msgid "Update Result"
66718#~ msgstr "Mettre à jour"
66719
66720#, fuzzy
66721#~| msgctxt "(qtundo-format)"
66722#~| msgid "Set stroke"
66723#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66724#~ msgid "Edit Key Strokes"
66725#~ msgstr "Définir le tracé"
66726
66727#, fuzzy
66728#~| msgid "Show Color History"
66729#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66730#~ msgid "Show Coloring"
66731#~ msgstr "Afficher l'historique des couleurs"
66732
66733#, fuzzy
66734#~| msgid "Merged"
66735#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66736#~ msgid "Merged"
66737#~ msgstr "Fusionnés"
66738
66739#, fuzzy
66740#~| msgid "Copy of"
66741#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66742#~ msgid "Copy of"
66743#~ msgstr "Copier de"
66744
66745#, fuzzy
66746#~| msgid "Visible"
66747#~ msgctxt "(qtundo-format) New layer created from all the visible layers"
66748#~ msgid "Visible"
66749#~ msgstr "Visible"
66750
66751#, fuzzy
66752#~| msgid "Processing"
66753#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66754#~ msgid "Processing"
66755#~ msgstr "Traitement"
66756
66757#, fuzzy
66758#~| msgid "Unnamed"
66759#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66760#~ msgid "Unnamed"
66761#~ msgstr "Sans nom"
66762
66763#, fuzzy
66764#~| msgid "Updating..."
66765#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66766#~ msgid "Updating..."
66767#~ msgstr "Mise à jour..."
66768
66769#, fuzzy
66770#~| msgid "off"
66771#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66772#~ msgid "off"
66773#~ msgstr "déconnecté"
66774
66775#, fuzzy
66776#~| msgid "on"
66777#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66778#~ msgid "on"
66779#~ msgstr "activé"
66780
66781#, fuzzy
66782#~| msgid "Stroke (style)"
66783#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66784#~ msgid "Stroke (style)"
66785#~ msgstr "Trait (style)"
66786
66787#, fuzzy
66788#~| msgid "Drop Shadow (style)"
66789#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66790#~ msgid "Drop Shadow (style)"
66791#~ msgstr "Ombre portée (style)"
66792
66793#, fuzzy
66794#~| msgid "Overlay (style)"
66795#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66796#~ msgid "Overlay (style)"
66797#~ msgstr "Surimpression (style)"
66798
66799#, fuzzy
66800#~| msgid "Satin (style)"
66801#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66802#~ msgid "Satin (style)"
66803#~ msgstr "Satin (style)"
66804
66805#, fuzzy
66806#~| msgid "Anonymizer"
66807#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66808#~ msgid "Anonymizer"
66809#~ msgstr "Anonymiseur"
66810
66811#, fuzzy
66812#~| msgid "Remove personal information: author, location..."
66813#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66814#~ msgid "Remove personal information: author, location..."
66815#~ msgstr "Supprimer les informations personnelles : auteur, lieu, etc."
66816
66817#, fuzzy
66818#~| msgid "Tool information"
66819#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66820#~ msgid "Tool information"
66821#~ msgstr "Informations sur l'outil"
66822
66823#, fuzzy
66824#~| msgid ""
66825#~| "Add the name of the tool used for creation and the modification date"
66826#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66827#~ msgid "Add the name of the tool used for creation and the modification date"
66828#~ msgstr ""
66829#~ "Ajouter le nom de l'outil employé pour la création et la date de "
66830#~ "modification"
66831
66832#, fuzzy
66833#~| msgid "Krita %1"
66834#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66835#~ msgid "Krita %1"
66836#~ msgstr "Krita %1"
66837
66838#, fuzzy
66839#~| msgid "Drop"
66840#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66841#~ msgid "Drop"
66842#~ msgstr "Abandonner"
66843
66844#, fuzzy
66845#~| msgid "Drop all meta data"
66846#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66847#~ msgid "Drop all meta data"
66848#~ msgstr "Abandonner toutes les méta-données"
66849
66850#, fuzzy
66851#~| msgid "Priority to first meta data"
66852#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66853#~ msgid "Priority to first meta data"
66854#~ msgstr "Priorité aux premières méta-données"
66855
66856#, fuzzy
66857#~| msgid ""
66858#~| "Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack."
66859#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66860#~ msgid ""
66861#~ "Use in priority the meta data from the layers at the bottom of the stack."
66862#~ msgstr ""
66863#~ "Utiliser en priorité les méta-données des calques se trouvant dans le bas "
66864#~ "de la pile."
66865
66866#, fuzzy
66867#~| msgid "Only identical"
66868#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66869#~ msgid "Only identical"
66870#~ msgstr "Seulement identiques"
66871
66872#, fuzzy
66873#~| msgid "Keep only meta data that are identical"
66874#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66875#~ msgid "Keep only meta data that are identical"
66876#~ msgstr "Ne conserver que les méta-données identiques"
66877
66878#, fuzzy
66879#~| msgid "Smart"
66880#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66881#~ msgid "Smart"
66882#~ msgstr "Élégant"
66883
66884#, fuzzy
66885#~| msgid ""
66886#~| "This merge strategy attempts to find the best solution for merging, for "
66887#~| "instance by merging the list of authors together, or keeping identical "
66888#~| "photographic information."
66889#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66890#~ msgid ""
66891#~ "This merge strategy attempts to find the best solution for merging, for "
66892#~ "instance by merging the list of authors together, or keeping identical "
66893#~ "photographic information."
66894#~ msgstr ""
66895#~ "Cette stratégie de fusion tente de trouver la meilleure solution de "
66896#~ "fusion, par exemple en fusionnant la liste des auteurs ou en conservant "
66897#~ "les informations photographiques identiques..."
66898
66899#, fuzzy
66900#~| msgid "Invalid value."
66901#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66902#~ msgid "Invalid value."
66903#~ msgstr "Valeur non valable."
66904
66905#, fuzzy
66906#~| msgid "Playing back macro"
66907#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66908#~ msgid "Playing back macro"
66909#~ msgstr "Réexécution de la macro"
66910
66911#, fuzzy
66912#~| msgid "Fill"
66913#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66914#~ msgid "Fill"
66915#~ msgstr "Remplir"
66916
66917#, fuzzy
66918#~| msgid "Applying action to all selected nodes"
66919#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66920#~ msgid "Applying action to all selected nodes"
66921#~ msgstr "Application de l'action à tous les nœuds sélectionnés"
66922
66923#, fuzzy
66924#~| msgid "Path"
66925#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66926#~ msgid "Path"
66927#~ msgstr "Tracé"
66928
66929#, fuzzy
66930#~| msgid "Ellipse"
66931#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66932#~ msgid "Ellipse"
66933#~ msgstr "Ellipse"
66934
66935#, fuzzy
66936#~| msgid "Rectangle"
66937#~ msgctxt "(qtundo-format)"
66938#~ msgid "Rectangle"
66939#~ msgstr "Rectangle"
66940
66941#, fuzzy
66942#~| msgctxt "description of a file type"
66943#~| msgid "Gimp Brush"
66944#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
66945#~ msgid "Gimp Brush"
66946#~ msgstr "Brosse GIMP"
66947
66948#, fuzzy
66949#~| msgctxt "description of a file type"
66950#~| msgid "Gimp Brush"
66951#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
66952#~ msgid "Gimp Image Hose Brush"
66953#~ msgstr "Brosse GIMP"
66954
66955#, fuzzy
66956#~| msgctxt "description of a file type"
66957#~| msgid "Adobe Brush Library"
66958#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
66959#~ msgid "Adobe Brush Library"
66960#~ msgstr "Bibliothèque de brosse Adobe"
66961
66962#, fuzzy
66963#~| msgctxt "description of a file type"
66964#~| msgid "Krita Brush Preset"
66965#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
66966#~ msgid "Krita Brush Preset"
66967#~ msgstr "Préréglages de brosse Krita"
66968
66969#, fuzzy
66970#~| msgctxt "description of a file type"
66971#~| msgid "Krita Assistant"
66972#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
66973#~ msgid "Krita Assistant"
66974#~ msgstr "Assistant Krita"
66975
66976#, fuzzy
66977#~| msgctxt "description of a file type"
66978#~| msgid "R16 Heightmap"
66979#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
66980#~ msgid "R16 Heightmap"
66981#~ msgstr "HeightMap R16"
66982
66983#, fuzzy
66984#~| msgctxt "description of a file type"
66985#~| msgid "R8 Heightmap"
66986#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
66987#~ msgid "R8 Heightmap"
66988#~ msgstr "HeightMap R8"
66989
66990#, fuzzy
66991#~| msgctxt "description of a file type"
66992#~| msgid "Spriter SCML"
66993#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
66994#~ msgid "Spriter SCML"
66995#~ msgstr "Spriter SCML"
66996
66997#, fuzzy
66998#~| msgctxt "description of a file type"
66999#~| msgid "Starview Metafile"
67000#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67001#~ msgid "Starview Metafile"
67002#~ msgstr "Méta-fichier Starview"
67003
67004#, fuzzy
67005#~| msgctxt "description of a file type"
67006#~| msgid "OpenRaster Image"
67007#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67008#~ msgid "OpenRaster Image"
67009#~ msgstr "Image OpenRaster"
67010
67011#, fuzzy
67012#~| msgctxt "description of a file type"
67013#~| msgid "Photoshop Layer Style Library"
67014#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67015#~ msgid "Photoshop Layer Style Library"
67016#~ msgstr "Bibliothèque de styles de calque Photoshop"
67017
67018#, fuzzy
67019#~| msgctxt "description of a file type"
67020#~| msgid "Gimp Color Palette"
67021#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67022#~ msgid "Color Palette"
67023#~ msgstr "Palette de couleurs Gimp"
67024
67025#, fuzzy
67026#~| msgctxt "description of a file type"
67027#~| msgid "OpenColorIO Configuration"
67028#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67029#~ msgid "OpenColorIO Configuration"
67030#~ msgstr "Configuration OpenColorIO"
67031
67032#, fuzzy
67033#~| msgctxt "description of a file type"
67034#~| msgid "Krita Recorded Action"
67035#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67036#~ msgid "Krita Recorded Action"
67037#~ msgstr "Action enregistrée Krita"
67038
67039#, fuzzy
67040#~| msgctxt "description of a file type"
67041#~| msgid "GIMP Gradients"
67042#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67043#~ msgid "GIMP Gradients"
67044#~ msgstr "Dégradés GIMP"
67045
67046#, fuzzy
67047#~| msgctxt "description of a file type"
67048#~| msgid "GIMP Patterns"
67049#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67050#~ msgid "GIMP Patterns"
67051#~ msgstr "Motifs GIMP"
67052
67053#, fuzzy
67054#~| msgctxt "description of a file type"
67055#~| msgid "Karbon Gradients"
67056#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67057#~ msgid "Karbon Gradients"
67058#~ msgstr "Dégradés Karbon"
67059
67060#, fuzzy
67061#~| msgctxt "description of a file type"
67062#~| msgid "Krita Resource Bundle"
67063#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67064#~ msgid "Krita Resource Bundle"
67065#~ msgstr "Ensemble de ressources Krita"
67066
67067#, fuzzy
67068#~| msgctxt "description of a file type"
67069#~| msgid "Krita Workspace"
67070#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67071#~ msgid "Krita Workspace"
67072#~ msgstr "Espace de travail Krita"
67073
67074#, fuzzy
67075#~| msgctxt "description of a file type"
67076#~| msgid "Krita Taskset"
67077#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67078#~ msgid "Krita Taskset"
67079#~ msgstr "Krita Croquis"
67080
67081#, fuzzy
67082#~| msgctxt "description of a file type"
67083#~| msgid "Camera Raw Files"
67084#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67085#~ msgid "Camera Raw Files"
67086#~ msgstr "Fichiers RAW d'appareil photo"
67087
67088#, fuzzy
67089#~| msgctxt "description of a file type"
67090#~| msgid "OpenEXR (Extended)"
67091#~ msgctxt "(qtundo-format) description of a file type"
67092#~ msgid "OpenEXR (Extended)"
67093#~ msgstr "OpenEXR (étendu)"
67094
67095#, fuzzy
67096#~| msgid "Undo"
67097#~ msgctxt "(qtundo-format) Default text for undo action"
67098#~ msgid "Undo"
67099#~ msgstr "Annuler"
67100
67101#, fuzzy
67102#~| msgid "Undo %1"
67103#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67104#~ msgid "Undo %1"
67105#~ msgstr "Annuler %1"
67106
67107#, fuzzy
67108#~| msgid "Redo"
67109#~ msgctxt "(qtundo-format) Default text for redo action"
67110#~ msgid "Redo"
67111#~ msgstr "Refaire"
67112
67113#, fuzzy
67114#~| msgid "Redo %1"
67115#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67116#~ msgid "Redo %1"
67117#~ msgstr "Refaire %1"
67118
67119#, fuzzy
67120#~| msgid "<empty>"
67121#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67122#~ msgid "<empty>"
67123#~ msgstr "<empty>"
67124
67125#, fuzzy
67126#~| msgid "Redo"
67127#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67128#~ msgid "Redo"
67129#~ msgstr "Refaire"
67130
67131#, fuzzy
67132#~| msgid "Undo"
67133#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67134#~ msgid "Undo"
67135#~ msgstr "Annuler"
67136
67137#, fuzzy
67138#~| msgid "Unknown"
67139#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67140#~ msgid "Unknown"
67141#~ msgstr "Inconnue"
67142
67143#, fuzzy
67144#~| msgid "No store backend"
67145#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67146#~ msgid "No store backend"
67147#~ msgstr "Ne pas conserver l'arrière-plan"
67148
67149#, fuzzy
67150#~| msgid "Could not find %1"
67151#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67152#~ msgid "Could not find %1"
67153#~ msgstr "Impossible de trouver %1"
67154
67155#, fuzzy
67156#~| msgid ""
67157#~| "Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
67158#~| "Error message: %3"
67159#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67160#~ msgid ""
67161#~ "Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
67162#~ "Error message: %3"
67163#~ msgstr ""
67164#~ "Erreur d'analyse dans le document principal à la ligne %1, colonne %2\n"
67165#~ "Message d'erreur : %3"
67166
67167#, fuzzy
67168#~| msgctxt "Page size"
67169#~| msgid "ISO A3"
67170#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67171#~ msgid "ISO A3"
67172#~ msgstr "ISO A3"
67173
67174#, fuzzy
67175#~| msgctxt "Page size"
67176#~| msgid "ISO A4"
67177#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67178#~ msgid "ISO A4"
67179#~ msgstr "ISO A4"
67180
67181#, fuzzy
67182#~| msgctxt "Page size"
67183#~| msgid "ISO A5"
67184#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67185#~ msgid "ISO A5"
67186#~ msgstr "ISO A5"
67187
67188#, fuzzy
67189#~| msgctxt "Page size"
67190#~| msgid "US Letter"
67191#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67192#~ msgid "US Letter"
67193#~ msgstr "US Letter"
67194
67195#, fuzzy
67196#~| msgctxt "Page size"
67197#~| msgid "US Legal"
67198#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67199#~ msgid "US Legal"
67200#~ msgstr "US Legal"
67201
67202#, fuzzy
67203#~| msgid "Screen"
67204#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67205#~ msgid "Screen"
67206#~ msgstr "Écran"
67207
67208#, fuzzy
67209#~| msgid "Custom"
67210#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67211#~ msgid "Custom"
67212#~ msgstr "Personnalisé"
67213
67214#, fuzzy
67215#~| msgctxt "Page size"
67216#~| msgid "ISO B5"
67217#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67218#~ msgid "ISO B5"
67219#~ msgstr "ISO B5"
67220
67221#, fuzzy
67222#~| msgctxt "Page size"
67223#~| msgid "US Executive"
67224#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67225#~ msgid "US Executive"
67226#~ msgstr "US Executive"
67227
67228#, fuzzy
67229#~| msgctxt "Page size"
67230#~| msgid "ISO A0"
67231#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67232#~ msgid "ISO A0"
67233#~ msgstr "ISO A0"
67234
67235#, fuzzy
67236#~| msgctxt "Page size"
67237#~| msgid "ISO A1"
67238#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67239#~ msgid "ISO A1"
67240#~ msgstr "ISO A1"
67241
67242#, fuzzy
67243#~| msgctxt "Page size"
67244#~| msgid "ISO A2"
67245#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67246#~ msgid "ISO A2"
67247#~ msgstr "ISO A2"
67248
67249#, fuzzy
67250#~| msgctxt "Page size"
67251#~| msgid "ISO A6"
67252#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67253#~ msgid "ISO A6"
67254#~ msgstr "ISO A6"
67255
67256#, fuzzy
67257#~| msgctxt "Page size"
67258#~| msgid "ISO A7"
67259#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67260#~ msgid "ISO A7"
67261#~ msgstr "ISO A7"
67262
67263#, fuzzy
67264#~| msgctxt "Page size"
67265#~| msgid "ISO A8"
67266#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67267#~ msgid "ISO A8"
67268#~ msgstr "ISO A8"
67269
67270#, fuzzy
67271#~| msgctxt "Page size"
67272#~| msgid "ISO A9"
67273#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67274#~ msgid "ISO A9"
67275#~ msgstr "ISO A9"
67276
67277#, fuzzy
67278#~| msgctxt "Page size"
67279#~| msgid "ISO B0"
67280#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67281#~ msgid "ISO B0"
67282#~ msgstr "ISO B0"
67283
67284#, fuzzy
67285#~| msgctxt "Page size"
67286#~| msgid "ISO B1"
67287#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67288#~ msgid "ISO B1"
67289#~ msgstr "ISO B1"
67290
67291#, fuzzy
67292#~| msgctxt "Page size"
67293#~| msgid "ISO B10"
67294#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67295#~ msgid "ISO B10"
67296#~ msgstr "ISO B10"
67297
67298#, fuzzy
67299#~| msgctxt "Page size"
67300#~| msgid "ISO B2"
67301#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67302#~ msgid "ISO B2"
67303#~ msgstr "ISO B2"
67304
67305#, fuzzy
67306#~| msgctxt "Page size"
67307#~| msgid "ISO B3"
67308#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67309#~ msgid "ISO B3"
67310#~ msgstr "ISO B3"
67311
67312#, fuzzy
67313#~| msgctxt "Page size"
67314#~| msgid "ISO B4"
67315#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67316#~ msgid "ISO B4"
67317#~ msgstr "ISO B4"
67318
67319#, fuzzy
67320#~| msgctxt "Page size"
67321#~| msgid "ISO B6"
67322#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67323#~ msgid "ISO B6"
67324#~ msgstr "ISO B6"
67325
67326#, fuzzy
67327#~| msgctxt "Page size"
67328#~| msgid "ISO C5"
67329#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67330#~ msgid "ISO C5"
67331#~ msgstr "ISO C5"
67332
67333#, fuzzy
67334#~| msgctxt "Page size"
67335#~| msgid "US Common 10"
67336#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67337#~ msgid "US Common 10"
67338#~ msgstr "US Common 10"
67339
67340#, fuzzy
67341#~| msgctxt "Page size"
67342#~| msgid "ISO DL"
67343#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67344#~ msgid "ISO DL"
67345#~ msgstr "ISO DL"
67346
67347#, fuzzy
67348#~| msgctxt "Page size"
67349#~| msgid "US Folio"
67350#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67351#~ msgid "US Folio"
67352#~ msgstr "US Folio"
67353
67354#, fuzzy
67355#~| msgctxt "Page size"
67356#~| msgid "US Ledger"
67357#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67358#~ msgid "US Ledger"
67359#~ msgstr "US Ledger"
67360
67361#, fuzzy
67362#~| msgctxt "Page size"
67363#~| msgid "US Tabloid"
67364#~ msgctxt "(qtundo-format) Page size"
67365#~ msgid "US Tabloid"
67366#~ msgstr "US Tabloid"
67367
67368#, fuzzy
67369#~| msgid "Millimeters (mm)"
67370#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67371#~ msgid "Millimeters (mm)"
67372#~ msgstr "Millimètres (mm)"
67373
67374#, fuzzy
67375#~| msgid "Centimeters (cm)"
67376#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67377#~ msgid "Centimeters (cm)"
67378#~ msgstr "Centimètres (cm)"
67379
67380#, fuzzy
67381#~| msgid "Decimeters (dm)"
67382#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67383#~ msgid "Decimeters (dm)"
67384#~ msgstr "Décimètres (dm)"
67385
67386#, fuzzy
67387#~| msgid "Inches (in)"
67388#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67389#~ msgid "Inches (in)"
67390#~ msgstr "Pouces (in)"
67391
67392#, fuzzy
67393#~| msgid "Pica (pi)"
67394#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67395#~ msgid "Pica (pi)"
67396#~ msgstr "Pica (pi)"
67397
67398#, fuzzy
67399#~| msgid "Cicero (cc)"
67400#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67401#~ msgid "Cicero (cc)"
67402#~ msgstr "Cicero (cc)"
67403
67404#, fuzzy
67405#~| msgid "Points (pt)"
67406#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67407#~ msgid "Points (pt)"
67408#~ msgstr "Points (pt)"
67409
67410#, fuzzy
67411#~| msgid "Pixels (px)"
67412#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67413#~ msgid "Pixels (px)"
67414#~ msgstr "Pixels (px)"
67415
67416#, fuzzy
67417#~| msgid "Unsupported unit"
67418#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67419#~ msgid "Unsupported unit"
67420#~ msgstr "Unité non prise en charge"
67421
67422#, fuzzy
67423#~| msgid "Subtract"
67424#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67425#~ msgid "Subtract"
67426#~ msgstr "Soustraire"
67427
67428#, fuzzy
67429#~| msgid "Multiply"
67430#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67431#~ msgid "Multiply"
67432#~ msgstr "Multiplier"
67433
67434#, fuzzy
67435#~| msgid "Alpha mask"
67436#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67437#~ msgid "Alpha mask"
67438#~ msgstr "Masque Alpha"
67439
67440#, fuzzy
67441#~| msgid "Alpha"
67442#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67443#~ msgid "Alpha"
67444#~ msgstr "Alpha"
67445
67446#, fuzzy
67447#~| msgid "Undefined operation in the alpha color space"
67448#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67449#~ msgid "Undefined operation in the alpha color space"
67450#~ msgstr "Opération non-définie dans l'espace de couleur alpha"
67451
67452#, fuzzy
67453#~| msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel, unmanaged)"
67454#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67455#~ msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel, unmanaged)"
67456#~ msgstr "L*a*b* (entier 16-bit / channel, non-géré)"
67457
67458#, fuzzy
67459#~| msgid "Lightness"
67460#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67461#~ msgid "Lightness"
67462#~ msgstr "Luminosité"
67463
67464#, fuzzy
67465#~| msgid "a*"
67466#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67467#~ msgid "a*"
67468#~ msgstr "a*"
67469
67470#, fuzzy
67471#~| msgid "b*"
67472#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67473#~ msgid "b*"
67474#~ msgstr "b*"
67475
67476#, fuzzy
67477#~| msgid "RGB (16-bit integer/channel, unmanaged)"
67478#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67479#~ msgid "RGB (16-bit integer/channel, unmanaged)"
67480#~ msgstr "RGB (16-bit integer/channel, non-géré)"
67481
67482#, fuzzy
67483#~| msgid "RGB (8-bit integer/channel, unmanaged)"
67484#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67485#~ msgid "RGB (8-bit integer/channel, unmanaged)"
67486#~ msgstr "RGB (8-bit integer/channel, non-géré)"
67487
67488#, fuzzy
67489#~| msgid "Blue"
67490#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67491#~ msgid "Blue"
67492#~ msgstr "Bleu"
67493
67494#, fuzzy
67495#~| msgid "Green"
67496#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67497#~ msgid "Green"
67498#~ msgstr "Vert"
67499
67500#, fuzzy
67501#~| msgid "Red"
67502#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67503#~ msgid "Red"
67504#~ msgstr "Rouge"
67505
67506#, fuzzy
67507#~| msgid "Undefined operation in the %1 space"
67508#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67509#~ msgid "Undefined operation in the %1 space"
67510#~ msgstr "Opération non-définie dans l'espace %1"
67511
67512#, fuzzy
67513#~| msgid "Undefined operation in the %1 color space"
67514#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67515#~ msgid "Undefined operation in the %1 color space"
67516#~ msgstr "Opération non-définie dans l'espace de couleur %1"
67517
67518#, fuzzy
67519#~| msgid "Simple Color Conversion Engine"
67520#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67521#~ msgid "Simple Color Conversion Engine"
67522#~ msgstr "Dispositif de conversion simple de couleur"
67523
67524#, fuzzy
67525#~| msgid "Alpha darken"
67526#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67527#~ msgid "Alpha darken"
67528#~ msgstr "Alpha assombri"
67529
67530#, fuzzy
67531#~| msgid "Behind"
67532#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67533#~ msgid "Behind"
67534#~ msgstr "Derrière"
67535
67536#, fuzzy
67537#~| msgid "Dissolve"
67538#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67539#~ msgid "Dissolve"
67540#~ msgstr "Dissocier"
67541
67542#, fuzzy
67543#~| msgid "Erase"
67544#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67545#~ msgid "Erase"
67546#~ msgstr "Supprimer"
67547
67548#, fuzzy
67549#~| msgid "Greater"
67550#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67551#~ msgid "Greater"
67552#~ msgstr "Plus grand"
67553
67554#, fuzzy
67555#~| msgid "Normal"
67556#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67557#~ msgid "Normal"
67558#~ msgstr "Normal"
67559
67560#, fuzzy
67561#~| msgid "Overlay"
67562#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67563#~ msgid "Overlay"
67564#~ msgstr "Recouvrement"
67565
67566#, fuzzy
67567#~| msgid "Grain Merge"
67568#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67569#~ msgid "Grain Merge"
67570#~ msgstr "Fusionner le grain"
67571
67572#, fuzzy
67573#~| msgid "Grain Extract"
67574#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67575#~ msgid "Grain Extract"
67576#~ msgstr "Extraire le grain"
67577
67578#, fuzzy
67579#~| msgid "Hard Mix"
67580#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67581#~ msgid "Hard Mix"
67582#~ msgstr "Dur Moyen"
67583
67584#, fuzzy
67585#~| msgid "Geometric Mean"
67586#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67587#~ msgid "Geometric Mean"
67588#~ msgstr "Signification Géométrique"
67589
67590#, fuzzy
67591#~| msgid "Parallel"
67592#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67593#~ msgid "Parallel"
67594#~ msgstr "Parallèle"
67595
67596#, fuzzy
67597#~| msgid "Allanon"
67598#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67599#~ msgid "Allanon"
67600#~ msgstr "Allanon"
67601
67602#, fuzzy
67603#~| msgid "Screen"
67604#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67605#~ msgid "Screen"
67606#~ msgstr "Écran"
67607
67608#, fuzzy
67609#~| msgid "Color Dodge"
67610#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67611#~ msgid "Color Dodge"
67612#~ msgstr "Densité de couleur"
67613
67614#, fuzzy
67615#~| msgid "Linear Dodge"
67616#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67617#~ msgid "Linear Dodge"
67618#~ msgstr "Épaisseur de ligne"
67619
67620#, fuzzy
67621#~| msgid "Lighten"
67622#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67623#~ msgid "Lighten"
67624#~ msgstr "Éclaircir"
67625
67626#, fuzzy
67627#~| msgid "Hard Light"
67628#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67629#~ msgid "Hard Light"
67630#~ msgstr "Lumière dure"
67631
67632#, fuzzy
67633#~| msgid "Soft Light (SVG)"
67634#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67635#~ msgid "Soft Light (SVG)"
67636#~ msgstr "Lumière douce (SVG)"
67637
67638#, fuzzy
67639#~| msgid "Soft Light (Photoshop)"
67640#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67641#~ msgid "Soft Light (Photoshop)"
67642#~ msgstr "Lumière douce (Photoshop)"
67643
67644#, fuzzy
67645#~| msgid "Gamma Light"
67646#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67647#~ msgid "Gamma Light"
67648#~ msgstr "Luminosité"
67649
67650#, fuzzy
67651#~| msgid "Vivid Light"
67652#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67653#~ msgid "Vivid Light"
67654#~ msgstr "Lumière vive"
67655
67656#, fuzzy
67657#~| msgid "Pin Light"
67658#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67659#~ msgid "Pin Light"
67660#~ msgstr "Lumière faible"
67661
67662#, fuzzy
67663#~| msgid "Linear Light"
67664#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67665#~ msgid "Linear Light"
67666#~ msgstr "Forme de ligne"
67667
67668#, fuzzy
67669#~| msgid "Color Burn"
67670#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67671#~ msgid "Color Burn"
67672#~ msgstr "Couleur"
67673
67674#, fuzzy
67675#~| msgid "Linear Burn"
67676#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67677#~ msgid "Linear Burn"
67678#~ msgstr "Saut de ligne"
67679
67680#, fuzzy
67681#~| msgid "Darken"
67682#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67683#~ msgid "Darken"
67684#~ msgstr "Assombrir"
67685
67686#, fuzzy
67687#~| msgid "Gamma Dark"
67688#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67689#~ msgid "Gamma Dark"
67690#~ msgstr "Gamma sombre"
67691
67692#, fuzzy
67693#~| msgid "Addition"
67694#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67695#~ msgid "Addition"
67696#~ msgstr "Ajout"
67697
67698#, fuzzy
67699#~| msgid "Inversed-Subtract"
67700#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67701#~ msgid "Inversed-Subtract"
67702#~ msgstr "Soustraction inversée"
67703
67704#, fuzzy
67705#~| msgid "Divide"
67706#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67707#~ msgid "Divide"
67708#~ msgstr "Diviser"
67709
67710#, fuzzy
67711#~| msgid "Arcus Tangent"
67712#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67713#~ msgid "Arcus Tangent"
67714#~ msgstr "Tangente de l'arc"
67715
67716#, fuzzy
67717#~| msgid "Difference"
67718#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67719#~ msgid "Difference"
67720#~ msgstr "Différence"
67721
67722#, fuzzy
67723#~| msgid "Exclusion"
67724#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67725#~ msgid "Exclusion"
67726#~ msgstr "Exclusion"
67727
67728#, fuzzy
67729#~| msgid "Equivalence"
67730#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67731#~ msgid "Equivalence"
67732#~ msgstr "Équivalence"
67733
67734#, fuzzy
67735#~| msgid "Additive-Subtractive"
67736#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67737#~ msgid "Additive-Subtractive"
67738#~ msgstr "Additive-Soustractive"
67739
67740#, fuzzy
67741#~| msgid "Copy Red"
67742#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67743#~ msgid "Copy Red"
67744#~ msgstr "Copier le rouge"
67745
67746#, fuzzy
67747#~| msgid "Copy Green"
67748#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67749#~ msgid "Copy Green"
67750#~ msgstr "Copier le vert"
67751
67752#, fuzzy
67753#~| msgid "Copy Blue"
67754#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67755#~ msgid "Copy Blue"
67756#~ msgstr "Copier le bleu"
67757
67758#, fuzzy
67759#~| msgid "Tangent Normalmap"
67760#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67761#~ msgid "Tangent Normalmap"
67762#~ msgstr "NormalMap tangent"
67763
67764#, fuzzy
67765#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67766#~ msgid "Combine Normal Maps"
67767#~ msgstr "Combiner les emplacements"
67768
67769#, fuzzy
67770#~| msgid "Color"
67771#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67772#~ msgid "Color"
67773#~ msgstr "Couleur"
67774
67775#, fuzzy
67776#~| msgid "Hue"
67777#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67778#~ msgid "Hue"
67779#~ msgstr "Teinte"
67780
67781#, fuzzy
67782#~| msgid "Saturation"
67783#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67784#~ msgid "Saturation"
67785#~ msgstr "Saturation"
67786
67787#, fuzzy
67788#~| msgid "Increase Saturation"
67789#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67790#~ msgid "Increase Saturation"
67791#~ msgstr "Augmenter la saturation"
67792
67793#, fuzzy
67794#~| msgid "Decrease Saturation"
67795#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67796#~ msgid "Decrease Saturation"
67797#~ msgstr "Diminuer la saturation"
67798
67799#, fuzzy
67800#~| msgid "Luminosity"
67801#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67802#~ msgid "Luminosity"
67803#~ msgstr "Luminosité"
67804
67805#, fuzzy
67806#~| msgid "Increase Luminosity"
67807#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67808#~ msgid "Increase Luminosity"
67809#~ msgstr "Augmenter la luminosité"
67810
67811#, fuzzy
67812#~| msgid "Decrease Luminosity"
67813#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67814#~ msgid "Decrease Luminosity"
67815#~ msgstr "Diminuer la luminosité"
67816
67817#, fuzzy
67818#~| msgid "Darker Color"
67819#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67820#~ msgid "Darker Color"
67821#~ msgstr "Couleur plus sombre"
67822
67823#, fuzzy
67824#~| msgid "Lighter Color"
67825#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67826#~ msgid "Lighter Color"
67827#~ msgstr "Couleur plus claire"
67828
67829#, fuzzy
67830#~| msgid "Color HSI"
67831#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67832#~ msgid "Color HSI"
67833#~ msgstr "Couleur HSI"
67834
67835#, fuzzy
67836#~| msgid "Hue HSI"
67837#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67838#~ msgid "Hue HSI"
67839#~ msgstr "Teinte HSI"
67840
67841#, fuzzy
67842#~| msgid "Saturation HSI"
67843#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67844#~ msgid "Saturation HSI"
67845#~ msgstr "Saturation HSI"
67846
67847#, fuzzy
67848#~| msgid "Increase Saturation HSI"
67849#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67850#~ msgid "Increase Saturation HSI"
67851#~ msgstr "Augmenter la saturation HSI"
67852
67853#, fuzzy
67854#~| msgid "Decrease Saturation HSI"
67855#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67856#~ msgid "Decrease Saturation HSI"
67857#~ msgstr "Diminuer la saturation HSI"
67858
67859#, fuzzy
67860#~| msgid "Intensity"
67861#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67862#~ msgid "Intensity"
67863#~ msgstr "Intensité"
67864
67865#, fuzzy
67866#~| msgid "Increase Intensity"
67867#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67868#~ msgid "Increase Intensity"
67869#~ msgstr "Augmenter l'intensité"
67870
67871#, fuzzy
67872#~| msgid "Decrease Intensity"
67873#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67874#~ msgid "Decrease Intensity"
67875#~ msgstr "Diminuer l'intensité"
67876
67877#, fuzzy
67878#~| msgid "Color HSL"
67879#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67880#~ msgid "Color HSL"
67881#~ msgstr "Couleur HSL"
67882
67883#, fuzzy
67884#~| msgid "Hue HSL"
67885#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67886#~ msgid "Hue HSL"
67887#~ msgstr "Teinte HSL"
67888
67889#, fuzzy
67890#~| msgid "Saturation HSL"
67891#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67892#~ msgid "Saturation HSL"
67893#~ msgstr "Saturation HSL"
67894
67895#, fuzzy
67896#~| msgid "Increase Saturation HSL"
67897#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67898#~ msgid "Increase Saturation HSL"
67899#~ msgstr "Augmenter la saturation HSL"
67900
67901#, fuzzy
67902#~| msgid "Decrease Saturation HSL"
67903#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67904#~ msgid "Decrease Saturation HSL"
67905#~ msgstr "Diminuer la saturation HSL"
67906
67907#, fuzzy
67908#~| msgid "Increase Lightness"
67909#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67910#~ msgid "Increase Lightness"
67911#~ msgstr "Augmenter la luminosité"
67912
67913#, fuzzy
67914#~| msgid "Decrease Lightness"
67915#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67916#~ msgid "Decrease Lightness"
67917#~ msgstr "Diminuer la luminosité"
67918
67919#, fuzzy
67920#~| msgid "Color HSV"
67921#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67922#~ msgid "Color HSV"
67923#~ msgstr "Couleur HSV"
67924
67925#, fuzzy
67926#~| msgid "Hue HSV"
67927#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67928#~ msgid "Hue HSV"
67929#~ msgstr "Teinte HSV"
67930
67931#, fuzzy
67932#~| msgid "Saturation HSV"
67933#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67934#~ msgid "Saturation HSV"
67935#~ msgstr "Saturation HSV"
67936
67937#, fuzzy
67938#~| msgid "Increase Saturation HSV"
67939#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67940#~ msgid "Increase Saturation HSV"
67941#~ msgstr "Augmenter la saturation HSV"
67942
67943#, fuzzy
67944#~| msgid "Decrease Saturation HSV"
67945#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67946#~ msgid "Decrease Saturation HSV"
67947#~ msgstr "Diminuer la saturation HSV"
67948
67949#, fuzzy
67950#~| msgid "Value"
67951#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67952#~ msgid "Value"
67953#~ msgstr "Valeur"
67954
67955#, fuzzy
67956#~| msgid "Increase Value"
67957#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67958#~ msgid "Increase Value"
67959#~ msgstr "Augmenter la valeur"
67960
67961#, fuzzy
67962#~| msgid "Decrease Value"
67963#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67964#~ msgid "Decrease Value"
67965#~ msgstr "Diminuer la valeur"
67966
67967#, fuzzy
67968#~| msgid "Generic RGB Histogram"
67969#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67970#~ msgid "Generic RGB Histogram"
67971#~ msgstr "Histogramme RGB générique"
67972
67973#, fuzzy
67974#~| msgid "R"
67975#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67976#~ msgid "R"
67977#~ msgstr "R"
67978
67979#, fuzzy
67980#~| msgid "G"
67981#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67982#~ msgid "G"
67983#~ msgstr "V"
67984
67985#, fuzzy
67986#~| msgid "B"
67987#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67988#~ msgid "B"
67989#~ msgstr "B"
67990
67991#, fuzzy
67992#~| msgid "L*a*b* Histogram"
67993#~ msgctxt "(qtundo-format)"
67994#~ msgid "L*a*b* Histogram"
67995#~ msgstr "Histogramme L*a*b*"
67996
67997#, fuzzy
67998#~| msgid "L*"
67999#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68000#~ msgid "L*"
68001#~ msgstr "L*"
68002
68003#, fuzzy
68004#~| msgid "Generic L*a*b* Histogram"
68005#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68006#~ msgid "Generic L*a*b* Histogram"
68007#~ msgstr "Histogramme générique L*a*b* "
68008
68009#, fuzzy
68010#~| msgid "RGB"
68011#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68012#~ msgid "RGB"
68013#~ msgstr "RVB"
68014
68015#, fuzzy
68016#~| msgid "XYZ"
68017#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68018#~ msgid "XYZ"
68019#~ msgstr "XYZ"
68020
68021#, fuzzy
68022#~| msgid "CMYK"
68023#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68024#~ msgid "CMYK"
68025#~ msgstr "CMJN"
68026
68027#, fuzzy
68028#~| msgid "Grayscale (without transparency)"
68029#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68030#~ msgid "Grayscale (without transparency)"
68031#~ msgstr "Nuances de gris (sans transparence)"
68032
68033#, fuzzy
68034#~| msgid "YCbCr"
68035#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68036#~ msgid "YCbCr"
68037#~ msgstr "YCbCr"
68038
68039#, fuzzy
68040#~| msgid "8 Bits"
68041#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68042#~ msgid "8 Bits"
68043#~ msgstr "8 bits"
68044
68045#, fuzzy
68046#~| msgid "16 Bits"
68047#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68048#~ msgid "16 Bits"
68049#~ msgstr "16 bits"
68050
68051#, fuzzy
68052#~| msgid "16 Bits Float"
68053#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68054#~ msgid "16 Bits Float"
68055#~ msgstr "16 bits flottants"
68056
68057#, fuzzy
68058#~| msgid "32 Bits Float"
68059#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68060#~ msgid "32 Bits Float"
68061#~ msgstr "32 bits flottants"
68062
68063#, fuzzy
68064#~| msgid "64 Bits Float"
68065#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68066#~ msgid "64 Bits Float"
68067#~ msgstr "64 bits flottants"
68068
68069#, fuzzy
68070#~| msgid "Arithmetic"
68071#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68072#~ msgid "Arithmetic"
68073#~ msgstr "Arithmétique"
68074
68075#, fuzzy
68076#~| msgid "Negative"
68077#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68078#~ msgid "Negative"
68079#~ msgstr "Négatif"
68080
68081#, fuzzy
68082#~| msgid "HSY"
68083#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68084#~ msgid "HSY"
68085#~ msgstr "HSY"
68086
68087#, fuzzy
68088#~| msgid "HSI"
68089#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68090#~ msgid "HSI"
68091#~ msgstr "HSI"
68092
68093#, fuzzy
68094#~| msgid "HSL"
68095#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68096#~ msgid "HSL"
68097#~ msgstr "HSL"
68098
68099#, fuzzy
68100#~| msgid "HSV"
68101#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68102#~ msgid "HSV"
68103#~ msgstr "HSV"
68104
68105#, fuzzy
68106#~| msgid "Mix"
68107#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68108#~ msgid "Mix"
68109#~ msgstr "Mélange"
68110
68111#, fuzzy
68112#~| msgid "Misc"
68113#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68114#~ msgid "Misc"
68115#~ msgstr "Divers"
68116
68117#, fuzzy
68118#~| msgid "Inverse Subtract"
68119#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68120#~ msgid "Inverse Subtract"
68121#~ msgstr "Inverser la soustraction"
68122
68123#, fuzzy
68124#~| msgid "Burn"
68125#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68126#~ msgid "Burn"
68127#~ msgstr "Brûler"
68128
68129#, fuzzy
68130#~| msgid "Additive Subtractive"
68131#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68132#~ msgid "Additive Subtractive"
68133#~ msgstr "Additive Soustractive"
68134
68135#, fuzzy
68136#~| msgid "Alpha Darken"
68137#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68138#~ msgid "Alpha Darken"
68139#~ msgstr "Assombrissement alpha"
68140
68141#, fuzzy
68142#~| msgid "Bumpmap"
68143#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68144#~ msgid "Bumpmap"
68145#~ msgstr "Repoussage"
68146
68147#, fuzzy
68148#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68149#~ msgid "Combine Normal Map"
68150#~ msgstr "Combiner l'angle : "
68151
68152#, fuzzy
68153#~| msgid "Untitled"
68154#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68155#~ msgid "Untitled"
68156#~ msgstr "Sans titre"
68157
68158#, fuzzy
68159#~| msgid "SVG Gradient"
68160#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68161#~ msgid "SVG Gradient"
68162#~ msgstr "Gradient SVG"
68163
68164#, fuzzy
68165#~| msgctxt "floating message when cannot copy from a node"
68166#~| msgid "Cannot copy pixels from this type of layer "
68167#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message when cannot copy from a node"
68168#~ msgid "Cannot copy pixels from this type of layer "
68169#~ msgstr "Impossible de copier les pixels depuis ce type de calque "
68170
68171#, fuzzy
68172#~| msgctxt "floating message when copying empty selection"
68173#~| msgid "Selection is empty: no pixels were copied "
68174#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message when copying empty selection"
68175#~ msgid "Selection is empty: no pixels were copied "
68176#~ msgstr "La sélection est vide : aucun pixel n'a été copié "
68177
68178#, fuzzy
68179#~| msgid "(pasted)"
68180#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68181#~ msgid "(pasted)"
68182#~ msgstr "(collé)"
68183
68184#, fuzzy
68185#~| msgid "Pasted"
68186#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68187#~ msgid "Pasted"
68188#~ msgstr "Collé"
68189
68190#, fuzzy
68191#~| msgctxt "floating message about mirroring"
68192#~| msgid "Horizontal mirroring: %1 "
68193#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about mirroring"
68194#~ msgid "Horizontal mirroring: %1 "
68195#~ msgstr "Miroir horizontal : %1 "
68196
68197#, fuzzy
68198#~| msgid "OFF"
68199#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68200#~ msgid "OFF"
68201#~ msgstr "OFF"
68202
68203#, fuzzy
68204#~| msgid "ON"
68205#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68206#~ msgid "ON"
68207#~ msgstr "ON"
68208
68209#, fuzzy
68210#~| msgctxt "floating message about rotation"
68211#~| msgid "Rotation: %1° "
68212#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about rotation"
68213#~ msgid "Rotation: %1° "
68214#~ msgstr "Rotation : %1° "
68215
68216#, fuzzy
68217#~| msgid ""
68218#~| "You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n"
68219#~| "To visualize wrap-around mode, enable OpenGL."
68220#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68221#~ msgid ""
68222#~ "You are activating wrap-around mode, but have not enabled OpenGL.\n"
68223#~ "To visualize wrap-around mode, enable OpenGL."
68224#~ msgstr ""
68225#~ "Vous avez activé le mode enveloppant, mais sans activer OpenGL.\n"
68226#~ "Pour afficher le mode enveloppant, mais activez OpenGL."
68227
68228#, fuzzy
68229#~| msgid "Instant Preview Mode: %1"
68230#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68231#~ msgid "Instant Preview Mode: %1"
68232#~ msgstr "Mode d'aperçu instantané : %1"
68233
68234#, fuzzy
68235#~| msgid "Nearest Neighbour"
68236#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68237#~ msgid "Nearest Neighbour"
68238#~ msgstr "Voisin le plus proche"
68239
68240#, fuzzy
68241#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68242#~ msgid ""
68243#~ "Failed activating Instant Preview mode!\n"
68244#~ "\n"
68245#~ "%1"
68246#~ msgstr "Mode aperçu"
68247
68248#, fuzzy
68249#~| msgid "Snap to:"
68250#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68251#~ msgid "Snap to:"
68252#~ msgstr "Aimanter sur :"
68253
68254#, fuzzy
68255#~| msgid "Grid"
68256#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68257#~ msgid "Grid"
68258#~ msgstr "Grille"
68259
68260#, fuzzy
68261#~| msgid "Guides"
68262#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68263#~ msgid "Guides"
68264#~ msgstr "Guides"
68265
68266#, fuzzy
68267#~| msgid "Orthogonal"
68268#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68269#~ msgid "Orthogonal"
68270#~ msgstr "Orthogonal"
68271
68272#, fuzzy
68273#~| msgid "Node"
68274#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68275#~ msgid "Node"
68276#~ msgstr "Sommet"
68277
68278#, fuzzy
68279#~| msgid "Extension"
68280#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68281#~ msgid "Extension"
68282#~ msgstr "Extension"
68283
68284#, fuzzy
68285#~| msgid "Intersection"
68286#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68287#~ msgid "Intersection"
68288#~ msgstr "Intersection"
68289
68290#, fuzzy
68291#~| msgid "Bounding Box"
68292#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68293#~ msgid "Bounding Box"
68294#~ msgstr "Boîte de délimitation"
68295
68296#, fuzzy
68297#~| msgid "Image Bounds"
68298#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68299#~ msgid "Image Bounds"
68300#~ msgstr "Limites d'image"
68301
68302#, fuzzy
68303#~| msgid "Image Center"
68304#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68305#~ msgid "Image Center"
68306#~ msgstr "Centre d'image"
68307
68308#, fuzzy
68309#~| msgid "About Krita"
68310#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68311#~ msgid "About Krita"
68312#~ msgstr "À propos de Krita"
68313
68314#, fuzzy
68315#~| msgid "About"
68316#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68317#~ msgid "About"
68318#~ msgstr "À propos"
68319
68320#, fuzzy
68321#~| msgid "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Created By</h1></p><p>"
68322#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68323#~ msgid "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Created By</h1></p><p>"
68324#~ msgstr "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Créé par</h1></p><p>"
68325
68326#, fuzzy
68327#~| msgid "Authors"
68328#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68329#~ msgid "Authors"
68330#~ msgstr "Auteurs"
68331
68332#, fuzzy
68333#~| msgid "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Backed By</h1><p>"
68334#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68335#~ msgid "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Backed By</h1><p>"
68336#~ msgstr "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Préparé par</h1><p>"
68337
68338#, fuzzy
68339#~| msgid ""
68340#~| ".</p><p><i>Thanks! You were all <b>awesome</b>!</i></p></body></html>"
68341#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68342#~ msgid ""
68343#~ ".</p><p><i>Thanks! You were all <b>awesome</b>!</i></p></body></html>"
68344#~ msgstr ""
68345#~ ".</p><p><i>Merci ! Vous avez tous été <b>fantastiques</b> !</i></p></"
68346#~ "body></html>"
68347
68348#, fuzzy
68349#~| msgid "Backers"
68350#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68351#~ msgid "Backers"
68352#~ msgstr "Préparateurs"
68353
68354#, fuzzy
68355#~| msgid "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Thanks To</h1><p>"
68356#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68357#~ msgid "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Thanks To</h1><p>"
68358#~ msgstr "<html><head/><body><h1 align=\"center\">Merci à</h1><p>"
68359
68360#, fuzzy
68361#~| msgid ""
68362#~| ".</p><p><i>For supporting Krita development with advice, icons, brush "
68363#~| "sets and more.</i></p></body></html>"
68364#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68365#~ msgid ""
68366#~ ".</p><p><i>For supporting Krita development with advice, icons, brush "
68367#~ "sets and more.</i></p></body></html>"
68368#~ msgstr ""
68369#~ ".</p><p><i>De soutenir le développement de Krita par des conseils, des "
68370#~ "icônes, des ensembles de brosses et plus.</i></p></body></html>"
68371
68372#, fuzzy
68373#~| msgid "Also Thanks To"
68374#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68375#~ msgid "Also Thanks To"
68376#~ msgstr "Merci aussi à"
68377
68378#, fuzzy
68379#~| msgid ""
68380#~| "<html><head/><body><h1 align=\"center\"><b>Your Rights</h1><p>Krita is "
68381#~| "released under the GNU General Public License (version 2 or any later "
68382#~| "version).</p><p>This license grants people a number of freedoms:</"
68383#~| "p><ul><li>You are free to use Krita, for any purpose</li><li>You are "
68384#~| "free to distribute Krita</li><li>You can study how Krita works and "
68385#~| "change it</li><li>You can distribute changed versions of Krita</li></"
68386#~| "ul><p>The Krita Foundation and its projects on krita.org are "
68387#~| "<b>committed</b> to preserving Krita as free software.</p><h1 align="
68388#~| "\"center\">Your artwork</h1><p>What you create with Krita is your sole "
68389#~| "property. All your artwork is free for you to use as you like.</"
68390#~| "p><p>That means that Krita can be used commercially, for any purpose. "
68391#~| "There are no restrictions whatsoever.</p><p>Krita’s GNU GPL license "
68392#~| "guarantees you this freedom. Nobody is ever permitted to take it away, "
68393#~| "in contrast to trial or educational versions of commercial software that "
68394#~| "will forbid your work in commercial situations.</p><br/><hr/><pre>"
68395#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68396#~ msgid ""
68397#~ "<html><head/><body><h1 align=\"center\"><b>Your Rights</h1><p>Krita is "
68398#~ "released under the GNU General Public License (version 2 or any later "
68399#~ "version).</p><p>This license grants people a number of freedoms:</"
68400#~ "p><ul><li>You are free to use Krita, for any purpose</li><li>You are free "
68401#~ "to distribute Krita</li><li>You can study how Krita works and change it</"
68402#~ "li><li>You can distribute changed versions of Krita</li></ul><p>The Krita "
68403#~ "Foundation and its projects on krita.org are <b>committed</b> to "
68404#~ "preserving Krita as free software.</p><h1 align=\"center\">Your artwork</"
68405#~ "h1><p>What you create with Krita is your sole property. All your artwork "
68406#~ "is free for you to use as you like.</p><p>That means that Krita can be "
68407#~ "used commercially, for any purpose. There are no restrictions whatsoever."
68408#~ "</p><p>Krita’s GNU GPL license guarantees you this freedom. Nobody is "
68409#~ "ever permitted to take it away, in contrast to trial or educational "
68410#~ "versions of commercial software that will forbid your work in commercial "
68411#~ "situations.</p><br/><hr/><pre>"
68412#~ msgstr ""
68413#~ "<html><head/><body><h1 align=\"center\"><b>Vos droits</h1><p>Krita est "
68414#~ "publié sous la licence GNU General Public License (version 2 ou toute "
68415#~ "autre version ultérieure).</p><p>Cette licence garantit aux destinataires "
68416#~ "un certain nombre de libertés :</p><ul><li>Vous êtes libres d'utiliser "
68417#~ "Krita, dans n'importe quel but</li><li>Vous êtes libres de distribuer "
68418#~ "Krita</li><li>Vous pouvez étudier comment Krita fonctionne, et le "
68419#~ "modifier</li><li>Vous pouvez distribuer une version modifiée de Krita</"
68420#~ "li></ul><p>La Fondation Krita et ses projets sur krita.org sont "
68421#~ "<b>engagés</b> à protéger Krita comme un logiciel libre.</p><h1 align="
68422#~ "\"center\">Vos œuvres</h1><p>Ce que vous créez avec Krita est votre "
68423#~ "propriété entière. Vous pouvez employer toutes vos œuvres comme bon vous "
68424#~ "semble.</p><p>Cela signifie que Krita peut être utilisé à des fins "
68425#~ "commerciales, ou tout autre but. Il n'y a pas la moindre restriction.</"
68426#~ "p><p>La licence GNU GPL de Krita vous garantit cette liberté. Personne ne "
68427#~ "sera jamais autorisé à vous en priver, au contraire des version "
68428#~ "d'évaluation ou éducatives des logiciels commerciaux qui interdiront "
68429#~ "votre travail dans des situations commerciales.</p><br/><hr/><pre>"
68430
68431#, fuzzy
68432#~| msgid "License"
68433#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68434#~ msgid "License"
68435#~ msgstr "Licence"
68436
68437#, fuzzy
68438#~| msgid "Close"
68439#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68440#~ msgid "Close"
68441#~ msgstr "Fermer"
68442
68443#, fuzzy
68444#~| msgid "Layer name:"
68445#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68446#~ msgid "Layer name:"
68447#~ msgstr "Nom du calque :"
68448
68449#, fuzzy
68450#~| msgid "No configuration options are available for this filter"
68451#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68452#~ msgid "No configuration options are available for this filter"
68453#~ msgstr "Aucune option de configuration n'est disponible pour ce filtre."
68454
68455#, fuzzy
68456#~| msgid "Cleanup resource files"
68457#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68458#~ msgid "Cleanup resource files"
68459#~ msgstr "Nettoyer les fichiers de ressources"
68460
68461#, fuzzy
68462#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
68463#~ msgid "Filter"
68464#~ msgstr "Filtrer : "
68465
68466#, fuzzy
68467#~| msgctxt "@title:window"
68468#~| msgid "Filter: %1"
68469#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
68470#~ msgid "Filter: %1"
68471#~ msgstr "Filtre : %1"
68472
68473#, fuzzy
68474#~| msgid "Image Properties"
68475#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68476#~ msgid "Image Properties"
68477#~ msgstr "Propriétés de l'image"
68478
68479#, fuzzy
68480#~| msgid "Ascending"
68481#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68482#~ msgid "Ascending"
68483#~ msgstr "Ascendant"
68484
68485#, fuzzy
68486#~| msgid "Descending"
68487#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68488#~ msgid "Descending"
68489#~ msgstr "Descendant"
68490
68491#, fuzzy
68492#~| msgid "Alphabetical"
68493#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68494#~ msgid "Alphabetical"
68495#~ msgstr "Alphabétique"
68496
68497#, fuzzy
68498#~| msgid "Numerical"
68499#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68500#~ msgid "Numerical"
68501#~ msgstr "Numérique"
68502
68503#, fuzzy
68504#~| msgid "Import Images"
68505#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68506#~ msgid "Import Images"
68507#~ msgstr "Importer des images"
68508
68509#, fuzzy
68510#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68511#~ msgid "Source fps: %1"
68512#~ msgstr "Source :"
68513
68514#, fuzzy
68515#~| msgid "Layer Properties"
68516#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68517#~ msgid "Layer Properties"
68518#~ msgstr "Propriétés du calque"
68519
68520#, fuzzy
68521#~| msgid "*varies*"
68522#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68523#~ msgid "*varies*"
68524#~ msgstr "*varie*"
68525
68526#, fuzzy
68527#~| msgid "Layer Styles"
68528#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68529#~ msgid "Layer Styles"
68530#~ msgstr "Styles du calque"
68531
68532#, fuzzy
68533#~| msgctxt "@title:window"
68534#~| msgid "Enter new style name"
68535#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
68536#~ msgid "Enter new style name"
68537#~ msgstr "Saisissez un nouveau nom de style"
68538
68539#, fuzzy
68540#~| msgid "Name:"
68541#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:textbox"
68542#~ msgid "Name:"
68543#~ msgstr "Nom :"
68544
68545#, fuzzy
68546#~| msgid "New Style"
68547#~ msgctxt "(qtundo-format) Default name for a new style"
68548#~ msgid "New Style"
68549#~ msgstr "Nouveau style"
68550
68551#, fuzzy
68552#~| msgid "Select ASL file"
68553#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68554#~ msgid "Select ASL file"
68555#~ msgstr "Sélectionner un fichier ASL"
68556
68557#, fuzzy
68558#~| msgid " %"
68559#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68560#~ msgid " %"
68561#~ msgstr " % "
68562
68563#, fuzzy
68564#~| msgid "Not Implemented Yet"
68565#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68566#~ msgid "Not Implemented Yet"
68567#~ msgstr "Pas encore disponible"
68568
68569#, fuzzy
68570#~| msgid "Inner Shadow"
68571#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68572#~ msgid "Inner Shadow"
68573#~ msgstr "Ombre interne"
68574
68575#, fuzzy
68576#~| msgid "&Choke:"
68577#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68578#~ msgid "Choke:"
68579#~ msgstr "&Étrangler:"
68580
68581#, fuzzy
68582#~| msgctxt "layer styles parameter"
68583#~| msgid "Spread"
68584#~ msgctxt "(qtundo-format) layer styles parameter"
68585#~ msgid "Spread:"
68586#~ msgstr "Étalement"
68587
68588#, fuzzy
68589#~| msgid "No Cursor"
68590#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68591#~ msgid "No Cursor"
68592#~ msgstr "Pas de curseur"
68593
68594#, fuzzy
68595#~| msgid "Tool Icon"
68596#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68597#~ msgid "Tool Icon"
68598#~ msgstr "Outil icône"
68599
68600#, fuzzy
68601#~| msgid "Arrow"
68602#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68603#~ msgid "Arrow"
68604#~ msgstr "Flèche"
68605
68606#, fuzzy
68607#~| msgid "Small Circle"
68608#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68609#~ msgid "Small Circle"
68610#~ msgstr "Petit cercle"
68611
68612#, fuzzy
68613#~| msgid "Crosshair"
68614#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68615#~ msgid "Crosshair"
68616#~ msgstr "Croix"
68617
68618#, fuzzy
68619#~| msgid "Triangle Righthanded"
68620#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68621#~ msgid "Triangle Righthanded"
68622#~ msgstr "Triangle droitiers"
68623
68624#, fuzzy
68625#~| msgid "Triangle Lefthanded"
68626#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68627#~ msgid "Triangle Lefthanded"
68628#~ msgstr "Triangle gauchers"
68629
68630#, fuzzy
68631#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68632#~ msgid "Black Pixel"
68633#~ msgstr "Pixel"
68634
68635#, fuzzy
68636#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68637#~ msgid "White Pixel"
68638#~ msgstr "Point Fish eye"
68639
68640#, fuzzy
68641#~| msgid "No Outline"
68642#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68643#~ msgid "No Outline"
68644#~ msgstr "Pas de contours"
68645
68646#, fuzzy
68647#~| msgid "Circle Outline"
68648#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68649#~ msgid "Circle Outline"
68650#~ msgstr "Contours du cercle"
68651
68652#, fuzzy
68653#~| msgid "Preview Outline"
68654#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68655#~ msgid "Preview Outline"
68656#~ msgstr "Contours de l'aperçu"
68657
68658#, fuzzy
68659#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68660#~ msgid "Tilt Outline"
68661#~ msgstr "Contours du cercle"
68662
68663#, fuzzy
68664#~| msgid "Select a Background Image"
68665#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68666#~ msgid "Select a Background Image"
68667#~ msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
68668
68669#, fuzzy
68670#~| msgid "Krita"
68671#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
68672#~ msgid "Krita"
68673#~ msgstr "Krita"
68674
68675#, fuzzy
68676#~| msgid "%1 is not a valid image file!"
68677#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68678#~ msgid "%1 is not a valid image file!"
68679#~ msgstr "%1 n'est pas un fichier image valable !"
68680
68681#, fuzzy
68682#~| msgid "Open Color Profile"
68683#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68684#~ msgid "Open Color Profile"
68685#~ msgstr "Ouvrir le profil de couleur"
68686
68687#, fuzzy
68688#~| msgctxt "The number of the screen"
68689#~| msgid "Screen %1:"
68690#~ msgctxt "(qtundo-format) The number of the screen"
68691#~ msgid "Screen %1:"
68692#~ msgstr "Écran %1 :"
68693
68694#, fuzzy
68695#~| msgid "Install Color Profiles"
68696#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68697#~ msgid "Install Color Profiles"
68698#~ msgstr "Installer le profil de couleur"
68699
68700#, fuzzy
68701#~| msgctxt "The number of the screen"
68702#~| msgid "Screen %1:"
68703#~ msgctxt "(qtundo-format) The display/screen we got from Qt"
68704#~ msgid "Screen %1:"
68705#~ msgstr "Écran %1 :"
68706
68707#, fuzzy
68708#~| msgid "%1 MiB"
68709#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68710#~ msgid "%1 MiB"
68711#~ msgstr "%1 MiB"
68712
68713#, fuzzy
68714#~| msgid " GiB"
68715#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68716#~ msgid " GiB"
68717#~ msgstr " GiB"
68718
68719#, fuzzy
68720#~| msgctxt "@title:window"
68721#~| msgid "Select a swap directory"
68722#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
68723#~ msgid "Select a swap directory"
68724#~ msgstr "Sélectionner un dossier d'échange"
68725
68726#~ msgid "Preferences"
68727#~ msgstr "Préférences"
68728
68729#, fuzzy
68730#~| msgid "Preferences"
68731#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68732#~ msgid "Preferences"
68733#~ msgstr "Préférences"
68734
68735#, fuzzy
68736#~| msgid "General"
68737#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68738#~ msgid "General"
68739#~ msgstr "Général"
68740
68741#, fuzzy
68742#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68743#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
68744#~ msgstr "Exporter document comme"
68745
68746#, fuzzy
68747#~| msgid "Shortcuts"
68748#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68749#~ msgid "Shortcuts"
68750#~ msgstr "Raccourcis"
68751
68752#, fuzzy
68753#~| msgid "Canvas Input Settings"
68754#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68755#~ msgid "Canvas Input Settings"
68756#~ msgstr "Configuration des entrées souris/clavier du canevas"
68757
68758#, fuzzy
68759#~| msgid "Canvas Input"
68760#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68761#~ msgid "Canvas Input"
68762#~ msgstr "Entrées souris/clavier du canevas"
68763
68764#, fuzzy
68765#~| msgid "Display"
68766#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68767#~ msgid "Display"
68768#~ msgstr "Afficher"
68769
68770#, fuzzy
68771#~| msgid "Color Management"
68772#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68773#~ msgid "Color Management"
68774#~ msgstr "Gestion des couleurs"
68775
68776#, fuzzy
68777#~| msgid "Performance"
68778#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68779#~ msgid "Performance"
68780#~ msgstr "Performance"
68781
68782#, fuzzy
68783#~| msgid "Tablet settings"
68784#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68785#~ msgid "Tablet settings"
68786#~ msgstr "Configuration de la tablette"
68787
68788#, fuzzy
68789#~| msgid "Tablet"
68790#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68791#~ msgid "Tablet"
68792#~ msgstr "Tablette"
68793
68794#, fuzzy
68795#~| msgid "Canvas-only settings"
68796#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68797#~ msgid "Canvas-only settings"
68798#~ msgstr "Configuration de l'interface cachée"
68799
68800#, fuzzy
68801#~| msgid "Canvas-only"
68802#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68803#~ msgid "Canvas-only"
68804#~ msgstr "Interface cachée"
68805
68806#, fuzzy
68807#~| msgid "Author"
68808#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:tab Author page"
68809#~ msgid "Author"
68810#~ msgstr "Auteur"
68811
68812#, fuzzy
68813#~| msgid "Author"
68814#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68815#~ msgid "Author"
68816#~ msgstr "Auteur"
68817
68818#, fuzzy
68819#~| msgctxt "action"
68820#~| msgid "Stroke selected shapes"
68821#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68822#~ msgid "Stroke selection properties"
68823#~ msgstr "Tracer les objets sélectionnés"
68824
68825#, fuzzy
68826#~| msgid "Vector Layer %1"
68827#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68828#~ msgid "Vector Layer %1"
68829#~ msgstr "Calque vectoriel %1"
68830
68831#, fuzzy
68832#~| msgid "Add shortcut..."
68833#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68834#~ msgid "Add shortcut..."
68835#~ msgstr "Ajouter un raccourci"
68836
68837#, fuzzy
68838#~| msgid "Key Combination"
68839#~ msgctxt "(qtundo-format) Shortcut type"
68840#~ msgid "Key Combination"
68841#~ msgstr "Combinaison de touches"
68842
68843#, fuzzy
68844#~| msgid "Mouse Button"
68845#~ msgctxt "(qtundo-format) Shortcut type"
68846#~ msgid "Mouse Button"
68847#~ msgstr "Bouton de souris"
68848
68849#, fuzzy
68850#~| msgid "Mouse Wheel"
68851#~ msgctxt "(qtundo-format) Shortcut type"
68852#~ msgid "Mouse Wheel"
68853#~ msgstr "Molette de souris"
68854
68855#, fuzzy
68856#~| msgctxt "Shortcut type"
68857#~| msgid "Gesture"
68858#~ msgctxt "(qtundo-format) Shortcut type"
68859#~ msgid "Gesture"
68860#~ msgstr "Mouvement"
68861
68862#, fuzzy
68863#~| msgid "Unknown Input"
68864#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68865#~ msgid "Unknown Input"
68866#~ msgstr "Entrée inconnue"
68867
68868#, fuzzy
68869#~| msgid "Type"
68870#~ msgctxt "(qtundo-format) Type of shortcut"
68871#~ msgid "Type"
68872#~ msgstr "Type"
68873
68874#, fuzzy
68875#~| msgid "Input"
68876#~ msgctxt "(qtundo-format) Input for shortcut"
68877#~ msgid "Input"
68878#~ msgstr "Entrée"
68879
68880#, fuzzy
68881#~| msgid "Action"
68882#~ msgctxt "(qtundo-format) Action to trigger with shortcut"
68883#~ msgid "Action"
68884#~ msgstr "Action"
68885
68886#, fuzzy
68887#~| msgid "Edit Profiles"
68888#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68889#~ msgid "Edit Profiles"
68890#~ msgstr "Modifier les profils"
68891
68892#, fuzzy
68893#~| msgid "Copy of %1"
68894#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68895#~ msgid "Copy of %1"
68896#~ msgstr "Copier de %1"
68897
68898#, fuzzy
68899#~| msgctxt "@title:window"
68900#~| msgid "Reset All Profiles"
68901#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
68902#~ msgid "Reset All Profiles"
68903#~ msgstr "Réinitialiser toutes les profils"
68904
68905#, fuzzy
68906#~| msgid ""
68907#~| "You will lose all changes to any input profiles. Do you wish to continue?"
68908#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68909#~ msgid ""
68910#~ "You will lose all changes to any input profiles. Do you wish to continue?"
68911#~ msgstr ""
68912#~ "Vous perdrez tous les changements dans tous les profils d'entrée. Voulez-"
68913#~ "vous continuer ?"
68914
68915#, fuzzy
68916#~| msgid "None"
68917#~ msgctxt "(qtundo-format) No input for this button"
68918#~ msgid "None"
68919#~ msgstr "Aucun"
68920
68921#, fuzzy
68922#~| msgctxt "Waiting for user input"
68923#~| msgid "Input..."
68924#~ msgctxt "(qtundo-format) Waiting for user input"
68925#~ msgid "Input..."
68926#~ msgstr "Entrée..."
68927
68928#, fuzzy
68929#~| msgid "Delete Shortcut"
68930#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68931#~ msgid "Delete Shortcut"
68932#~ msgstr "Supprimer un raccourci"
68933
68934#, fuzzy
68935#~| msgid "Key Combination"
68936#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68937#~ msgid "Key Combination"
68938#~ msgstr "Combinaison de touches"
68939
68940#, fuzzy
68941#~| msgid "Mouse Button"
68942#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68943#~ msgid "Mouse Button"
68944#~ msgstr "Bouton de souris"
68945
68946#, fuzzy
68947#~| msgid "Mouse Wheel"
68948#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68949#~ msgid "Mouse Wheel"
68950#~ msgstr "Molette de souris"
68951
68952#, fuzzy
68953#~| msgid "Activate"
68954#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68955#~ msgid "Activate"
68956#~ msgstr "Activer"
68957
68958#, fuzzy
68959#~| msgid "Alternate Invocation"
68960#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68961#~ msgid "Alternate Invocation"
68962#~ msgstr "Alterner l'invocation"
68963
68964#, fuzzy
68965#~| msgid ""
68966#~| "The <i>Alternate Invocation</i> action performs an alternate action with "
68967#~| "the current tool. For example, using the brush tool it picks a color "
68968#~| "from the canvas."
68969#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68970#~ msgid ""
68971#~ "The <i>Alternate Invocation</i> action performs an alternate action with "
68972#~ "the current tool. For example, using the brush tool it picks a color from "
68973#~ "the canvas."
68974#~ msgstr ""
68975#~ "L'action <i>Invocation alternative </i> déclenche une action alternative "
68976#~ "avec l'outil actuel. Par exemple, en utilisant l'outil des brosses, il "
68977#~ "sélectionne une couleur à partir du tableau."
68978
68979#, fuzzy
68980#~| msgid "Primary Mode"
68981#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68982#~ msgid "Primary Mode"
68983#~ msgstr "Mode principal"
68984
68985#, fuzzy
68986#~| msgid "Secondary Mode"
68987#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68988#~ msgid "Secondary Mode"
68989#~ msgstr "Mode secondaire"
68990
68991#, fuzzy
68992#~| msgid "Pick Foreground Color from Current Layer"
68993#~ msgctxt "(qtundo-format)"
68994#~ msgid "Pick Foreground Color from Current Layer"
68995#~ msgstr "Obtenir la couleur d'avant-plan à partir du calque actuel"
68996
68997#, fuzzy
68998#~| msgid "Pick Background Color from Current Layer"
68999#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69000#~ msgid "Pick Background Color from Current Layer"
69001#~ msgstr "Obtenir la couleur d'arrière-plan à partir du calque actuel"
69002
69003#, fuzzy
69004#~| msgid "Pick Foreground Color from Merged Image"
69005#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69006#~ msgid "Pick Foreground Color from Merged Image"
69007#~ msgstr "Obtenir la couleur d'avant-plan à partir des images fusionnées"
69008
69009#, fuzzy
69010#~| msgid "Pick Background Color from Merged Image"
69011#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69012#~ msgid "Pick Background Color from Merged Image"
69013#~ msgstr "Obtenir la couleur d'arrière-plan à partir des images fusionnées"
69014
69015#, fuzzy
69016#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69017#~ msgid "Switch Time"
69018#~ msgstr "Enregistrer les dimensions actuelles"
69019
69020#, fuzzy
69021#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69022#~ msgid "The <i>Switch Time</i> action changes the current time of the image."
69023#~ msgstr ""
69024#~ "L'action <i>Exposition et gamma</i> change le mode d'affichage du tableau."
69025
69026#, fuzzy
69027#~| msgid "Next Frame"
69028#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69029#~ msgid "Next Frame"
69030#~ msgstr "Image suivante"
69031
69032#, fuzzy
69033#~| msgid "Previous Frame"
69034#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69035#~ msgid "Previous Frame"
69036#~ msgstr "Image précédente"
69037
69038#, fuzzy
69039#~| msgid "Change Primary Setting"
69040#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69041#~ msgid "Change Primary Setting"
69042#~ msgstr "Modifier les paramètres primaires"
69043
69044#, fuzzy
69045#~| msgid ""
69046#~| "The <i>Change Primary Setting</i> action changes a tool's \"Primary "
69047#~| "Setting\", for example the brush size for the brush tool."
69048#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69049#~ msgid ""
69050#~ "The <i>Change Primary Setting</i> action changes a tool's \"Primary "
69051#~ "Setting\", for example the brush size for the brush tool."
69052#~ msgstr ""
69053#~ "L'action <i>Modifier les paramètres primaires</i> modifie les "
69054#~ "« paramètres primaires » d'un outil, par exemple, la taille de la brosse "
69055#~ "pour l'outil des brosses."
69056
69057#, fuzzy
69058#~| msgid "Exposure and Gamma"
69059#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69060#~ msgid "Exposure and Gamma"
69061#~ msgstr "Exposition et gamma"
69062
69063#, fuzzy
69064#~| msgid ""
69065#~| "The <i>Exposure and Gamma</i> action changes the display mode of the "
69066#~| "canvas."
69067#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69068#~ msgid ""
69069#~ "The <i>Exposure and Gamma</i> action changes the display mode of the "
69070#~ "canvas."
69071#~ msgstr ""
69072#~ "L'action <i>Exposition et gamma</i> change le mode d'affichage du tableau."
69073
69074#, fuzzy
69075#~| msgid "Exposure Mode"
69076#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69077#~ msgid "Exposure Mode"
69078#~ msgstr "Mode d'exposition"
69079
69080#, fuzzy
69081#~| msgid "Gamma Mode"
69082#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69083#~ msgid "Gamma Mode"
69084#~ msgstr "Mode de gamma"
69085
69086#, fuzzy
69087#~| msgid "Exposure +0.5"
69088#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69089#~ msgid "Exposure +0.5"
69090#~ msgstr "Exposition +0,5"
69091
69092#, fuzzy
69093#~| msgid "Exposure -0.5"
69094#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69095#~ msgid "Exposure -0.5"
69096#~ msgstr "Exposition -0,5"
69097
69098#, fuzzy
69099#~| msgid "Gamma +0.5"
69100#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69101#~ msgid "Gamma +0.5"
69102#~ msgstr "Gamma +0,5"
69103
69104#, fuzzy
69105#~| msgid "Gamma -0.5"
69106#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69107#~ msgid "Gamma -0.5"
69108#~ msgstr "Gamma -0,5"
69109
69110#, fuzzy
69111#~| msgid "Exposure +0.2"
69112#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69113#~ msgid "Exposure +0.2"
69114#~ msgstr "Exposition +0,2"
69115
69116#, fuzzy
69117#~| msgid "Exposure -0.2"
69118#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69119#~ msgid "Exposure -0.2"
69120#~ msgstr "Exposition -0,2"
69121
69122#, fuzzy
69123#~| msgid "Gamma +0.2"
69124#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69125#~ msgid "Gamma +0.2"
69126#~ msgstr "Gamma +0,2"
69127
69128#, fuzzy
69129#~| msgid "Gamma -0.2"
69130#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69131#~ msgid "Gamma -0.2"
69132#~ msgstr "Gamma -0,2"
69133
69134#, fuzzy
69135#~| msgid "Reset Exposure and Gamma"
69136#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69137#~ msgid "Reset Exposure and Gamma"
69138#~ msgstr "Réinitialiser l'exposition et gamma"
69139
69140#, fuzzy
69141#~| msgid "Pan Canvas"
69142#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69143#~ msgid "Pan Canvas"
69144#~ msgstr "Faire un panoramique du tableau"
69145
69146#, fuzzy
69147#~| msgid "The <i>Pan Canvas</i> action pans the canvas."
69148#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69149#~ msgid "The <i>Pan Canvas</i> action pans the canvas."
69150#~ msgstr ""
69151#~ "L'action <i>Faire un panoramique du canevas</i> réalise un panoramique du "
69152#~ "tableau."
69153
69154#, fuzzy
69155#~| msgid "Pan Mode"
69156#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69157#~ msgid "Pan Mode"
69158#~ msgstr "Mode de défilement"
69159
69160#, fuzzy
69161#~| msgid "Pan Left"
69162#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69163#~ msgid "Pan Left"
69164#~ msgstr "Faire un panoramique à gauche"
69165
69166#, fuzzy
69167#~| msgid "Pan Right"
69168#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69169#~ msgid "Pan Right"
69170#~ msgstr "Faire un panoramique à droite"
69171
69172#, fuzzy
69173#~| msgid "Pan Up"
69174#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69175#~ msgid "Pan Up"
69176#~ msgstr "Faire un panoramique vers le haut"
69177
69178#, fuzzy
69179#~| msgid "Pan Down"
69180#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69181#~ msgid "Pan Down"
69182#~ msgstr "Faire un panoramique vers le bas"
69183
69184#, fuzzy
69185#~| msgid "Rotate Canvas"
69186#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69187#~ msgid "Rotate Canvas"
69188#~ msgstr "Tourner le tableau"
69189
69190#, fuzzy
69191#~| msgid "The <i>Rotate Canvas</i> action rotates the canvas."
69192#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69193#~ msgid "The <i>Rotate Canvas</i> action rotates the canvas."
69194#~ msgstr ""
69195#~ "L'action <i>tourner le tableau</i> fait pivoter la surface de travail."
69196
69197#, fuzzy
69198#~| msgid "Rotate Mode"
69199#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69200#~ msgid "Rotate Mode"
69201#~ msgstr "Mode de rotation"
69202
69203#, fuzzy
69204#~| msgid "Discrete Rotate Mode"
69205#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69206#~ msgid "Discrete Rotate Mode"
69207#~ msgstr "Mode de rotation par pas"
69208
69209#, fuzzy
69210#~| msgid "Rotate Left"
69211#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69212#~ msgid "Rotate Left"
69213#~ msgstr "Tourner vers la gauche"
69214
69215#, fuzzy
69216#~| msgid "Rotate Right"
69217#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69218#~ msgid "Rotate Right"
69219#~ msgstr "Tourner vers la droite"
69220
69221#, fuzzy
69222#~| msgid "Reset Rotation"
69223#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69224#~ msgid "Reset Rotation"
69225#~ msgstr "Ré-initialiser la rotation"
69226
69227#, fuzzy
69228#~| msgid "Select Layer"
69229#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69230#~ msgid "Select Layer"
69231#~ msgstr "Sélection du calque"
69232
69233#, fuzzy
69234#~| msgid "Selects a layer under cursor position"
69235#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69236#~ msgid "Selects a layer under cursor position"
69237#~ msgstr "Sélectionne un calque sous le curseur"
69238
69239#, fuzzy
69240#~| msgid "Select Layer Mode"
69241#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69242#~ msgid "Select Layer Mode"
69243#~ msgstr "Mode de sélection du calque"
69244
69245#, fuzzy
69246#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69247#~ msgid "Select Multiple Layer Mode"
69248#~ msgstr "Mode de sélection du calque"
69249
69250#, fuzzy
69251#~| msgctxt "Separator in the list of mouse buttons for shortcut"
69252#~| msgid " + "
69253#~ msgctxt ""
69254#~ "(qtundo-format) Separator in the list of mouse buttons for shortcut"
69255#~ msgid " + "
69256#~ msgstr " + "
69257
69258#, fuzzy
69259#~| msgid "Left"
69260#~ msgctxt "(qtundo-format) Left Mouse Button"
69261#~ msgid "Left"
69262#~ msgstr "Gauche"
69263
69264#, fuzzy
69265#~| msgid "Right"
69266#~ msgctxt "(qtundo-format) Right Mouse Button"
69267#~ msgid "Right"
69268#~ msgstr "Droite"
69269
69270#, fuzzy
69271#~| msgctxt "Middle Mouse Button"
69272#~| msgid "Middle"
69273#~ msgctxt "(qtundo-format) Middle Mouse Button"
69274#~ msgid "Middle"
69275#~ msgstr "Milieu"
69276
69277#, fuzzy
69278#~| msgid "Back"
69279#~ msgctxt "(qtundo-format) Mouse Back Button"
69280#~ msgid "Back"
69281#~ msgstr "Retour"
69282
69283#, fuzzy
69284#~| msgctxt "Mouse Forward Button"
69285#~| msgid "Forward"
69286#~ msgctxt "(qtundo-format) Mouse Forward Button"
69287#~ msgid "Forward"
69288#~ msgstr "Suivant"
69289
69290#, fuzzy
69291#~| msgid "None"
69292#~ msgctxt "(qtundo-format) No mouse buttons for shortcut"
69293#~ msgid "None"
69294#~ msgstr "Aucun"
69295
69296#, fuzzy
69297#~| msgctxt ""
69298#~| "%1 = List of mouse buttons for shortcut. Plural form is chosen upon the "
69299#~| "number of buttons in that list."
69300#~| msgid "%1 Button"
69301#~| msgid_plural "%1 Buttons"
69302#~ msgctxt ""
69303#~ "(qtundo-format) %1 = List of mouse buttons for shortcut. Plural form is "
69304#~ "chosen upon the number of buttons in that list."
69305#~ msgid "%1 Button"
69306#~ msgid_plural "%1 Buttons"
69307#~ msgstr[0] "%1 bouton"
69308#~ msgstr[1] "%1 boutons"
69309
69310#, fuzzy
69311#~| msgctxt "Separator in the list of mouse buttons for shortcut"
69312#~| msgid " + "
69313#~ msgctxt "(qtundo-format) Separator in the list of keys for shortcut"
69314#~ msgid " + "
69315#~ msgstr " + "
69316
69317#, fuzzy
69318#~| msgctxt "Ctrl key"
69319#~| msgid "Ctrl"
69320#~ msgctxt "(qtundo-format) Ctrl key"
69321#~ msgid "Ctrl"
69322#~ msgstr "Ctrl"
69323
69324#, fuzzy
69325#~| msgctxt "Meta key"
69326#~| msgid "Meta"
69327#~ msgctxt "(qtundo-format) Meta key"
69328#~ msgid "Meta"
69329#~ msgstr "Méta"
69330
69331#, fuzzy
69332#~| msgctxt "Alt key"
69333#~| msgid "Alt"
69334#~ msgctxt "(qtundo-format) Alt key"
69335#~ msgid "Alt"
69336#~ msgstr "Alt"
69337
69338#, fuzzy
69339#~| msgctxt "Shift key"
69340#~| msgid "Shift"
69341#~ msgctxt "(qtundo-format) Shift key"
69342#~ msgid "Shift"
69343#~ msgstr "Majuscule"
69344
69345#, fuzzy
69346#~| msgid "None"
69347#~ msgctxt "(qtundo-format) No keys for shortcut"
69348#~ msgid "None"
69349#~ msgstr "Aucun"
69350
69351#, fuzzy
69352#~| msgid "Mouse Wheel Up"
69353#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69354#~ msgid "Mouse Wheel Up"
69355#~ msgstr "Clic avec la molette de la souris "
69356
69357#, fuzzy
69358#~| msgid "Mouse Wheel Down"
69359#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69360#~ msgid "Mouse Wheel Down"
69361#~ msgstr "Relâcher de la molette de la souris "
69362
69363#, fuzzy
69364#~| msgid "Mouse Wheel Left"
69365#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69366#~ msgid "Mouse Wheel Left"
69367#~ msgstr "Action à gauche avec la molette de la souris "
69368
69369#, fuzzy
69370#~| msgid "Mouse Wheel Right"
69371#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69372#~ msgid "Mouse Wheel Right"
69373#~ msgstr "Action à droite avec la molette de la souris "
69374
69375#, fuzzy
69376#~| msgid "None"
69377#~ msgctxt "(qtundo-format) No mouse wheel buttons for shortcut"
69378#~ msgid "None"
69379#~ msgstr "Aucun"
69380
69381#, fuzzy
69382#~| msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in shortcut"
69383#~| msgid "%1 + %2"
69384#~ msgctxt ""
69385#~ "(qtundo-format) %1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in "
69386#~ "shortcut"
69387#~ msgid "%1 + %2"
69388#~ msgstr "%1 + %2"
69389
69390#, fuzzy
69391#~| msgctxt "%1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse buttons in shortcut"
69392#~| msgid "%1 + %2"
69393#~ msgctxt ""
69394#~ "(qtundo-format) %1 = modifier keys in shortcut; %2 = mouse wheel buttons "
69395#~ "in shortcut"
69396#~ msgid "%1 + %2"
69397#~ msgstr "%1 + %2"
69398
69399#, fuzzy
69400#~| msgid "Show Popup Palette"
69401#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69402#~ msgid "Show Popup Palette"
69403#~ msgstr "Afficher la palette contextuelle"
69404
69405#, fuzzy
69406#~| msgid "The <i>Show Popup Palette</i> displays the popup palette."
69407#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69408#~ msgid "The <i>Show Popup Palette</i> displays the popup palette."
69409#~ msgstr ""
69410#~ "L'action <i>Afficher la palette contextuelle</i> fait apparaître la "
69411#~ "palette contextuelle."
69412
69413#, fuzzy
69414#~| msgid "Tablet Event Logging Enabled"
69415#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69416#~ msgid "Tablet Event Logging Enabled"
69417#~ msgstr "Enregistrement des évènements de la tablette activé"
69418
69419#, fuzzy
69420#~| msgid "Tablet Event Logging Disabled"
69421#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69422#~ msgid "Tablet Event Logging Disabled"
69423#~ msgstr "Enregistrement des évènements de la tablette désactivé"
69424
69425#, fuzzy
69426#~| msgid "Tool Invocation"
69427#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69428#~ msgid "Tool Invocation"
69429#~ msgstr "Invocation d'outil"
69430
69431#, fuzzy
69432#~| msgid ""
69433#~| "The <i>Tool Invocation</i> action invokes the current tool, for example, "
69434#~| "using the brush tool, it will start painting."
69435#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69436#~ msgid ""
69437#~ "The <i>Tool Invocation</i> action invokes the current tool, for example, "
69438#~ "using the brush tool, it will start painting."
69439#~ msgstr ""
69440#~ "L'action <i>Invocation d'outil</i> lance l'outil actuel, par exemple, en "
69441#~ "utilisant l'outil des brosses, il commencera la décoration."
69442
69443#, fuzzy
69444#~| msgid "Confirm"
69445#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69446#~ msgid "Confirm"
69447#~ msgstr "Confirmer"
69448
69449#, fuzzy
69450#~| msgid "Cancel"
69451#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69452#~ msgid "Cancel"
69453#~ msgstr "Annuler"
69454
69455#, fuzzy
69456#~| msgid "Activate Line Tool"
69457#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69458#~ msgid "Activate Line Tool"
69459#~ msgstr "Activer l'outil Ligne"
69460
69461#, fuzzy
69462#~| msgid "Zoom Canvas"
69463#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69464#~ msgid "Zoom Canvas"
69465#~ msgstr "Faire un zoom sur le tableau"
69466
69467#, fuzzy
69468#~| msgid "The <i>Zoom Canvas</i> action zooms the canvas."
69469#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69470#~ msgid "The <i>Zoom Canvas</i> action zooms the canvas."
69471#~ msgstr ""
69472#~ "L'action <i>Faire un zoom sur un canevas</i> réalise un zoom sur un "
69473#~ "canevas."
69474
69475#, fuzzy
69476#~| msgid "Zoom Mode"
69477#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69478#~ msgid "Zoom Mode"
69479#~ msgstr "Mode de zoom"
69480
69481#, fuzzy
69482#~| msgid "Discrete Zoom Mode"
69483#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69484#~ msgid "Discrete Zoom Mode"
69485#~ msgstr "Mode de zoom par pas"
69486
69487#, fuzzy
69488#~| msgid "Discrete Zoom Mode"
69489#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69490#~ msgid "Relative Zoom Mode"
69491#~ msgstr "Mode de zoom par pas"
69492
69493#, fuzzy
69494#~| msgid "Discrete Zoom Mode"
69495#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69496#~ msgid "Relative Discrete Zoom Mode"
69497#~ msgstr "Mode de zoom par pas"
69498
69499#, fuzzy
69500#~| msgid "Zoom In"
69501#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69502#~ msgid "Zoom In"
69503#~ msgstr "Zoomer"
69504
69505#, fuzzy
69506#~| msgid "Zoom Out"
69507#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69508#~ msgid "Zoom Out"
69509#~ msgstr "Dézoomer"
69510
69511#, fuzzy
69512#~| msgid "Reset Zoom to 100%"
69513#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69514#~ msgid "Reset Zoom to 100%"
69515#~ msgstr "Ré-initialiser le facteur de zoom à 100 %"
69516
69517#, fuzzy
69518#~| msgid "Fit to Page"
69519#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69520#~ msgid "Fit to Page"
69521#~ msgstr "Ajuster à la page"
69522
69523#, fuzzy
69524#~| msgid "Fit to Width"
69525#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69526#~ msgid "Fit to Width"
69527#~ msgstr "Ajuster à la hauteur"
69528
69529#, fuzzy
69530#~| msgctxt "Screen rect when choosing Wintab/Qt settings"
69531#~| msgid "%1x%2 offset: %3,%4"
69532#~ msgctxt "(qtundo-format) Screen rect when choosing Wintab/Qt settings"
69533#~ msgid "%1x%2 offset: %3,%4"
69534#~ msgstr "%1x%2 décalage : %3,%4"
69535
69536#, fuzzy
69537#~| msgctxt "@option:radio"
69538#~| msgid "%1 (Wintab)"
69539#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:radio"
69540#~ msgid "%1 (Wintab)"
69541#~ msgstr "%1 (Wintab)"
69542
69543#, fuzzy
69544#~| msgctxt "@option:radio"
69545#~| msgid "%1 (Qt)"
69546#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:radio"
69547#~ msgid "%1 (Qt)"
69548#~ msgstr "%1 (Qt)"
69549
69550#, fuzzy
69551#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69552#~ msgid "Export sequence"
69553#~ msgstr "Exporter le noeud"
69554
69555#, fuzzy
69556#~| msgid "Export Layer"
69557#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69558#~ msgid "Export frames..."
69559#~ msgstr "Exporter un calque"
69560
69561#, fuzzy
69562#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69563#~ msgid "Import frames"
69564#~ msgstr "Importer des images"
69565
69566#, fuzzy
69567#~| msgid "New configuration %1"
69568#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69569#~ msgid "New configuration %1"
69570#~ msgstr "Nouvelle configuration %1"
69571
69572#, fuzzy
69573#~| msgid "Last Used"
69574#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69575#~ msgid "Last Used"
69576#~ msgstr "Derniers utilisés"
69577
69578#, fuzzy
69579#~| msgid "Open Color Profile"
69580#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
69581#~ msgid "Missing Color Profile"
69582#~ msgstr "Ouvrir le profil de couleur"
69583
69584#, fuzzy
69585#~| msgid "As &Web"
69586#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69587#~ msgid "As &Web"
69588#~ msgstr "Comme venant du &Web"
69589
69590#, fuzzy
69591#~| msgid "As on &Monitor"
69592#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69593#~ msgid "As on &Monitor"
69594#~ msgstr "Comme sur le &moniteur"
69595
69596#, fuzzy
69597#~| msgid "Favorites"
69598#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69599#~ msgid "Favorites"
69600#~ msgstr "Favoris"
69601
69602#, fuzzy
69603#~| msgid "Fill Patterns"
69604#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69605#~ msgid "Fill Patterns"
69606#~ msgstr "Remplir les motifs"
69607
69608#, fuzzy
69609#~| msgid "Gradients"
69610#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69611#~ msgid "Gradients"
69612#~ msgstr "Dégradés"
69613
69614#, fuzzy
69615#~| msgid "&Patterns"
69616#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69617#~ msgid "&Patterns"
69618#~ msgstr "Motifs"
69619
69620#, fuzzy
69621#~| msgid "&Gradients"
69622#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69623#~ msgid "&Gradients"
69624#~ msgstr "Dé&gradés"
69625
69626#, fuzzy
69627#~| msgid "&Color"
69628#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69629#~ msgid "&Color"
69630#~ msgstr "&Couleur"
69631
69632#, fuzzy
69633#~| msgid "&Painter's Tools"
69634#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69635#~ msgid "&Painter's Tools"
69636#~ msgstr "Attirail de &peintre"
69637
69638#, fuzzy
69639#~| msgid "Patterns"
69640#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69641#~ msgid "Patterns"
69642#~ msgstr "Motifs"
69643
69644#, fuzzy
69645#~| msgid "Custom Pattern"
69646#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69647#~ msgid "Custom Pattern"
69648#~ msgstr "Motif personnalisé"
69649
69650#, fuzzy
69651#~| msgid ""
69652#~| "The current image is too big to create a pattern. The pattern will be "
69653#~| "scaled down."
69654#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69655#~ msgid ""
69656#~ "The current image is too big to create a pattern. The pattern will be "
69657#~ "scaled down."
69658#~ msgstr ""
69659#~ "L'image actuelle est trop volumineuse pour créer une forme. La forme sera "
69660#~ "réduite."
69661
69662#, fuzzy
69663#~| msgid "Favorite Presets"
69664#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69665#~ msgid "Favorite Presets"
69666#~ msgstr "Préréglages préférées"
69667
69668#, fuzzy
69669#~| msgid "File"
69670#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69671#~ msgid "File"
69672#~ msgstr "Fichier"
69673
69674#, fuzzy
69675#~| msgid ""
69676#~| "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
69677#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69678#~ msgid ""
69679#~ "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. "
69680#~ msgstr ""
69681#~ "Le filtre %1 convertira vos données %2 au format 16-bit L*a*b* et vice "
69682#~ "versa."
69683
69684#, fuzzy
69685#~| msgid ""
69686#~| "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. "
69687#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69688#~ msgid ""
69689#~ "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit RGBA and vice versa. "
69690#~ msgstr ""
69691#~ "Les filtre %1 convertira vos données %2 au format RVBA sur 16 bits, et "
69692#~ "vice versa."
69693
69694#, fuzzy
69695#~| msgid "Apply Filter Again: %1"
69696#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69697#~ msgid "Apply Filter Again: %1"
69698#~ msgstr "Appliquer ce filtre de nouveau : %1"
69699
69700#, fuzzy
69701#~| msgid "Import Image"
69702#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69703#~ msgid "Import Image"
69704#~ msgstr "Importer une image"
69705
69706#, fuzzy
69707#~| msgctxt "floating message in layer manager"
69708#~| msgid "Layer is empty "
69709#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message in layer manager"
69710#~ msgid "Layer is empty "
69711#~ msgstr "Le calque est vide "
69712
69713#, fuzzy
69714#~| msgid "Filter Layer Properties"
69715#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69716#~ msgid "Filter Layer Properties"
69717#~ msgstr "Propriétés des calques de filtrage"
69718
69719#, fuzzy
69720#~| msgid "Fill Layer Properties"
69721#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69722#~ msgid "Fill Layer Properties"
69723#~ msgstr "Remplir les propriétés du calque"
69724
69725#, fuzzy
69726#~| msgid "New Filter Layer"
69727#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69728#~ msgid "New Filter Layer"
69729#~ msgstr "Nouveau calque de filtrage"
69730
69731#, fuzzy
69732#~| msgctxt "(qtundo-format)"
69733#~| msgid "Flatten Image"
69734#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
69735#~ msgid "Flatten Image"
69736#~ msgstr "Aplatir l'image"
69737
69738#, fuzzy
69739#~| msgid ""
69740#~| "The image contains hidden layers that will be lost. Do you want to "
69741#~| "flatten the image?"
69742#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69743#~ msgid ""
69744#~ "The image contains hidden layers that will be lost. Do you want to "
69745#~ "flatten the image?"
69746#~ msgstr ""
69747#~ "L'image contient des calques cachés qui seront perdus. Voulez-vous "
69748#~ "aplatir l'image ?"
69749
69750#, fuzzy
69751#~| msgid "Convert Invisible Groups"
69752#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69753#~ msgid "Convert Invisible Groups"
69754#~ msgstr "Convertir les groupes invisibles"
69755
69756#, fuzzy
69757#~| msgid "Export Only Toplevel Groups"
69758#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69759#~ msgid "Export Only Toplevel Groups"
69760#~ msgstr "Exporter uniquement les groupes du plus haut niveau"
69761
69762#, fuzzy
69763#~| msgid "No file name specified"
69764#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69765#~ msgid "No file name specified"
69766#~ msgstr "Aucun nom de fichier spécifié"
69767
69768#, fuzzy
69769#~| msgid "Selection"
69770#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69771#~ msgid "Selection"
69772#~ msgstr "Sélection"
69773
69774#, fuzzy
69775#~| msgid "Transparency Mask"
69776#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69777#~ msgid "Transparency Mask"
69778#~ msgstr "Masque de transparence"
69779
69780#, fuzzy
69781#~| msgid "Filter Mask"
69782#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69783#~ msgid "Filter Mask"
69784#~ msgstr "Masque de filtrage"
69785
69786#, fuzzy
69787#~| msgid "New Filter Mask"
69788#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69789#~ msgid "New Filter Mask"
69790#~ msgstr "Nouveau masque de filtrage"
69791
69792#, fuzzy
69793#~| msgid "&Colorize"
69794#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69795#~ msgid "Colorize Mask"
69796#~ msgstr "&Colorer"
69797
69798#, fuzzy
69799#~| msgid "Transform Mask"
69800#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69801#~ msgid "Transform Mask"
69802#~ msgstr "Masque de transformation"
69803
69804#, fuzzy
69805#~| msgid "Filter Mask Properties"
69806#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69807#~ msgid "Filter Mask Properties"
69808#~ msgstr "Propriétés des masques de filtrage"
69809
69810#, fuzzy
69811#~| msgid "Mirror View"
69812#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69813#~ msgid "Mirror View"
69814#~ msgstr "Affichage en miroir"
69815
69816#, fuzzy
69817#~| msgid "Export \"%1\""
69818#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69819#~ msgid "Export \"%1\""
69820#~ msgstr "Exporter « %1 »"
69821
69822#, fuzzy
69823#~| msgctxt "@title:window"
69824#~| msgid "Layer %1 is not editable"
69825#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
69826#~ msgid "Layer %1 is not editable"
69827#~ msgstr "Le calque %1 n'est pas modifiable."
69828
69829#, fuzzy
69830#~| msgid ""
69831#~| "Cannot write alpha channel of the parent layer \"%1\".\n"
69832#~| "The operation will be cancelled."
69833#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69834#~ msgid ""
69835#~ "Cannot write alpha channel of the parent layer \"%1\".\n"
69836#~ "The operation will be cancelled."
69837#~ msgstr ""
69838#~ "Impossible d'écrire le canal alpha dans le calque parent « %1 ».\n"
69839#~ "L'opération sera annulée."
69840
69841#, fuzzy
69842#~| msgctxt "default name for a clipping group layer"
69843#~| msgid "Clipping Group"
69844#~ msgctxt "(qtundo-format) default name for a clipping group layer"
69845#~ msgid "Clipping Group"
69846#~ msgstr "Groupe de rognage"
69847
69848#, fuzzy
69849#~| msgctxt "default name for quick clip group mask layer"
69850#~| msgid "Mask Layer"
69851#~ msgctxt "(qtundo-format) default name for quick clip group mask layer"
69852#~ msgid "Mask Layer"
69853#~ msgstr "Masque"
69854
69855#, fuzzy
69856#~| msgid "Painter's Toolchest"
69857#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69858#~ msgid "Painter's Toolchest"
69859#~ msgstr "Attirail de peintre"
69860
69861#, fuzzy
69862#~| msgid "Tool Settings"
69863#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69864#~ msgid "Tool Settings"
69865#~ msgstr "Paramètres de l'outil"
69866
69867#, fuzzy
69868#~| msgid "Edit brush settings"
69869#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69870#~ msgid "Edit brush settings"
69871#~ msgstr "Éditer les paramètres de brosse"
69872
69873#, fuzzy
69874#~| msgid "Choose brush preset"
69875#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69876#~ msgid "Choose brush preset"
69877#~ msgstr "Choisir le préréglage de la brosse"
69878
69879#, fuzzy
69880#~| msgid "Mirror View"
69881#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69882#~ msgid "Hide Mirror Line"
69883#~ msgstr "Affichage en miroir"
69884
69885#, fuzzy
69886#~| msgid "Lock"
69887#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69888#~ msgid "Lock"
69889#~ msgstr "Verrouiller"
69890
69891#, fuzzy
69892#~| msgctxt "action"
69893#~| msgid "Move to next frame"
69894#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69895#~ msgid "Move to Canvas Center"
69896#~ msgstr "Aller à l'image suivante"
69897
69898#, fuzzy
69899#~| msgid "Opacity:"
69900#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69901#~ msgid "Opacity:"
69902#~ msgstr "Opacité :"
69903
69904#, fuzzy
69905#~| msgid "Flow:"
69906#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69907#~ msgid "Flow:"
69908#~ msgstr "Flux :"
69909
69910#, fuzzy
69911#~| msgid "Size:"
69912#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69913#~ msgid "Size:"
69914#~ msgstr "Taille : "
69915
69916#, fuzzy
69917#~| msgid "Choose workspace"
69918#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69919#~ msgid "Choose workspace"
69920#~ msgstr "Choisir l'espace de travail"
69921
69922#, fuzzy
69923#~| msgid "Brush composite"
69924#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69925#~ msgid "Brush composite"
69926#~ msgstr "Composition de la brosse"
69927
69928#, fuzzy
69929#~| msgid "General"
69930#~ msgctxt "(qtundo-format) option category"
69931#~ msgid "General"
69932#~ msgstr "Général"
69933
69934#, fuzzy
69935#~| msgid "Color"
69936#~ msgctxt "(qtundo-format) option category"
69937#~ msgid "Color"
69938#~ msgstr "Couleur"
69939
69940#, fuzzy
69941#~| msgid "Texture"
69942#~ msgctxt "(qtundo-format) option category"
69943#~ msgid "Texture"
69944#~ msgstr "Texture"
69945
69946#, fuzzy
69947#~ msgctxt "(qtundo-format) option category"
69948#~ msgid "Filter"
69949#~ msgstr "Filtrer : "
69950
69951#, fuzzy
69952#~| msgid ""
69953#~| "There are no tags available to show in this popup. To add presets, you "
69954#~| "need to tag them and then select the tag here."
69955#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69956#~ msgid ""
69957#~ "There are no tags available to show in this popup. To add presets, you "
69958#~ "need to tag them and then select the tag here."
69959#~ msgstr ""
69960#~ "Aucune étiquette à afficher dans cette fenêtre. Pour ajouter des "
69961#~ "préréglages, vous devez leur assigner des étiquettes et ensuite "
69962#~ "sélectionner l'étiquette ici."
69963
69964#, fuzzy
69965#~| msgctxt ""
69966#~| "Auto-generated layer style name for embedded styles (style itself)"
69967#~| msgid "<%1> (embedded)"
69968#~ msgctxt ""
69969#~ "(qtundo-format) Auto-generated layer style name for embedded styles "
69970#~ "(style itself)"
69971#~ msgid "<%1> (embedded)"
69972#~ msgstr "<%1> (intégré)"
69973
69974#, fuzzy
69975#~| msgid "Stroked Shapes"
69976#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69977#~ msgid "Stroked Shapes"
69978#~ msgstr "Formes de traits"
69979
69980#, fuzzy
69981#~| msgid "Version: %1"
69982#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69983#~ msgid "Version: %1"
69984#~ msgstr "Version : %1"
69985
69986#, fuzzy
69987#~| msgid ""
69988#~| "<html><head/><body><p align=\"center\"><b><span style=\" color:%1;"
69989#~| "\">Recent Files</span></b></p>"
69990#~ msgctxt "(qtundo-format)"
69991#~ msgid ""
69992#~ "<html><head/><body><p align=\"center\"><b><span style=\" color:%1;"
69993#~ "\">Recent Files</span></b></p>"
69994#~ msgstr ""
69995#~ "<html><head/><body><p align=\"center\"><b><span style=\" color:%1;"
69996#~ "\">Fichiers récents</span></b></p>"
69997
69998#, fuzzy
69999#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70000#~ msgid ""
70001#~ "<html><head/><body><p align=\"center\"><span style=\" color:%1;"
70002#~ "\"><b>Links</b></span></p><p><a href=\"https://krita.org/support-us/"
70003#~ "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">Support Krita</"
70004#~ "span></a></p><p><a href=\"https://docs.krita.org/Category:Getting_Started"
70005#~ "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">Getting "
70006#~ "Started</span></a></p><p><a href=\"https://docs.krita.org/\"><span style="
70007#~ "\" text-decoration: underline; color:%1;\">Manual</span></a></p><p><a "
70008#~ "href=\"https://krita.org/\"><span style=\" text-decoration: underline; "
70009#~ "color:%1;\">Krita Website</span></a></p><p><a href=\"https://forum.kde."
70010#~ "org/viewforum.php?f=136\"><span style=\" text-decoration: underline; "
70011#~ "color:%1;\">User Community</span></a></p><p><a href=\"https://quickgit."
70012#~ "kde.org/?p=krita.git\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
70013#~ "%1;\">Source Code</span></a></p><p><a href=\"https://store.steampowered."
70014#~ "com/app/280680/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;"
70015#~ "\">Krita on Steam</span></a></p></body></html>"
70016#~ msgstr ""
70017#~ "<html><head/><body><p align=\"center\"><span style=\" color:%1;"
70018#~ "\"><b>Liens</b></span></p><p><a href=\"https://krita.org/support-us/"
70019#~ "donations/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;"
70020#~ "\">Soutenir Krita</span></a></p><p><a href=\"http://krita.org/resources"
70021#~ "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;\">Démarrer</"
70022#~ "span></a></p><p><a href=\"http://userbase.kde.org/Krita\"><span style=\" "
70023#~ "text-decoration: underline; color:%1;\">Manuel</span></a></p><p><a href="
70024#~ "\"http://krita.org\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;"
70025#~ "\">Site Web de Krita</span></a></p><p><a href=\"http://forum.kde.org/"
70026#~ "viewforum.php?f=136\"><span style=\" text-decoration: underline; color:%1;"
70027#~ "\">Communauté des utilisateurs</span></a></p><p><a href=\"https://"
70028#~ "projects.kde.org/projects/calligra\"><span style=\" text-decoration: "
70029#~ "underline; color:%1;\">Code source</span></a></p><p><a href=\"http://"
70030#~ "store.steampowered.com/app/280680/\"><span style=\" text-decoration: "
70031#~ "underline; color:%1;\">Krita sur Steam</span></a></p></body></html>"
70032
70033#, fuzzy
70034#~| msgctxt "very shortened 'byte' suffix (for statusbar)"
70035#~| msgid "b"
70036#~ msgctxt "(qtundo-format) very shortened 'byte' suffix (for statusbar)"
70037#~ msgid "b"
70038#~ msgstr "b"
70039
70040#, fuzzy
70041#~| msgctxt "very shortened KiB suffix (for statusbar)"
70042#~| msgid "K"
70043#~ msgctxt "(qtundo-format) very shortened KiB suffix (for statusbar)"
70044#~ msgid "K"
70045#~ msgstr "K"
70046
70047#, fuzzy
70048#~| msgctxt "very shortened MiB suffix (for statusbar)"
70049#~| msgid "M"
70050#~ msgctxt "(qtundo-format) very shortened MiB suffix (for statusbar)"
70051#~ msgid "M"
70052#~ msgstr "M"
70053
70054#, fuzzy
70055#~| msgid "G"
70056#~ msgctxt "(qtundo-format) very shortened GiB suffix (for statusbar)"
70057#~ msgid "G"
70058#~ msgstr "V"
70059
70060#, fuzzy
70061#~| msgctxt "very shortened TiB suffix (for statusbar)"
70062#~| msgid "T"
70063#~ msgctxt "(qtundo-format) very shortened TiB suffix (for statusbar)"
70064#~ msgid "T"
70065#~ msgstr "T"
70066
70067#, fuzzy
70068#~| msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button"
70069#~| msgid ""
70070#~| "Image size:\t %1\n"
70071#~| "\n"
70072#~| "Memory used:\t %2 / %3\n"
70073#~| "  image data:\t %4 / %5\n"
70074#~| "  pool:\t\t %6 / %7\n"
70075#~| "  undo data:\t %8\n"
70076#~| "\n"
70077#~| "Swap used:\t %9"
70078#~ msgctxt "(qtundo-format) tooltip on statusbar memory reporting button"
70079#~ msgid ""
70080#~ "Image size:\t %1\n"
70081#~ "\n"
70082#~ "Memory used:\t %2 / %3\n"
70083#~ "  image data:\t %4 / %5\n"
70084#~ "  pool:\t\t %6 / %7\n"
70085#~ "  undo data:\t %8\n"
70086#~ "\n"
70087#~ "Swap used:\t %9"
70088#~ msgstr ""
70089#~ "Taille de l'image :\t%1\n"
70090#~ "\n"
70091#~ "Mémoire utilisée :\t%2 / %3\n"
70092#~ "  données de l'image :\t%4 / %5\n"
70093#~ "  réserve :\t\t%6 / %7\n"
70094#~ "  données d'annulation :\t%8\n"
70095#~ "\n"
70096#~ "Espace d'échange utilisé :\t%9"
70097
70098#, fuzzy
70099#~| msgctxt "tooltip on statusbar memory reporting button"
70100#~| msgid ""
70101#~| "\n"
70102#~| "\n"
70103#~| "WARNING:\tOut of memory! Swapping has been started.\n"
70104#~| "\t\tPlease configure more RAM for Krita in Settings dialog"
70105#~ msgctxt "(qtundo-format) tooltip on statusbar memory reporting button"
70106#~ msgid ""
70107#~ "\n"
70108#~ "\n"
70109#~ "WARNING:\tOut of memory! Swapping has been started.\n"
70110#~ "\t\tPlease configure more RAM for Krita in Settings dialog"
70111#~ msgstr ""
70112#~ "\n"
70113#~ "\n"
70114#~ "Avertissement :\tMémoire pleine ! Le fichier d'échange commence à être "
70115#~ "utilisé.\n"
70116#~ "\t\tVeuillez allouer plus de mémoire dans la fenêtre de paramètres"
70117
70118#, fuzzy
70119#~| msgid "Hidden"
70120#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70121#~ msgid "Hidden"
70122#~ msgstr "Caché"
70123
70124#, fuzzy
70125#~| msgid "Ants"
70126#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70127#~ msgid "Ants"
70128#~ msgstr "Fourmis"
70129
70130#, fuzzy
70131#~| msgid "Mask"
70132#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70133#~ msgid "Mask"
70134#~ msgstr "Masque"
70135
70136#, fuzzy
70137#~| msgid ""
70138#~| "Selection: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4\n"
70139#~| "Display Mode: %5"
70140#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70141#~ msgid ""
70142#~ "Selection: x = %1 y = %2 width = %3 height = %4\n"
70143#~ "Display Mode: %5"
70144#~ msgstr ""
70145#~ "Sélection : x = %1 y = %2 largeur = %3 hauteur = %4\n"
70146#~ "Mode d'affichage : %5"
70147
70148#, fuzzy
70149#~| msgid "No Selection"
70150#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70151#~ msgid "No Selection"
70152#~ msgstr "Pas de sélection"
70153
70154#, fuzzy
70155#~| msgid "No profile"
70156#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70157#~ msgid "No profile"
70158#~ msgstr "Aucun profil"
70159
70160#, fuzzy
70161#~| msgctxt "floating message about zoom"
70162#~| msgid "Zoom: %1 %"
70163#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about zoom"
70164#~ msgid "Zoom: %1 %"
70165#~ msgstr "Zoom : %1 %"
70166
70167#, fuzzy
70168#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70169#~ msgid "Loading Gradients..."
70170#~ msgstr "Dégradé..."
70171
70172#, fuzzy
70173#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70174#~ msgid "Loading Patterns..."
70175#~ msgstr "&Motifs..."
70176
70177#, fuzzy
70178#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70179#~ msgid "Loading Palettes..."
70180#~ msgstr "Modifier la palette..."
70181
70182#, fuzzy
70183#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70184#~ msgid "Loading Brushes..."
70185#~ msgstr "Pinceaux prédéfinis"
70186
70187#, fuzzy
70188#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70189#~ msgid "Loading Paint Operations..."
70190#~ msgstr "Change les options du suivi de modifications"
70191
70192#, fuzzy
70193#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70194#~ msgid "Loading Resource Bundles..."
70195#~ msgstr "Nettoyer les fichiers de ressources"
70196
70197#, fuzzy
70198#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70199#~ msgid "Loading Plugins for Krita/Tool..."
70200#~ msgstr "Change les options du suivi de modifications"
70201
70202#, fuzzy
70203#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70204#~ msgid "Loading Plugins for Krita/Dock..."
70205#~ msgstr "Change les options du suivi de modifications"
70206
70207#, fuzzy
70208#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70209#~ msgid "Loading Plugins Exiv/IO..."
70210#~ msgstr "&Motifs..."
70211
70212#, fuzzy
70213#~| msgctxt "@title:window"
70214#~| msgid "Krita: Warning"
70215#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
70216#~ msgid "Krita: Warning"
70217#~ msgstr "Krita : avertissement"
70218
70219#, fuzzy
70220#~| msgid ""
70221#~| "You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n"
70222#~| "This is not recommended.\n"
70223#~| "Please download and install the x64 build instead."
70224#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70225#~ msgid ""
70226#~ "You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n"
70227#~ "This is not recommended.\n"
70228#~ "Please download and install the x64 build instead."
70229#~ msgstr ""
70230#~ "Vous faites tourner un exécutable 32 bits sur une version de Windows 64 "
70231#~ "bits.\n"
70232#~ "Ceci est déconseillé.\n"
70233#~ "Veuillez télécharger et installer la version 64 bits à la place."
70234
70235#, fuzzy
70236#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70237#~ msgid "Adding resource types"
70238#~ msgstr "Ajouter des ressources"
70239
70240#, fuzzy
70241#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70242#~ msgid "Loading Main Window..."
70243#~ msgstr "Change les options du suivi de modifications"
70244
70245#, fuzzy
70246#~| msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
70247#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70248#~ msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
70249#~ msgstr ""
70250#~ "Le type MIME est introuvable. Essayez d'utiliser l'option « -mimetype »"
70251
70252#, fuzzy
70253#~| msgid "No template found for: %1"
70254#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70255#~ msgid "No template found for: %1"
70256#~ msgstr "Impossible de trouver un modèle pour %1"
70257
70258#, fuzzy
70259#~| msgid "Too many templates found for: %1"
70260#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70261#~ msgid "Too many templates found for: %1"
70262#~ msgstr "Trop de modèles trouvés pour : %1"
70263
70264#, fuzzy
70265#~| msgid "Template %1 failed to load."
70266#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70267#~ msgid "Template %1 failed to load."
70268#~ msgstr "Échec du chargement du modèle %1"
70269
70270#, fuzzy
70271#~| msgid ""
70272#~| "Failed to clear %1\n"
70273#~| "\n"
70274#~| "Please make sure no other program is using the file and try again."
70275#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70276#~ msgid ""
70277#~ "Failed to clear %1\n"
70278#~ "\n"
70279#~ "Please make sure no other program is using the file and try again."
70280#~ msgstr ""
70281#~ "Impossible d'effacer %1\n"
70282#~ "\n"
70283#~ "Veuillez vérifier qu'aucun autre programme n'utilise le fichier et "
70284#~ "essayez à nouveau."
70285
70286#, fuzzy
70287#~| msgid "Do you want to clear the settings file?"
70288#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70289#~ msgid "Do you want to clear the settings file?"
70290#~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le fichier de paramètres ? "
70291
70292#, fuzzy
70293#~| msgid "Only print and exit"
70294#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70295#~ msgid "Only print and exit"
70296#~ msgstr "Uniquement imprimer et quitter"
70297
70298#, fuzzy
70299#~| msgid "Open a new document with a template"
70300#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70301#~ msgid "Open a new document with a template"
70302#~ msgstr "Ouvrir un nouveau document avec un modèle"
70303
70304#, fuzzy
70305#~| msgid "Override display DPI"
70306#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70307#~ msgid "Override display DPI"
70308#~ msgstr "Recouvrir l'affichage DPI"
70309
70310#, fuzzy
70311#~| msgid "Only export to PDF and exit"
70312#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70313#~ msgid "Only export to PDF and exit"
70314#~ msgstr "Uniquement exporter en PDF et quitter"
70315
70316#, fuzzy
70317#~| msgid "Export to the given filename and exit"
70318#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70319#~ msgid "Export to the given filename and exit"
70320#~ msgstr "Exporte vers le nom de fichier donné et quitte"
70321
70322#, fuzzy
70323#~| msgid "Filename for export/export-pdf"
70324#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70325#~ msgid "Filename for export/export-pdf"
70326#~ msgstr "Nom de fichier pour l'export PDF"
70327
70328#, fuzzy
70329#~| msgid "File(s) or URL(s) to open"
70330#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70331#~ msgid "File(s) or URL(s) to open"
70332#~ msgstr "Fichier(s) ou URL à ouvrir"
70333
70334#, fuzzy
70335#~| msgctxt "@title:window"
70336#~| msgid "Recover Files"
70337#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
70338#~ msgid "Recover Files"
70339#~ msgstr "Restaurer les fichiers"
70340
70341#, fuzzy
70342#~| msgid "Discard All"
70343#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70344#~ msgid "Discard All"
70345#~ msgstr "Tout ignorer"
70346
70347#, fuzzy
70348#~| msgid "The following autosave file can be recovered:"
70349#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70350#~ msgid "The following autosave file can be recovered:"
70351#~ msgstr "Le fichier auto-enregistré suivant peut être restauré : "
70352
70353#, fuzzy
70354#~| msgid "The following autosave files can be recovered:"
70355#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70356#~ msgid "The following autosave files can be recovered:"
70357#~ msgstr "Les fichiers auto-enregistrés suivants peuvent être restaurés : "
70358
70359#, fuzzy
70360#~| msgid "Save"
70361#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70362#~ msgid "Save"
70363#~ msgstr "Enregistrer"
70364
70365#, fuzzy
70366#~| msgid "Insert name"
70367#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70368#~ msgid "Insert name"
70369#~ msgstr "Insérer un nom"
70370
70371#, fuzzy
70372#~| msgid "Name:"
70373#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70374#~ msgid "Name:"
70375#~ msgstr "Nom :"
70376
70377#, fuzzy
70378#~| msgid "Columns:"
70379#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70380#~ msgid "Columns:"
70381#~ msgstr "Colonnes :"
70382
70383#, fuzzy
70384#~| msgid "Palette"
70385#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70386#~ msgid "Palette"
70387#~ msgstr "Palette"
70388
70389#, fuzzy
70390#~| msgid "Palette %1"
70391#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70392#~ msgid "Palette %1"
70393#~ msgstr "Palette %1"
70394
70395#, fuzzy
70396#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70397#~ msgid "Saving Document"
70398#~ msgstr "Enregistrer le document"
70399
70400#, fuzzy
70401#~| msgid "Could not load profile %1."
70402#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70403#~ msgid "Could not rename original file to %1: %2"
70404#~ msgstr "Impossible de charger le profil %1."
70405
70406#, fuzzy
70407#~| msgid "Could not load profile %1."
70408#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70409#~ msgid "Copying the temporary file failed: %1 to %2: %3"
70410#~ msgstr "Impossible de charger le profil %1."
70411
70412#, fuzzy
70413#~| msgid "Could not load profile %1."
70414#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70415#~ msgid "Could not remove temporary file %1: %2"
70416#~ msgstr "Impossible de charger le profil %1."
70417
70418#, fuzzy
70419#~| msgid "Could not load profile %1."
70420#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70421#~ msgid "Could not remove saved original file: %1"
70422#~ msgstr "Impossible de charger le profil %1."
70423
70424#, fuzzy
70425#~| msgid ""
70426#~| "Could not save\n"
70427#~| "%1"
70428#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70429#~ msgid ""
70430#~ "Could not save\n"
70431#~ "%1"
70432#~ msgstr ""
70433#~ "Impossible d'enregistrer\n"
70434#~ "%1"
70435
70436#, fuzzy
70437#~| msgid ""
70438#~| "Could not save %1\n"
70439#~| "Reason: %2"
70440#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70441#~ msgid ""
70442#~ "Could not save %1\n"
70443#~ "Reason: %2"
70444#~ msgstr ""
70445#~ "Impossible d'enregistrer %1\n"
70446#~ "Raison : %2"
70447
70448#, fuzzy
70449#~| msgid ""
70450#~| "The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! "
70451#~| "Please save your work manually."
70452#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70453#~ msgid ""
70454#~ "The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! "
70455#~ "Please save your work manually."
70456#~ msgstr ""
70457#~ "Le mot de passe de ce document crypté est inconnu. Enregistrement annulé !"
70458#~ "Veuillez enregistrer votre travail manuellement."
70459
70460#, fuzzy
70461#~| msgid "Autosaving..."
70462#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70463#~ msgid "Autosaving..."
70464#~ msgstr "Enregistrement automatique..."
70465
70466#, fuzzy
70467#~| msgid "Error during autosave! Partition full?"
70468#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70469#~ msgid "Error during autosave! Partition full?"
70470#~ msgstr "Erreur pendant l'enregistrement automatique ! Partition pleine ? "
70471
70472#, fuzzy
70473#~| msgid "Could not create the file for saving"
70474#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70475#~ msgid "Could not create the file for saving"
70476#~ msgstr "Impossible de créer le fichier pour l'enregistrement"
70477
70478#, fuzzy
70479#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70480#~ msgid "Saving document..."
70481#~ msgstr "Enregistrer le document"
70482
70483#, fuzzy
70484#~| msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
70485#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70486#~ msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
70487#~ msgstr "Impossible d'écrire « %1 ». Partition pleine ? "
70488
70489#, fuzzy
70490#~| msgid ""
70491#~| "Malformed URL\n"
70492#~| "%1"
70493#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70494#~ msgid ""
70495#~ "Malformed URL\n"
70496#~ "%1"
70497#~ msgstr ""
70498#~ "URL mal formée\n"
70499#~ "%1"
70500
70501#, fuzzy
70502#~| msgid ""
70503#~| "An autosaved file exists for this document.\n"
70504#~| "Do you want to open it instead?"
70505#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70506#~ msgid ""
70507#~ "An autosaved file exists for this document.\n"
70508#~ "Do you want to open it instead?"
70509#~ msgstr ""
70510#~ "Un enregistrement automatique existe déjà pour ce document.\n"
70511#~ "Voulez--vous l'ouvrir malgré tout ?"
70512
70513#, fuzzy
70514#~| msgid "File %1 does not exist."
70515#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70516#~ msgid "File %1 does not exist."
70517#~ msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
70518
70519#, fuzzy
70520#~| msgid "Opening Document"
70521#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70522#~ msgid "Opening Document"
70523#~ msgstr "Ouverture du document"
70524
70525#, fuzzy
70526#~| msgid ""
70527#~| "Could not open %2.\n"
70528#~| "Reason: %1.\n"
70529#~| "%3"
70530#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70531#~ msgid ""
70532#~ "Could not open %2.\n"
70533#~ "Reason: %1.\n"
70534#~ "%3"
70535#~ msgstr ""
70536#~ "Impossible d'ouvrir %2.\n"
70537#~ "Raison : %1.\n"
70538#~ "%3"
70539
70540#, fuzzy
70541#~| msgid ""
70542#~| "Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
70543#~| "Error message: %4"
70544#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70545#~ msgid ""
70546#~ "Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
70547#~ "Error message: %4"
70548#~ msgstr ""
70549#~ "Erreur d'analyse dans %1 à la ligne %2, colonne %3\n"
70550#~ "Message d'erreur : %4"
70551
70552#, fuzzy
70553#~| msgid "The file %1 does not exist."
70554#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70555#~ msgid "The file %1 does not exist."
70556#~ msgstr "Le fichier %1 n'existe pas."
70557
70558#, fuzzy
70559#~| msgid "%1 is not a file."
70560#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70561#~ msgid "%1 is not a file."
70562#~ msgstr "%1 n'est pas un fichier"
70563
70564#, fuzzy
70565#~| msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
70566#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70567#~ msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
70568#~ msgstr ""
70569#~ "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture (vérifier les permissions)"
70570
70571#, fuzzy
70572#~| msgid "Could not read the beginning of the file."
70573#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70574#~ msgid "Could not read the beginning of the file."
70575#~ msgstr "Impossible de lire le début du fichier"
70576
70577#, fuzzy
70578#~| msgid ""
70579#~| "parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
70580#~| "Error message: %3"
70581#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70582#~ msgid ""
70583#~ "parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
70584#~ "Error message: %3"
70585#~ msgstr ""
70586#~ "Erreur d'analyse dans le document principal à la ligne %1, colonne %2\n"
70587#~ "Message d'erreur : %3"
70588
70589#, fuzzy
70590#~| msgid "Not a valid Krita file: %1"
70591#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70592#~ msgid "Not a valid Krita file: %1"
70593#~ msgstr "Ce n'est pas un fichier Krita valable : %1"
70594
70595#, fuzzy
70596#~| msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
70597#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70598#~ msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
70599#~ msgstr "Document non valable : pas de fichier « maindoc.xml ».  "
70600
70601#, fuzzy
70602#~| msgid "Krita does not support the OpenDocument file format."
70603#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70604#~ msgid "Krita does not support the OpenDocument file format."
70605#~ msgstr "Krita ne prend pas en charge le format de fichier OpenDocument."
70606
70607#, fuzzy
70608#~| msgid "Unknown error."
70609#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70610#~ msgid "Unknown error."
70611#~ msgstr "Erreur inconnue."
70612
70613#, fuzzy
70614#~| msgid "The format is not supported or the file is corrupted"
70615#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70616#~ msgid "The format is not supported or the file is corrupted"
70617#~ msgstr "Le format n'est pas pris en charge ou le fichier est corrompu"
70618
70619#, fuzzy
70620#~| msgid "The file is too new for this version of Krita (%1)."
70621#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70622#~ msgid "The file is too new for this version of Krita (%1)."
70623#~ msgstr "Ce fichier est trop récent pour cette version de Krita (%1)."
70624
70625#, fuzzy
70626#~| msgid "The file has no layers."
70627#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70628#~ msgid "The file has no layers."
70629#~ msgstr "Le fichier ne contient aucun calque."
70630
70631#, fuzzy
70632#~| msgid "The file does not contain an image."
70633#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70634#~ msgid "The file does not contain an image."
70635#~ msgstr "Le fichier ne contient aucune image."
70636
70637#, fuzzy
70638#~| msgid ""
70639#~| "Could not open %1\n"
70640#~| "Reason: %2"
70641#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70642#~ msgid ""
70643#~ "Could not open %1\n"
70644#~ "Reason: %2"
70645#~ msgstr ""
70646#~ "Impossible d'ouvrir %1\n"
70647#~ "Raison : %2"
70648
70649#, fuzzy
70650#~| msgid "a word processing"
70651#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70652#~ msgid "a word processing"
70653#~ msgstr "un traitement de texte"
70654
70655#, fuzzy
70656#~| msgid "a spreadsheet"
70657#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70658#~ msgid "a spreadsheet"
70659#~ msgstr "un tableur"
70660
70661#, fuzzy
70662#~| msgid "a presentation"
70663#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70664#~ msgid "a presentation"
70665#~ msgstr "une présentation"
70666
70667#, fuzzy
70668#~| msgid "a chart"
70669#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70670#~ msgid "a chart"
70671#~ msgstr "un graphique"
70672
70673#, fuzzy
70674#~| msgid "a drawing"
70675#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70676#~ msgid "a drawing"
70677#~ msgstr "un dessin"
70678
70679#, fuzzy
70680#~| msgid "Exif"
70681#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70682#~ msgid "Exif"
70683#~ msgstr "Exif"
70684
70685#, fuzzy
70686#~| msgid "Iptc"
70687#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70688#~ msgid "Iptc"
70689#~ msgstr "Iptc"
70690
70691#, fuzzy
70692#~| msgid "XMP"
70693#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70694#~ msgid "XMP"
70695#~ msgstr "XMP"
70696
70697#, fuzzy
70698#~| msgid "Could not create the filter plugin"
70699#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70700#~ msgid "Could not create the filter plugin"
70701#~ msgstr "Impossible de créer le module de filtre"
70702
70703#, fuzzy
70704#~| msgid "Could not create the output document"
70705#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70706#~ msgid "Could not create the output document"
70707#~ msgstr "Impossible de créer le document de sortie"
70708
70709#, fuzzy
70710#~| msgid "File not found"
70711#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70712#~ msgid "File not found"
70713#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier"
70714
70715#, fuzzy
70716#~| msgid "Cannot create storage"
70717#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70718#~ msgid "Cannot create storage"
70719#~ msgstr "Impossible de créer un stockage"
70720
70721#, fuzzy
70722#~| msgid "Bad MIME type"
70723#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70724#~ msgid "Bad MIME type"
70725#~ msgstr "Mauvais type MIME"
70726
70727#, fuzzy
70728#~| msgid "Error in embedded document"
70729#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70730#~ msgid "Error in embedded document"
70731#~ msgstr "Erreur dans le document intégré"
70732
70733#, fuzzy
70734#~| msgid "Format not recognized"
70735#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70736#~ msgid "Format not recognized"
70737#~ msgstr "Format non reconnu"
70738
70739#, fuzzy
70740#~| msgid "Not implemented"
70741#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70742#~ msgid "Not implemented"
70743#~ msgstr "Non implémenté"
70744
70745#, fuzzy
70746#~| msgid "Parsing error"
70747#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70748#~ msgid "Parsing error"
70749#~ msgstr "Erreur d'analyse"
70750
70751#, fuzzy
70752#~| msgid "Document is password protected"
70753#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70754#~ msgid "Document is password protected"
70755#~ msgstr "Ce document est protégé par un mot de passe"
70756
70757#, fuzzy
70758#~| msgid "Invalid file format"
70759#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70760#~ msgid "Invalid file format"
70761#~ msgstr "Format de fichier non valable"
70762
70763#, fuzzy
70764#~| msgid "Internal error"
70765#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70766#~ msgid "Internal error"
70767#~ msgstr "Erreur interne"
70768
70769#, fuzzy
70770#~| msgid "Out of memory"
70771#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70772#~ msgid "Out of memory"
70773#~ msgstr "Mémoire insuffisante"
70774
70775#, fuzzy
70776#~| msgid "Empty Filter Plugin"
70777#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70778#~ msgid "Empty Filter Plugin"
70779#~ msgstr "Module de filtre vide"
70780
70781#, fuzzy
70782#~| msgid "Trying to load into the wrong kind of document"
70783#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70784#~ msgid "Trying to load into the wrong kind of document"
70785#~ msgstr "Essai de chargement dans le mauvais type de document"
70786
70787#, fuzzy
70788#~| msgid "Failed to download remote file"
70789#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70790#~ msgid "Failed to download remote file"
70791#~ msgstr "Impossible de charger le fichier distant"
70792
70793#, fuzzy
70794#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70795#~ msgid "Unknown file type"
70796#~ msgstr "%1 (type de fichier inconnu)"
70797
70798#, fuzzy
70799#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70800#~ msgid "Unsupported file version"
70801#~ msgstr "Unité non prise en charge"
70802
70803#, fuzzy
70804#~| msgid "Unknown error"
70805#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70806#~ msgid "Unknown error"
70807#~ msgstr "Erreur inconnue"
70808
70809#, fuzzy
70810#~| msgid "Could not export file: the export filter is missing."
70811#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70812#~ msgid "Could not export file: the export filter is missing."
70813#~ msgstr "Impossible d'exporter le fichier : filtre d'export manquant."
70814
70815#, fuzzy
70816#~| msgid ""
70817#~| "Could not import file of type\n"
70818#~| "%1. The import filter is missing."
70819#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70820#~ msgid ""
70821#~ "Could not import file of type\n"
70822#~ "%1. The import filter is missing."
70823#~ msgstr ""
70824#~ "Impossible d'importer un fichier de type\n"
70825#~ "%1. Filtre d'import manquant."
70826
70827#, fuzzy
70828#~| msgctxt "@action:inmenu"
70829#~| msgid "&Dockers"
70830#~ msgctxt "(qtundo-format) @action:inmenu"
70831#~ msgid "&Dockers"
70832#~ msgstr "&Panneaux"
70833
70834#, fuzzy
70835#~| msgctxt "action"
70836#~| msgid "&Window"
70837#~ msgctxt "(qtundo-format) @action:inmenu"
70838#~ msgid "&Window"
70839#~ msgstr "&Fenêtre"
70840
70841#, fuzzy
70842#~| msgctxt "@action:inmenu"
70843#~| msgid "New &View"
70844#~ msgctxt "(qtundo-format) @action:inmenu"
70845#~ msgid "New &View"
70846#~ msgstr "Nouvelle &vue"
70847
70848#, fuzzy
70849#~| msgid "Show %1 Toolbar"
70850#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70851#~ msgid "Show %1 Toolbar"
70852#~ msgstr "Afficher la barre d'outils %1"
70853
70854#, fuzzy
70855#~| msgid "Hide %1 Toolbar"
70856#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70857#~ msgid "Hide %1 Toolbar"
70858#~ msgstr "Masquer la barre d'outils %1"
70859
70860#, fuzzy
70861#~| msgid "(write protected)"
70862#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70863#~ msgid "(write protected)"
70864#~ msgstr "(protégé en écriture)"
70865
70866#, fuzzy
70867#~| msgid "Save as %1"
70868#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70869#~ msgid "Save as %1"
70870#~ msgstr "Enregistrer comme %1"
70871
70872#, fuzzy
70873#~| msgid "Open Images"
70874#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70875#~ msgid "Open Images"
70876#~ msgstr "Ouvrir des images"
70877
70878#, fuzzy
70879#~| msgid "untitled"
70880#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70881#~ msgid "untitled"
70882#~ msgstr "sans-titre"
70883
70884#, fuzzy
70885#~| msgid "Create from Clipboard"
70886#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70887#~ msgid "Create from Clipboard"
70888#~ msgstr "Créer à partir du presse-papier"
70889
70890#, fuzzy
70891#~| msgid "Export as PDF"
70892#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70893#~ msgid "Export as PDF"
70894#~ msgstr "Exporter en PDF"
70895
70896#, fuzzy
70897#~| msgid "Cannot export to the specified file"
70898#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70899#~ msgid "Cannot export to the specified file"
70900#~ msgstr "Impossible d'exporter vers le fichier spécifié"
70901
70902#, fuzzy
70903#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70904#~ msgid ""
70905#~ "Could not finish import animation:\n"
70906#~ "%1"
70907#~ msgstr ""
70908#~ "Impossible d'importer\n"
70909#~ "%1"
70910
70911#, fuzzy
70912#~| msgid ""
70913#~| "You will lose all changes made since your last save\n"
70914#~| "Do you want to continue?"
70915#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70916#~ msgid ""
70917#~ "You will lose all changes made since your last save\n"
70918#~ "Do you want to continue?"
70919#~ msgstr ""
70920#~ "Vous perdrez tous les changements apportés depuis votre dernier "
70921#~ "enregistrement\n"
70922#~ "Voulez--vous continuer ? "
70923
70924#, fuzzy
70925#~| msgid "Error: Could not reload this document"
70926#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70927#~ msgid "Error: Could not reload this document"
70928#~ msgstr "Erreur : impossible de recharger ce document"
70929
70930#, fuzzy
70931#~| msgid "&%1 %2"
70932#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70933#~ msgid "&%1 %2"
70934#~ msgstr "&%1 %2"
70935
70936#, fuzzy
70937#~| msgid "%1 %2"
70938#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70939#~ msgid "%1 %2"
70940#~ msgstr "%1 %2"
70941
70942#, fuzzy
70943#~| msgid ""
70944#~| "The Calligra LittleCMS color management plugin is not installed. Krita "
70945#~| "will quit now."
70946#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70947#~ msgid ""
70948#~ "The Calligra LittleCMS color management plugin is not installed. Krita "
70949#~ "will quit now."
70950#~ msgstr ""
70951#~ "Le module externe « Gestionnaire de couleur Little-CMS de Calligra » "
70952#~ "n'est pas installé. Krita va s'arrêter maintenant."
70953
70954#, fuzzy
70955#~| msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now."
70956#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70957#~ msgid "Krita cannot find any brush presets! Krita will quit now."
70958#~ msgstr ""
70959#~ "Krita ne trouve aucun préréglage de brosse ! Krita va se fermer "
70960#~ "maintenant."
70961
70962#, fuzzy
70963#~| msgctxt "@title:window"
70964#~| msgid "Installation error"
70965#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
70966#~ msgid "Installation error"
70967#~ msgstr "Erreur à l'installation"
70968
70969#, fuzzy
70970#~| msgid "%1 unsaved document (%2)"
70971#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70972#~ msgid "%1 unsaved document (%2)"
70973#~ msgstr "%1 document non-enregistré (%2)"
70974
70975#, fuzzy
70976#~| msgctxt "action"
70977#~| msgid "&Themes"
70978#~ msgctxt "(qtundo-format) @action:inmenu"
70979#~ msgid "&Themes"
70980#~ msgstr "&Thèmes"
70981
70982#, fuzzy
70983#~| msgid "Expanding Spacer"
70984#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70985#~ msgid "Expanding Spacer"
70986#~ msgstr "Expansion de l'espaceur"
70987
70988#, fuzzy
70989#~| msgid "%1 %"
70990#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70991#~ msgid "%1 %"
70992#~ msgstr "%1 %"
70993
70994#, fuzzy
70995#~| msgid "No"
70996#~ msgctxt "(qtundo-format)"
70997#~ msgid "No"
70998#~ msgstr "Non"
70999
71000#, fuzzy
71001#~| msgid "Yes"
71002#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71003#~ msgid "Yes"
71004#~ msgstr "Oui"
71005
71006#, fuzzy
71007#~| msgid "Open Existing Document"
71008#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71009#~ msgid "Open Existing Document"
71010#~ msgstr "Ouvrir un document existant"
71011
71012#, fuzzy
71013#~| msgid "Custom Document"
71014#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71015#~ msgid "Custom Document"
71016#~ msgstr "Document personnalisé"
71017
71018#, fuzzy
71019#~| msgid "Create Template"
71020#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71021#~ msgid "Create Template"
71022#~ msgstr "Créer un modèle"
71023
71024#, fuzzy
71025#~| msgid "Name:"
71026#~ msgctxt "(qtundo-format) Template name"
71027#~ msgid "Name:"
71028#~ msgstr "Nom :"
71029
71030#, fuzzy
71031#~| msgid "Group:"
71032#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71033#~ msgid "Group:"
71034#~ msgstr "Groupe :"
71035
71036#, fuzzy
71037#~| msgid "&Add Group..."
71038#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71039#~ msgid "&Add Group..."
71040#~ msgstr "&Ajouter un groupe..."
71041
71042#, fuzzy
71043#~| msgid "&Remove"
71044#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71045#~ msgid "&Remove"
71046#~ msgstr "&Supprimer"
71047
71048#, fuzzy
71049#~| msgid "Picture"
71050#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71051#~ msgid "Picture"
71052#~ msgstr "Image"
71053
71054#, fuzzy
71055#~| msgid "&Preview"
71056#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71057#~ msgid "&Preview"
71058#~ msgstr "A&perçu"
71059
71060#, fuzzy
71061#~| msgid "Custom:"
71062#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71063#~ msgid "Custom:"
71064#~ msgstr "Personnalisé :"
71065
71066#, fuzzy
71067#~| msgid "&Select..."
71068#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71069#~ msgid "&Select..."
71070#~ msgstr "&Sélectionner..."
71071
71072#, fuzzy
71073#~| msgid "Use the new template as default"
71074#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71075#~ msgid "Use the new template as default"
71076#~ msgstr "Utiliser le nouveau modèle comme défaut"
71077
71078#, fuzzy
71079#~| msgid "Use the new template every time Krita starts"
71080#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71081#~ msgid "Use the new template every time Krita starts"
71082#~ msgstr "Utiliser le nouveau modèle chaque fois que Krita démarre"
71083
71084#, fuzzy
71085#~| msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
71086#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71087#~ msgid "Do you really want to overwrite the existing '%1' template?"
71088#~ msgstr "Voulez-vous réellement écraser le modèle %1 existant ? "
71089
71090#, fuzzy
71091#~| msgid "Add Group"
71092#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71093#~ msgid "Add Group"
71094#~ msgstr "Ajouter un groupe"
71095
71096#, fuzzy
71097#~| msgid "Enter group name:"
71098#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71099#~ msgid "Enter group name:"
71100#~ msgstr "Saisir le nom du groupe"
71101
71102#, fuzzy
71103#~| msgid "This name is already used."
71104#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71105#~ msgid "This name is already used."
71106#~ msgstr "Ce nom est déjà utilisé."
71107
71108#, fuzzy
71109#~| msgid "Do you really want to remove that group?"
71110#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71111#~ msgid "Do you really want to remove that group?"
71112#~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce groupe ? "
71113
71114#, fuzzy
71115#~| msgctxt "@title:window"
71116#~| msgid "Remove Group"
71117#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
71118#~ msgid "Remove Group"
71119#~ msgstr "Supprimer un groupe"
71120
71121#, fuzzy
71122#~| msgid "Do you really want to remove that template?"
71123#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71124#~ msgid "Do you really want to remove that template?"
71125#~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce modèle ? "
71126
71127#, fuzzy
71128#~| msgctxt "@title:window"
71129#~| msgid "Remove Template"
71130#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
71131#~ msgid "Remove Template"
71132#~ msgstr "Supprimer le modèle"
71133
71134#, fuzzy
71135#~| msgid "Could not load picture."
71136#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71137#~ msgid "Could not load picture."
71138#~ msgstr "Impossible de charger l'image"
71139
71140#, fuzzy
71141#~| msgid "No picture available."
71142#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71143#~ msgid "No picture available."
71144#~ msgstr "Aucune image disponible"
71145
71146#, fuzzy
71147#~| msgid "Use This Template"
71148#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71149#~ msgid "Use This Template"
71150#~ msgstr "Utiliser ce modèle"
71151
71152#, fuzzy
71153#~| msgid "Insert as New Layer"
71154#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71155#~ msgid "Insert as New Layer"
71156#~ msgstr "Insérer en tant que nouveau calque"
71157
71158#, fuzzy
71159#~| msgid "Insert Many Layers"
71160#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71161#~ msgid "Insert Many Layers"
71162#~ msgstr "Insérer plusieurs calques"
71163
71164#, fuzzy
71165#~| msgid "Open in New Document"
71166#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71167#~ msgid "Open in New Document"
71168#~ msgstr "Ouvrir dans un nouveau document"
71169
71170#, fuzzy
71171#~| msgid "Open Many Documents"
71172#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71173#~ msgid "Open Many Documents"
71174#~ msgstr "Ouvrir plusieurs documents"
71175
71176#, fuzzy
71177#~| msgid ""
71178#~| "<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save "
71179#~| "it?</p>"
71180#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71181#~ msgid ""
71182#~ "<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save "
71183#~ "it?</p>"
71184#~ msgstr ""
71185#~ "<p>Le document <b> « %1 » </b> a été modifié.</p><p>Voulez--vous "
71186#~ "l'enregistrer ? </p>"
71187
71188#, fuzzy
71189#~| msgctxt "action"
71190#~| msgid "Show Tool Options"
71191#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71192#~ msgid "Soft Proofing turned on."
71193#~ msgstr "Afficher les paramètres de l'outil"
71194
71195#, fuzzy
71196#~| msgctxt "action"
71197#~| msgid "Show Tool Options"
71198#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71199#~ msgid "Soft Proofing turned off."
71200#~ msgstr "Afficher les paramètres de l'outil"
71201
71202#, fuzzy
71203#~| msgid "Warning"
71204#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71205#~ msgid "Gamut Warnings turned on."
71206#~ msgstr "Alarme"
71207
71208#, fuzzy
71209#~| msgid "Warning"
71210#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71211#~ msgid "Gamut Warnings turned off."
71212#~ msgstr "Alarme"
71213
71214#, fuzzy
71215#~| msgid "Active Author Profile"
71216#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71217#~ msgid "Active Author Profile"
71218#~ msgstr "Profil de l'auteur courant"
71219
71220#, fuzzy
71221#~| msgid "%1 (Copy)"
71222#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71223#~ msgid "%1 (Copy)"
71224#~ msgstr "%1 (Copie)"
71225
71226#, fuzzy
71227#~| msgid ""
71228#~| "Alternative names exhausted, try manually saving with a higher number"
71229#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71230#~ msgid ""
71231#~ "Alternative names exhausted, try manually saving with a higher number"
71232#~ msgstr ""
71233#~ "Noms alternatifs épuisés, essayez d'enregistrer manuellement avec un "
71234#~ "nombre plus élevé"
71235
71236#, fuzzy
71237#~| msgctxt "@title:window"
71238#~| msgid "Couldn't save incremental version"
71239#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
71240#~ msgid "Couldn't save incremental version"
71241#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la version incrémentale"
71242
71243#, fuzzy
71244#~| msgctxt "@title:window"
71245#~| msgid "Couldn't save incremental backup"
71246#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
71247#~ msgid "Couldn't save incremental backup"
71248#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la sauvegarde incrémentale"
71249
71250#, fuzzy
71251#~| msgid ""
71252#~| "Going into Canvas-Only mode.\n"
71253#~| "Press %1 to go back."
71254#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71255#~ msgid ""
71256#~ "Going into Canvas-Only mode.\n"
71257#~ "Press %1 to go back."
71258#~ msgstr ""
71259#~ "Entrée dans le mode « Interface cachée ». \n"
71260#~ "Appuyez sur %1 pour en sortir."
71261
71262#, fuzzy
71263#~| msgctxt "choice for author profile"
71264#~| msgid "Anonymous"
71265#~ msgctxt "(qtundo-format) choice for author profile"
71266#~ msgid "Anonymous"
71267#~ msgstr "Anonyme"
71268
71269#, fuzzy
71270#~| msgid "Default Author Profile"
71271#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71272#~ msgid "Default Author Profile"
71273#~ msgstr "Profil de l'auteur par défaut"
71274
71275#, fuzzy
71276#~| msgid "Could not load \"id\" of the transform mask"
71277#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71278#~ msgid "Could not load \"id\" of the transform mask"
71279#~ msgstr "Impossible de charger l'identifiant du masque de transformation"
71280
71281#, fuzzy
71282#~| msgid "Could not create transform mask params"
71283#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71284#~ msgid "Could not create transform mask params"
71285#~ msgstr "Impossible de créer les paramètres du masque de transformation"
71286
71287#, fuzzy
71288#~| msgid "Could not read pixel data: %1."
71289#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71290#~ msgid "Could not read pixel data: %1."
71291#~ msgstr "Impossible de lire les données du pixel : %1."
71292
71293#, fuzzy
71294#~| msgid "Could not load pixel data: %1."
71295#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71296#~ msgid "Could not load pixel data: %1."
71297#~ msgstr "Impossible de charger les données du pixel : %1."
71298
71299#, fuzzy
71300#~| msgid "Could not filter configuration %1."
71301#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71302#~ msgid "Could not filter configuration %1."
71303#~ msgstr "Impossible de filtrer la configuration %1."
71304
71305#, fuzzy
71306#~| msgid "Could not load metadata for layer %1."
71307#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71308#~ msgid "Could not load metadata for layer %1."
71309#~ msgstr "Impossible de charger les métadonnées du calque %1."
71310
71311#, fuzzy
71312#~| msgid "Could not load raster selection %1."
71313#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71314#~ msgid "Could not load raster selection %1."
71315#~ msgstr "Impossible de charger la sélection par pixels %1."
71316
71317#, fuzzy
71318#~| msgid "Could not load vector selection %1."
71319#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71320#~ msgid "Could not load vector selection %1."
71321#~ msgstr "Impossible de charger la sélection vectorielle %1."
71322
71323#, fuzzy
71324#~| msgid "Could not load keyframes from %1."
71325#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71326#~ msgid "Could not load keyframes from %1."
71327#~ msgstr "Impossible de charger les images clés depuis %1."
71328
71329#, fuzzy
71330#~| msgid ""
71331#~| "parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n"
71332#~| "Error message: %4"
71333#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71334#~ msgid ""
71335#~ "parsing error in the keyframe file %1 at line %2, column %3\n"
71336#~ "Error message: %4"
71337#~ msgstr ""
71338#~ "Erreur d'analyse dans le fichier d'images clés %1 à la ligne %2, colonne "
71339#~ "%3\n"
71340#~ "Message d'erreur : %4"
71341
71342#, fuzzy
71343#~| msgid "Image does not have a name."
71344#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71345#~ msgid "Image does not have a name."
71346#~ msgstr "L'image n'a pas de nom."
71347
71348#, fuzzy
71349#~| msgid "Image does not specify a width."
71350#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71351#~ msgid "Image does not specify a width."
71352#~ msgstr "L'image ne spécifie pas de largeur."
71353
71354#, fuzzy
71355#~| msgid "Image does not specify a height."
71356#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71357#~ msgid "Image does not specify a height."
71358#~ msgstr "L'image ne spécifie pas de hauteur."
71359
71360#, fuzzy
71361#~| msgid "Image specifies an unsupported color model: %1."
71362#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71363#~ msgid "Image specifies an unsupported color model: %1."
71364#~ msgstr "L'image utilise un modèle de couleur non pris en charge : %1."
71365
71366#, fuzzy
71367#~| msgctxt ""
71368#~| "Auto-generated layer style name for embedded styles (style itself)"
71369#~| msgid "<%1> (embedded)"
71370#~ msgctxt ""
71371#~ "(qtundo-format) Auto-generated layer style collection name for embedded "
71372#~ "styles (collection)"
71373#~ msgid "<%1> (embedded)"
71374#~ msgstr "<%1> (intégré)"
71375
71376#, fuzzy
71377#~| msgid "Layer %1 specifies an unsupported color model: %2."
71378#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71379#~ msgid "Layer %1 specifies an unsupported color model: %2."
71380#~ msgstr "Le calque %1 spécifie un modèle de couleur non pris en charge : %2."
71381
71382#, fuzzy
71383#~| msgid "Layer %1 has an unsupported type."
71384#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71385#~ msgid "Layer %1 has an unsupported type."
71386#~ msgstr "Le calque %1 a un type non pris en charge."
71387
71388#, fuzzy
71389#~| msgid "Layer %1 has an unsupported type: %2."
71390#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71391#~ msgid "Layer %1 has an unsupported type: %2."
71392#~ msgstr "Le calque %1 a un type non pris en charge : %2."
71393
71394#, fuzzy
71395#~| msgid "Failure loading layer %1 of type: %2."
71396#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71397#~ msgid "Failure loading layer %1 of type: %2."
71398#~ msgstr "Échec au chargement du calque %1 de type : %2."
71399
71400#, fuzzy
71401#~| msgctxt "@info"
71402#~| msgid ""
71403#~| "The file associated to a file layer with the name \"%1\" is not found."
71404#~| "<nl/><nl/>Expected path:<nl/>%2<nl/><nl/>Do you want to locate it "
71405#~| "manually?"
71406#~ msgctxt "(qtundo-format) @info"
71407#~ msgid ""
71408#~ "The file associated to a file layer with the name \"%1\" is not found.<nl/"
71409#~ "><nl/>Expected path:<nl/>%2<nl/><nl/>Do you want to locate it manually?"
71410#~ msgstr ""
71411#~ "Le fichier associé au calque de fichier avec le nom « %1 » est "
71412#~ "introuvable.<nl/><nl/>Emplacement attendu :<nl/>%2<nl/><nl/>Voulez-vous "
71413#~ "le localiser manuellement ?"
71414
71415#, fuzzy
71416#~| msgid "File not found"
71417#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
71418#~ msgid "File not found"
71419#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier"
71420
71421#, fuzzy
71422#~| msgid "Failed to save the metadata for layer %1."
71423#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71424#~ msgid "Failed to save the metadata for layer %1."
71425#~ msgstr "Échec à l'enregistrement des métadonnées pour le calque %1."
71426
71427#, fuzzy
71428#~| msgid "Failed to open %1."
71429#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71430#~ msgid "Failed to open %1."
71431#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %1."
71432
71433#, fuzzy
71434#~| msgid "Failed to save the pixel data for layer %1."
71435#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71436#~ msgid "Failed to save the pixel data for layer %1."
71437#~ msgstr "Échec à l'enregistrement des données de pixel pour le calque %1."
71438
71439#, fuzzy
71440#~| msgid "Failed to save the annotations for layer %1."
71441#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71442#~ msgid "Failed to save the annotations for layer %1."
71443#~ msgstr "Échec à l'enregistrement des annotations pour le calque %1."
71444
71445#, fuzzy
71446#~| msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter."
71447#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71448#~ msgid "Failed to save the filter layer %1: it has no filter."
71449#~ msgstr ""
71450#~ "Échec de l'enregistrement du calque de filtrage %1 : il n'a pas de filtre."
71451
71452#, fuzzy
71453#~| msgid "Failed to save the selection for filter layer %1."
71454#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71455#~ msgid "Failed to save the selection for filter layer %1."
71456#~ msgstr ""
71457#~ "Échec de l'enregistrement de la sélection pour le calque de filtrage %1."
71458
71459#, fuzzy
71460#~| msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1."
71461#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71462#~ msgid "Failed to save the filter configuration for filter layer %1."
71463#~ msgstr ""
71464#~ "Échec de l'enregistrement de la configuration du filtre pour le calque de "
71465#~ "filtrage %1."
71466
71467#, fuzzy
71468#~| msgid "Failed to save the selection for layer %1."
71469#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71470#~ msgid "Failed to save the selection for layer %1."
71471#~ msgstr "Échec à l'enregistrement de la sélection pour le calque %1."
71472
71473#, fuzzy
71474#~| msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1."
71475#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71476#~ msgid "Failed to save the generator configuration for layer %1."
71477#~ msgstr ""
71478#~ "Échec à l'enregistrement de la configuration du générateur pour le calque "
71479#~ "%1."
71480
71481#, fuzzy
71482#~| msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter."
71483#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71484#~ msgid "Failed to save filter mask %1. It has no filter."
71485#~ msgstr ""
71486#~ "Échec de l'enregistrement du calque de filtrage %1. Il n'a pas de filtre."
71487
71488#, fuzzy
71489#~| msgid "Failed to save the selection for filter mask %1."
71490#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71491#~ msgid "Failed to save the selection for filter mask %1."
71492#~ msgstr ""
71493#~ "Échec à l'enregistrement de la sélection pour le masque de filtrage %1."
71494
71495#, fuzzy
71496#~| msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1."
71497#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71498#~ msgid "Failed to save the filter configuration for filter mask %1."
71499#~ msgstr ""
71500#~ "Échec à l'enregistrement de la configuration du filtre pour le masque de "
71501#~ "filtrage %1."
71502
71503#, fuzzy
71504#~| msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1."
71505#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71506#~ msgid "Failed to save the selection for transparency mask %1."
71507#~ msgstr ""
71508#~ "Échec à l'enregistrement de la sélection pour le masque de transparence "
71509#~ "%1."
71510
71511#, fuzzy
71512#~| msgid "Failed to save the selection for local selection %1."
71513#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71514#~ msgid "Failed to save the selection for local selection %1."
71515#~ msgstr ""
71516#~ "Échec à l'enregistrement de la sélection pour la sélection locale %1."
71517
71518#, fuzzy
71519#~| msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1."
71520#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71521#~ msgid "Failed to save the pixel selection data for layer %1."
71522#~ msgstr ""
71523#~ "Échec à l'enregistrement des données de sélection de pixel pour le calque "
71524#~ "%1."
71525
71526#, fuzzy
71527#~| msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1."
71528#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71529#~ msgid "Failed to save the vector selection data for layer %1."
71530#~ msgstr ""
71531#~ "Échec à l'enregistrement des données de sélection vectorielle pour le "
71532#~ "calque %1."
71533
71534#, fuzzy
71535#~| msgid "The metadata backend failed to save the metadata for %1"
71536#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71537#~ msgid "The metadata backend failed to save the metadata for %1"
71538#~ msgstr ""
71539#~ "Le moteur de métadonnées a échoué à l'enregistrement des métadonnées pour "
71540#~ "%1"
71541
71542#, fuzzy
71543#~| msgid "Could not write for %1 metadata to the file."
71544#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71545#~ msgid "Could not write for %1 metadata to the file."
71546#~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier pour %1 métadonnées."
71547
71548#, fuzzy
71549#~| msgid "could not save keyframes"
71550#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71551#~ msgid "could not save keyframes"
71552#~ msgstr "Impossible d'enregistrer les images clés"
71553
71554#, fuzzy
71555#~| msgid ""
71556#~| "Krita could not initialize the OpenGL canvas:\n"
71557#~| "\n"
71558#~| "%1\n"
71559#~| "\n"
71560#~| "%2\n"
71561#~| "\n"
71562#~| " Krita will disable OpenGL and close now."
71563#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71564#~ msgid ""
71565#~ "Krita could not initialize the OpenGL canvas:\n"
71566#~ "\n"
71567#~ "%1\n"
71568#~ "\n"
71569#~ " Krita will disable OpenGL and close now."
71570#~ msgstr ""
71571#~ "Krita n'a pas pu initialiser l'affichage OpenGL :\n"
71572#~ "\n"
71573#~ " %1.\n"
71574#~ "\n"
71575#~ "%2\n"
71576#~ "\n"
71577#~ " Krita va désactiver OpenGL et se fermer maintenant."
71578
71579#, fuzzy
71580#~| msgid ""
71581#~| "<b>/</b> represents the root of the image, or a separator<br/>\n"
71582#~| "<b>a number</b> represents a layer<br/>\n"
71583#~| "<b>.</b> represents the current layer<br/>\n"
71584#~| "<b>..</b> represents the parent layer<br/>\n"
71585#~| "\n"
71586#~| "<b>Examples:</b><br/>\n"
71587#~| "<i>/0</i> represents the bottom layer of the image<br/>\n"
71588#~| "<i>../1</i> represents the second layer from the bottom of the parent of "
71589#~| "the current layer<br/>\n"
71590#~| "<i>./0</i> represents the first child of the current layer"
71591#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71592#~ msgid ""
71593#~ "<b>/</b> represents the root of the image, or a separator<br/>\n"
71594#~ "<b>a number</b> represents a layer<br/>\n"
71595#~ "<b>.</b> represents the current layer<br/>\n"
71596#~ "<b>..</b> represents the parent layer<br/>\n"
71597#~ "\n"
71598#~ "<b>Examples:</b><br/>\n"
71599#~ "<i>/0</i> represents the bottom layer of the image<br/>\n"
71600#~ "<i>../1</i> represents the second layer from the bottom of the parent of "
71601#~ "the current layer<br/>\n"
71602#~ "<i>./0</i> represents the first child of the current layer"
71603#~ msgstr ""
71604#~ "<b>/</b> représente la racine de l'image ou un séparateur<br/>\n"
71605#~ "<b>un nombre </b> représente un calque<br/>\n"
71606#~ "<b>.</b> représente le calque actuel<br/>\n"
71607#~ "<b>..</b> représente le calque parent<br/>\n"
71608#~ "\n"
71609#~ "<b>Exemples : </b><br/>\n"
71610#~ "<i>/0</i> représente le calque initial de l'image<br/>\n"
71611#~ "<i>../1</i> représente le second calque à partir du calque initial du "
71612#~ "parent du calque actuel<br/>\n"
71613#~ "<i>./0</i> représente le premier fils du calque actuel"
71614
71615#, fuzzy
71616#~| msgctxt "recorded filter action"
71617#~| msgid "Apply Filter"
71618#~ msgctxt "(qtundo-format) recorded filter action"
71619#~ msgid "Apply Filter"
71620#~ msgstr "Appliquer le filtre"
71621
71622#, fuzzy
71623#~| msgid "No configuration option."
71624#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71625#~ msgid "No configuration option."
71626#~ msgstr "Pas d'option de configuration"
71627
71628#, fuzzy
71629#~| msgid ""
71630#~| "Shape selection does not fully support wraparound mode. Please use pixel "
71631#~| "selection instead"
71632#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71633#~ msgid ""
71634#~ "Shape selection does not fully support wraparound mode. Please use pixel "
71635#~ "selection instead"
71636#~ msgstr ""
71637#~ "La sélection des tracés ne prend pas complètement en charge le mode "
71638#~ "enveloppant. Veuillez utiliser plutôt la sélection des pixels."
71639
71640#, fuzzy
71641#~| msgid "No options"
71642#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71643#~ msgid "No options"
71644#~ msgstr "Aucune option"
71645
71646#, fuzzy
71647#~| msgid "Layer is locked and invisible."
71648#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71649#~ msgid "Layer is locked and invisible."
71650#~ msgstr "Le calque est verrouillé et invisible."
71651
71652#, fuzzy
71653#~| msgid "Layer is locked."
71654#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71655#~ msgid "Layer is locked."
71656#~ msgstr "Le calque est verrouillé."
71657
71658#, fuzzy
71659#~| msgid "Layer is invisible."
71660#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71661#~ msgid "Layer is invisible."
71662#~ msgstr "Le calque est invisible."
71663
71664#, fuzzy
71665#~| msgid "Group not editable."
71666#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71667#~ msgid "Group not editable."
71668#~ msgstr "Groupe non modifiable."
71669
71670#, fuzzy
71671#~| msgid "Local selection is locked."
71672#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71673#~ msgid "Local selection is locked."
71674#~ msgstr "La sélection locale est verrouillée."
71675
71676#, fuzzy
71677#~| msgid "Increase Brush Size"
71678#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71679#~ msgid "Increase Brush Size"
71680#~ msgstr "Augmenter la taille de la brosse"
71681
71682#, fuzzy
71683#~| msgid "Decrease Brush Size"
71684#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71685#~ msgid "Decrease Brush Size"
71686#~ msgstr "Diminuer la taille de la brosse"
71687
71688#, fuzzy
71689#~| msgctxt ""
71690#~| "This is appended to the color profile which is the default for the given "
71691#~| "colorspace and bit-depth"
71692#~| msgid "(Default)"
71693#~ msgctxt ""
71694#~ "(qtundo-format) This is appended to the color profile which is the "
71695#~ "default for the given colorspace and bit-depth"
71696#~ msgid "(Default)"
71697#~ msgstr "(Par défaut)"
71698
71699#, fuzzy
71700#~| msgctxt ""
71701#~| "Not Applicable, used where there's no colorants or gamma curve found"
71702#~| msgid "N/A"
71703#~ msgctxt ""
71704#~ "(qtundo-format) Not Applicable, used where there's no colorants or gamma "
71705#~ "curve found"
71706#~ msgid "N/A"
71707#~ msgstr "N/D"
71708
71709#, fuzzy
71710#~| msgctxt "@info:tooltip"
71711#~| msgid "This profile has no colorants."
71712#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
71713#~ msgid "This profile has no colorants."
71714#~ msgstr "Le profil ne contient aucun colorants."
71715
71716#, fuzzy
71717#~| msgctxt "Shows up instead of the name when there's no profile"
71718#~| msgid "No Profile Found"
71719#~ msgctxt ""
71720#~ "(qtundo-format) Shows up instead of the name when there's no profile"
71721#~ msgid "No Profile Found"
71722#~ msgstr "Aucun profil trouvé"
71723
71724#, fuzzy
71725#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
71726#~ msgid "This profile has the following xyY colorants:"
71727#~ msgstr "Le profil ne contient aucun colorants."
71728
71729#, fuzzy
71730#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71731#~ msgid "Red:"
71732#~ msgstr "Rouge :"
71733
71734#, fuzzy
71735#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71736#~ msgid "Green:"
71737#~ msgstr "Vert :"
71738
71739#, fuzzy
71740#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71741#~ msgid "Blue:"
71742#~ msgstr "Bleu :"
71743
71744#, fuzzy
71745#~| msgctxt ""
71746#~| "Estimated Gamma indicates how the TRC (Tone Response Curve or Tone "
71747#~| "Reproduction Curve) is bent. A Gamma of 1.0 means linear."
71748#~| msgid "<b>Estimated Gamma</b>: "
71749#~ msgctxt ""
71750#~ "(qtundo-format) Estimated Gamma indicates how the TRC (Tone Response "
71751#~ "Curve or Tone Reproduction Curve) is bent. A Gamma of 1.0 means linear."
71752#~ msgid "<b>Estimated Gamma</b>: "
71753#~ msgstr "<b>Gamma estimé</b> : "
71754
71755#, fuzzy
71756#~| msgctxt ""
71757#~| "This is for special Gamma types that LCMS cannot differentiate between"
71758#~| msgid "<b>Estimated Gamma</b>: sRGB, L* or rec709 TRC"
71759#~ msgctxt ""
71760#~ "(qtundo-format) This is for special Gamma types that LCMS cannot "
71761#~ "differentiate between"
71762#~ msgid "<b>Estimated Gamma</b>: sRGB, L* or rec709 TRC"
71763#~ msgstr "<b>Gamma estimé</b> : sRGB, L* ou rec709 TRC"
71764
71765#, fuzzy
71766#~| msgctxt "@info:tooltip"
71767#~| msgid ""
71768#~| "The Tone Response Curve of this color space is either sRGB, L* or rec709 "
71769#~| "TRC."
71770#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
71771#~ msgid ""
71772#~ "The Tone Response Curve of this color space is either sRGB, L* or rec709 "
71773#~ "TRC."
71774#~ msgstr ""
71775#~ "La courbe de réponse de tons de cet espace de couleurs est sRGB, L* ou "
71776#~ "rec709 TRC."
71777
71778#, fuzzy
71779#~| msgctxt "@info:tooltip"
71780#~| msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for CMYK."
71781#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
71782#~ msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for CMYK."
71783#~ msgstr "Le gamma estimé ne peut être retrouvé pour CMJN."
71784
71785#, fuzzy
71786#~| msgctxt "@info:tooltip"
71787#~| msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for CMYK."
71788#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
71789#~ msgid "Estimated Gamma cannot be retrieved for YCrCb."
71790#~ msgstr "Le gamma estimé ne peut être retrouvé pour CMJN."
71791
71792#, fuzzy
71793#~| msgctxt "About <Profilename>"
71794#~| msgid "About "
71795#~ msgctxt "(qtundo-format) About <Profilename>"
71796#~ msgid "About "
71797#~ msgstr "À propos"
71798
71799#, fuzzy
71800#~ msgctxt "(qtundo-format) ICC profile version"
71801#~ msgid "ICC Version: "
71802#~ msgstr "Version"
71803
71804#, fuzzy
71805#~| msgid "Top Right"
71806#~ msgctxt ""
71807#~ "(qtundo-format) What is the copyright? These are from embedded strings "
71808#~ "from the icc profile, so they default to english."
71809#~ msgid "Copyright: "
71810#~ msgstr "En haut à droite"
71811
71812#, fuzzy
71813#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71814#~ msgid "The following conversion intents are possible: "
71815#~ msgstr "Les fichiers auto-enregistrés suivants peuvent être restaurés : "
71816
71817#, fuzzy
71818#~| msgid "Perceptual"
71819#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71820#~ msgid "Perceptual"
71821#~ msgstr "Perceptif"
71822
71823#, fuzzy
71824#~| msgid "Relative Colorimetric"
71825#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71826#~ msgid "Relative Colorimetric"
71827#~ msgstr "Colorimétrie relative"
71828
71829#, fuzzy
71830#~| msgid "Absolute Colorimetric"
71831#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71832#~ msgid "Absolute Colorimetric"
71833#~ msgstr "Colorimétrie absolue"
71834
71835#, fuzzy
71836#~| msgid "Unlock (restore settings from preset)"
71837#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71838#~ msgid "Unlock (restore settings from preset)"
71839#~ msgstr "Déverrouiller (restaurer les paramètres du préréglage)"
71840
71841#, fuzzy
71842#~| msgid "Unlock (keep current settings)"
71843#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71844#~ msgid "Unlock (keep current settings)"
71845#~ msgstr "Déverrouiller (conserver les réglages actuels)"
71846
71847#, fuzzy
71848#~| msgid "Uncalibrated color space"
71849#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71850#~ msgid "Uncalibrated color space"
71851#~ msgstr "Espace de couleurs non calibré"
71852
71853#, fuzzy
71854#~| msgid "No profile available..."
71855#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71856#~ msgid "No profile available..."
71857#~ msgstr "Aucune profil disponible..."
71858
71859#, fuzzy
71860#~| msgid "Blending Mode"
71861#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71862#~ msgid "Blending Mode"
71863#~ msgstr "Mode de mélange"
71864
71865#, fuzzy
71866#~| msgid "Select Normal Blending Mode"
71867#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71868#~ msgid "Select Normal Blending Mode"
71869#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange normal"
71870
71871#, fuzzy
71872#~| msgid "Select Dissolve Blending Mode"
71873#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71874#~ msgid "Select Dissolve Blending Mode"
71875#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par dissolution"
71876
71877#, fuzzy
71878#~| msgid "Select Behind Blending Mode"
71879#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71880#~ msgid "Select Behind Blending Mode"
71881#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange derrière"
71882
71883#, fuzzy
71884#~| msgid "Select Clear Blending Mode"
71885#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71886#~ msgid "Select Clear Blending Mode"
71887#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange effacer"
71888
71889#, fuzzy
71890#~| msgid "Select Darken Blending Mode"
71891#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71892#~ msgid "Select Darken Blending Mode"
71893#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange assombrir"
71894
71895#, fuzzy
71896#~| msgid "Select Multiply Blending Mode"
71897#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71898#~ msgid "Select Multiply Blending Mode"
71899#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange multiplier"
71900
71901#, fuzzy
71902#~| msgid "Select Color Burn Blending Mode"
71903#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71904#~ msgid "Select Color Burn Blending Mode"
71905#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par brûlure de couleur"
71906
71907#, fuzzy
71908#~| msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
71909#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71910#~ msgid "Select Linear Burn Blending Mode"
71911#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par brûlure linéaire"
71912
71913#, fuzzy
71914#~| msgid "Select Lighten Blending Mode"
71915#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71916#~ msgid "Select Lighten Blending Mode"
71917#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange éclaircir"
71918
71919#, fuzzy
71920#~| msgid "Select Screen Blending Mode"
71921#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71922#~ msgid "Select Screen Blending Mode"
71923#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange écran"
71924
71925#, fuzzy
71926#~| msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
71927#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71928#~ msgid "Select Color Dodge Blending Mode"
71929#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par évitement de couleur"
71930
71931#, fuzzy
71932#~| msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
71933#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71934#~ msgid "Select Linear Dodge Blending Mode"
71935#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par évitement linéaire"
71936
71937#, fuzzy
71938#~| msgid "Select Overlay Blending Mode"
71939#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71940#~ msgid "Select Overlay Blending Mode"
71941#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange surimpression"
71942
71943#, fuzzy
71944#~| msgid "Select Soft Light Blending Mode"
71945#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71946#~ msgid "Select Soft Light Blending Mode"
71947#~ msgstr "Sélectionnez le mode de mélange par lumière douce"
71948
71949#, fuzzy
71950#~| msgid "Select Hard Light Blending Mode"
71951#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71952#~ msgid "Select Hard Light Blending Mode"
71953#~ msgstr "Sélectionnez le mode de mélange par lumière dure"
71954
71955#, fuzzy
71956#~| msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
71957#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71958#~ msgid "Select Vivid Light Blending Mode"
71959#~ msgstr "Sélectionnez le mode de mélange par lumière vive"
71960
71961#, fuzzy
71962#~| msgid "Select Linear Light Blending Mode"
71963#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71964#~ msgid "Select Linear Light Blending Mode"
71965#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange par lumière linéaire"
71966
71967#, fuzzy
71968#~| msgid "Select Pin Light Blending Mode"
71969#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71970#~ msgid "Select Pin Light Blending Mode"
71971#~ msgstr "Sélectionnez le mode de mélange par lumière ponctuelle"
71972
71973#, fuzzy
71974#~| msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
71975#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71976#~ msgid "Select Hard Mix Blending Mode"
71977#~ msgstr "Sélectionnez le mode de mélange par mixage dur"
71978
71979#, fuzzy
71980#~| msgid "Select Difference Blending Mode"
71981#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71982#~ msgid "Select Difference Blending Mode"
71983#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange différence"
71984
71985#, fuzzy
71986#~| msgid "Select Exclusion Blending Mode"
71987#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71988#~ msgid "Select Exclusion Blending Mode"
71989#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange exclusion"
71990
71991#, fuzzy
71992#~| msgid "Select Hue Blending Mode"
71993#~ msgctxt "(qtundo-format)"
71994#~ msgid "Select Hue Blending Mode"
71995#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange teinte"
71996
71997#, fuzzy
71998#~| msgid "Select Saturation Blending Mode"
71999#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72000#~ msgid "Select Saturation Blending Mode"
72001#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange saturation"
72002
72003#, fuzzy
72004#~| msgid "Select Color Blending Mode"
72005#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72006#~ msgid "Select Color Blending Mode"
72007#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange couleur"
72008
72009#, fuzzy
72010#~| msgid "Select Luminosity Blending Mode"
72011#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72012#~ msgid "Select Luminosity Blending Mode"
72013#~ msgstr "Sélectionner le mode de mélange luminosité"
72014
72015#, fuzzy
72016#~| msgid "Choose workspace"
72017#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72018#~ msgid "Choose a color"
72019#~ msgstr "Choisir l'espace de travail"
72020
72021#, fuzzy
72022#~| msgid "All"
72023#~ msgctxt "(qtundo-format) combo box: show all layers"
72024#~ msgid "All"
72025#~ msgstr "Tous"
72026
72027#, fuzzy
72028#~ msgctxt "(qtundo-format) combo box: select all layers without a label"
72029#~ msgid "No Label"
72030#~ msgstr "Étiquette"
72031
72032#, fuzzy
72033#~| msgid "%1:"
72034#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72035#~ msgid "%1:"
72036#~ msgstr "%1 :"
72037
72038#, fuzzy
72039#~| msgid "Color name:"
72040#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72041#~ msgid "Color name:"
72042#~ msgstr "Nom de couleur :"
72043
72044#, fuzzy
72045#~| msgid ""
72046#~| "Linear gamma RGB color spaces are not supposed to be used in 8-bit "
72047#~| "integer modes. It is suggested to use 16-bit integer or any floating "
72048#~| "point colorspace for linear profiles.\n"
72049#~| "\n"
72050#~| "Press \"Continue\" to create a 8-bit integer linear RGB color space or "
72051#~| "\"Cancel\" to return to the settings dialog."
72052#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72053#~ msgid ""
72054#~ "Linear gamma RGB color spaces are not supposed to be used in 8-bit "
72055#~ "integer modes. It is suggested to use 16-bit integer or any floating "
72056#~ "point colorspace for linear profiles.\n"
72057#~ "\n"
72058#~ "Press \"Continue\" to create a 8-bit integer linear RGB color space or "
72059#~ "\"Cancel\" to return to the settings dialog."
72060#~ msgstr ""
72061#~ "Les espaces de couleur RVB à gamma linéaire ne sont pas supposés être "
72062#~ "utilisés dans les modes 8 bits entiers. Il est suggéré d'utiliser 16 bits "
72063#~ "entiers ou n'importe quel espace de couleur en virgule flottante pour les "
72064#~ "profils linéaires.\n"
72065#~ "\n"
72066#~ "Choisissez « Continuer » pour créer un espaces de couleur RVB linéaire 8 "
72067#~ "bits entier, ou « Annuler » pour revenir à la fenêtre de réglage."
72068
72069#, fuzzy
72070#~| msgid "No configuration options"
72071#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72072#~ msgid "No configuration options"
72073#~ msgstr "Pas d'option de configuration"
72074
72075#, fuzzy
72076#~| msgid "Custom Gradient"
72077#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72078#~ msgid "Custom Gradient"
72079#~ msgstr "Dégradé personnalisé"
72080
72081#, fuzzy
72082#~| msgid "Add..."
72083#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72084#~ msgid "Add..."
72085#~ msgstr "Ajouter..."
72086
72087#, fuzzy
72088#~| msgid "gradient"
72089#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72090#~ msgid "Stop gradient"
72091#~ msgstr "gradient"
72092
72093#, fuzzy
72094#~| msgid "Predefined Gradients"
72095#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72096#~ msgid "Segmented gradient"
72097#~ msgstr "Dégradés prédéfinis"
72098
72099#, fuzzy
72100#~| msgid "Edit..."
72101#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72102#~ msgid "Edit..."
72103#~ msgstr "Modifier..."
72104
72105#, fuzzy
72106#~| msgid "unnamed"
72107#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72108#~ msgid "unnamed"
72109#~ msgstr "Sans nom"
72110
72111#, fuzzy
72112#~| msgid "Split Segment"
72113#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72114#~ msgid "Split Segment"
72115#~ msgstr "Diviser le segment"
72116
72117#, fuzzy
72118#~| msgid "Duplicate Segment"
72119#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72120#~ msgid "Duplicate Segment"
72121#~ msgstr "Dupliquer le segment"
72122
72123#, fuzzy
72124#~| msgid "Mirror Segment"
72125#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72126#~ msgid "Mirror Segment"
72127#~ msgstr "Refléter le segment"
72128
72129#, fuzzy
72130#~| msgid "Remove Segment"
72131#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72132#~ msgid "Remove Segment"
72133#~ msgstr "Enlever le segment"
72134
72135#, fuzzy
72136#~| msgid "(Instant Preview)*"
72137#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72138#~ msgid "(Instant Preview)*"
72139#~ msgstr "(Aperçu instantané)*"
72140
72141#, fuzzy
72142#~| msgctxt "@info:tooltip"
72143#~| msgid "<p>Instant Preview Mode is available</p>"
72144#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
72145#~ msgid ""
72146#~ "<p>Instant Preview Mode is disabled by the following options:<ul>%1</ul></"
72147#~ "p>"
72148#~ msgstr "<p>Le mode aperçu instantané est disponible</p>"
72149
72150#, fuzzy
72151#~| msgctxt "@info:tooltip"
72152#~| msgid "<p>Instant Preview Mode is available</p>"
72153#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
72154#~ msgid "<p>Instant Preview Mode is available</p>"
72155#~ msgstr "<p>Le mode aperçu instantané est disponible</p>"
72156
72157#, fuzzy
72158#~| msgid "Choose meta data merge strategy"
72159#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72160#~ msgid "Choose meta data merge strategy"
72161#~ msgstr "Choisir la stratégie de fusion des méta-données"
72162
72163#, fuzzy
72164#~| msgid "x%1"
72165#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72166#~ msgid "x%1"
72167#~ msgstr "x%1"
72168
72169#, fuzzy
72170#~| msgid "Thumbnails"
72171#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72172#~ msgid "Thumbnails"
72173#~ msgstr "Vignettes"
72174
72175#, fuzzy
72176#~| msgid "Details"
72177#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72178#~ msgid "Details"
72179#~ msgstr "Détails"
72180
72181#, fuzzy
72182#~| msgid "Save to Presets"
72183#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72184#~ msgid "Save to Presets"
72185#~ msgstr "Enregistrer comme préréglage"
72186
72187#, fuzzy
72188#~| msgid "Attach to Toolbar"
72189#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72190#~ msgid "Attach to Toolbar"
72191#~ msgstr "Ancrer à la barre d'outils"
72192
72193#, fuzzy
72194#~| msgid "Detach from Toolbar"
72195#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72196#~ msgid "Detach from Toolbar"
72197#~ msgstr "Libérer de la barre d'outils"
72198
72199#, fuzzy
72200#~| msgid "Show Preset Strip"
72201#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72202#~ msgid "Show Preset Strip"
72203#~ msgstr "Afficher la bande de préréglage"
72204
72205#, fuzzy
72206#~| msgid "Show Scratchpad"
72207#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72208#~ msgid "Show Scratchpad"
72209#~ msgstr "Afficher le brouillon"
72210
72211#, fuzzy
72212#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72213#~ msgid "No tone curve available..."
72214#~ msgstr "Aucune image disponible"
72215
72216#, fuzzy
72217#~| msgid "No configuration options."
72218#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72219#~ msgid "No configuration options."
72220#~ msgstr "Pas d'option de configuration"
72221
72222#, fuzzy
72223#~| msgid "Workspace"
72224#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72225#~ msgid "Workspace"
72226#~ msgstr "Espace de travail"
72227
72228#, fuzzy
72229#~| msgid "Workspace %1"
72230#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72231#~ msgid "Workspace %1"
72232#~ msgstr "Espace de travail %1"
72233
72234#, fuzzy
72235#~| msgctxt "action"
72236#~| msgid "Select a "
72237#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72238#~ msgid "Select a color"
72239#~ msgstr "Sélectionner un "
72240
72241#, fuzzy
72242#~| msgid "Select a file to load..."
72243#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72244#~ msgid "Select a file to load..."
72245#~ msgstr "Sélectionner un fichier à charger..."
72246
72247#, fuzzy
72248#~| msgid "Select a directory to load..."
72249#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72250#~ msgid "Select a directory to load..."
72251#~ msgstr "Sélectionner un dossier à charger..."
72252
72253#, fuzzy
72254#~| msgid "Recent:"
72255#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72256#~ msgid "Recent:"
72257#~ msgstr "Récent : "
72258
72259#, fuzzy
72260#~| msgid "Add / Remove Colors..."
72261#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72262#~ msgid "Add / Remove Colors..."
72263#~ msgstr "Ajouter/Supprimer des couleurs..."
72264
72265#, fuzzy
72266#~| msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)"
72267#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72268#~ msgid "Add new author profile (starts out as a copy of current)"
72269#~ msgstr ""
72270#~ "Ajouter un nouveau profil d'auteur (démarrage à partir d'une copie de "
72271#~ "l'actuel)"
72272
72273#, fuzzy
72274#~| msgid "Delete the author profile"
72275#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72276#~ msgid "Delete the author profile"
72277#~ msgstr "Supprimer le profil de l'auteur"
72278
72279#, fuzzy
72280#~| msgid "Name (not duplicate or blank name):"
72281#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72282#~ msgid "Name (not duplicate or blank name):"
72283#~ msgstr "Nom (non existant ou vierge) : "
72284
72285#, fuzzy
72286#~| msgid "Name of Profile"
72287#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72288#~ msgid "Name of Profile"
72289#~ msgstr "Nom du profil"
72290
72291#, fuzzy
72292#~| msgid "&Try"
72293#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72294#~ msgid "&Try"
72295#~ msgstr "&Essayer"
72296
72297#, fuzzy
72298#~| msgid "modified"
72299#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72300#~ msgid "modified"
72301#~ msgstr "modifié"
72302
72303#, fuzzy
72304#~| msgctxt "Document/application separator in titlebar"
72305#~| msgid " – "
72306#~ msgctxt "(qtundo-format) Document/application separator in titlebar"
72307#~ msgid " – "
72308#~ msgstr " – "
72309
72310#, fuzzy
72311#~| msgid "&Details"
72312#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72313#~ msgid "&Details"
72314#~ msgstr "&Détails"
72315
72316#, fuzzy
72317#~| msgid "Get help..."
72318#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72319#~ msgid "Get help..."
72320#~ msgstr "Obtenir de l'aide..."
72321
72322#, fuzzy
72323#~| msgctxt "@info:tooltip"
72324#~| msgid "Float Docker"
72325#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
72326#~ msgid "Float Docker"
72327#~ msgstr "libérer le Panneau"
72328
72329#, fuzzy
72330#~| msgctxt "@info:tooltip"
72331#~| msgid "Close Docker"
72332#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
72333#~ msgid "Close Docker"
72334#~ msgstr "Fermer le panneau"
72335
72336#, fuzzy
72337#~| msgctxt "@info:tooltip"
72338#~| msgid "Collapse Docker"
72339#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
72340#~ msgid "Collapse Docker"
72341#~ msgstr "Détruire le panneau"
72342
72343#, fuzzy
72344#~| msgctxt "@info:tooltip"
72345#~| msgid "Lock Docker"
72346#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
72347#~ msgid "Lock Docker"
72348#~ msgstr "Verrouiller le panneau"
72349
72350#, fuzzy
72351#~| msgid "Document Information"
72352#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72353#~ msgid "Document Information"
72354#~ msgstr "Information sur le document "
72355
72356#, fuzzy
72357#~| msgid "Last saved by"
72358#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72359#~ msgid "Last saved by"
72360#~ msgstr "Dernier enregistrement par "
72361
72362#, fuzzy
72363#~| msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)"
72364#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72365#~ msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)"
72366#~ msgstr "Utiliser « ; » (Office ; KDE ; Calligra)"
72367
72368#, fuzzy
72369#~| msgid "%1 week"
72370#~| msgid_plural "%1 weeks"
72371#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72372#~ msgid "%1 week"
72373#~ msgid_plural "%1 weeks"
72374#~ msgstr[0] "%1 semaine"
72375#~ msgstr[1] "%1 semaines"
72376
72377#, fuzzy
72378#~| msgid "%1 day"
72379#~| msgid_plural "%1 days"
72380#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72381#~ msgid "%1 day"
72382#~ msgid_plural "%1 days"
72383#~ msgstr[0] "%1 jour"
72384#~ msgstr[1] "%1 jours"
72385
72386#, fuzzy
72387#~| msgid "%1 hour"
72388#~| msgid_plural "%1 hours"
72389#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72390#~ msgid "%1 hour"
72391#~ msgid_plural "%1 hours"
72392#~ msgstr[0] "%1 heure"
72393#~ msgstr[1] "%1 heures"
72394
72395#, fuzzy
72396#~| msgid "%1 minute"
72397#~| msgid_plural "%1 minutes"
72398#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72399#~ msgid "%1 minute"
72400#~ msgid_plural "%1 minutes"
72401#~ msgstr[0] "%1 minute"
72402#~ msgstr[1] "%1 minutes"
72403
72404#, fuzzy
72405#~| msgid "%1 second"
72406#~| msgid_plural "%1 seconds"
72407#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72408#~ msgid "%1 second"
72409#~ msgid_plural "%1 seconds"
72410#~ msgstr[0] "%1 seconde"
72411#~ msgstr[1] "%1 secondes"
72412
72413#, fuzzy
72414#~| msgctxt "major time unit and minor time unit"
72415#~| msgid "%1 and %2"
72416#~ msgctxt "(qtundo-format) major time unit and minor time unit"
72417#~ msgid "%1 and %2"
72418#~ msgstr "%1 et %2"
72419
72420#, fuzzy
72421#~| msgid "Add Color To Palette"
72422#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72423#~ msgid "Add Color To Palette"
72424#~ msgstr "Ajouter une couleur à la palette"
72425
72426#, fuzzy
72427#~| msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. "
72428#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72429#~ msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only. "
72430#~ msgstr ""
72431#~ "Impossible d'écrire dans le fichier de palette %1. Peut-être est-il en "
72432#~ "lecture seule ? "
72433
72434#, fuzzy
72435#~| msgid "Add/Remove Colors"
72436#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72437#~ msgid "Add/Remove Colors"
72438#~ msgstr "Ajouter/Supprimer des couleurs"
72439
72440#, fuzzy
72441#~| msgid "None"
72442#~ msgctxt "(qtundo-format) No stroke or fill"
72443#~ msgid "None"
72444#~ msgstr "Aucun"
72445
72446#, fuzzy
72447#~| msgctxt "Solid color stroke or fill"
72448#~| msgid "Solid"
72449#~ msgctxt "(qtundo-format) Solid color stroke or fill"
72450#~ msgid "Solid"
72451#~ msgstr "Plein"
72452
72453#, fuzzy
72454#~| msgid "Pattern"
72455#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72456#~ msgid "Pattern"
72457#~ msgstr "Motif"
72458
72459#, fuzzy
72460#~| msgid "Change the filling color"
72461#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72462#~ msgid "Change the filling color"
72463#~ msgstr "Modifier la couleur de remplissage"
72464
72465#, fuzzy
72466#~| msgid "Change the filling gradient"
72467#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72468#~ msgid "Change the filling gradient"
72469#~ msgstr "Modifier le dégradé de remplissage"
72470
72471#, fuzzy
72472#~| msgid "Change the filling pattern"
72473#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72474#~ msgid "Change the filling pattern"
72475#~ msgstr "Modifier le motif de remplissage"
72476
72477#, fuzzy
72478#~| msgid "Target:"
72479#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72480#~ msgid "Target:"
72481#~ msgstr "Cible :"
72482
72483#, fuzzy
72484#~| msgid "Type:"
72485#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72486#~ msgid "Type:"
72487#~ msgstr "Type :"
72488
72489#, fuzzy
72490#~| msgid "Linear"
72491#~ msgctxt "(qtundo-format) Linear gradient type"
72492#~ msgid "Linear"
72493#~ msgstr "Linéaire"
72494
72495#, fuzzy
72496#~| msgid "Radial"
72497#~ msgctxt "(qtundo-format) Radial gradient type"
72498#~ msgid "Radial"
72499#~ msgstr "Radial"
72500
72501#, fuzzy
72502#~| msgctxt "Conical gradient type"
72503#~| msgid "Conical"
72504#~ msgctxt "(qtundo-format) Conical gradient type"
72505#~ msgid "Conical"
72506#~ msgstr "Conique"
72507
72508#, fuzzy
72509#~| msgid "Repeat:"
72510#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72511#~ msgid "Repeat:"
72512#~ msgstr "Répéter :"
72513
72514#, fuzzy
72515#~| msgid "None"
72516#~ msgctxt "(qtundo-format) No gradient spread"
72517#~ msgid "None"
72518#~ msgstr "Aucun"
72519
72520#, fuzzy
72521#~| msgid "Reflect"
72522#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72523#~ msgid "Reflect"
72524#~ msgstr "Réflexion"
72525
72526#, fuzzy
72527#~| msgid "Repeat"
72528#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72529#~ msgid "Repeat"
72530#~ msgstr "Répétition"
72531
72532#, fuzzy
72533#~| msgid "Overall opacity:"
72534#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72535#~ msgid "Overall opacity:"
72536#~ msgstr "Opacité globale :"
72537
72538#, fuzzy
72539#~| msgid "Color stop:"
72540#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72541#~ msgid "Color stop:"
72542#~ msgstr "Couleur d'arrêt :"
72543
72544#, fuzzy
72545#~| msgid "Stop color."
72546#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72547#~ msgid "Stop color."
72548#~ msgstr "Couleur d'arrêt"
72549
72550#, fuzzy
72551#~| msgid "&Add to Predefined Gradients"
72552#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72553#~ msgid "&Add to Predefined Gradients"
72554#~ msgstr "&Ajouter aux dégradés prédéfinis"
72555
72556#, fuzzy
72557#~| msgid "Page Layout"
72558#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72559#~ msgid "Page Layout"
72560#~ msgstr "Mise en page"
72561
72562#, fuzzy
72563#~| msgid "Page"
72564#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72565#~ msgid "Page"
72566#~ msgstr "Page"
72567
72568#, fuzzy
72569#~| msgid "Apply to document"
72570#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72571#~ msgid "Apply to document"
72572#~ msgstr "Appliquer au document"
72573
72574#, fuzzy
72575#~| msgid "Left Edge:"
72576#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72577#~ msgid "Left Edge:"
72578#~ msgstr "Bord gauche"
72579
72580#, fuzzy
72581#~| msgid "Right Edge:"
72582#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72583#~ msgid "Right Edge:"
72584#~ msgstr "Bord droit"
72585
72586#, fuzzy
72587#~| msgid "Binding Edge:"
72588#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72589#~ msgid "Binding Edge:"
72590#~ msgstr "Bord de la reliure"
72591
72592#, fuzzy
72593#~| msgid "Page Edge:"
72594#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72595#~ msgid "Page Edge:"
72596#~ msgstr "Bord de page"
72597
72598#, fuzzy
72599#~| msgid "Facing Pages:"
72600#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72601#~ msgid "Facing Pages:"
72602#~ msgstr "Pages face à face : "
72603
72604#, fuzzy
72605#~| msgid "Facing pages"
72606#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72607#~ msgid "Facing pages"
72608#~ msgstr "Pages face à face"
72609
72610#, fuzzy
72611#~| msgid "Page Layout:"
72612#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72613#~ msgid "Page Layout:"
72614#~ msgstr "Mise en page"
72615
72616#, fuzzy
72617#~| msgid "Page spread"
72618#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72619#~ msgid "Page spread"
72620#~ msgstr "Sens de la page"
72621
72622#, fuzzy
72623#~| msgctxt "@info:tooltip"
72624#~| msgid "Import resource"
72625#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
72626#~ msgid "Import resource"
72627#~ msgstr "Importer la ressource"
72628
72629#, fuzzy
72630#~| msgctxt "@info:tooltip"
72631#~| msgid "Delete resource"
72632#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
72633#~ msgid "Delete resource"
72634#~ msgstr "Supprimer la ressource"
72635
72636#, fuzzy
72637#~| msgctxt "@title:window"
72638#~| msgid "Choose File to Add"
72639#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
72640#~ msgid "Choose File to Add"
72641#~ msgstr "Choisir le fichier à ajouter"
72642
72643#, fuzzy
72644#~| msgid "New tag"
72645#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72646#~ msgid "New tag"
72647#~ msgstr "Nouvelle étiquette"
72648
72649#, fuzzy
72650#~| msgid "Assign to tag"
72651#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72652#~ msgid "Assign to tag"
72653#~ msgstr "Affecter à l'étiquette"
72654
72655#, fuzzy
72656#~| msgid "Remove from this tag"
72657#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72658#~ msgid "Remove from this tag"
72659#~ msgstr "Enlever de cette étiquette"
72660
72661#, fuzzy
72662#~| msgid "Remove from other tag"
72663#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72664#~ msgid "Remove from other tag"
72665#~ msgstr "Enlever d'une autre étiquette"
72666
72667#, fuzzy
72668#~| msgid "Tags"
72669#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72670#~ msgid "Tags"
72671#~ msgstr "Étiquettes"
72672
72673#, fuzzy
72674#~| msgid "Unable to undelete tag"
72675#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72676#~ msgid "Unable to undelete tag"
72677#~ msgstr "Impossible de restaurer l'étiquette"
72678
72679#, fuzzy
72680#~| msgid ""
72681#~| "<qt>The tag you are trying to undelete already exists in tag list."
72682#~| "<br>Please enter a new, unique name for it.</qt>"
72683#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72684#~ msgid ""
72685#~ "<qt>The tag you are trying to undelete already exists in tag list."
72686#~ "<br>Please enter a new, unique name for it.</qt>"
72687#~ msgstr ""
72688#~ "<qt>L'étiquette que vous essayez de restaurer existe déjà dans la liste."
72689#~ "<br>Veuillez saisir un nouveau nom unique.</qt>"
72690
72691#, fuzzy
72692#~| msgid "Tag was not undeleted."
72693#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72694#~ msgid "Tag was not undeleted."
72695#~ msgstr "L'étiquette n'a pas été restaurée."
72696
72697#, fuzzy
72698#~| msgid "First line indent"
72699#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72700#~ msgid "First line indent"
72701#~ msgstr "Indentation de la première ligne"
72702
72703#, fuzzy
72704#~| msgid "Left indent"
72705#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72706#~ msgid "Left indent"
72707#~ msgstr "Indentation à gauche"
72708
72709#, fuzzy
72710#~| msgid "Right indent"
72711#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72712#~ msgid "Right indent"
72713#~ msgstr "Indentation à droite"
72714
72715#, fuzzy
72716#~| msgid "Change the color of the shadow"
72717#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72718#~ msgid "Change the color of the shadow"
72719#~ msgstr "Modifier la couleur de l'ombre"
72720
72721#, fuzzy
72722#~| msgid "Butt cap"
72723#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72724#~ msgid "Butt cap"
72725#~ msgstr "Bout tronqué"
72726
72727#, fuzzy
72728#~| msgid "Round cap"
72729#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72730#~ msgid "Round cap"
72731#~ msgstr "Bout arrondi"
72732
72733#, fuzzy
72734#~| msgid "Square cap"
72735#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72736#~ msgid "Square cap"
72737#~ msgstr "Bout carré"
72738
72739#, fuzzy
72740#~| msgid "Miter join"
72741#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72742#~ msgid "Miter join"
72743#~ msgstr "Limites de raccord"
72744
72745#, fuzzy
72746#~| msgid "Round join"
72747#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72748#~ msgid "Round join"
72749#~ msgstr "Raccord arrondi"
72750
72751#, fuzzy
72752#~| msgid "Bevel join"
72753#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72754#~ msgid "Bevel join"
72755#~ msgstr "Raccord en biseau"
72756
72757#, fuzzy
72758#~| msgid "Miter limit"
72759#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72760#~ msgid "Miter limit"
72761#~ msgstr "Limite d'angle"
72762
72763#, fuzzy
72764#~| msgid "Thickness:"
72765#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72766#~ msgid "Thickness:"
72767#~ msgstr "Épaisseur :"
72768
72769#, fuzzy
72770#~| msgid "Set line width of actual selection"
72771#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72772#~ msgid "Set line width of actual selection"
72773#~ msgstr "Définir l'épaisseur de la ligne de la sélection actuelle"
72774
72775#, fuzzy
72776#~| msgid "Change the color of the line/border"
72777#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72778#~ msgid "Change the color of the line/border"
72779#~ msgstr "Modifier la couleur de la ligne/bordure"
72780
72781#, fuzzy
72782#~| msgid "Tag"
72783#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72784#~ msgid "Tag"
72785#~ msgstr "Étiquette"
72786
72787#, fuzzy
72788#~| msgctxt "@info:tooltip"
72789#~| msgid ""
72790#~| "<qt>Entering search terms here will add to, or remove resources from the "
72791#~| "current tag view.<para>To filter based on the partial, case insensitive "
72792#~| "name of a resource:<br><icode>partialname</icode> or <icode>!"
72793#~| "partialname</icode>.</para><para>In-/exclusion of other tag sets:"
72794#~| "<br><icode>[Tagname]</icode> or <icode>![Tagname]</icode>.</"
72795#~| "para><para>Case sensitive and full name matching in-/exclusion:"
72796#~| "<br><icode>\"ExactMatch\"</icode> or <icode>!\"ExactMatch\"</icode>.</"
72797#~| "para>Filter results cannot be saved for the <interface>All Presets</"
72798#~| "interface> view.<br>In this view, pressing <interface>Enter</interface> "
72799#~| "or clearing the filter box will restore all items.<br>Create and/or "
72800#~| "switch to a different tag if you want to save filtered resources into "
72801#~| "named sets.</qt>"
72802#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
72803#~ msgid ""
72804#~ "<qt>Entering search terms here will add to, or remove resources from the "
72805#~ "current tag view.<para>To filter based on the partial, case insensitive "
72806#~ "name of a resource:<br><icode>partialname</icode> or <icode>!partialname</"
72807#~ "icode>.</para><para>In-/exclusion of other tag sets:<br><icode>[Tagname]</"
72808#~ "icode> or <icode>![Tagname]</icode>.</para><para>Case sensitive and full "
72809#~ "name matching in-/exclusion:<br><icode>\"ExactMatch\"</icode> or <icode>!"
72810#~ "\"ExactMatch\"</icode>.</para>Filter results cannot be saved for the "
72811#~ "<interface>All Presets</interface> view.<br>In this view, pressing "
72812#~ "<interface>Enter</interface> or clearing the filter box will restore all "
72813#~ "items.<br>Create and/or switch to a different tag if you want to save "
72814#~ "filtered resources into named sets.</qt>"
72815#~ msgstr ""
72816#~ "<qt>Saisir les termes de la recherche ici va ajouter ou enlever des "
72817#~ "ressources de l'étiquette courante.<para>Pour appliquer un filtrer fondé "
72818#~ "sur une partie du nom d'une ressource (insensible à la casse) :"
72819#~ "<br><icode>partie_de_nom</icode> ou <icode>!partie_de_nom</icode>.</"
72820#~ "para><para>In-/exclusion d'ensembles d'autres étiquettes :"
72821#~ "<br><icode>[Nom_etiquette]</icode> ou <icode>![Nom_etiquette]</icode>.</"
72822#~ "para><para>In-/exclusion correspondant au nom complet et sensible à la "
72823#~ "casse :<br><icode>\"CorrespondanceExacte\"</icode> ou <icode>!"
72824#~ "\"CorrespondanceExacte\"</icode>.</para>Les résultats du filtrage ne "
72825#~ "peuvent pas être enregistrés pour la vue <interface>Tous les préréglages</"
72826#~ "interface>.<br>Dans cette vue, appuyer sur <interface>Entrée</interface> "
72827#~ "ou effacer la zone de saisie restaurera tous les éléments.<br>Veuillez "
72828#~ "créer et/ou basculer vers une étiquette différente si vous voulez "
72829#~ "enregistrer les ressources filtrées dans un ensemble nommé.</qt>"
72830
72831#, fuzzy
72832#~| msgctxt "@info:tooltip"
72833#~| msgid ""
72834#~| "<qt>Entering search terms here will add to, or remove resources from the "
72835#~| "current tag view.<para>To filter based on the partial, case insensitive "
72836#~| "name of a resource:<br><icode>partialname</icode> or <icode>!"
72837#~| "partialname</icode>.</para><para>In-/exclusion of other tag sets:"
72838#~| "<br><icode>[Tagname]</icode> or <icode>![Tagname]</icode>.</"
72839#~| "para><para>Case sensitive and full name matching in-/exclusion:"
72840#~| "<br><icode>\"ExactMatch\"</icode> or <icode>!\"ExactMatch\"</icode>.</"
72841#~| "para>Pressing <interface>Enter</interface> or clicking the "
72842#~| "<interface>Save</interface> button will save the changes.</qt>"
72843#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
72844#~ msgid ""
72845#~ "<qt>Entering search terms here will add to, or remove resources from the "
72846#~ "current tag view.<para>To filter based on the partial, case insensitive "
72847#~ "name of a resource:<br><icode>partialname</icode> or <icode>!partialname</"
72848#~ "icode>.</para><para>In-/exclusion of other tag sets:<br><icode>[Tagname]</"
72849#~ "icode> or <icode>![Tagname]</icode>.</para><para>Case sensitive and full "
72850#~ "name matching in-/exclusion:<br><icode>\"ExactMatch\"</icode> or <icode>!"
72851#~ "\"ExactMatch\"</icode>.</para>Pressing <interface>Enter</interface> or "
72852#~ "clicking the <interface>Save</interface> button will save the changes.</"
72853#~ "qt>"
72854#~ msgstr ""
72855#~ "<qt>Saisir les termes de la recherche ici va ajouter ou enlever des "
72856#~ "ressources de l'étiquette courante.<para>Pour appliquer un filtrer fondé "
72857#~ "sur une partie du nom d'une ressource (insensible à la casse) :"
72858#~ "<br><icode>partie_de_nom</icode> ou <icode>!partie_de_nom</icode>.</"
72859#~ "para><para>In-/exclusion d'ensembles d'autres étiquettes :"
72860#~ "<br><icode>[Nom_etiquette]</icode> ou <icode>![Nom_etiquette]</icode>.</"
72861#~ "para><para>In-/exclusion correspondant au nom complet et sensible à la "
72862#~ "casse :<br><icode>\"CorrespondanceExacte\"</icode> ou <icode>!"
72863#~ "\"CorrespondanceExacte\"</icode>.</para>Appuyer sur <interface>Entrée</"
72864#~ "interface> ou cliquer sur le bouton <interface>Enregistrer</interface> "
72865#~ "enregistrera les changements.</qt>"
72866
72867#, fuzzy
72868#~| msgid "Enter resource filters here"
72869#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72870#~ msgid "Enter resource filters here"
72871#~ msgstr "Saisissez les filtres de ressource ici"
72872
72873#, fuzzy
72874#~| msgctxt "@info:tooltip"
72875#~| msgid ""
72876#~| "<qt>Save the currently filtered set as the new members of the current "
72877#~| "tag.</qt>"
72878#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
72879#~ msgid ""
72880#~ "<qt>Save the currently filtered set as the new members of the current tag."
72881#~ "</qt>"
72882#~ msgstr ""
72883#~ "<qt>Enregistre l'ensemble actuellement filtré comme de nouveaux membres "
72884#~ "de l'étiquette courante.</qt>"
72885
72886#, fuzzy
72887#~| msgctxt "@info:tooltip"
72888#~| msgid "<qt>Show the tag box options.</qt>"
72889#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
72890#~ msgid "<qt>Show the tag box options.</qt>"
72891#~ msgstr "<qt>Affiche la boîte des options d'étiquette.</qt>"
72892
72893#, fuzzy
72894#~| msgid "Rename tag"
72895#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72896#~ msgid "Rename tag"
72897#~ msgstr "Renommer l'étiquette"
72898
72899#, fuzzy
72900#~| msgid "Delete this tag"
72901#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72902#~ msgid "Delete this tag"
72903#~ msgstr "Supprimer cette étiquette"
72904
72905#, fuzzy
72906#~| msgid "Clear undelete list"
72907#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72908#~ msgid "Clear undelete list"
72909#~ msgstr "Effacer la liste de restauration"
72910
72911#, fuzzy
72912#~| msgid "Undelete"
72913#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72914#~ msgid "Undelete"
72915#~ msgstr "Restaurer"
72916
72917#, fuzzy
72918#~| msgid "Icon Size"
72919#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72920#~ msgid "Icon Size"
72921#~ msgstr "Taille d'icône"
72922
72923#, fuzzy
72924#~| msgid "Default"
72925#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inmenu Icon size"
72926#~ msgid "Default"
72927#~ msgstr "Par défaut"
72928
72929#, fuzzy
72930#~| msgid "%1x%2"
72931#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72932#~ msgid "%1x%2"
72933#~ msgstr "%1x%2"
72934
72935#, fuzzy
72936#~| msgid "%1"
72937#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
72938#~ msgid "%1"
72939#~ msgstr "%1"
72940
72941#, fuzzy
72942#~| msgctxt "@info:tooltip %2 is shortcut"
72943#~| msgid "%1 (%2)"
72944#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip %2 is shortcut"
72945#~ msgid "%1 (%2)"
72946#~ msgstr "%1 (%2)"
72947
72948#, fuzzy
72949#~| msgid "Toolbox"
72950#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72951#~ msgid "Toolbox"
72952#~ msgstr "Boîte à outils"
72953
72954#, fuzzy
72955#~| msgid "Tools"
72956#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72957#~ msgid "Tools"
72958#~ msgstr "Ou&tils"
72959
72960#, fuzzy
72961#~| msgid "Tool Options"
72962#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72963#~ msgid "Tool Options"
72964#~ msgstr "Préférences d'outils"
72965
72966#, fuzzy
72967#~| msgid "Toggles organizing the options in tabs or not"
72968#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72969#~ msgid "Toggles organizing the options in tabs or not"
72970#~ msgstr "Organise ou non les options en onglets"
72971
72972#, fuzzy
72973#~| msgid "Fit Page Width"
72974#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72975#~ msgid "Fit Page Width"
72976#~ msgstr "Afficher largeur de page"
72977
72978#, fuzzy
72979#~| msgid "Fit Page"
72980#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72981#~ msgid "Fit Page"
72982#~ msgstr "Afficher page"
72983
72984#, fuzzy
72985#~| msgid "Actual Pixels"
72986#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72987#~ msgid "Actual Pixels"
72988#~ msgstr "Pixels actuels"
72989
72990#, fuzzy
72991#~| msgid "Fit Text Width"
72992#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72993#~ msgid "Fit Text Width"
72994#~ msgstr "Adapter à la largeur"
72995
72996#, fuzzy
72997#~| msgid "Use same aspect as pixels"
72998#~ msgctxt "(qtundo-format)"
72999#~ msgid "Use same aspect as pixels"
73000#~ msgstr "Utiliser le même aspect que les pixels"
73001
73002#, fuzzy
73003#~| msgid "Zoom to Selection"
73004#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73005#~ msgid "Zoom to Selection"
73006#~ msgstr "Zoomer la sélection"
73007
73008#, fuzzy
73009#~| msgid "Zoom to All"
73010#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73011#~ msgid "Zoom to All"
73012#~ msgstr "Zoomer tout"
73013
73014#, fuzzy
73015#~| msgid "without name"
73016#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73017#~ msgid "without name"
73018#~ msgstr "sans nom"
73019
73020#, fuzzy
73021#~| msgid "No Entries"
73022#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73023#~ msgid "No Entries"
73024#~ msgstr "Pas d'élément"
73025
73026#, fuzzy
73027#~| msgid "Clear List"
73028#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73029#~ msgid "Clear List"
73030#~ msgstr "Effacer la liste"
73031
73032#, fuzzy
73033#~| msgid "&Back"
73034#~ msgctxt "(qtundo-format) go back"
73035#~ msgid "&Back"
73036#~ msgstr "&Retour"
73037
73038#, fuzzy
73039#~ msgctxt "(qtundo-format) go forward"
73040#~ msgid "&Forward"
73041#~ msgstr "&Format : "
73042
73043#, fuzzy
73044#~| msgctxt "home page"
73045#~| msgid "&Home"
73046#~ msgctxt "(qtundo-format) home page"
73047#~ msgid "&Home"
73048#~ msgstr "&Emplacement de départ"
73049
73050#, fuzzy
73051#~| msgid "&Help"
73052#~ msgctxt "(qtundo-format) show help"
73053#~ msgid "&Help"
73054#~ msgstr "&Aide"
73055
73056#, fuzzy
73057#~| msgid "Show &Menubar"
73058#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73059#~ msgid "Show &Menubar"
73060#~ msgstr "Afficher la barre de &menu"
73061
73062#, fuzzy
73063#~| msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
73064#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73065#~ msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
73066#~ msgstr ""
73067#~ "Afficher la barre de menu <p>Affiche à nouveau la barre de menu après "
73068#~ "qu'elle ait été cachée</p>"
73069
73070#, fuzzy
73071#~| msgid "Show St&atusbar"
73072#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73073#~ msgid "Show St&atusbar"
73074#~ msgstr "Afficher la b&arre d'état"
73075
73076#, fuzzy
73077#~| msgid ""
73078#~| "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of "
73079#~| "the window used for status information.</p>"
73080#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73081#~ msgid ""
73082#~ "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of "
73083#~ "the window used for status information.</p>"
73084#~ msgstr ""
73085#~ "Afficher la barre d'état<p>Affiche à nouveau la barre d'état, qui se "
73086#~ "situe en bas de la fenêtre, utilisée pour afficher des informations sur "
73087#~ "les opérations en cours</p>"
73088
73089#, fuzzy
73090#~| msgid "&New"
73091#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73092#~ msgid "&New"
73093#~ msgstr "&Nouveau"
73094
73095#, fuzzy
73096#~| msgid "Create new document"
73097#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73098#~ msgid "Create new document"
73099#~ msgstr "Créer un nouveau document"
73100
73101#, fuzzy
73102#~| msgid "&Open..."
73103#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73104#~ msgid "&Open..."
73105#~ msgstr "&Ouvrir..."
73106
73107#, fuzzy
73108#~| msgid "Open an existing document"
73109#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73110#~ msgid "Open an existing document"
73111#~ msgstr "Ouvrir un document existant"
73112
73113#, fuzzy
73114#~| msgid "Open &Recent"
73115#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73116#~ msgid "Open &Recent"
73117#~ msgstr "Ouvrir un document récent"
73118
73119#, fuzzy
73120#~| msgid "Open a document which was recently opened"
73121#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73122#~ msgid "Open a document which was recently opened"
73123#~ msgstr "Ouvrir un document qui a été récemment ouvert"
73124
73125#, fuzzy
73126#~| msgid "&Save"
73127#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73128#~ msgid "&Save"
73129#~ msgstr "Enregi&strer"
73130
73131#, fuzzy
73132#~| msgid "Save document"
73133#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73134#~ msgid "Save document"
73135#~ msgstr "Enregistrer le document"
73136
73137#, fuzzy
73138#~| msgid "Save &As..."
73139#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73140#~ msgid "Save &As..."
73141#~ msgstr "Enregistrer &sous..."
73142
73143#, fuzzy
73144#~| msgid "Save document under a new name"
73145#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73146#~ msgid "Save document under a new name"
73147#~ msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom"
73148
73149#, fuzzy
73150#~| msgid "Re&vert"
73151#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73152#~ msgid "Re&vert"
73153#~ msgstr "Abandonner les modifications"
73154
73155#, fuzzy
73156#~| msgid "Revert unsaved changes made to document"
73157#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73158#~ msgid "Revert unsaved changes made to document"
73159#~ msgstr "Abandonner les modifications non enregistrées faites au document "
73160
73161#, fuzzy
73162#~| msgid "&Close"
73163#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73164#~ msgid "&Close"
73165#~ msgstr "Fermer"
73166
73167#, fuzzy
73168#~| msgid "Close document"
73169#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73170#~ msgid "Close document"
73171#~ msgstr "Fermer le document"
73172
73173#, fuzzy
73174#~| msgid "&Print..."
73175#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73176#~ msgid "&Print..."
73177#~ msgstr "Im&primer..."
73178
73179#, fuzzy
73180#~| msgid "Print document"
73181#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73182#~ msgid "Print document"
73183#~ msgstr "Importer le document"
73184
73185#, fuzzy
73186#~| msgid "Print Previe&w"
73187#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73188#~ msgid "Print Previe&w"
73189#~ msgstr "Aper&çu avant impression"
73190
73191#, fuzzy
73192#~| msgid "Show a print preview of document"
73193#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73194#~ msgid "Show a print preview of document"
73195#~ msgstr "Afficher un aperçu avant impression du document"
73196
73197#, fuzzy
73198#~| msgid "&Mail..."
73199#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73200#~ msgid "&Mail..."
73201#~ msgstr "&Courriel..."
73202
73203#, fuzzy
73204#~| msgid "Send document by mail"
73205#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73206#~ msgid "Send document by mail"
73207#~ msgstr "Envoyer le document par courriel"
73208
73209#, fuzzy
73210#~| msgid "&Quit"
73211#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73212#~ msgid "&Quit"
73213#~ msgstr "&Quitter"
73214
73215#, fuzzy
73216#~| msgid "Quit application"
73217#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73218#~ msgid "Quit application"
73219#~ msgstr "Quitter l'application"
73220
73221#, fuzzy
73222#~| msgid "&Undo"
73223#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73224#~ msgid "&Undo"
73225#~ msgstr "Ann&uler"
73226
73227#, fuzzy
73228#~| msgid "Undo last action"
73229#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73230#~ msgid "Undo last action"
73231#~ msgstr "Annuler la dernière action"
73232
73233#, fuzzy
73234#~| msgid "Re&do"
73235#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73236#~ msgid "Re&do"
73237#~ msgstr "&Refaire"
73238
73239#, fuzzy
73240#~| msgid "Redo last undone action"
73241#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73242#~ msgid "Redo last undone action"
73243#~ msgstr "Ré-appliquer la dernière action annulée"
73244
73245#, fuzzy
73246#~| msgid "Cu&t"
73247#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73248#~ msgid "Cu&t"
73249#~ msgstr "&Couper"
73250
73251#, fuzzy
73252#~| msgid "Cut selection to clipboard"
73253#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73254#~ msgid "Cut selection to clipboard"
73255#~ msgstr "Couper la sélection vers le presse-papier"
73256
73257#, fuzzy
73258#~| msgid "&Copy"
73259#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73260#~ msgid "&Copy"
73261#~ msgstr "&Copier"
73262
73263#, fuzzy
73264#~| msgid "Copy selection to clipboard"
73265#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73266#~ msgid "Copy selection to clipboard"
73267#~ msgstr "Copier la sélection vers le presse-papier"
73268
73269#, fuzzy
73270#~| msgid "&Paste"
73271#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73272#~ msgid "&Paste"
73273#~ msgstr "&Coller"
73274
73275#, fuzzy
73276#~| msgid "Paste clipboard content"
73277#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73278#~ msgid "Paste clipboard content"
73279#~ msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
73280
73281#, fuzzy
73282#~| msgid "C&lear"
73283#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73284#~ msgid "C&lear"
73285#~ msgstr "&Effacer"
73286
73287#, fuzzy
73288#~| msgid "Select &All"
73289#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73290#~ msgid "Select &All"
73291#~ msgstr "&Tout sélectionner"
73292
73293#, fuzzy
73294#~| msgid "Dese&lect"
73295#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73296#~ msgid "Dese&lect"
73297#~ msgstr "Désé&lectionner"
73298
73299#, fuzzy
73300#~| msgid "&Find..."
73301#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73302#~ msgid "&Find..."
73303#~ msgstr "&Chercher..."
73304
73305#, fuzzy
73306#~| msgid "Find &Next"
73307#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73308#~ msgid "Find &Next"
73309#~ msgstr "Chercher le &suivant"
73310
73311#, fuzzy
73312#~| msgid "Find Pre&vious"
73313#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73314#~ msgid "Find Pre&vious"
73315#~ msgstr "Chercher le &précédent"
73316
73317#, fuzzy
73318#~| msgid "&Replace..."
73319#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73320#~ msgid "&Replace..."
73321#~ msgstr "&Remplacer..."
73322
73323#, fuzzy
73324#~| msgid "&Actual Size"
73325#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73326#~ msgid "&Actual Size"
73327#~ msgstr "Taille &réelle"
73328
73329#, fuzzy
73330#~| msgid "View document at its actual size"
73331#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73332#~ msgid "View document at its actual size"
73333#~ msgstr "Afficher le document à sa taille réelle"
73334
73335#, fuzzy
73336#~| msgid "&Fit to Page"
73337#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73338#~ msgid "&Fit to Page"
73339#~ msgstr "&Ajuster à la page"
73340
73341#, fuzzy
73342#~| msgid "Zoom to fit page in window"
73343#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73344#~ msgid "Zoom to fit page in window"
73345#~ msgstr "Zoomer pour que la page occupe toute la fenêtre"
73346
73347#, fuzzy
73348#~| msgid "Fit to Page &Width"
73349#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73350#~ msgid "Fit to Page &Width"
73351#~ msgstr "Ajuster à la &largeur de page"
73352
73353#, fuzzy
73354#~| msgid "Zoom to fit page width in window"
73355#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73356#~ msgid "Zoom to fit page width in window"
73357#~ msgstr "Zoomer pour que la page occupe toute la fenêtre en largeur"
73358
73359#, fuzzy
73360#~| msgid "Fit to Page &Height"
73361#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73362#~ msgid "Fit to Page &Height"
73363#~ msgstr "Ajuster à la hauteur de page"
73364
73365#, fuzzy
73366#~| msgid "Zoom to fit page height in window"
73367#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73368#~ msgid "Zoom to fit page height in window"
73369#~ msgstr "Zoomer pour que la page occupe toute la fenêtre en hauteur"
73370
73371#, fuzzy
73372#~| msgid "Zoom &In"
73373#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73374#~ msgid "Zoom &In"
73375#~ msgstr "Zoom a&vant"
73376
73377#, fuzzy
73378#~| msgid "Zoom &Out"
73379#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73380#~ msgid "Zoom &Out"
73381#~ msgstr "Zoom &arrière"
73382
73383#, fuzzy
73384#~| msgid "&Zoom..."
73385#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73386#~ msgid "&Zoom..."
73387#~ msgstr "&Zoom..."
73388
73389#, fuzzy
73390#~| msgid "Select zoom level"
73391#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73392#~ msgid "Select zoom level"
73393#~ msgstr "Sélectionner le niveau de zoom"
73394
73395#, fuzzy
73396#~| msgid "&Redisplay"
73397#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73398#~ msgid "&Redisplay"
73399#~ msgstr "&Ré-afficher"
73400
73401#, fuzzy
73402#~| msgid "Redisplay document"
73403#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73404#~ msgid "Redisplay document"
73405#~ msgstr "Ré-afficher le document"
73406
73407#, fuzzy
73408#~| msgid "&Up"
73409#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73410#~ msgid "&Up"
73411#~ msgstr "Mon&ter"
73412
73413#, fuzzy
73414#~| msgid "Go up"
73415#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73416#~ msgid "Go up"
73417#~ msgstr "Aller vers le haut"
73418
73419#, fuzzy
73420#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73421#~ msgid "&Previous Page"
73422#~ msgstr "Précédent"
73423
73424#, fuzzy
73425#~| msgid "Go to previous page"
73426#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73427#~ msgid "Go to previous page"
73428#~ msgstr "Aller à la page précédente"
73429
73430#, fuzzy
73431#~| msgid "&Next Page"
73432#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73433#~ msgid "&Next Page"
73434#~ msgstr "Page &suivante"
73435
73436#, fuzzy
73437#~| msgid "Go to next page"
73438#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73439#~ msgid "Go to next page"
73440#~ msgstr "Aller à la page suivante"
73441
73442#, fuzzy
73443#~| msgid "&Go To..."
73444#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73445#~ msgid "&Go To..."
73446#~ msgstr "&Aller à…"
73447
73448#, fuzzy
73449#~| msgid "&Go to Page..."
73450#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73451#~ msgid "&Go to Page..."
73452#~ msgstr "Aller à la &page..."
73453
73454#, fuzzy
73455#~| msgid "&Go to Line..."
73456#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73457#~ msgid "&Go to Line..."
73458#~ msgstr "Aller à la &ligne..."
73459
73460#, fuzzy
73461#~| msgid "&First Page"
73462#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73463#~ msgid "&First Page"
73464#~ msgstr "&Première page"
73465
73466#, fuzzy
73467#~| msgid "Go to first page"
73468#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73469#~ msgid "Go to first page"
73470#~ msgstr "Aller à la première page"
73471
73472#, fuzzy
73473#~| msgid "&Last Page"
73474#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73475#~ msgid "&Last Page"
73476#~ msgstr "&Dernière page"
73477
73478#, fuzzy
73479#~| msgid "Go to last page"
73480#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73481#~ msgid "Go to last page"
73482#~ msgstr "Aller à la dernière page"
73483
73484#, fuzzy
73485#~| msgid "&Back"
73486#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73487#~ msgid "&Back"
73488#~ msgstr "&Retour"
73489
73490#, fuzzy
73491#~| msgid "Print document"
73492#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73493#~ msgid "Go back in document"
73494#~ msgstr "Importer le document"
73495
73496#, fuzzy
73497#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73498#~ msgid "&Forward"
73499#~ msgstr "&Format : "
73500
73501#, fuzzy
73502#~| msgid "Print document"
73503#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73504#~ msgid "Go forward in document"
73505#~ msgstr "Importer le document"
73506
73507#, fuzzy
73508#~| msgid "&Add Bookmark"
73509#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73510#~ msgid "&Add Bookmark"
73511#~ msgstr "&Ajouter un signet"
73512
73513#, fuzzy
73514#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73515#~ msgid "&Edit Bookmarks..."
73516#~ msgstr "Ajouter un signet"
73517
73518#, fuzzy
73519#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73520#~ msgid "&Spelling..."
73521#~ msgstr "Enregistrement..."
73522
73523#, fuzzy
73524#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73525#~ msgid "Check spelling in document"
73526#~ msgstr "Ouverture du document"
73527
73528#, fuzzy
73529#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73530#~ msgid "Show or hide menubar"
73531#~ msgstr "Montre ou cache la grille"
73532
73533#, fuzzy
73534#~| msgid "Show &Toolbar"
73535#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73536#~ msgid "Show &Toolbar"
73537#~ msgstr "Afficher la barre d'ou&tils"
73538
73539#, fuzzy
73540#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73541#~ msgid "Show or hide toolbar"
73542#~ msgstr "Montre ou cache la grille"
73543
73544#, fuzzy
73545#~| msgid "Show or hide statusbar"
73546#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73547#~ msgid "Show or hide statusbar"
73548#~ msgstr "Afficher ou cacher la barre d'état"
73549
73550#, fuzzy
73551#~| msgid "F&ull Screen Mode"
73552#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73553#~ msgid "F&ull Screen Mode"
73554#~ msgstr "Mode plein écran"
73555
73556#, fuzzy
73557#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73558#~ msgid "&Save Settings"
73559#~ msgstr "&Paramètres"
73560
73561#, fuzzy
73562#~| msgid "Configure S&hortcuts..."
73563#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73564#~ msgid "Configure S&hortcuts..."
73565#~ msgstr "Configurer les r&accourcis..."
73566
73567#, fuzzy
73568#~| msgid "&Configure %1..."
73569#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73570#~ msgid "&Configure %1..."
73571#~ msgstr "&Configurer %1..."
73572
73573#, fuzzy
73574#~| msgid "Configure Tool&bars..."
73575#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73576#~ msgid "Configure Tool&bars..."
73577#~ msgstr "Configurer les &barres d'outils"
73578
73579#, fuzzy
73580#~| msgid "Configure &Notifications..."
73581#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73582#~ msgid "Configure &Notifications..."
73583#~ msgstr "Configurer les &notifications..."
73584
73585#, fuzzy
73586#~| msgctxt "action"
73587#~| msgid "Krita &Handbook"
73588#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73589#~ msgid "%1 &Handbook"
73590#~ msgstr "&Manuel de Krita"
73591
73592#, fuzzy
73593#~| msgid "Tip of the &Day"
73594#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73595#~ msgid "Tip of the &Day"
73596#~ msgstr "Astuce du &jour"
73597
73598#, fuzzy
73599#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73600#~ msgid "&Report Bug..."
73601#~ msgstr "E&xporter..."
73602
73603#, fuzzy
73604#~| msgctxt "action"
73605#~| msgid "Switch Application &Language..."
73606#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73607#~ msgid "Switch Application &Language..."
73608#~ msgstr "Changer la langue de l'application..."
73609
73610#, fuzzy
73611#~| msgctxt "About <Profilename>"
73612#~| msgid "About "
73613#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73614#~ msgid "&About %1"
73615#~ msgstr "À propos"
73616
73617#, fuzzy
73618#~| msgctxt "action"
73619#~| msgid "About &KDE"
73620#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73621#~ msgid "About &KDE"
73622#~ msgstr "À propos de &KDE"
73623
73624#, fuzzy
73625#~| msgid "All supported formats"
73626#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73627#~ msgid "All supported formats"
73628#~ msgstr "Tous les formats pris en charge"
73629
73630#, fuzzy
73631#~| msgid "%1"
73632#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip of custom triple button"
73633#~ msgid "%1"
73634#~ msgstr "%1"
73635
73636#, fuzzy
73637#~| msgid "About KDE"
73638#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73639#~ msgid "About KDE"
73640#~ msgstr "À propos de KDE"
73641
73642#, fuzzy
73643#~| msgctxt "About KDE"
73644#~| msgid "&About"
73645#~ msgctxt "(qtundo-format) About KDE"
73646#~ msgid "&About"
73647#~ msgstr "&À propos de"
73648
73649#, fuzzy
73650#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73651#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
73652#~ msgstr "E&xporter..."
73653
73654#, fuzzy
73655#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73656#~ msgid "Application: "
73657#~ msgstr "&Place : "
73658
73659#, fuzzy
73660#~| msgid "Version:"
73661#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73662#~ msgid "Version:"
73663#~ msgstr "Version :"
73664
73665#, fuzzy
73666#~| msgid "Compress:"
73667#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73668#~ msgid "Compiler:"
73669#~ msgstr "Compresser : "
73670
73671#, fuzzy
73672#~| msgid "Disable Cumulative Undo"
73673#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
73674#~ msgid "Disable automatic checking"
73675#~ msgstr "Désactiver les annulations cumulées"
73676
73677#, fuzzy
73678#~| msgid "Close"
73679#~ msgctxt "(qtundo-format) @action:button"
73680#~ msgid "Close"
73681#~ msgstr "Fermer"
73682
73683#, fuzzy
73684#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73685#~ msgid "Old Text"
73686#~ msgstr "Texte"
73687
73688#, fuzzy
73689#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73690#~ msgid "New Text"
73691#~ msgstr "Nouvelle étiquette"
73692
73693#, fuzzy
73694#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73695#~ msgid "Change Text"
73696#~ msgstr "Modifier la liste"
73697
73698#, fuzzy
73699#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73700#~ msgid "Icon te&xt:"
73701#~ msgstr "Icône et texte"
73702
73703#, fuzzy
73704#~| msgid "Configure Toolbars"
73705#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73706#~ msgid "Configure Toolbars"
73707#~ msgstr "Configurer les barres d'outils"
73708
73709#, fuzzy
73710#~| msgid "Reset"
73711#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73712#~ msgid "Reset"
73713#~ msgstr "Ré-initialiser"
73714
73715#, fuzzy
73716#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73717#~ msgid "Reset Toolbars"
73718#~ msgstr "Masquer la barre d'outils %1 "
73719
73720#, fuzzy
73721#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73722#~ msgid "&Toolbar:"
73723#~ msgstr "afficher la barre d'outils %1 "
73724
73725#, fuzzy
73726#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73727#~ msgid "A&vailable actions:"
73728#~ msgstr "Disponible jusqu'à"
73729
73730#, fuzzy
73731#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73732#~ msgid "Filter"
73733#~ msgstr "Filtrer : "
73734
73735#, fuzzy
73736#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73737#~ msgid "Curr&ent actions:"
73738#~ msgstr "Orientation : "
73739
73740#, fuzzy
73741#~| msgid "%1"
73742#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:intable Action name in toolbar editor"
73743#~ msgid "%1"
73744#~ msgstr "%1"
73745
73746#, fuzzy
73747#~| msgid "Merge"
73748#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73749#~ msgid "<Merge>"
73750#~ msgstr "Fusionner"
73751
73752#, fuzzy
73753#~| msgid "Merge"
73754#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73755#~ msgid "<Merge %1>"
73756#~ msgstr "Fusionner"
73757
73758#, fuzzy
73759#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73760#~ msgid "ActionList: %1"
73761#~ msgstr "Fin actuelle : %1"
73762
73763#, fuzzy
73764#~| msgid "%1"
73765#~ msgctxt ""
73766#~ "(qtundo-format) @label Action tooltip in toolbar editor, below the action "
73767#~ "list"
73768#~ msgid "%1"
73769#~ msgstr "%1"
73770
73771#, fuzzy
73772#~| msgid "Mouse Button"
73773#~ msgctxt "(qtundo-format) left mouse button"
73774#~ msgid "left button"
73775#~ msgstr "Bouton de souris"
73776
73777#, fuzzy
73778#~| msgid "&Help"
73779#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73780#~ msgid "&Help"
73781#~ msgstr "&Aide"
73782
73783#, fuzzy
73784#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73785#~ msgid "Default:"
73786#~ msgstr "Par défaut"
73787
73788#, fuzzy
73789#~| msgid "None"
73790#~ msgctxt "(qtundo-format) No shortcut defined"
73791#~ msgid "None"
73792#~ msgstr "Aucun"
73793
73794#, fuzzy
73795#~| msgid "Shortcuts"
73796#~ msgctxt "(qtundo-format) header for an applications shortcut list"
73797#~ msgid "Shortcuts for %1"
73798#~ msgstr "Raccourcis"
73799
73800#, fuzzy
73801#~| msgid "Main:"
73802#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73803#~ msgid "Main:"
73804#~ msgstr "Principal :"
73805
73806#, fuzzy
73807#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73808#~ msgid "Alternate:"
73809#~ msgstr "Alternative"
73810
73811#, fuzzy
73812#~| msgid "Action Name"
73813#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73814#~ msgid "Action Name"
73815#~ msgstr "Nom de l'action"
73816
73817#, fuzzy
73818#~| msgid "Description"
73819#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73820#~ msgid "Description"
73821#~ msgstr "Description"
73822
73823#, fuzzy
73824#~| msgid "%1"
73825#~ msgctxt ""
73826#~ "(qtundo-format) @item:intable Action name in shortcuts configuration"
73827#~ msgid "%1"
73828#~ msgstr "%1"
73829
73830#, fuzzy
73831#~| msgid "Shortcut"
73832#~ msgctxt "(qtundo-format) %1 is the number of conflicts"
73833#~ msgid "Shortcut Conflict"
73834#~ msgid_plural "Shortcut Conflicts"
73835#~ msgstr[0] "Raccourci"
73836#~ msgstr[1] "Raccourci"
73837
73838#, fuzzy
73839#~| msgid "Ruler assistant"
73840#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73841#~ msgid "Reassign"
73842#~ msgstr "Assistant"
73843
73844#, fuzzy
73845#~| msgid "Shortcut"
73846#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73847#~ msgid "Shortcut conflict"
73848#~ msgstr "Raccourci"
73849
73850#, fuzzy
73851#~| msgid "Input"
73852#~ msgctxt ""
73853#~ "(qtundo-format) What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
73854#~ msgid "Input"
73855#~ msgstr "Entrée"
73856
73857#, fuzzy
73858#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73859#~ msgid "Unsupported Key"
73860#~ msgstr "Unité non prise en charge"
73861
73862#, fuzzy
73863#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73864#~ msgid "Add to Toolbar"
73865#~ msgstr "Masquer la barre d'outils %1 "
73866
73867#, fuzzy
73868#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73869#~ msgid "Configure Shortcut..."
73870#~ msgstr "Configurer..."
73871
73872#, fuzzy
73873#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73874#~ msgid "Shortcut Schemes:"
73875#~ msgstr "Allocation"
73876
73877#, fuzzy
73878#~| msgid "New..."
73879#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73880#~ msgid "New..."
73881#~ msgstr "Nouveau..."
73882
73883#, fuzzy
73884#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73885#~ msgid "Save/Load"
73886#~ msgstr "Enregistrer"
73887
73888#, fuzzy
73889#~| msgid "Save Custom Shortcuts"
73890#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73891#~ msgid "Save Custom Shortcuts"
73892#~ msgstr "Enregistrer les raccourcis personnalisés"
73893
73894#, fuzzy
73895#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73896#~ msgid "Load Custom Shortcuts"
73897#~ msgstr "Document personnalisé"
73898
73899#, fuzzy
73900#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73901#~ msgid "Export Scheme..."
73902#~ msgstr "Exporter comme vcard..."
73903
73904#, fuzzy
73905#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73906#~ msgid "Import Scheme..."
73907#~ msgstr "Importer un document..."
73908
73909#, fuzzy
73910#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73911#~ msgid "Name for New Scheme"
73912#~ msgstr "Allocation"
73913
73914#, fuzzy
73915#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73916#~ msgid "Name for new scheme:"
73917#~ msgstr "Allocation"
73918
73919#, fuzzy
73920#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73921#~ msgid "New Scheme"
73922#~ msgstr "Allocation"
73923
73924#, fuzzy
73925#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73926#~ msgid "A scheme with this name already exists."
73927#~ msgstr ""
73928#~ "Un document avec ce nom existe déjà.\n"
73929#~ "Voulez-vous l'écraser ? "
73930
73931#, fuzzy
73932#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73933#~ msgid "Export Shortcuts"
73934#~ msgstr "Exporter document comme"
73935
73936#, fuzzy
73937#~| msgid "Subtract (Shortcut S)"
73938#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73939#~ msgid "Shortcuts (*.shortcuts)"
73940#~ msgstr "Soustraire (raccourci S)"
73941
73942#, fuzzy
73943#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73944#~ msgid "Save Shortcuts"
73945#~ msgstr "Configurer..."
73946
73947#, fuzzy
73948#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73949#~ msgid "Import Shortcuts"
73950#~ msgstr "Importer un contact"
73951
73952#, fuzzy
73953#~| msgctxt "action"
73954#~| msgid "Switch Application Language"
73955#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73956#~ msgid "Switch Application Language"
73957#~ msgstr "Changer la langue de l'application"
73958
73959#, fuzzy
73960#~| msgctxt "action"
73961#~| msgid "Switch Application Language"
73962#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window:"
73963#~ msgid "Application Language Changed"
73964#~ msgstr "Changer la langue de l'application"
73965
73966#, fuzzy
73967#~| msgctxt "action"
73968#~| msgid "Switch Application Language"
73969#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73970#~ msgid "Application Language Changed"
73971#~ msgstr "Changer la langue de l'application"
73972
73973#, fuzzy
73974#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73975#~ msgid "Fallback language:"
73976#~ msgstr "Dernière page : "
73977
73978#, fuzzy
73979#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73980#~ msgid "Primary language:"
73981#~ msgstr "Dernière page : "
73982
73983#, fuzzy
73984#~| msgid "Remove"
73985#~ msgctxt "(qtundo-format)"
73986#~ msgid "Remove"
73987#~ msgstr "Supprimer"
73988
73989#, fuzzy
73990#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:menu"
73991#~ msgid "Show Text"
73992#~ msgstr "Texte long"
73993
73994#, fuzzy
73995#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:menu"
73996#~ msgid "Toolbar Settings"
73997#~ msgstr "&Paramètres"
73998
73999#, fuzzy
74000#~| msgid "Orientation"
74001#~ msgctxt "(qtundo-format) Toolbar orientation"
74002#~ msgid "Orientation"
74003#~ msgstr "Orientation"
74004
74005#, fuzzy
74006#~| msgid "Top"
74007#~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string"
74008#~ msgid "Top"
74009#~ msgstr "Haut"
74010
74011#, fuzzy
74012#~| msgid "Left"
74013#~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string"
74014#~ msgid "Left"
74015#~ msgstr "Gauche"
74016
74017#, fuzzy
74018#~| msgid "Right"
74019#~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string"
74020#~ msgid "Right"
74021#~ msgstr "Droite"
74022
74023#, fuzzy
74024#~| msgid "Bottom"
74025#~ msgctxt "(qtundo-format) toolbar position string"
74026#~ msgid "Bottom"
74027#~ msgstr "En bas"
74028
74029#, fuzzy
74030#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74031#~ msgid "Text Position"
74032#~ msgstr "Position"
74033
74034#, fuzzy
74035#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74036#~ msgid "Icons Only"
74037#~ msgstr "Icône seulement"
74038
74039#, fuzzy
74040#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74041#~ msgid "Text Only"
74042#~ msgstr "Texte"
74043
74044#, fuzzy
74045#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74046#~ msgid "Text Alongside Icons"
74047#~ msgstr "Direction du texte"
74048
74049#, fuzzy
74050#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74051#~ msgid "Text Under Icons"
74052#~ msgstr "Direction du texte"
74053
74054#, fuzzy
74055#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74056#~ msgid "Lock Toolbar Positions"
74057#~ msgstr "&Paramètres"
74058
74059#, fuzzy
74060#~| msgid "%1"
74061#~ msgctxt "(qtundo-format) @action:intoolbar Text label of toolbar button"
74062#~ msgid "%1"
74063#~ msgstr "%1"
74064
74065#, fuzzy
74066#~| msgid "%1"
74067#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip Tooltip of toolbar button"
74068#~ msgid "%1"
74069#~ msgstr "%1"
74070
74071#, fuzzy
74072#~| msgid "Toolbars"
74073#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74074#~ msgid "Toolbars Shown"
74075#~ msgstr "Barres d'outils"
74076
74077#, fuzzy
74078#~| msgctxt "action"
74079#~| msgid "Bold text"
74080#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74081#~ msgid "No text"
74082#~ msgstr "Gras"
74083
74084#, fuzzy
74085#~| msgid "Concentric Ellipse assistant"
74086#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74087#~ msgid "Concentric Ellipse assistant"
74088#~ msgstr "Assistant d'ellipse concentrique"
74089
74090#, fuzzy
74091#~| msgid "Concentric Ellipse"
74092#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74093#~ msgid "Concentric Ellipse"
74094#~ msgstr "Ellipse concentrique"
74095
74096#, fuzzy
74097#~| msgid "Ellipse assistant"
74098#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74099#~ msgid "Ellipse assistant"
74100#~ msgstr "Assistant d'ellipses"
74101
74102#, fuzzy
74103#~| msgid "Fish Eye Point assistant"
74104#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74105#~ msgid "Fish Eye Point assistant"
74106#~ msgstr "Assistant de point Fish eye"
74107
74108#, fuzzy
74109#~| msgid "Fish Eye Point"
74110#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74111#~ msgid "Fish Eye Point"
74112#~ msgstr "Point Fish eye"
74113
74114#, fuzzy
74115#~| msgid "Infinite Ruler assistant"
74116#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74117#~ msgid "Infinite Ruler assistant"
74118#~ msgstr "Assistant règle infinie"
74119
74120#, fuzzy
74121#~| msgid "Infinite Ruler"
74122#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74123#~ msgid "Infinite Ruler"
74124#~ msgstr "Règle infinie"
74125
74126#, fuzzy
74127#~| msgid "Select an Assistant"
74128#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74129#~ msgid "Select an Assistant"
74130#~ msgstr "Sélectionnez un assistant"
74131
74132#, fuzzy
74133#~| msgid ""
74134#~| "Errors were encountered. Not all assistants were successfully loaded."
74135#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74136#~ msgid ""
74137#~ "Errors were encountered. Not all assistants were successfully loaded."
74138#~ msgstr ""
74139#~ "Des erreurs ont été rencontrées. Tous les assistants n'ont pas été "
74140#~ "chargés avec succès."
74141
74142#, fuzzy
74143#~| msgid "Save Assistant"
74144#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74145#~ msgid "Save Assistant"
74146#~ msgstr "Assistant d'enregistrement"
74147
74148#, fuzzy
74149#~| msgid "Assistant Tool"
74150#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74151#~ msgid "Assistant Tool"
74152#~ msgstr "Assistant :"
74153
74154#, fuzzy
74155#~| msgid "Parallel Ruler assistant"
74156#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74157#~ msgid "Parallel Ruler assistant"
74158#~ msgstr "Assistant règle parallèle"
74159
74160#, fuzzy
74161#~| msgid "Parallel Ruler"
74162#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74163#~ msgid "Parallel Ruler"
74164#~ msgstr "Règle parallèle"
74165
74166#, fuzzy
74167#~| msgid "Perspective assistant"
74168#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74169#~ msgid "Perspective assistant"
74170#~ msgstr "Assistant de perspective"
74171
74172#, fuzzy
74173#~| msgid "Perspective"
74174#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74175#~ msgid "Perspective"
74176#~ msgstr "Perspective"
74177
74178#, fuzzy
74179#~| msgid "Ruler assistant"
74180#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74181#~ msgid "Ruler assistant"
74182#~ msgstr "Assistant"
74183
74184#, fuzzy
74185#~| msgid "Ruler"
74186#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74187#~ msgid "Ruler"
74188#~ msgstr "Règle simple"
74189
74190#, fuzzy
74191#~| msgid "Spline assistant"
74192#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74193#~ msgid "Spline assistant"
74194#~ msgstr "Assistant de courbes de Bézier"
74195
74196#, fuzzy
74197#~| msgid "Spline"
74198#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74199#~ msgid "Spline"
74200#~ msgstr "Courbes de Bézier"
74201
74202#, fuzzy
74203#~| msgid "Vanishing Point assistant"
74204#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74205#~ msgid "Vanishing Point assistant"
74206#~ msgstr "Assistant point de fuite"
74207
74208#, fuzzy
74209#~| msgid "Vanishing Point"
74210#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74211#~ msgid "Vanishing Point"
74212#~ msgstr "Point de fuite"
74213
74214#, fuzzy
74215#~| msgid "Cyan"
74216#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74217#~ msgid "Cyan"
74218#~ msgstr "Cyan"
74219
74220#, fuzzy
74221#~| msgid "Magenta"
74222#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74223#~ msgid "Magenta"
74224#~ msgstr "Magenta"
74225
74226#, fuzzy
74227#~| msgid "Yellow"
74228#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74229#~ msgid "Yellow"
74230#~ msgstr "Jaune"
74231
74232#, fuzzy
74233#~| msgid "Black"
74234#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74235#~ msgid "Black"
74236#~ msgstr "Noir"
74237
74238#, fuzzy
74239#~| msgid "CMYK (32 bits floating/channel)"
74240#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74241#~ msgid "CMYK (32 bits floating/channel)"
74242#~ msgstr "CMJN (flottant sur 32 bits / canal)"
74243
74244#, fuzzy
74245#~| msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
74246#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74247#~ msgid "CMYK (16-bit integer/channel)"
74248#~ msgstr "CMJN (entier sur 16 bits / canal)"
74249
74250#, fuzzy
74251#~| msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
74252#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74253#~ msgid "CMYK (8-bit integer/channel)"
74254#~ msgstr "CMJN (entier sur 8 bits / canal)"
74255
74256#, fuzzy
74257#~| msgid "Gray"
74258#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74259#~ msgid "Gray"
74260#~ msgstr "Gris"
74261
74262#, fuzzy
74263#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74264#~ msgid "Grayscale/Alpha (16-bit float/channel)"
74265#~ msgstr "Niveaux de gris / Alpha (flottant sur 32 bits / canal)"
74266
74267#, fuzzy
74268#~| msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)"
74269#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74270#~ msgid "Grayscale/Alpha (32-bit float/channel)"
74271#~ msgstr "Niveaux de gris / Alpha (flottant sur 32 bits / canal)"
74272
74273#, fuzzy
74274#~| msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
74275#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74276#~ msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)"
74277#~ msgstr "Niveaux de gris (entier sur 16 bits / canal)"
74278
74279#, fuzzy
74280#~| msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
74281#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74282#~ msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)"
74283#~ msgstr "Niveaux de gris (entier sur 8 bits / canal)"
74284
74285#, fuzzy
74286#~| msgid "L*a*b* (32-bit float/channel)"
74287#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74288#~ msgid "L*a*b* (32-bit float/channel)"
74289#~ msgstr "L*a*b (flottant sur 32 bits / canal)"
74290
74291#, fuzzy
74292#~| msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
74293#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74294#~ msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)"
74295#~ msgstr "L*a*b (entier sur 16 bits / canal)"
74296
74297#, fuzzy
74298#~| msgid "L*a*b* (8-bit integer/channel)"
74299#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74300#~ msgid "L*a*b* (8-bit integer/channel)"
74301#~ msgstr "L*a*b (entier sur 8 bits / canal)"
74302
74303#, fuzzy
74304#~| msgid "RGBA (32-bit floating/channel)"
74305#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74306#~ msgid "RGBA (32-bit floating/channel)"
74307#~ msgstr "RVB (flottant sur 32 bits / canal)"
74308
74309#, fuzzy
74310#~| msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
74311#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74312#~ msgid "RGB (16-bit integer/channel)"
74313#~ msgstr "RVB (entier sur 16 bits / canal)"
74314
74315#, fuzzy
74316#~| msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
74317#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74318#~ msgid "RGB (8-bit integer/channel)"
74319#~ msgstr "RVB (entier sur 8 bits / canal)"
74320
74321#, fuzzy
74322#~| msgid "X"
74323#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74324#~ msgid "X"
74325#~ msgstr "X"
74326
74327#, fuzzy
74328#~| msgid "Y"
74329#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74330#~ msgid "Y"
74331#~ msgstr "Y"
74332
74333#, fuzzy
74334#~| msgid "Z"
74335#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74336#~ msgid "Z"
74337#~ msgstr "Z"
74338
74339#, fuzzy
74340#~| msgid "XYZ (32-bit float/channel)"
74341#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74342#~ msgid "XYZ (32-bit float/channel)"
74343#~ msgstr "XYZ (flottant sur 32 bits / canal)"
74344
74345#, fuzzy
74346#~| msgid "XYZ (16-bit integer/channel)"
74347#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74348#~ msgid "XYZ (16-bit integer/channel)"
74349#~ msgstr "XYZ (entier sur 16 bits / canal)"
74350
74351#, fuzzy
74352#~| msgid "XYZ (8-bit integer/channel)"
74353#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74354#~ msgid "XYZ (8-bit integer/channel)"
74355#~ msgstr "XYZ (entier sur 8 bits / canal)"
74356
74357#, fuzzy
74358#~| msgid "Cb"
74359#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74360#~ msgid "Cb"
74361#~ msgstr "Cb"
74362
74363#, fuzzy
74364#~| msgid "Cr"
74365#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74366#~ msgid "Cr"
74367#~ msgstr "Cr"
74368
74369#, fuzzy
74370#~| msgid "YCBCR (32-bit float/channel)"
74371#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74372#~ msgid "YCBCR (32-bit float/channel)"
74373#~ msgstr "YCBCR (flottant sur 32 bits / canal)"
74374
74375#, fuzzy
74376#~| msgid "YCBCR (16-bit integer/channel)"
74377#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74378#~ msgid "YCBCR (16-bit integer/channel)"
74379#~ msgstr "YCBCR (entier sur 16 bits / canal)"
74380
74381#, fuzzy
74382#~| msgid "YCBCR (8-bit integer/channel)"
74383#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74384#~ msgid "YCBCR (8-bit integer/channel)"
74385#~ msgstr "YCBCR (entier sur 8 bits / canal)"
74386
74387#, fuzzy
74388#~| msgid "Diff"
74389#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74390#~ msgid "Diff"
74391#~ msgstr "Diff"
74392
74393#, fuzzy
74394#~| msgid "In"
74395#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74396#~ msgid "In"
74397#~ msgstr "Dedans"
74398
74399#, fuzzy
74400#~| msgid "Out"
74401#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74402#~ msgid "Out"
74403#~ msgstr "Dehors"
74404
74405#, fuzzy
74406#~| msgid "ICC Engine"
74407#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74408#~ msgid "ICC Engine"
74409#~ msgstr "Moteur ICC"
74410
74411#, fuzzy
74412#~| msgid "RGB8 Histogram"
74413#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74414#~ msgid "RGB8 Histogram"
74415#~ msgstr "Histogramme « RVB8 »"
74416
74417#, fuzzy
74418#~| msgid "RGB16 Histogram"
74419#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74420#~ msgid "RGB16 Histogram"
74421#~ msgstr "Histogramme « RGB16 »"
74422
74423#, fuzzy
74424#~| msgid "RGBF16 Histogram"
74425#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74426#~ msgid "RGBF16 Histogram"
74427#~ msgstr "Histogramme « RGBF16 »"
74428
74429#, fuzzy
74430#~| msgid "RGBF32 Histogram"
74431#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74432#~ msgid "RGBF32 Histogram"
74433#~ msgstr "Histogramme « RGBF32 »"
74434
74435#, fuzzy
74436#~| msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
74437#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74438#~ msgid "GRAY/Alpha8 Histogram"
74439#~ msgstr "Histogramme « Gris / Alpha8 »"
74440
74441#, fuzzy
74442#~| msgid "GRAY/Alpha16 Histogram"
74443#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74444#~ msgid "GRAY/Alpha16 Histogram"
74445#~ msgstr "Histogramme « Gris / Alpha16 »"
74446
74447#, fuzzy
74448#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74449#~ msgid "GRAYF16 Histogram"
74450#~ msgstr "Histogramme « RGBF16 »"
74451
74452#, fuzzy
74453#~| msgid "GRAY/Alpha 32 float Histogram"
74454#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74455#~ msgid "GRAY/Alpha 32 float Histogram"
74456#~ msgstr "Histogramme « Gris / Alpha flottant sur 32 bits »"
74457
74458#, fuzzy
74459#~| msgid "CMYK8 Histogram"
74460#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74461#~ msgid "CMYK8 Histogram"
74462#~ msgstr "Histogramme « CMJN8 »"
74463
74464#, fuzzy
74465#~| msgid "CMYK16 Histogram"
74466#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74467#~ msgid "CMYK16 Histogram"
74468#~ msgstr "Histogramme « CMJN16 »"
74469
74470#, fuzzy
74471#~| msgid "CMYK F32 Histogram"
74472#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74473#~ msgid "CMYK F32 Histogram"
74474#~ msgstr "Histogramme « CMJN F32 »"
74475
74476#, fuzzy
74477#~| msgid "XYZ8 Histogram"
74478#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74479#~ msgid "XYZ8 Histogram"
74480#~ msgstr "Histogramme « XYZ8 »"
74481
74482#, fuzzy
74483#~| msgid "XYZ16 Histogram"
74484#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74485#~ msgid "XYZ16 Histogram"
74486#~ msgstr "Histogramme « XYZ16 »"
74487
74488#, fuzzy
74489#~| msgid "XYZF16 Histogram"
74490#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74491#~ msgid "XYZF16 Histogram"
74492#~ msgstr "Histogramme « XYZF16 »"
74493
74494#, fuzzy
74495#~| msgid "XYZF32 Histogram"
74496#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74497#~ msgid "XYZF32 Histogram"
74498#~ msgstr "Histogramme « XYZF32 »"
74499
74500#, fuzzy
74501#~| msgid "YCBCR8 Histogram"
74502#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74503#~ msgid "YCBCR8 Histogram"
74504#~ msgstr "Histogramme « YCBCR8 »"
74505
74506#, fuzzy
74507#~| msgid "YCBCR16 Histogram"
74508#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74509#~ msgid "YCBCR16 Histogram"
74510#~ msgstr "Histogramme « YCBCR16 »"
74511
74512#, fuzzy
74513#~| msgid "YCBCRF32 Histogram"
74514#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74515#~ msgid "YCBCRF32 Histogram"
74516#~ msgstr "Histogramme « YCBCRF32 »"
74517
74518#, fuzzy
74519#~| msgid "Advanced Color Selector"
74520#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74521#~ msgid "Advanced Color Selector"
74522#~ msgstr "Outil de sélection de couleur avancé"
74523
74524#, fuzzy
74525#~| msgid "Color Sliders"
74526#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74527#~ msgid "Color Sliders"
74528#~ msgstr "Curseurs de couleur"
74529
74530#, fuzzy
74531#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74532#~ msgid "Color Hotkeys"
74533#~ msgstr "Harmonies de couleur"
74534
74535#, fuzzy
74536#~| msgid "Change to a Horizontal Layout"
74537#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74538#~ msgid "Change to a Horizontal Layout"
74539#~ msgstr "Passer à un agencement horizontal"
74540
74541#, fuzzy
74542#~| msgid "Hide Shade Selector"
74543#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74544#~ msgid "Hide Shade Selector"
74545#~ msgstr "Masquer l'outil de sélection de l'ombre"
74546
74547#, fuzzy
74548#~| msgid "Do Nothing"
74549#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74550#~ msgid "Do Nothing"
74551#~ msgstr "Ne rien faire"
74552
74553#, fuzzy
74554#~| msgid "When Pressing Middle Mouse Button"
74555#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74556#~ msgid "When Pressing Middle Mouse Button"
74557#~ msgstr "Lors du clic sur le bouton central de la souris"
74558
74559#, fuzzy
74560#~| msgid "On Mouse Over"
74561#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74562#~ msgid "On Mouse Over"
74563#~ msgstr "Au passage de la souris"
74564
74565#, fuzzy
74566#~| msgid "Never"
74567#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74568#~ msgid "Never"
74569#~ msgstr "Jamais"
74570
74571#, fuzzy
74572#~| msgid "HSY'"
74573#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74574#~ msgid "HSY'"
74575#~ msgstr "HSY'"
74576
74577#, fuzzy
74578#~| msgid "MyPaint"
74579#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74580#~ msgid "MyPaint"
74581#~ msgstr "MyPaint"
74582
74583#, fuzzy
74584#~| msgid "Minimal"
74585#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74586#~ msgid "Minimal"
74587#~ msgstr "Minimal"
74588
74589#, fuzzy
74590#~| msgid "Do Not Show"
74591#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74592#~ msgid "Do Not Show"
74593#~ msgstr "Ne pas afficher"
74594
74595#, fuzzy
74596#~| msgid "Color Selector Settings"
74597#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74598#~ msgid "Color Selector Settings"
74599#~ msgstr "Configuration de l'outil de sélection de couleur"
74600
74601#, fuzzy
74602#~| msgid ""
74603#~| "Values goes from black to white, or black to the most saturated colour. "
74604#~| "Saturation, in turn, goes from the most saturated colour to white, grey "
74605#~| "or black."
74606#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74607#~ msgid ""
74608#~ "Values goes from black to white, or black to the most saturated colour. "
74609#~ "Saturation, in turn, goes from the most saturated colour to white, grey "
74610#~ "or black."
74611#~ msgstr ""
74612#~ "La valeur va du noir au blanc, ou du noir à la couleur la plus saturée. "
74613#~ "La saturation, elle, va de la couleur la plus saturée au blanc, gris ou "
74614#~ "noir."
74615
74616#, fuzzy
74617#~| msgid ""
74618#~| "Lightness goes from black to white, with middle grey being equal to the "
74619#~| "most saturated colour."
74620#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74621#~ msgid ""
74622#~ "Lightness goes from black to white, with middle grey being equal to the "
74623#~ "most saturated colour."
74624#~ msgstr ""
74625#~ "La luminosité va du noir au blanc, avec le gris moyen égal à la couleur "
74626#~ "la plus saturée."
74627
74628#, fuzzy
74629#~| msgid "Intensity maps to the sum of rgb components"
74630#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74631#~ msgid "Intensity maps to the sum of rgb components"
74632#~ msgstr "L'intensité correspond à la somme des composantes RVB"
74633
74634#, fuzzy
74635#~| msgid ""
74636#~| "Luma(Y') is weighted by its coefficients which are configurable. Default "
74637#~| "values are set to 'rec 709'."
74638#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74639#~ msgid ""
74640#~ "Luma(Y') is weighted by its coefficients which are configurable. Default "
74641#~ "values are set to 'rec 709'."
74642#~ msgstr ""
74643#~ "La luminance (Y') est pondérée par ses coefficients qui sont "
74644#~ "configurables. Les valeurs par défaut sont définies à « Rec 709 »."
74645
74646#, fuzzy
74647#~| msgid "Create a list of colors from the image"
74648#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74649#~ msgid "Create a list of colors from the image"
74650#~ msgstr "Créer une liste de couleurs à partir de l'image"
74651
74652#, fuzzy
74653#~| msgid "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6"
74654#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74655#~ msgid "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6"
74656#~ msgstr "delta h=%1 s=%2 v=%3 shift h=%4 s=%5 v=%6"
74657
74658#, fuzzy
74659#~| msgid "Delta: "
74660#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74661#~ msgid "Delta: "
74662#~ msgstr "Delta :"
74663
74664#, fuzzy
74665#~| msgid "Shift: "
74666#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74667#~ msgid "Shift: "
74668#~ msgstr "Décalage :"
74669
74670#, fuzzy
74671#~| msgid "Animation"
74672#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74673#~ msgid "Animation"
74674#~ msgstr "Animation"
74675
74676#, fuzzy
74677#~| msgid "Previous Key Frame"
74678#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74679#~ msgid "Previous Key Frame"
74680#~ msgstr "Image clé précédente"
74681
74682#, fuzzy
74683#~| msgid "Next Key Frame"
74684#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74685#~ msgid "Next Key Frame"
74686#~ msgstr "Image clé suivante"
74687
74688#, fuzzy
74689#~| msgid "First Frame"
74690#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74691#~ msgid "First Frame"
74692#~ msgstr "Première image"
74693
74694#, fuzzy
74695#~| msgid "Last Frame"
74696#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74697#~ msgid "Last Frame"
74698#~ msgstr "Dernière image"
74699
74700#, fuzzy
74701#~| msgid "Play / Pause"
74702#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74703#~ msgid "Play / Pause"
74704#~ msgstr "Lecture / pause"
74705
74706#, fuzzy
74707#~| msgid "Effective FPS:\t%1"
74708#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74709#~ msgid "Effective FPS:\t%1"
74710#~ msgstr "IpS actuelles :\t%1"
74711
74712#, fuzzy
74713#~| msgid "Real FPS:\t%1"
74714#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74715#~ msgid "Real FPS:\t%1"
74716#~ msgstr "IpS réelles :\t%1"
74717
74718#, fuzzy
74719#~| msgid "Frames dropped:\t%1\\%"
74720#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74721#~ msgid "Frames dropped:\t%1%"
74722#~ msgstr "Images sautées :\t%1\\%"
74723
74724#, fuzzy
74725#~| msgid "&Paint Layer"
74726#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74727#~ msgid "Animation curves"
74728#~ msgstr "Calque de dessin"
74729
74730#, fuzzy
74731#~| msgid "New Frame"
74732#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74733#~ msgid "New Frame"
74734#~ msgstr "Nouvelle image"
74735
74736#, fuzzy
74737#~| msgid "Copy Frame"
74738#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74739#~ msgid "Copy Frame"
74740#~ msgstr "Copier l'image"
74741
74742#, fuzzy
74743#~| msgid "Remove Frame"
74744#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74745#~ msgid "Remove Frame"
74746#~ msgstr "Supprimer une image"
74747
74748#, fuzzy
74749#~| msgid "Remove Frames"
74750#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74751#~ msgid "Remove Frames"
74752#~ msgstr "Supprimer les images"
74753
74754#, fuzzy
74755#~| msgid "Auto Frame Mode"
74756#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74757#~ msgid "Auto Frame Mode"
74758#~ msgstr "Mode image automatique"
74759
74760#, fuzzy
74761#~| msgid "Drop Frames"
74762#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74763#~ msgid "Drop Frames"
74764#~ msgstr "Supprimer des images"
74765
74766#, fuzzy
74767#~| msgid "Show in Timeline"
74768#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74769#~ msgid "Show in Timeline"
74770#~ msgstr "Afficher dans la ligne de chronologie"
74771
74772#, fuzzy
74773#~| msgid "New layer(s)"
74774#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74775#~ msgid "New Layer"
74776#~ msgstr "Nouveau(x) calque(s)"
74777
74778#, fuzzy
74779#~| msgid "Add new paint layer"
74780#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74781#~ msgid "Add Existing Layer"
74782#~ msgstr "Ajouter un nouveau calque de dessin"
74783
74784#, fuzzy
74785#~| msgctxt "(qtundo-format)"
74786#~| msgid "Add Keyframe"
74787#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74788#~ msgid "Add opacity keyframe"
74789#~ msgstr "Ajouter une image clé"
74790
74791#, fuzzy
74792#~| msgctxt "(qtundo-format)"
74793#~| msgid "Remove Keyframe"
74794#~| msgid_plural "Remove Keyframes"
74795#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74796#~ msgid "Remove opacity keyframe"
74797#~ msgstr "Supprimer l'image clé"
74798
74799#, fuzzy
74800#~| msgctxt "(qtundo-format)"
74801#~| msgid "Remove Keyframe"
74802#~| msgid_plural "Remove Keyframes"
74803#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74804#~ msgid "Remove transform keyframe"
74805#~ msgstr "Supprimer l'image clé"
74806
74807#, fuzzy
74808#~| msgid "Tint: "
74809#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74810#~ msgid "Tint: "
74811#~ msgstr "Teinte :"
74812
74813#, fuzzy
74814#~| msgid "Tint color for past frames"
74815#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74816#~ msgid "Tint color for past frames"
74817#~ msgstr "Teinte pour les images passées"
74818
74819#, fuzzy
74820#~| msgid "Tint color for future frames"
74821#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74822#~ msgid "Tint color for future frames"
74823#~ msgstr "Teinte pour les images futures"
74824
74825#, fuzzy
74826#~| msgid "Timeline"
74827#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74828#~ msgid "Timeline"
74829#~ msgstr "Ligne de chronologie"
74830
74831#, fuzzy
74832#~| msgid "Insert %1 left"
74833#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74834#~ msgid "Insert %1 left"
74835#~ msgstr "Insérer %1 à gauche"
74836
74837#, fuzzy
74838#~| msgid "Insert %1 right"
74839#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74840#~ msgid "Insert %1 right"
74841#~ msgstr "Insérer %1 à droite"
74842
74843#, fuzzy
74844#~| msgid "Clear %1 columns"
74845#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74846#~ msgid "Clear %1 columns"
74847#~ msgstr "Effacer %1 colonnes"
74848
74849#, fuzzy
74850#~| msgid "Remove %1 columns"
74851#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74852#~ msgid "Remove %1 columns"
74853#~ msgstr "Supprimer %1 colonnes"
74854
74855#, fuzzy
74856#~| msgid "Artistic Color Selector"
74857#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74858#~ msgid "Artistic Color Selector"
74859#~ msgstr "Palette artistique"
74860
74861#, fuzzy
74862#~| msgid "Reset All Rings"
74863#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74864#~ msgid "Reset All Rings"
74865#~ msgstr "Ré-initialiser toutes les anneaux"
74866
74867#, fuzzy
74868#~| msgid "Reset Selected Ring"
74869#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74870#~ msgid "Reset Selected Ring"
74871#~ msgstr "Ré-initialiser l'anneau sélectionné"
74872
74873#, fuzzy
74874#~| msgid "Reset Light"
74875#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74876#~ msgid "Reset Light"
74877#~ msgstr "Ré-initialiser la lumière"
74878
74879#, fuzzy
74880#~| msgid "Reset Everything"
74881#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74882#~ msgid "Reset Everything"
74883#~ msgstr "Tout ré-initialiser"
74884
74885#, fuzzy
74886#~| msgid "Channels"
74887#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74888#~ msgid "Channels"
74889#~ msgstr "Canaux"
74890
74891#, fuzzy
74892#~| msgid "Luma"
74893#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74894#~ msgid "Luma"
74895#~ msgstr "Luminance"
74896
74897#, fuzzy
74898#~| msgid "Compositions"
74899#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74900#~ msgid "Compositions"
74901#~ msgstr "Compositions"
74902
74903#, fuzzy
74904#~| msgid "Delete Composition"
74905#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74906#~ msgid "Delete Composition"
74907#~ msgstr "Supprimer la composition"
74908
74909#, fuzzy
74910#~| msgid "New Composition"
74911#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74912#~ msgid "New Composition"
74913#~ msgstr "Nouvelle composition"
74914
74915#, fuzzy
74916#~| msgid "Export Composition"
74917#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74918#~ msgid "Export Composition"
74919#~ msgstr "Exporter la composition"
74920
74921#, fuzzy
74922#~| msgid "Insert Name"
74923#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74924#~ msgid "Insert Name"
74925#~ msgstr "Insérer un nom"
74926
74927#, fuzzy
74928#~| msgid "Update Composition"
74929#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74930#~ msgid "Update Composition"
74931#~ msgstr "Actualiser la composition"
74932
74933#~ msgid "Rename Composition..."
74934#~ msgstr "Renommer une composition..."
74935
74936#, fuzzy
74937#~| msgid "Rename Composition..."
74938#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74939#~ msgid "Rename Composition..."
74940#~ msgstr "Renommer une composition..."
74941
74942#, fuzzy
74943#~| msgid "Select a Directory"
74944#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74945#~ msgid "Select a Directory"
74946#~ msgstr "Sélectionner un dossier"
74947
74948#, fuzzy
74949#~| msgid "Rename Composition"
74950#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74951#~ msgid "Rename Composition"
74952#~ msgstr "Renommer la composition"
74953
74954#, fuzzy
74955#~| msgid "New Name:"
74956#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74957#~ msgid "New Name:"
74958#~ msgstr "Nouveau nom :"
74959
74960#, fuzzy
74961#~| msgid "Composition"
74962#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74963#~ msgid "Composition"
74964#~ msgstr "Composition"
74965
74966#, fuzzy
74967#~| msgid "Layers"
74968#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74969#~ msgid "Layers"
74970#~ msgstr "Calques"
74971
74972#, fuzzy
74973#~| msgid "&Select Opaque"
74974#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74975#~ msgid "&Select Opaque"
74976#~ msgstr "&Sélection Opaque"
74977
74978#, fuzzy
74979#~| msgid "&Show Global Selection Mask"
74980#~ msgctxt "(qtundo-format)"
74981#~ msgid "&Show Global Selection Mask"
74982#~ msgstr "Afficher le masque de &sélection globale"
74983
74984#, fuzzy
74985#~| msgctxt "action"
74986#~| msgid ""
74987#~| "Shows global selection as a usual selection mask in <interface>Layers</"
74988#~| "interface> docker"
74989#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
74990#~ msgid ""
74991#~ "Shows global selection as a usual selection mask in <interface>Layers</"
74992#~ "interface> docker"
74993#~ msgstr ""
74994#~ "Afficher la sélection globale comme un masque de sélection normal dans le "
74995#~ "panneau <interface>Calques</interface>"
74996
74997#, fuzzy
74998#~| msgid "&Select"
74999#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75000#~ msgid "&Select"
75001#~ msgstr "&Sélectionner"
75002
75003#, fuzzy
75004#~| msgctxt "action"
75005#~| msgid "Group"
75006#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75007#~ msgid "&Group"
75008#~ msgstr "Grouper"
75009
75010#, fuzzy
75011#~| msgid "&Convert"
75012#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75013#~ msgid "&Convert"
75014#~ msgstr "&Convertir"
75015
75016#, fuzzy
75017#~| msgid "S&plit Alpha"
75018#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75019#~ msgid "S&plit Alpha"
75020#~ msgstr "Sé&parer le canal Alpha"
75021
75022#, fuzzy
75023#~| msgid "Digital Colors Mixer"
75024#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75025#~ msgid "Digital Colors Mixer"
75026#~ msgstr "Outil numérique de mélange des couleurs"
75027
75028#, fuzzy
75029#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75030#~ msgid "Grid and Guides"
75031#~ msgstr "Cacher les guides"
75032
75033#, fuzzy
75034#~| msgid "Histogram"
75035#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75036#~ msgid "Histogram"
75037#~ msgstr "Histogramme"
75038
75039#, fuzzy
75040#~| msgid "Undo History"
75041#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75042#~ msgid "Undo History"
75043#~ msgstr "Historique d'annulations"
75044
75045#~ msgid "Disable Cumulative Undo"
75046#~ msgstr "Désactiver les annulations cumulées"
75047
75048#, fuzzy
75049#~| msgid "Disable Cumulative Undo"
75050#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75051#~ msgid "Disable Cumulative Undo"
75052#~ msgstr "Désactiver les annulations cumulées"
75053
75054#, fuzzy
75055#~| msgid "Enable Cumulative Undo"
75056#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75057#~ msgid "Enable Cumulative Undo"
75058#~ msgstr "Activer les annulations cumulées"
75059
75060#, fuzzy
75061#~| msgid "Start recording macro"
75062#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75063#~ msgid "Start merging time"
75064#~ msgstr "Démarrer l'enregistrement de la macro"
75065
75066#, fuzzy
75067#~| msgctxt "action"
75068#~| msgid "Group Layer"
75069#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75070#~ msgid "Group time"
75071#~ msgstr "Calque de groupe"
75072
75073#, fuzzy
75074#~| msgctxt "(qtundo-format)"
75075#~| msgid "Set stroke"
75076#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75077#~ msgid "Split Strokes"
75078#~ msgstr "Définir le tracé"
75079
75080#, fuzzy
75081#~| msgid "Reference Images"
75082#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75083#~ msgid "Reference Images"
75084#~ msgstr "Images de référence"
75085
75086#, fuzzy
75087#~| msgid "Black:"
75088#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75089#~ msgid "Black:"
75090#~ msgstr "Noir :"
75091
75092#, fuzzy
75093#~| msgid "White:"
75094#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75095#~ msgid "White:"
75096#~ msgstr "Blanc :"
75097
75098#, fuzzy
75099#~| msgid "LUT Management"
75100#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75101#~ msgid "LUT Management"
75102#~ msgstr "Gestion des LUT"
75103
75104#, fuzzy
75105#~| msgid "Select custom configuration file."
75106#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75107#~ msgid "Select custom configuration file."
75108#~ msgstr "Sélectionnez un fichier de configuration personnalisé."
75109
75110#, fuzzy
75111#~| msgid "Select LUT file"
75112#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75113#~ msgid "Select LUT file"
75114#~ msgstr "Sélectionnez un fichier LUT"
75115
75116#, fuzzy
75117#~| msgid "Select the exposure (stops) for HDR images."
75118#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75119#~ msgid "Select the exposure (stops) for HDR images."
75120#~ msgstr "Sélectionnez l'exposition pour les images HDR."
75121
75122#, fuzzy
75123#~| msgid ""
75124#~| "Select the amount of gamma modification for display. This does not "
75125#~| "affect the pixels of your image."
75126#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75127#~ msgid ""
75128#~ "Select the amount of gamma modification for display. This does not affect "
75129#~ "the pixels of your image."
75130#~ msgstr ""
75131#~ "Sélectionnez la quantité de modification de Gamma pour l'affichage. Cela "
75132#~ "ne modifie pas les pixels de votre image."
75133
75134#, fuzzy
75135#~| msgctxt "floating message about exposure"
75136#~| msgid "Exposure: %1"
75137#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about exposure"
75138#~ msgid "Exposure: %1"
75139#~ msgstr "Exposition : %1"
75140
75141#, fuzzy
75142#~| msgctxt "floating message about gamma"
75143#~| msgid "Gamma: %1"
75144#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message about gamma"
75145#~ msgid "Gamma: %1"
75146#~ msgstr "Gamma : %1"
75147
75148#, fuzzy
75149#~| msgid "Select OpenColorIO Configuration"
75150#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75151#~ msgid "Select OpenColorIO Configuration"
75152#~ msgstr "Sélectionnez la configuration OpenColorIO :"
75153
75154#, fuzzy
75155#~| msgid "Luminance"
75156#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75157#~ msgid "Luminance"
75158#~ msgstr "Luminance"
75159
75160#, fuzzy
75161#~| msgid "All Channels"
75162#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75163#~ msgid "All Channels"
75164#~ msgstr "Tous les canaux"
75165
75166#, fuzzy
75167#~| msgid "None"
75168#~ msgctxt "(qtundo-format) Item to indicate no look transform being selected"
75169#~ msgid "None"
75170#~ msgstr "Aucun"
75171
75172#, fuzzy
75173#~| msgid "Overview"
75174#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75175#~ msgid "Overview"
75176#~ msgstr "Vue d'ensemble"
75177
75178#, fuzzy
75179#~| msgid "Choose palette"
75180#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75181#~ msgid "Choose palette"
75182#~ msgstr "Choisir une palette"
75183
75184#, fuzzy
75185#~| msgid "Brush Presets"
75186#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75187#~ msgid "Brush Presets"
75188#~ msgstr "Préréglages des brosses"
75189
75190#, fuzzy
75191#~| msgid "Brush Preset History"
75192#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75193#~ msgid "Brush Preset History"
75194#~ msgstr "Historique de préréglage de brosse"
75195
75196#, fuzzy
75197#~| msgid "Found no shapes in the collection! %1"
75198#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75199#~ msgid "Found no shapes in the collection! %1"
75200#~ msgstr "Impossible de trouver des formes dans la collection ! %1"
75201
75202#, fuzzy
75203#~| msgid "Not a valid Calligra file: %1"
75204#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75205#~ msgid "Not a valid Calligra file: %1"
75206#~ msgstr "Ce n'est pas un fichier Calligra valable : %1"
75207
75208#, fuzzy
75209#~| msgid "No body tag found in file: %1"
75210#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75211#~ msgid "No body tag found in file: %1"
75212#~ msgstr "Impossible de trouver des étiquettes dans le fichier : %1"
75213
75214#, fuzzy
75215#~| msgid "No office:drawing tag found in file: %1"
75216#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75217#~ msgid "No office:drawing tag found in file: %1"
75218#~ msgstr "Aucune étiquette « office:drawing » trouvée dans le fichier : %1"
75219
75220#, fuzzy
75221#~| msgid "No shapes found in file: %1"
75222#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75223#~ msgid "No shapes found in file: %1"
75224#~ msgstr "Aucune forme trouvée dans le fichier : %1"
75225
75226#, fuzzy
75227#~| msgid "Add Shape"
75228#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75229#~ msgid "Add Shape"
75230#~ msgstr "Ajouter une forme"
75231
75232#, fuzzy
75233#~| msgid "More"
75234#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75235#~ msgid "More"
75236#~ msgstr "Plus"
75237
75238#, fuzzy
75239#~| msgid "Open Shape Collection"
75240#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75241#~ msgid "Open Shape Collection"
75242#~ msgstr "Ouvrir une collection de formes"
75243
75244#, fuzzy
75245#~| msgid "Remove Shape Collection"
75246#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75247#~ msgid "Remove Shape Collection"
75248#~ msgstr "Supprimer une collection de formes"
75249
75250#, fuzzy
75251#~| msgid "Geometrics"
75252#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75253#~ msgid "Geometrics"
75254#~ msgstr "Géométrie"
75255
75256#, fuzzy
75257#~| msgid "Arrows"
75258#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75259#~ msgid "Arrows"
75260#~ msgstr "Flèches"
75261
75262#, fuzzy
75263#~| msgid "Funny"
75264#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75265#~ msgid "Funny"
75266#~ msgstr "Drôle"
75267
75268#, fuzzy
75269#~| msgid "Collection Error"
75270#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75271#~ msgid "Collection Error"
75272#~ msgstr "Erreur de collection"
75273
75274#, fuzzy
75275#~| msgid "Shape Properties"
75276#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75277#~ msgid "Shape Properties"
75278#~ msgstr "Propriétés de forme"
75279
75280#, fuzzy
75281#~| msgid "Small Color Selector"
75282#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75283#~ msgid "Small Color Selector"
75284#~ msgstr "Sélecteur simple de couleur"
75285
75286#, fuzzy
75287#~| msgid "Show Colorspace Selector"
75288#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75289#~ msgid "Show Colorspace Selector"
75290#~ msgstr "Afficher le sélecteur d'espace de couleur"
75291
75292#, fuzzy
75293#~| msgid "Specific Color Selector"
75294#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75295#~ msgid "Specific Color Selector"
75296#~ msgstr "Outil de sélection d'une couleur spécifique"
75297
75298#, fuzzy
75299#~| msgid "Task Sets"
75300#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75301#~ msgid "Task Sets"
75302#~ msgstr "Ensembles de tâches"
75303
75304#, fuzzy
75305#~| msgid "Taskset Name"
75306#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75307#~ msgid "Taskset Name"
75308#~ msgstr "Nom de l'ensemble de tâches"
75309
75310#, fuzzy
75311#~| msgid "Taskset"
75312#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75313#~ msgid "Taskset"
75314#~ msgstr "Ensemble de tâches"
75315
75316#, fuzzy
75317#~| msgid "Taskset %1"
75318#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75319#~ msgid "Taskset %1"
75320#~ msgstr "Ensemble de tâches %1"
75321
75322#, fuzzy
75323#~| msgid "Task"
75324#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75325#~ msgid "Task"
75326#~ msgstr "Tâche"
75327
75328#, fuzzy
75329#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75330#~ msgid "Export frames"
75331#~ msgstr "Importer des images"
75332
75333#, fuzzy
75334#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75335#~ msgid ""
75336#~ "Could not render animation:\n"
75337#~ "%1"
75338#~ msgstr "Impossible de filtrer la configuration %1."
75339
75340#, fuzzy
75341#~| msgid "Please enter a name for the filter effect"
75342#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75343#~ msgid "Please enter a file name to render to."
75344#~ msgstr "Veuillez saisir un nom pour l'effet de filtre"
75345
75346#, fuzzy
75347#~| msgid "Failed to create an action."
75348#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75349#~ msgid "Failed to create an action."
75350#~ msgstr "Impossible de créer une nouvelle action."
75351
75352#, fuzzy
75353#~| msgid "No action is selected."
75354#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75355#~ msgid "No action is selected."
75356#~ msgstr "Aucune action n'est sélectionnée."
75357
75358#, fuzzy
75359#~| msgid "No editor for current action."
75360#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75361#~ msgid "No editor for current action."
75362#~ msgstr "Aucun outil de modification pour l'action actuelle."
75363
75364#, fuzzy
75365#~| msgid "Save macro"
75366#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75367#~ msgid "Save macro"
75368#~ msgstr "Enregistrer la macro"
75369
75370#, fuzzy
75371#~| msgid "Discard changes"
75372#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75373#~ msgid "Discard changes"
75374#~ msgstr "Ignorer les modifications"
75375
75376#, fuzzy
75377#~| msgid "Open Macro"
75378#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75379#~ msgid "Open Macro"
75380#~ msgstr "Ouvrir une macro"
75381
75382#, fuzzy
75383#~| msgid "Save Macro"
75384#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75385#~ msgid "Save Macro"
75386#~ msgstr "Enregistrer la macro"
75387
75388#, fuzzy
75389#~| msgid "Create Clones Array"
75390#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75391#~ msgid "Create Clones Array"
75392#~ msgstr "Créer un tableau de clones"
75393
75394#, fuzzy
75395#~| msgid "+ Array of %1"
75396#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75397#~ msgid "+ Array of %1"
75398#~ msgstr "+ Tableau de %1"
75399
75400#, fuzzy
75401#~| msgid "- Array of %1"
75402#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75403#~ msgid "- Array of %1"
75404#~ msgstr "- Tableau de %1"
75405
75406#, fuzzy
75407#~| msgid "Color Range"
75408#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75409#~ msgid "Color Range"
75410#~ msgstr "Intervalle de couleurs"
75411
75412#, fuzzy
75413#~| msgid "Convert All Layers From "
75414#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75415#~ msgid "Convert All Layers From "
75416#~ msgstr "Convertir tous les calques à partir"
75417
75418#, fuzzy
75419#~| msgid "Convert Current Layer From"
75420#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75421#~ msgid "Convert Current Layer From"
75422#~ msgstr "Transformer le calque actuel à partir"
75423
75424#, fuzzy
75425#~| msgid "In place (default)"
75426#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75427#~ msgid "In place (default)"
75428#~ msgstr "Sur place (par défaut)"
75429
75430#, fuzzy
75431#~| msgid "New layer(s)"
75432#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75433#~ msgid "New layer(s)"
75434#~ msgstr "Nouveau(x) calque(s)"
75435
75436#, fuzzy
75437#~| msgid "New active layer(s)"
75438#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75439#~ msgid "New active layer(s)"
75440#~ msgstr "Nouveau(x) calque(s) actifs"
75441
75442#, fuzzy
75443#~| msgid "New image"
75444#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75445#~ msgid "New image"
75446#~ msgstr "Nouvelle image"
75447
75448#, fuzzy
75449#~| msgid "None"
75450#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75451#~ msgid "None"
75452#~ msgstr "Aucun"
75453
75454#, fuzzy
75455#~| msgid "Active (default)"
75456#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75457#~ msgid "Active (default)"
75458#~ msgstr "Actif (par défaut)"
75459
75460#, fuzzy
75461#~| msgid "All"
75462#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75463#~ msgid "All"
75464#~ msgstr "Tous"
75465
75466#, fuzzy
75467#~| msgid "Active & below"
75468#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75469#~ msgid "Active & below"
75470#~ msgstr "Actif et en dessous"
75471
75472#, fuzzy
75473#~| msgid "Active & above"
75474#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75475#~ msgid "Active & above"
75476#~ msgstr "Actif et au dessus"
75477
75478#, fuzzy
75479#~| msgid "All visibles"
75480#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75481#~ msgid "All visibles"
75482#~ msgstr "Tous les calques visibles"
75483
75484#, fuzzy
75485#~| msgid "All invisibles"
75486#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75487#~ msgid "All invisibles"
75488#~ msgstr "Tous les calques invisibles"
75489
75490#, fuzzy
75491#~| msgid "All visibles (decr.)"
75492#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75493#~ msgid "All visibles (decr.)"
75494#~ msgstr "Tous les calques visibles (decr.)"
75495
75496#, fuzzy
75497#~| msgid "All invisibles (decr.)"
75498#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75499#~ msgid "All invisibles (decr.)"
75500#~ msgstr "Tous les calques invisibles (decr.)"
75501
75502#, fuzzy
75503#~| msgid "All (decr.)"
75504#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75505#~ msgid "All (decr.)"
75506#~ msgstr "Tous (decr.)"
75507
75508#, fuzzy
75509#~| msgid "1st output"
75510#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75511#~ msgid "1st output"
75512#~ msgstr "1ère sortie"
75513
75514#, fuzzy
75515#~| msgid "2nd output"
75516#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75517#~ msgid "2nd output"
75518#~ msgstr "2nde sortie"
75519
75520#, fuzzy
75521#~| msgid "3rd output"
75522#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75523#~ msgid "3rd output"
75524#~ msgstr "3ème sortie"
75525
75526#, fuzzy
75527#~| msgid "4th output"
75528#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75529#~ msgid "4th output"
75530#~ msgstr "4ème sortie"
75531
75532#, fuzzy
75533#~| msgid "1st -> 2nd"
75534#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75535#~ msgid "1st -> 2nd"
75536#~ msgstr "1ère → 2nde"
75537
75538#, fuzzy
75539#~| msgid "1st -> 3rd"
75540#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75541#~ msgid "1st -> 3rd"
75542#~ msgstr "1ère → 3ème"
75543
75544#, fuzzy
75545#~| msgid "1st -> 4th"
75546#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75547#~ msgid "1st -> 4th"
75548#~ msgstr "1ère → 4ème"
75549
75550#, fuzzy
75551#~| msgid "All outputs"
75552#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75553#~ msgid "All outputs"
75554#~ msgstr "Toutes les sorties"
75555
75556#, fuzzy
75557#~| msgid "G'MIC for Krita"
75558#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75559#~ msgid "G'MIC for Krita"
75560#~ msgstr "G'MIC pour Krita"
75561
75562#, fuzzy
75563#~| msgid "Sorry, this filter is crashing Krita and is turned off."
75564#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75565#~ msgid "Sorry, this filter is crashing Krita and is turned off."
75566#~ msgstr ""
75567#~ "Désolé, ce filtre a provoqué le crash de Krita, il est donc désactivé."
75568
75569#, fuzzy
75570#~| msgid "Sorry, this output mode is not implemented"
75571#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75572#~ msgid "Sorry, this output mode is not implemented"
75573#~ msgstr "Désolé, ce mode de sortie n'est pas disponible"
75574
75575#, fuzzy
75576#~| msgid "Sorry, this input mode is not implemented"
75577#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75578#~ msgid "Sorry, this input mode is not implemented"
75579#~ msgstr "Désolé, ce mode de saisie n'est pas disponible"
75580
75581#, fuzzy
75582#~| msgid "Sorry! G'Mic failed, reason:"
75583#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75584#~ msgid "Sorry! G'Mic failed, reason:"
75585#~ msgstr "Désolé ! G'Mic n'a pas fonctionné, pour cette raison :"
75586
75587#, fuzzy
75588#~| msgid "Update"
75589#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75590#~ msgid "Update"
75591#~ msgstr "Mettre à jour"
75592
75593#, fuzzy
75594#~| msgid "Maximize"
75595#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75596#~ msgid "Maximize"
75597#~ msgstr "Maximiser"
75598
75599#, fuzzy
75600#~| msgid "Select a filter..."
75601#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75602#~ msgid "Select a filter..."
75603#~ msgstr "Sélectionnez un filtre..."
75604
75605#, fuzzy
75606#~| msgid "Restore"
75607#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75608#~ msgid "Restore"
75609#~ msgstr "Restaurer"
75610
75611#, fuzzy
75612#~| msgctxt "@info"
75613#~| msgid "Update filters done. Restart G'MIC dialog to finish updating! "
75614#~ msgctxt "(qtundo-format) @info"
75615#~ msgid "Update filters done. Restart G'MIC dialog to finish updating! "
75616#~ msgstr ""
75617#~ "Mise à jourdes filtres effectuée. Relancez la boîte de dialogue G'MIC "
75618#~ "pour l'actualiser !"
75619
75620#, fuzzy
75621#~| msgid "Update"
75622#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
75623#~ msgid "Updated"
75624#~ msgstr "Mettre à jour"
75625
75626#, fuzzy
75627#~| msgid "Sorry, support not implemented yet."
75628#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75629#~ msgid "Sorry, support not implemented yet."
75630#~ msgstr "Désolé, ceci n'est pas encore pris en charge."
75631
75632#, fuzzy
75633#~| msgid "Percent (%)"
75634#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75635#~ msgid "Percent (%)"
75636#~ msgstr "Pourcentage (%)"
75637
75638#, fuzzy
75639#~| msgid "Resize Canvas"
75640#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75641#~ msgid "Resize Canvas"
75642#~ msgstr "Redimensionner le tableau"
75643
75644#, fuzzy
75645#~| msgid "Pixels/Inch"
75646#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75647#~ msgid "Pixels/Inch"
75648#~ msgstr "pixels / pouce"
75649
75650#, fuzzy
75651#~| msgid "Pixels/Centimeter"
75652#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75653#~ msgid "Pixels/Centimeter"
75654#~ msgstr "Pixels/Centimètres"
75655
75656#, fuzzy
75657#~| msgid "Scale To New Size"
75658#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75659#~ msgid "Scale To New Size"
75660#~ msgstr "Redimensionner à la nouvelle taille"
75661
75662#, fuzzy
75663#~| msgid "Layer Size"
75664#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75665#~ msgid "Layer Size"
75666#~ msgstr "Taille du calque"
75667
75668#, fuzzy
75669#~| msgid "Resize Layer"
75670#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75671#~ msgid "Resize Layer"
75672#~ msgstr "Redimensionner le calque"
75673
75674#, fuzzy
75675#~| msgid "Scale Selection"
75676#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75677#~ msgid "Scale Selection"
75678#~ msgstr "Sélection de l'échelle"
75679
75680#, fuzzy
75681#~| msgid "Image Split"
75682#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75683#~ msgid "Image Split"
75684#~ msgstr "Séparation de l'image"
75685
75686#, fuzzy
75687#~| msgid "Save Image on Split"
75688#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75689#~ msgid "Save Image on Split"
75690#~ msgstr "Enregistrer l'image sur séparation"
75691
75692#, fuzzy
75693#~| msgid "Move into previous group"
75694#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75695#~ msgid "Move into previous group"
75696#~ msgstr "Déplacez à l'intérieur du groupe"
75697
75698#, fuzzy
75699#~| msgid "Move into next group"
75700#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75701#~ msgid "Move into next group"
75702#~ msgstr "Déplacez vers le groupe suivant"
75703
75704#, fuzzy
75705#~| msgid "Split into Layers"
75706#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75707#~ msgid "Split into Layers"
75708#~ msgstr "Séparer dans plusieurs calques"
75709
75710#, fuzzy
75711#~| msgid "List"
75712#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75713#~ msgid "List"
75714#~ msgstr "Liste"
75715
75716#, fuzzy
75717#~| msgid "Invalid"
75718#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75719#~ msgid "Invalid"
75720#~ msgstr "Non valable"
75721
75722#, fuzzy
75723#~| msgid "Date"
75724#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75725#~ msgid "Date"
75726#~ msgstr "Date"
75727
75728#, fuzzy
75729#~| msgid "Number"
75730#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75731#~ msgid "Number"
75732#~ msgstr "Nombre"
75733
75734#, fuzzy
75735#~| msgid "String"
75736#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75737#~ msgid "String"
75738#~ msgstr "Chaîne"
75739
75740#, fuzzy
75741#~| msgid "Variant (%1)"
75742#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75743#~ msgid "Variant (%1)"
75744#~ msgstr "Variante (%1)"
75745
75746#, fuzzy
75747#~| msgid "Ordered array"
75748#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75749#~ msgid "Ordered array"
75750#~ msgstr "Tableau trié"
75751
75752#, fuzzy
75753#~| msgid "Unordered array"
75754#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75755#~ msgid "Unordered array"
75756#~ msgstr "Tableau non trié"
75757
75758#, fuzzy
75759#~| msgid "Alternative array"
75760#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75761#~ msgid "Alternative array"
75762#~ msgstr "Tableau alternatif"
75763
75764#, fuzzy
75765#~| msgid "Language array"
75766#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75767#~ msgid "Language array"
75768#~ msgstr "Tableau de langue"
75769
75770#, fuzzy
75771#~| msgid "Structure"
75772#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75773#~ msgid "Structure"
75774#~ msgstr "Structure"
75775
75776#, fuzzy
75777#~| msgid "Rational"
75778#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75779#~ msgid "Rational"
75780#~ msgstr "Rationnel"
75781
75782#, fuzzy
75783#~| msgid "Key"
75784#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75785#~ msgid "Key"
75786#~ msgstr "Clé"
75787
75788#, fuzzy
75789#~| msgid "Type"
75790#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75791#~ msgid "Type"
75792#~ msgstr "Type"
75793
75794#, fuzzy
75795#~| msgctxt "action"
75796#~| msgid "Offset Image"
75797#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
75798#~ msgid "Offset Image"
75799#~ msgstr "Décaler l'image"
75800
75801#, fuzzy
75802#~| msgctxt "action"
75803#~| msgid "Offset Layer"
75804#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
75805#~ msgid "Offset Layer"
75806#~ msgstr "Décaler le calque"
75807
75808#, fuzzy
75809#~| msgid "Manage Resource Bundles"
75810#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75811#~ msgid "Manage Resource Bundles"
75812#~ msgstr "Gérer les ensembles de ressources"
75813
75814#, fuzzy
75815#~| msgid "Resource"
75816#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75817#~ msgid "Resource"
75818#~ msgstr "Ressource"
75819
75820#, fuzzy
75821#~| msgid "Couldn't add bundle to resource server"
75822#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75823#~ msgid "Couldn't add bundle to resource server"
75824#~ msgstr "Impossible d'ajouter l'ensemble au serveur"
75825
75826#, fuzzy
75827#~| msgid "Couldn't remove bundle from blacklist"
75828#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75829#~ msgid "Couldn't remove bundle from blacklist"
75830#~ msgstr "Impossible de supprimer l'ensemble de la liste noire"
75831
75832#, fuzzy
75833#~| msgid "Bundle doesn't exist!"
75834#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75835#~ msgid "Bundle doesn't exist!"
75836#~ msgstr "L'ensemble n'existe pas !"
75837
75838#, fuzzy
75839#~| msgid "Brushes"
75840#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75841#~ msgid "Brushes"
75842#~ msgstr "Brosses"
75843
75844#, fuzzy
75845#~| msgid "Palettes"
75846#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75847#~ msgid "Palettes"
75848#~ msgstr "Palettes"
75849
75850#, fuzzy
75851#~| msgid "Workspaces"
75852#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75853#~ msgid "Workspaces"
75854#~ msgstr "Espaces de travail"
75855
75856#, fuzzy
75857#~| msgid "Edit Resource Bundle"
75858#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75859#~ msgid "Edit Resource Bundle"
75860#~ msgstr "Modifier l'ensemble de ressources"
75861
75862#, fuzzy
75863#~| msgid "Create Resource Bundle"
75864#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75865#~ msgid "Create Resource Bundle"
75866#~ msgstr "Créer un ensemble de ressources"
75867
75868#, fuzzy
75869#~| msgid "The resource bundle name cannot be empty."
75870#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75871#~ msgid "The resource bundle name cannot be empty."
75872#~ msgstr "Le nom de l'ensemble ne peut être vide."
75873
75874#, fuzzy
75875#~| msgid "A bundle with this name already exists."
75876#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75877#~ msgid "A bundle with this name already exists."
75878#~ msgstr "Un ensemble de ce nom existe déjà."
75879
75880#, fuzzy
75881#~| msgid "Select a directory to save the bundle"
75882#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75883#~ msgid "Select a directory to save the bundle"
75884#~ msgstr "Sélectionner un dossier dans lequel enregistrer l'ensemble"
75885
75886#, fuzzy
75887#~| msgid "Select file to use as dynamic file layer."
75888#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75889#~ msgid "Select file to use as dynamic file layer."
75890#~ msgstr ""
75891#~ "Sélectionner le fichier pour l'utiliser comme un calque dynamique de "
75892#~ "fichiers."
75893
75894#, fuzzy
75895#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75896#~ msgid "Import Bundles..."
75897#~ msgstr "Importer des ressources ou des ensembles..."
75898
75899#, fuzzy
75900#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75901#~ msgid "Import Brushes..."
75902#~ msgstr "Importer un document..."
75903
75904#, fuzzy
75905#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75906#~ msgid "Import Gradients..."
75907#~ msgstr "&Importer une image..."
75908
75909#, fuzzy
75910#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75911#~ msgid "Import Palettes..."
75912#~ msgstr "Modifier la palette..."
75913
75914#, fuzzy
75915#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75916#~ msgid "Import Patterns..."
75917#~ msgstr "I&mporter un calque..."
75918
75919#, fuzzy
75920#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75921#~ msgid "Import Presets..."
75922#~ msgstr "Importer un document..."
75923
75924#, fuzzy
75925#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75926#~ msgid "Import Workspaces..."
75927#~ msgstr "&Importer une image..."
75928
75929#, fuzzy
75930#~| msgid "Create Resource Bundle..."
75931#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75932#~ msgid "Create Resource Bundle..."
75933#~ msgstr "Créer un ensemble de ressources..."
75934
75935#, fuzzy
75936#~| msgid "Manage Resources..."
75937#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75938#~ msgid "Manage Resources..."
75939#~ msgstr "Gérer les ressources..."
75940
75941#, fuzzy
75942#~| msgid "Could not create the new bundle."
75943#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75944#~ msgid "Could not create the new bundle."
75945#~ msgstr "Impossible de créer le nouvel ensemble."
75946
75947#, fuzzy
75948#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75949#~ msgid "Import Brushes"
75950#~ msgstr "Importer des images"
75951
75952#, fuzzy
75953#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75954#~ msgid "Import Presets"
75955#~ msgstr "Importer la ressource"
75956
75957#, fuzzy
75958#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75959#~ msgid "Import Gradients"
75960#~ msgstr "Importer des images"
75961
75962#, fuzzy
75963#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75964#~ msgid "Import Bundles"
75965#~ msgstr "Importer un ensemble/une ressource"
75966
75967#, fuzzy
75968#~| msgid "Could not install the resources for bundle %1."
75969#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75970#~ msgid "Could not install the resources for bundle %1."
75971#~ msgstr "Impossible d'installer les ressources de l'ensemble %1."
75972
75973#, fuzzy
75974#~| msgid "Could not load bundle %1."
75975#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75976#~ msgid "Could not load bundle %1."
75977#~ msgstr "Impossible de charger l'ensemble %1."
75978
75979#, fuzzy
75980#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75981#~ msgid "Import Patterns"
75982#~ msgstr "I&mporter un calque..."
75983
75984#, fuzzy
75985#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75986#~ msgid "Import Palettes"
75987#~ msgstr "Importer des fichiers"
75988
75989#, fuzzy
75990#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75991#~ msgid "Import Workspaces"
75992#~ msgstr "Espaces de travail"
75993
75994#, fuzzy
75995#~| msgid "Export Layer"
75996#~ msgctxt "(qtundo-format)"
75997#~ msgid "Export Layer"
75998#~ msgstr "Exporter un calque"
75999
76000#, fuzzy
76001#~| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
76002#~| msgid "Wavelets"
76003#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76004#~ msgid "WaveletDecompose"
76005#~ msgstr "Ondelettes"
76006
76007#, fuzzy
76008#~| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
76009#~| msgid "Wavelets"
76010#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76011#~ msgid "Wavelet Decompose"
76012#~ msgstr "Ondelettes"
76013
76014#, fuzzy
76015#~| msgid "&Blur..."
76016#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76017#~ msgid "&Blur..."
76018#~ msgstr "&Flou..."
76019
76020#, fuzzy
76021#~| msgid "&Gaussian Blur..."
76022#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76023#~ msgid "&Gaussian Blur..."
76024#~ msgstr "Flou gaussien"
76025
76026#, fuzzy
76027#~| msgid "Gaussian Blur"
76028#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76029#~ msgid "Gaussian Blur"
76030#~ msgstr "Flou gaussien"
76031
76032#, fuzzy
76033#~| msgid "&Lens Blur..."
76034#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76035#~ msgid "&Lens Blur..."
76036#~ msgstr "Flou de lentille..."
76037
76038#, fuzzy
76039#~| msgid "Lens Blur"
76040#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76041#~ msgid "Lens Blur"
76042#~ msgstr "Flou de lentille"
76043
76044#, fuzzy
76045#~| msgid "&Motion Blur..."
76046#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76047#~ msgid "&Motion Blur..."
76048#~ msgstr "Flou de mouvement..."
76049
76050#, fuzzy
76051#~| msgid "Motion Blur"
76052#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76053#~ msgid "Motion Blur"
76054#~ msgstr "Flou de mouvement"
76055
76056#, fuzzy
76057#~| msgid "&Color to Alpha..."
76058#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76059#~ msgid "&Color to Alpha..."
76060#~ msgstr "&Couleur vers alpha..."
76061
76062#, fuzzy
76063#~| msgid "Color to Alpha"
76064#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76065#~ msgid "Color to Alpha"
76066#~ msgstr "Couleur vers alpha"
76067
76068#, fuzzy
76069#~| msgid "M&aximize Channel"
76070#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76071#~ msgid "M&aximize Channel"
76072#~ msgstr "M&aximiser le canal"
76073
76074#, fuzzy
76075#~| msgid "M&inimize Channel"
76076#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76077#~ msgid "M&inimize Channel"
76078#~ msgstr "M&inimiser le canal"
76079
76080#, fuzzy
76081#~| msgid "Maximize Channel"
76082#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76083#~ msgid "Maximize Channel"
76084#~ msgstr "Maximiser le canal"
76085
76086#, fuzzy
76087#~| msgid "Minimize Channel"
76088#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76089#~ msgid "Minimize Channel"
76090#~ msgstr "Minimiser le canal"
76091
76092#, fuzzy
76093#~| msgid "&Auto Contrast"
76094#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76095#~ msgid "&Auto Contrast"
76096#~ msgstr "Contraste &automatique"
76097
76098#, fuzzy
76099#~| msgid "Auto Contrast"
76100#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76101#~ msgid "Auto Contrast"
76102#~ msgstr "Contraste automatique"
76103
76104#, fuzzy
76105#~| msgid "&Brightness/Contrast curve..."
76106#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76107#~ msgid "&Brightness/Contrast curve..."
76108#~ msgstr "Cour&be de luminosité / contraste..."
76109
76110#, fuzzy
76111#~| msgid "Brightness / Contrast"
76112#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76113#~ msgid "Brightness / Contrast"
76114#~ msgstr "Luminosité / contraste"
76115
76116#, fuzzy
76117#~| msgid "&Color Balance..."
76118#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76119#~ msgid "&Color Balance..."
76120#~ msgstr "Balance des &couleurs..."
76121
76122#, fuzzy
76123#~| msgid "Color Balance"
76124#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76125#~ msgid "Color Balance"
76126#~ msgstr "Balance des couleurs"
76127
76128#, fuzzy
76129#~| msgid "&Desaturate"
76130#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76131#~ msgid "&Desaturate..."
76132#~ msgstr "&Désaturer"
76133
76134#, fuzzy
76135#~| msgid "Desaturate"
76136#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76137#~ msgid "Desaturate"
76138#~ msgstr "Désaturer"
76139
76140#, fuzzy
76141#~| msgid "Hue:"
76142#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76143#~ msgid "Hue:"
76144#~ msgstr "Teinte :"
76145
76146#, fuzzy
76147#~| msgid "Saturation:"
76148#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76149#~ msgid "Saturation:"
76150#~ msgstr "Saturation :"
76151
76152#, fuzzy
76153#~| msgid "Value:"
76154#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76155#~ msgid "Value:"
76156#~ msgstr "Valeur :"
76157
76158#, fuzzy
76159#~| msgid "Lightness:"
76160#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76161#~ msgid "Lightness:"
76162#~ msgstr "Luminosité :"
76163
76164#, fuzzy
76165#~| msgid "Intensity:"
76166#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76167#~ msgid "Intensity:"
76168#~ msgstr "Intensité :"
76169
76170#, fuzzy
76171#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76172#~ msgid "Luma:"
76173#~ msgstr "Luminance"
76174
76175#, fuzzy
76176#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76177#~ msgid "Green-Red:"
76178#~ msgstr "Vert :"
76179
76180#, fuzzy
76181#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76182#~ msgid "Yellow-Blue:"
76183#~ msgstr "Jaune"
76184
76185#, fuzzy
76186#~| msgid "&HSV Adjustment..."
76187#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76188#~ msgid "&HSV Adjustment..."
76189#~ msgstr "Ajustement &HSV..."
76190
76191#, fuzzy
76192#~| msgid "HSV/HSL Adjustment"
76193#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76194#~ msgid "HSV/HSL Adjustment"
76195#~ msgstr "Ajustement HSV / HSL "
76196
76197#, fuzzy
76198#~| msgid "&Color Adjustment curves..."
76199#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76200#~ msgid "&Color Adjustment curves..."
76201#~ msgstr "&Courbe d'ajustement de la couleur..."
76202
76203#, fuzzy
76204#~| msgid "Color Adjustment"
76205#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76206#~ msgid "Color Adjustment"
76207#~ msgstr "Ajustement de la couleur"
76208
76209#, fuzzy
76210#~| msgid "&Sharpen"
76211#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76212#~ msgid "&Sharpen"
76213#~ msgstr "&Augmenter la netteté"
76214
76215#, fuzzy
76216#~| msgid "&Mean Removal"
76217#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76218#~ msgid "&Mean Removal"
76219#~ msgstr "Suppression &moyenne"
76220
76221#, fuzzy
76222#~| msgid "Emboss (Laplacian)"
76223#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76224#~ msgid "Emboss (Laplacian)"
76225#~ msgstr "Gaufrage (Laplacien)"
76226
76227#, fuzzy
76228#~| msgid "Emboss in All Directions"
76229#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76230#~ msgid "Emboss in All Directions"
76231#~ msgstr "Repoussage dans toutes les directions"
76232
76233#, fuzzy
76234#~| msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
76235#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76236#~ msgid "Emboss Horizontal && Vertical"
76237#~ msgstr "Repoussage horizontal et vertical"
76238
76239#, fuzzy
76240#~| msgid "Emboss Vertical Only"
76241#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76242#~ msgid "Emboss Vertical Only"
76243#~ msgstr "Repoussage vertical"
76244
76245#, fuzzy
76246#~| msgid "Emboss Horizontal Only"
76247#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76248#~ msgid "Emboss Horizontal Only"
76249#~ msgstr "Repoussage horizontal"
76250
76251#, fuzzy
76252#~| msgid "Top Edge Detection"
76253#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76254#~ msgid "Top Edge Detection"
76255#~ msgstr "Détection de bordure haute"
76256
76257#, fuzzy
76258#~| msgid "Right Edge Detection"
76259#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76260#~ msgid "Right Edge Detection"
76261#~ msgstr "Détection de bordure droite"
76262
76263#, fuzzy
76264#~| msgid "Bottom Edge Detection"
76265#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76266#~ msgid "Bottom Edge Detection"
76267#~ msgstr "Détection de bordure basse"
76268
76269#, fuzzy
76270#~| msgid "Left Edge Detection"
76271#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76272#~ msgid "Left Edge Detection"
76273#~ msgstr "Détection de bordure gauche"
76274
76275#, fuzzy
76276#~| msgid "Sharpen"
76277#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76278#~ msgid "Sharpen"
76279#~ msgstr "Augmenter la netteté"
76280
76281#, fuzzy
76282#~| msgid "Mean Removal"
76283#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76284#~ msgid "Mean Removal"
76285#~ msgstr "Suppression moyenne"
76286
76287#, fuzzy
76288#~| msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
76289#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76290#~ msgid "Emboss Horizontal & Vertical"
76291#~ msgstr "Repoussage horizontal & vertical"
76292
76293#, fuzzy
76294#~| msgid "Emboss Diagonal"
76295#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76296#~ msgid "Emboss Diagonal"
76297#~ msgstr "Repoussage diagonal"
76298
76299#, fuzzy
76300#~| msgid "Dodge"
76301#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76302#~ msgid "Dodge"
76303#~ msgstr "Éclaircir"
76304
76305#, fuzzy
76306#~| msgid "&Emboss with Variable Depth..."
76307#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76308#~ msgid "&Emboss with Variable Depth..."
76309#~ msgstr "Grav&er avec une profondeur variable..."
76310
76311#, fuzzy
76312#~| msgid "Depth"
76313#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76314#~ msgid "Depth"
76315#~ msgstr "Profondeur"
76316
76317#, fuzzy
76318#~| msgid "Emboss with Variable Depth"
76319#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76320#~ msgid "Emboss with Variable Depth"
76321#~ msgstr "Graver avec une profondeur variable"
76322
76323#, fuzzy
76324#~| msgid "&Invert"
76325#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76326#~ msgid "&Invert"
76327#~ msgstr "&Inverser"
76328
76329#, fuzzy
76330#~| msgid "Invert"
76331#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76332#~ msgid "Invert"
76333#~ msgstr "Inverser"
76334
76335#, fuzzy
76336#~| msgid "&Color Transfer..."
76337#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76338#~ msgid "&Color Transfer..."
76339#~ msgstr "Transfert de &couleur..."
76340
76341#, fuzzy
76342#~| msgid "Color Transfer"
76343#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76344#~ msgid "Color Transfer"
76345#~ msgstr "Transfert de couleur"
76346
76347#, fuzzy
76348#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76349#~ msgid "&Gradient Map"
76350#~ msgstr "Dé&gradés"
76351
76352#, fuzzy
76353#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76354#~ msgid "Gradient Map"
76355#~ msgstr "Dégradé"
76356
76357#, fuzzy
76358#~| msgid "&Go to Line..."
76359#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76360#~ msgid "&Halftone..."
76361#~ msgstr "Aller à la &ligne..."
76362
76363#, fuzzy
76364#~| msgid "Stone"
76365#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76366#~ msgid "Halftone"
76367#~ msgstr "Pierre"
76368
76369#, fuzzy
76370#~| msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
76371#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76372#~ msgid "&Gaussian Noise Reduction..."
76373#~ msgstr "Réduction du bruit &gaussien..."
76374
76375#, fuzzy
76376#~| msgid "Threshold"
76377#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76378#~ msgid "Threshold"
76379#~ msgstr "Seuil"
76380
76381#, fuzzy
76382#~| msgid "Window size"
76383#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76384#~ msgid "Window size"
76385#~ msgstr "Taille de la fenêtre"
76386
76387#, fuzzy
76388#~| msgid "Gaussian Noise Reducer"
76389#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76390#~ msgid "Gaussian Noise Reducer"
76391#~ msgstr "Réducteur de bruit &gaussien"
76392
76393#, fuzzy
76394#~| msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
76395#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76396#~ msgid "&Wavelet Noise Reducer..."
76397#~ msgstr "Outil de réduction du bruit en &vaguelette..."
76398
76399#, fuzzy
76400#~| msgid "Wavelet Noise Reducer"
76401#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76402#~ msgid "Wavelet Noise Reducer"
76403#~ msgstr "Outil de réduction du bruit en vaguelette"
76404
76405#, fuzzy
76406#~| msgid "&Index Colors..."
76407#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76408#~ msgid "&Index Colors..."
76409#~ msgstr "&Indexer les couleurs..."
76410
76411#, fuzzy
76412#~| msgctxt "Color palette shade"
76413#~| msgid "Base"
76414#~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade"
76415#~ msgid "Base"
76416#~ msgstr "Base"
76417
76418#, fuzzy
76419#~| msgctxt "Color palette shade"
76420#~| msgid "Bright"
76421#~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade"
76422#~ msgid "Bright"
76423#~ msgstr "Lumineux"
76424
76425#, fuzzy
76426#~| msgctxt "Color palette shade"
76427#~| msgid "Light"
76428#~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade"
76429#~ msgid "Light"
76430#~ msgstr "Léger"
76431
76432#, fuzzy
76433#~| msgid "Shadow"
76434#~ msgctxt "(qtundo-format) Color palette shade"
76435#~ msgid "Shadow"
76436#~ msgstr "Ombre"
76437
76438#, fuzzy
76439#~| msgid "Index Colors"
76440#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76441#~ msgid "Index Colors"
76442#~ msgstr "Indexer les couleurs"
76443
76444#, fuzzy
76445#~| msgctxt "suffix for a spinbox"
76446#~| msgid " color"
76447#~| msgid_plural " colors"
76448#~ msgctxt "(qtundo-format) suffix for a spinbox"
76449#~ msgid " color"
76450#~ msgid_plural " colors"
76451#~ msgstr[0] " couleur"
76452#~ msgstr[1] " couleurs"
76453
76454#, fuzzy
76455#~| msgid "&Levels..."
76456#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76457#~ msgid "&Levels..."
76458#~ msgstr "&Niveaux..."
76459
76460#, fuzzy
76461#~| msgid "Levels"
76462#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76463#~ msgid "Levels"
76464#~ msgstr "Niveaux"
76465
76466#, fuzzy
76467#~| msgid "&Random Noise..."
76468#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76469#~ msgid "&Random Noise..."
76470#~ msgstr "&Bruit aléatoire..."
76471
76472#, fuzzy
76473#~| msgid "Noise"
76474#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76475#~ msgid "Noise"
76476#~ msgstr "Bruit"
76477
76478#, fuzzy
76479#~| msgid "Normalize"
76480#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76481#~ msgid "Normalize"
76482#~ msgstr "Normaliser"
76483
76484#, fuzzy
76485#~| msgid "&Normalize..."
76486#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76487#~ msgid "&Normalize..."
76488#~ msgstr "&Normaliser..."
76489
76490#, fuzzy
76491#~| msgid "&Oilpaint..."
76492#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76493#~ msgid "&Oilpaint..."
76494#~ msgstr "&Peinture à l'huile..."
76495
76496#, fuzzy
76497#~| msgid "Brush size"
76498#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76499#~ msgid "Brush size"
76500#~ msgstr "Taille de brosse"
76501
76502#, fuzzy
76503#~| msgid "Smooth"
76504#~ msgctxt "(qtundo-format) smooth out the painting strokes the filter creates"
76505#~ msgid "Smooth"
76506#~ msgstr "Lissage"
76507
76508#, fuzzy
76509#~| msgid "Oilpaint"
76510#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76511#~ msgid "Oilpaint"
76512#~ msgstr "Peinture à l'huile"
76513
76514#, fuzzy
76515#~| msgid "PhongBumpmap"
76516#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76517#~ msgid "PhongBumpmap"
76518#~ msgstr "Matriçage de surface de Phong"
76519
76520#, fuzzy
76521#~| msgid "&PhongBumpmap..."
76522#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76523#~ msgid "&PhongBumpmap..."
76524#~ msgstr "Matriçage de surface de &Phong..."
76525
76526#, fuzzy
76527#~| msgid "&Pixelize..."
76528#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76529#~ msgid "&Pixelize..."
76530#~ msgstr "&Pixéliser..."
76531
76532#, fuzzy
76533#~| msgid "Pixel width"
76534#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76535#~ msgid "Pixel width"
76536#~ msgstr "Largeur de pixel"
76537
76538#, fuzzy
76539#~| msgid "Pixel height"
76540#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76541#~ msgid "Pixel height"
76542#~ msgstr "Hauteur de pixel"
76543
76544#, fuzzy
76545#~| msgid "Pixelize"
76546#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76547#~ msgid "Pixelize"
76548#~ msgstr "Pixéliser"
76549
76550#, fuzzy
76551#~| msgid "&Posterize..."
76552#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76553#~ msgid "&Posterize..."
76554#~ msgstr "&Postériser..."
76555
76556#, fuzzy
76557#~| msgid "Steps"
76558#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76559#~ msgid "Steps"
76560#~ msgstr "Étapes"
76561
76562#, fuzzy
76563#~| msgid "Posterize"
76564#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76565#~ msgid "Posterize"
76566#~ msgstr "Postériser"
76567
76568#, fuzzy
76569#~| msgid "&Raindrops..."
76570#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76571#~ msgid "&Raindrops..."
76572#~ msgstr "&Gouttes d'eau..."
76573
76574#, fuzzy
76575#~| msgid "Drop size"
76576#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76577#~ msgid "Drop size"
76578#~ msgstr "Taille des gouttes"
76579
76580#, fuzzy
76581#~| msgid "Fish eyes"
76582#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76583#~ msgid "Fish eyes"
76584#~ msgstr "Yeux de poisson"
76585
76586#, fuzzy
76587#~| msgid "Raindrops"
76588#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76589#~ msgid "Raindrops"
76590#~ msgstr "Gouttes d'eau"
76591
76592#, fuzzy
76593#~| msgid "&Random Pick..."
76594#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76595#~ msgid "&Random Pick..."
76596#~ msgstr "&Sélection aléatoire..."
76597
76598#, fuzzy
76599#~| msgid "Random Pick"
76600#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76601#~ msgid "Random Pick"
76602#~ msgstr "Sélection aléatoire"
76603
76604#, fuzzy
76605#~| msgid "&Round Corners..."
76606#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76607#~ msgid "&Round Corners..."
76608#~ msgstr "Coins a&rrondis..."
76609
76610#, fuzzy
76611#~| msgid "Radius"
76612#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76613#~ msgid "Radius"
76614#~ msgstr "Rayon"
76615
76616#, fuzzy
76617#~| msgid "Round Corners"
76618#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76619#~ msgid "Round Corners"
76620#~ msgstr "Coins arrondis"
76621
76622#, fuzzy
76623#~| msgid "&Small Tiles..."
76624#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76625#~ msgid "&Small Tiles..."
76626#~ msgstr "Petites tuile&s..."
76627
76628#, fuzzy
76629#~| msgid "Number of tiles"
76630#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76631#~ msgid "Number of tiles"
76632#~ msgstr "Nombre de tuiles"
76633
76634#, fuzzy
76635#~| msgid "Small Tiles"
76636#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76637#~ msgid "Small Tiles"
76638#~ msgstr "Petites tuiles"
76639
76640#, fuzzy
76641#~| msgid "&Sobel..."
76642#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76643#~ msgid "&Sobel..."
76644#~ msgstr "&Gratter..."
76645
76646#, fuzzy
76647#~| msgid "Sobel horizontally"
76648#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76649#~ msgid "Sobel horizontally"
76650#~ msgstr "Gratter horizontalement"
76651
76652#, fuzzy
76653#~| msgid "Sobel vertically"
76654#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76655#~ msgid "Sobel vertically"
76656#~ msgstr "Gratter verticalement"
76657
76658#, fuzzy
76659#~| msgid "Keep sign of result"
76660#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76661#~ msgid "Keep sign of result"
76662#~ msgstr "Conserver le signe du résultat"
76663
76664#, fuzzy
76665#~| msgid "Make image opaque"
76666#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76667#~ msgid "Make image opaque"
76668#~ msgstr "Rendre l'image opaque"
76669
76670#, fuzzy
76671#~| msgid "Sobel"
76672#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76673#~ msgid "Sobel"
76674#~ msgstr "Sobel"
76675
76676#, fuzzy
76677#~| msgid "Threshold"
76678#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76679#~ msgid "&Threshold..."
76680#~ msgstr "Seuil"
76681
76682#, fuzzy
76683#~| msgid "&Unsharp Mask..."
76684#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76685#~ msgid "&Unsharp Mask..."
76686#~ msgstr "&Adoucir le masque..."
76687
76688#, fuzzy
76689#~| msgid "Unsharp Mask"
76690#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76691#~ msgid "Unsharp Mask"
76692#~ msgstr "Adoucir le masque"
76693
76694#, fuzzy
76695#~| msgid "&Wave..."
76696#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76697#~ msgid "&Wave..."
76698#~ msgstr "&Onde..."
76699
76700#, fuzzy
76701#~| msgid "Wave"
76702#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76703#~ msgid "Wave"
76704#~ msgstr "Onde"
76705
76706#, fuzzy
76707#~| msgid "ArtisticTextShape"
76708#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76709#~ msgid "ArtisticTextShape"
76710#~ msgstr "ArtisticTextShape"
76711
76712#, fuzzy
76713#~| msgid "A shape which shows a single text line"
76714#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76715#~ msgid "A shape which shows a single text line"
76716#~ msgstr "Une forme affichant une seule ligne de texte"
76717
76718#, fuzzy
76719#~| msgid "Artistic Text"
76720#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76721#~ msgid "Artistic Text"
76722#~ msgstr "Texte artistique"
76723
76724#, fuzzy
76725#~| msgid "Click to change cursor position."
76726#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76727#~ msgid "Click to change cursor position."
76728#~ msgstr "Cliquez pour changer la position du curseur."
76729
76730#, fuzzy
76731#~| msgid "Click to select text shape."
76732#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76733#~ msgid "Click to select text shape."
76734#~ msgstr "Cliquez pour sélectionner une forme du texte."
76735
76736#, fuzzy
76737#~| msgid "Double click to put text on path."
76738#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76739#~ msgid "Double click to put text on path."
76740#~ msgstr "Double-cliquez pour mettre le texte sur un emplacement"
76741
76742#, fuzzy
76743#~| msgid "Drag handle to change start offset."
76744#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76745#~ msgid "Drag handle to change start offset."
76746#~ msgstr "Déplacez la poignée pour changer le décalage de départ."
76747
76748#, fuzzy
76749#~| msgid "Press escape to finish editing."
76750#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76751#~ msgid "Press escape to finish editing."
76752#~ msgstr "Appuyez sur la touche « Échap » pour finir la modification."
76753
76754#, fuzzy
76755#~| msgid "Press return to finish editing."
76756#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76757#~ msgid "Press return to finish editing."
76758#~ msgstr "Appuyez sur la touche « Entrée » pour terminer la modification."
76759
76760#, fuzzy
76761#~| msgid "Text Properties"
76762#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76763#~ msgid "Text Properties"
76764#~ msgstr "Propriétés du texte"
76765
76766#, fuzzy
76767#~| msgid "Text On Path"
76768#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76769#~ msgid "Text On Path"
76770#~ msgstr "Texte sur l'emplacement"
76771
76772#, fuzzy
76773#~| msgid "Artistic text editing"
76774#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76775#~ msgid "Artistic text editing"
76776#~ msgstr "Édition de texte artistique"
76777
76778#, fuzzy
76779#~| msgid "Arc"
76780#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76781#~ msgid "Arc"
76782#~ msgstr "Arc"
76783
76784#, fuzzy
76785#~| msgid "Pie"
76786#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76787#~ msgid "Pie"
76788#~ msgstr "Camembert"
76789
76790#, fuzzy
76791#~| msgid "Chord"
76792#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76793#~ msgid "Chord"
76794#~ msgstr "Corde"
76795
76796#, fuzzy
76797#~| msgid "An ellipse"
76798#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76799#~ msgid "An ellipse"
76800#~ msgstr "Une ellipse"
76801
76802#, fuzzy
76803#~| msgid "An enhanced path shape"
76804#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76805#~ msgid "An enhanced path shape"
76806#~ msgstr "Une forme améliorée d'emplacement"
76807
76808#, fuzzy
76809#~| msgid "An enhanced path"
76810#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76811#~ msgid "An enhanced path"
76812#~ msgstr "Un emplacement amélioré"
76813
76814#, fuzzy
76815#~| msgid "Cross"
76816#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76817#~ msgid "Cross"
76818#~ msgstr "Croix"
76819
76820#, fuzzy
76821#~| msgid "A cross"
76822#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76823#~ msgid "A cross"
76824#~ msgstr "Une croix"
76825
76826#, fuzzy
76827#~| msgid "An arrow"
76828#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76829#~ msgid "An arrow"
76830#~ msgstr "Une flèche"
76831
76832#, fuzzy
76833#~| msgid "Callout"
76834#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76835#~ msgid "Callout"
76836#~ msgstr "Annotation"
76837
76838#, fuzzy
76839#~| msgid "A callout"
76840#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76841#~ msgid "A callout"
76842#~ msgstr "Une annotation"
76843
76844#, fuzzy
76845#~| msgid "Smiley"
76846#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76847#~ msgid "Smiley"
76848#~ msgstr "Émoticône"
76849
76850#, fuzzy
76851#~| msgid "Circular Arrow"
76852#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76853#~ msgid "Circular Arrow"
76854#~ msgstr "Flèche circulaire"
76855
76856#, fuzzy
76857#~| msgid "A circular-arrow"
76858#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76859#~ msgid "A circular-arrow"
76860#~ msgstr "Une flèche circulaire"
76861
76862#, fuzzy
76863#~| msgid "Gearhead"
76864#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76865#~ msgid "Gearhead"
76866#~ msgstr "Rouage"
76867
76868#, fuzzy
76869#~| msgid "A gearhead"
76870#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76871#~ msgid "A gearhead"
76872#~ msgstr "Un rouage"
76873
76874#, fuzzy
76875#~| msgid "A rectangle"
76876#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76877#~ msgid "A rectangle"
76878#~ msgstr "Un rectangle"
76879
76880#, fuzzy
76881#~| msgid "C&lockwise"
76882#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76883#~ msgid "Clockwise"
76884#~ msgstr "&Sens horaire"
76885
76886#, fuzzy
76887#~| msgid "Cou&nter-clockwise"
76888#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76889#~ msgid "Anticlockwise"
76890#~ msgstr "Sans &antihoraire"
76891
76892#, fuzzy
76893#~| msgid "Spiral"
76894#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76895#~ msgid "Spiral"
76896#~ msgstr "Spirale"
76897
76898#, fuzzy
76899#~| msgid "A spiral shape"
76900#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76901#~ msgid "A spiral shape"
76902#~ msgstr "Une forme spirale"
76903
76904#, fuzzy
76905#~| msgid "A star shape"
76906#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76907#~ msgid "A star shape"
76908#~ msgstr "Forme en étoile"
76909
76910#, fuzzy
76911#~| msgid "A star"
76912#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76913#~ msgid "A star"
76914#~ msgstr "Une étoile"
76915
76916#, fuzzy
76917#~| msgid "Star"
76918#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76919#~ msgid "Star"
76920#~ msgstr "Étoile"
76921
76922#, fuzzy
76923#~| msgid "Flower"
76924#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76925#~ msgid "Flower"
76926#~ msgstr "Fleur"
76927
76928#, fuzzy
76929#~| msgid "A flower"
76930#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76931#~ msgid "A flower"
76932#~ msgstr "Une fleur"
76933
76934#, fuzzy
76935#~| msgid "Pentagon"
76936#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76937#~ msgid "Pentagon"
76938#~ msgstr "Pentagone"
76939
76940#, fuzzy
76941#~| msgid "A pentagon"
76942#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76943#~ msgid "A pentagon"
76944#~ msgstr "Un pentagone"
76945
76946#, fuzzy
76947#~| msgid "Hexagon"
76948#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76949#~ msgid "Hexagon"
76950#~ msgstr "Hexagone"
76951
76952#, fuzzy
76953#~| msgid "A hexagon"
76954#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76955#~ msgid "A hexagon"
76956#~ msgstr "Un hexagone"
76957
76958#, fuzzy
76959#~| msgid "Annotation"
76960#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76961#~ msgid "Annotation"
76962#~ msgstr "Annotation"
76963
76964#, fuzzy
76965#~| msgid "Annotation shape to show annotation content"
76966#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76967#~ msgid "Annotation shape to show annotation content"
76968#~ msgstr "Forme d'annotation pour afficher le contenu de l'annotation"
76969
76970#, fuzzy
76971#~| msgid "Annotation Shape"
76972#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76973#~ msgid "Annotation Shape"
76974#~ msgstr "Forme d'annotation"
76975
76976#, fuzzy
76977#~| msgctxt "Disable Shrink To Fit"
76978#~| msgid "Disable"
76979#~ msgctxt "(qtundo-format) Disable Shrink To Fit"
76980#~ msgid "Disable"
76981#~ msgstr "Désactiver"
76982
76983#, fuzzy
76984#~| msgctxt "Enable Shrink To Fit"
76985#~| msgid "Enable"
76986#~ msgctxt "(qtundo-format) Enable Shrink To Fit"
76987#~ msgid "Enable"
76988#~ msgstr "Activer"
76989
76990#, fuzzy
76991#~| msgid "Bibliography"
76992#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76993#~ msgid "Bibliography"
76994#~ msgstr "Bibliographie"
76995
76996#, fuzzy
76997#~| msgid "References"
76998#~ msgctxt "(qtundo-format)"
76999#~ msgid "References"
77000#~ msgstr "Références"
77001
77002#, fuzzy
77003#~| msgid "This is a line of inserted text."
77004#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77005#~ msgid "This is a line of inserted text."
77006#~ msgstr "Ceci est une ligne de texte inséré."
77007
77008#, fuzzy
77009#~| msgid "This is a line of deleted text."
77010#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77011#~ msgid "This is a line of deleted text."
77012#~ msgstr "Ceci est une ligne de texte supprimé."
77013
77014#, fuzzy
77015#~| msgid "This is a line of text whose format has been changed."
77016#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77017#~ msgid "This is a line of text whose format has been changed."
77018#~ msgstr "Ceci est une ligne de texte dont le format a été modifié."
77019
77020#, fuzzy
77021#~| msgid "Small Caps"
77022#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77023#~ msgid "Small Caps"
77024#~ msgstr "Petites capitales"
77025
77026#, fuzzy
77027#~| msgid "Uppercase"
77028#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77029#~ msgid "Uppercase"
77030#~ msgstr "Majuscule"
77031
77032#, fuzzy
77033#~| msgid "Lowercase"
77034#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77035#~ msgid "Lowercase"
77036#~ msgstr "Minuscule"
77037
77038#, fuzzy
77039#~| msgid "Capitalize"
77040#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77041#~ msgid "Capitalize"
77042#~ msgstr "Mettre une capitale"
77043
77044#, fuzzy
77045#~| msgid "Superscript"
77046#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77047#~ msgid "Superscript"
77048#~ msgstr "Super-script"
77049
77050#, fuzzy
77051#~| msgid "Subscript"
77052#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77053#~ msgid "Subscript"
77054#~ msgstr "Sous-script"
77055
77056#, fuzzy
77057#~| msgid "Select"
77058#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77059#~ msgid "Select"
77060#~ msgstr "Sélectionner"
77061
77062#, fuzzy
77063#~| msgid ""
77064#~| "The document already contains the bibliography entry with different "
77065#~| "data.\n"
77066#~| "Do you want to adjust existing entries?"
77067#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77068#~ msgid ""
77069#~ "The document already contains the bibliography entry with different "
77070#~ "data.\n"
77071#~ "Do you want to adjust existing entries?"
77072#~ msgstr ""
77073#~ "Le document contient déjà l'entrée bibliographique avec des données "
77074#~ "différentes.\n"
77075#~ "Voulez-vous ajuster les entrées existantes ?"
77076
77077#, fuzzy
77078#~| msgid "Warning"
77079#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77080#~ msgid "Warning"
77081#~ msgstr "Alarme"
77082
77083#, fuzzy
77084#~| msgid "Short name%1"
77085#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77086#~ msgid "Short name%1"
77087#~ msgstr "Nom court %1"
77088
77089#, fuzzy
77090#~| msgid "Used Styles"
77091#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77092#~ msgid "Used Styles"
77093#~ msgstr "Styles utilisés"
77094
77095#, fuzzy
77096#~| msgid "Unused Styles"
77097#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77098#~ msgid "Unused Styles"
77099#~ msgstr "Styles inutilisés"
77100
77101#, fuzzy
77102#~| msgid "Select Font"
77103#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77104#~ msgid "Select Font"
77105#~ msgstr "Sélectionner une police"
77106
77107#, fuzzy
77108#~| msgid "Special Characters"
77109#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77110#~ msgid "Special Characters"
77111#~ msgstr "Caractères spéciaux"
77112
77113#, fuzzy
77114#~| msgid "Insert"
77115#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77116#~ msgid "Insert"
77117#~ msgstr "Insérer"
77118
77119#, fuzzy
77120#~| msgid "Close"
77121#~ msgctxt "(qtundo-format) Close dialog"
77122#~ msgid "Close"
77123#~ msgstr "Fermer"
77124
77125#, fuzzy
77126#~| msgid "The URL is invalid"
77127#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77128#~ msgid "The URL is invalid"
77129#~ msgstr "L'adresse n'est pas valable"
77130
77131#, fuzzy
77132#~| msgid "Bookmark does not exist"
77133#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77134#~ msgid "Bookmark does not exist"
77135#~ msgstr "Le marque-page n'existe pas"
77136
77137#, fuzzy
77138#~| msgid "Fetching the title: 0% complete"
77139#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77140#~ msgid "Fetching the title: 0% complete"
77141#~ msgstr "Obtention du titre : 0 % complété"
77142
77143#, fuzzy
77144#~| msgid "Fetch timed out"
77145#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77146#~ msgid "Fetch timed out"
77147#~ msgstr "L'obtention a expiré"
77148
77149#, fuzzy
77150#~| msgid "Fetching the title: %1% complete"
77151#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77152#~ msgid "Fetching the title: %1% complete"
77153#~ msgstr "Obtention du titre : %1% complété"
77154
77155#, fuzzy
77156#~| msgid "Rename Bookmark"
77157#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77158#~ msgid "Rename Bookmark"
77159#~ msgstr "Renommer le marque-page"
77160
77161#, fuzzy
77162#~| msgid "Please provide a new name for the bookmark"
77163#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77164#~ msgid "Please provide a new name for the bookmark"
77165#~ msgstr "Veuillez donner un nouveau nom pour le marque-page"
77166
77167#, fuzzy
77168#~| msgid "A bookmark with the name \"%1\" already exists."
77169#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77170#~ msgid "A bookmark with the name \"%1\" already exists."
77171#~ msgstr "Un marque-page avec le nom « %1 » existe déjà."
77172
77173#, fuzzy
77174#~| msgid "Insert Bookmark"
77175#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77176#~ msgid "Insert Bookmark"
77177#~ msgstr "Insérer un marque-page"
77178
77179#, fuzzy
77180#~| msgid "Please provide a name for the bookmark"
77181#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77182#~ msgid "Please provide a name for the bookmark"
77183#~ msgstr "Veuillez donner un nom pour le marque-page"
77184
77185#, fuzzy
77186#~| msgid "Manage Bookmarks"
77187#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77188#~ msgid "Manage Bookmarks"
77189#~ msgstr "Gérer les marques-pages"
77190
77191#, fuzzy
77192#~| msgid "Footnote Settings"
77193#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77194#~ msgid "Footnote Settings"
77195#~ msgstr "Paramètres de la note de pied de page"
77196
77197#, fuzzy
77198#~| msgid "Endnote Settings"
77199#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77200#~ msgid "Endnote Settings"
77201#~ msgstr "Paramètres de la note de fin de page"
77202
77203#, fuzzy
77204#~| msgid "Custom Bullet"
77205#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77206#~ msgid "Custom Bullet"
77207#~ msgstr "Puce personnalisée"
77208
77209#, fuzzy
77210#~| msgid "No Bullet"
77211#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77212#~ msgid "No Bullet"
77213#~ msgstr "Pas de puce"
77214
77215#, fuzzy
77216#~| msgid "Auto"
77217#~ msgctxt "(qtundo-format) Automatic horizontal alignment"
77218#~ msgid "Auto"
77219#~ msgstr "Auto"
77220
77221#, fuzzy
77222#~| msgid "Left"
77223#~ msgctxt "(qtundo-format) Text alignment"
77224#~ msgid "Left"
77225#~ msgstr "Gauche"
77226
77227#, fuzzy
77228#~| msgid "Right"
77229#~ msgctxt "(qtundo-format) Text alignment"
77230#~ msgid "Right"
77231#~ msgstr "Droite"
77232
77233#, fuzzy
77234#~| msgctxt "Text alignment"
77235#~| msgid "Centered"
77236#~ msgctxt "(qtundo-format) Text alignment"
77237#~ msgid "Centered"
77238#~ msgstr "Centré"
77239
77240#, fuzzy
77241#~| msgctxt "Tab follows the bullet or number"
77242#~| msgid "Tab Stop"
77243#~ msgctxt "(qtundo-format) Tab follows the bullet or number"
77244#~ msgid "Tab Stop"
77245#~ msgstr "Tabulation"
77246
77247#, fuzzy
77248#~| msgctxt "Space"
77249#~| msgid "Space"
77250#~ msgctxt "(qtundo-format) Space"
77251#~ msgid "Space"
77252#~ msgstr "Espace"
77253
77254#, fuzzy
77255#~| msgctxt "None"
77256#~| msgid "Nothing"
77257#~ msgctxt "(qtundo-format) None"
77258#~ msgid "Nothing"
77259#~ msgstr "Rien"
77260
77261#, fuzzy
77262#~| msgid "Select image"
77263#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77264#~ msgid "Select a list image"
77265#~ msgstr "Sélectionner une image"
77266
77267#, fuzzy
77268#~| msgid "Whole Word"
77269#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77270#~ msgid "Whole Word"
77271#~ msgstr "Mot entier"
77272
77273#, fuzzy
77274#~| msgid "Indent/Spacing"
77275#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77276#~ msgid "Indent/Spacing"
77277#~ msgstr "Indentation/espacement"
77278
77279#, fuzzy
77280#~| msgid "General Layout"
77281#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77282#~ msgid "General Layout"
77283#~ msgstr "Mise en page générale"
77284
77285#, fuzzy
77286#~| msgid "Bullets/Numbers"
77287#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77288#~ msgid "Bullets/Numbers"
77289#~ msgstr "Puces/numérotations"
77290
77291#, fuzzy
77292#~| msgid "Decorations"
77293#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77294#~ msgid "Decorations"
77295#~ msgstr "Décorations"
77296
77297#, fuzzy
77298#~| msgid "Drop Caps"
77299#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77300#~ msgid "Drop Caps"
77301#~ msgstr "Enlever les majuscules"
77302
77303#, fuzzy
77304#~| msgctxt "Line spacing value"
77305#~| msgid "Single"
77306#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing value"
77307#~ msgid "Single"
77308#~ msgstr "Simple"
77309
77310#, fuzzy
77311#~| msgctxt "Line spacing value"
77312#~| msgid "1.5 Lines"
77313#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing value"
77314#~ msgid "1.5 Lines"
77315#~ msgstr "1,5 lignes"
77316
77317#, fuzzy
77318#~| msgctxt "Line spacing value"
77319#~| msgid "Double"
77320#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing value"
77321#~ msgid "Double"
77322#~ msgstr "Double"
77323
77324#, fuzzy
77325#~| msgid "Proportional"
77326#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type"
77327#~ msgid "Proportional"
77328#~ msgstr "Proportionnel"
77329
77330#, fuzzy
77331#~| msgctxt "Line spacing type"
77332#~| msgid "Additional"
77333#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type"
77334#~ msgid "Additional"
77335#~ msgstr "Additionnel"
77336
77337#, fuzzy
77338#~| msgctxt "Line spacing type"
77339#~| msgid "Fixed"
77340#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type"
77341#~ msgid "Fixed"
77342#~ msgstr "Fixé"
77343
77344#, fuzzy
77345#~| msgctxt "Line spacing type"
77346#~| msgid "At least"
77347#~ msgctxt "(qtundo-format) Line spacing type"
77348#~ msgid "At least"
77349#~ msgstr "Au moins"
77350
77351#, fuzzy
77352#~| msgid "Paragraph Format"
77353#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77354#~ msgid "Paragraph Format"
77355#~ msgstr "Format de paragraphe"
77356
77357#, fuzzy
77358#~| msgid "Insert a table"
77359#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77360#~ msgid "Insert a table"
77361#~ msgstr "Insérer un tableau"
77362
77363#, fuzzy
77364#~| msgid "Section name"
77365#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77366#~ msgid "Section name"
77367#~ msgstr "Nom de la section"
77368
77369#, fuzzy
77370#~| msgid "Configure sections"
77371#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77372#~ msgid "Configure sections"
77373#~ msgstr "Configurer les sections"
77374
77375#, fuzzy
77376#~| msgid "Invalid characters or section with such name exists."
77377#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77378#~ msgid "Invalid characters or section with such name exists."
77379#~ msgstr ""
77380#~ "Ce nom comprend des caractères invalides ou est déjà utilisé par une "
77381#~ "autre section."
77382
77383#, fuzzy
77384#~| msgid "Change font format"
77385#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77386#~ msgid "Change font format"
77387#~ msgstr "Changer le format de la fonte"
77388
77389#, fuzzy
77390#~| msgid "Inserts a footnote at the current cursor position"
77391#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77392#~ msgid "Inserts a footnote at the current cursor position"
77393#~ msgstr "Insère une note de pied de page où est le curseur."
77394
77395#, fuzzy
77396#~| msgid "Inserts an endnote at the current cursor position"
77397#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77398#~ msgid "Inserts an endnote at the current cursor position"
77399#~ msgstr "Insère une note de fin de page où est le curseur."
77400
77401#, fuzzy
77402#~| msgid "Change paragraph format"
77403#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77404#~ msgid "Change paragraph format"
77405#~ msgstr "Changer le format de paragraphe"
77406
77407#, fuzzy
77408#~| msgid "Change the level the list is at"
77409#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77410#~ msgid "Change the level the list is at"
77411#~ msgstr "Modifier le niveau de liste à"
77412
77413#, fuzzy
77414#~| msgid "Set Border Color..."
77415#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77416#~ msgid "Set Border Color..."
77417#~ msgstr "Définir la couleur de bordure..."
77418
77419#, fuzzy
77420#~| msgid "None"
77421#~ msgctxt "(qtundo-format) No border - has to fit in 48pixels"
77422#~ msgid "None"
77423#~ msgstr "Aucun"
77424
77425#, fuzzy
77426#~| msgid "No Border"
77427#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77428#~ msgid "No Border"
77429#~ msgstr "Aucune bordure"
77430
77431#, fuzzy
77432#~| msgid "Create a new style inheriting the current style"
77433#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77434#~ msgid "Create a new style inheriting the current style"
77435#~ msgstr "Créer un nouveau style héritant du style actuel"
77436
77437#, fuzzy
77438#~| msgid "New Style"
77439#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77440#~ msgid "New Style"
77441#~ msgstr "Nouveau style"
77442
77443#, fuzzy
77444#~| msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name."
77445#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77446#~ msgid "Another style named '%1' already exist. Please choose another name."
77447#~ msgstr ""
77448#~ "Un autre style nommé « %1 » existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
77449
77450#, fuzzy
77451#~| msgid "Style Manager"
77452#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77453#~ msgid "Style Manager"
77454#~ msgstr "Gestionnaire de style"
77455
77456#, fuzzy
77457#~| msgid "Save Changes"
77458#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77459#~ msgid "Save Changes"
77460#~ msgstr "Enregistrer les modifications"
77461
77462#, fuzzy
77463#~| msgid ""
77464#~| "You have changes that are not applied. What do you want to do with those "
77465#~| "changes?"
77466#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77467#~ msgid ""
77468#~ "You have changes that are not applied. What do you want to do with those "
77469#~ "changes?"
77470#~ msgstr ""
77471#~ "Vos avez des modifications non appliquées. Que voulez-vous faire avec ces "
77472#~ "modifications ?"
77473
77474#, fuzzy
77475#~| msgid "Create a new style with the current properties"
77476#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77477#~ msgid "Create a new style with the current properties"
77478#~ msgstr "Créer un nouveau style avec les propriétés actuelles"
77479
77480#, fuzzy
77481#~| msgid "New style"
77482#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77483#~ msgid "New style"
77484#~ msgstr "Nouveau style"
77485
77486#, fuzzy
77487#~| msgid "Table of Contents - Configure"
77488#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77489#~ msgid "Table of Contents - Configure"
77490#~ msgstr "Table des Matières - Configurer"
77491
77492#, fuzzy
77493#~| msgid "Table Title"
77494#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77495#~ msgid "Table Title"
77496#~ msgstr "Titre du tableau"
77497
77498#, fuzzy
77499#~| msgid "Use outline"
77500#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77501#~ msgid "Use outline"
77502#~ msgstr "Utiliser un contour"
77503
77504#, fuzzy
77505#~| msgid "Use styles"
77506#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77507#~ msgid "Use styles"
77508#~ msgstr "Utiliser les styles"
77509
77510#, fuzzy
77511#~| msgid "Configure"
77512#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77513#~ msgid "Configure"
77514#~ msgstr "Configurer"
77515
77516#, fuzzy
77517#~| msgid "Index"
77518#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77519#~ msgid "Index"
77520#~ msgstr "Index"
77521
77522#, fuzzy
77523#~| msgid "Styles"
77524#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77525#~ msgid "Styles"
77526#~ msgstr "Styles"
77527
77528#, fuzzy
77529#~| msgid "Title"
77530#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77531#~ msgid "Title"
77532#~ msgstr "Titre"
77533
77534#, fuzzy
77535#~| msgid "Level %1"
77536#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77537#~ msgid "Level %1"
77538#~ msgstr "Niveau %1"
77539
77540#, fuzzy
77541#~| msgid "Level"
77542#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77543#~ msgid "Level"
77544#~ msgstr "Niveau"
77545
77546#, fuzzy
77547#~| msgid "Style"
77548#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77549#~ msgid "Style"
77550#~ msgstr "Style"
77551
77552#, fuzzy
77553#~| msgid "Table of Contents - Configure Styles"
77554#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77555#~ msgid "Table of Contents - Configure Styles"
77556#~ msgstr "Table des matières - Configurer les styles"
77557
77558#, fuzzy
77559#~| msgid "Styles available"
77560#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77561#~ msgid "Styles available"
77562#~ msgstr "Styles disponibles"
77563
77564#, fuzzy
77565#~| msgid "Disabled"
77566#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77567#~ msgid "Disabled"
77568#~ msgstr "Désactivé"
77569
77570#, fuzzy
77571#~| msgid "Table Of Contents"
77572#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77573#~ msgid "Table Of Contents"
77574#~ msgstr "Table des Matières"
77575
77576#, fuzzy
77577#~| msgid "Contents"
77578#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77579#~ msgid "Contents"
77580#~ msgstr "Contenus"
77581
77582#, fuzzy
77583#~| msgid "Key Press"
77584#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77585#~ msgid "Key Press"
77586#~ msgstr "Cliquer sur une touche"
77587
77588#, fuzzy
77589#~| msgid "Index Reference"
77590#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77591#~ msgid "Index Reference"
77592#~ msgstr "Référence de l'index"
77593
77594#, fuzzy
77595#~| msgid "Text Reference"
77596#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77597#~ msgid "Text Reference"
77598#~ msgstr "Référence de texte"
77599
77600#, fuzzy
77601#~| msgid "Please create an index to reference first."
77602#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77603#~ msgid "Please create an index to reference first."
77604#~ msgstr "Veuillez créer un index de référence d'abord"
77605
77606#, fuzzy
77607#~| msgid "Select the index you want to reference"
77608#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77609#~ msgid "Select the index you want to reference"
77610#~ msgstr "Sélectionnez l'index souhaité pour référence"
77611
77612#, fuzzy
77613#~ msgctxt "(qtundo-format) new numbered section name"
77614#~ msgid "New section %1"
77615#~ msgstr "Sections de groupes"
77616
77617#, fuzzy
77618#~| msgid "None"
77619#~ msgctxt "(qtundo-format) Underline Style"
77620#~ msgid "None"
77621#~ msgstr "Aucun"
77622
77623#, fuzzy
77624#~| msgctxt "Line spacing value"
77625#~| msgid "Single"
77626#~ msgctxt "(qtundo-format) Underline Style"
77627#~ msgid "Single"
77628#~ msgstr "Simple"
77629
77630#, fuzzy
77631#~| msgctxt "Line spacing value"
77632#~| msgid "Double"
77633#~ msgctxt "(qtundo-format) Underline Style"
77634#~ msgid "Double"
77635#~ msgstr "Double"
77636
77637#, fuzzy
77638#~| msgid "Insert Labeled Footnote"
77639#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77640#~ msgid "Insert Labeled Footnote"
77641#~ msgstr "Insérer une note de pied de page étiquetée"
77642
77643#, fuzzy
77644#~| msgid "Insert with label:"
77645#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77646#~ msgid "Insert with label:"
77647#~ msgstr "Insérer avec l'étiquette :"
77648
77649#, fuzzy
77650#~| msgid "Insert Labeled Endnote"
77651#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77652#~ msgid "Insert Labeled Endnote"
77653#~ msgstr "Insérer une note de fin de page étiquetée"
77654
77655#, fuzzy
77656#~| msgid "Add Bookmark :"
77657#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77658#~ msgid "Add Bookmark :"
77659#~ msgstr "Ajouter un marque-page :"
77660
77661#, fuzzy
77662#~| msgid ""
77663#~| "Insert a Bookmark. This is useful to create links that point to areas "
77664#~| "within the document"
77665#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77666#~ msgid ""
77667#~ "Insert a Bookmark. This is useful to create links that point to areas "
77668#~ "within the document"
77669#~ msgstr ""
77670#~ "Insérer un marque-page. Ceci est utile pour créer des liens qui pointent "
77671#~ "vers des endroits du document"
77672
77673#, fuzzy
77674#~| msgctxt "as in table of contents, list of pictures, index"
77675#~| msgid "Tables, Lists & Indexes"
77676#~ msgctxt "(qtundo-format) as in table of contents, list of pictures, index"
77677#~ msgid "Tables, Lists & Indexes"
77678#~ msgstr "Tableaux, Listes et Index"
77679
77680#, fuzzy
77681#~| msgid "Footnotes and Endnotes"
77682#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77683#~ msgid "Footnotes and Endnotes"
77684#~ msgstr "Notes de pied et de fin de page "
77685
77686#, fuzzy
77687#~| msgid "Citations and Bibliography"
77688#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77689#~ msgid "Citations and Bibliography"
77690#~ msgstr "Citations et Bibliographie"
77691
77692#, fuzzy
77693#~| msgid "Links and Bookmarks"
77694#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77695#~ msgid "Links and Bookmarks"
77696#~ msgstr "Liens et Marques-pages"
77697
77698#, fuzzy
77699#~| msgid "Bookmark cannot be empty"
77700#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77701#~ msgid "Bookmark cannot be empty"
77702#~ msgstr "Impossible d'ajouter un marque-page vide"
77703
77704#, fuzzy
77705#~| msgid "Duplicate Name. Click \"Manage Bookmarks\""
77706#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77707#~ msgid "Duplicate Name. Click \"Manage Bookmarks\""
77708#~ msgstr "Nom en double. Cliquez sur « Gérer les marques-pages »"
77709
77710#, fuzzy
77711#~| msgid "to Rename or Delete Bookmarks"
77712#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77713#~ msgid "to Rename or Delete Bookmarks"
77714#~ msgstr "pour renommer ou supprimer des marques-pages"
77715
77716#, fuzzy
77717#~| msgid "Remove Comment"
77718#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77719#~ msgid "Remove Comment"
77720#~ msgstr "Supprimer le commentaire"
77721
77722#, fuzzy
77723#~| msgid "Spell check"
77724#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77725#~ msgid "Spell check"
77726#~ msgstr "Vérification de l'orthographe"
77727
77728#, fuzzy
77729#~| msgid "Comments"
77730#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77731#~ msgid "Comments"
77732#~ msgstr "Commentaires"
77733
77734#, fuzzy
77735#~| msgid "Review"
77736#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77737#~ msgid "Review"
77738#~ msgstr "Vérifier"
77739
77740#, fuzzy
77741#~| msgid "None"
77742#~ msgctxt "(qtundo-format) Text list-style"
77743#~ msgid "None"
77744#~ msgstr "Aucun"
77745
77746#, fuzzy
77747#~| msgid "Small Bullet"
77748#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77749#~ msgid "Small Bullet"
77750#~ msgstr "Roman majuscule"
77751
77752#, fuzzy
77753#~| msgid "Circle Bullet"
77754#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77755#~ msgid "Circle Bullet"
77756#~ msgstr "Puce circulaire"
77757
77758#, fuzzy
77759#~| msgid "Square Bullet"
77760#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77761#~ msgid "Square Bullet"
77762#~ msgstr "Puce carrée"
77763
77764#, fuzzy
77765#~| msgid "Rhombus Bullet"
77766#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77767#~ msgid "Rhombus Bullet"
77768#~ msgstr "Puce losange"
77769
77770#, fuzzy
77771#~| msgid "Check Mark Bullet"
77772#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77773#~ msgid "Check Mark Bullet"
77774#~ msgstr "Puce à marquer "
77775
77776#, fuzzy
77777#~| msgid "Rightwards Arrow Bullet"
77778#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77779#~ msgid "Rightwards Arrow Bullet"
77780#~ msgstr "Puce de flèche à droite"
77781
77782#, fuzzy
77783#~| msgid "Arabic"
77784#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77785#~ msgid "Arabic"
77786#~ msgstr "Arabique"
77787
77788#, fuzzy
77789#~| msgid "Lower Alphabetical"
77790#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77791#~ msgid "Lower Alphabetical"
77792#~ msgstr "Mettre en minuscules"
77793
77794#, fuzzy
77795#~| msgid "Upper Alphabetical"
77796#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77797#~ msgid "Upper Alphabetical"
77798#~ msgstr "Mettre en majuscules"
77799
77800#, fuzzy
77801#~| msgid "Lower Roman"
77802#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77803#~ msgid "Lower Roman"
77804#~ msgstr "Roman minuscule"
77805
77806#, fuzzy
77807#~| msgid "Upper Roman"
77808#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77809#~ msgid "Upper Roman"
77810#~ msgstr "Roman majuscule"
77811
77812#, fuzzy
77813#~| msgid "Large Bullet"
77814#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77815#~ msgid "Large Bullet"
77816#~ msgstr "Grosse puce"
77817
77818#, fuzzy
77819#~| msgid "Ballot X Bullet"
77820#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77821#~ msgid "Ballot X Bullet"
77822#~ msgstr "Puce en case à cocher"
77823
77824#, fuzzy
77825#~| msgid "Rightwards Arrow Head Bullet"
77826#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77827#~ msgid "Rightwards Arrow Head Bullet"
77828#~ msgstr "Puce de pointe de flèche à droite"
77829
77830#, fuzzy
77831#~| msgid "Bengali"
77832#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77833#~ msgid "Bengali"
77834#~ msgstr "Bengali"
77835
77836#, fuzzy
77837#~| msgid "Gujarati"
77838#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77839#~ msgid "Gujarati"
77840#~ msgstr "Gujarati"
77841
77842#, fuzzy
77843#~| msgid "Gurumukhi"
77844#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77845#~ msgid "Gurumukhi"
77846#~ msgstr "Gurumukhi"
77847
77848#, fuzzy
77849#~| msgid "Kannada"
77850#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77851#~ msgid "Kannada"
77852#~ msgstr "Kannada"
77853
77854#, fuzzy
77855#~| msgid "Malayalam"
77856#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77857#~ msgid "Malayalam"
77858#~ msgstr "Malayalam"
77859
77860#, fuzzy
77861#~| msgid "Oriya"
77862#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77863#~ msgid "Oriya"
77864#~ msgstr "Oriya"
77865
77866#, fuzzy
77867#~| msgid "Tamil"
77868#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77869#~ msgid "Tamil"
77870#~ msgstr "Tamil"
77871
77872#, fuzzy
77873#~| msgid "Telugu"
77874#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77875#~ msgid "Telugu"
77876#~ msgstr "Telugu"
77877
77878#, fuzzy
77879#~| msgid "Tibetan"
77880#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77881#~ msgid "Tibetan"
77882#~ msgstr "Tibétain"
77883
77884#, fuzzy
77885#~| msgid "Thai"
77886#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77887#~ msgid "Thai"
77888#~ msgstr "Thai"
77889
77890#, fuzzy
77891#~| msgid "Abjad"
77892#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77893#~ msgid "Abjad"
77894#~ msgstr "Abjad"
77895
77896#, fuzzy
77897#~| msgid "AbjadMinor"
77898#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77899#~ msgid "AbjadMinor"
77900#~ msgstr "AbjadMinor"
77901
77902#, fuzzy
77903#~| msgid "ArabicAlphabet"
77904#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77905#~ msgid "ArabicAlphabet"
77906#~ msgstr "Alphabet arabe"
77907
77908#, fuzzy
77909#~| msgid "Image"
77910#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77911#~ msgid "Image"
77912#~ msgstr "Image"
77913
77914#, fuzzy
77915#~| msgid "A shape that shows text"
77916#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77917#~ msgid "A shape that shows text"
77918#~ msgstr "Une forme qui affiche un texte"
77919
77920#, fuzzy
77921#~| msgid "Text Shape"
77922#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77923#~ msgid "Text Shape"
77924#~ msgstr "Forme texte"
77925
77926#, fuzzy
77927#~| msgid "Font Family"
77928#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77929#~ msgid "Font Family"
77930#~ msgstr "Famille de la fonte"
77931
77932#, fuzzy
77933#~| msgid "Variable"
77934#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77935#~ msgid "Variable"
77936#~ msgstr "Variable"
77937
77938#, fuzzy
77939#~| msgid "Font Size"
77940#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77941#~ msgid "Font Size"
77942#~ msgstr "Taille de la police"
77943
77944#, fuzzy
77945#~| msgid "Insertion"
77946#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77947#~ msgid "Insertion"
77948#~ msgstr "Insertion"
77949
77950#, fuzzy
77951#~| msgid "Deletion"
77952#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77953#~ msgid "Deletion"
77954#~ msgstr "Suppression"
77955
77956#, fuzzy
77957#~| msgid "Ctrl+click to go to link "
77958#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77959#~ msgid "Ctrl+click to go to link "
77960#~ msgstr "Ctrl+Clique pour suivre le lien"
77961
77962#, fuzzy
77963#~| msgid "Ctrl+click to go to the note "
77964#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77965#~ msgid "Ctrl+click to go to the note "
77966#~ msgstr "Ctrl+Clique pour aller à la note"
77967
77968#, fuzzy
77969#~| msgid "Ctrl+click to go to the note reference"
77970#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77971#~ msgid "Ctrl+click to go to the note reference"
77972#~ msgstr "Ctrl+Clic pour aller à la référence de la note"
77973
77974#, fuzzy
77975#~| msgid "follows along"
77976#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77977#~ msgid "follows along"
77978#~ msgstr "suit le"
77979
77980#, fuzzy
77981#~| msgid "Press shift to not resize this"
77982#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77983#~ msgid "Press shift to not resize this"
77984#~ msgstr "Appuyez sur Maj pour ne pas redimensionner ceci"
77985
77986#, fuzzy
77987#~| msgid "Character"
77988#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77989#~ msgid "Character"
77990#~ msgstr "caractère"
77991
77992#, fuzzy
77993#~| msgid "Paragraph"
77994#~ msgctxt "(qtundo-format)"
77995#~ msgid "Paragraph"
77996#~ msgstr "Paragraphe"
77997
77998#, fuzzy
77999#~| msgid "Table"
78000#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78001#~ msgid "Table"
78002#~ msgstr "Tableau"
78003
78004#, fuzzy
78005#~| msgid "Autocorrection"
78006#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78007#~ msgid "Autocorrection"
78008#~ msgstr "Auto-correction"
78009
78010#, fuzzy
78011#~| msgid "Text editing"
78012#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78013#~ msgid "Text editing"
78014#~ msgstr "Édition de texte"
78015
78016#, fuzzy
78017#~| msgid "Separate Image"
78018#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78019#~ msgid "Replace Image"
78020#~ msgstr "Séparer l'image"
78021
78022#, fuzzy
78023#~| msgid "Vector image"
78024#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78025#~ msgid "Vector image"
78026#~ msgstr "Image vectorielle"
78027
78028#, fuzzy
78029#~| msgid "A shape that shows a vector image (EMF/WMF/SVM)"
78030#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78031#~ msgid "A shape that shows a vector image (EMF/WMF/SVM)"
78032#~ msgstr "Une forme affichant une image vectorielle (EMF, WMF, SVM)"
78033
78034#, fuzzy
78035#~| msgid "Open Vector Image (EMF/WMF/SVM)"
78036#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78037#~ msgid "Open Vector Image (EMF/WMF/SVM)"
78038#~ msgstr "Image vectorielle libre (EMF, WMF, SVM)"
78039
78040#, fuzzy
78041#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78042#~ msgid "Select a Vector Image"
78043#~ msgstr "Image vectorielle"
78044
78045#, fuzzy
78046#~| msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
78047#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78048#~ msgid "Vector Image (EMF/WMF/SVM/SVG) tool"
78049#~ msgstr "Outil pour image vectorielle (EMF, WMF, SVM, SVG)"
78050
78051#, fuzzy
78052#~| msgid "&Pattern..."
78053#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78054#~ msgid "&Pattern..."
78055#~ msgstr "&Motifs..."
78056
78057#, fuzzy
78058#~| msgid "&Solid Color..."
78059#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78060#~ msgid "&Solid Color..."
78061#~ msgstr "Couleur &solide..."
78062
78063#, fuzzy
78064#~| msgid "Brush Tip Export Options"
78065#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78066#~ msgid "Brush Tip Export Options"
78067#~ msgstr "Options d'exportation de pointe de brosse"
78068
78069#, fuzzy
78070#~| msgid "Brush selection information for animated brushes"
78071#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78072#~ msgid "Brush selection information for animated brushes"
78073#~ msgstr "Information de sélection de brosse pour les brosses animées"
78074
78075#, fuzzy
78076#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78077#~ msgid "Loading CSV file..."
78078#~ msgstr "Redimensionner"
78079
78080#, fuzzy
78081#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78082#~ msgid "Saving CSV file..."
78083#~ msgstr "Enregistrement..."
78084
78085#, fuzzy
78086#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
78087#~ msgid "CSV Export Error"
78088#~ msgstr "Erreur d'export PhotoShop"
78089
78090#, fuzzy
78091#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78092#~ msgid ""
78093#~ "Unable to save to the CSV format.\n"
78094#~ "The CSV format not supports layer groups or masked layers."
78095#~ msgstr ""
78096#~ "Impossible d'enregistrer en format Photoshop. \n"
78097#~ "Le format Photoshop ne prend en charge que les images de taille plus "
78098#~ "petite que 30000 x 3000 pixels."
78099
78100#, fuzzy
78101#~| msgctxt "@info"
78102#~| msgid ""
78103#~| "The image contains pixels with zero alpha channel and non-zero color "
78104#~| "channels. Krita will have to modify those pixels to have at least some "
78105#~| "alpha. The initial values will <emphasis>not</emphasis> be reverted on "
78106#~| "saving the image back.<nl/><nl/>This will hardly make any visual "
78107#~| "difference just keep it in mind.<nl/><nl/><note>Modified alpha will have "
78108#~| "a range from <numid>%1</numid> to <numid>%2</numid></note>"
78109#~ msgctxt "(qtundo-format) @info"
78110#~ msgid ""
78111#~ "The image contains pixels with zero alpha channel and non-zero color "
78112#~ "channels. Krita will have to modify those pixels to have at least some "
78113#~ "alpha. The initial values will <i>not</i> be reverted on saving the image "
78114#~ "back.<br/><br/>This will hardly make any visual difference just keep it "
78115#~ "in mind.<br/><br/><note>Modified alpha will have a range from %1 to %2</"
78116#~ "note>"
78117#~ msgstr ""
78118#~ "L'image contient des pixels avec un canal alpha nul et des canaux couleur "
78119#~ "non nuls. Krita devra modifier ces pixels pour avoir un minimum d'alpha. "
78120#~ "Les valeurs initiales ne pourront <emphasis>pas</emphasis> être "
78121#~ "restaurées si l'image est enregistrée.<nl/><nl/>La différence sera "
78122#~ "presque invisible mais sachez-le.<nl/><nl/><note>Alpha modifié aura une "
78123#~ "gamme de <numid>%1</numid> à <numid>%2</numid></note>"
78124
78125#, fuzzy
78126#~| msgctxt "@title:window"
78127#~| msgid "EXR image will be modified"
78128#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
78129#~ msgid "EXR image will be modified"
78130#~ msgstr "L'image EXR sera modifiée"
78131
78132#, fuzzy
78133#~| msgctxt "@item:unsupported-node-message"
78134#~| msgid "%1 (type: \"%2\")"
78135#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:unsupported-node-message"
78136#~ msgid "%1 (type: \"%2\")"
78137#~ msgstr "%1 (type : « %2 »)"
78138
78139#, fuzzy
78140#~| msgctxt "@info"
78141#~| msgid ""
78142#~| "<para>The following layers have a type that is not supported by EXR "
78143#~| "format:</para><para><list>%1</list></para><para><warning>these layers "
78144#~| "will NOT be saved to the final EXR file</warning></para>"
78145#~ msgctxt "(qtundo-format) @info"
78146#~ msgid ""
78147#~ "<para>The following layers have a type that is not supported by EXR "
78148#~ "format:</para><para><list>%1</list></para><para><warning>these layers "
78149#~ "will NOT be saved to the final EXR file</warning></para>"
78150#~ msgstr ""
78151#~ "<para>Les calques suivants ont un type qui n'est pas pris en charge par "
78152#~ "le format EXR :</para><para><list>%1</list></para><para><warning>Ces "
78153#~ "calques ne seront PAS enregistrés dans le fichier EXR final</warning></"
78154#~ "para>"
78155
78156#, fuzzy
78157#~| msgctxt "@title:window"
78158#~| msgid "Layers will be lost"
78159#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
78160#~ msgid "Layers will be lost"
78161#~ msgstr "Les calques seront perdus"
78162
78163#, fuzzy
78164#~| msgid "OpenEXR Export Options"
78165#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78166#~ msgid "OpenEXR Export Options"
78167#~ msgstr "Options d'export Open-EXR"
78168
78169#, fuzzy
78170#~| msgid "This layer cannot be saved to EXR."
78171#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78172#~ msgid "This layer cannot be saved to EXR."
78173#~ msgstr "Impossible d'enregistrer ce calque en EXR"
78174
78175#, fuzzy
78176#~| msgid "The layer does not have an image associated with it."
78177#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78178#~ msgid "The layer does not have an image associated with it."
78179#~ msgstr "Ce calque n'a aucune image associée."
78180
78181#, fuzzy
78182#~| msgid "The filename is empty."
78183#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78184#~ msgid "The filename is empty."
78185#~ msgstr "Le nom de fichier est vide."
78186
78187#, fuzzy
78188#~| msgid "EXR images cannot be saved remotely."
78189#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78190#~ msgid "EXR images cannot be saved remotely."
78191#~ msgstr "Impossible d'enregistrer des images EXR à distance."
78192
78193#, fuzzy
78194#~| msgid ""
78195#~| "Colorspace not supported: EXR images must be 16 or 32 bits floating "
78196#~| "point RGB."
78197#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78198#~ msgid ""
78199#~ "Colorspace not supported: EXR images must be 16 or 32 bits floating point "
78200#~ "RGB."
78201#~ msgstr ""
78202#~ "Espace de couleurs non pris en charge : les images EXR doivent être en "
78203#~ "RVB virgule flottante 16 ou 32 bits."
78204
78205#, fuzzy
78206#~| msgid "Internal Error"
78207#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78208#~ msgid "Internal Error"
78209#~ msgstr "Erreur interne"
78210
78211#, fuzzy
78212#~| msgid "Krita does support this type of EXR file."
78213#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78214#~ msgid "Krita does support this type of EXR file."
78215#~ msgstr "Krita ne prend pas en charge ce type de fichier EXR."
78216
78217#, fuzzy
78218#~| msgid "This is not an EXR file."
78219#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78220#~ msgid "This is not an EXR file."
78221#~ msgstr "Ce fichier n'est pas au format EXR."
78222
78223#, fuzzy
78224#~| msgid "The EXR file does not exist."
78225#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78226#~ msgid "The EXR file does not exist."
78227#~ msgstr "Le fichier EXR n'existe pas."
78228
78229#, fuzzy
78230#~| msgid "The EXR is corrupted."
78231#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78232#~ msgid "The EXR is corrupted."
78233#~ msgstr "Le fichier EXR est corrompu."
78234
78235#, fuzzy
78236#~| msgid "Krita could not create a new image."
78237#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78238#~ msgid "Krita could not create a new image."
78239#~ msgstr "Impossible de créer une nouvelle image."
78240
78241#, fuzzy
78242#~| msgid "Cannot export this image to a heightmap: it is not square"
78243#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78244#~ msgid "Cannot export this image to a heightmap: it is not square"
78245#~ msgstr ""
78246#~ "Impossible d'exporter l'image comme un HeightMap : elle n'est pas carrée"
78247
78248#, fuzzy
78249#~| msgid "Cannot export this image to a heightmap: it is not grayscale"
78250#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78251#~ msgid "Cannot export this image to a heightmap: it is not grayscale"
78252#~ msgstr ""
78253#~ "Impossible d'exporter l'image comme un HeightMap : elle n'est pas en "
78254#~ "niveaux de gris"
78255
78256#, fuzzy
78257#~| msgid "HeightMap Export Options"
78258#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78259#~ msgid "HeightMap Export Options"
78260#~ msgstr "Options d'export HeightMap"
78261
78262#, fuzzy
78263#~| msgctxt "@title:window"
78264#~| msgid "Downscale Image"
78265#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
78266#~ msgid "Downscale Image"
78267#~ msgstr "Réduire l'échantillonage de l'image"
78268
78269#, fuzzy
78270#~| msgid ""
78271#~| "You specified the .r8 extension for a 16 bit/channel image. Do you want "
78272#~| "to save as 8 bit? Your image data will not be changed."
78273#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78274#~ msgid ""
78275#~ "You specified the .r8 extension for a 16 bit/channel image. Do you want "
78276#~ "to save as 8 bit? Your image data will not be changed."
78277#~ msgstr ""
78278#~ "Vous avez spécifié l'extension .r8 pour une image à 16 bits par canal. "
78279#~ "Voulez-vous l'enregistrer en 8 bits ? Les données de votre image ne "
78280#~ "seront pas modifiées."
78281
78282#, fuzzy
78283#~| msgid "The file is not 8 or 16 bits raw"
78284#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78285#~ msgid "The file is not 8 or 16 bits raw"
78286#~ msgstr "Le fichier n'est pas en 8 ou 16 bits raw"
78287
78288#, fuzzy
78289#~| msgid "R16 HeightMap Import Options"
78290#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78291#~ msgid "R16 HeightMap Import Options"
78292#~ msgstr "Options d'import HeightMap R16"
78293
78294#, fuzzy
78295#~| msgid "File does not exist."
78296#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78297#~ msgid "File does not exist."
78298#~ msgstr "Le fichier n'existe pas."
78299
78300#, fuzzy
78301#~| msgid ""
78302#~| "Source file is not the right size for the specified width and height."
78303#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78304#~ msgid ""
78305#~ "Source file is not the right size for the specified width and height."
78306#~ msgstr ""
78307#~ "Le fichier source n'a pas la bonne taille pour la largeur et la hauteur "
78308#~ "spécifiées."
78309
78310#, fuzzy
78311#~| msgid ""
78312#~| "Warning: JPEG only supports 8 bits per channel. Your image uses: %1. "
78313#~| "Krita will save your image as 8 bits per channel."
78314#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78315#~ msgid ""
78316#~ "Warning: JPEG only supports 8 bits per channel. Your image uses: %1. "
78317#~ "Krita will save your image as 8 bits per channel."
78318#~ msgstr ""
78319#~ "Avertissement : le format JPEG ne prend en charge que 8 bits par canal. "
78320#~ "Votre image utilise : %1. Krita enregistrera votre image avec 8 bits par "
78321#~ "canal."
78322
78323#, fuzzy
78324#~| msgid ""
78325#~| "Cannot export images in %1.\n"
78326#~| "Will save as RGB."
78327#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78328#~ msgid ""
78329#~ "Cannot export images in %1.\n"
78330#~ "Will save as RGB."
78331#~ msgstr ""
78332#~ "Impossible d'exporter les images dans %1.\n"
78333#~ "Sera enregistré en RVB."
78334
78335#, fuzzy
78336#~| msgid "JPEG Export Options"
78337#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78338#~ msgid "JPEG Export Options"
78339#~ msgstr "Options d'export JPEG"
78340
78341#, fuzzy
78342#~| msgid "Vector Layer"
78343#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78344#~ msgid "Vector Layer"
78345#~ msgstr "Calque vectoriel"
78346
78347#, fuzzy
78348#~| msgid ""
78349#~| "Cannot export images in this colorspace or channel depth to OpenRaster"
78350#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78351#~ msgid ""
78352#~ "Cannot export images in this colorspace or channel depth to OpenRaster"
78353#~ msgstr ""
78354#~ "Impossible d'exporter les images dans dans cet espace de couleur ou cette "
78355#~ "profondeur de canal en OpenRaster"
78356
78357#, fuzzy
78358#~| msgctxt "@title:window"
78359#~| msgid "Krita OpenRaster Export"
78360#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
78361#~ msgid "Krita OpenRaster Export"
78362#~ msgstr "Export OpenRaster"
78363
78364#, fuzzy
78365#~| msgctxt "@title:window"
78366#~| msgid "Krita:Warning"
78367#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
78368#~ msgid "Krita:Warning"
78369#~ msgstr "Krita : avertissement"
78370
78371#, fuzzy
78372#~| msgid ""
78373#~| "This image contains vector, clone or fill layers.\n"
78374#~| "These layers will be saved as raster layers."
78375#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78376#~ msgid ""
78377#~ "This image contains vector, clone or fill layers.\n"
78378#~ "These layers will be saved as raster layers."
78379#~ msgstr ""
78380#~ "Cette image contient des calques de vecteur, de copie ou générés. \n"
78381#~ "Ces calques seront enregistrés comme des calques de pixels."
78382
78383#, fuzzy
78384#~| msgid "A password is required to read that pdf"
78385#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78386#~ msgid "A password is required to read that pdf"
78387#~ msgstr "Un mot de passe est requis pour lire ce PDF"
78388
78389#, fuzzy
78390#~| msgid "PDF Import Options"
78391#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78392#~ msgid "PDF Import Options"
78393#~ msgstr "Options d'import PDF"
78394
78395#, fuzzy
78396#~| msgid "Page %1"
78397#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78398#~ msgid "Page %1"
78399#~ msgstr "Page %1"
78400
78401#, fuzzy
78402#~| msgctxt "@title:window"
78403#~| msgid "Krita PNG Export"
78404#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
78405#~ msgid "Krita PNG Export"
78406#~ msgstr "Export PNG"
78407
78408#, fuzzy
78409#~| msgid ""
78410#~| "You can only save grayscale and RGB images to PNG. Convert your image "
78411#~| "before exporting to PNG."
78412#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78413#~ msgid ""
78414#~ "You can only save grayscale and RGB images to PNG. Convert your image "
78415#~ "before exporting to PNG."
78416#~ msgstr ""
78417#~ "Vous ne pouvez enregistrer que de images en niveau de gris ou en RVB dans "
78418#~ "le format PNG. Veuillez convertir votre image avant d'exporter en PNG."
78419
78420#, fuzzy
78421#~| msgid "PNG Export Options"
78422#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78423#~ msgid "PNG Export Options"
78424#~ msgstr "Options d'export PNG"
78425
78426#, fuzzy
78427#~| msgid "PPM Export Options"
78428#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78429#~ msgid "PPM Export Options"
78430#~ msgstr "Options d'export PPM"
78431
78432#, fuzzy
78433#~| msgctxt "@title:window"
78434#~| msgid "Photoshop Export Error"
78435#~ msgctxt "(qtundo-format) @title:window"
78436#~ msgid "Photoshop Export Error"
78437#~ msgstr "Erreur d'export PhotoShop"
78438
78439#, fuzzy
78440#~| msgid ""
78441#~| "Unable to save to the Photoshop format.\n"
78442#~| "The Photoshop format only supports images that are smaller than "
78443#~| "30000x3000 pixels."
78444#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78445#~ msgid ""
78446#~ "Unable to save to the Photoshop format.\n"
78447#~ "The Photoshop format only supports images that are smaller than "
78448#~ "30000x3000 pixels."
78449#~ msgstr ""
78450#~ "Impossible d'enregistrer en format Photoshop. \n"
78451#~ "Le format Photoshop ne prend en charge que les images de taille plus "
78452#~ "petite que 30000 x 3000 pixels."
78453
78454#, fuzzy
78455#~| msgid ""
78456#~| "Unable to save to the Photoshop format.\n"
78457#~| "The Photoshop format only supports images where all layers have the same "
78458#~| "colorspace as the image."
78459#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78460#~ msgid ""
78461#~ "Unable to save to the Photoshop format.\n"
78462#~ "The Photoshop format only supports images where all layers have the same "
78463#~ "colorspace as the image."
78464#~ msgstr ""
78465#~ "Impossible d'enregistrer en format Photoshop. \n"
78466#~ "Le format Photoshop ne prend en charge que les images où tous les calques "
78467#~ "on le même espace de couleur que l'image."
78468
78469#, fuzzy
78470#~| msgid "Background"
78471#~ msgctxt ""
78472#~ "(qtundo-format) Automatically created layer name when saving into PSD"
78473#~ msgid "Background"
78474#~ msgstr "Arrière-plan"
78475
78476#, fuzzy
78477#~| msgid "Duotone Colormode Block"
78478#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78479#~ msgid "Duotone Colormode Block"
78480#~ msgstr "Bloc du mode de couleur bi-chromique"
78481
78482#, fuzzy
78483#~| msgid "Background"
78484#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78485#~ msgid "Background"
78486#~ msgstr "Arrière-plan"
78487
78488#, fuzzy
78489#~| msgid "Unparsed Resource Block"
78490#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78491#~ msgid "Unparsed Resource Block"
78492#~ msgstr "Bloc de ressources non analysé"
78493
78494#, fuzzy
78495#~| msgctxt "@option:check"
78496#~| msgid "16 bits color depth"
78497#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
78498#~ msgid "16 bits color depth"
78499#~ msgstr "Profondeur de couleur 16 bits"
78500
78501#, fuzzy
78502#~| msgctxt "@option:check"
78503#~| msgid "Interpolate RGB as four colors"
78504#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
78505#~ msgid "Interpolate RGB as four colors"
78506#~ msgstr "Interpoler RVB comme quatre couleurs"
78507
78508#, fuzzy
78509#~| msgctxt "@info:tooltip"
78510#~| msgid "Visit LibRaw project website"
78511#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
78512#~ msgid "Visit LibRaw project website"
78513#~ msgstr "Visiter le site Internet de LibRaw"
78514
78515#, fuzzy
78516#~| msgctxt "@option:check"
78517#~| msgid "Do not stretch or rotate pixels"
78518#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
78519#~ msgid "Do not stretch or rotate pixels"
78520#~ msgstr "Ne pas étirer ou tourner les pixels"
78521
78522#, fuzzy
78523#~| msgid "Quality:"
78524#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox"
78525#~ msgid "Quality:"
78526#~ msgstr "Qualité :"
78527
78528#, fuzzy
78529#~| msgid "Bilinear"
78530#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality"
78531#~ msgid "Bilinear"
78532#~ msgstr "Bi-linéaire"
78533
78534#, fuzzy
78535#~| msgctxt "@item:inlistbox Quality"
78536#~| msgid "VNG"
78537#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality"
78538#~ msgid "VNG"
78539#~ msgstr "VNG"
78540
78541#, fuzzy
78542#~| msgctxt "@item:inlistbox Quality"
78543#~| msgid "PPG"
78544#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality"
78545#~ msgid "PPG"
78546#~ msgstr "PPG"
78547
78548#, fuzzy
78549#~| msgctxt "@item:inlistbox Quality"
78550#~| msgid "AHD"
78551#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality"
78552#~ msgid "AHD"
78553#~ msgstr "AHD"
78554
78555#, fuzzy
78556#~| msgctxt "@item:inlistbox Quality"
78557#~| msgid "DCB"
78558#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality"
78559#~ msgid "DCB"
78560#~ msgstr "DCB"
78561
78562#, fuzzy
78563#~| msgctxt "@item:inlistbox Quality"
78564#~| msgid "AHD v2"
78565#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality"
78566#~ msgid "AHD v2"
78567#~ msgstr "AHD v2"
78568
78569#, fuzzy
78570#~| msgctxt "@item:inlistbox Quality"
78571#~| msgid "AFD"
78572#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality"
78573#~ msgid "AFD"
78574#~ msgstr "AFD"
78575
78576#, fuzzy
78577#~| msgctxt "@item:inlistbox Quality"
78578#~| msgid "VCD"
78579#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality"
78580#~ msgid "VCD"
78581#~ msgstr "VCD"
78582
78583#, fuzzy
78584#~| msgctxt "@item:inlistbox Quality"
78585#~| msgid "VCD & AHD"
78586#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality"
78587#~ msgid "VCD & AHD"
78588#~ msgstr "VCD & AHD"
78589
78590#, fuzzy
78591#~| msgctxt "@item:inlistbox Quality"
78592#~| msgid "LMMSE"
78593#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality"
78594#~ msgid "LMMSE"
78595#~ msgstr "LMMSE"
78596
78597#, fuzzy
78598#~| msgctxt "@item:inlistbox Quality"
78599#~| msgid "AMaZE"
78600#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Quality"
78601#~ msgid "AMaZE"
78602#~ msgstr "AMaZE"
78603
78604#, fuzzy
78605#~| msgctxt "@label:slider"
78606#~| msgid "Pass:"
78607#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
78608#~ msgid "Pass:"
78609#~ msgstr "Passes :"
78610
78611#, fuzzy
78612#~| msgctxt "@option:check"
78613#~| msgid "Refine interpolation"
78614#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
78615#~ msgid "Refine interpolation"
78616#~ msgstr "Affiner l'interpolation"
78617
78618#, fuzzy
78619#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
78620#~ msgid "Demosaicing"
78621#~ msgstr "espacement"
78622
78623#, fuzzy
78624#~| msgctxt "@label:listbox"
78625#~| msgid "Method:"
78626#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox"
78627#~ msgid "Method:"
78628#~ msgstr "Méthode :"
78629
78630#, fuzzy
78631#~| msgctxt "@item:inlistbox"
78632#~| msgid "Default D65"
78633#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
78634#~ msgid "Default D65"
78635#~ msgstr "D65 par défaut"
78636
78637#, fuzzy
78638#~| msgctxt "@item:inlistbox"
78639#~| msgid "Camera"
78640#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
78641#~ msgid "Camera"
78642#~ msgstr "Appareil photo"
78643
78644#, fuzzy
78645#~| msgid "Automatic"
78646#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox set while balance automatically"
78647#~ msgid "Automatic"
78648#~ msgstr "Automatique"
78649
78650#, fuzzy
78651#~| msgid "Manual"
78652#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox set white balance manually"
78653#~ msgid "Manual"
78654#~ msgstr "Manuel"
78655
78656#, fuzzy
78657#~| msgctxt "@label:slider"
78658#~| msgid "T(K):"
78659#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
78660#~ msgid "T(K):"
78661#~ msgstr "T(K):"
78662
78663#, fuzzy
78664#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider Green component"
78665#~ msgid "Green:"
78666#~ msgstr "Vert :"
78667
78668#, fuzzy
78669#~| msgctxt "@label:listbox"
78670#~| msgid "Highlights:"
78671#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox"
78672#~ msgid "Highlights:"
78673#~ msgstr "Tons vifs :"
78674
78675#, fuzzy
78676#~| msgctxt "@item:inlistbox"
78677#~| msgid "Solid white"
78678#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
78679#~ msgid "Solid white"
78680#~ msgstr "Blanc opaque"
78681
78682#, fuzzy
78683#~| msgctxt "@item:inlistbox"
78684#~| msgid "Unclip"
78685#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
78686#~ msgid "Unclip"
78687#~ msgstr "Détacher"
78688
78689#, fuzzy
78690#~| msgid "Blend"
78691#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
78692#~ msgid "Blend"
78693#~ msgstr "Mélange"
78694
78695#, fuzzy
78696#~| msgctxt "@item:inlistbox"
78697#~| msgid "Rebuild"
78698#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox"
78699#~ msgid "Rebuild"
78700#~ msgstr "Reconstruire"
78701
78702#, fuzzy
78703#~| msgid "Level:"
78704#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider Highlight reconstruct level"
78705#~ msgid "Level:"
78706#~ msgstr "Niveau :"
78707
78708#, fuzzy
78709#~| msgctxt "@option:check"
78710#~| msgid "Exposure Correction (E.V)"
78711#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
78712#~ msgid "Exposure Correction (E.V)"
78713#~ msgstr "Correction d'exposition (E.V)"
78714
78715#, fuzzy
78716#~| msgctxt "@label:slider"
78717#~| msgid "Linear Shift:"
78718#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
78719#~ msgid "Linear Shift:"
78720#~ msgstr "Décalage linéaire :"
78721
78722#, fuzzy
78723#~| msgctxt "@label:slider"
78724#~| msgid "Highlight:"
78725#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
78726#~ msgid "Highlight:"
78727#~ msgstr "Tons vifs :"
78728
78729#, fuzzy
78730#~| msgctxt "@option:check"
78731#~| msgid "Correct false colors in highlights"
78732#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
78733#~ msgid "Correct false colors in highlights"
78734#~ msgstr "Corriger les couleurs faussées dans les tons vifs"
78735
78736#, fuzzy
78737#~| msgctxt "@option:check"
78738#~| msgid "Auto Brightness"
78739#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
78740#~ msgid "Auto Brightness"
78741#~ msgstr "Luminosité automatique"
78742
78743#, fuzzy
78744#~| msgctxt "@label:slider"
78745#~| msgid "Brightness:"
78746#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
78747#~ msgid "Brightness:"
78748#~ msgstr "Luminosité : "
78749
78750#, fuzzy
78751#~| msgid "Black:"
78752#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check Black point"
78753#~ msgid "Black:"
78754#~ msgstr "Noir :"
78755
78756#, fuzzy
78757#~| msgid "White:"
78758#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check White point"
78759#~ msgid "White:"
78760#~ msgstr "Blanc :"
78761
78762#, fuzzy
78763#~| msgctxt "@label"
78764#~| msgid "White Balance"
78765#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
78766#~ msgid "White Balance"
78767#~ msgstr "Balance des blancs"
78768
78769#, fuzzy
78770#~| msgctxt "@label:listbox"
78771#~| msgid "Noise reduction:"
78772#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox"
78773#~ msgid "Noise reduction:"
78774#~ msgstr "Réduction du bruit :"
78775
78776#, fuzzy
78777#~| msgid "None"
78778#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Noise Reduction"
78779#~ msgid "None"
78780#~ msgstr "Aucun"
78781
78782#, fuzzy
78783#~| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
78784#~| msgid "Wavelets"
78785#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Noise Reduction"
78786#~ msgid "Wavelets"
78787#~ msgstr "Ondelettes"
78788
78789#, fuzzy
78790#~| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
78791#~| msgid "FBDD"
78792#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Noise Reduction"
78793#~ msgid "FBDD"
78794#~ msgstr "FBDD"
78795
78796#, fuzzy
78797#~| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
78798#~| msgid "CFA Line Denoise"
78799#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Noise Reduction"
78800#~ msgid "CFA Line Denoise"
78801#~ msgstr "Réduction du bruit de ligne CFA"
78802
78803#, fuzzy
78804#~| msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
78805#~| msgid "Impulse Denoise"
78806#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Noise Reduction"
78807#~ msgid "Impulse Denoise"
78808#~ msgstr "Réduction du bruit d'impulsion"
78809
78810#, fuzzy
78811#~| msgctxt "@option:check"
78812#~| msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
78813#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
78814#~ msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
78815#~ msgstr "Activer la correction d'aberration chromatique automatique"
78816
78817#, fuzzy
78818#~| msgctxt "@option:check"
78819#~| msgid "Automatic color axis adjustments"
78820#~ msgctxt "(qtundo-format) @option:check"
78821#~ msgid "Automatic color axis adjustments"
78822#~ msgstr "Ajustement automatique des axes de couleurs"
78823
78824#, fuzzy
78825#~| msgctxt "@label:slider"
78826#~| msgid "Red-Green:"
78827#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
78828#~ msgid "Red-Green:"
78829#~ msgstr "Rouge-Vert :"
78830
78831#, fuzzy
78832#~| msgctxt "@label:slider"
78833#~| msgid "Blue-Yellow:"
78834#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:slider"
78835#~ msgid "Blue-Yellow:"
78836#~ msgstr "Bleu-Jaune :"
78837
78838#, fuzzy
78839#~| msgctxt "@label"
78840#~| msgid "Corrections"
78841#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
78842#~ msgid "Corrections"
78843#~ msgstr "Corrections"
78844
78845#, fuzzy
78846#~| msgctxt "@label:listbox"
78847#~| msgid "Camera Profile:"
78848#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox"
78849#~ msgid "Camera Profile:"
78850#~ msgstr "Profil de l'appareil photo :"
78851
78852#, fuzzy
78853#~| msgid "None"
78854#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Camera Profile"
78855#~ msgid "None"
78856#~ msgstr "Aucun"
78857
78858#, fuzzy
78859#~| msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
78860#~| msgid "Embedded"
78861#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Camera Profile"
78862#~ msgid "Embedded"
78863#~ msgstr "Intégré"
78864
78865#, fuzzy
78866#~| msgid "Custom"
78867#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Camera Profile"
78868#~ msgid "Custom"
78869#~ msgstr "Personnalisé"
78870
78871#, fuzzy
78872#~| msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
78873#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78874#~ msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
78875#~ msgstr "Fichiers ICC (*.icc; *.icm)"
78876
78877#, fuzzy
78878#~| msgctxt "@label:listbox"
78879#~| msgid "Workspace:"
78880#~ msgctxt "(qtundo-format) @label:listbox"
78881#~ msgid "Workspace:"
78882#~ msgstr "Espace de travail"
78883
78884#, fuzzy
78885#~| msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
78886#~| msgid "Raw (no profile)"
78887#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace"
78888#~ msgid "Raw (no profile)"
78889#~ msgstr "Raw (aucun profil)"
78890
78891#, fuzzy
78892#~| msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
78893#~| msgid "sRGB"
78894#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace"
78895#~ msgid "sRGB"
78896#~ msgstr "sRGB"
78897
78898#, fuzzy
78899#~| msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
78900#~| msgid "Adobe RGB"
78901#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace"
78902#~ msgid "Adobe RGB"
78903#~ msgstr "Adobe RGB"
78904
78905#, fuzzy
78906#~| msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
78907#~| msgid "Wide Gamut"
78908#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace"
78909#~ msgid "Wide Gamut"
78910#~ msgstr "Wide Gamut"
78911
78912#, fuzzy
78913#~| msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
78914#~| msgid "Pro-Photo"
78915#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace"
78916#~ msgid "Pro-Photo"
78917#~ msgstr "Pro-Photo"
78918
78919#, fuzzy
78920#~| msgid "Custom"
78921#~ msgctxt "(qtundo-format) @item:inlistbox Workspace"
78922#~ msgid "Custom"
78923#~ msgstr "Personnalisé"
78924
78925#, fuzzy
78926#~| msgid "Color Management"
78927#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
78928#~ msgid "Color Management"
78929#~ msgstr "Gestion des couleurs"
78930
78931#, fuzzy
78932#~| msgid "Threshold:"
78933#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
78934#~ msgid "Threshold:"
78935#~ msgstr "Seuil :"
78936
78937#, fuzzy
78938#~| msgctxt "@label"
78939#~| msgid "Luminance:"
78940#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
78941#~ msgid "Luminance:"
78942#~ msgstr "Luminance :"
78943
78944#, fuzzy
78945#~| msgctxt "@label"
78946#~| msgid "Chrominance:"
78947#~ msgctxt "(qtundo-format) @label"
78948#~ msgid "Chrominance:"
78949#~ msgstr "Chrominance :"
78950
78951#, fuzzy
78952#~| msgctxt "@info:tooltip"
78953#~| msgid "Reset to default value"
78954#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
78955#~ msgid "Reset to default value"
78956#~ msgstr "Rétablir aux valeurs par défaut"
78957
78958#, fuzzy
78959#~| msgid "Browse..."
78960#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78961#~ msgid "Browse..."
78962#~ msgstr "Parcourir..."
78963
78964#, fuzzy
78965#~| msgid "TIFF Export Options"
78966#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78967#~ msgid "TIFF Export Options"
78968#~ msgstr "Options d'export TIFF"
78969
78970#, fuzzy
78971#~| msgid "Cannot export images in %1.\n"
78972#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78973#~ msgid "Cannot export images in %1.\n"
78974#~ msgstr "Impossible d'exporter les images dans %1.\n"
78975
78976#, fuzzy
78977#~ msgctxt "(qtundo-format)"
78978#~ msgid "Video Export Error"
78979#~ msgstr "Erreur d'export PhotoShop"
78980
78981#, fuzzy
78982#~| msgid "superfine"
78983#~ msgctxt ""
78984#~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard "
78985#~ "translations"
78986#~ msgid "ultrafast"
78987#~ msgstr "super fine"
78988
78989#, fuzzy
78990#~| msgid "superfine"
78991#~ msgctxt ""
78992#~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard "
78993#~ "translations"
78994#~ msgid "superfast"
78995#~ msgstr "super fine"
78996
78997#, fuzzy
78998#~| msgid "superfine"
78999#~ msgctxt ""
79000#~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard "
79001#~ "translations"
79002#~ msgid "veryfast"
79003#~ msgstr "super fine"
79004
79005#, fuzzy
79006#~| msgctxt "(qtundo-format)"
79007#~| msgid "Paste"
79008#~ msgctxt ""
79009#~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard "
79010#~ "translations"
79011#~ msgid "faster"
79012#~ msgstr "Coller"
79013
79014#, fuzzy
79015#~| msgid "medium"
79016#~ msgctxt ""
79017#~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard "
79018#~ "translations"
79019#~ msgid "medium"
79020#~ msgstr "moyenne"
79021
79022#, fuzzy
79023#~| msgid "Flower"
79024#~ msgctxt ""
79025#~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard "
79026#~ "translations"
79027#~ msgid "slower"
79028#~ msgstr "Fleur"
79029
79030#, fuzzy
79031#~| msgid "Replace"
79032#~ msgctxt ""
79033#~ "(qtundo-format) h264 preset name, check simplescreenrecorder for standard "
79034#~ "translations"
79035#~ msgid "placebo"
79036#~ msgstr "Remplacer"
79037
79038#, fuzzy
79039#~| msgid "Use outline"
79040#~ msgctxt ""
79041#~ "(qtundo-format) h264 profile name, check simplescreenrecorder for "
79042#~ "standard translations"
79043#~ msgid "baseline"
79044#~ msgstr "Utiliser un contour"
79045
79046#, fuzzy
79047#~| msgid "Animation"
79048#~ msgctxt ""
79049#~ "(qtundo-format) h264 tune option name, check simplescreenrecorder for "
79050#~ "standard translations"
79051#~ msgid "animation"
79052#~ msgstr "Animation"
79053
79054#, fuzzy
79055#~| msgid "Glsl Image"
79056#~ msgctxt ""
79057#~ "(qtundo-format) h264 tune option name, check simplescreenrecorder for "
79058#~ "standard translations"
79059#~ msgid "stillimage"
79060#~ msgstr "Image Glsl"
79061
79062#, fuzzy
79063#~| msgctxt "(qtundo-format)"
79064#~| msgid "Paste"
79065#~ msgctxt ""
79066#~ "(qtundo-format) h264 tune option name, check simplescreenrecorder for "
79067#~ "standard translations"
79068#~ msgid "fastdecode"
79069#~ msgstr "Coller"
79070
79071#, fuzzy
79072#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79073#~ msgid "Fetching palette..."
79074#~ msgstr "Modifier la palette..."
79075
79076#, fuzzy
79077#~| msgid "Export Layer"
79078#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79079#~ msgid "Encoding frames..."
79080#~ msgstr "Exporter un calque"
79081
79082#, fuzzy
79083#~| msgid "Chalk"
79084#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79085#~ msgid "Chalk"
79086#~ msgstr "Craie"
79087
79088#, fuzzy
79089#~| msgid "Opaque"
79090#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79091#~ msgid "Opaque"
79092#~ msgstr "Opaque"
79093
79094#, fuzzy
79095#~| msgid "Transparent"
79096#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79097#~ msgid "Transparent"
79098#~ msgstr "Transparent"
79099
79100#, fuzzy
79101#~| msgid "Airbrush"
79102#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79103#~ msgid "Airbrush"
79104#~ msgstr "Aérographe"
79105
79106#, fuzzy
79107#~| msgid "Painting Mode"
79108#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79109#~ msgid "Painting Mode"
79110#~ msgstr "Mode de dessin"
79111
79112#, fuzzy
79113#~| msgid "Color Smudge"
79114#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79115#~ msgid "Color Smudge"
79116#~ msgstr "Colorer étaler"
79117
79118#, fuzzy
79119#~| msgid "Smudge Mode"
79120#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79121#~ msgid "Smudge Mode"
79122#~ msgstr "Mode d'étalement"
79123
79124#, fuzzy
79125#~| msgid "Smearing"
79126#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79127#~ msgid "Smearing"
79128#~ msgstr "Diffamation"
79129
79130#, fuzzy
79131#~| msgid "Dulling"
79132#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79133#~ msgid "Dulling"
79134#~ msgstr "Mélanger"
79135
79136#, fuzzy
79137#~| msgid "0%"
79138#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79139#~ msgid "0%"
79140#~ msgstr "0 %"
79141
79142#, fuzzy
79143#~| msgid "100%"
79144#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79145#~ msgid "100%"
79146#~ msgstr "100 %"
79147
79148#, fuzzy
79149#~| msgid "Mirror"
79150#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79151#~ msgid "Mirror"
79152#~ msgstr "Miroir"
79153
79154#, fuzzy
79155#~| msgid "Smudge Length"
79156#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79157#~ msgid "Smudge Length"
79158#~ msgstr "Longueur d'étalement"
79159
79160#, fuzzy
79161#~| msgid "0.0"
79162#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79163#~ msgid "0.0"
79164#~ msgstr "0.0"
79165
79166#, fuzzy
79167#~| msgid "1.0"
79168#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79169#~ msgid "1.0"
79170#~ msgstr "1.0"
79171
79172#, fuzzy
79173#~| msgid "Smudge Radius"
79174#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79175#~ msgid "Smudge Radius"
79176#~ msgstr "Rayon d'étalement"
79177
79178#, fuzzy
79179#~| msgid "Color Rate"
79180#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79181#~ msgid "Color Rate"
79182#~ msgstr "Taux de couleur"
79183
79184#, fuzzy
79185#~| msgid "Rotation"
79186#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79187#~ msgid "Rotation"
79188#~ msgstr "Rotation"
79189
79190#, fuzzy
79191#~| msgid "Scatter"
79192#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79193#~ msgid "Scatter"
79194#~ msgstr "Dispersion"
79195
79196#, fuzzy
79197#~| msgid "Overlay Mode"
79198#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79199#~ msgid "Overlay Mode"
79200#~ msgstr "Mode en surimpression"
79201
79202#, fuzzy
79203#~| msgid "Strength"
79204#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79205#~ msgid "Strength"
79206#~ msgstr "Force"
79207
79208#, fuzzy
79209#~| msgid "Strong"
79210#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79211#~ msgid "Strong"
79212#~ msgstr "Fort"
79213
79214#, fuzzy
79215#~| msgid "Weak"
79216#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79217#~ msgid "Weak"
79218#~ msgstr "Léger"
79219
79220#, fuzzy
79221#~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
79222#~| msgid "Overlay Option"
79223#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
79224#~ msgid "Overlay Option"
79225#~ msgstr "Options de surimpression"
79226
79227#, fuzzy
79228#~| msgid ""
79229#~| "Paints on the current layer\n"
79230#~| "            but uses all layers that are currently visible for smudge "
79231#~| "input\n"
79232#~| "            NOTE: This mode is only able to work correctly with a fully "
79233#~| "opaque background"
79234#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79235#~ msgid ""
79236#~ "Paints on the current layer\n"
79237#~ "            but uses all layers that are currently visible for smudge "
79238#~ "input\n"
79239#~ "            NOTE: This mode is only able to work correctly with a fully "
79240#~ "opaque background"
79241#~ msgstr ""
79242#~ "Dessine sur le calque actuel \n"
79243#~ "            mais utilise tous les calques qui sont actuellement visibles "
79244#~ "pour l'étalement \n"
79245#~ "            Remarque : ce mode ne peut fonctionner correctement qu'avec "
79246#~ "un fond complètement opaque"
79247
79248#, fuzzy
79249#~| msgid "Smudge mode:"
79250#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79251#~ msgid "Smudge mode:"
79252#~ msgstr "Mode d'étalement :"
79253
79254#, fuzzy
79255#~| msgid " (caution, pierced brush!)"
79256#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79257#~ msgid " (caution, pierced brush!)"
79258#~ msgstr " (attention, brosse percée !)"
79259
79260#, fuzzy
79261#~| msgid "Line width"
79262#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79263#~ msgid "Line Width"
79264#~ msgstr "Largeur de ligne"
79265
79266#, fuzzy
79267#~| msgid "History size:"
79268#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79269#~ msgid "History Size"
79270#~ msgstr "Taille de l'historique : "
79271
79272#, fuzzy
79273#~| msgid "Layer Opacity"
79274#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79275#~ msgid "Line Opacity"
79276#~ msgstr "Opacité du calque"
79277
79278#, fuzzy
79279#~| msgid "%"
79280#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79281#~ msgid "%"
79282#~ msgstr "%"
79283
79284#, fuzzy
79285#~| msgid "Connection Point"
79286#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79287#~ msgid "Connection Line"
79288#~ msgstr "Point de connexion"
79289
79290#, fuzzy
79291#~| msgid "Line width"
79292#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79293#~ msgid "Line width"
79294#~ msgstr "Largeur de ligne"
79295
79296#, fuzzy
79297#~| msgid "Curves opacity"
79298#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79299#~ msgid "Curves opacity"
79300#~ msgstr "Opacité des courbes :"
79301
79302#, fuzzy
79303#~| msgid "Ratio"
79304#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79305#~ msgid "Ratio"
79306#~ msgstr "Ratio"
79307
79308#, fuzzy
79309#~| msgid "Hard"
79310#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79311#~ msgid "Hard"
79312#~ msgstr "Dur"
79313
79314#, fuzzy
79315#~| msgid "Softness"
79316#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79317#~ msgid "Softness"
79318#~ msgstr "Douceur"
79319
79320#, fuzzy
79321#~| msgid "Sharpness"
79322#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79323#~ msgid "Sharpness"
79324#~ msgstr "Netteté"
79325
79326#, fuzzy
79327#~| msgid "Source"
79328#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79329#~ msgid "Source"
79330#~ msgstr "Source"
79331
79332#, fuzzy
79333#~| msgid "Foreground"
79334#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79335#~ msgid "Foreground"
79336#~ msgstr "Premier plan"
79337
79338#, fuzzy
79339#~| msgid "Pixel"
79340#~ msgctxt "(qtundo-format) Pixel paintbrush"
79341#~ msgid "Pixel"
79342#~ msgstr "Pixel"
79343
79344#, fuzzy
79345#~| msgctxt "clone paintbrush (previously \"Duplicate\")"
79346#~| msgid "Clone"
79347#~ msgctxt "(qtundo-format) clone paintbrush (previously \"Duplicate\")"
79348#~ msgid "Clone"
79349#~ msgstr "Clone"
79350
79351#, fuzzy
79352#~| msgid "Healing"
79353#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79354#~ msgid "Healing"
79355#~ msgstr "Échantillon"
79356
79357#, fuzzy
79358#~| msgid "Mask Source"
79359#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79360#~ msgid "Move Source"
79361#~ msgstr "Source du masque"
79362
79363#, fuzzy
79364#~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
79365#~| msgid "Clone Brush (temporarily disabled)"
79366#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
79367#~ msgid "Clone Brush (temporarily disabled)"
79368#~ msgstr "Brosse de clonage (désactivée provisoirement)"
79369
79370#, fuzzy
79371#~| msgid "Deform"
79372#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79373#~ msgid "Deform"
79374#~ msgstr "Déformer"
79375
79376#, fuzzy
79377#~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
79378#~| msgid "Deform Brush (unsupported)"
79379#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
79380#~ msgid "Deform Brush (unsupported)"
79381#~ msgstr "Brosse déformante (pas prise en charge)"
79382
79383#, fuzzy
79384#~| msgid "Amount:"
79385#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79386#~ msgid "Amount"
79387#~ msgstr "Quantité :"
79388
79389#, fuzzy
79390#~| msgid "Deform Mode"
79391#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79392#~ msgid "Deform Mode"
79393#~ msgstr "Mode déformation"
79394
79395#, fuzzy
79396#~| msgid "Grow"
79397#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79398#~ msgid "Grow"
79399#~ msgstr "Agrandir"
79400
79401#, fuzzy
79402#~| msgid "Shrink"
79403#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79404#~ msgid "Shrink"
79405#~ msgstr "Rétrécir"
79406
79407#, fuzzy
79408#~| msgid "Swirl CW"
79409#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79410#~ msgid "Swirl CW"
79411#~ msgstr "Tourbillon CW"
79412
79413#, fuzzy
79414#~| msgid "Swirl CCW"
79415#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79416#~ msgid "Swirl CCW"
79417#~ msgstr "Tourbillon CCW"
79418
79419#, fuzzy
79420#~| msgid "Lens zoom in"
79421#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79422#~ msgid "Lens Zoom In"
79423#~ msgstr "Lentille zoom avant"
79424
79425#, fuzzy
79426#~| msgid "Lens zoom out"
79427#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79428#~ msgid "Lens Zoom Out"
79429#~ msgstr "Lentille zoom arrière"
79430
79431#, fuzzy
79432#~| msgid "Color deformation"
79433#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79434#~ msgid "Color Deformation"
79435#~ msgstr "Déformation de couleur"
79436
79437#, fuzzy
79438#~| msgid "Deform Options"
79439#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79440#~ msgid "Deform Options"
79441#~ msgstr "Options de déformation"
79442
79443#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79444#~ msgid "Dyna"
79445#~ msgstr "Dyna"
79446
79447#, fuzzy
79448#~| msgid "Diameter:"
79449#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79450#~ msgid "Diameter"
79451#~ msgstr "Diamètre : "
79452
79453#, fuzzy
79454#~| msgid "Mass"
79455#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79456#~ msgid "Mass"
79457#~ msgstr "Masse"
79458
79459#, fuzzy
79460#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79461#~ msgid "Drag"
79462#~ msgstr "Glisser"
79463
79464#, fuzzy
79465#~| msgid "Shape"
79466#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79467#~ msgid "Shape"
79468#~ msgstr "Forme"
79469
79470#, fuzzy
79471#~| msgid "Circle"
79472#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79473#~ msgid "Circle"
79474#~ msgstr "Cercle"
79475
79476#, fuzzy
79477#~| msgid "Polygon"
79478#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79479#~ msgid "Polygon"
79480#~ msgstr "Polygone"
79481
79482#, fuzzy
79483#~| msgid "Wire"
79484#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79485#~ msgid "Wire"
79486#~ msgstr "Câble"
79487
79488#, fuzzy
79489#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
79490#~ msgid "Dyna Brush (not supported)"
79491#~ msgstr "Tracé à la brosse dynamique"
79492
79493#, fuzzy
79494#~| msgid "Speed"
79495#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79496#~ msgid "Speed"
79497#~ msgstr "Vitesse"
79498
79499#, fuzzy
79500#~| msgid "Smooth"
79501#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79502#~ msgid "Smooth"
79503#~ msgstr "Lissage"
79504
79505#, fuzzy
79506#~| msgid "Displace"
79507#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79508#~ msgid "Displace"
79509#~ msgstr "Déplacer"
79510
79511#, fuzzy
79512#~| msgid "Winding fill"
79513#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79514#~ msgid "Winding Fill"
79515#~ msgstr "Remplissage sinueux"
79516
79517#, fuzzy
79518#~| msgid "Hard edge"
79519#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79520#~ msgid "Hard Edge"
79521#~ msgstr "Bord dur"
79522
79523#, fuzzy
79524#~| msgid "Experiment option"
79525#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79526#~ msgid "Experiment option"
79527#~ msgstr "Paramètre expérimental"
79528
79529#, fuzzy
79530#~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
79531#~| msgid "Displacement Option"
79532#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
79533#~ msgid "Displacement Option"
79534#~ msgstr "Option de déplacement"
79535
79536#, fuzzy
79537#~ msgctxt ""
79538#~ "(qtundo-format) type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
79539#~ msgid "Filter"
79540#~ msgstr "Filtrer : "
79541
79542#, fuzzy
79543#~ msgctxt "(qtundo-format) option name"
79544#~ msgid "Filter"
79545#~ msgstr "Filtrer : "
79546
79547#, fuzzy
79548#~| msgid "Grid"
79549#~ msgctxt ""
79550#~ "(qtundo-format) type of a brush engine, shown in the list of brush engines"
79551#~ msgid "Grid"
79552#~ msgstr "Grille"
79553
79554#, fuzzy
79555#~| msgid "Division level:"
79556#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79557#~ msgid "Division Level"
79558#~ msgstr "Niveau de division : "
79559
79560#, fuzzy
79561#~| msgid "Particle type"
79562#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79563#~ msgid "Particle type"
79564#~ msgstr "Type de particule"
79565
79566#, fuzzy
79567#~| msgid "Color options"
79568#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79569#~ msgid "Color options"
79570#~ msgstr "Options des couleurs"
79571
79572#, fuzzy
79573#~| msgid "Bristle"
79574#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79575#~ msgid "Bristle"
79576#~ msgstr "Poils"
79577
79578#, fuzzy
79579#~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
79580#~| msgid "Bristle Brush (the lines will be thinner than on preview)"
79581#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
79582#~ msgid "Bristle Brush (the lines will be thinner than on preview)"
79583#~ msgstr "Brosse à poils (les lignes seront plus fines que sur l'aperçu)"
79584
79585#, fuzzy
79586#~| msgid "Bristle options"
79587#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79588#~ msgid "Bristle options"
79589#~ msgstr "Options de poils"
79590
79591#, fuzzy
79592#~| msgid "Ink depletion"
79593#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79594#~ msgid "Ink depletion"
79595#~ msgstr "Épuisement de l'encre"
79596
79597#, fuzzy
79598#~| msgid "Hatching"
79599#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79600#~ msgid "Hatching"
79601#~ msgstr "Hachures"
79602
79603#, fuzzy
79604#~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
79605#~| msgid "Hatching Brush (heavy aliasing in preview mode)"
79606#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
79607#~ msgid "Hatching Brush (heavy aliasing in preview mode)"
79608#~ msgstr "Brosse à hachures (lissage fort en mode aperçu)"
79609
79610#, fuzzy
79611#~| msgid "Hatching"
79612#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79613#~ msgid "Hatching Angle"
79614#~ msgstr "Hachures"
79615
79616#, fuzzy
79617#~| msgid "Separation"
79618#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79619#~ msgid "Separation"
79620#~ msgstr "Séparation"
79621
79622#, fuzzy
79623#~| msgid "Thickness"
79624#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79625#~ msgid "Thickness"
79626#~ msgstr "Épaisseur"
79627
79628#, fuzzy
79629#~| msgid "Hatching options"
79630#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79631#~ msgid "Hatching options"
79632#~ msgstr "Options de hachures"
79633
79634#, fuzzy
79635#~| msgid "Hatching preferences"
79636#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79637#~ msgid "Hatching preferences"
79638#~ msgstr "Préférences de hachures"
79639
79640#, fuzzy
79641#~| msgid "Crosshatching"
79642#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79643#~ msgid "Crosshatching"
79644#~ msgstr "Hachures en croix"
79645
79646#, fuzzy
79647#~| msgid ""
79648#~| "The mixing option mixes the paint on the brush with that on the canvas."
79649#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79650#~ msgid ""
79651#~ "The mixing option mixes the paint on the brush with that on the canvas."
79652#~ msgstr ""
79653#~ "L'option « mélange » mélange le dessin sur la brosse avec celui du "
79654#~ "tableau."
79655
79656#, fuzzy
79657#~| msgid "Brush Tip"
79658#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79659#~ msgid "Brush Tip"
79660#~ msgstr "Pointe de brosse"
79661
79662#, fuzzy
79663#~| msgid "Rotation:"
79664#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79665#~ msgid "Rotation:"
79666#~ msgstr "Rotation :"
79667
79668#, fuzzy
79669#~| msgid "Spacing:"
79670#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79671#~ msgid "Spacing:"
79672#~ msgstr "Espacement : "
79673
79674#, fuzzy
79675#~| msgid "Use color as mask"
79676#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79677#~ msgid "Use color as mask"
79678#~ msgstr "Utiliser la couleur comme masque"
79679
79680#, fuzzy
79681#~| msgid "Stamp"
79682#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79683#~ msgid "Stamp"
79684#~ msgstr "Tampon"
79685
79686#, fuzzy
79687#~| msgid "Clipboard"
79688#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79689#~ msgid "Clipboard"
79690#~ msgstr "Presse-papier"
79691
79692#, fuzzy
79693#~| msgid "Creates a brush tip from the image in the clipboard."
79694#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79695#~ msgid "Creates a brush tip from the image in the clipboard."
79696#~ msgstr ""
79697#~ "Créer une pointe de brosse à partir de l'image dans le presse-papiers."
79698
79699#, fuzzy
79700#~| msgid "Reset Predefined Tip"
79701#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79702#~ msgid "Reset Predefined Tip"
79703#~ msgstr "Recharge la brosse"
79704
79705#, fuzzy
79706#~| msgid ""
79707#~| "Reloads Spacing from file\n"
79708#~| "Sets Scale to 1.0\n"
79709#~| "Sets Rotation to 0.0"
79710#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79711#~ msgid ""
79712#~ "Reloads Spacing from file\n"
79713#~ "Sets Scale to 1.0\n"
79714#~ "Sets Rotation to 0.0"
79715#~ msgstr ""
79716#~ "Recharge l'espacement à partir du fichier \n"
79717#~ "échelle à 1,0 \n"
79718#~ "angle à 0,0"
79719
79720#, fuzzy
79721#~| msgid "Auto"
79722#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79723#~ msgid "Auto"
79724#~ msgstr "Auto"
79725
79726#, fuzzy
79727#~| msgid "Predefined"
79728#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79729#~ msgid "Predefined"
79730#~ msgstr "Prédéfini"
79731
79732#, fuzzy
79733#~| msgid ""
79734#~| "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should "
79735#~| "begin. \n"
79736#~| "The Precision will remain 5 before this value."
79737#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79738#~ msgid ""
79739#~ "Use to set the size from which the Automatic Precision Setting should "
79740#~ "begin. \n"
79741#~ "The Precision will remain 5 before this value."
79742#~ msgstr ""
79743#~ "Définit la taille à partir de laquelle les réglages de précision "
79744#~ "automatiques doivent commencent.\n"
79745#~ "La précision restera à 5 avant cette valeur."
79746
79747#, fuzzy
79748#~| msgid ""
79749#~| "Use to set the interval at which the Automatic Precision will change. \n"
79750#~| "The Precision will decrease as brush size increases."
79751#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79752#~ msgid ""
79753#~ "Use to set the interval at which the Automatic Precision will change. \n"
79754#~ "The Precision will decrease as brush size increases."
79755#~ msgstr ""
79756#~ "Définit l'intervalle selon lequel les réglages de précision automatiques "
79757#~ "changeront.\n"
79758#~ "La précision diminuera à mesure que la taille de brosse augmentera."
79759
79760#, fuzzy
79761#~| msgid ""
79762#~| "Precision Level 1 (fastest)\n"
79763#~| "Subpixel precision: disabled\n"
79764#~| "Brush size precision: 5%\n"
79765#~| "\n"
79766#~| "Optimal for very big brushes"
79767#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79768#~ msgid ""
79769#~ "Precision Level 1 (fastest)\n"
79770#~ "Subpixel precision: disabled\n"
79771#~ "Brush size precision: 5%\n"
79772#~ "\n"
79773#~ "Optimal for very big brushes"
79774#~ msgstr ""
79775#~ "Niveau de précision 1 (la plus rapide) \n"
79776#~ "Précision des sous-pixels : désactivé \n"
79777#~ "Précision des tailles des brosses : 5 % \n"
79778#~ "\n"
79779#~ "Optimal pour de très grandes brosses"
79780
79781#, fuzzy
79782#~| msgid ""
79783#~| "Precision Level 2\n"
79784#~| "Subpixel precision: disabled\n"
79785#~| "Brush size precision: 1%\n"
79786#~| "\n"
79787#~| "Optimal for big brushes"
79788#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79789#~ msgid ""
79790#~ "Precision Level 2\n"
79791#~ "Subpixel precision: disabled\n"
79792#~ "Brush size precision: 1%\n"
79793#~ "\n"
79794#~ "Optimal for big brushes"
79795#~ msgstr ""
79796#~ "Niveau de précision 2 \n"
79797#~ "Précision des sous-pixels : désactivé \n"
79798#~ "Précision des tailles des brosses : 1 % \n"
79799#~ "\n"
79800#~ "Optimal pour de grandes brosses"
79801
79802#, fuzzy
79803#~| msgid ""
79804#~| "Precision Level 3\n"
79805#~| "Subpixel precision: disabled\n"
79806#~| "Brush size precision: exact"
79807#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79808#~ msgid ""
79809#~ "Precision Level 3\n"
79810#~ "Subpixel precision: disabled\n"
79811#~ "Brush size precision: exact"
79812#~ msgstr ""
79813#~ "Niveau de précision 3 \n"
79814#~ "Précision des sous-pixels : désactivé \n"
79815#~ "Précision des tailles des brosses : exact"
79816
79817#, fuzzy
79818#~| msgid ""
79819#~| "Precision Level 4 (optimal)\n"
79820#~| "Subpixel precision: 50%\n"
79821#~| "Brush size precision: exact\n"
79822#~| "\n"
79823#~| "Gives up to 50% better performance in comparison to Level 5"
79824#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79825#~ msgid ""
79826#~ "Precision Level 4 (optimal)\n"
79827#~ "Subpixel precision: 50%\n"
79828#~ "Brush size precision: exact\n"
79829#~ "\n"
79830#~ "Gives up to 50% better performance in comparison to Level 5"
79831#~ msgstr ""
79832#~ "Niveau de précision 4 (optimal) \n"
79833#~ "Précision des sous-pixels : 50 % \n"
79834#~ "Précision des tailles des brosses : exact \n"
79835#~ "\n"
79836#~ "Fournit jusqu'à des performances 50 % meilleure en comparaison du niveau 5"
79837
79838#, fuzzy
79839#~| msgid ""
79840#~| "Precision Level 5 (best quality)\n"
79841#~| "Subpixel precision: exact\n"
79842#~| "Brush size precision: exact\n"
79843#~| "\n"
79844#~| "The slowest performance. Best quality."
79845#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79846#~ msgid ""
79847#~ "Precision Level 5 (best quality)\n"
79848#~ "Subpixel precision: exact\n"
79849#~ "Brush size precision: exact\n"
79850#~ "\n"
79851#~ "The slowest performance. Best quality."
79852#~ msgstr ""
79853#~ "Niveau de précision 5 (meilleure qualité) \n"
79854#~ "Précision des sous-pixels : exact \n"
79855#~ "Précision des tailles des brosses : exact \n"
79856#~ "\n"
79857#~ "La performance la plus lente. Meilleure qualité."
79858
79859#, fuzzy
79860#~| msgid ""
79861#~| "Nothing copied\n"
79862#~| " to Clipboard"
79863#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79864#~ msgid ""
79865#~ "Nothing copied\n"
79866#~ " to Clipboard"
79867#~ msgstr ""
79868#~ "Rien n'a été copié\n"
79869#~ " dans le presse-papiers"
79870
79871#, fuzzy
79872#~| msgid "Plain color"
79873#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79874#~ msgid "Plain color"
79875#~ msgstr "Couleur pure"
79876
79877#, fuzzy
79878#~| msgid "Uniform random"
79879#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79880#~ msgid "Uniform random"
79881#~ msgstr "Aléa uniforme"
79882
79883#, fuzzy
79884#~| msgid "Total random"
79885#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79886#~ msgid "Total random"
79887#~ msgstr "Aléa complet"
79888
79889#, fuzzy
79890#~| msgid "Locked pattern"
79891#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79892#~ msgid "Locked pattern"
79893#~ msgstr "Motif verrouillé"
79894
79895#, fuzzy
79896#~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
79897#~| msgid "Source -> Total Random"
79898#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
79899#~ msgid "Source -> Total Random"
79900#~ msgstr "Source -> Aléa complet"
79901
79902#, fuzzy
79903#~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
79904#~| msgid "Source -> Pattern"
79905#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
79906#~ msgid "Source -> Pattern"
79907#~ msgstr "Source -> Motif"
79908
79909#, fuzzy
79910#~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
79911#~| msgid "Source -> Pattern Locked"
79912#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
79913#~ msgid "Source -> Pattern Locked"
79914#~ msgstr "Source -> Motif verrouillé"
79915
79916#, fuzzy
79917#~| msgid "0"
79918#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79919#~ msgid "0"
79920#~ msgstr "0"
79921
79922#, fuzzy
79923#~| msgid "0 px"
79924#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79925#~ msgid "0 px"
79926#~ msgstr "0 px"
79927
79928#, fuzzy
79929#~| msgid "0 s"
79930#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79931#~ msgid "0 s"
79932#~ msgstr "0 s"
79933
79934#, fuzzy
79935#~| msgid "0°"
79936#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79937#~ msgid "0°"
79938#~ msgstr "0°"
79939
79940#, fuzzy
79941#~| msgid "Slow"
79942#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79943#~ msgid "Slow"
79944#~ msgstr "Lent"
79945
79946#, fuzzy
79947#~| msgid "Low"
79948#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79949#~ msgid "Low"
79950#~ msgstr "Diminuer"
79951
79952#, fuzzy
79953#~| msgid "-30°"
79954#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79955#~ msgid "-30°"
79956#~ msgstr "-30°"
79957
79958#, fuzzy
79959#~| msgid "90°"
79960#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79961#~ msgid "90°"
79962#~ msgstr "90°"
79963
79964#, fuzzy
79965#~| msgid "Far"
79966#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79967#~ msgid "Far"
79968#~ msgstr "Loin"
79969
79970#, fuzzy
79971#~| msgid "1000"
79972#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79973#~ msgid "1000"
79974#~ msgstr "1000"
79975
79976#, fuzzy
79977#~| msgid "%1"
79978#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79979#~ msgid "%1"
79980#~ msgstr "%1"
79981
79982#, fuzzy
79983#~| msgid "30 px"
79984#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79985#~ msgid "30 px"
79986#~ msgstr "30 px"
79987
79988#, fuzzy
79989#~| msgid "%1 px"
79990#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79991#~ msgid "%1 px"
79992#~ msgstr "%1 px"
79993
79994#, fuzzy
79995#~| msgid "3 s"
79996#~ msgctxt "(qtundo-format)"
79997#~ msgid "3 s"
79998#~ msgstr "3 s"
79999
80000#, fuzzy
80001#~| msgid "%1 s"
80002#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80003#~ msgid "%1 s"
80004#~ msgstr "%1 s"
80005
80006#, fuzzy
80007#~| msgid "360°"
80008#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80009#~ msgid "360°"
80010#~ msgstr "360°"
80011
80012#, fuzzy
80013#~| msgid "Fast"
80014#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80015#~ msgid "Fast"
80016#~ msgstr "Rapide"
80017
80018#, fuzzy
80019#~| msgid "High"
80020#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80021#~ msgid "High"
80022#~ msgstr "Haut"
80023
80024#, fuzzy
80025#~| msgid "30°"
80026#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80027#~ msgid "30°"
80028#~ msgstr "30°"
80029
80030#, fuzzy
80031#~| msgid "Near"
80032#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80033#~ msgid "Near"
80034#~ msgstr "Proche"
80035
80036#, fuzzy
80037#~| msgid "Fuzzy"
80038#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80039#~ msgid "Fuzzy Dab"
80040#~ msgstr "Aléatoire"
80041
80042#, fuzzy
80043#~| msgid "Stroke"
80044#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80045#~ msgid "Fuzzy Stroke"
80046#~ msgstr "Trait"
80047
80048#, fuzzy
80049#~| msgid "Fade"
80050#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80051#~ msgid "Fade"
80052#~ msgstr "Fondu"
80053
80054#, fuzzy
80055#~| msgid "Distance"
80056#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80057#~ msgid "Distance"
80058#~ msgstr "Distance"
80059
80060#, fuzzy
80061#~| msgid "Time"
80062#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80063#~ msgid "Time"
80064#~ msgstr "Temps"
80065
80066#, fuzzy
80067#~| msgid "Drawing angle"
80068#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80069#~ msgid "Drawing angle"
80070#~ msgstr "Angle de dessin"
80071
80072#, fuzzy
80073#~| msgid "Pressure"
80074#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80075#~ msgid "Pressure"
80076#~ msgstr "Pression"
80077
80078#, fuzzy
80079#~| msgid "PressureIn"
80080#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80081#~ msgid "PressureIn"
80082#~ msgstr "Pression interne"
80083
80084#, fuzzy
80085#~| msgid "X-Tilt"
80086#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80087#~ msgid "X-Tilt"
80088#~ msgstr "Tilt X"
80089
80090#, fuzzy
80091#~| msgid "Y-Tilt"
80092#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80093#~ msgid "Y-Tilt"
80094#~ msgstr "Tilt Y"
80095
80096#, fuzzy
80097#~| msgid "Tilt direction"
80098#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80099#~ msgid "Tilt direction"
80100#~ msgstr "Direction de l'inclinaison"
80101
80102#, fuzzy
80103#~| msgid "Tilt elevation"
80104#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80105#~ msgid "Tilt elevation"
80106#~ msgstr "Hauteur de l'inclinaison"
80107
80108#, fuzzy
80109#~| msgid "Tangential pressure"
80110#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80111#~ msgid "Tangential pressure"
80112#~ msgstr "Pression tangentielle"
80113
80114#, fuzzy
80115#~| msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
80116#~| msgid "\"%1\" does not support scaled preview (non-linear filter)"
80117#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
80118#~ msgid "\"%1\" does not support scaled preview (non-linear filter)"
80119#~ msgstr ""
80120#~ "« %1 » ne prend pas en charge l'aperçu redimensionné (filtre non-linéaire)"
80121
80122#, fuzzy
80123#~| msgid "(50% is active color)"
80124#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80125#~ msgid "(0° is active color)"
80126#~ msgstr "(50 % est une couleur active)"
80127
80128#, fuzzy
80129#~| msgid "CCW hue"
80130#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80131#~ msgid "CCW hue"
80132#~ msgstr "Teinte CCW"
80133
80134#, fuzzy
80135#~| msgid "CW hue"
80136#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80137#~ msgid "CW hue"
80138#~ msgstr "Teinte CW"
80139
80140#, fuzzy
80141#~| msgid "(50% is active color)"
80142#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80143#~ msgid "(50% is active color)"
80144#~ msgstr "(50 % est une couleur active)"
80145
80146#, fuzzy
80147#~| msgid "100%"
80148#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80149#~ msgid "+100%"
80150#~ msgstr "100 %"
80151
80152#, fuzzy
80153#~| msgid "100%"
80154#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80155#~ msgid "-100%"
80156#~ msgstr "100 %"
80157
80158#, fuzzy
80159#~| msgid "Less saturation "
80160#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80161#~ msgid "Less saturation "
80162#~ msgstr "Moins de saturation"
80163
80164#, fuzzy
80165#~| msgid "More saturation"
80166#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80167#~ msgid "More saturation"
80168#~ msgstr "Plus de saturation"
80169
80170#, fuzzy
80171#~| msgid "Lower value "
80172#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80173#~ msgid "Lower value "
80174#~ msgstr "Valeur plus petite"
80175
80176#, fuzzy
80177#~| msgid "Higher value"
80178#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80179#~ msgid "Higher value"
80180#~ msgstr "Valeur plus grande"
80181
80182#, fuzzy
80183#~| msgid "Mirrored"
80184#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80185#~ msgid "Mirrored"
80186#~ msgstr "Miroir"
80187
80188#, fuzzy
80189#~| msgid "Not mirrored"
80190#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80191#~ msgid "Not mirrored"
80192#~ msgstr "Sans miroir"
80193
80194#, fuzzy
80195#~| msgid "Horizontally"
80196#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80197#~ msgid "Horizontally"
80198#~ msgstr "Horizontalement"
80199
80200#, fuzzy
80201#~| msgid "Vertically"
80202#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80203#~ msgid "Vertically"
80204#~ msgstr "Verticalement"
80205
80206#, fuzzy
80207#~| msgid "Axis X"
80208#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80209#~ msgid "Axis X"
80210#~ msgstr "Axe X"
80211
80212#, fuzzy
80213#~| msgid "Axis Y"
80214#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80215#~ msgid "Axis Y"
80216#~ msgstr "Axe Y"
80217
80218#, fuzzy
80219#~| msgid "Scatter amount"
80220#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80221#~ msgid "Scatter amount"
80222#~ msgstr "Quantité de dispersion"
80223
80224#, fuzzy
80225#~| msgid "Threshold:"
80226#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80227#~ msgid "Threshold:"
80228#~ msgstr "Seuil :"
80229
80230#, fuzzy
80231#~| msgid "Isotropic Spacing"
80232#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80233#~ msgid "Isotropic Spacing"
80234#~ msgstr "Espacement isotrope"
80235
80236#, fuzzy
80237#~| msgid "Auto"
80238#~ msgctxt "(qtundo-format) @action:button"
80239#~ msgid "Auto"
80240#~ msgstr "Auto"
80241
80242#, fuzzy
80243#~| msgctxt "@info:tooltip"
80244#~| msgid ""
80245#~| "In auto mode the spacing of the brush will be calculated automatically "
80246#~| "depending on its size"
80247#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
80248#~ msgid ""
80249#~ "In auto mode the spacing of the brush will be calculated automatically "
80250#~ "depending on its size"
80251#~ msgstr ""
80252#~ "En mode automatique l'espacement de la brosse sera calculé "
80253#~ "automatiquement en fonction de sa taille."
80254
80255#, fuzzy
80256#~| msgid "Scale:"
80257#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80258#~ msgid "Scale:"
80259#~ msgstr "Échelle :"
80260
80261#, fuzzy
80262#~| msgid "Random Offset"
80263#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80264#~ msgid "Random Offset"
80265#~ msgstr "Décalage aléatoire"
80266
80267#, fuzzy
80268#~| msgid "Horizontal Offset:"
80269#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80270#~ msgid "Horizontal Offset:"
80271#~ msgstr "Décalage horizontal :"
80272
80273#, fuzzy
80274#~| msgid "Vertical Offset:"
80275#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80276#~ msgid "Vertical Offset:"
80277#~ msgstr "Décalage vertical :"
80278
80279#, fuzzy
80280#~| msgid "Texturing Mode:"
80281#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80282#~ msgid "Texturing Mode:"
80283#~ msgstr "Mode de texture :"
80284
80285#, fuzzy
80286#~| msgid "Cut Off Brush"
80287#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80288#~ msgid "Cut Off Brush"
80289#~ msgstr "Brosse de découpage"
80290
80291#, fuzzy
80292#~| msgid "Cut Off Disabled"
80293#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80294#~ msgid "Cut Off Disabled"
80295#~ msgstr "Découpage désactivé"
80296
80297#, fuzzy
80298#~| msgid "Cut Off Pattern"
80299#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80300#~ msgid "Cut Off Pattern"
80301#~ msgstr "Motif de découpage"
80302
80303#, fuzzy
80304#~| msgid "Cutoff Policy:"
80305#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80306#~ msgid "Cutoff Policy:"
80307#~ msgstr "Politique de découpe :"
80308
80309#, fuzzy
80310#~| msgid ""
80311#~| "When pattern texture values are outside the range specified by the "
80312#~| "slider, the cut-off policy will be applied."
80313#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80314#~ msgid ""
80315#~ "When pattern texture values are outside the range specified by the "
80316#~ "slider, the cut-off policy will be applied."
80317#~ msgstr ""
80318#~ "Quand les valeurs de texture du motif sont en dehors de la place "
80319#~ "spécifiée par le curseur, la stratégie de coupure sera appliquées."
80320
80321#, fuzzy
80322#~| msgid "Cutoff:"
80323#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80324#~ msgid "Cutoff:"
80325#~ msgstr "Découpe : "
80326
80327#, fuzzy
80328#~| msgid "Invert Pattern:"
80329#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80330#~ msgid "Invert Pattern:"
80331#~ msgstr "Inverser le motif :"
80332
80333#, fuzzy
80334#~| msgid "Fan Corners"
80335#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80336#~ msgid "Fan Corners"
80337#~ msgstr "Arrondir les coins"
80338
80339#, fuzzy
80340#~| msgid "°"
80341#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80342#~ msgid "°"
80343#~ msgstr "°"
80344
80345#, fuzzy
80346#~| msgid "Angle Offset"
80347#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80348#~ msgid "Angle Offset"
80349#~ msgstr "Décalage d'angle"
80350
80351#, fuzzy
80352#~| msgid "Particles"
80353#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80354#~ msgid "Particles"
80355#~ msgstr "Particules"
80356
80357#, fuzzy
80358#~| msgid "Opacity weight:"
80359#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80360#~ msgid "Opacity Weight"
80361#~ msgstr "Niveau de l'opacité :"
80362
80363#, fuzzy
80364#~| msgid "dx scale"
80365#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80366#~ msgid "dx scale"
80367#~ msgstr "échelle dx"
80368
80369#, fuzzy
80370#~| msgid "dy scale"
80371#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80372#~ msgid "dy scale"
80373#~ msgstr "échelle dy"
80374
80375#, fuzzy
80376#~| msgid "Gravity:"
80377#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80378#~ msgid "Gravity"
80379#~ msgstr "Gravité : "
80380
80381#, fuzzy
80382#~| msgid "Iterations:"
80383#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80384#~ msgid "Iterations"
80385#~ msgstr "Itérations :"
80386
80387#, fuzzy
80388#~ msgctxt "(qtundo-format) PaintOp instant preview limitation"
80389#~ msgid "Particle Brush (not supported)"
80390#~ msgstr "Tracé à la brosse dynamique"
80391
80392#, fuzzy
80393#~| msgid "Particle"
80394#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80395#~ msgid "Particle"
80396#~ msgstr "Particule"
80397
80398#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80399#~ msgid "Brush"
80400#~ msgstr "Brosse"
80401
80402#, fuzzy
80403#~| msgctxt "action"
80404#~| msgid "Quick Group"
80405#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80406#~ msgid "Quick Brush"
80407#~ msgstr "Groupe rapide"
80408
80409#, fuzzy
80410#~| msgid "Offset scale"
80411#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80412#~ msgid "Offset scale"
80413#~ msgstr "Échelle de décalage"
80414
80415#, fuzzy
80416#~| msgid "Density"
80417#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80418#~ msgid "Density"
80419#~ msgstr "Densité"
80420
80421#, fuzzy
80422#~| msgid "Sketch"
80423#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80424#~ msgid "Sketch"
80425#~ msgstr "Croquis"
80426
80427#, fuzzy
80428#~| msgid "Particle type"
80429#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80430#~ msgid "Particle Count"
80431#~ msgstr "Type de particule"
80432
80433#, fuzzy
80434#~| msgid "Spray area"
80435#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80436#~ msgid "Spray Area"
80437#~ msgstr "Surface de l'aérographe"
80438
80439#, fuzzy
80440#~| msgid "Spray shape"
80441#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80442#~ msgid "Spray shape"
80443#~ msgstr "Forme de l'aérographe"
80444
80445#, fuzzy
80446#~| msgid "Shape dynamics"
80447#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80448#~ msgid "Shape dynamics"
80449#~ msgstr "Dynamique des formes"
80450
80451#, fuzzy
80452#~| msgid "Spray"
80453#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80454#~ msgid "Spray"
80455#~ msgstr "Aérographe"
80456
80457#, fuzzy
80458#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80459#~ msgid "Tangent Normal"
80460#~ msgstr "Normal"
80461
80462#, fuzzy
80463#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80464#~ msgid "Tangent Tilt"
80465#~ msgstr "Changer de filtre"
80466
80467#, fuzzy
80468#~| msgctxt "action"
80469#~| msgid "Brush Smoothing: Disabled"
80470#~ msgctxt "(qtundo-format) @action"
80471#~ msgid "Brush Smoothing: Disabled"
80472#~ msgstr "Lissage de la brosse : désactivé"
80473
80474#, fuzzy
80475#~| msgctxt "action"
80476#~| msgid "Brush Smoothing: Basic"
80477#~ msgctxt "(qtundo-format) @action"
80478#~ msgid "Brush Smoothing: Basic"
80479#~ msgstr "Lissage de la brosse : basique"
80480
80481#, fuzzy
80482#~| msgctxt "action"
80483#~| msgid "Brush Smoothing: Weighted"
80484#~ msgctxt "(qtundo-format) @action"
80485#~ msgid "Brush Smoothing: Weighted"
80486#~ msgstr "Lissage de la brosse : pondéré"
80487
80488#, fuzzy
80489#~| msgctxt "action"
80490#~| msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
80491#~ msgctxt "(qtundo-format) @action"
80492#~ msgid "Brush Smoothing: Stabilizer"
80493#~ msgstr "Lissage de la brosse : stabilisateur"
80494
80495#, fuzzy
80496#~| msgid "No Smoothing"
80497#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80498#~ msgid "No Smoothing"
80499#~ msgstr "Pas de lissage"
80500
80501#, fuzzy
80502#~| msgid "Basic Smoothing"
80503#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80504#~ msgid "Basic Smoothing"
80505#~ msgstr "Lissage standard"
80506
80507#, fuzzy
80508#~| msgid "Weighted Smoothing"
80509#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80510#~ msgid "Weighted Smoothing"
80511#~ msgstr "Lissage pondéré"
80512
80513#, fuzzy
80514#~| msgid "Stabilizer"
80515#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80516#~ msgid "Stabilizer"
80517#~ msgstr "Stabilisateur"
80518
80519#, fuzzy
80520#~| msgid "Distance:"
80521#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80522#~ msgid "Distance:"
80523#~ msgstr "Distance :"
80524
80525#, fuzzy
80526#~| msgid "Delay:"
80527#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80528#~ msgid "Delay:"
80529#~ msgstr "Délai :"
80530
80531#, fuzzy
80532#~| msgid "Delay the brush stroke to make the line smoother"
80533#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80534#~ msgid "Delay the brush stroke to make the line smoother"
80535#~ msgstr "Retarder le tracé de la brosse pour rendre la ligne plus lisse"
80536
80537#, fuzzy
80538#~| msgid "Radius where the brush is blocked"
80539#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80540#~ msgid "Radius where the brush is blocked"
80541#~ msgstr "Rayon dans lequel la brosse est bloquée"
80542
80543#, fuzzy
80544#~| msgid "Finish line:"
80545#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80546#~ msgid "Finish line:"
80547#~ msgstr "Terminer la ligne :"
80548
80549#, fuzzy
80550#~| msgid "Stabilize Sensors:"
80551#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80552#~ msgid "Stabilize Sensors:"
80553#~ msgstr "Stabilise les capteurs :"
80554
80555#, fuzzy
80556#~| msgid "Stroke Ending:"
80557#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80558#~ msgid "Stroke Ending:"
80559#~ msgstr "Terminaison du trait :"
80560
80561#, fuzzy
80562#~| msgid "Smooth Pressure"
80563#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80564#~ msgid "Smooth Pressure"
80565#~ msgstr "Pression douce"
80566
80567#, fuzzy
80568#~| msgid "Scalable Distance"
80569#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80570#~ msgid "Scalable Distance"
80571#~ msgstr "Distance adaptable :"
80572
80573#, fuzzy
80574#~| msgid "Assistant:"
80575#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80576#~ msgid "Assistant:"
80577#~ msgstr "Assistant :"
80578
80579#, fuzzy
80580#~| msgid "You need to add Ruler Assistants before this tool will work."
80581#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80582#~ msgid "You need to add Ruler Assistants before this tool will work."
80583#~ msgstr ""
80584#~ "Vous avez besoin d'ajouter les assistants de règles avant de pouvoir "
80585#~ "faire fonctionner cet outil."
80586
80587#, fuzzy
80588#~| msgid "Assistant Magnetism"
80589#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80590#~ msgid "Assistant Magnetism"
80591#~ msgstr "Assistant Magnétisme :"
80592
80593#, fuzzy
80594#~| msgid "Toggle Assistant"
80595#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80596#~ msgid "Toggle Assistant"
80597#~ msgstr "Changer l'assistant"
80598
80599#, fuzzy
80600#~| msgctxt "@info:tooltip"
80601#~| msgid ""
80602#~| "Make it only snap to a single assistant, prevents snapping mess while "
80603#~| "using the infinite assistants."
80604#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
80605#~ msgid ""
80606#~ "Make it only snap to a single assistant, prevents snapping mess while "
80607#~ "using the infinite assistants."
80608#~ msgstr ""
80609#~ "Ne laisser qu'un seul assistant d'aimantation, pour éviter une "
80610#~ "aimantation déroutante en utilisant les assistants infinis."
80611
80612#, fuzzy
80613#~| msgid "Snap single:"
80614#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80615#~ msgid "Snap single:"
80616#~ msgstr "Aimantation simple :"
80617
80618#, fuzzy
80619#~| msgid "Freehand Brush Tool"
80620#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80621#~ msgid "Freehand Brush Tool"
80622#~ msgstr "Brosse à main levée"
80623
80624#, fuzzy
80625#~| msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
80626#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80627#~ msgid "Cannot pick a color as no layer is active."
80628#~ msgstr ""
80629#~ "Impossible de sélectionner une couleur car aucun calque n'est actif."
80630
80631#, fuzzy
80632#~| msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
80633#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80634#~ msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible."
80635#~ msgstr ""
80636#~ "Impossible de sélectionner une couleur le calque actif n'est pas visible."
80637
80638#, fuzzy
80639#~| msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
80640#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80641#~ msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only."
80642#~ msgstr ""
80643#~ "Impossible d'écrire dans le fichier palette %1. Il est peut-être en "
80644#~ "lecture seule."
80645
80646#, fuzzy
80647#~| msgid "Color Selector Tool"
80648#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80649#~ msgid "Color Selector Tool"
80650#~ msgstr "Sélection par la couleur"
80651
80652#, fuzzy
80653#~| msgid "Ellipse Tool"
80654#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80655#~ msgid "Ellipse Tool"
80656#~ msgstr "Ellipse"
80657
80658#, fuzzy
80659#~| msgid "Fast mode: "
80660#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80661#~ msgid "Fast mode: "
80662#~ msgstr "Mode rapide :"
80663
80664#, fuzzy
80665#~| msgid ""
80666#~| "Fills area faster, but does not take composition mode into account. "
80667#~| "Selections and other extended features will also be disabled."
80668#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80669#~ msgid ""
80670#~ "Fills area faster, but does not take composition mode into account. "
80671#~ "Selections and other extended features will also be disabled."
80672#~ msgstr ""
80673#~ "Remplit la surface plus vite, mais ne prend pas en compte le mode de "
80674#~ "composition. Les sélections et autres fonctionnalités étendues seront "
80675#~ "aussi désactivées."
80676
80677#, fuzzy
80678#~| msgid "Threshold: "
80679#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80680#~ msgid "Threshold: "
80681#~ msgstr "Seuil : "
80682
80683#, fuzzy
80684#~| msgid "Grow selection: "
80685#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80686#~ msgid "Grow selection: "
80687#~ msgstr "Agrandir la sélection :"
80688
80689#, fuzzy
80690#~| msgid "Feathering radius: "
80691#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80692#~ msgid "Feathering radius: "
80693#~ msgstr "Rayon du bord doux :"
80694
80695#, fuzzy
80696#~| msgid "Use pattern:"
80697#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80698#~ msgid "Use pattern:"
80699#~ msgstr "Utiliser un motif :"
80700
80701#, fuzzy
80702#~| msgid ""
80703#~| "When checked do not use the foreground color, but the gradient selected "
80704#~| "to fill with"
80705#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80706#~ msgid ""
80707#~ "When checked do not use the foreground color, but the gradient selected "
80708#~ "to fill with"
80709#~ msgstr ""
80710#~ "Si vous activez cette option, la couleur de premier plan n'est pas "
80711#~ "utilisée pour remplir la cible, mais bien le gradient sélectionné"
80712
80713#, fuzzy
80714#~| msgid "Limit to current layer:"
80715#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80716#~ msgid "Limit to current layer:"
80717#~ msgstr "Limiter au calque actuel :"
80718
80719#, fuzzy
80720#~| msgid "Fill entire selection:"
80721#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80722#~ msgid "Fill entire selection:"
80723#~ msgstr "Remplir toute la sélection :"
80724
80725#, fuzzy
80726#~| msgid ""
80727#~| "When checked do not look at the current layer colors, but just fill all "
80728#~| "of the selected area"
80729#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80730#~ msgid ""
80731#~ "When checked do not look at the current layer colors, but just fill all "
80732#~ "of the selected area"
80733#~ msgstr ""
80734#~ "Si vous activez cette option, les couleurs du calque actuel ne seront par "
80735#~ "prises en compte, et la zone sélectionnée sera tout simplement remplie "
80736#~ "entièrement"
80737
80738#, fuzzy
80739#~| msgid "Fill Tool"
80740#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80741#~ msgid "Fill Tool"
80742#~ msgstr "Remplir"
80743
80744#, fuzzy
80745#~| msgctxt "@info:progress"
80746#~| msgid "Gradient..."
80747#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:progress"
80748#~ msgid "Gradient..."
80749#~ msgstr "Dégradé..."
80750
80751#, fuzzy
80752#~| msgid "Shape:"
80753#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80754#~ msgid "Shape:"
80755#~ msgstr "Forme :"
80756
80757#, fuzzy
80758#~| msgid "Linear"
80759#~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn linearly"
80760#~ msgid "Linear"
80761#~ msgstr "Linéaire"
80762
80763#, fuzzy
80764#~| msgctxt "the gradient will be drawn bilinearly"
80765#~| msgid "Bi-Linear"
80766#~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn bilinearly"
80767#~ msgid "Bi-Linear"
80768#~ msgstr "Bilinéaire"
80769
80770#, fuzzy
80771#~| msgid "Radial"
80772#~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn radially"
80773#~ msgid "Radial"
80774#~ msgstr "Radial"
80775
80776#, fuzzy
80777#~| msgid "Square"
80778#~ msgctxt ""
80779#~ "(qtundo-format) the gradient will be drawn in a square around a centre"
80780#~ msgid "Square"
80781#~ msgstr "Carré"
80782
80783#, fuzzy
80784#~| msgctxt "Conical gradient type"
80785#~| msgid "Conical"
80786#~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn as an assymmetric cone"
80787#~ msgid "Conical"
80788#~ msgstr "Conique"
80789
80790#, fuzzy
80791#~| msgctxt "the gradient will be drawn as a symmetric cone"
80792#~| msgid "Conical Symmetric"
80793#~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn as a symmetric cone"
80794#~ msgid "Conical Symmetric"
80795#~ msgstr "Symétrie conique"
80796
80797#, fuzzy
80798#~| msgctxt "the gradient will be drawn in a selection outline"
80799#~| msgid "Shaped"
80800#~ msgctxt "(qtundo-format) the gradient will be drawn in a selection outline"
80801#~ msgid "Shaped"
80802#~ msgstr "Formé"
80803
80804#, fuzzy
80805#~| msgid "None"
80806#~ msgctxt "(qtundo-format) The gradient will not repeat"
80807#~ msgid "None"
80808#~ msgstr "Aucun"
80809
80810#, fuzzy
80811#~| msgctxt "The gradient will repeat forwards"
80812#~| msgid "Forwards"
80813#~ msgctxt "(qtundo-format) The gradient will repeat forwards"
80814#~ msgid "Forwards"
80815#~ msgstr "Vers l'avant"
80816
80817#, fuzzy
80818#~| msgctxt "The gradient will repeat alternatingly"
80819#~| msgid "Alternating"
80820#~ msgctxt "(qtundo-format) The gradient will repeat alternatingly"
80821#~ msgid "Alternating"
80822#~ msgstr "Alternative"
80823
80824#, fuzzy
80825#~| msgid "Anti-alias threshold:"
80826#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80827#~ msgid "Anti-alias threshold:"
80828#~ msgstr "Seuil de lissage :"
80829
80830#, fuzzy
80831#~| msgctxt "the gradient will be drawn with the color order reversed"
80832#~| msgid "Reverse"
80833#~ msgctxt ""
80834#~ "(qtundo-format) the gradient will be drawn with the color order reversed"
80835#~ msgid "Reverse"
80836#~ msgstr "Inversée"
80837
80838#, fuzzy
80839#~| msgid "Gradient Tool"
80840#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80841#~ msgid "Gradient Tool"
80842#~ msgstr "Dégradé"
80843
80844#, fuzzy
80845#~| msgid "Use sensors"
80846#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80847#~ msgid "Use sensors"
80848#~ msgstr "Utilise les capteurs"
80849
80850#, fuzzy
80851#~| msgid "Show Preview"
80852#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80853#~ msgid "Show Preview"
80854#~ msgstr "Afficher un aperçu"
80855
80856#, fuzzy
80857#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80858#~ msgid "Show Guideline"
80859#~ msgstr "Afficher les guides"
80860
80861#, fuzzy
80862#~| msgid ""
80863#~| "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, "
80864#~| "Shift+Drag will force you to draw straight lines"
80865#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80866#~ msgid ""
80867#~ "Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, "
80868#~ "Shift+Drag will force you to draw straight lines"
80869#~ msgstr ""
80870#~ "Alt+Glisser déplacera l'origine de la ligne actuellement affichée aux "
80871#~ "alentours, Maj+Glisser vous contraindra à ne dessiner que des lignes "
80872#~ "droites"
80873
80874#, fuzzy
80875#~| msgid "Line Tool"
80876#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80877#~ msgid "Line Tool"
80878#~ msgstr "Ligne"
80879
80880#, fuzzy
80881#~| msgid "Angle:"
80882#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80883#~ msgid "Angle:"
80884#~ msgstr "Angle :"
80885
80886#, fuzzy
80887#~| msgid "Delete"
80888#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80889#~ msgid "Degree:"
80890#~ msgstr "Supprimer"
80891
80892#, fuzzy
80893#~| msgid "Measure Tool"
80894#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80895#~ msgid "Measure Tool"
80896#~ msgstr "Mesurer"
80897
80898#, fuzzy
80899#~| msgid "Move Tool"
80900#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80901#~ msgid "Move Tool"
80902#~ msgstr "Déplacer"
80903
80904#, fuzzy
80905#~| msgid "Show Axes"
80906#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80907#~ msgid "Show Axes"
80908#~ msgstr "Afficher les axes"
80909
80910#, fuzzy
80911#~| msgid "Axes point"
80912#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80913#~ msgid "Axes point"
80914#~ msgstr "Point des axes"
80915
80916#, fuzzy
80917#~| msgid "Set axes angle (degrees)"
80918#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80919#~ msgid "Set axes angle (degrees)"
80920#~ msgstr "Définir l'angle des axes (en degrés)"
80921
80922#, fuzzy
80923#~| msgid "Axes Angle:"
80924#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80925#~ msgid "Axes Angle:"
80926#~ msgstr "Angle des axes :"
80927
80928#, fuzzy
80929#~| msgid "Symmetry"
80930#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80931#~ msgid "Symmetry"
80932#~ msgstr "Symétrie"
80933
80934#, fuzzy
80935#~| msgid "Translate"
80936#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80937#~ msgid "Translate"
80938#~ msgstr "Translater"
80939
80940#, fuzzy
80941#~| msgid "Snowflake"
80942#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80943#~ msgid "Snowflake"
80944#~ msgstr "Flocon de neige"
80945
80946#, fuzzy
80947#~| msgid "Brush count"
80948#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80949#~ msgid "Brush count"
80950#~ msgstr "Nombre de brosses"
80951
80952#, fuzzy
80953#~| msgid "Multibrush Tool"
80954#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80955#~ msgid "Multibrush Tool"
80956#~ msgstr "Multibrosse"
80957
80958#, fuzzy
80959#~| msgid "Bezier Curve Tool: Shift-mouseclick ends the curve."
80960#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80961#~ msgid "Bezier Curve Tool: Shift-mouseclick ends the curve."
80962#~ msgstr "Courbe de Bézier. Maj-clic ferme la courbe."
80963
80964#, fuzzy
80965#~| msgid "Freehand Path Tool"
80966#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80967#~ msgid "Freehand Path Tool"
80968#~ msgstr "Tracé à main levée"
80969
80970#, fuzzy
80971#~| msgid "Rectangle Tool"
80972#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80973#~ msgid "Rectangle Tool"
80974#~ msgstr "Rectangle"
80975
80976#, fuzzy
80977#~| msgid "Drag to edit connection."
80978#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80979#~ msgid "Drag to edit connection."
80980#~ msgstr "Faire glisser pour modifier des connexions."
80981
80982#, fuzzy
80983#~| msgid "Double click connection or press delete to remove it."
80984#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80985#~ msgid "Double click connection or press delete to remove it."
80986#~ msgstr ""
80987#~ "Faites un double clic sur une connexion ou appuyez sur « Supprimer » pour "
80988#~ "l'enlever."
80989
80990#, fuzzy
80991#~| msgid "Click to edit connection points."
80992#~ msgctxt "(qtundo-format)"
80993#~ msgid "Click to edit connection points."
80994#~ msgstr "Cliquez pour modifier des points de connexion."
80995
80996#, fuzzy
80997#~| msgid ""
80998#~| "Drag to move connection point. Double click connection or press delete "
80999#~| "to remove it."
81000#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81001#~ msgid ""
81002#~ "Drag to move connection point. Double click connection or press delete to "
81003#~ "remove it."
81004#~ msgstr ""
81005#~ "Faite glisser pour déplacer un point de connexion. Faites un double clic "
81006#~ "sur une connexion ou appuyez sur « Supprimer » pour l'enlever."
81007
81008#, fuzzy
81009#~| msgid "Double click connection point or press delete to remove it."
81010#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81011#~ msgid "Double click connection point or press delete to remove it."
81012#~ msgstr ""
81013#~ "Faites un double clic sur un point de connexion ou appuyez sur "
81014#~ "« Supprimer » pour l'enlever."
81015
81016#, fuzzy
81017#~| msgid "Double click to add connection point."
81018#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81019#~ msgid "Double click to add connection point."
81020#~ msgstr "Faites un double clic pour ajouter un point de connexion."
81021
81022#, fuzzy
81023#~| msgid "Drag to create new connection."
81024#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81025#~ msgid "Drag to create new connection."
81026#~ msgstr "Effectuez un glisser pour créer une nouvelle connexion."
81027
81028#, fuzzy
81029#~| msgid "Connection"
81030#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81031#~ msgid "Connection"
81032#~ msgstr "Connexion"
81033
81034#, fuzzy
81035#~| msgid "Connection Point"
81036#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81037#~ msgid "Connection Point"
81038#~ msgstr "Point de connexion"
81039
81040#, fuzzy
81041#~| msgid "Connect shapes"
81042#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81043#~ msgid "Connect shapes"
81044#~ msgstr "Relier des formes"
81045
81046#, fuzzy
81047#~| msgid ""
81048#~| "Left click rotates around center, right click around highlighted "
81049#~| "position."
81050#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81051#~ msgid ""
81052#~ "Left click rotates around center, right click around highlighted position."
81053#~ msgstr ""
81054#~ "Un clic gauche fait tourner autour du centre, un clic droit autour de la "
81055#~ "position sélectionnée."
81056
81057#, fuzzy
81058#~| msgid "Click and drag to shear selection."
81059#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81060#~ msgid "Click and drag to shear selection."
81061#~ msgstr "Cliquer et faire glisser pour détacher la sélection."
81062
81063#, fuzzy
81064#~| msgid "Click and drag to resize selection."
81065#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81066#~ msgid "Click and drag to resize selection."
81067#~ msgstr "Cliquer et faire glisser pour re-dimensionner la sélection."
81068
81069#, fuzzy
81070#~| msgid "Click and drag to move selection."
81071#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81072#~ msgid "Click and drag to move selection."
81073#~ msgstr "Cliquer et faire glisser pour déplacer la sélection."
81074
81075#, fuzzy
81076#~| msgid ""
81077#~| "Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted "
81078#~| "position."
81079#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81080#~ msgid ""
81081#~ "Click and drag to resize selection. Middle click to set highlighted "
81082#~ "position."
81083#~ msgstr ""
81084#~ "Cliquer et faire glisser pour re-dimensionner la sélection. Le clic du "
81085#~ "milieu permet de fixer la position mis en évidence."
81086
81087#, fuzzy
81088#~| msgid "Arrange"
81089#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81090#~ msgid "Arrange"
81091#~ msgstr "Organiser"
81092
81093#, fuzzy
81094#~| msgid "Geometry"
81095#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81096#~ msgid "Geometry"
81097#~ msgstr "Géométrie"
81098
81099#, fuzzy
81100#~| msgid "Shadow"
81101#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81102#~ msgid "Shadow"
81103#~ msgstr "Ombre"
81104
81105#, fuzzy
81106#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81107#~ msgid "Shape Manipulation Tool"
81108#~ msgstr "Sélection rectangulaire"
81109
81110#, fuzzy
81111#~| msgid "Press ALT to hold x- or y-position."
81112#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81113#~ msgid "Press ALT to hold x- or y-position."
81114#~ msgstr "Appuyer sur « Alt » pour tenir la position en x ou en y."
81115
81116#, fuzzy
81117#~| msgid "Press CTRL to resize from center."
81118#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81119#~ msgid "Press CTRL to resize from center."
81120#~ msgstr "Appuyer sur « Ctrl » pour redimensionner depuis le centre."
81121
81122#, fuzzy
81123#~| msgid "Press ALT to rotate in 45 degree steps."
81124#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81125#~ msgid "Press ALT to rotate in 45 degree steps."
81126#~ msgstr "Appuyer sur « Alt » pour faire tourner de 45 degrés."
81127
81128#, fuzzy
81129#~| msgid "Blend"
81130#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81131#~ msgid "Blend"
81132#~ msgstr "Mélange"
81133
81134#, fuzzy
81135#~| msgid "Blend mode"
81136#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81137#~ msgid "Blend mode"
81138#~ msgstr "Mode de mélange"
81139
81140#, fuzzy
81141#~| msgid "Gaussian blur"
81142#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81143#~ msgid "Gaussian blur"
81144#~ msgstr "Flou gaussien"
81145
81146#, fuzzy
81147#~| msgid "Color Matrix"
81148#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81149#~ msgid "Color Matrix"
81150#~ msgstr "Matrice de couleur"
81151
81152#, fuzzy
81153#~| msgid "Apply color matrix"
81154#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81155#~ msgid "Apply color matrix"
81156#~ msgstr "Appliquer la matrice de couleur"
81157
81158#, fuzzy
81159#~| msgid "Saturate colors"
81160#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81161#~ msgid "Saturate colors"
81162#~ msgstr "Saturer les couleur"
81163
81164#, fuzzy
81165#~| msgid "Rotate hue"
81166#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81167#~ msgid "Rotate hue"
81168#~ msgstr "Faire tourner la teinte"
81169
81170#, fuzzy
81171#~| msgid "Luminance to alpha"
81172#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81173#~ msgid "Luminance to alpha"
81174#~ msgstr "Luminosité vers alpha"
81175
81176#, fuzzy
81177#~| msgid "Saturate value"
81178#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81179#~ msgid "Saturate value"
81180#~ msgstr "Valeur de saturation"
81181
81182#, fuzzy
81183#~| msgid "Color matrix"
81184#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81185#~ msgid "Color matrix"
81186#~ msgstr "Matrice de couleur"
81187
81188#, fuzzy
81189#~| msgid "Component transfer"
81190#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81191#~ msgid "Component transfer"
81192#~ msgstr "Transfert de composant"
81193
81194#, fuzzy
81195#~| msgid "Function"
81196#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81197#~ msgid "Function"
81198#~ msgstr "Fonction"
81199
81200#, fuzzy
81201#~| msgid "Identity"
81202#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81203#~ msgid "Identity"
81204#~ msgstr "Identité"
81205
81206#, fuzzy
81207#~| msgid "Discrete"
81208#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81209#~ msgid "Discrete"
81210#~ msgstr "Discret"
81211
81212#, fuzzy
81213#~| msgid "Linear"
81214#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81215#~ msgid "Linear"
81216#~ msgstr "Linéaire"
81217
81218#, fuzzy
81219#~| msgid "Gamma"
81220#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81221#~ msgid "Gamma"
81222#~ msgstr "Gamma"
81223
81224#, fuzzy
81225#~| msgid "Values"
81226#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81227#~ msgid "Values"
81228#~ msgstr "Valeurs"
81229
81230#, fuzzy
81231#~| msgid "Slope"
81232#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81233#~ msgid "Slope"
81234#~ msgstr "Pente"
81235
81236#, fuzzy
81237#~| msgid "Intercept"
81238#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81239#~ msgid "Intercept"
81240#~ msgstr "Interception"
81241
81242#, fuzzy
81243#~| msgid "Amplitude"
81244#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81245#~ msgid "Amplitude"
81246#~ msgstr "Amplitude"
81247
81248#, fuzzy
81249#~| msgid "Exponent"
81250#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81251#~ msgid "Exponent"
81252#~ msgstr "Exposant"
81253
81254#, fuzzy
81255#~| msgid "Offset"
81256#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81257#~ msgid "Offset"
81258#~ msgstr "Décalage"
81259
81260#, fuzzy
81261#~| msgid "Composite"
81262#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81263#~ msgid "Composite"
81264#~ msgstr "Composition"
81265
81266#, fuzzy
81267#~| msgid "Operation"
81268#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81269#~ msgid "Operation"
81270#~ msgstr "Opération"
81271
81272#, fuzzy
81273#~| msgid "Overlay"
81274#~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode"
81275#~ msgid "Over"
81276#~ msgstr "Recouvrement"
81277
81278#, fuzzy
81279#~| msgid "In"
81280#~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode"
81281#~ msgid "In"
81282#~ msgstr "Dedans"
81283
81284#, fuzzy
81285#~| msgid "Out"
81286#~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode"
81287#~ msgid "Out"
81288#~ msgstr "Dehors"
81289
81290#, fuzzy
81291#~| msgid "Arithmetic"
81292#~ msgctxt "(qtundo-format) blending mode"
81293#~ msgid "Arithmetic"
81294#~ msgstr "Arithmétique"
81295
81296#, fuzzy
81297#~| msgid "Convolve Matrix"
81298#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81299#~ msgid "Convolve Matrix"
81300#~ msgstr "Convoluer la matrice"
81301
81302#, fuzzy
81303#~| msgid "Duplicate"
81304#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81305#~ msgid "Duplicate"
81306#~ msgstr "Dupliquer"
81307
81308#, fuzzy
81309#~| msgid "Wrap"
81310#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81311#~ msgid "Wrap"
81312#~ msgstr "Enrouler"
81313
81314#, fuzzy
81315#~| msgid "Edge mode:"
81316#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81317#~ msgid "Edge mode:"
81318#~ msgstr "Mode de contour :"
81319
81320#, fuzzy
81321#~| msgid "Kernel size:"
81322#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81323#~ msgid "Kernel size:"
81324#~ msgstr "Taille du noyau :"
81325
81326#, fuzzy
81327#~| msgid "Target point:"
81328#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81329#~ msgid "Target point:"
81330#~ msgstr "Point cible :"
81331
81332#, fuzzy
81333#~| msgid "Divisor:"
81334#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81335#~ msgid "Divisor:"
81336#~ msgstr "Diviseur :"
81337
81338#, fuzzy
81339#~| msgid "Bias:"
81340#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81341#~ msgid "Bias:"
81342#~ msgstr "Polarisation :"
81343
81344#, fuzzy
81345#~| msgid "Preserve alpha"
81346#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81347#~ msgid "Preserve alpha"
81348#~ msgstr "Préserver le canal alpha"
81349
81350#, fuzzy
81351#~| msgid "Edit kernel"
81352#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81353#~ msgid "Edit kernel"
81354#~ msgstr "Éditer le noyau"
81355
81356#, fuzzy
81357#~| msgid "Flood fill"
81358#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81359#~ msgid "Flood fill"
81360#~ msgstr "Pot de peinture"
81361
81362#, fuzzy
81363#~| msgid "Flood color"
81364#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81365#~ msgid "Flood color"
81366#~ msgstr "Couleur du remplissage"
81367
81368#, fuzzy
81369#~| msgid "Select image..."
81370#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81371#~ msgid "Select image..."
81372#~ msgstr "Sélectionner une image..."
81373
81374#, fuzzy
81375#~| msgid "Select image"
81376#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81377#~ msgid "Select image"
81378#~ msgstr "Sélectionner une image"
81379
81380#, fuzzy
81381#~| msgid "Merge"
81382#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81383#~ msgid "Merge"
81384#~ msgstr "Fusionner"
81385
81386#, fuzzy
81387#~| msgid "Morphology"
81388#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81389#~ msgid "Morphology"
81390#~ msgstr "Morphologie"
81391
81392#, fuzzy
81393#~| msgid "Erode"
81394#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81395#~ msgid "Erode"
81396#~ msgstr "Éroder"
81397
81398#, fuzzy
81399#~| msgid "Dilate"
81400#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81401#~ msgid "Dilate"
81402#~ msgstr "Dilater"
81403
81404#, fuzzy
81405#~| msgid "Operator:"
81406#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81407#~ msgid "Operator:"
81408#~ msgstr "Opérateur :"
81409
81410#, fuzzy
81411#~| msgid "Radius x:"
81412#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81413#~ msgid "Radius x:"
81414#~ msgstr "Rayon x :"
81415
81416#, fuzzy
81417#~| msgid "Radius y:"
81418#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81419#~ msgid "Radius y:"
81420#~ msgstr "Rayon y :"
81421
81422#, fuzzy
81423#~| msgid "dx"
81424#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81425#~ msgid "dx"
81426#~ msgstr "dx"
81427
81428#, fuzzy
81429#~| msgid "dy"
81430#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81431#~ msgid "dy"
81432#~ msgstr "dy"
81433
81434#, fuzzy
81435#~| msgid "A calligraphic shape"
81436#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81437#~ msgid "A calligraphic shape"
81438#~ msgstr "Une forme calligraphique"
81439
81440#, fuzzy
81441#~| msgid "Calligraphic Shape"
81442#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81443#~ msgid "Calligraphic Shape"
81444#~ msgstr "Forme calligraphique"
81445
81446#, fuzzy
81447#~| msgid "Save profile as..."
81448#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81449#~ msgid "Save profile as..."
81450#~ msgstr "Enregistrer un profil sous..."
81451
81452#, fuzzy
81453#~| msgid "Remove profile"
81454#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81455#~ msgid "Remove profile"
81456#~ msgstr "Supprimer un profil"
81457
81458#, fuzzy
81459#~| msgid "&Follow selected path"
81460#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81461#~ msgid "&Follow selected path"
81462#~ msgstr "Se dé&placer vers l'emplacement sélectionné"
81463
81464#, fuzzy
81465#~| msgid "Use tablet &pressure"
81466#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81467#~ msgid "Use tablet &pressure"
81468#~ msgstr "Utiliser la &pression du stylet"
81469
81470#, fuzzy
81471#~| msgid "Width:"
81472#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81473#~ msgid "Width:"
81474#~ msgstr "Largeur :"
81475
81476#, fuzzy
81477#~| msgid "Thinning:"
81478#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81479#~ msgid "Thinning:"
81480#~ msgstr "Finesse :"
81481
81482#, fuzzy
81483#~| msgid "Use tablet &angle"
81484#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81485#~ msgid "Use tablet &angle"
81486#~ msgstr "Utiliser l'&angle du stylet"
81487
81488#, fuzzy
81489#~| msgid "Fixation:"
81490#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81491#~ msgid "Fixation:"
81492#~ msgstr "Fixation :"
81493
81494#, fuzzy
81495#~| msgid "Caps:"
81496#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81497#~ msgid "Caps:"
81498#~ msgstr "Casquettes :"
81499
81500#, fuzzy
81501#~| msgid "Mass:"
81502#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81503#~ msgid "Mass:"
81504#~ msgstr "Masse :"
81505
81506#, fuzzy
81507#~| msgid "Drag:"
81508#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81509#~ msgid "Drag:"
81510#~ msgstr "Glisser :"
81511
81512#, fuzzy
81513#~| msgid "Current"
81514#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81515#~ msgid "Current"
81516#~ msgstr "Courant"
81517
81518#, fuzzy
81519#~| msgid "Profile name"
81520#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81521#~ msgid "Profile name"
81522#~ msgstr "Nom du profil"
81523
81524#, fuzzy
81525#~| msgid "Please insert the name by which you want to save this profile:"
81526#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81527#~ msgid "Please insert the name by which you want to save this profile:"
81528#~ msgstr ""
81529#~ "Veuillez saisir le nom sous lequel vous voulez enregistrer ce profil :"
81530
81531#, fuzzy
81532#~| msgid "Sorry, the name you entered is invalid."
81533#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81534#~ msgid "Sorry, the name you entered is invalid."
81535#~ msgstr "Désolé, le nom que vous avez saisi est non valable."
81536
81537#, fuzzy
81538#~| msgctxt "invalid profile name"
81539#~| msgid "Invalid name."
81540#~ msgctxt "(qtundo-format) invalid profile name"
81541#~ msgid "Invalid name."
81542#~ msgstr "Nom non valable."
81543
81544#, fuzzy
81545#~| msgid ""
81546#~| "A profile with that name already exists.\n"
81547#~| "Do you want to overwrite it?"
81548#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81549#~ msgid ""
81550#~ "A profile with that name already exists.\n"
81551#~ "Do you want to overwrite it?"
81552#~ msgstr ""
81553#~ "Un profil portant ce nom existe déjà.\n"
81554#~ "Voulez-vous le remplacer ?"
81555
81556#, fuzzy
81557#~| msgid "Mouse"
81558#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81559#~ msgid "Mouse"
81560#~ msgstr "Souris"
81561
81562#, fuzzy
81563#~| msgid "Graphics Pen"
81564#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81565#~ msgid "Graphics Pen"
81566#~ msgstr "Stylet graphique"
81567
81568#, fuzzy
81569#~| msgid "Calligraphy: increase width"
81570#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81571#~ msgid "Calligraphy: increase width"
81572#~ msgstr "Calligraphie : augmenter l'épaisseur"
81573
81574#, fuzzy
81575#~| msgid "Calligraphy: decrease width"
81576#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81577#~ msgid "Calligraphy: decrease width"
81578#~ msgstr "Calligraphie : diminuer l'épaisseur"
81579
81580#, fuzzy
81581#~| msgid "Calligraphy: increase angle"
81582#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81583#~ msgid "Calligraphy: increase angle"
81584#~ msgstr "Calligraphie : augmenter l'angle"
81585
81586#, fuzzy
81587#~| msgid "Calligraphy: decrease angle"
81588#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81589#~ msgid "Calligraphy: decrease angle"
81590#~ msgstr "Calligraphie : diminuer l'angle"
81591
81592#, fuzzy
81593#~| msgid "Calligraphy"
81594#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81595#~ msgid "Calligraphy"
81596#~ msgstr "Calligraphie"
81597
81598#, fuzzy
81599#~| msgid "Add effect to current filter stack"
81600#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81601#~ msgid "Add effect to current filter stack"
81602#~ msgstr "Ajouter un effet à la pile courante d'effets"
81603
81604#, fuzzy
81605#~| msgid "Add to filter presets"
81606#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81607#~ msgid "Add to filter presets"
81608#~ msgstr "Ajouter aux présélections de filtres"
81609
81610#, fuzzy
81611#~| msgid "Remove filter preset"
81612#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81613#~ msgid "Remove filter preset"
81614#~ msgstr "Enlever un filtre de la présélection"
81615
81616#, fuzzy
81617#~| msgid "Effect name"
81618#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81619#~ msgid "Effect name"
81620#~ msgstr "Nom de l'effet"
81621
81622#, fuzzy
81623#~| msgid "Please enter a name for the filter effect"
81624#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81625#~ msgid "Please enter a name for the filter effect"
81626#~ msgstr "Veuillez saisir un nom pour l'effet de filtre"
81627
81628#, fuzzy
81629#~| msgid "Filter Effect Editor"
81630#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81631#~ msgid "Filter Effect Editor"
81632#~ msgstr "Éditeur des effets de filtre"
81633
81634#, fuzzy
81635#~| msgid "Effects"
81636#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81637#~ msgid "Effects"
81638#~ msgstr "Effets"
81639
81640#, fuzzy
81641#~| msgid "View and edit filter"
81642#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81643#~ msgid "View and edit filter"
81644#~ msgstr "Afficher et éditer un filtre"
81645
81646#, fuzzy
81647#~| msgid "Remove filter from object"
81648#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81649#~ msgid "Remove filter from object"
81650#~ msgstr "Enlever un filtre de l'objet"
81651
81652#, fuzzy
81653#~| msgid "Add Filter"
81654#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81655#~ msgid "Add Filter"
81656#~ msgstr "Ajouter un filtre"
81657
81658#, fuzzy
81659#~| msgid "Effect Properties"
81660#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81661#~ msgid "Effect Properties"
81662#~ msgstr "Propriétés de l'effet"
81663
81664#, fuzzy
81665#~| msgid "X:"
81666#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81667#~ msgid "X:"
81668#~ msgstr "X :"
81669
81670#, fuzzy
81671#~| msgid "Y:"
81672#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81673#~ msgid "Y:"
81674#~ msgstr "Y :"
81675
81676#, fuzzy
81677#~| msgid "W:"
81678#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81679#~ msgid "W:"
81680#~ msgstr "L :"
81681
81682#, fuzzy
81683#~| msgid "H:"
81684#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81685#~ msgid "H:"
81686#~ msgstr "H :"
81687
81688#, fuzzy
81689#~| msgid "Effect Region"
81690#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81691#~ msgid "Effect Region"
81692#~ msgstr "Région d'effet"
81693
81694#, fuzzy
81695#~| msgid "Filter effects editing"
81696#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81697#~ msgid "Filter effects editing"
81698#~ msgstr "Édition des effets de filtre"
81699
81700#, fuzzy
81701#~| msgid "Drag to move gradient position."
81702#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81703#~ msgid "Drag to move gradient position."
81704#~ msgstr "Faites glisser pour déplacer la position du dégradé."
81705
81706#, fuzzy
81707#~| msgid "Drag to move color stop. Double click to remove color stop."
81708#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81709#~ msgid "Drag to move color stop. Double click to remove color stop."
81710#~ msgstr ""
81711#~ "Faites glisser pour déplacer l'arrêt de couleur. Faites un double clic "
81712#~ "pour le supprimer."
81713
81714#, fuzzy
81715#~| msgid "Drag to move color stop."
81716#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81717#~ msgid "Drag to move color stop."
81718#~ msgstr "Faites glisser pour déplacer l'arrêt de couleur."
81719
81720#, fuzzy
81721#~| msgid "Drag to move gradient position. Double click to insert color stop."
81722#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81723#~ msgid "Drag to move gradient position. Double click to insert color stop."
81724#~ msgstr ""
81725#~ "Faites glisser pour déplacer la position du dégradé. Faites un double "
81726#~ "clic pour ajouter un arrêt de couleur."
81727
81728#, fuzzy
81729#~| msgid "Edit Gradient"
81730#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81731#~ msgid "Edit Gradient"
81732#~ msgstr "Modifier un dégradé"
81733
81734#, fuzzy
81735#~| msgid "Predefined Gradients"
81736#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81737#~ msgid "Predefined Gradients"
81738#~ msgstr "Dégradés prédéfinis"
81739
81740#, fuzzy
81741#~| msgid "Gradient editing"
81742#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81743#~ msgid "Gradient editing"
81744#~ msgstr "Édition de dégradés"
81745
81746#, fuzzy
81747#~| msgid "Original"
81748#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81749#~ msgid "Original"
81750#~ msgstr "Original"
81751
81752#, fuzzy
81753#~| msgid "Tiled"
81754#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81755#~ msgid "Tiled"
81756#~ msgstr "Mosaïque"
81757
81758#, fuzzy
81759#~| msgid "Stretched"
81760#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81761#~ msgid "Stretched"
81762#~ msgstr "Étiré"
81763
81764#, fuzzy
81765#~| msgid "Top Left"
81766#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81767#~ msgid "Top Left"
81768#~ msgstr "En haut à gauche"
81769
81770#, fuzzy
81771#~| msgid "Top"
81772#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81773#~ msgid "Top"
81774#~ msgstr "Haut"
81775
81776#, fuzzy
81777#~| msgid "Top Right"
81778#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81779#~ msgid "Top Right"
81780#~ msgstr "En haut à droite"
81781
81782#, fuzzy
81783#~| msgid "Left"
81784#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81785#~ msgid "Left"
81786#~ msgstr "Gauche"
81787
81788#, fuzzy
81789#~| msgid "Center"
81790#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81791#~ msgid "Center"
81792#~ msgstr "Centre"
81793
81794#, fuzzy
81795#~| msgid "Right"
81796#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81797#~ msgid "Right"
81798#~ msgstr "Droite"
81799
81800#, fuzzy
81801#~| msgid "Bottom Left"
81802#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81803#~ msgid "Bottom Left"
81804#~ msgstr "En bas à gauche"
81805
81806#, fuzzy
81807#~| msgid "Bottom"
81808#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81809#~ msgid "Bottom"
81810#~ msgstr "En bas"
81811
81812#, fuzzy
81813#~| msgid "Bottom Right"
81814#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81815#~ msgid "Bottom Right"
81816#~ msgstr "En bas à droite"
81817
81818#, fuzzy
81819#~| msgid "Pattern Options"
81820#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81821#~ msgid "Pattern Options"
81822#~ msgstr "Options du motif"
81823
81824#, fuzzy
81825#~| msgid "Pattern editing"
81826#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81827#~ msgid "Pattern editing"
81828#~ msgstr "Édition de motifs"
81829
81830#, fuzzy
81831#~| msgid "Contiguous Area Selection"
81832#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81833#~ msgid "Contiguous Area Selection"
81834#~ msgstr "Sélection de zone contiguë"
81835
81836#, fuzzy
81837#~| msgid "Fuzziness: "
81838#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81839#~ msgid "Fuzziness: "
81840#~ msgstr "Imprécision : "
81841
81842#, fuzzy
81843#~| msgid "Grow/shrink selection: "
81844#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81845#~ msgid "Grow/shrink selection: "
81846#~ msgstr "Augmenter / Réduire la sélection :"
81847
81848#, fuzzy
81849#~| msgid "Limit to current layer"
81850#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81851#~ msgid "Limit to current layer"
81852#~ msgstr "Limiter au calque actuel"
81853
81854#, fuzzy
81855#~| msgid "Contiguous Selection Tool"
81856#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81857#~ msgid "Contiguous Selection Tool"
81858#~ msgstr "Sélection contiguë"
81859
81860#, fuzzy
81861#~| msgid "Elliptical Selection"
81862#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81863#~ msgid "Elliptical Selection"
81864#~ msgstr "Sélection elliptique"
81865
81866#, fuzzy
81867#~| msgid "Elliptical Selection Tool"
81868#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81869#~ msgid "Elliptical Selection Tool"
81870#~ msgstr "Sélection elliptique"
81871
81872#, fuzzy
81873#~| msgid "Outline Selection"
81874#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81875#~ msgid "Outline Selection"
81876#~ msgstr "Sélection du contour"
81877
81878#, fuzzy
81879#~| msgid "Outline Selection Tool"
81880#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81881#~ msgid "Outline Selection Tool"
81882#~ msgstr "Sélection à main levée"
81883
81884#, fuzzy
81885#~| msgid "Select path"
81886#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81887#~ msgid "Select path"
81888#~ msgstr "Sélection de tracé"
81889
81890#, fuzzy
81891#~| msgid "Bezier Curve Selection Tool"
81892#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81893#~ msgid "Bezier Curve Selection Tool"
81894#~ msgstr "Sélection par une courbe de Bézier"
81895
81896#, fuzzy
81897#~| msgid "Polygonal Selection"
81898#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81899#~ msgid "Polygonal Selection"
81900#~ msgstr "Sélection polygonale"
81901
81902#, fuzzy
81903#~| msgid "Polygonal Selection Tool"
81904#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81905#~ msgid "Polygonal Selection Tool"
81906#~ msgstr "Sélection polygonale"
81907
81908#, fuzzy
81909#~| msgid "Rectangular Selection"
81910#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81911#~ msgid "Rectangular Selection"
81912#~ msgstr "Sélection rectangulaire"
81913
81914#, fuzzy
81915#~| msgid "Rectangular Selection Tool"
81916#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81917#~ msgid "Rectangular Selection Tool"
81918#~ msgstr "Sélection rectangulaire"
81919
81920#, fuzzy
81921#~| msgid "Similar Color Selection"
81922#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81923#~ msgid "Similar Color Selection"
81924#~ msgstr "Sélection par la couleur"
81925
81926#, fuzzy
81927#~| msgid "Similar Color Selection Tool"
81928#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81929#~ msgid "Similar Color Selection Tool"
81930#~ msgstr "Sélection par la couleur"
81931
81932#, fuzzy
81933#~| msgid "Crop Tool"
81934#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81935#~ msgid "Crop Tool"
81936#~ msgstr "Recadrer"
81937
81938#, fuzzy
81939#~| msgid "Fixed angle:"
81940#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81941#~ msgid "Fixed angle:"
81942#~ msgstr "Angle fixe :"
81943
81944#, fuzzy
81945#~| msgid "Initial width:"
81946#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81947#~ msgid "Initial width:"
81948#~ msgstr "Largeur initiale :"
81949
81950#, fuzzy
81951#~| msgid "Width range:"
81952#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81953#~ msgid "Width range:"
81954#~ msgstr "Ordre de largeur :"
81955
81956#, fuzzy
81957#~| msgid "Dynamic Brush Tool"
81958#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81959#~ msgid "Dynamic Brush Tool"
81960#~ msgstr "Brosse dynamique"
81961
81962#, fuzzy
81963#~| msgctxt "action"
81964#~| msgid "Gradient Editing Tool"
81965#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81966#~ msgid "Colorize Mask Editing Tool"
81967#~ msgstr "Éditeur de dégradés"
81968
81969#, fuzzy
81970#~| msgid "Polygon Tool: Shift-mouseclick ends the polygon."
81971#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81972#~ msgid "Polygon Tool: Shift-mouseclick ends the polygon."
81973#~ msgstr "Polygone. Maj-clic ferme le polygone."
81974
81975#, fuzzy
81976#~| msgid "Polyline Tool: Shift-mouseclick ends the polyline."
81977#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81978#~ msgid "Polyline Tool: Shift-mouseclick ends the polyline."
81979#~ msgstr "Polygone. Maj-clic ferme le polygone."
81980
81981#, fuzzy
81982#~| msgid "Text Tool"
81983#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81984#~ msgid "Text Tool"
81985#~ msgstr "Texte"
81986
81987#, fuzzy
81988#~| msgid ""
81989#~| "Sorry, Krita was built without the support of GNU Scientific Library, so "
81990#~| "you cannot scale the selection with handles. Please compile Krita with "
81991#~| "GNU Scientific Library support, or use options widget for editing scale "
81992#~| "values manually."
81993#~ msgctxt "(qtundo-format)"
81994#~ msgid ""
81995#~ "Sorry, Krita was built without the support of GNU Scientific Library, so "
81996#~ "you cannot scale the selection with handles. Please compile Krita with "
81997#~ "GNU Scientific Library support, or use options widget for editing scale "
81998#~ "values manually."
81999#~ msgstr ""
82000#~ "Désolé, Krita a été compilé sans la prise en charge de la librairie "
82001#~ "scientifique GNU, vous ne pouvez donc pas redimensionner la sélection "
82002#~ "avec des poignées. Veuillez compiler Krita avec la prise en charge de la "
82003#~ "librairie scientifique GNU, ou utiliser le composant graphique des "
82004#~ "options pour modifier les valeurs de redimensionnement manuellement."
82005
82006#, fuzzy
82007#~| msgctxt "floating message in transformation tool"
82008#~| msgid "Selections are not used when editing transform masks "
82009#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message in transformation tool"
82010#~ msgid "Selections are not used when editing transform masks "
82011#~ msgstr ""
82012#~ "Les sélections ne sont pas utilisées lors de l'édition de masques de "
82013#~ "transformation"
82014
82015#, fuzzy
82016#~| msgctxt "floating message in transformation tool"
82017#~| msgid "Cannot transform empty layer "
82018#~ msgctxt "(qtundo-format) floating message in transformation tool"
82019#~ msgid "Cannot transform empty layer "
82020#~ msgstr "Impossible transformer un calque vide "
82021
82022#, fuzzy
82023#~| msgid "Transform a layer or a selection"
82024#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82025#~ msgid "Transform a layer or a selection"
82026#~ msgstr "Transformer un calque ou une sélection"
82027
82028#, fuzzy
82029#~| msgctxt "@info:tooltip"
82030#~| msgid ""
82031#~| "<para>Select filtering mode:\n"
82032#~| "<list><item><interface>Bilinear</interface> for areas with uniform color "
82033#~| "to avoid artifacts</item><item><interface>Bicubic</interface> for "
82034#~| "smoother results</item><item><interface>Lanczos3</interface> for sharp "
82035#~| "results. May produce aerials.</item></list></para>"
82036#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82037#~ msgid ""
82038#~ "<para>Select filtering mode:\n"
82039#~ "<list><item><interface>Bilinear</interface> for areas with uniform color "
82040#~ "to avoid artifacts</item><item><interface>Bicubic</interface> for "
82041#~ "smoother results</item><item><interface>Lanczos3</interface> for sharp "
82042#~ "results. May produce aerials.</item></list></para>"
82043#~ msgstr ""
82044#~ "<para>Sélectionnez le mode de filtrage :\n"
82045#~ "<list><item><interface>Bilinéaire</interface> pour des surfaces avec des "
82046#~ "couleurs uniformes, pour éviter les artéfacts</"
82047#~ "item><item><interface>Bicubique</interface> pour des résultats plus doux</"
82048#~ "item><item><interface>Lanczos3</interface> pour des résultats nets. Cela "
82049#~ "peut produire des halos.</item></list></para>"
82050
82051#, fuzzy
82052#~| msgid "Default (Affine)"
82053#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82054#~ msgid "Default (Affine)"
82055#~ msgstr "Par défaut (Affine)"
82056
82057#, fuzzy
82058#~| msgid "Strong (Rigid)"
82059#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82060#~ msgid "Strong (Rigid)"
82061#~ msgstr "Fort (rigide)"
82062
82063#, fuzzy
82064#~| msgid "Strongest (Similitude)"
82065#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82066#~ msgid "Strongest (Similitude)"
82067#~ msgstr "Le plus fort (similitude)"
82068
82069#, fuzzy
82070#~| msgctxt "@info:tooltip"
82071#~| msgid "Size of the deformation brush"
82072#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82073#~ msgid "Size of the deformation brush"
82074#~ msgstr "Taille de la brosse de déformation"
82075
82076#, fuzzy
82077#~| msgctxt "@info:tooltip"
82078#~| msgid "Amount of the deformation you get"
82079#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82080#~ msgid "Amount of the deformation you get"
82081#~ msgstr "Importance de la déformation obtenue"
82082
82083#, fuzzy
82084#~| msgctxt "@info:tooltip"
82085#~| msgid ""
82086#~| "When in non-buildup mode, shows how fast the deformation limit is "
82087#~| "reached."
82088#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82089#~ msgid ""
82090#~ "When in non-buildup mode, shows how fast the deformation limit is reached."
82091#~ msgstr ""
82092#~ "Hors du mode de construction, indique à quelle vitesse la limite de "
82093#~ "déformation sera atteinte."
82094
82095#, fuzzy
82096#~| msgctxt "@info:tooltip"
82097#~| msgid ""
82098#~| "Switch between Build Up and Wash mode of painting. Build Up mode adds "
82099#~| "deformations one on top of the other without any limits. Wash mode "
82100#~| "gradually deforms the piece to the selected deformation level."
82101#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82102#~ msgid ""
82103#~ "Switch between Build Up and Wash mode of painting. Build Up mode adds "
82104#~ "deformations one on top of the other without any limits. Wash mode "
82105#~ "gradually deforms the piece to the selected deformation level."
82106#~ msgstr ""
82107#~ "Basculer entre les modes de peinture construction et lavage. Le mode "
82108#~ "construction ajoute les déformations les unes sur les autres sans aucune "
82109#~ "limite, tandis que le mode lavage déforme la pièce graduellement jusqu'au "
82110#~ "niveau de déformation sélectionné."
82111
82112#, fuzzy
82113#~| msgctxt "@info:tooltip"
82114#~| msgid "Space between two sequential applications of the deformation"
82115#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82116#~ msgid "Space between two sequential applications of the deformation"
82117#~ msgstr "Espace entre deux applications successives de la déformation"
82118
82119#, fuzzy
82120#~| msgctxt "@info:tooltip"
82121#~| msgid ""
82122#~| "Scale <interface>Size</interface> value according to current stylus "
82123#~| "pressure"
82124#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82125#~ msgid ""
82126#~ "Scale <interface>Size</interface> value according to current stylus "
82127#~ "pressure"
82128#~ msgstr ""
82129#~ "Ajuster la valeur de la <interface>taille</interface> en fonction de la "
82130#~ "pression actuelle sur le styler"
82131
82132#, fuzzy
82133#~| msgctxt "@info:tooltip"
82134#~| msgid ""
82135#~| "Scale <interface>Amount</interface> value according to current stylus "
82136#~| "pressure"
82137#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82138#~ msgid ""
82139#~ "Scale <interface>Amount</interface> value according to current stylus "
82140#~ "pressure"
82141#~ msgstr ""
82142#~ "Ajuster la valeur de la <interface>quantité</interface> en fonction de la "
82143#~ "pression actuelle sur le styler"
82144
82145#, fuzzy
82146#~| msgctxt "@info:tooltip"
82147#~| msgid "Reverse direction of the current deformation tool"
82148#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82149#~ msgid "Reverse direction of the current deformation tool"
82150#~ msgstr "Inverser le sens de l'outil de déformation actuel"
82151
82152#, fuzzy
82153#~| msgctxt "@info:tooltip"
82154#~| msgid "Move: drag the image along the brush stroke"
82155#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82156#~ msgid "Move: drag the image along the brush stroke"
82157#~ msgstr "Déplacer : fait glisser l'image le long du trait de brosse"
82158
82159#, fuzzy
82160#~| msgctxt "@info:tooltip"
82161#~| msgid "Scale: grow/shrink image under cursor"
82162#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82163#~ msgid "Scale: grow/shrink image under cursor"
82164#~ msgstr "Redimensionner : agrandit/rapetisse l'image sous le curseur"
82165
82166#, fuzzy
82167#~| msgctxt "@info:tooltip"
82168#~| msgid "Rotate: twirl image under cursor"
82169#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82170#~ msgid "Rotate: twirl image under cursor"
82171#~ msgstr "Tourner : fait tourner l'image sous le curseur"
82172
82173#, fuzzy
82174#~| msgctxt "@info:tooltip"
82175#~| msgid "Offset: shift the image to the right of the stroke direction"
82176#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82177#~ msgid "Offset: shift the image to the right of the stroke direction"
82178#~ msgstr ""
82179#~ "Décaler : déplace l'image vers la droite par rapport à la direction du "
82180#~ "tracé"
82181
82182#, fuzzy
82183#~| msgctxt "@info:tooltip"
82184#~| msgid "Undo: erase actions of other tools"
82185#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:tooltip"
82186#~ msgid "Undo: erase actions of other tools"
82187#~ msgstr "Annuler : efface les actions des autres outils"
82188
82189#, fuzzy
82190#~| msgid "Switch between editing and deforming cage"
82191#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82192#~ msgid "Switch between editing and deforming cage"
82193#~ msgstr "Bascule entre l'édition et la cage de déformation"
82194
82195#, fuzzy
82196#~| msgid "Lock Points"
82197#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82198#~ msgid "Lock Points"
82199#~ msgstr "Verrouiller les points"
82200
82201#, fuzzy
82202#~| msgid "Unlock Points"
82203#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82204#~ msgid "Unlock Points"
82205#~ msgstr "Dé-verrouiller les points"
82206
82207#, fuzzy
82208#~| msgid "Create 3 points on the canvas to begin"
82209#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82210#~ msgid "Create 3 points on the canvas to begin"
82211#~ msgstr "Créer 3 points sur le tableau pour commencer"
82212
82213#~ msgid "Krita Error Reporter"
82214#~ msgstr "Rapporteur d'erreur Krita"
82215
82216#~ msgid ""
82217#~ "<html><head/><body><p>Sorry!</p><p>Krita closed unexpectedly! Please help "
82218#~ "us make Krita better by sending us more information.</p><p>If you'd like "
82219#~ "us to contact you, please add your email address. We will not share your "
82220#~ "email address with anyone.</p></body></html>"
82221#~ msgstr ""
82222#~ "<html><head/><body><p>Désolé !</p><p>Krita a été fermé de manière "
82223#~ "inattendue ! Merci de nous aider à améliorer Krita, en nous envoyant plus "
82224#~ "d'informations.</p><p>Si vous voulez que nous vous contactions, veuillez "
82225#~ "ajouter votre adresse de courrier électronique. Nous ne la communiquerons "
82226#~ "à personne.</p></body></html>"
82227
82228#~ msgid ""
82229#~ "<html><head/><body><p>Please describe what you were doing when the crash "
82230#~ "happened or anything strange that you might have seen :</p></body></html>"
82231#~ msgstr ""
82232#~ "<html><head/><body><p>Veuillez décrire ce que vous faisiez quand le "
82233#~ "plantage est survenu, ou quoi que ce soit d'étrange que vous ayez pu "
82234#~ "observer alors :</p></body></html>"
82235
82236#~ msgid "&Send information about this problem to Krita Foundation"
82237#~ msgstr "&Envoyer des informations sur ce problème à la Fondation Krita"
82238
82239#~ msgid ""
82240#~ "This information includes the type of computer you use, and information "
82241#~ "about the usage of Krita. No personal information is sent to Krita."
82242#~ msgstr ""
82243#~ "Ces informations incluent le type d'ordinateur que vous utilisez, et "
82244#~ "l'utilisation que vous faites de Krita. Aucune information personnelle "
82245#~ "n'est envoyée à Krita."
82246
82247#~ msgid "&Remove settings before starting Krita again"
82248#~ msgstr "&Réinitialiser les paramètres avant de redémarrer Krita"
82249
82250#~ msgid "The crash report will also be saved to your home directory."
82251#~ msgstr ""
82252#~ "Le rapport de plantage sera aussi enregistré dans votre dossier personnel."
82253
82254#~ msgid "&Restart Krita"
82255#~ msgstr "&Redémarrer Krita"
82256
82257#, fuzzy
82258#~ msgid "versionNumber"
82259#~ msgstr "Numéro de révision : "
82260
82261#~ msgctxt "action"
82262#~ msgid "Expor&t animation..."
82263#~ msgstr "Expor&ter l'animation"
82264
82265#~ msgid "Add New Color..."
82266#~ msgstr "Ajouter une nouvelle couleur..."
82267
82268#~ msgid "Add New Palette..."
82269#~ msgstr "Ajouter une nouvelle palette..."
82270
82271#~ msgid "Clear Current Palette"
82272#~ msgstr "Vider la palette actuelle"
82273
82274#~ msgid "Fill Palette from Image"
82275#~ msgstr "Remplir la palette à partir de l'image"
82276
82277#~ msgid "Fill Palette from Current Layer"
82278#~ msgstr "Remplir la palette à partir du calque actuel"
82279
82280#~ msgid "&Width:"
82281#~ msgstr "Largeur :"
82282
82283#~ msgid "&Style:"
82284#~ msgstr "&Style :"
82285
82286#~ msgid "&Position:"
82287#~ msgstr "&Position :"
82288
82289#~ msgid "O&pacity:"
82290#~ msgstr "O&pacité :"
82291
82292#~ msgid "Mac"
82293#~ msgstr "Mac"
82294
82295#~ msgid "Krita has run out of memory and has to close."
82296#~ msgstr "Krita est à court de mémoire et doit se fermer."
82297
82298#, fuzzy
82299#~| msgid "Use Blackpoint Compensation"
82300#~ msgid "Back Point Compensation"
82301#~ msgstr "Utilisation de la compensation des points noirs"
82302
82303#~ msgid "Krita Crash Reporter"
82304#~ msgstr "Rapporteur de bogue Krita"
82305
82306#~ msgid "Digital Painting for Artists"
82307#~ msgstr "Peinture numérique pour des artistes"
82308
82309#~ msgid "(c) 2016 The Krita team.\n"
82310#~ msgstr "(c) 2016 L'équipe Krita.\n"
82311
82312#~ msgid "Boudewijn Rempt"
82313#~ msgstr "Boudewijn Rempt"
82314
82315#~ msgid "Maintainer"
82316#~ msgstr "Mainteneur"
82317
82318#~ msgid "Could not restart %1. Please try to restart %1 manually."
82319#~ msgstr "Impossible de redémarrer %1. Essayez de relancer %1 manuellement."
82320
82321#~ msgid "Could not restart Krita. Please try to restart manually."
82322#~ msgstr "Impossible de redémarrer Krita. Essayez de le faire manuellement."
82323
82324#~ msgid "Printing"
82325#~ msgstr "Impression"
82326
82327#~ msgid "Default printer color model:"
82328#~ msgstr "Modèle de couleur par défaut de l'imprimante :"
82329
82330#~ msgid "The icm profile for your calibrated printer"
82331#~ msgstr "Le profil icm pour votre imprimante calibrée"
82332
82333#~ msgid "Default &printer profile:"
82334#~ msgstr "Profil d'im&primante par défaut :"
82335
82336#~ msgctxt "@title:window"
82337#~ msgid "Pasting data from simple source"
82338#~ msgstr "Collage des données depuis une source simple"
82339
82340#~ msgid ""
82341#~ "The image data you are trying to paste has no color profile information.\n"
82342#~ "\n"
82343#~ "On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB "
82344#~ "color format.\n"
82345#~ "Importing as web will show it as it is supposed to look.\n"
82346#~ "Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n"
82347#~ "you might want to import it as it looked on you monitor.\n"
82348#~ "\n"
82349#~ "How do you want to interpret these data?"
82350#~ msgstr ""
82351#~ "Les données de l'image que vous essayez de coller ne disposent d'aucune "
82352#~ "information sur leur profil de couleur.\n"
82353#~ "\n"
82354#~ "Sur le web et dans les applications simples les données sont censés être "
82355#~ "au format sRVB.\n"
82356#~ "Les importer comme venant du web l'affichera comme elle est supposée "
82357#~ "apparaître.\n"
82358#~ "La plupart des moniteurs ne sont pas parfaits, donc si vous avez créé "
82359#~ "l'image vous-même vous pourriez vouloir l'importer telle qu'elle apparaît "
82360#~ "sur votre moniteur.\n"
82361#~ "\n"
82362#~ "Comment voulez-vous interpréter ces données ?"
82363
82364#~ msgctxt "action"
82365#~ msgid "Set horizontal mirror mode"
82366#~ msgstr "Définir le mode de miroir horizontal"
82367
82368#~ msgctxt "action"
82369#~ msgid "foo"
82370#~ msgstr "truc"
82371
82372#~ msgctxt "default theme name"
82373#~ msgid "Default"
82374#~ msgstr "Par défaut"
82375
82376#~ msgctxt "action"
82377#~ msgid "Rotate Image &90° to the Right"
82378#~ msgstr "Tourner l'image de &90° vers la droite"
82379
82380#~ msgid ""
82381#~ "<html><head/><body><p>Try to disable double buffering. This makes "
82382#~ "painting more responsive, but might cause crashes with some ATI GPU/"
82383#~ "driver combinations.</p></body></html>"
82384#~ msgstr ""
82385#~ "<html><head/><body><p>Essayez de désactiver la mémoire tampon double. "
82386#~ "Celle-ci rend le programme plus réactif, mais peut causer des plantages "
82387#~ "avec certaines combinaisons de processeurs graphiques et de drivers ATI.</"
82388#~ "p></body></html>"
82389
82390#~ msgid "Open Document"
82391#~ msgstr "Ouvrir un document"
82392
82393#~ msgid "Convert"
82394#~ msgstr "Convertir"
82395
82396#~ msgid "Krita Gemini"
82397#~ msgstr "Krita Gemini"
82398
82399#~ msgid "Krita Gemini: Painting at Home and on the Go for Artists"
82400#~ msgstr "Krita Gemini : peindre à la maison et en voyage pour les artistes"
82401
82402#~ msgid "(c) 1999-%1 The Krita team.\n"
82403#~ msgstr "(c) 1999-%1 L'équipe de Krita. \n"
82404
82405#~ msgid "Images to open"
82406#~ msgstr "Images à ouvrir"
82407
82408#~ msgid "Use the virtual keyboard"
82409#~ msgstr "Utiliser le clavier virtuel"
82410
82411#~ msgid "Use full-screen display"
82412#~ msgstr "Utiliser l'affichage plein-écran"
82413
82414#~ msgid "Start with the Sketch interface"
82415#~ msgstr "Démarrer avec l'interface Croquis"
82416
82417#~ msgid "%1 doesn't exist."
82418#~ msgstr "%1 n'existe pas."
82419
82420#~ msgctxt "@title:window"
82421#~ msgid "Krita: No QML Found"
82422#~ msgstr "Krita : aucun QML trouvé"
82423
82424#~ msgid "Krita Sketch: Painting on the Go for Artists"
82425#~ msgstr "Krita Croquis : peindre en voyage pour des artistes"
82426
82427#~ msgid "Open sketch in a window, otherwise defaults to full-screen"
82428#~ msgstr "Ouvrir Croquis dans une fenêtre, sinon en plein écran par défaut"
82429
82430#~ msgctxt "@title:window"
82431#~ msgid "No QML found"
82432#~ msgstr "Aucun QML trouvé"
82433
82434#~ msgid "Filename to write profiling information into."
82435#~ msgstr "Nom du fichier ou écrire les informations de profilage."
82436
82437#~ msgid "Add Resources"
82438#~ msgstr "Ajouter des ressources"
82439
82440#~ msgid "Krita Brush Presets (*.kpp)"
82441#~ msgstr "Préréglages de brosse Krita (*.kpp)"
82442
82443#~ msgid "GIMP Brushes (*.gbr)"
82444#~ msgstr "Pointe de brosse GIMP"
82445
82446#~ msgid "Imagepipe Brushes (*.gih)"
82447#~ msgstr "Pointe de brosse GIMP"
82448
82449#~ msgid "PNG Brushes (*.png)"
82450#~ msgstr "Pointe de brosse PNG"
82451
82452#~ msgid "SVG Brushes (*.svg)"
82453#~ msgstr "Pointe de brosse SVG"
82454
82455#~ msgid "GIMP Gradients (*.ggr)"
82456#~ msgstr "Dégradés GIMP (*.ggr)"
82457
82458#~ msgid "SVG Gradients (*.svg)"
82459#~ msgstr "Dégradés SVG (*.svg)"
82460
82461#~ msgid "Karbon Gradients (*.kgr)"
82462#~ msgstr "Dégradés Karbon (*.kgr)"
82463
82464#~ msgid "Resource Bundles (*.bundle)"
82465#~ msgstr "Ensembles de ressources (*.bundle)"
82466
82467#~ msgid "GIMP Patterns (*.pat)"
82468#~ msgstr "Motifs GIMP (*.pat)"
82469
82470#~ msgid "JPEG Patterns (*.jpg)"
82471#~ msgstr "Motifs JPEG (*.jpg)"
82472
82473#~ msgid "GIF Patterns (*.gif)"
82474#~ msgstr "Motifs GIF (*.gif)"
82475
82476#~ msgid "PNG Patterns (*.png)"
82477#~ msgstr "Motifs PNG (*.png)"
82478
82479#~ msgid "TIFF Patterns (*.tif)"
82480#~ msgstr "Motifs TIFF (*.tif)"
82481
82482#~ msgid "XPM Patterns (*.xpm)"
82483#~ msgstr "Motifs XPM (*.xpm)"
82484
82485#~ msgid "BMP Patterns (*.bmp)"
82486#~ msgstr "Motifs BMP (*.bmp)"
82487
82488#~ msgid "Palettes (*.gpl *.pal *.act *.aco *.colors)"
82489#~ msgstr "Palettes (*.gpl *.pal *.act *.aco *.colors)"
82490
82491#~ msgid "Workspaces (*.kts)"
82492#~ msgstr "Espaces de travail (*.kts)"
82493
82494#~ msgid "Import Bundle/Resource"
82495#~ msgstr "Importer un ensemble/une ressource"
82496
82497#~ msgid "Create Bundle"
82498#~ msgstr "Créer un ensemble"
82499
82500#~ msgid "Distance: "
82501#~ msgstr "Distance :"
82502
82503#~ msgctxt "action"
82504#~ msgid "Save as .krita-6301-document_0-autosave.kra"
82505#~ msgstr "Enregistrer comme .krita-6301-document_0-autosave.kra"
82506
82507#~ msgctxt "PaintOp instant preview limitation"
82508#~ msgid "Auto Spacing"
82509#~ msgstr "Espacement automatique"
82510
82511#, fuzzy
82512#~ msgid "Loading..."
82513#~ msgstr "Enregistrement..."
82514
82515#~ msgid "Choke"
82516#~ msgstr "Étrangler"
82517
82518#~ msgid "&Opacity"
82519#~ msgstr "&Opacité"
82520
82521#~ msgid "&Range"
82522#~ msgstr "&Intervalle "
82523
82524#~ msgid "&Noise"
82525#~ msgstr "&Bruit"
82526
82527#~ msgid "&Angle"
82528#~ msgstr "&Angle"
82529
82530#~ msgid "&Size"
82531#~ msgstr "&Taille"
82532
82533#~ msgid "&Depth"
82534#~ msgstr "Profon&deur"
82535
82536#~ msgctxt "./data/palettes/default.gpl"
82537#~ msgid "Default"
82538#~ msgstr "Par défaut"
82539
82540#~ msgctxt "./data/palettes/gradient.gpl"
82541#~ msgid "Gradient"
82542#~ msgstr "Dégradé"
82543
82544#~ msgctxt "action"
82545#~ msgid "Perspective Grid"
82546#~ msgstr "Grille de perspective"
82547
82548#~ msgctxt "action"
82549#~ msgid "Edit the perspective grid"
82550#~ msgstr "Modifier la grille de perspective"
82551
82552#~ msgctxt "action"
82553#~ msgid "Show Perspective Grid"
82554#~ msgstr "Afficher la grille de perspective"
82555
82556#~ msgctxt "action"
82557#~ msgid "Clear Perspective Grid"
82558#~ msgstr "Nettoyer la grille de perspective"
82559
82560#~ msgid "Recorded actions (*.krarec)"
82561#~ msgstr "Actions enregistrées (*.krarec)"
82562
82563#~ msgid "Minimal View"
82564#~ msgstr "Vue minimale"
82565
82566#~ msgid "Detailed View"
82567#~ msgstr "Vue détaillée"
82568
82569#~ msgid "View mode"
82570#~ msgstr "Mode d'affichage"
82571
82572#~ msgid "OpenColorIO configuration (*.ocio)"
82573#~ msgstr "Configuration OpenColorIO (*.ocio)"
82574
82575#~ msgid "All files (*)"
82576#~ msgstr "Tous les fichiers (*)"
82577
82578#~ msgid "Will keep the width of the crop constant"
82579#~ msgstr "Conservera constante la largeur de la rognure"
82580
82581#~ msgid "Will keep the height of the crop constant"
82582#~ msgstr "Conservera constante la hauteur de la rognure"
82583
82584#~ msgid "Will keep the ratio constant"
82585#~ msgstr "Conservera le rapport constant"
82586
82587#~ msgid "The grid is not visible. Press Return to show the grid."
82588#~ msgstr ""
82589#~ "La grille est invisible. Appuyez sur la touche « Entrée » pour afficher "
82590#~ "la grille."
82591
82592#~ msgid "Grid Tool"
82593#~ msgstr "Grille"
82594
82595#~ msgctxt "action"
82596#~ msgid "Grid Tool"
82597#~ msgstr "Grille"
82598
82599#~ msgid "Perspective Grid Tool"
82600#~ msgstr "Grille de perspective"
82601
82602#~ msgctxt "action"
82603#~ msgid "Perspective Grid Tool"
82604#~ msgstr "Grille de perspective"
82605
82606#~ msgid "Show Perspective Grid"
82607#~ msgstr "Afficher la grille de perspective"
82608
82609#~ msgid "Hide Perspective Grid"
82610#~ msgstr "Cacher la grille de perspective"
82611
82612#~ msgid "Clear Perspective Grid"
82613#~ msgstr "Nettoyer la grille de perspective"
82614
82615#~ msgid "Layer style configuration (*.asl)"
82616#~ msgstr "Configuration de style de calque (*asl)"
82617
82618#~ msgid "Placement"
82619#~ msgstr "Placement"
82620
82621#~ msgid "Horizontal spacing:"
82622#~ msgstr "Espacement horizontal :"
82623
82624#~ msgid "Vertical spacing:"
82625#~ msgstr "Espacement vertical :"
82626
82627#~ msgid "Set Width and Height to screen resolution."
82628#~ msgstr "Régler la largeur et la hauteur sur la résolution de l'écran."
82629
82630#~ msgid "&Screen size"
82631#~ msgstr "Tai&lle de l'écran"
82632
82633#~ msgid "Save Predefined Size as:"
82634#~ msgstr "Enregistrer la taille prédéfinie sous :"
82635
82636#~ msgid "Choose Filter"
82637#~ msgstr "Choisir un filtre"
82638
82639#~ msgctxt "action"
82640#~ msgid "Move Layer or Mask down"
82641#~ msgstr "Descendre le calque ou masque"
82642
82643#~ msgid ""
82644#~ "Check the active channels in this layer. Only these channels will be "
82645#~ "affected by any operation."
82646#~ msgstr ""
82647#~ "Sélectionnez les canaux actifs dans ce calque. Seuls ces canaux seront "
82648#~ "affectés par toute opération."
82649
82650#~ msgid "Layer %1"
82651#~ msgstr "Calque %1"
82652
82653#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82654#~ msgid "Lower"
82655#~ msgstr "Diminuer"
82656
82657#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82658#~ msgid "Raise"
82659#~ msgstr "Augmenter"
82660
82661#, fuzzy
82662#~| msgid "Krita"
82663#~ msgctxt "action"
82664#~ msgid "Krita"
82665#~ msgstr "Krita"
82666
82667#, fuzzy
82668#~| msgid "Unknown"
82669#~ msgctxt "action"
82670#~ msgid "Unknown"
82671#~ msgstr "Inconnue"
82672
82673#, fuzzy
82674#~| msgid "Layer"
82675#~ msgctxt "action"
82676#~ msgid "Layer"
82677#~ msgstr "Calque"
82678
82679#~ msgid "Duplication of "
82680#~ msgstr "Duplication de "
82681
82682#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82683#~ msgid "Remove Last Layer"
82684#~ msgstr "Enlever le dernier calque"
82685
82686#, fuzzy
82687#~| msgid "Move Layer Left"
82688#~ msgctxt "action"
82689#~ msgid "Move Layer Left"
82690#~ msgstr "Déplacer le calque vers la gauche"
82691
82692#~ msgid "Move Layer Left"
82693#~ msgstr "Déplacer le calque vers la gauche"
82694
82695#~ msgid "Move Layer Right"
82696#~ msgstr "Déplacer le calque vers la droite"
82697
82698#~ msgid "Move layer out of group"
82699#~ msgstr "Déplacez le calque hors du groupe"
82700
82701#~ msgid "Move layer into group"
82702#~ msgstr "Déplacez le calque à l'intérieur du groupe"
82703
82704#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82705#~ msgid "Merge with Layer Below"
82706#~ msgstr "Fusionner avec le calque du dessous"
82707
82708#, fuzzy
82709#~| msgid "Apply G'Mic Action..."
82710#~ msgctxt "action"
82711#~ msgid "Apply G'Mic Action..."
82712#~ msgstr "Appliquer une fonction GMiC..."
82713
82714#~ msgid "Open and play..."
82715#~ msgstr "Ouvrir et jouer..."
82716
82717#~ msgid "Select from Color Range..."
82718#~ msgstr "Sélection depuis une plage de couleurs..."
82719
82720#~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the right"
82721#~ msgid "Rotate Image 90° to the Right"
82722#~ msgstr "Tourner l'image de 90° vers la droite"
82723
82724#~ msgctxt "rotate image 180 degrees to the right"
82725#~ msgid "Rotate Image 180°"
82726#~ msgstr "Tourner l'image de 180°"
82727
82728#, fuzzy
82729#~| msgctxt "rotate image 90 degrees to the right"
82730#~| msgid "Rotate Image 90° to the Right"
82731#~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the left"
82732#~ msgid "Rotate Image 90° to the Right"
82733#~ msgstr "Tourner l'image de 90° vers la droite"
82734
82735#~ msgctxt "rotate the layer 180 degrees"
82736#~ msgid "Rotate Layer 180°"
82737#~ msgstr "Tourner le calque de 180°"
82738
82739#~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right"
82740#~ msgid "Rotate Layer 90° to the Right"
82741#~ msgstr "Tourner le calque de 90° vers la droite"
82742
82743#~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left"
82744#~ msgid "Rotate Layer 90° to the Left"
82745#~ msgstr "Tourner le calque de 90° vers la gauche"
82746
82747#~ msgid "Separate Image..."
82748#~ msgstr "Séparer l'image..."
82749
82750#, fuzzy
82751#~| msgid "Update"
82752#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82753#~ msgid "Update LOD"
82754#~ msgstr "Mettre à jour"
82755
82756#, fuzzy
82757#~| msgid "Previous Frame"
82758#~ msgid "Previous frames color:"
82759#~ msgstr "Image précédente"
82760
82761#~ msgctxt "Verb for a selection modification action"
82762#~ msgid "Smooth"
82763#~ msgstr "Lissage"
82764
82765#~ msgid "Properties..."
82766#~ msgstr "Propriétés..."
82767
82768#~ msgctxt "@action:inmenu"
82769#~ msgid "Next"
82770#~ msgstr "Suivant"
82771
82772#~ msgctxt "@action:inmenu"
82773#~ msgid "Close"
82774#~ msgstr "Fermer"
82775
82776#~ msgid ""
82777#~ "The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the "
82778#~ "image and can be used to position your mouse at the right place on the "
82779#~ "canvas. <p>Uncheck this to hide the rulers.</p>"
82780#~ msgstr ""
82781#~ "Les règles affichent les positions horizontale et verticale de la souris "
82782#~ "sur l'image et peuvent être utilisées pour positionner votre souris au "
82783#~ "bon endroit sur le canevas. <p>Décochez ceci pour cacher les règles.</p>"
82784
82785#, fuzzy
82786#~| msgid "Number of resolutions:"
82787#~ msgid "Number of onion skins"
82788#~ msgstr "Nombre de résolutions :"
82789
82790#, fuzzy
82791#~| msgid "Export Layer"
82792#~ msgctxt "(qtundo-format)"
82793#~ msgid "Move keyframes"
82794#~ msgstr "Exporter un calque"
82795
82796#, fuzzy
82797#~| msgid "Copy From"
82798#~ msgid "From"
82799#~ msgstr "Copier depuis"
82800
82801#, fuzzy
82802#~| msgid "Two"
82803#~ msgid "To"
82804#~ msgstr "Deux"
82805
82806#, fuzzy
82807#~| msgid "Mouse Button"
82808#~ msgid "Mouse Button Gesture"
82809#~ msgstr "Bouton de souris"
82810
82811#, fuzzy
82812#~| msgid "Mouse pressure"
82813#~ msgid "Mouse Shape Gesture"
82814#~ msgstr "Pression de la souris"
82815
82816#~ msgid ""
82817#~ "Positive and\n"
82818#~ "Negative\n"
82819#~ "Rotation"
82820#~ msgstr ""
82821#~ "Rotation\n"
82822#~ "positive et\n"
82823#~ "négative"
82824
82825#~ msgid "Making backup..."
82826#~ msgstr "Copie de sécurité en cours..."
82827
82828#~ msgid "Open This Document"
82829#~ msgstr "Ouvrir ce document"
82830
82831#~ msgctxt "File modification date and time. %1 is date time"
82832#~ msgid "<tr><td><b>Modified:</b></td><td>%1</td></tr>"
82833#~ msgstr "<tr><td><b>Modifié : </b></td><td>%1</td></tr>"
82834
82835#~ msgctxt "File access date and time. %1 is date time"
82836#~ msgid "<tr><td><b>Accessed:</b></td><td>%1</td></tr>"
82837#~ msgstr "<tr><td><b>Atteint : </b></td><td>%1</td></tr>"
82838
82839#~ msgid "Download Color Profile"
82840#~ msgstr "Télécharger le profil de couleur"
82841
82842#~ msgid "Share Color Profile"
82843#~ msgstr "Partager le profil de couleur"
82844
82845#~ msgid "HDR Layer"
82846#~ msgstr "Calque « HDR »"
82847
82848#~ msgid "Krita 2.9 Kickstarter Backer"
82849#~ msgstr "Krita 2.9 Kickstarter Backer"
82850
82851#~ msgid "© 1999-%1, The Krita Team"
82852#~ msgstr "© 1999-%1, L'équipe Krita"
82853
82854#~ msgid "Project Maintainer"
82855#~ msgstr "Mainteneur du projet"
82856
82857#~ msgid "Aaron J. Seigo"
82858#~ msgstr "Aaron J. Seigo"
82859
82860#~ msgid "Adam Celarek"
82861#~ msgstr "Adam Celarek"
82862
82863#~ msgid "Adam Pigg"
82864#~ msgstr "Adam Pigg"
82865
82866#~ msgid "Adriaan de Groot"
82867#~ msgstr "Adriaan de Groot"
82868
82869#~ msgid "Adrian Page"
82870#~ msgstr "Adrian Page"
82871
82872#~ msgid "Adrian Schroeter"
82873#~ msgstr "Adrian Schroeter"
82874
82875#~ msgid "Albert Astals Cid"
82876#~ msgstr "Albert Astals Cid"
82877
82878#~ msgid "Alberto Villa"
82879#~ msgstr "Alberto Villa"
82880
82881#~ msgid "Alexander Neundorf"
82882#~ msgstr "Alexander Neundorf"
82883
82884#~ msgid "Alexander Potashev"
82885#~ msgstr "Alexander Potashev"
82886
82887#~ msgid "Alexis Ménard"
82888#~ msgstr "Alexis Ménard"
82889
82890#~ msgid "Alfredo Beaumont Sainz"
82891#~ msgstr "Alfredo Beaumont Sainz"
82892
82893#~ msgid "Allen Winter"
82894#~ msgstr "Allen Winter"
82895
82896#~ msgid "Ana Beatriz Guerrero López"
82897#~ msgstr "Ana Beatriz Guerrero López"
82898
82899#~ msgid "Andras Mantia"
82900#~ msgstr "Andras Mantia"
82901
82902#~ msgid "Andreas Hartmetz"
82903#~ msgstr "Andreas Hartmetz"
82904
82905#~ msgid "Andreas Lundin"
82906#~ msgstr "Andreas Lundin"
82907
82908#~ msgid "André Marcelo Alvarenga"
82909#~ msgstr "André Marcelo Alvarenga"
82910
82911#~ msgid "Andrew Coles"
82912#~ msgstr "Andrew Coles"
82913
82914#~ msgid "Andre Woebbeking"
82915#~ msgstr "Andre Woebbeking"
82916
82917#~ msgid "Andrius da Costa Ribas"
82918#~ msgstr "Andrius da Costa Ribas"
82919
82920#~ msgid "Andy Fawcett"
82921#~ msgstr "Andy Fawcett"
82922
82923#~ msgid "Anne-Marie Mahfouf"
82924#~ msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
82925
82926#~ msgid "Ariya Hidayat"
82927#~ msgstr "Ariya Hidayat"
82928
82929#~ msgid "Arjen Hiemstra"
82930#~ msgstr "Arjen Hiemstra"
82931
82932#~ msgid "Bart Coppens"
82933#~ msgstr "Bart Coppens"
82934
82935#~ msgid "Ben Cooksley"
82936#~ msgstr "Ben Cooksley"
82937
82938#~ msgid "Benjamin K. Stuhl"
82939#~ msgstr "Benjamin K. Stuhl"
82940
82941#~ msgid "Benjamin Meyer"
82942#~ msgstr "Benjamin Meyer"
82943
82944#~ msgid "Benjamin Reed"
82945#~ msgstr "Benjamin Reed"
82946
82947#~ msgid "Benoît Jacob"
82948#~ msgstr "Benoît Jacob"
82949
82950#~ msgid "Ben Schleimer"
82951#~ msgstr "Ben Schleimer"
82952
82953#~ msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
82954#~ msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
82955
82956#~ msgid "Bo Thorsen"
82957#~ msgstr "Bo Thorsen"
82958
82959#~ msgid "Brad Hards"
82960#~ msgstr "Brad Hards"
82961
82962#~ msgid "Bram Schoenmakers"
82963#~ msgstr "Bram Schoenmakers"
82964
82965#~ msgid "Burkhard Lück"
82966#~ msgstr "Burkhard Lück"
82967
82968#~ msgid "Carlo Segato"
82969#~ msgstr "Carlo Segato"
82970
82971#~ msgid "C. Boemann"
82972#~ msgstr "C. Boemann"
82973
82974#~ msgid "Christer Stenbrenden"
82975#~ msgstr "Christer Stenbrenden"
82976
82977#~ msgid "Christian Ehrlicher"
82978#~ msgstr "Christian Ehrlicher"
82979
82980#~ msgid "Christian Mueller"
82981#~ msgstr "Christian Mueller"
82982
82983#~ msgid "Christoph Feck"
82984#~ msgstr "Christoph Feck"
82985
82986#~ msgid "Chusslove Illich"
82987#~ msgstr "Chusslove Illich"
82988
82989#~ msgid "Clarence Dang"
82990#~ msgstr "Clarence Dang"
82991
82992#~ msgid "Cyrille Berger"
82993#~ msgstr "Cyrille Berger"
82994
82995#~ msgid "Daniel M. Duley"
82996#~ msgstr "Daniel M. Duley"
82997
82998#~ msgid "Daniel Molkentin"
82999#~ msgstr "Daniel Molkentin"
83000
83001#~ msgid "Dan Leinir Turthra Jensen"
83002#~ msgstr "Dan Leinir Turthra Jensen"
83003
83004#~ msgid "Dan Meltzer"
83005#~ msgstr "Dan Meltzer"
83006
83007#~ msgid "Danny Allen"
83008#~ msgstr "Danny Allen"
83009
83010#~ msgid "David Faure"
83011#~ msgstr "David Faure"
83012
83013#~ msgid "David Gowers"
83014#~ msgstr "David Gowers"
83015
83016#~ msgid "Dirk Mueller"
83017#~ msgstr "Dirk Mueller"
83018
83019#~ msgid "Dirk Schönberger"
83020#~ msgstr "Dirk Schönberger"
83021
83022#~ msgid "Dmitry Kazakov"
83023#~ msgstr "Dmitry Kazakov"
83024
83025#~ msgid "Edward Apap"
83026#~ msgstr "Edward Apap"
83027
83028#~ msgid "Elvis Stansvik"
83029#~ msgstr "Elvis Stansvik"
83030
83031#~ msgid "Emanuele Tamponi"
83032#~ msgstr "Emanuele Tamponi"
83033
83034#~ msgid "Enrique Matías Sánchez"
83035#~ msgstr "Enrique Matías Sánchez"
83036
83037#~ msgid "Fabian Kosmale"
83038#~ msgstr "Fabian Kosmale"
83039
83040#~ msgid "Frank Osterfeld"
83041#~ msgstr "Frank Osterfeld"
83042
83043#~ msgid "Frederik Schwarzer"
83044#~ msgstr "Frederik Schwarzer"
83045
83046#~ msgid "Fredrik Edemar"
83047#~ msgstr "Fredrik Edemar"
83048
83049#~ msgid "Fredy Yanardi"
83050#~ msgstr "Fredy Yanardi"
83051
83052#~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
83053#~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
83054
83055#~ msgid "Gábor Lehel"
83056#~ msgstr "Gábor Lehel"
83057
83058#~ msgid "Gary Cramblitt"
83059#~ msgstr "Gary Cramblitt"
83060
83061#~ msgid "Geoffry Song"
83062#~ msgstr "Geoffry Song"
83063
83064#~ msgid "Gioele Barabucci"
83065#~ msgstr "Gioele Barabucci"
83066
83067#~ msgid "Giovanni Venturi"
83068#~ msgstr "Giovanni Venturi"
83069
83070#~ msgid "Gopalakrishna Bhat A"
83071#~ msgstr "Gopalakrishna Bhat A"
83072
83073#~ msgid "Hanna Scott"
83074#~ msgstr "Hanna Scott"
83075
83076#~ msgid "Harald Sitter"
83077#~ msgstr "Harald Sitter"
83078
83079#~ msgid "Hasso Tepper"
83080#~ msgstr "Hasso Tepper"
83081
83082#~ msgid "Helge Deller"
83083#~ msgstr "Helge Deller"
83084
83085#~ msgid "Helio Castro"
83086#~ msgstr "Helio Castro"
83087
83088#~ msgid "Hideki Saito"
83089#~ msgstr "Hideki Saito"
83090
83091#~ msgid "Hoàng Đức Hiếu"
83092#~ msgstr "Hoàng Đức Hiếu"
83093
83094#~ msgid "Hugo Pereira Da Costa"
83095#~ msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
83096
83097#~ msgid "Inge Wallin"
83098#~ msgstr "Inge Wallin"
83099
83100#~ msgid "Ingo Klöcker"
83101#~ msgstr "Ingo Klöcker"
83102
83103#~ msgid "İsmail Dönmez"
83104#~ msgstr "İsmail Dönmez"
83105
83106#~ msgid "Ivan Yossi"
83107#~ msgstr "Ivan Yossi"
83108
83109#~ msgid "Jaime"
83110#~ msgstr "Jaime"
83111
83112#~ msgid "Jaime Torres"
83113#~ msgstr "Jaime Torres"
83114
83115#~ msgid "Jaison Lee"
83116#~ msgstr "Jaison Lee"
83117
83118#~ msgid "Jakob Petsovits"
83119#~ msgstr "Jakob Petsovits"
83120
83121#~ msgid "Jakub Stachowski"
83122#~ msgstr "Jakub Stachowski"
83123
83124#~ msgid "Jan Hambrecht"
83125#~ msgstr "Jan Hambrecht"
83126
83127#~ msgid "Jarosław Staniek"
83128#~ msgstr "Jarosław Staniek"
83129
83130#~ msgid "Jens Herden"
83131#~ msgstr "Jens Herden"
83132
83133#~ msgid "Jessica Hall"
83134#~ msgstr "Jessica Hall"
83135
83136#~ msgid "Johannes Simon"
83137#~ msgstr "Johannes Simon"
83138
83139#~ msgid "Jonathan Riddell"
83140#~ msgstr "Jonathan Riddell"
83141
83142#~ msgid "Jonathan Singer"
83143#~ msgstr "Jonathan Singer"
83144
83145#~ msgid "José Luis Vergara"
83146#~ msgstr "José Luis Vergara"
83147
83148#~ msgid "Juan Luis Boya García"
83149#~ msgstr "Juan Luis Boya García"
83150
83151#~ msgid "Juan Palacios"
83152#~ msgstr "Juan Palacios"
83153
83154#~ msgid "Jure Repinc"
83155#~ msgstr "Jure Repinc"
83156
83157#~ msgid "Kai-Uwe Behrmann"
83158#~ msgstr "Kai-Uwe Behrmann"
83159
83160#~ msgid "Kevin Krammer"
83161#~ msgstr "Kevin Krammer"
83162
83163#~ msgid "Kevin Ottens"
83164#~ msgstr "Kevin Ottens"
83165
83166#~ msgid "Kurt Pfeifle"
83167#~ msgstr "Kurt Pfeifle"
83168
83169#~ msgid "Laurent Montel"
83170#~ msgstr "Laurent Montel"
83171
83172#~ msgid "Lauri Watts"
83173#~ msgstr "Lauri Watts"
83174
83175#~ msgid "Leo Savernik"
83176#~ msgstr "Leo Savernik"
83177
83178#~ msgid "Lukáš Tinkl"
83179#~ msgstr "Lukáš Tinkl"
83180
83181#~ msgid "Lukáš Tvrdý"
83182#~ msgstr "Lukáš Tvrdý"
83183
83184#~ msgid "Maciej Mrozowski"
83185#~ msgstr "Maciej Mrozowski"
83186
83187#~ msgid "Malcolm Hunter"
83188#~ msgstr "Malcolm Hunter"
83189
83190#~ msgid "Manuel Riecke"
83191#~ msgstr "Manuel Riecke"
83192
83193#~ msgid "manu tortosa"
83194#~ msgstr "manu tortosa"
83195
83196#~ msgid "Marc Pegon"
83197#~ msgstr "Marc Pegon"
83198
83199#~ msgid "Marijn Kruisselbrink"
83200#~ msgstr "Marijn Kruisselbrink"
83201
83202#~ msgid "Martin Ellis"
83203#~ msgstr "Martin Ellis"
83204
83205#~ msgid "Martin Gräßlin"
83206#~ msgstr "Martin Gräßlin"
83207
83208#~ msgid "Matthew Woehlke"
83209#~ msgstr "Matthew Woehlke"
83210
83211#~ msgid "Matthias Klumpp"
83212#~ msgstr "Matthias Klumpp"
83213
83214#~ msgid "Matthias Kretz"
83215#~ msgstr "Matthias Kretz"
83216
83217#~ msgid "Matus Talcik"
83218#~ msgstr "Matus Talcik"
83219
83220#~ msgid "Maximiliano Curia"
83221#~ msgstr "Maximiliano Curia"
83222
83223#~ msgid "Melchior Franz"
83224#~ msgstr "Melchior Franz"
83225
83226#~ msgid "Michael David Howell"
83227#~ msgstr "Michael David Howell"
83228
83229#~ msgid "Michael Drueing"
83230#~ msgstr "Michael Drueing"
83231
83232#~ msgid "Michael Thaler"
83233#~ msgstr "Michael Thaler"
83234
83235#~ msgid "Michel Hermier"
83236#~ msgstr "Michel Hermier"
83237
83238#~ msgid "Mohit Goyal"
83239#~ msgstr "Mohit Goyal"
83240
83241#~ msgid "Mojtaba Shahi Senobari"
83242#~ msgstr "Mojtaba Shahi Senobari"
83243
83244#~ msgid "Montel Laurent"
83245#~ msgstr "Montel Laurent"
83246
83247#~ msgid "Moritz Molch"
83248#~ msgstr "Moritz Molch"
83249
83250#~ msgid "Nick Shaforostoff"
83251#~ msgstr "Nick Shaforostoff"
83252
83253#~ msgid "Nicolas Goutte"
83254#~ msgstr "Nicolas Goutte"
83255
83256#~ msgid "Olivier Goffart"
83257#~ msgstr "Olivier Goffart"
83258
83259#~ msgid "Patrick Julien"
83260#~ msgstr "Patrick Julien"
83261
83262#~ msgid "Patrick Spendrin"
83263#~ msgstr "Patrick Spendrin"
83264
83265#~ msgid "Pavel Heimlich"
83266#~ msgstr "Pavel Heimlich"
83267
83268#~ msgid "Peter Simonsson"
83269#~ msgstr "Peter Simonsson"
83270
83271#~ msgid "Pierre Ducroquet"
83272#~ msgstr "Pierre Ducroquet"
83273
83274#~ msgid "Pierre Stirnweiss"
83275#~ msgstr "Pierre Stirnweiss"
83276
83277#~ msgid "Pino Toscano"
83278#~ msgstr "Pino Toscano"
83279
83280#~ msgid "Rafael Fernández López"
83281#~ msgstr "Rafael Fernández López"
83282
83283#~ msgid "Raphael Langerhorst"
83284#~ msgstr "Raphael Langerhorst"
83285
83286#~ msgid "Rex Dieter"
83287#~ msgstr "Rex Dieter"
83288
83289#~ msgid "Rob Buis"
83290#~ msgstr "Rob Buis"
83291
83292#~ msgid "Roopesh Chander"
83293#~ msgstr "Roopesh Chander"
83294
83295#~ msgid "Sahil Nagpal"
83296#~ msgstr "Sahil Nagpal"
83297
83298#~ msgid "Salil Kapur"
83299#~ msgstr "Salil Kapur"
83300
83301#~ msgid "Samuel Buttigieg"
83302#~ msgstr "Samuel Buttigieg"
83303
83304#~ msgid "Sander Koning"
83305#~ msgstr "Sander Koning"
83306
83307#~ msgid "Sascha Suelzer"
83308#~ msgstr "Sascha Suelzer"
83309
83310#~ msgid "Scott Petrovic"
83311#~ msgstr "Scott Petrovic"
83312
83313#~ msgid "Scott Wheeler"
83314#~ msgstr "Scott Wheeler"
83315
83316#~ msgid "Sebastian Sauer"
83317#~ msgstr "Sebastian Sauer"
83318
83319#~ msgid "Shivaraman Aiyer"
83320#~ msgstr "Shivaraman Aiyer"
83321
83322#~ msgid "Siddharth Sharma"
83323#~ msgstr "Siddharth Sharma"
83324
83325#~ msgid "Silvio Heinrich"
83326#~ msgstr "Silvio Heinrich"
83327
83328#~ msgid "Somsubhra Bairi"
83329#~ msgstr "Somsubhra Bairi"
83330
83331#~ msgid "Spencer Brown"
83332#~ msgstr "Spencer Brown"
83333
83334#~ msgid "Srikanth Tiyyagura"
83335#~ msgstr "Srikanth Tiyyagura"
83336
83337#~ msgid "Stefan Nikolaus"
83338#~ msgstr "Stefan Nikolaus"
83339
83340#~ msgid "Stephan Binner"
83341#~ msgstr "Stephan Binner"
83342
83343#~ msgid "Stephan Kulow"
83344#~ msgstr "Stephan Kulow"
83345
83346#~ msgid "Stuart Dickson"
83347#~ msgstr "Stuart Dickson"
83348
83349#~ msgid "Sune Vuorela"
83350#~ msgstr "Sune Vuorela"
83351
83352#~ msgid "Sven Langkamp"
83353#~ msgstr "Sven Langkamp"
83354
83355#~ msgid "Thiago Macieira"
83356#~ msgstr "Thiago Macieira"
83357
83358#~ msgid "Thomas Capricelli"
83359#~ msgstr "Thomas Capricelli"
83360
83361#~ msgid "Thomas Friedrichsmeier"
83362#~ msgstr "Thomas Friedrichsmeier"
83363
83364#~ msgid "Thomas Klausner"
83365#~ msgstr "Thomas Klausner"
83366
83367#~ msgid "Thomas Nagy"
83368#~ msgstr "Thomas Nagy"
83369
83370#~ msgid "Thomas Zander"
83371#~ msgstr "Thomas Zander"
83372
83373#~ msgid "Thorsten Staerk"
83374#~ msgstr "Thorsten Staerk"
83375
83376#~ msgid "Thorsten Zachmann"
83377#~ msgstr "Thorsten Zachmann"
83378
83379#~ msgid "Tim Beaulen"
83380#~ msgstr "Tim Beaulen"
83381
83382#~ msgid "Timothée Giet"
83383#~ msgstr "Timothée Giet"
83384
83385#~ msgid "Tobias Koenig"
83386#~ msgstr "Tobias Koenig"
83387
83388#~ msgid "Tom Burdick"
83389#~ msgstr "Tom Burdick"
83390
83391#~ msgid "Torio Mlshi"
83392#~ msgstr "Torio Mlshi"
83393
83394#~ msgid "Torsten Rahn"
83395#~ msgstr "Torsten Rahn"
83396
83397#~ msgid "Unai Garro"
83398#~ msgstr "Unai Garro"
83399
83400#~ msgid "Urs Wolfer"
83401#~ msgstr "Urs Wolfer"
83402
83403#~ msgid "Vadim Zhukov"
83404#~ msgstr "Vadim Zhukov"
83405
83406#~ msgid "Vera Lukman"
83407#~ msgstr "Vera Lukman"
83408
83409#~ msgid "Victor Lafon"
83410#~ msgstr "Victor Lafon"
83411
83412#~ msgid "Victor Wåhlström"
83413#~ msgstr "Victor Wåhlström"
83414
83415#~ msgid "Volker Krause"
83416#~ msgstr "Volker Krause"
83417
83418#~ msgid "Waldo Bastian"
83419#~ msgstr "Waldo Bastian"
83420
83421#~ msgid "Werner Trobin"
83422#~ msgstr "Werner Trobin"
83423
83424#~ msgid "Wilco Greven"
83425#~ msgstr "Wilco Greven"
83426
83427#~ msgid "Will Entriken"
83428#~ msgstr "Will Entriken"
83429
83430#~ msgid "William Steidtmann"
83431#~ msgstr "William Steidtmann"
83432
83433#~ msgid "Wolthera van Hovell"
83434#~ msgstr "Wolthera van Hovell"
83435
83436#~ msgid "Yann Bodson"
83437#~ msgstr "Yann Bodson"
83438
83439#~ msgid "Yue Liu"
83440#~ msgstr "Yue Liu"
83441
83442#~ msgid "Yuri Chornoivan"
83443#~ msgstr "Yuri Chornoivan"
83444
83445#~ msgid "Peter Sikking"
83446#~ msgstr "Peter Sikking"
83447
83448#~ msgid "Artist, Muses author, brush and preset creator"
83449#~ msgstr "Artiste, auteur de Muses, créateur des brosses et des préréglages"
83450
83451#~ msgid "Ramon Miranda"
83452#~ msgstr "Ramon Miranda"
83453
83454#~ msgid "Brushes and Palettes"
83455#~ msgstr "Brosses et palettes"
83456
83457#~ msgid "David Revoy"
83458#~ msgstr "David Revoy"
83459
83460#~ msgid "Ilya Portnov"
83461#~ msgstr "Ilya Portnov"
83462
83463#~ msgid "Martin Renold"
83464#~ msgstr "Martin Renold"
83465
83466#~ msgid "マイキ"
83467#~ msgstr "マイキ"
83468
83469#~ msgid "4lun"
83470#~ msgstr "4lun"
83471
83472#~ msgid "A. Agarossi"
83473#~ msgstr "A. Agarossi"
83474
83475#~ msgid "A. Alexeev"
83476#~ msgstr "A. Alexeev"
83477
83478#~ msgid "Adam J Dunn"
83479#~ msgstr "Adam J Dunn"
83480
83481#~ msgid "Alexander Haskell"
83482#~ msgstr "Alexander Haskell"
83483
83484#~ msgid "Alicia Rangel Avila"
83485#~ msgstr "Alicia Rangel Avila"
83486
83487#~ msgid "Allan Nordhøy"
83488#~ msgstr "Allan Nordhøy"
83489
83490#~ msgid "Alvaro F. Celis"
83491#~ msgstr "Alvaro F. Celis"
83492
83493#~ msgid "Anatoliy Sova"
83494#~ msgstr "Anatoliy Sova"
83495
83496#~ msgid "Andreas Rieger"
83497#~ msgstr "Andreas Rieger"
83498
83499#~ msgid "Andres"
83500#~ msgstr "Andres"
83501
83502#, fuzzy
83503#~| msgid "Andrew Buttery,"
83504#~ msgid "Andrew Buttery"
83505#~ msgstr "Andrew Buttery,"
83506
83507#~ msgid "Andrew Helm"
83508#~ msgstr "Andrew Helm"
83509
83510#~ msgid "Antonio Díaz"
83511#~ msgstr "Antonio Díaz"
83512
83513#~ msgid "Armin Halac"
83514#~ msgstr "Armin Halac"
83515
83516#~ msgid "Arne Brix"
83517#~ msgstr "Arne Brix"
83518
83519#~ msgid "Arran Langmead"
83520#~ msgstr "Arran Langmead"
83521
83522#~ msgid "Arturo Jose Perez Verdu"
83523#~ msgstr "Arturo Jose Perez Verdu"
83524
83525#~ msgid "AsavarTzeth"
83526#~ msgstr "AsavarTzeth"
83527
83528#~ msgid "Axel Philipsenburg"
83529#~ msgstr "Axel Philipsenburg"
83530
83531#~ msgid "Balloontree"
83532#~ msgstr "Balloontree"
83533
83534#~ msgid "Bartek Moniewski"
83535#~ msgstr "Bartek Moniewski"
83536
83537#~ msgid "Bastian"
83538#~ msgstr "Bastian"
83539
83540#~ msgid "BenBen"
83541#~ msgstr "BenBen"
83542
83543#~ msgid "BenjiButo"
83544#~ msgstr "BenjiButo"
83545
83546#~ msgid "Bente Iren Larsen"
83547#~ msgstr "Bente Iren Larsen"
83548
83549#~ msgid "Bill Travis"
83550#~ msgstr "Bill Travis"
83551
83552#, fuzzy
83553#~| msgid "Bla6,"
83554#~ msgid "Bla6"
83555#~ msgstr "Bla6,"
83556
83557#~ msgid "blendtuts.com"
83558#~ msgstr "blendtuts.com"
83559
83560#~ msgid "Bogdan Covaciu"
83561#~ msgstr "Bogdan Covaciu"
83562
83563#~ msgid "Børre Gaup"
83564#~ msgstr "Børre Gaup"
83565
83566#~ msgid "Bosse \"Melkesedek\" Jönsson"
83567#~ msgstr "Bosse « Melkesedek » Jönsson"
83568
83569#~ msgid "Brad Auty"
83570#~ msgstr "Brad Auty"
83571
83572#~ msgid "Brian Hinton"
83573#~ msgstr "Brian Hinton"
83574
83575#, fuzzy
83576#~| msgid "B.Tolputt,"
83577#~ msgid "B.Tolputt"
83578#~ msgstr "B.Tolputt,"
83579
83580#~ msgid "Camelworks"
83581#~ msgstr "Camelworks"
83582
83583#~ msgid "Carlos Andrés Moscoso"
83584#~ msgstr "Carlos Andrés Moscoso"
83585
83586#~ msgid "Carlos Mazon"
83587#~ msgstr "Carlos Mazon"
83588
83589#~ msgid "Cédric Archambault"
83590#~ msgstr "Cédric Archambault"
83591
83592#~ msgid "Champagnie"
83593#~ msgstr "Champagnie"
83594
83595#~ msgid "Charles Prescott Collins IV"
83596#~ msgstr "Charles Prescott Collins IV"
83597
83598#, fuzzy
83599#~| msgid "Charles Stanhope,"
83600#~ msgid "Charles Stanhope"
83601#~ msgstr "Charles Stanhope,"
83602
83603#~ msgid "chartus"
83604#~ msgstr "chartus"
83605
83606#~ msgid "Chris Impink"
83607#~ msgstr "Chris Impink"
83608
83609#~ msgid "Chris Nutt"
83610#~ msgstr "Chris Nutt"
83611
83612#~ msgid "Christian Lange"
83613#~ msgstr "Christian Lange"
83614
83615#~ msgid "Christian Leon Christensen @chrleon"
83616#~ msgstr "Christian Leon Christensen @chrleon"
83617
83618#~ msgid "Christina K"
83619#~ msgstr "Christina K"
83620
83621#~ msgid "Christophe"
83622#~ msgstr "Christophe"
83623
83624#~ msgid "Carré"
83625#~ msgstr "Carré"
83626
83627#~ msgid "chronichol"
83628#~ msgstr "chronichol"
83629
83630#~ msgid "corien klapwijk"
83631#~ msgstr "corien klapwijk"
83632
83633#~ msgid "CPau"
83634#~ msgstr "CPau"
83635
83636#~ msgid "Cristiano Seixas"
83637#~ msgstr "Cristiano Seixas"
83638
83639#~ msgid "C.Rogers"
83640#~ msgstr "C.Rogers"
83641
83642#~ msgid "cycl0ne"
83643#~ msgstr "cycl0ne"
83644
83645#~ msgid "Daddle"
83646#~ msgstr "Daddle"
83647
83648#~ msgid "DaisyBuns"
83649#~ msgstr "DaisyBuns"
83650
83651#, fuzzy
83652#~| msgid "damousey,"
83653#~ msgid "damousey"
83654#~ msgstr "damousey,"
83655
83656#~ msgid "Daniel Aleksandersen"
83657#~ msgstr "Daniel Aleksandersen"
83658
83659#~ msgid "Daniel Bull"
83660#~ msgstr "Daniel Bull"
83661
83662#~ msgid "Daniel Pinheiro Lima"
83663#~ msgstr "Daniel Pinheiro Lima"
83664
83665#~ msgid "Danni Coy"
83666#~ msgstr "Danni Coy"
83667
83668#~ msgid "Daryl Sautter"
83669#~ msgstr "Daryl Sautter"
83670
83671#~ msgid "David Covert"
83672#~ msgstr "David Covert"
83673
83674#, fuzzy
83675#~| msgid "David Goemans,"
83676#~ msgid "David Goemans"
83677#~ msgstr "David Goemans,"
83678
83679#~ msgid "David Herrmann"
83680#~ msgstr "David Herrmann"
83681
83682#~ msgid "David Macara"
83683#~ msgstr "David Macara"
83684
83685#~ msgid "David Plassmann"
83686#~ msgstr "David Plassmann"
83687
83688#~ msgid "David Prommer"
83689#~ msgstr "David Prommer"
83690
83691#~ msgid "David R"
83692#~ msgstr "David R"
83693
83694#~ msgid "David Shere"
83695#~ msgstr "David Shere"
83696
83697#~ msgid "Daxi Forerunner"
83698#~ msgstr "Daxi Forerunner"
83699
83700#~ msgid "denDwaler"
83701#~ msgstr "denDwaler"
83702
83703#~ msgid "Deni Klapka"
83704#~ msgstr "Deni Klapka"
83705
83706#~ msgid "Dezponia Veil"
83707#~ msgstr "Dezponia Veil"
83708
83709#~ msgid "Dinesh Kumar"
83710#~ msgstr "Dinesh Kumar"
83711
83712#~ msgid "Ditte Mark Kreinøe"
83713#~ msgstr "Ditte Mark Kreinøe"
83714
83715#~ msgid "Dmitri \"D-Meat\" Engman"
83716#~ msgstr "Dmitri « D-Meat » Engman"
83717
83718#~ msgid "Dmitriy Savin"
83719#~ msgstr "Dmitriy Savin"
83720
83721#~ msgid "Don Smith"
83722#~ msgstr "Don Smith"
83723
83724#~ msgid "D. Sky Rains"
83725#~ msgstr "D. Sky Rains"
83726
83727#~ msgid "Dustin Morabito"
83728#~ msgstr "Dustin Morabito"
83729
83730#~ msgid "Dutch_Wolf"
83731#~ msgstr "Dutch_Wolf"
83732
83733#~ msgid "Duy Vo Van"
83734#~ msgstr "Duy Vo Van"
83735
83736#~ msgid "D Wray"
83737#~ msgstr "D Wray"
83738
83739#, fuzzy
83740#~| msgid "DzymatoR,"
83741#~ msgid "DzymatoR"
83742#~ msgstr "DzymatoR,"
83743
83744#~ msgid "edomaur"
83745#~ msgstr "edomaur"
83746
83747#~ msgid "Edward Coughlan"
83748#~ msgstr "Edward Coughlan"
83749
83750#~ msgid "Edward Dubovic"
83751#~ msgstr "Edward Dubovic"
83752
83753#~ msgid "Eeku Koponen"
83754#~ msgstr "Eeku Koponen"
83755
83756#~ msgid "Egor Nelyubov"
83757#~ msgstr "Egor Nelyubov"
83758
83759#~ msgid "Eike Hein"
83760#~ msgstr "Eike Hein"
83761
83762#~ msgid "Elie Morisse"
83763#~ msgstr "Elie Morisse"
83764
83765#, fuzzy
83766#~| msgid "Elizabeth Barndollar,"
83767#~ msgid "Elizabeth Barndollar"
83768#~ msgstr "Elizabeth Barndollar,"
83769
83770#~ msgid "Elyaradine"
83771#~ msgstr "Elyaradine"
83772
83773#~ msgid "Eo Fenstalker"
83774#~ msgstr "Eo Fenstalker"
83775
83776#~ msgid "Érico Vieira Porto"
83777#~ msgstr "Érico Vieira Porto"
83778
83779#~ msgid "Erik Johansson"
83780#~ msgstr "Erik Johansson"
83781
83782#~ msgid "ethan calabria"
83783#~ msgstr "ethan calabria"
83784
83785#~ msgid "Exilist - S.Grundmann"
83786#~ msgstr "Exilist - S.Grundmann"
83787
83788#~ msgid "Fabian Schempp"
83789#~ msgstr "Fabian Schempp"
83790
83791#~ msgid "Farkas Máté"
83792#~ msgstr "Farkas Máté"
83793
83794#~ msgid "Felicia Nørregård"
83795#~ msgstr "Felicia Nørregård"
83796
83797#~ msgid "Fernando Tortosa"
83798#~ msgstr "Fernando Tortosa"
83799
83800#~ msgid "Florian Jacob"
83801#~ msgstr "Florian Jacob"
83802
83803#~ msgid "Foli Ayivoh"
83804#~ msgstr "Foli Ayivoh"
83805
83806#~ msgid "Formanor"
83807#~ msgstr "Formanor"
83808
83809#~ msgid "Francesca \"JK\" Poppi"
83810#~ msgstr "Francesca « JK » Poppi"
83811
83812#~ msgid "François Coulon"
83813#~ msgstr "François Coulon"
83814
83815#~ msgid "Frank Bremer"
83816#~ msgstr "Frank Bremer"
83817
83818#~ msgid "Frédéric Momméja"
83819#~ msgstr "Frédéric Momméja"
83820
83821#~ msgid "Frederik Gladhorn"
83822#~ msgstr "Frederik Gladhorn"
83823
83824#~ msgid "Frodolf"
83825#~ msgstr "Frodolf"
83826
83827#~ msgid "Fuzzyman"
83828#~ msgstr "Fuzzyman"
83829
83830#~ msgid "Gábor Udvari"
83831#~ msgstr "Gábor Udvari"
83832
83833#~ msgid "gabsd84"
83834#~ msgstr "gabsd84"
83835
83836#~ msgid "Gamamoto"
83837#~ msgstr "Gamamoto"
83838
83839#~ msgid "Gareth Davidson"
83840#~ msgstr "Gareth Davidson"
83841
83842#~ msgid "Gary Thomas"
83843#~ msgstr "Gary Thomas"
83844
83845#~ msgid "gcala"
83846#~ msgstr "gcala"
83847
83848#~ msgid "geeky"
83849#~ msgstr "geeky"
83850
83851#~ msgid "Georg Piorczynski"
83852#~ msgstr "Georg Piorczynski"
83853
83854#~ msgid "Giant Oak Studios"
83855#~ msgstr "Giant Oak Studios"
83856
83857#, fuzzy
83858#~| msgid "Gibonus,"
83859#~ msgid "Gibonus"
83860#~ msgstr "Gibonus,"
83861
83862#~ msgid "Giovanni Bianco"
83863#~ msgstr "Giovanni Bianco"
83864
83865#~ msgid "Giovanni Remigi"
83866#~ msgstr "Giovanni Remigi"
83867
83868#~ msgid "GNX"
83869#~ msgstr "GNX"
83870
83871#~ msgid "goda87"
83872#~ msgstr "goda87"
83873
83874#~ msgid "Grant Borodin"
83875#~ msgstr "Grant Borodin"
83876
83877#~ msgid "Grégory Fauchille"
83878#~ msgstr "Grégory Fauchille"
83879
83880#~ msgid "Grigory Petrov"
83881#~ msgstr "Grigory Petrov"
83882
83883#, fuzzy
83884#~| msgid "gummiwaffen,"
83885#~ msgid "gummiwaffen"
83886#~ msgstr "gummiwaffen,"
83887
83888#~ msgid "GustavN"
83889#~ msgstr "GustavN"
83890
83891#~ msgid "Hayashihikaru"
83892#~ msgstr "Hayashihikaru"
83893
83894#~ msgid "Heather Blandford"
83895#~ msgstr "Heather Blandford"
83896
83897#~ msgid "Hector Dubon"
83898#~ msgstr "Hector Dubon"
83899
83900#~ msgid "higekzk"
83901#~ msgstr "higekzk"
83902
83903#~ msgid "High Iron Studios"
83904#~ msgstr "High Iron Studios"
83905
83906#~ msgid "Hiroki Ishikura"
83907#~ msgstr "Hiroki Ishikura"
83908
83909#, fuzzy
83910#~| msgid "Hixe,"
83911#~ msgid "Hixe"
83912#~ msgstr "Hixe,"
83913
83914#~ msgid "home"
83915#~ msgstr "home"
83916
83917#~ msgid "Hra Luoma"
83918#~ msgstr "Hra Luoma"
83919
83920#~ msgid "Hydralien"
83921#~ msgstr "Hydralien"
83922
83923#~ msgid "IBurmistrov"
83924#~ msgstr "IBurmistrov"
83925
83926#~ msgid "icarrion"
83927#~ msgstr "icarrion"
83928
83929#~ msgid "Ihara"
83930#~ msgstr "Ihara"
83931
83932#~ msgid "iiinn"
83933#~ msgstr "iiinn"
83934
83935#~ msgid "Iker AM"
83936#~ msgstr "Iker AM"
83937
83938#~ msgid "Ilya Diallo"
83939#~ msgstr "Ilya Diallo"
83940
83941#~ msgid "Imco Veenstra"
83942#~ msgstr "Imco Veenstra"
83943
83944#~ msgid "inalyricalcoma"
83945#~ msgstr "inalyricalcoma"
83946
83947#~ msgid "Incurious Films"
83948#~ msgstr "Incurious Films"
83949
83950#~ msgid "Jack Hill"
83951#~ msgstr "Jack Hill"
83952
83953#~ msgid "Jackie Myles"
83954#~ msgstr "Jackie Myles"
83955
83956#~ msgid "Jacson Spacial Querubin"
83957#~ msgstr "Jacson Spacial Querubin"
83958
83959#~ msgid "James Graham"
83960#~ msgstr "James Graham"
83961
83962#~ msgid "James O'Hare"
83963#~ msgstr "James O'Hare"
83964
83965#~ msgid "James Thompson"
83966#~ msgstr "James Thompson"
83967
83968#~ msgid "Jari-Pekka Kankaanpää"
83969#~ msgstr "Jari-Pekka Kankaanpää"
83970
83971#~ msgid "Jarno Lehto"
83972#~ msgstr "Jarno Lehto"
83973
83974#~ msgid "Jaroslav \"Rezza\" Reznik"
83975#~ msgstr "Jaroslav « Rezza » Reznik"
83976
83977#~ msgid "Jefferson Ietto Novo"
83978#~ msgstr "Jefferson Ietto Novo"
83979
83980#~ msgid "Jens Reuterberg"
83981#~ msgstr "Jens Reuterberg"
83982
83983#~ msgid "João Lima"
83984#~ msgstr "João Lima"
83985
83986#~ msgid "Joeri \"Ailaik\" Schouten"
83987#~ msgstr "Joeri « Ailaik » Schouten"
83988
83989#~ msgid "Johan Manders"
83990#~ msgstr "Johan Manders"
83991
83992#~ msgid "John the Treeman"
83993#~ msgstr "John the Treeman"
83994
83995#~ msgid "John Urquhart 'Sympodius' Ferguson"
83996#~ msgstr "John Urquhart « Sympodius » Ferguson"
83997
83998#~ msgid "Jonathan Ringstad"
83999#~ msgstr "Jonathan Ringstad"
84000
84001#~ msgid "Jonathan Williamson"
84002#~ msgstr "Jonathan Williamson"
84003
84004#~ msgid "Jörg Rosenbauer"
84005#~ msgstr "Jörg Rosenbauer"
84006
84007#~ msgid "Josep Febrer Salord"
84008#~ msgstr "Josep Febrer Salord"
84009
84010#~ msgid "Joshua Ols"
84011#~ msgstr "Joshua Ols"
84012
84013#, fuzzy
84014#~| msgid "JP LeBreton,"
84015#~ msgid "JP LeBreton"
84016#~ msgstr "JP LeBreton,"
84017
84018#~ msgid "Juanjo Faico"
84019#~ msgstr "Juanjo Faico"
84020
84021#~ msgid "JuanPi Carbajal"
84022#~ msgstr "JuanPi Carbajal"
84023
84024#~ msgid "Juan V Camuñas"
84025#~ msgstr "Juan V Camuñas"
84026
84027#~ msgid "Jucato"
84028#~ msgstr "Jucato"
84029
84030#~ msgid "Kahncub Farina"
84031#~ msgstr "Kahncub Farina"
84032
84033#~ msgid "Karith Densmore"
84034#~ msgstr "Karith Densmore"
84035
84036#~ msgid "Kārlis Stiģis"
84037#~ msgstr "Kārlis Stiģis"
84038
84039#, fuzzy
84040#~| msgid "Karlos,"
84041#~ msgid "Karlos"
84042#~ msgstr "Karlos,"
84043
84044#~ msgid "Karl Ove Hufthammer"
84045#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer"
84046
84047#~ msgid "Kathy Reid"
84048#~ msgstr "Kathy Reid"
84049
84050#~ msgid "Kayne Crinomy"
84051#~ msgstr "Kayne Crinomy"
84052
84053#~ msgid "Kerry Mitchell"
84054#~ msgstr "Kerry Mitchell"
84055
84056#~ msgid "Kevin \"Hirato\" Meyer"
84057#~ msgstr "Kevin « Hirato » Meyer"
84058
84059#~ msgid "Kevin Lariviere"
84060#~ msgstr "Kevin Lariviere"
84061
84062#, fuzzy
84063#~| msgid "Klaemoer,"
84064#~ msgid "Klaemoer"
84065#~ msgstr "Klaemoer,"
84066
84067#~ msgid "Klas Jonsson"
84068#~ msgstr "Klas Jonsson"
84069
84070#~ msgid "kokobin"
84071#~ msgstr "kokobin"
84072
84073#~ msgid "Kongorilla"
84074#~ msgstr "Kongorilla"
84075
84076#~ msgid "Kpowgames"
84077#~ msgstr "Kpowgames"
84078
84079#~ msgid "Krasi Mirchev"
84080#~ msgstr "Krasi Mirchev"
84081
84082#~ msgid "Kresimir Kis"
84083#~ msgstr "Kresimir Kis"
84084
84085#~ msgid "Lani Aung"
84086#~ msgstr "Lani Aung"
84087
84088#~ msgid "Lars Lawrenz"
84089#~ msgstr "Lars Lawrenz"
84090
84091#, fuzzy
84092#~| msgid "LAS,"
84093#~ msgid "LAS"
84094#~ msgstr "LAS,"
84095
84096#~ msgid "Laurent"
84097#~ msgstr "Laurent"
84098
84099#~ msgid "Laurent Espitallier"
84100#~ msgstr "Laurent Espitallier"
84101
84102#~ msgid "LcLk"
84103#~ msgstr "LcLk"
84104
84105#~ msgid "Leecifer"
84106#~ msgstr "Leecifer"
84107
84108#~ msgid "Lee Symes"
84109#~ msgstr "Lee Symes"
84110
84111#~ msgid "Leonhard Landrock"
84112#~ msgstr "Leonhard Landrock"
84113
84114#~ msgid "Level¹Imp"
84115#~ msgstr "Level¹Imp"
84116
84117#~ msgid "ligertimjan"
84118#~ msgstr "ligertimjan"
84119
84120#, fuzzy
84121#~| msgid "lili lith,"
84122#~ msgid "lili lith"
84123#~ msgstr "lili lith,"
84124
84125#~ msgid "Lilis Iskandar"
84126#~ msgstr "Lilis Iskandar"
84127
84128#~ msgid "Lim Yuen Hoe"
84129#~ msgstr "Lim Yuen Hoe"
84130
84131#~ msgid "Linda van Zoggel-Polman"
84132#~ msgstr "Linda van Zoggel-Polman"
84133
84134#~ msgid "Lorant Szakacs"
84135#~ msgstr "Lorant Szakacs"
84136
84137#~ msgid "LordPanther"
84138#~ msgstr "LordPanther"
84139
84140#~ msgid "Lorian Grace"
84141#~ msgstr "Lorian Grace"
84142
84143#, fuzzy
84144#~| msgid "Lucas Falcao,"
84145#~ msgid "Lucas Falcao"
84146#~ msgstr "Lucas Falcao,"
84147
84148#~ msgid "Luciano Montanaro"
84149#~ msgstr "Luciano Montanaro"
84150
84151#~ msgid "Ludovic"
84152#~ msgstr "Ludovic"
84153
84154#~ msgid "Luiz F. Paulucci"
84155#~ msgstr "Luiz F. Paulucci"
84156
84157#~ msgid "Lukas Filzer"
84158#~ msgstr "Lukas Filzer"
84159
84160#~ msgid "Mads Tuxen"
84161#~ msgstr "Mads Tuxen"
84162
84163#~ msgid "MahouTskai"
84164#~ msgstr "MahouTskai"
84165
84166#~ msgid "Marc Albrecht"
84167#~ msgstr "Marc Albrecht"
84168
84169#~ msgid "Marco Caminada"
84170#~ msgstr "Marco Caminada"
84171
84172#~ msgid "Mario Latronico"
84173#~ msgstr "Mario Latronico"
84174
84175#~ msgid "Mark Titchener"
84176#~ msgstr "Mark Titchener"
84177
84178#~ msgid "Markus Germann"
84179#~ msgstr "Markus Germann"
84180
84181#~ msgid "Matias Mendiola"
84182#~ msgstr "Matias Mendiola"
84183
84184#, fuzzy
84185#~| msgid "Matthieu Chevillot,"
84186#~ msgid "Matthieu Chevillot"
84187#~ msgstr "Matthieu Chevillot,"
84188
84189#~ msgid "Matt Jordan"
84190#~ msgstr "Matt Jordan"
84191
84192#~ msgid "maxamillion"
84193#~ msgstr "maxamillion"
84194
84195#~ msgid "Max Torres"
84196#~ msgstr "Max Torres"
84197
84198#~ msgid "Mdk"
84199#~ msgstr "Mdk"
84200
84201#~ msgid "@meffrafax"
84202#~ msgstr "@meffrafax"
84203
84204#~ msgid "\"Melkesedek\" Jönsson"
84205#~ msgstr "« Melkesedek » Jönsson"
84206
84207#~ msgid "memnoch_proxy"
84208#~ msgstr "memnoch_proxy"
84209
84210#~ msgid "Metalfreak"
84211#~ msgstr "Metalfreak"
84212
84213#~ msgid "Michael"
84214#~ msgstr "Michael"
84215
84216#, fuzzy
84217#~| msgid "Michael Abrahams,"
84218#~ msgid "Michael Abrahams"
84219#~ msgstr "Michael Abrahams,"
84220
84221#~ msgid "Michael Knubben"
84222#~ msgstr "Michael Knubben"
84223
84224#~ msgid "Michael Papkov"
84225#~ msgstr "Michael Papkov"
84226
84227#~ msgid "Michael Pohoreski"
84228#~ msgstr "Michael Pohoreski"
84229
84230#~ msgid "Michel Vilain"
84231#~ msgstr "Michel Vilain"
84232
84233#~ msgid "micrypt"
84234#~ msgstr "micrypt"
84235
84236#~ msgid "Mike"
84237#~ msgstr "Mike"
84238
84239#~ msgid "Linksvayer"
84240#~ msgstr "Linksvayer"
84241
84242#~ msgid "miko"
84243#~ msgstr "miko"
84244
84245#~ msgid "Mitja"
84246#~ msgstr "Mitja"
84247
84248#~ msgid "Mke"
84249#~ msgstr "Mke"
84250
84251#~ msgid "Mr Tonks"
84252#~ msgstr "Mr Tonks"
84253
84254#~ msgid "Mu57Di3"
84255#~ msgstr "Mu57Di3"
84256
84257#~ msgid "Mufeed Al-Hashim"
84258#~ msgstr "Mufeed Al-Hashim"
84259
84260#~ msgid "Nasser Alshammari"
84261#~ msgstr "Nasser Alshammari"
84262
84263#, fuzzy
84264#~| msgid "Neko-Maya,"
84265#~ msgid "Neko-Maya"
84266#~ msgstr "Neko-Maya,"
84267
84268#~ msgid "Nick Miller"
84269#~ msgstr "Nick Miller"
84270
84271#~ msgid "nicoguaro"
84272#~ msgstr "nicoguaro"
84273
84274#~ msgid "Nicolas Brisset"
84275#~ msgstr "Nicolas Brisset"
84276
84277#~ msgid "Nicolas Duhil"
84278#~ msgstr "Nicolas Duhil"
84279
84280#~ msgid "Nikolai Schlegel"
84281#~ msgstr "Nikolai Schlegel"
84282
84283#~ msgid "Nikolaj Woroschilow"
84284#~ msgstr "Nikolaj Woroschilow"
84285
84286#, fuzzy
84287#~| msgid "NiKoZ,"
84288#~ msgid "NiKoZ"
84289#~ msgstr "NiKoZ,"
84290
84291#~ msgid "Nils Sabelstrom"
84292#~ msgstr "Nils Sabelstrom"
84293
84294#~ msgid "nml.121"
84295#~ msgstr "nml.121"
84296
84297#~ msgid "nullreff"
84298#~ msgstr "nullreff"
84299
84300#~ msgid "nut-case"
84301#~ msgstr "nut-case"
84302
84303#~ msgid "nya"
84304#~ msgstr "nya"
84305
84306#~ msgid "nylnook"
84307#~ msgstr "nylnook"
84308
84309#~ msgid "Odd Pierrot"
84310#~ msgstr "Odd Pierrot"
84311
84312#~ msgid "Odysseas"
84313#~ msgstr "Odysseas"
84314
84315#~ msgid "oenvoyage"
84316#~ msgstr "oenvoyage"
84317
84318#, fuzzy
84319#~| msgid "Olle Jonsson,"
84320#~ msgid "Olle Jonsson"
84321#~ msgstr "Olle Jonsson,"
84322
84323#~ msgid "Oskar Świerad"
84324#~ msgstr "Oskar Świerad"
84325
84326#~ msgid "Oxben"
84327#~ msgstr "Oxben"
84328
84329#~ msgid "Pablo Gil"
84330#~ msgstr "Pablo Gil"
84331
84332#~ msgid "Pascal Schmid"
84333#~ msgstr "Pascal Schmid"
84334
84335#~ msgid "Pat David"
84336#~ msgstr "Pat David"
84337
84338#~ msgid "Patrick \"ponpat\" Poniewas"
84339#~ msgstr "Patrick « ponpat » Poniewas"
84340
84341#~ msgid "Paul Wortmann"
84342#~ msgstr "Paul Wortmann"
84343
84344#~ msgid "Pawel Swierczynski"
84345#~ msgstr "Pawel Swierczynski"
84346
84347#~ msgid "P+B-Snegge"
84348#~ msgstr "P+B-Snegge"
84349
84350#~ msgid "pepeland"
84351#~ msgstr "pepeland"
84352
84353#~ msgid "Peter Moonen"
84354#~ msgstr "Peter Moonen"
84355
84356#~ msgid "Pete Smith"
84357#~ msgstr "Pete Smith"
84358
84359#~ msgid "Pevzi"
84360#~ msgstr "Pevzi"
84361
84362#~ msgid "Philip Cohn-Cort"
84363#~ msgstr "Philip Cohn-Cort"
84364
84365#~ msgid "Philip Edwards (@p2edwards)"
84366#~ msgstr "Philip Edwards (@p2edwards)"
84367
84368#~ msgid "Pierre Dumot"
84369#~ msgstr "Pierre Dumot"
84370
84371#~ msgid "pnlarsson"
84372#~ msgstr "pnlarsson"
84373
84374#~ msgid "Ponpon malon"
84375#~ msgstr "Ponpon malon"
84376
84377#~ msgid "Rafał Danhoffer"
84378#~ msgstr "Rafał Danhoffer"
84379
84380#~ msgid "Rainer Gievers"
84381#~ msgstr "Rainer Gievers"
84382
84383#, fuzzy
84384#~| msgid "RayoGlauco,"
84385#~ msgid "RayoGlauco"
84386#~ msgstr "RayoGlauco,"
84387
84388#~ msgid "Reinhard"
84389#~ msgstr "Reinhard"
84390
84391#~ msgid "Rhakios"
84392#~ msgstr "Rhakios"
84393
84394#~ msgid "Richard Bensley"
84395#~ msgstr "Richard Bensley"
84396
84397#~ msgid "Richard Jarvis"
84398#~ msgstr "Richard Jarvis"
84399
84400#~ msgid "Rick Stirling"
84401#~ msgstr "Rick Stirling"
84402
84403#~ msgid "ridli"
84404#~ msgstr "ridli"
84405
84406#~ msgid "Robert Wloch Professional Consulting"
84407#~ msgstr "Robert Wloch Professional Consulting"
84408
84409#~ msgid "Robin Princeley"
84410#~ msgstr "Robin Princeley"
84411
84412#~ msgid "Rodrigo Hobart García"
84413#~ msgstr "Rodrigo Hobart García"
84414
84415#~ msgid "Roland"
84416#~ msgstr "Roland"
84417
84418#~ msgid "Roman Nazarenko"
84419#~ msgstr "Roman Nazarenko"
84420
84421#~ msgid "Rubén Moreno Montoliu"
84422#~ msgstr "Rubén Moreno Montoliu"
84423
84424#~ msgid "Sam Alarcón"
84425#~ msgstr "Sam Alarcón"
84426
84427#~ msgid "Samuel Roberts"
84428#~ msgstr "Samuel Roberts"
84429
84430#~ msgid "Scott Wilson"
84431#~ msgstr "Scott Wilson"
84432
84433#~ msgid "SeaJey"
84434#~ msgstr "SeaJey"
84435
84436#~ msgid "sebokie"
84437#~ msgstr "sebokie"
84438
84439#~ msgid "Shawn Rutledge"
84440#~ msgstr "Shawn Rutledge"
84441
84442#~ msgid "Shiruriru"
84443#~ msgstr "Shiruriru"
84444
84445#~ msgid "Silvan Jegen"
84446#~ msgstr "Silvan Jegen"
84447
84448#~ msgid "Simon Legrand"
84449#~ msgstr "Simon Legrand"
84450
84451#~ msgid "S J Bennett"
84452#~ msgstr "S J Bennett"
84453
84454#~ msgid "Sketch Stick"
84455#~ msgstr "Mine à croquis"
84456
84457#~ msgid "Skevos Mavros"
84458#~ msgstr "Skevos Mavros"
84459
84460#~ msgid "Snoopfilou"
84461#~ msgstr "Snoopfilou"
84462
84463#~ msgid "Soares Chen"
84464#~ msgstr "Soares Chen"
84465
84466#~ msgid "Soren Lane"
84467#~ msgstr "Soren Lane"
84468
84469#~ msgid "Søren Thing Andersen"
84470#~ msgstr "Søren Thing Andersen"
84471
84472#~ msgid "Soriac"
84473#~ msgstr "Soriac"
84474
84475#~ msgid "Stefan Steinbauer"
84476#~ msgstr "Stefan Steinbauer"
84477
84478#~ msgid "Stephen Croft"
84479#~ msgstr "Stephen Croft"
84480
84481#~ msgid "Stephen D Egts"
84482#~ msgstr "Stephen D Egts"
84483
84484#~ msgid "Stephen Shiu"
84485#~ msgstr "Stephen Shiu"
84486
84487#~ msgid "Sternenwolf"
84488#~ msgstr "Sternenwolf"
84489
84490#~ msgid "Steven Calwas"
84491#~ msgstr "Steven Calwas"
84492
84493#~ msgid "Stramaz"
84494#~ msgstr "Stramaz"
84495
84496#~ msgid "Stuart"
84497#~ msgstr "Stuart"
84498
84499#, fuzzy
84500#~| msgid "Studio Regen,"
84501#~ msgid "Studio Regen"
84502#~ msgstr "Studio Regen,"
84503
84504#~ msgid "Sumanas"
84505#~ msgstr "Sumanas"
84506
84507#~ msgid "Syndarion"
84508#~ msgstr "Syndarion"
84509
84510#~ msgid "tanukisan"
84511#~ msgstr "tanukisan"
84512
84513#~ msgid "Tasuku Suzuki"
84514#~ msgstr "Tasuku Suzuki"
84515
84516#~ msgid "TD-Linux"
84517#~ msgstr "TD-Linux"
84518
84519#~ msgid "Teddy Ursadorable"
84520#~ msgstr "Teddy Ursadorable"
84521
84522#~ msgid "Tepee (alias Tristan Paulais)"
84523#~ msgstr "Tepee (alias Tristan Paulais)"
84524
84525#, fuzzy
84526#~| msgid "TesX,"
84527#~ msgid "TesX"
84528#~ msgstr "TesX,"
84529
84530#~ msgid "Thomas Beck (plasmasolutions)"
84531#~ msgstr "Thomas Beck (plasmasolutions)"
84532
84533#~ msgid "Thomas Penin"
84534#~ msgstr "Thomas Penin"
84535
84536#~ msgid "Tim Lawrence"
84537#~ msgstr "Tim Lawrence"
84538
84539#~ msgid "Todimus"
84540#~ msgstr "Todimus"
84541
84542#~ msgid "Tyson Tan"
84543#~ msgstr "Tyson Tan"
84544
84545#~ msgid "Usamah Philips"
84546#~ msgstr "Usamah Philips"
84547
84548#~ msgid "Utao"
84549#~ msgstr "Utao"
84550
84551#~ msgid "Vinicius Braga"
84552#~ msgstr "Vinicius Braga"
84553
84554#~ msgid "Vlad"
84555#~ msgstr "Vlad"
84556
84557#~ msgid "Vladislav A. Makeev"
84558#~ msgstr "Vladislav A. Makeev"
84559
84560#~ msgid "vo hoang"
84561#~ msgstr "vo hoang"
84562
84563#~ msgid "voltagex"
84564#~ msgstr "voltagex"
84565
84566#~ msgid "vxmrtm"
84567#~ msgstr "vxmrtm"
84568
84569#~ msgid "Wahooney"
84570#~ msgstr "Wahooney"
84571
84572#~ msgid "Wilhansen Joseph Li"
84573#~ msgstr "Wilhansen Joseph Li"
84574
84575#, fuzzy
84576#~| msgid "Will Thorup,"
84577#~ msgid "Will Thorup"
84578#~ msgstr "Will Thorup,"
84579
84580#~ msgid "Wohma4"
84581#~ msgstr "Wohma4"
84582
84583#~ msgid "Wybren van Keulen"
84584#~ msgstr "Wybren van Keulen"
84585
84586#~ msgid "Xavier Guillot"
84587#~ msgstr "Xavier Guillot"
84588
84589#~ msgid "xghostx7"
84590#~ msgstr "xghostx7"
84591
84592#~ msgid "Yalyn \"Yabo\" Vinkindo"
84593#~ msgstr "Yalyn « Yabo » Vinkindo"
84594
84595#~ msgid "Yuriy Chernyshov"
84596#~ msgstr "Yuriy Chernyshov"
84597
84598#, fuzzy
84599#~| msgid "Zatapathique,"
84600#~ msgid "Zatapathique"
84601#~ msgstr "Zatapathique,"
84602
84603#~ msgid "Zett-0"
84604#~ msgstr "Zett-0"
84605
84606#~ msgid "Zorael"
84607#~ msgstr "Zorael"
84608
84609#~ msgid "And 47 anonymous backers"
84610#~ msgstr "Et 47 préparateurs anonymes"
84611
84612#~ msgid ""
84613#~ "Cannot start Colors Settings panel from KDE Control Center. Please check "
84614#~ "your system..."
84615#~ msgstr ""
84616#~ "Impossible de lancer le panneau de configuration des couleurs à partir du "
84617#~ "centre de contrôle de KDE. Veuillez vérifier votre système..."
84618
84619#, fuzzy
84620#~| msgid "&Send information about this problem to KO GmbH"
84621#~ msgctxt ""
84622#~ "This is in the text-box below. Underneath it there's paragraphs that are "
84623#~ "conditionally added"
84624#~ msgid ""
84625#~ "The following information about this colorprofile and depth is available:"
84626#~ msgstr "&Envoyer des informations sur ce problème à KO GmbH"
84627
84628#~ msgid ""
84629#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Clone Brush:</"
84630#~ "span></p><p>Select the source point with ctrl-click. The clone brush will "
84631#~ "continue cloning from the layer that was active when you selected the "
84632#~ "brush. You can select a different layer to clone onto.</p><p>If you want "
84633#~ "to clone from a different layer, select a different layer and press ctrl-"
84634#~ "alt-click.</p></body></html>"
84635#~ msgstr ""
84636#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Outil de clonage</"
84637#~ "span></p><p>Sélectionnez le point d'origine par ctrl+clic. L'outil de "
84638#~ "clonage continuera de cloner depuis la calque qui était actif quand vous "
84639#~ "avez sélectionné l'outil. Vous pouvez sélectionner un calque différent "
84640#~ "dans lequel cloner.</p><p>Si vous voulez cloner depuis un autre calque, "
84641#~ "sélectionnez ce calque et appuyez sur ctrl-alt-clic.</p></body></html>"
84642
84643#~ msgid ""
84644#~ "Krita couldn't determine size of the screen the tablet device is "
84645#~ "connected to. Please choose correct data source or enter screen "
84646#~ "resolution manually"
84647#~ msgstr ""
84648#~ "Krita n'a pas pu déterminer la taille de l'écran auquel la tablette est "
84649#~ "connectée. Veuillez choisir une source de données valable ou saisissez la "
84650#~ "résolution de l'écran manuellement."
84651
84652#~ msgid "Screen Resolution"
84653#~ msgstr "Résolution de l'écran"
84654
84655#~ msgid "Most likely a layer is still processing effects."
84656#~ msgstr ""
84657#~ "Vraisemblablement un calque est toujours en train de traiter des effets."
84658
84659#~ msgctxt "@title:window"
84660#~ msgid "Internal color management was activated"
84661#~ msgstr "La gestion de la couleur interne a été activée"
84662
84663#~ msgid ""
84664#~ "It was requested to disable final color conversion for a image that has "
84665#~ "non-RGB color space. This is a bug in Krita. Please report us how you "
84666#~ "managed to get this message.\n"
84667#~ "\n"
84668#~ "Right now the internal color conversion into the monitor profile will be "
84669#~ "activated. Please take it into account if you use OCIO or activated it "
84670#~ "for some other reason."
84671#~ msgstr ""
84672#~ "Il a été demandé de désactiver la conversion de couleur finale pour une "
84673#~ "image qui a un espace de couleur non RVB. C'est un bogue de Krita. "
84674#~ "Veuillez nous rapporter comment vous avez réussi à obtenir ce message.\n"
84675#~ "\n"
84676#~ "Pour l'instant la conversion de couleur interne au profil du moniteur va "
84677#~ "être activée. Veuillez prendre en compte si vous utilisez OCIO ou si vous "
84678#~ "l'avez activé pour une quelconque autre raison."
84679
84680#~ msgid "Cannot use OpenGL: Krita needs at least OpenGL 2.0 or ES 2.0."
84681#~ msgstr ""
84682#~ "Impossible d'utiliser OpenGL : Krita nécessite au moins OpenGL 2.0 ou ES "
84683#~ "2.0."
84684
84685#~ msgid "Cannot export images in this colorspace or channel depth to PNG"
84686#~ msgstr ""
84687#~ "Impossible d'exporter les images dans dans cet espace de couleur ou cette "
84688#~ "profondeur de canal en PNG"
84689
84690#, fuzzy
84691#~| msgid "9.90000"
84692#~ msgid "9.90000; "
84693#~ msgstr "9.90000"
84694
84695#~ msgid "1x1"
84696#~ msgstr "1x1"
84697
84698#~ msgid "2x2"
84699#~ msgstr "2x2"
84700
84701#~ msgid "4x4"
84702#~ msgstr "4x4"
84703
84704#~ msgid "5x5"
84705#~ msgstr "5x5"
84706
84707#~ msgid "8x8"
84708#~ msgstr "8x8"
84709
84710#~ msgid "10x10"
84711#~ msgstr "10x10"
84712
84713#~ msgid "16x16"
84714#~ msgstr "16x16"
84715
84716#~ msgid "20x20"
84717#~ msgstr "20x20"
84718
84719#~ msgid "32x32"
84720#~ msgstr "32x32"
84721
84722#~ msgid "40x40"
84723#~ msgstr "40x40"
84724
84725#~ msgid "64x64"
84726#~ msgstr "64x64"
84727
84728#~ msgctxt "The number of the screen"
84729#~ msgid "Screen: %1"
84730#~ msgstr "Écran : %1"
84731
84732#~ msgid "Add to Predefined Tips"
84733#~ msgstr "Ajouter aux extrémités prédéfinies"
84734
84735#~ msgid "Use as Tip"
84736#~ msgstr "Utiliser comme extrémité"
84737
84738#~ msgid "Scott Petrovic,"
84739#~ msgstr "Scott Petrovic,"
84740
84741#~ msgid "Type Description goes here"
84742#~ msgstr "Décrire ici le type"
84743
84744#~ msgctxt "./data/brushes/LJF_smoke_c.gih"
84745#~ msgid "GIMP Brush Pipe"
84746#~ msgstr "Pointe de brosse GIMP"
84747
84748#~ msgid "When the widget gets shrunken"
84749#~ msgstr "Lorsque le composant graphique est rétréci"
84750
84751#~ msgid "hide shade selector"
84752#~ msgstr "cacher l'outil de sélection de l'ombre"
84753
84754#~ msgid "zoom to size"
84755#~ msgstr "zoomer à la taille"
84756
84757#~ msgid ""
84758#~ "<html><head/><body><p>Luma coefficients are used to calculate the Y' from "
84759#~ "the HSY' color model. Default is set to 'rec 709'(red:\"0.2126\", green:"
84760#~ "\"0.7152\" and blue:\"0.0722\").</p></body></html>"
84761#~ msgstr ""
84762#~ "<html><head/><body><p>Les coefficients de luminance sont utilisés pour "
84763#~ "calculer la composante Y′ de l'espace de couleur HSY′. La valeur par "
84764#~ "défaut est positionnée à « rec 709 » (rouge : 0.2126, vert : 0.7152 et "
84765#~ "bleu : 0.0722).</p></body></html>"
84766
84767#~ msgid "Information:"
84768#~ msgstr "Informations :"
84769
84770#~ msgid ""
84771#~ "HSY' is a color model where luma(Y') is weighted by its coefficients "
84772#~ "(below)."
84773#~ msgstr ""
84774#~ "HSY′ est un espace de couleur dans lequel la luminance (Y′) est pondérée "
84775#~ "par des coefficients (ci dessous)."
84776
84777#~ msgid "Hide color selector"
84778#~ msgstr "Masquer l'outil de sélection de couleur"
84779
84780#~ msgid "do not show"
84781#~ msgstr "ne pas afficher"
84782
84783#~ msgid "MyPaint Shade Selector"
84784#~ msgstr "Outil de sélection d'ombre MyPaint"
84785
84786#~ msgid ""
84787#~ "<html><head/><body><p>Use the Hue Saturation Value model.(Default)</"
84788#~ "p><p><br/></p><p>This model sets all the most saturated colours at the "
84789#~ "same level as white. Think value as a measure of pixel-brightness.</p></"
84790#~ "body></html>"
84791#~ msgstr ""
84792#~ "<html><head/><body><p>Utiliser l'espace Teinte Saturation Valeur (par "
84793#~ "défaut)</p><p><br/></p><p>Dans cet espace toutes les couleurs les plus "
84794#~ "saturées à la même valeur que le blanc. Voyez la valeur comme une mesure "
84795#~ "de la luminosité de pixel.</p></body></html>"
84796
84797#~ msgid ""
84798#~ "<html><head/><body><p>Use the Hue, Saturation, Lightness model.</"
84799#~ "p><p>This model sets all the most saturated colors at lightness 0.5</p></"
84800#~ "body></html>"
84801#~ msgstr ""
84802#~ "<html><head/><body><p>Utiliser l'espace Teinte, Saturation, Luminosité.</"
84803#~ "p><p>Dans cet espace toutes les couleurs les plus saturées sont à une "
84804#~ "luminosité de 0,5</p></body></html>"
84805
84806#~ msgid ""
84807#~ "<html><head/><body><p>Use the Hue, Saturation, Intensity model for the "
84808#~ "MyPaint Shade Selector</p><p>Intensity marks itself by measuring the sum "
84809#~ "of the r, g, b components. As such, yellow(1,1,0) is brighter than "
84810#~ "blue(0,0,1).</p></body></html>"
84811#~ msgstr ""
84812#~ "<html><head/><body><p>Utiliser l'espace Teinte, Saturation, Intensité "
84813#~ "pour l'outil de sélection d'ombre MyPaint</p><p>L'intensité mesurant la "
84814#~ "somme des composantes RVB, par exemple le jaune (1, 1, 0) est plus "
84815#~ "intense que le bleu (0, 0, 1).</p></body></html>"
84816
84817#~ msgid ""
84818#~ "<html><head/><body><p>Use the Hue, Saturation, Luma model for the MyPaint "
84819#~ "Shade Selector</p><p>Luma is similar to Intensity, except it weighs the "
84820#~ "red green and blue components before adding them together. As such, "
84821#~ "Yellow is brighter than Cyan. This model is exactly the same as MyPaint "
84822#~ "HCY'.</p></body></html>"
84823#~ msgstr ""
84824#~ "<html><head/><body><p>Utiliser l'espace Teinte, Saturation, Luminance "
84825#~ "pour l'outil de sélection d'ombre MyPaint</p><p>La luminance est "
84826#~ "similaire à l'intensité, mais les composantes RVB sont pondérées avant de "
84827#~ "les sommer. Ainsi, le jaune a une luminance supérieure au cyan. Cet "
84828#~ "espace est le même que HCY′ dans MyPaint</p></body></html>"
84829
84830#~ msgid "color patches"
84831#~ msgstr "Correctifs de couleur"
84832
84833#~ msgid "Patch count:"
84834#~ msgstr "Compteur de correctifs :"
84835
84836#~ msgctxt "@title:group Color selector alignment"
84837#~ msgid "Direction:"
84838#~ msgstr "Direction :"
84839
84840#~ msgid "Advanced Color Selector Docker Settings"
84841#~ msgstr "Paramètres du panneau de sélection de couleur avancé"
84842
84843#~ msgid "These settings affect the color slider docker."
84844#~ msgstr "Ces paramètres affectent le panneau des curseurs de couleur."
84845
84846#~ msgid "Resolution (dots per inch):"
84847#~ msgstr "Résolution PPP (Point par pouce):"
84848
84849#~ msgctxt "horizontal resolution"
84850#~ msgid "Horizontal:"
84851#~ msgstr "Horizontale : "
84852
84853#~ msgctxt "vertical resolution"
84854#~ msgid "Vertical:"
84855#~ msgstr "Verticale : "
84856
84857#~ msgid ""
84858#~ "The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular "
84859#~ "RGBA8 images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 "
84860#~ "tiles this usually means about 8 megabytes are used for image data. If "
84861#~ "you regularly handle large images, a greater value here might be useful.\n"
84862#~ "Note that this number is only a guideline for Krita, and is not "
84863#~ "guaranteed to be the actual number of tiles in memory."
84864#~ msgstr ""
84865#~ "Le nombre maximum de « tuiles » conservées en mémoire. Pour des images "
84866#~ "normales de type RVBA8, chaque tuile fait environ 16 ko. Ainsi, pour 500 "
84867#~ "tuiles, cela implique une utilisation d'environ 8 Mo pour les données de "
84868#~ "l'image. Si vous charrier régulièrement de grandes images, une valeur "
84869#~ "plus grande pourrait s'avérer très utile.\n"
84870#~ "Notez que ce nombre n'est qu'une indication pour Krita, et n'est pas la "
84871#~ "garantie d'une réelle utilisation de ce nombre de tuiles en mémoire."
84872
84873#~ msgid "Maximum number of tiles kept in memory:"
84874#~ msgstr "Nombre maximum de tuiles conservées en mémoire :"
84875
84876#~ msgid "Pawel"
84877#~ msgstr "Pawel"
84878
84879#~ msgid "Length: "
84880#~ msgstr "Longueur : "
84881
84882#~ msgid "Radius(%): "
84883#~ msgstr "Rayon (M) : "
84884
84885#~ msgid "Rate: "
84886#~ msgstr "Rapport :"
84887
84888#~ msgid "Brush shape"
84889#~ msgstr "Forme de la brosse"
84890
84891#~ msgid "Mixing"
84892#~ msgstr "Mélange"
84893
84894#~ msgid "Brush tip"
84895#~ msgstr "Pointe de brosse"
84896
84897#~ msgctxt "@title:window"
84898#~ msgid "Krita: Critical Error"
84899#~ msgstr "Krita : erreur critique"
84900
84901#~ msgid "Brush Outline with Small Circle"
84902#~ msgstr "Contours de brosse avec petit cercle"
84903
84904#~ msgid "Brush Outline with Crosshair"
84905#~ msgstr "Contours de brosse avec croix"
84906
84907#~ msgid "Brush Outline with Triangle Righthanded"
84908#~ msgstr "Contours de brosse avec triangle droitiers"
84909
84910#~ msgid "Brush Outline with Triangle Lefthanded"
84911#~ msgstr "Contours de brosse avec triangle gauchers"
84912
84913#~ msgid "<html><head/><body><p align=\"center\"><b>Recent Files</b></p>"
84914#~ msgstr "<html><head/><body><p align=\"center\"><b>Fichiers récents</b></p>"
84915
84916#, fuzzy
84917#~| msgid "&Scale..."
84918#~ msgid "&Save Style..."
84919#~ msgstr "Redimensionner"
84920
84921#~ msgid "Add Drop Shadow..."
84922#~ msgstr "Ajouter une ombre portée..."
84923
84924#~ msgid "Offset X:"
84925#~ msgstr "Décalage X :"
84926
84927#~ msgid "Offset Y:"
84928#~ msgstr "Décalage Y :"
84929
84930#~ msgid "Blur radius:"
84931#~ msgstr "Rayon de flou :"
84932
84933#~ msgid "Grow image to make drop shadow fit if needed"
84934#~ msgstr "Agrandir l'image pour ajuster l'ombre portée si nécessaire"
84935
84936#~ msgid "Mode: "
84937#~ msgstr "Mode :"
84938
84939#, fuzzy
84940#~ msgid "Duplicate the currently selected layer or mask"
84941#~ msgstr "Dupliquer le calque ou masque sélectionné"
84942
84943#, fuzzy
84944#~ msgid "Presets:"
84945#~ msgstr "Préréglages :"
84946
84947#~ msgid "Axel"
84948#~ msgstr "Axel"
84949
84950#~ msgid "Daxi"
84951#~ msgstr "Daxi"
84952
84953#~ msgid "Engman"
84954#~ msgstr "Engman"
84955
84956#~ msgid "Fabian"
84957#~ msgstr "Fabian"
84958
84959#~ msgid "Poppi"
84960#~ msgstr "Poppi"
84961
84962#~ msgid "Imco"
84963#~ msgstr "Imco"
84964
84965#~ msgid "James"
84966#~ msgstr "James"
84967
84968#~ msgid "Jens"
84969#~ msgstr "Jens"
84970
84971#~ msgid "Ferguson"
84972#~ msgstr "Ferguson"
84973
84974#~ msgid "Marco"
84975#~ msgstr "Marco"
84976
84977#~ msgid "(@p2edwards)"
84978#~ msgstr "(@p2edwards)"
84979
84980#~ msgid "Rodrigo"
84981#~ msgstr "Rodrigo"
84982
84983#~ msgid "Croft"
84984#~ msgstr "Croft"
84985
84986#~ msgid "Braga"
84987#~ msgstr "Braga"
84988
84989#~ msgid "(c) 1999-%1 The Krita team and KO GmbH.\n"
84990#~ msgstr "(c) 1999-%1 L'équipe de Krita et KO GmbH \n"
84991
84992#~ msgid "(c) 1999-2014 The Krita team and KO GmbH.\n"
84993#~ msgstr "(c) 1999-2014 L'équipe de Krita et KO GmbH.\n"
84994
84995#~ msgid "Add Selection Mask"
84996#~ msgstr "Ajouter un masque de sélection "
84997
84998#~ msgid "Add Transparency Mask"
84999#~ msgstr "Ajouter un masque de transparence"
85000
85001#~ msgid "Add Filter Mask"
85002#~ msgstr "Ajouter un masque de filtrage"
85003
85004#~ msgid "Add &Transparency Mask"
85005#~ msgstr "Ajouter un masque de &transparence"
85006
85007#~ msgid "Add &Filter Mask..."
85008#~ msgstr "Ajouter un masque de &filtrage"
85009
85010#~ msgid "Move and rotate your canvas"
85011#~ msgstr "Déplacer et tourner votre tableau"
85012
85013#, fuzzy
85014#~| msgid "Animated"
85015#~ msgid "Animator"
85016#~ msgstr "Animé"
85017
85018#, fuzzy
85019#~| msgid "Hatching options"
85020#~ msgid "Playback options"
85021#~ msgstr "Options de hachures"
85022
85023#, fuzzy
85024#~| msgid "dabs per second"
85025#~ msgid "Frame per second:"
85026#~ msgstr "touches par seconde"
85027
85028#, fuzzy
85029#~| msgid "to &Paint Layer"
85030#~ msgid "Add Animation Paint Layer"
85031#~ msgstr "en un calque de &décoration"
85032
85033#, fuzzy
85034#~| msgid "New Filter Layer"
85035#~ msgid "Add Animation Vector Layer"
85036#~ msgstr "Nouveau calque de filtrage"
85037
85038#, fuzzy
85039#~| msgid "Remove Last Layer"
85040#~ msgid "Remove Animation Layer"
85041#~ msgstr "Enlever le dernier calque"
85042
85043#, fuzzy
85044#~| msgid "Move an action up"
85045#~ msgid "Move animation layer up"
85046#~ msgstr "Déplacer une action vers le haut"
85047
85048#, fuzzy
85049#~| msgid "Move an action down"
85050#~ msgid "Move animation layer down"
85051#~ msgstr "Déplacer une action vers le bas"
85052
85053#, fuzzy
85054#~| msgid "Stop recording actions"
85055#~ msgid "Stop Animation"
85056#~ msgstr "Arrêter d'enregistrer les actions"
85057
85058#, fuzzy
85059#~| msgid "Start Search From"
85060#~ msgid "Start at frame:"
85061#~ msgstr "Démarrer la recherche depuis"
85062
85063#, fuzzy
85064#~| msgid "Animated"
85065#~ msgid "Animation Size"
85066#~ msgstr "Animé"
85067
85068#~ msgid "Resolution"
85069#~ msgstr "Résolution"
85070
85071#, fuzzy
85072#~| msgid "Duration:"
85073#~ msgid "Duration(s):"
85074#~ msgstr "Durée :"
85075
85076#, fuzzy
85077#~| msgid "Create a new action"
85078#~ msgid "Create Animation"
85079#~ msgstr "Créer une nouvelle action"
85080
85081#~ msgid "Alan Horkan"
85082#~ msgstr "Alan Horkan"
85083
85084#~ msgid "Brush and palette set"
85085#~ msgstr "Ensemble de brosses et palette"
85086
85087#~ msgid "Carsten Pfeiffer"
85088#~ msgstr "Carsten Pfeiffer"
85089
85090#~ msgid "Dirk Schoenberger"
85091#~ msgstr "Dirk Schoenberger"
85092
85093#~ msgid "Hanisch Elián"
85094#~ msgstr "Hanisch Elian"
85095
85096#~ msgid "John Califf"
85097#~ msgstr "John Califf"
85098
85099#~ msgid "José Luis Vergara Toloza"
85100#~ msgstr "José Luis Vergara Toloza"
85101
85102#~ msgid "Justin Noel"
85103#~ msgstr "Justin Noel"
85104
85105#~ msgid "Slider widget"
85106#~ msgstr "Composant graphique de curseur"
85107
85108#~ msgid "Matthias Elter"
85109#~ msgstr "Matthias Elter"
85110
85111#~ msgid "Michael Koch"
85112#~ msgstr "Michael Koch"
85113
85114#~ msgid "Wiseguy"
85115#~ msgstr "Wiseguy"
85116
85117#~ msgid "Øyvind Kolås"
85118#~ msgstr "Oyvind Kolas"
85119
85120#~ msgid "Vision master"
85121#~ msgstr "Maître de la vision"
85122
85123#~ msgid "Roger Larsson"
85124#~ msgstr "Roger Larsson"
85125
85126#~ msgid "Samy Lange"
85127#~ msgstr "Samy Lange"
85128
85129#~ msgid "BD Artist, brush presets and templates"
85130#~ msgstr "Artiste de BD, préconfiguration des brosses et modèles"
85131
85132#~ msgid "Toshitaka Fujioka"
85133#~ msgstr "Toshitaka Fujioka"
85134
85135#, fuzzy
85136#~| msgid "untitled-1"
85137#~ msgid "untitled-animation"
85138#~ msgstr "sans-titre-1"
85139
85140#~ msgid "No file name specified."
85141#~ msgstr "Aucun nom de fichier spécifié."
85142
85143#~ msgid ""
85144#~ "Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the "
85145#~ "current layer."
85146#~ msgstr ""
85147#~ "Nom du fichier de l'image dont vous souhaitez transférer les tons et "
85148#~ "couleurs sur la couche courante."
85149
85150#~ msgid "Follow cursor"
85151#~ msgstr "Suivre le curseur"
85152
85153#, fuzzy
85154#~| msgid "Hairy brush"
85155#~ msgid "Hairy"
85156#~ msgstr "Brosse poilue"
85157
85158#, fuzzy
85159#~| msgid "Value:"
85160#~ msgid "Delta Value :"
85161#~ msgstr "Valeur :"
85162
85163#~ msgid "Brush Selection"
85164#~ msgstr "Sélection de la brosse"
85165
85166#, fuzzy
85167#~| msgid "Select by brush"
85168#~ msgctxt "(qtundo-format)"
85169#~ msgid "Select by Brush"
85170#~ msgstr "Sélectionner par brosse"
85171
85172#~ msgid "Start Search From"
85173#~ msgstr "Démarrer la recherche depuis"
85174
85175#~ msgid "Limit to Color"
85176#~ msgstr "Limiter à la couleur"
85177
85178#~ msgid "&Monitor profile: "
85179#~ msgstr "Profil de &moniteur :"
85180
85181#~ msgid "&Monitor profile:"
85182#~ msgstr "Profil de &moniteur :"
85183
85184#~ msgid "Enable OpenGL"
85185#~ msgstr "Activer OpenGL"
85186
85187#~ msgid "Intersect (Shortcut T)"
85188#~ msgstr "Intersection (raccourci T)"
85189
85190#~ msgid "Filter Will Convert Your Layer Data"
85191#~ msgstr "Le filtre convertira vos données sur les couches"
85192
85193#~ msgid "Size Canvas to Size of Current Layer"
85194#~ msgstr "Mettre le canevas à la taille du calque actuel"
85195
85196#~ msgid "Layer Error"
85197#~ msgstr "Erreur de calque"
85198
85199#~ msgid "&Flatten Image"
85200#~ msgstr "&Aplatir l'image"
85201
85202#~ msgid "No file specified"
85203#~ msgstr "Aucun fichier spécifié"
85204
85205#~ msgid "Hide Painting Assistants"
85206#~ msgstr "Cacher les assistants au dessin"
85207
85208#, fuzzy
85209#~| msgid "Open Document"
85210#~ msgid "En&crypt Document"
85211#~ msgstr "Ouvrir un document"
85212
85213#, fuzzy
85214#~| msgid "Confirm"
85215#~ msgid "Confirm Save"
85216#~ msgstr "Confirmer"
85217
85218#, fuzzy
85219#~| msgid "Confirm"
85220#~ msgid "Confirm Export"
85221#~ msgstr "Confirmer"
85222
85223#, fuzzy
85224#~| msgid "Vertical border:"
85225#~ msgid "Critical Error"
85226#~ msgstr "Bordure verticale :"
85227
85228#~ msgid "Hide Status Bar"
85229#~ msgstr "Masquer la barre d'état"
85230
85231#~ msgid "Return to Window"
85232#~ msgstr "Revenir à la fenêtre"
85233
85234#~ msgid "Show"
85235#~ msgstr "Afficher"
85236
85237#~ msgid "Flipbook"
85238#~ msgstr "Portfolio"
85239
85240#~ msgid "Create a new flipbook"
85241#~ msgstr "Créer un nouveau portfolio"
85242
85243#~ msgid "Open a flipbook file"
85244#~ msgstr "Ouvrir un portfolio"
85245
85246#~ msgid "Go to the first image in the current flipbook"
85247#~ msgstr "Aller à la première image du portfolio courant"
85248
85249#~ msgid "Show next image"
85250#~ msgstr "Afficher l'image suivante"
85251
85252#~ msgid "Go to the last image in the current flipbook"
85253#~ msgstr "Aller à la dernière image du portfolio courant"
85254
85255#~ msgid "Add one or more images to the current flipbook"
85256#~ msgstr "Ajouter un ou plusieurs images au portfolio courant"
85257
85258#~ msgid "Save flipbook"
85259#~ msgstr "Enregistrer le portfolio"
85260
85261#~ msgid "Select files to add to flipbook"
85262#~ msgstr "Sélectionner les fichiers à ajouter au portfolio"
85263
85264#~ msgid "Load flipbook"
85265#~ msgstr "Charger un portfolio"
85266
85267#, fuzzy
85268#~| msgid "Save macro"
85269#~ msgid "Save Tip:"
85270#~ msgstr "Enregistrer la macro"
85271
85272#~ msgid "&Create Flipbook"
85273#~ msgstr "&Créer un portfolio"
85274
85275#~ msgid "Flipbooks"
85276#~ msgstr "Portfolii"
85277
85278#~ msgid "Opacity Dynamics"
85279#~ msgstr "Dynamique pour l'opacité"
85280
85281#~ msgctxt ""
85282#~ "The compression will take a long time; saving the file will be slow."
85283#~ msgid "Slow"
85284#~ msgstr "Lent"
85285
85286#~ msgctxt "The file will save fast but will not be compressed a lot"
85287#~ msgid "Fast"
85288#~ msgstr "Rapide"
85289
85290#~ msgctxt "the file will be small"
85291#~ msgid "Small"
85292#~ msgstr "Petit"
85293
85294#~ msgctxt "the file will be big"
85295#~ msgid "Big"
85296#~ msgstr "Grand"
85297
85298#, fuzzy
85299#~| msgid "Color Picker"
85300#~ msgid "Picker"
85301#~ msgstr "Pipette à couleurs"
85302
85303#, fuzzy
85304#~| msgid "Anti-aliasing"
85305#~ msgid "Antialiasing:"
85306#~ msgstr "Anticrénelage"
85307
85308#~ msgid "Opacity of the background color"
85309#~ msgstr "Opacité de la couleur du fond."
85310
85311#~ msgid "Opacity of the background color."
85312#~ msgstr "Opacité de la couleur du fond."
85313
85314#~ msgid "Use Curve"
85315#~ msgstr "Utilisation d'une courbe"
85316
85317#~ msgid "Affine"
85318#~ msgstr "Affiner"
85319
85320#~ msgid "Rigid"
85321#~ msgstr "Rigide"
85322
85323#, fuzzy
85324#~ msgid "Perspective Transform"
85325#~ msgstr "Transformation de perspective"
85326
85327#, fuzzy
85328#~| msgid "Free Transform"
85329#~ msgid "Cage Transform"
85330#~ msgstr "Transformation libre"
85331
85332#, fuzzy
85333#~| msgctxt "(qtundo-format)"
85334#~| msgid "Transform"
85335#~ msgid "Liquify Transform"
85336#~ msgstr "Transformer"
85337
85338#~ msgid ""
85339#~ "Image\n"
85340#~ "is\n"
85341#~ "too\n"
85342#~ "big!"
85343#~ msgstr ""
85344#~ "L'image\n"
85345#~ "est\n"
85346#~ "trop\n"
85347#~ "volumineuse !"
85348
85349#~ msgid " °"
85350#~ msgstr " °"
85351
85352#~ msgid "Warp type"
85353#~ msgstr "Type de déformation"
85354
85355#, fuzzy
85356#~ msgid "Edit Cage"
85357#~ msgstr "Modifier la palette"
85358
85359#, fuzzy
85360#~| msgid "Direction:"
85361#~ msgid "Reverse direction"
85362#~ msgstr "Direction :"
85363
85364#, fuzzy
85365#~| msgid "Brush Presets"
85366#~ msgid "Brush Presets (*.kpp)"
85367#~ msgstr "Préréglages des brosses"
85368
85369#~ msgid "Use the same curve"
85370#~ msgstr "Utiliser la même courbe"
85371
85372#~ msgid "Type and Shape"
85373#~ msgstr "Type et forme"
85374
85375#, fuzzy
85376#~| msgid "Next Favourite Preset"
85377#~ msgid "Select Favorite Presets..."
85378#~ msgstr "Préconfiguration préférée suivante"
85379
85380#, fuzzy
85381#~| msgid "Favorite Presets"
85382#~ msgid "Select Favorite Presets"
85383#~ msgstr "Préconfigurations préférées"
85384
85385#, fuzzy
85386#~| msgid "Favorites"
85387#~ msgid "Add to Favorites"
85388#~ msgstr "Favoris"
85389
85390#~ msgid "Available Presets"
85391#~ msgstr "Préconfigurations disponibles"
85392
85393#~ msgid "Remove Preset"
85394#~ msgstr "Supprimer la préconfiguration"
85395
85396#~ msgid ""
85397#~ "The pressure reported by the tablet, between 0.0 and 1.0. If you use the "
85398#~ "mouse, it will be 0.5 when a button is pressed and 0.0 otherwise."
85399#~ msgstr ""
85400#~ "La pression rapportée par la tablette, entre 0,0 et 1,0. Si vous utilisez "
85401#~ "la souris, ce sera 0,5 lorsqu'un bouton est pressé et 0,0 sinon."
85402
85403#~ msgid ""
85404#~ "How fast you currently move. This can change very quickly. Try 'print "
85405#~ "input values' from the 'help' menu to get a feeling for the range; "
85406#~ "negative values are rare but possible for very low speed."
85407#~ msgstr ""
85408#~ "Avec quelle rapidité vous vous déplacez actuellement. Cela peu varier "
85409#~ "très rapidement. Essayez « Imprimer les valeurs d'entrée » depuis le menu "
85410#~ "« Aide » pour vous faire une idée de l'échelle ; des valeurs négatives "
85411#~ "sont rares mais possibles pour une très faible vitesse."
85412
85413#~ msgid ""
85414#~ "Same as speed1, but changes slower. Also look at the 'speed2 filter' "
85415#~ "setting."
85416#~ msgstr ""
85417#~ "Similaire à « vitesse 1 », mais varie plus lentement. Regardez également "
85418#~ "le réglage « Filtre vitesse 2 »."
85419
85420#~ msgid ""
85421#~ "Fast random noise, changing at each evaluation. Evenly distributed "
85422#~ "between 0 and 1."
85423#~ msgstr ""
85424#~ "Bruit aléatoire rapide, changeant à chaque évaluation. Réparti de manière "
85425#~ "homogène entre 0 et 1."
85426
85427#~ msgid ""
85428#~ "This input slowly goes from zero to one while you draw a stroke. It can "
85429#~ "also be configured to jump back to zero periodically while you move. Look "
85430#~ "at the 'stroke duration' and 'stroke hold time' settings."
85431#~ msgstr ""
85432#~ "L'entrée varie lentement de zéro à un pendant que vous dessinez d'un "
85433#~ "trait. Cela peut également être configuré pour revenir d'un coup à zéro "
85434#~ "périodiquement pendant votre mouvement. Regardez les paramètres « durée "
85435#~ "d'un trait » et « temps de tenu d'un trait »."
85436
85437#~ msgid ""
85438#~ "The angle of the stroke, in degrees. The value will stay between 0.0 and "
85439#~ "180.0, effectively ignoring turns of 180 degrees."
85440#~ msgstr ""
85441#~ "L'angle du trait, en degré. La valeur restera entre 0,0 et 180,0, en "
85442#~ "ignorant de fait les rotations de 180 degrés."
85443
85444#~ msgid ""
85445#~ "Declination of stylus tilt. 0 when stylus is parallel to tablet and 90.0 "
85446#~ "when it's perpendicular to tablet."
85447#~ msgstr ""
85448#~ "Déclinaison de l'inclinaison du stylet. 0 quand le stylet est parallèle à "
85449#~ "la tablette et 90,0 quand il est perpendiculaire à la tablette."
85450
85451#~ msgid ""
85452#~ "Right ascension of stylus tilt. 0 when stylus working end points to you, "
85453#~ "+90 when rotated 90 degrees clockwise, -90 when rotated 90 degrees "
85454#~ "counterclockwise."
85455#~ msgstr ""
85456#~ "Ascension à droite de l'inclinaison du stylet. 0 quand l'extrémité utile "
85457#~ "du stylet pointe vers vous, + 90 quand il est pivoté de 90 degrés dans le "
85458#~ "sens horaire et - 90 quand il est pivoté de 90 degrés dans le sens "
85459#~ "antihoraire."
85460
85461#~ msgid ""
85462#~ "This is a user defined input. Look at the 'custom input' setting for "
85463#~ "details."
85464#~ msgstr ""
85465#~ "Ceci est une entrée définie par l'utilisateur. Regardez les paramètres "
85466#~ "« Entrée personnalisée » pour plus de détails."
85467
85468#~ msgid ""
85469#~ "0 means brush is transparent, 1 fully visible\n"
85470#~ "(also known as alpha or opacity)"
85471#~ msgstr ""
85472#~ "0 signifie que la brosse est transparente, 1 elle est totalement visible\n"
85473#~ "(connu également sous le nom de alpha ou transparence)"
85474
85475#~ msgid "opaque"
85476#~ msgstr "opaque"
85477
85478#~ msgid ""
85479#~ "This gets multiplied with opaque. It is used for making opaque depend on "
85480#~ "pressure (or other inputs)."
85481#~ msgstr ""
85482#~ "Ceci entraîne la multiplication de l'opacité. C'est utilisé pour rendre "
85483#~ "l'opacité dépendante de la pression (ou autres entrées)."
85484
85485#~ msgid "opaque multiply"
85486#~ msgstr "multiplier l'opacité"
85487
85488#~ msgid ""
85489#~ "Correct the nonlinearity introduced by blending multiple dabs on top of "
85490#~ "each other. This correction should get you a linear (\"natural\") "
85491#~ "pressure response when pressure is mapped to opaque_multiply, as it is "
85492#~ "usually done. 0.9 is good for standard strokes, set it smaller if your "
85493#~ "brush scatters a lot, or higher if you use dabs_per_second.\n"
85494#~ "0.0 the opaque value above is for the individual dabs\n"
85495#~ "1.0 the opaque value above is for the final brush stroke, assuming each "
85496#~ "pixel gets (dabs_per_radius*2) brushdabs on average during a stroke"
85497#~ msgstr ""
85498#~ "Corrige la non linéarité qu'engendre la superposition et le mélange des "
85499#~ "touches. Cette correction devrait vous rendre une réponse linéaire "
85500#~ "(« naturelle ») à la pression lorsque la pression est correspond à "
85501#~ "« opaque-multiplication », comme il est d'usage. 0,9 est une bonne valeur "
85502#~ "pour des traits standards, mais fixez une valeur plus petite si votre "
85503#~ "brosse étale beaucoup ou plus grande si vous utilisez « touches-par-"
85504#~ "secondes ».\n"
85505#~ "0,0 la valeur d'opacité ci-dessus est à appliquer aux touches "
85506#~ "individuellement\n"
85507#~ "1,0 la valeur d'opacité ci-dessus est pour un trait de finition, est "
85508#~ "supposant que chaque pixel est traité (« touches-par-rayon »*2) comme une "
85509#~ "touche dans la moyenne pendant la réalisation d'un trait."
85510
85511#~ msgid "opaque linearize"
85512#~ msgstr "linéariser l'opacité"
85513
85514#~ msgid ""
85515#~ "basic brush radius (logarithmic)\n"
85516#~ " 0.7 means 2 pixels\n"
85517#~ " 3.0 means 20 pixels"
85518#~ msgstr ""
85519#~ "rayon de la brosse basique (logarithmique)\n"
85520#~ " 0,7 signifie 2 pixels\n"
85521#~ " 3,0 signifie 20 pixels"
85522
85523#~ msgid "hard brush-circle borders (setting to zero will draw nothing)"
85524#~ msgstr "bords durs d'une brosse en cercle (fixer à zéro ne dessinera rien)"
85525
85526#~ msgid "dabs per basic radius"
85527#~ msgstr "touches par rayon de base"
85528
85529#~ msgid ""
85530#~ "how many dabs to draw while the pointer moves a distance of one brush "
85531#~ "radius (more precise: the base value of the radius)"
85532#~ msgstr ""
85533#~ "le nombre de touches à dessiner pendant que le pointeur se déplace d'une "
85534#~ "distance de rayon de brosse (plus précisément : la valeur de base du "
85535#~ "rayon)"
85536
85537#~ msgid "dabs per actual radius"
85538#~ msgstr "touches par rayon réel"
85539
85540#~ msgid ""
85541#~ "same as above, but the radius actually drawn is used, which can change "
85542#~ "dynamically"
85543#~ msgstr ""
85544#~ "comme ci-dessus, mais c'est le rayon réellement dessiné qui est employé, "
85545#~ "ce dernier pouvant varier dynamiquement"
85546
85547#~ msgid "dabs to draw each second, no matter how far the pointer moves"
85548#~ msgstr ""
85549#~ "touches à dessiner à chaque seconde, sans se préoccuper de la vitesse de "
85550#~ "déplacement du pointeur"
85551
85552#~ msgid ""
85553#~ "Alter the radius randomly each dab. You can also do this with the "
85554#~ "by_random input on the radius setting. If you do it here, there are two "
85555#~ "differences:\n"
85556#~ "1) the opaque value will be corrected such that a big-radius dabs is more "
85557#~ "transparent\n"
85558#~ "2) it will not change the actual radius seen by dabs_per_actual_radius"
85559#~ msgstr ""
85560#~ "Modifie le rayon aléatoirement à chaque touche. Vous pouvez également "
85561#~ "obtenir cet effet à l'aide de l'entrée « aléatoire » appliqué au "
85562#~ "paramètre rayon. Si vous le faites ici, il y a deux différences :\n"
85563#~ "1) la valeur d'opacité sera corrigée de manière à ce qu'une touche avec "
85564#~ "un rayon important soit plus transparent\n"
85565#~ "2) cela ne modifiera pas la réelle valeur du rayon vue par « touches-pour-"
85566#~ "rayon-actuel »"
85567
85568#~ msgid ""
85569#~ "how slowly the input speed1 follows the real speed.\n"
85570#~ "0.0 changes immediately as your speed changes (not recommended, but try "
85571#~ "it.)"
85572#~ msgstr ""
85573#~ "avec quelle lenteur l'entrée « vitesse 1 » suit la vitesse réelle\n"
85574#~ "0,0 pour qu'elle change immédiatement comme change votre vitesse (non "
85575#~ "recommandé, mais vous pouvez l'essayer)."
85576
85577#~ msgid "speed1 filter"
85578#~ msgstr "Filtre de vitesse 1"
85579
85580#~ msgid "same as 'speed1 slowness' but note that the range is different"
85581#~ msgstr ""
85582#~ "similaire à « lenteur de vitesse 1 » mais remarquez que l'échelle est "
85583#~ "différente"
85584
85585#~ msgid "speed2 filter"
85586#~ msgstr "Filtre de vitesse 2"
85587
85588#~ msgid ""
85589#~ "This changes the reaction of the speed1 input to extreme physical speed. "
85590#~ "You will see the difference best if speed1 is mapped to the radius.\n"
85591#~ "-8.0 very fast speed does not increase speed1 much more\n"
85592#~ "+8.0 very fast speed increases speed1 a lot\n"
85593#~ "For very slow speed the opposite happens."
85594#~ msgstr ""
85595#~ "Cela modifie la réaction de l'entrée « vitesse 1 » à une vitesse physique "
85596#~ "extrême. Vous verrez bien mieux la différence si « vitesse 1 » est "
85597#~ "rattaché au rayon.\n"
85598#~ "-8,0 une vitesse très grande n'augmente pas beaucoup plus « vitesse 1 » \n"
85599#~ "+8,0 une vitesse très grande augmente beaucoup « vitesse 1 » \n"
85600#~ "Pour une vitesse très lente, le comportement opposé a lieu."
85601
85602#~ msgid "speed1 gamma"
85603#~ msgstr "Vitesse gamma 1"
85604
85605#~ msgid "same as 'speed1 gamma' for speed2"
85606#~ msgstr "similaire à « vitesse gamma 1 » pour vitesse 2"
85607
85608#~ msgid "speed2 gamma"
85609#~ msgstr "Vitesse gamma 2"
85610
85611#~ msgid ""
85612#~ "add a random offset to the position where each dab is drawn\n"
85613#~ " 0.0 disabled\n"
85614#~ " 1.0 standard deviation is one basic radius away\n"
85615#~ "<0.0 negative values produce no jitter"
85616#~ msgstr ""
85617#~ "ajoute un décalage aléatoire à la position de dessin d'une touche\n"
85618#~ " 0,0 désactivée\n"
85619#~ " 1,0 la déviation standard, avec un décalage d'un rayon\n"
85620#~ "<0,0 une valeur négative ne produit aucune agitation"
85621
85622#~ msgid "jitter"
85623#~ msgstr "agitation"
85624
85625#~ msgid ""
85626#~ "change position depending on pointer speed\n"
85627#~ "= 0 disable\n"
85628#~ "> 0 draw where the pointer moves to\n"
85629#~ "< 0 draw where the pointer comes from"
85630#~ msgstr ""
85631#~ "modifie la position en fonction de la vitesse du pointeur\n"
85632#~ "= 0 désactivé\n"
85633#~ "> 0 dessine où le pointeur se rend\n"
85634#~ "< 0 dessine où le pointeur est parti"
85635
85636#~ msgid "offset by speed"
85637#~ msgstr "décalage par vitesse"
85638
85639#~ msgid "how slow the offset goes back to zero when the cursor stops moving"
85640#~ msgstr ""
85641#~ "avec quelle lenteur le décalage retourne à la valeur 0 lorsque le curseur "
85642#~ "arrête de se déplacer"
85643
85644#~ msgid "offset by speed filter"
85645#~ msgstr "décalage par filtre de vitesse"
85646
85647#~ msgid ""
85648#~ "Slowdown pointer tracking speed. 0 disables it, higher values remove more "
85649#~ "jitter in cursor movements. Useful for drawing smooth, comic-like "
85650#~ "outlines."
85651#~ msgstr ""
85652#~ "Ralenti le suivi du pointeur. 0 le désactive, les valeurs plus élevées "
85653#~ "suppriment plus d'agitation dans les mouvements du curseur. Utile pour un "
85654#~ "dessin doux, façon bande-dessinée."
85655
85656#~ msgid "slow position tracking"
85657#~ msgstr "lent suivi de la position"
85658
85659#~ msgid ""
85660#~ "Similar as above but at brushdab level (ignoring how much time has past, "
85661#~ "if brushdabs do not depend on time)"
85662#~ msgstr ""
85663#~ "Similaire au précédent mais au niveau des brosses de touche (ignorant le "
85664#~ "temps écoulé si les brosses de touche ne dépendent pas du temps)"
85665
85666#~ msgid "slow tracking per dab"
85667#~ msgstr "ralentir le suivi par touche"
85668
85669#~ msgid ""
85670#~ "add randomness to the mouse pointer; this usually generates many small "
85671#~ "lines in random directions; maybe try this together with 'slow tracking'"
85672#~ msgstr ""
85673#~ "ajoute de l'aléatoire au pointeur de la souris ; ce génère en général de "
85674#~ "nombreuses petite lignes dans des directions aléatoires ; essayez peut-"
85675#~ "être en combinaison avec le « lent suivi »"
85676
85677#~ msgid "tracking noise"
85678#~ msgstr "bruit de suivi"
85679
85680#~ msgid "color hue"
85681#~ msgstr "teinte de couleur"
85682
85683#~ msgid "color saturation"
85684#~ msgstr "saturation en couleur"
85685
85686#~ msgid "color value (brightness, intensity)"
85687#~ msgstr "valeur de couleur (luminosité, intensité)"
85688
85689#~ msgid ""
85690#~ "Change color hue.\n"
85691#~ "-0.1 small clockwise color hue shift\n"
85692#~ " 0.0 disable\n"
85693#~ " 0.5 counterclockwise hue shift by 180 degrees"
85694#~ msgstr ""
85695#~ "Modifier la teinte de la couleur.\n"
85696#~ "-0,1 petit décalage de la teinte dans le sens des aiguilles d'une montre\n"
85697#~ " 0,0 désactivé\n"
85698#~ " 0,5 décalage de la teinte de 180 degrés dans le sens inverse des "
85699#~ "aiguilles d'une montre"
85700
85701#~ msgid "change color hue"
85702#~ msgstr "modifier la teinte de la couleur"
85703
85704#~ msgid ""
85705#~ "Change the color lightness (luminance) using the HSL color model.\n"
85706#~ "-1.0 blacker\n"
85707#~ " 0.0 disable\n"
85708#~ " 1.0 whiter"
85709#~ msgstr ""
85710#~ "Modifier la luminosité de la couleur (luminance) en utilisant le modèle "
85711#~ "de couleur HSL.\n"
85712#~ "-1,0 plus noire\n"
85713#~ "0,0 désactivé\n"
85714#~ "1,0 plus blanche"
85715
85716#~ msgid "change color lightness (HSL)"
85717#~ msgstr "modifier la luminosité de la couleur (HSL)"
85718
85719#~ msgid ""
85720#~ "Change the color saturation using the HSL color model.\n"
85721#~ "-1.0 more grayish\n"
85722#~ " 0.0 disable\n"
85723#~ " 1.0 more saturated"
85724#~ msgstr ""
85725#~ "Modifier la saturation de la couleur en utilisant le modèle de couleur "
85726#~ "HSL. \n"
85727#~ "-1,0 plus grise \n"
85728#~ "0,0 désactivé \n"
85729#~ "1,0 plus saturée"
85730
85731#~ msgid "change color satur. (HSL)"
85732#~ msgstr "modifier la saturation de la couleur (HSL)."
85733
85734#~ msgid ""
85735#~ "Change the color value (brightness, intensity) using the HSV color model. "
85736#~ "HSV changes are applied before HSL.\n"
85737#~ "-1.0 darker\n"
85738#~ " 0.0 disable\n"
85739#~ " 1.0 brigher"
85740#~ msgstr ""
85741#~ "Modifie la valeur de la couleur (luminosité, intensité) en utilisant le "
85742#~ "modèle de couleur HSV. Les modifications HSV sont appliquées avant HSL.\n"
85743#~ "-1,0 plus sombre\n"
85744#~ " 0,0 désactivé\n"
85745#~ " 1,0 plus lumineux"
85746
85747#~ msgid "change color value (HSV)"
85748#~ msgstr "modifier la valeur de la couleur (HSV)"
85749
85750#~ msgid ""
85751#~ "Change the color saturation using the HSV color model. HSV changes are "
85752#~ "applied before HSL.\n"
85753#~ "-1.0 more grayish\n"
85754#~ " 0.0 disable\n"
85755#~ " 1.0 more saturated"
85756#~ msgstr ""
85757#~ "Modifie la saturation de la couleur en utilisant le modèle de couleur "
85758#~ "HSV. Les modifications HSV sont appliquées avant le HSL.\n"
85759#~ "-1,0 plus terne\n"
85760#~ " 0,0 désactivé\n"
85761#~ " 1,0 plus saturé"
85762
85763#~ msgid "change color satur. (HSV)"
85764#~ msgstr "modifier la saturation de la couleur (HSV)"
85765
85766#~ msgid ""
85767#~ "Paint with the smudge color instead of the brush color. The smudge color "
85768#~ "is slowly changed to the color you are painting on.\n"
85769#~ " 0.0 do not use the smudge color\n"
85770#~ " 0.5 mix the smudge color with the brush color\n"
85771#~ " 1.0 use only the smudge color"
85772#~ msgstr ""
85773#~ "Dessiner avec la couleur de dégradé au lieu de la couleur de la brosse. "
85774#~ "La couleur de dégradé est lentement modifiée jusqu'à la couleur avec "
85775#~ "laquelle vous dessinez actuellement. \n"
85776#~ " 0.0 pas d'utilisation de la couleur de dégradé \n"
85777#~ " 0.5 mélange de la couleur de dégradé avec la couleur de la brosse \n"
85778#~ " 1.0 utilisation uniquement de la couleur de dégradé"
85779
85780#~ msgid "smudge"
85781#~ msgstr "traînée"
85782
85783#~ msgid ""
85784#~ "This controls how fast the smudge color becomes the color you are "
85785#~ "painting on.\n"
85786#~ "0.0 immediately change the smudge color\n"
85787#~ "1.0 never change the smudge color"
85788#~ msgstr ""
85789#~ "Ceci contrôle la vitesse la couleur de barbouillage devient celle sur "
85790#~ "laquelle vous dessinez.\n"
85791#~ "0,0 change immédiatement la couleur de barbouillage\n"
85792#~ "1,0 ne change jamais la couleur de barbouillage"
85793
85794#~ msgid "smudge length"
85795#~ msgstr "longueur de la traînée"
85796
85797#~ msgid ""
85798#~ "This modifies the radius of the circle where color is picked up for "
85799#~ "smudging.\n"
85800#~ " 0.0 use the brush radius \n"
85801#~ "-0.7 half the brush radius\n"
85802#~ "+0.7 twice the brush radius\n"
85803#~ "+1.6 five times the brush radius (slow)"
85804#~ msgstr ""
85805#~ "Ceci modifie le rayon du cercle où une color a été sélectionnée pour des "
85806#~ "dégradés. \n"
85807#~ " 0.0 utilisation du rayon de la brosse \n"
85808#~ "-0.7 la moitié du rayon de la brosse \n"
85809#~ "0.7 le double du rayon de la brosse \n"
85810#~ "+1.6 cinq fois le rayon de la brosse (lent)"
85811
85812#~ msgid "smudge radius"
85813#~ msgstr "Brosse « traînée »"
85814
85815#~ msgid "eraser"
85816#~ msgstr "outil d'effacement"
85817
85818#~ msgid ""
85819#~ "how much this tool behaves like an eraser\n"
85820#~ " 0.0 normal painting\n"
85821#~ " 1.0 standard eraser\n"
85822#~ " 0.5 pixels go towards 50% transparency"
85823#~ msgstr ""
85824#~ "combien cet outil se comporte comme un effaceur\n"
85825#~ " 0,0 dessin normal\n"
85826#~ " 1,0 effaceur normal\n"
85827#~ " 0,5 les pixels vont vers une transparence de 50 % "
85828
85829#~ msgid ""
85830#~ "How much pressure is needed to start a stroke. This affects the stroke "
85831#~ "input only. Mypaint does not need a minimal pressure to start drawing."
85832#~ msgstr ""
85833#~ "Combien de pression est nécessaire au déclenchement du dessin d'un trait. "
85834#~ "Cela affecte l'entrée de trait seulement. MyPaint ne nécessite pas de "
85835#~ "pression minimum pour commencer le dessin."
85836
85837#~ msgid "stroke threshold"
85838#~ msgstr "seuil de trait"
85839
85840#~ msgid ""
85841#~ "How far you have to move until the stroke input reaches 1.0. This value "
85842#~ "is logarithmic (negative values will not invert the process)."
85843#~ msgstr ""
85844#~ "Jusqu'à quelle distance vous devez vous déplacer pour que l'entrée de "
85845#~ "trait atteigne 1,0. Cette valeur est logarithmique (les valeurs négatives "
85846#~ "n'inverseront pas le processus)."
85847
85848#~ msgid "stroke duration"
85849#~ msgstr "durée du trait"
85850
85851#~ msgid ""
85852#~ "This defines how long the stroke input stays at 1.0. After that it will "
85853#~ "reset to 0.0 and start growing again, even if the stroke is not yet "
85854#~ "finished.\n"
85855#~ "2.0 means twice as long as it takes to go from 0.0 to 1.0\n"
85856#~ "9.9 and bigger stands for infinite"
85857#~ msgstr ""
85858#~ "Cela défini la durée durant laquelle l'entrée de trait reste à 1,0. Après "
85859#~ "cela elle se réinitialisera à une valeur de 0,0 et recommence à monter, "
85860#~ "même si le trait n'est pas encore terminé.\n"
85861#~ "2,0 signifie deux fois aussi longtemps que cela prend pour passer de 0,0 "
85862#~ "à 1,0\n"
85863#~ "9,9 et les valeurs plus grandes correspondent à l'infini"
85864
85865#~ msgid "stroke hold time"
85866#~ msgstr "durée de tenu du trait"
85867
85868#~ msgid ""
85869#~ "Set the custom input to this value. If it is slowed down, move it towards "
85870#~ "this value (see below). The idea is that you make this input depend on a "
85871#~ "mixture of pressure/speed/whatever, and then make other this depend on "
85872#~ "this 'custom input' instead of repeating this combination everywhere you "
85873#~ "need it.\n"
85874#~ "If you make it change 'by random' you can generate a slow (smooth) random "
85875#~ "input."
85876#~ msgstr ""
85877#~ "Fixez l'entrée personnalisée à cette valeur. Si elle est ralentie, "
85878#~ "déplacez là au-delà de cette valeur (voir ci-dessous). L'idée est que "
85879#~ "vous rendiez cette entrée dépendante d'un mélange de pression / vitesse / "
85880#~ "tout ce que vous voulez, puis que vous en rendiez d'autres dépendante de "
85881#~ "cette « entrée personnalisée » au lieu de répéter cette combinaison "
85882#~ "partout où vous en avez besoin.\n"
85883#~ "Si vous la modifiez pour « aléatoire », vous pouvez générer une entrée "
85884#~ "aléatoire lente (douce)."
85885
85886#~ msgid "custom input"
85887#~ msgstr "entrée personnalisée"
85888
85889#~ msgid ""
85890#~ "How slow the custom input actually follows the desired value (the one "
85891#~ "above). This happens at brushdab level (ignoring how much time has past, "
85892#~ "if brushdabs do not depend on time).\n"
85893#~ "0.0 no slowdown (changes apply instantly)"
85894#~ msgstr ""
85895#~ "Vitesse avec laquelle l'entrée personnalisée suit actuellement la valeur "
85896#~ "désirée (celle-ci dessus). Cela se produit au niveau de la brosse à "
85897#~ "tamponner (en ignorant combien de temps a passé si les brosses à "
85898#~ "tamponner ne dépendent pas du temps). \n"
85899#~ "0,0 pas de ralentissement (les modifications sont appliquées "
85900#~ "instantanément)"
85901
85902#~ msgid "custom input filter"
85903#~ msgstr "filtre d'entrée personnalisé"
85904
85905#~ msgid ""
85906#~ "aspect ratio of the dabs; must be >= 1.0, where 1.0 means a perfectly "
85907#~ "round dab. TODO: linearize? start at 0.0 maybe, or log?"
85908#~ msgstr ""
85909#~ "Rapport d'aspect pour les axes ; doit être supérieur ou égal à 1,0 pour "
85910#~ "avoir un cercle parfait. A faire : linéariser ? Démarrer à 0,0 peut être "
85911#~ "ou à noter ?"
85912
85913#~ msgid "elliptical dab: ratio"
85914#~ msgstr "axe d'ellipse : rapport"
85915
85916#~ msgid "elliptical dab: angle"
85917#~ msgstr "axe d'ellipse : angle"
85918
85919#~ msgid ""
85920#~ "this defines the angle by which eliptical dabs are tilted\n"
85921#~ " 0.0 horizontal dabs\n"
85922#~ " 45.0 45 degrees, turned clockwise\n"
85923#~ " 180.0 horizontal again"
85924#~ msgstr ""
85925#~ "ceci définit l'angle par lequel les axes de l'ellipse se coupent \n"
85926#~ " 0,0 axes horizontaux \n"
85927#~ " 45,0 45 degrés, selon le sens horaire \n"
85928#~ " 180,0 horizontal à nouveau"
85929
85930#~ msgid ""
85931#~ "a low value will make the direction input adapt more quickly, a high "
85932#~ "value will make it smoother"
85933#~ msgstr ""
85934#~ "une valeur basse rendra l'évolution de la direction plus rapide par "
85935#~ "rapport à l'entrée, une valeur haute la rendra plus douce"
85936
85937#, fuzzy
85938#~| msgid "Uninstall"
85939#~ msgid "Installed"
85940#~ msgstr "Désinstaller"
85941
85942#, fuzzy
85943#~| msgid "Uninstall"
85944#~ msgid "Install"
85945#~ msgstr "Désinstaller"
85946
85947#, fuzzy
85948#~ msgid "Uninstall"
85949#~ msgstr "Désinstaller"
85950
85951#, fuzzy
85952#~| msgid "&Create"
85953#~ msgid "Created"
85954#~ msgstr "&Créer"
85955
85956#, fuzzy
85957#~| msgid "Preview"
85958#~ msgid "Preview:"
85959#~ msgstr "Aperçu"
85960
85961#~ msgid "Tangential Pressure"
85962#~ msgstr "Pression tangentielle"
85963
85964#~ msgctxt "(qtundo-format)"
85965#~ msgid "Node Composite Mode"
85966#~ msgstr "Mode composite pour le noeud"
85967
85968#~ msgctxt "(qtundo-format)"
85969#~ msgid "Node Opacity"
85970#~ msgstr "Opacité du noeud"
85971
85972#~ msgid "Paint with brushes"
85973#~ msgstr "Peindre avec des brosses"
85974
85975#~ msgctxt "a straight drawn line"
85976#~ msgid "Line"
85977#~ msgstr "Ligne"
85978
85979#~ msgid "Draw a straight line with the current brush"
85980#~ msgstr "Dessiner une ligne droite avec la brosse courante"
85981
85982#~ msgid "Paint with multibrushes"
85983#~ msgstr "Peindre avec des brosses multiples"
85984
85985#~ msgid "Draw a path. Shift-mouseclick ends the path."
85986#~ msgstr "Faites un tracé. Maj.-click termine ce tracé."
85987
85988#~ msgid "Move Selection Stroke"
85989#~ msgstr "Déplacer le trait de sélection"
85990
85991#~ msgid "Select a contiguous area of colors"
85992#~ msgstr "Sélectionner une zone contiguë de couleurs"
85993
85994#~ msgid "Select an elliptical area"
85995#~ msgstr "Sélectionner une zone elliptique"
85996
85997#~ msgid "Select a polygonal region"
85998#~ msgstr "Sélectionner un zone polygonale"
85999
86000#~ msgid "Paint with brushes using dynamic movements"
86001#~ msgstr "Dessiner avec des brosses utilisant des mouvements dynamiques"
86002
86003#~ msgid "Expand into Infinity Decoration"
86004#~ msgstr "Étendre dans un décoration d'infinité"
86005
86006#~ msgid "Toggle Pan Mode"
86007#~ msgstr "Change de mode de panoramique"
86008
86009#~ msgid "Toggle Rotate Mode"
86010#~ msgstr "Changer le mode de rotation"
86011
86012#~ msgid "Generator Layer Properties"
86013#~ msgstr "Propriétés du calque générateur"
86014
86015#, fuzzy
86016#~| msgid "Set Mirror Axis"
86017#~ msgid "Mirror Axis"
86018#~ msgstr "Définir l'axe du miroir"
86019
86020#, fuzzy
86021#~| msgid "Common Colors"
86022#~ msgid "Common"
86023#~ msgstr "Couleurs communes"
86024
86025#, fuzzy
86026#~| msgid "Basic"
86027#~ msgctxt "Basic smoothing enabled"
86028#~ msgid "Basic"
86029#~ msgstr "Basique"
86030
86031#, fuzzy
86032#~| msgid "Y Offset"
86033#~ msgid "Y Offset:"
86034#~ msgstr "Décalage selon Y"
86035
86036#~ msgid "Custom Gradient..."
86037#~ msgstr "Dégradé personnalisé..."
86038
86039#~ msgid ""
86040#~ "You are trying to enable OpenGL\n"
86041#~ "\n"
86042#~ "But Krita might have had problems with the OpenGL canvas before,\n"
86043#~ "either because of driver issues, or because of issues with window "
86044#~ "effects.\n"
86045#~ "\n"
86046#~ "Are you sure you want to enable OpenGL?\n"
86047#~ msgstr ""
86048#~ "Vous tentez d'activer OpenGL\n"
86049#~ "\n"
86050#~ "Mais Krita a pu rencontrer des problèmes avec les canevas OpenGL "
86051#~ "auparavant,\n"
86052#~ "soit à cause de problèmes de pilote, soit en raison de complications avec "
86053#~ "les effets de fenêtre.\n"
86054#~ "\n"
86055#~ "Voulez-vous vraiment activer OpenGL ?\n"
86056
86057#~ msgid "OpenColorIO"
86058#~ msgstr "OpenColorIO"
86059
86060#~ msgid ""
86061#~ "OpenColorIO supports on the fly selection of LUTs, exposure and gamma for "
86062#~ "HDR images. (16 and 32 bit floating point.)."
86063#~ msgstr ""
86064#~ "OpenColorIO prend en charge la sélection au vol des LUT, l'exposition, le "
86065#~ "gamma pour les images HDR. (16 et 32 bit en format flottant)."
86066
86067#~ msgid "Use the OpenColorIO environment variable (OCIO)"
86068#~ msgstr "Utilisation de la variable d'environnement OpenColorIO (OCIO)"
86069
86070#~ msgid "Reset Canvas Transformations"
86071#~ msgstr "Ré-initialiser les transformations de tableau"
86072
86073#~ msgid "Soft brush"
86074#~ msgstr "Brosse douce"
86075
86076#~ msgid "Gaussian brush"
86077#~ msgstr "Brosse gaussienne"
86078
86079#~ msgid "Curve brush"
86080#~ msgstr "Brosse courbe"
86081
86082#~ msgid "Pixel Brush"
86083#~ msgstr "Pinceau à pixel"
86084
86085#~ msgctxt "duplicate paintbrush"
86086#~ msgid "Duplicate"
86087#~ msgstr "Dupliquer"
86088
86089#~ msgid "Deform brush"
86090#~ msgstr "Brosse déformante"
86091
86092#~ msgid "Dyna brush"
86093#~ msgstr "Pinceau dynamique"
86094
86095#~ msgid "Experiment brush"
86096#~ msgstr "Brosse expérimentale"
86097
86098#~ msgid "Filter Brush"
86099#~ msgstr "Pinceau filtre"
86100
86101#~ msgid "Save brush:"
86102#~ msgstr "Enregistrer une brosse :"
86103
86104#~ msgid "Autobrush"
86105#~ msgstr "Pinceau automatique"
86106
86107#~ msgid "Custom Brush"
86108#~ msgstr "Pinceau personnalisé"
86109
86110#~ msgid "Clipboard Brush"
86111#~ msgstr "Mettre une brosse dans le presse-papier"
86112
86113#~ msgid "Text Brush"
86114#~ msgstr "Pinceau textuel"
86115
86116#~ msgid "MyPaint brush"
86117#~ msgstr "Brosse MyPaint"
86118
86119#~ msgid "Particle brush"
86120#~ msgstr "Brosse à particules"
86121
86122#~ msgid "Spray brush"
86123#~ msgstr "Brosse spray"
86124
86125#~ msgid "Total Refresh"
86126#~ msgstr "Rafraîchissement complet"
86127
86128#, fuzzy
86129#~| msgid "Edit Presets"
86130#~ msgid "Pt. Presets"
86131#~ msgstr "Modifier les préconfigurations"
86132
86133#~ msgid "Vertical Radius"
86134#~ msgstr "Rayon vertical"
86135
86136#~ msgid "Horizontal Radius"
86137#~ msgstr "Rayon horizontal"
86138
86139#~ msgid "Length"
86140#~ msgstr "Longueur"
86141
86142#, fuzzy
86143#~| msgid "M_07"
86144#~ msgctxt "./data/brushes/M_08.gbr"
86145#~ msgid "M_07"
86146#~ msgstr "M-07"
86147
86148#~ msgctxt "No input"
86149#~ msgid "None"
86150#~ msgstr "Aucun"
86151
86152#~ msgid "BurnHighlights Adjustment"
86153#~ msgstr "Ajustement des mises en valeur des brûlures"
86154
86155#~ msgid "BurnMidtones Adjustment"
86156#~ msgstr "Ajustement des demi-ton de brûlure"
86157
86158#~ msgid "BurnShadows Adjustment"
86159#~ msgstr "Ajustement des ombres de brûlure"
86160
86161#~ msgid "ColorBalanceMidtones Adjustment"
86162#~ msgstr "Ajustement des demi-tons de la balance des couleurs"
86163
86164#~ msgid "DODGE Adjustment"
86165#~ msgstr "Ajustement « Dodge »"
86166
86167#~ msgid "DodgeMidtones Adjustment"
86168#~ msgstr "Ajustement des demi-tons « Dodge »"
86169
86170#~ msgid "DodgeShadows Adjustment"
86171#~ msgstr "Ajustement des ombres « Dodge »"
86172
86173#~ msgid "Save all actions"
86174#~ msgstr "Enregistrer toutes les actions"
86175
86176#~ msgid "     Cyan"
86177#~ msgstr "     Cyan"
86178
86179#~ msgid "    Yellow"
86180#~ msgstr "    Jaunes"
86181
86182#~ msgid "Half-Size:"
86183#~ msgstr "Demie-taille :"
86184
86185#~ msgid "Titlebar"
86186#~ msgstr "Barre de titre"
86187
86188#~ msgid "Smudge Rate"
86189#~ msgstr "Taux de traînée"
86190
86191#, fuzzy
86192#~| msgid "Preserve Luminosity"
86193#~ msgid "Lu&minosity"
86194#~ msgstr "Préserver la luminosité"
86195
86196#, fuzzy
86197#~| msgid "Can't paint on vector layer."
86198#~ msgid "Can't paint on this layer."
86199#~ msgstr "Impossible de dessiner sur un calque vectoriel."
86200
86201#~ msgid "Backend for Tagging :"
86202#~ msgstr "Moteur pour l'étiquetage :"
86203
86204#~ msgid "Nepomuk"
86205#~ msgstr "Nepomuk"
86206
86207#~ msgid "Add to Palette"
86208#~ msgstr "Ajouter à la palette"
86209
86210#~ msgctxt ""
86211#~ "the file will be much compressed, thus small, but quality will be bad"
86212#~ msgid "Small"
86213#~ msgstr "Petite"
86214
86215#~ msgctxt "the file will be good quality, but big"
86216#~ msgid "Big"
86217#~ msgstr "Grosse"
86218
86219#~ msgctxt "the file will be much compressed, so the quality will be bad"
86220#~ msgid "Bad"
86221#~ msgstr "Mauvaise"
86222
86223#~ msgctxt "the quality will be good but the file will not be much compressed"
86224#~ msgid "Good"
86225#~ msgstr "Bonne"
86226
86227#~ msgid "Size: 100KB"
86228#~ msgstr "Taille : 100 Ko"
86229
86230#~ msgid "pixels"
86231#~ msgstr "pixels"
86232
86233#~ msgid "Feather selection by"
86234#~ msgstr "Sélection de plume par"
86235
86236#~ msgid "Shrink selection by"
86237#~ msgstr "Réduire la sélection avec :"
86238
86239#~ msgid "Percent"
86240#~ msgstr "Pourcentage"
86241
86242#~ msgid "Mitchell: No guidance available"
86243#~ msgstr "Mitchell : aucune recommandation disponible"
86244
86245#~ msgid "Lanczos: No guidance available"
86246#~ msgstr "Lanczos : aucune recommandation disponible"
86247
86248#~ msgid "BSpline: No guidance available"
86249#~ msgstr "BSpline : aucune recommandation disponible"
86250
86251#~ msgid ""
86252#~ "Box: replicate pixels exactly. Only useful for upscaling when doubling "
86253#~ "the size."
86254#~ msgstr ""
86255#~ "Boîte : dupliquer les pixels exactement. Utile uniquement pour mettre à "
86256#~ "dimension lors d'un doublement de taille."
86257
86258#~ msgid "Bicubic: slow and slightly fuzzy. Best for natural images."
86259#~ msgstr ""
86260#~ "Bi-cubique : lent et plutôt flou. Meilleur pour des images naturelles."
86261
86262#~ msgid "Bilinear: good for up and downscaling, but only between 50% to 200%."
86263#~ msgstr ""
86264#~ "Bi-linéaire : bon pour réduction ou agrandissement mais uniquement entre "
86265#~ "50 % et 200 %"
86266
86267#~ msgid "Size in Pixels"
86268#~ msgstr "Taille en pixels"
86269
86270#~ msgid ""
86271#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Box</span>: "
86272#~ "simple scaling, use when scaling at exact divisions.</p><p><span style=\" "
86273#~ "font-weight:600;\">Bilinear</span>: use when upscaling or downscaling, "
86274#~ "with a scale from half to 2 times the original size </p><p><span style=\" "
86275#~ "font-weight:600;\">Bicubic</span>: sometimes better than bilinear, but "
86276#~ "could be a little blurry.</p></body></html>"
86277#~ msgstr ""
86278#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Boîte</span> : "
86279#~ "mise à l'échelle simple, à utiliser quand elle correspond aux divisions "
86280#~ "exactes.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Bilinéaire</span> : à "
86281#~ "utiliser quand le grossissement ou la réduction se fait avec un facteur "
86282#~ "de la moitié à 2 fois la taille originale </p><p><span style=\" font-"
86283#~ "weight:600;\">Bi-cubique</span> : quelquefois meilleur que le bilinéaire "
86284#~ "mais peut être un peu flou.</p></body></html>"
86285
86286#~ msgid "&Resize"
86287#~ msgstr "&Taille normale"
86288
86289#~ msgid "&Scale"
86290#~ msgstr "&Ajuster l'échelle"
86291
86292#~ msgid "Original:"
86293#~ msgstr "Originale :"
86294
86295#~ msgid "&Percent:"
86296#~ msgstr "Pourcentage :"
86297
86298#~ msgid ""
86299#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Box:</span> "
86300#~ "simple scaling, use when scaling at exact divisions.</p><p><span style=\" "
86301#~ "font-weight:600;\">Bilinear:</span> use when upscaling or downscaling, "
86302#~ "with a scale from half to 2 times the original size </p><p><span style=\" "
86303#~ "font-weight:600;\">Bicubic:</span> sometimes better than bilinear, but "
86304#~ "could be a little blurry.</p></body></html>"
86305#~ msgstr ""
86306#~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Boîte : </span> "
86307#~ "mise à l'échelle simple, à utiliser quand elle correspond aux divisions "
86308#~ "exactes.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Bilinéaire : </span> à "
86309#~ "utiliser quand le grossissement ou la réduction se fait avec un facteur "
86310#~ "de la moitié à 2 fois la taille originale </p> <p><span style=\" font-"
86311#~ "weight:600;\">Bi-cubique : </span> quelquefois meilleur que le bilinéaire "
86312#~ "mais peut être un peu flou.</p></body></html>"
86313
86314#~ msgid ""
86315#~ "Uncheck to ignore diffuse reflectivity from computations and increase "
86316#~ "performance."
86317#~ msgstr ""
86318#~ "Dé-sélectionné pour ignorer la réflectivité diffuse des calculs et "
86319#~ "augmenter la performance."
86320
86321#~ msgid "Diffuse reflectivity"
86322#~ msgstr "Réflectivité diffuse"
86323
86324#~ msgid ""
86325#~ "Uncheck to ignore specular reflectivity during computations and increase "
86326#~ "performance."
86327#~ msgstr ""
86328#~ "Dé-sélectionné pour ignorer la réflectivité spéculaire des calculs et "
86329#~ "augmenter la performance."
86330
86331#~ msgid "Specular reflectivity"
86332#~ msgstr "Réflectivité spéculaire"
86333
86334#~ msgid "Channel to use as heightmap"
86335#~ msgstr "Canal pour utiliser comme carte de hauteur"
86336
86337#~ msgid "Effect Mask Properties"
86338#~ msgstr "Propriétés du masque d'effet"
86339
86340#~ msgid "Preview opacity:"
86341#~ msgstr "Aperçu de l'opacité :"
86342
86343#~ msgid ""
86344#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
86345#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
86346#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
86347#~ "css\">\n"
86348#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
86349#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
86350#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
86351#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
86352#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
86353#~ "family:'Ubuntu'; font-weight:600;\">Warning</span><span style=\" font-"
86354#~ "family:'Ubuntu';\">: Enabling OpenGL with some graphics drivers can cause "
86355#~ "crashes and performance problems. OpenGL enables 16 bit/channel mode for "
86356#~ "some cards and displays.</span></p></body></html>"
86357#~ msgstr ""
86358#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
86359#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
86360#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
86361#~ "css\">\n"
86362#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
86363#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
86364#~ "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
86365#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
86366#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
86367#~ "family:'Ubuntu'; font-weight:600;\">Attention</span><span style=\" font-"
86368#~ "family:'Ubuntu';\"> : l'activation de OpenGL avec certains pilotes "
86369#~ "graphiques peut conduire à des crashes et à des problèmes de performance. "
86370#~ "OpenGL active le mode 16 bits / canal pour certaines cartes et certains "
86371#~ "affichages.</span></p></body></html>"
86372
86373#~ msgid "Enable OpenGL shaders"
86374#~ msgstr "Activer les rendus OpenGL"
86375
86376#~ msgid ""
86377#~ "This enables a workaround for a bug in Qt. \n"
86378#~ "If you experience problems while creating a selection, \n"
86379#~ "a shape or with the brush outline, \n"
86380#~ "then you can try to enable this."
86381#~ msgstr ""
86382#~ "Ceci active un contournement pour un bogue dans Qt. \n"
86383#~ "Si vous rencontrez des problèmes durant la création d'une sélection, \n"
86384#~ "une forme ou avec les contours de la brosse, \n"
86385#~ "alors, vous pouvez essayer d'activer ceci."
86386
86387#~ msgid "Use workaround for tool outlines"
86388#~ msgstr "Utilisation de contournement pour les contours"
86389
86390#~ msgid "Use trilinear texture filtering"
86391#~ msgstr "Utilisation du filtrage de texture tri-linéaire"
86392
86393#~ msgid "Suffix"
86394#~ msgstr "Suffixe"
86395
86396#~ msgid "Preset docker"
86397#~ msgstr "Prédéfinir le panneau"
86398
86399#~ msgid "&Convert Image Type..."
86400#~ msgstr "&Convertir le type de l'image..."
86401
86402#~ msgid "&Convert Layer Type..."
86403#~ msgstr "&Convertir le type de calque..."
86404
86405#~ msgid "Zoom with mouse wheel"
86406#~ msgstr "Faire un zoom avec la roulette de la souris"
86407
86408#~ msgid "Use clip image"
86409#~ msgstr "Utiliser l'image"
86410
86411#~ msgid "Show all"
86412#~ msgstr "Tout afficher"
86413
86414#~ msgid "Import &Transparency Mask..."
86415#~ msgstr "Importer un masque de &transparence..."
86416
86417#~ msgid "Mask To Selection"
86418#~ msgstr "Masque vers sélection"
86419
86420#~ msgid "Create Layer from Mask"
86421#~ msgstr "Créer un calque à partir du masque"
86422
86423#~ msgid "Selection <numid>%1</numid>"
86424#~ msgstr "Sélection <numid>%1</numid>"
86425
86426#~ msgid "New filter mask"
86427#~ msgstr "Nouveau masque de filtrage"
86428
86429#~ msgid "Mask to Selection"
86430#~ msgstr "Masque vers sélection"
86431
86432#~ msgid "Layer from Mask"
86433#~ msgstr "Calque à partir du masque"
86434
86435#~ msgid ""
86436#~ "Krita needs at least Qt 4.6.3 to work correctly. Your Qt version is %1. "
86437#~ "If you have a graphics tablet it will not work correctly!"
86438#~ msgstr ""
86439#~ "Krita requière au moins Qt 4.6.3 pour fonctionner correctement. Votre "
86440#~ "version de Qt est %1. si vous avez une tablette graphique, cela ne va pas "
86441#~ "fonctionner correctement !"
86442
86443#~ msgid "compose Layer"
86444#~ msgstr "composer un calque"
86445
86446#~ msgid "Compose Layer..."
86447#~ msgstr "Composer un calque..."
86448
86449#~ msgid "Compose Layer"
86450#~ msgstr "Composer un calque"
86451
86452#~ msgid "Target Colorspace:"
86453#~ msgstr "Espace de couleur cible :"
86454
86455#~ msgid "Channel Sources"
86456#~ msgstr "Sources de canal"
86457
86458#~ msgid "Layer 1"
86459#~ msgstr "Calque 1"
86460
86461#~ msgid "File..."
86462#~ msgstr "Fichier..."
86463
86464#~ msgid "Alpha:"
86465#~ msgstr "Alpha :"
86466
86467#~ msgid "Layer 2"
86468#~ msgstr "Calque 2"
86469
86470#~ msgid "A-3 rocks1"
86471#~ msgstr "A-3 Pierres 1"
86472
86473#~ msgid "A-3 abstract texture 2"
86474#~ msgstr "A-3 texture-abstraite 2"
86475
86476#~ msgid "A_Angular box"
86477#~ msgstr "Boîte A-Angulaire"
86478
86479#~ msgid "A_Angular box2"
86480#~ msgstr "Boîte A-Angulaire 2"
86481
86482#~ msgid "A_Angular box soft"
86483#~ msgstr "Boîte adoucie A-Angulaire"
86484
86485#~ msgid "A_Angular church HR"
86486#~ msgstr "Église A-Angulaire HR"
86487
86488#~ msgid "A-4c Braids"
86489#~ msgstr "A-4c Tresses"
86490
86491#~ msgid "A-4 Chain"
86492#~ msgstr "A-4 Chaîne"
86493
86494#~ msgid "A-3 crakles"
86495#~ msgstr "A-3 Crépitements"
86496
86497#~ msgid "A -16 Pencil"
86498#~ msgstr "A-16 Crayon"
86499
86500#~ msgid "A-3 Dirty Spot"
86501#~ msgstr "A-3 Point sale"
86502
86503#~ msgid "A-19 eroded round 2"
86504#~ msgstr "A-19 Contours érodés 2"
86505
86506#~ msgid "A-2 Rake"
86507#~ msgstr "A-2 Râteau"
86508
86509#~ msgid "A - 3 Smoke"
86510#~ msgstr "A-3 Fumée"
86511
86512#~ msgid "A-4 starfield light"
86513#~ msgstr "A-4 léger champ d'étoiles"
86514
86515#~ msgid "LJF Foliage Brush 02 - Angular"
86516#~ msgstr "Brosse à feuillage 02 LJF-Coudée"
86517
86518#~ msgid "LJF Smoke C - Soft"
86519#~ msgstr "Fumée légère C-LJF"
86520
86521#~ msgid "mz_galhos02"
86522#~ msgstr "mz-galhos 02"
86523
86524#~ msgid "mz_galhos01"
86525#~ msgstr "mz-galhos 01"
86526
86527#~ msgid "Rake 4"
86528#~ msgstr "Râteau 4"
86529
86530#~ msgid "real oil 3"
86531#~ msgstr "Huile véritable 3"
86532
86533#~ msgid "Real Oil sketch"
86534#~ msgstr "Esquisse d'huile véritable"
86535
86536#~ msgid "Real Oil 2b"
86537#~ msgstr "Huile véritable 2b"
86538
86539#~ msgid "A -99ZZ END"
86540#~ msgstr "A -99ZZ FIN"
86541
86542#~ msgid "Initial width"
86543#~ msgstr "Largeur initiale"
86544
86545#~ msgid "Width range"
86546#~ msgstr "Ordre de largeur"
86547
86548#~ msgid "Scale: "
86549#~ msgstr "Échelle :"
86550
86551#~ msgid "Spacing: "
86552#~ msgstr "Espacement : "
86553
86554#~ msgid "particles"
86555#~ msgstr "particules"
86556
86557#~ msgid "Duplicate of '%1'"
86558#~ msgstr "Duplication de « %1 »"
86559
86560#~ msgid "I&nsert Image as Layer..."
86561#~ msgstr "I&nsérer une image en tant que calque..."
86562
86563#~ msgid "Smooth..."
86564#~ msgstr "Lisser..."
86565
86566#, fuzzy
86567#~ msgid "Tutorials"
86568#~ msgstr "Tutoriels"
86569
86570#~ msgid "Circuit 01"
86571#~ msgstr "Circuit 01"
86572
86573#~ msgid "Galvplat 01"
86574#~ msgstr "Galvplat 01"
86575
86576#~ msgid "Generic Paper 1"
86577#~ msgstr "Papier générique 1"
86578
86579#~ msgid "Generic Paper 4"
86580#~ msgstr "Papier générique 4"
86581
86582#~ msgid "Granite 1c"
86583#~ msgstr "Granite 1c"
86584
86585#~ msgid "HR Canvas 01"
86586#~ msgstr "Tableau 01 HR"
86587
86588#~ msgid "HR Canvas 02"
86589#~ msgstr "Tableau 02 HR"
86590
86591#~ msgid "HR Cork"
86592#~ msgstr "Liège HR"
86593
86594#~ msgid "HR Deco Paper"
86595#~ msgstr "Papier décoratif HR"
86596
86597#~ msgid "HR Pastel Paper 01"
86598#~ msgstr "Papier pastel 01 HR"
86599
86600#~ msgid "HR RoughPaper"
86601#~ msgstr "Papier brouillon HR"
86602
86603#~ msgid "HR SketchPaper 01"
86604#~ msgstr "Papier à dessin 01 HR"
86605
86606#~ msgid "HR SketchPaper 02"
86607#~ msgstr "Papier à dessin 02 HR"
86608
86609#~ msgid "Metal 01"
86610#~ msgstr "Métal 01"
86611
86612#~ msgid "Rock 01"
86613#~ msgstr "Roc 01"
86614
86615#~ msgid "Walnut2"
86616#~ msgstr "Noyer 2"
86617
86618#~ msgid "Alpha Channel Locked"
86619#~ msgstr "Canal Alpha verrouillé"
86620
86621#~ msgid "Alpha Channel Disabled"
86622#~ msgstr "Canal Alpha désactivé"
86623
86624#~ msgid "&Shear Image"
86625#~ msgstr "Ci&sailler l'image"
86626
86627#~ msgid "Disregard Cutoff"
86628#~ msgstr "Négliger la coupure"
86629
86630#~ msgid "Mask Out"
86631#~ msgstr "Masquer"
86632
86633#~ msgid "Disregard Pattern"
86634#~ msgstr "Négliger le modèle"
86635
86636#~ msgid "Apply transformation"
86637#~ msgstr "Appliquer la transformation"
86638
86639#~ msgid "Mirror Image"
86640#~ msgstr "Image miroir"
86641
86642#~ msgid "1-All Color for good colors choice"
86643#~ msgstr "1 - Toutes les couleurs pour un bon choix de couleur"
86644
86645#~ msgid "1-classic-kit"
86646#~ msgstr "1-kit-classique"
86647
86648#~ msgid "bugslife_final.png-10"
86649#~ msgstr "bugslife_final.png-10"
86650
86651#~ msgid "color_wheel-2-rgb.aco"
86652#~ msgstr "color_wheel-2-rgb.aco"
86653
86654#~ msgid "Fabric_colored"
86655#~ msgstr "Étoffe colorée"
86656
86657#~ msgid "Fabric_jeans"
86658#~ msgstr "Étoffe de jeans"
86659
86660#~ msgid "Human_eyes"
86661#~ msgstr "Yeux humains"
86662
86663#~ msgid "Human_Hair"
86664#~ msgstr "Cheveux humains"
86665
86666#~ msgid "Human_lips"
86667#~ msgstr "Lèvres humaines"
86668
86669#~ msgid "Human_Skin"
86670#~ msgstr "Peau humaine"
86671
86672#~ msgid "mi paleta 2009.aco"
86673#~ msgstr "mi paleta 2009.aco"
86674
86675#~ msgid "Nature_flowers"
86676#~ msgstr "Fleurs véritables"
86677
86678#~ msgid "Nature_Grass"
86679#~ msgstr "Gazon véritable"
86680
86681#~ msgid "Nature_stones"
86682#~ msgstr "Rochers véritables"
86683
86684#~ msgid "Nature_Water_Sky"
86685#~ msgstr "Eau-Ciel véritable"
86686
86687#~ msgid "Nature_wood"
86688#~ msgstr "Bois véritable"
86689
86690#~ msgid "NESPAL.gpl"
86691#~ msgstr "NESPAL.gpl"
86692
86693#~ msgid "KDE (new)"
86694#~ msgstr "KDE (nouveau)"
86695
86696#~ msgid "photoshop-swatches-sketchlings-swatches.aco"
86697#~ msgstr "photoshop-swatches-sketchlings-swatches.aco"
86698
86699#~ msgid "Skin.gpl.txt"
86700#~ msgstr "Skin.gpl.txt"
86701
86702#~ msgid "testgimp_swatches.aco"
86703#~ msgstr "testgimp_swatches.aco"
86704
86705#~ msgid "Ella palette"
86706#~ msgstr "Palette"
86707
86708#, fuzzy
86709#~| msgid "Geometry Options"
86710#~ msgid "WateryMix options"
86711#~ msgstr "Options de géométrie"
86712
86713#, fuzzy
86714#~| msgid "Hairy brush"
86715#~ msgid "Watery Mixbrush"
86716#~ msgstr "Brosse poilue"
86717
86718#, fuzzy
86719#~| msgid "Change Generator"
86720#~ msgctxt "(qtundo-format)"
86721#~ msgid "Change Generator"
86722#~ msgstr "Changer de générateur"
86723
86724#~ msgid "RGB (16-bit float/channel) for High Dynamic Range imaging"
86725#~ msgstr ""
86726#~ "RVB (flottant sur 16 bits/canal) pour de l'imagerie « High Dynamic Range »"
86727
86728#~ msgid "XYZ (16-bit float/channel) for High Dynamic Range imaging"
86729#~ msgstr ""
86730#~ "XYZ (flottant sur 16-bits / canal) pour l'imagerie à grande gamme "
86731#~ "dynamique (HDR)"
86732
86733#~ msgid "Float"
86734#~ msgstr "Flottant"
86735
86736#~ msgid "1:1"
86737#~ msgstr "1:1"
86738
86739#~ msgid "Smudge Brush"
86740#~ msgstr "Brosse « smudge »"
86741
86742#, fuzzy
86743#~| msgid "RGB (16-bit float/channel) for High Dynamic Range imaging"
86744#~ msgid "Gray (16-bit float/channel) for High Dynamic Range imaging"
86745#~ msgstr ""
86746#~ "RVB (flottant sur 16 bits/canal) pour de l'imagerie « High Dynamic Range »"
86747
86748#~ msgid ""
86749#~ "Gray (without transparency, 32bit float channel) for High Dynamic Range "
86750#~ "imaging"
86751#~ msgstr ""
86752#~ "Gris (sans transparence, flottant sur 32 bits / canal) pour de l'imagerie "
86753#~ "« High Dynamic Range »"
86754
86755#~ msgid "RGB (32-bit float/channel) for High Dynamic Range imaging"
86756#~ msgstr ""
86757#~ "RVB (flottant sur 32 bits/canal) pour de l'imagerie « High Dynamic Range »"
86758
86759#~ msgid "XYZ (32-bit float/channel) for High Dynamic Range imaging"
86760#~ msgstr ""
86761#~ "XYZ (flottant sur 32 bits/canal) pour de l'imagerie « High Dynamix Range »"
86762
86763#~ msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
86764#~ msgstr "YCbCr (entier de 16 bits/canal)"
86765
86766#~ msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
86767#~ msgstr "YCbCr (entier de 8 bits/canal)"
86768
86769#~ msgid "&Shape Layer"
86770#~ msgstr "Calque de &shape"
86771
86772#~ msgid "Draw a star with the current brush"
86773#~ msgstr "Dessiner une étoile avec la brosse courante"
86774
86775#~ msgid "Vertices:"
86776#~ msgstr "Pic :"
86777
86778#~ msgid "Allow resizing"
86779#~ msgstr "Autoriser le redimensionnement"
86780
86781#~ msgid "&Cubism..."
86782#~ msgstr "&Cubisme..."
86783
86784#~ msgid "Tile saturation"
86785#~ msgstr "Saturation des tuiles"
86786
86787#~ msgid "Cubism"
86788#~ msgstr "Cubisme"
86789
86790#~ msgid "Bracketing to HDR"
86791#~ msgstr "Bracketing vers HDR"
86792
86793#~ msgid "Exposure time"
86794#~ msgstr "Temps d'exposition"
86795
86796#~ msgid "aperture"
86797#~ msgstr "ouverture"
86798
86799#~ msgid "Camera response:"
86800#~ msgstr "Temps de réponse de l'appareil :"
86801
86802#~ msgid "Calculate camera response"
86803#~ msgstr "Calculer le temps de réponse de l'appareil"
86804
86805#~ msgid "Create HDR Layer"
86806#~ msgstr "Créer un calque HDR"
86807
86808#~ msgid "Extension Information"
86809#~ msgstr "Informations sur l'extension"
86810
86811#~ msgid "Install from file"
86812#~ msgstr "Installer à partir d'un fichier"
86813
86814#~ msgid "W: 88% V: 888 PC: 88%"
86815#~ msgstr "W : 88 % V : 888 PC : 88 %"
86816
86817#~ msgid "Ignore size of imported image and keep current size"
86818#~ msgstr ""
86819#~ "Ignorer la taille de l'image importée et conserver la taille actuelle"
86820
86821#~ msgid "Resize current size to size of the imported image"
86822#~ msgstr ""
86823#~ "Revoir la taille de l'image courante pour la faire correspondre à celle "
86824#~ "de l'image importée"
86825
86826#~ msgid "Scale imported image to fit to current size"
86827#~ msgstr ""
86828#~ "Revoir la taille de l'image importée pour la faire correspondre à la "
86829#~ "taille actuelle"
86830
86831#~ msgid "Local contrast threshold:"
86832#~ msgstr "Seuil de contraste local :"
86833
86834#~ msgid "2"
86835#~ msgstr "2"
86836
86837#~ msgid "4"
86838#~ msgstr "4"
86839
86840#~ msgid "Variance 2:"
86841#~ msgstr "Variance 2 :"
86842
86843#~ msgid "Prescale:"
86844#~ msgstr "Première mise à l'échelle :"
86845
86846#~ msgid "D:"
86847#~ msgstr "D :"
86848
86849#~ msgid "Scales"
86850#~ msgstr "Échelles"
86851
86852#~ msgid "Phi:"
86853#~ msgstr "Phi :"
86854
86855#~ msgid "Upper:"
86856#~ msgstr "Plus haut :"
86857
86858#~ msgid "Time coherent"
86859#~ msgstr "Cohérent avec le temps"
86860
86861#~ msgid "Sigma:"
86862#~ msgstr "Sigma :"
86863
86864#~ msgid "edit presets"
86865#~ msgstr "Modifier la préconfiguration"
86866
86867#~ msgid "&Bumpmap source layer:"
86868#~ msgstr "Couche source de &bumpmap :"
86869
86870#~ msgid "&Type"
86871#~ msgstr "&Type"
86872
86873#~ msgid "S&inusoidal"
86874#~ msgstr "S&inusoïdal"
86875
86876#~ msgid "&Compensate for darkening"
86877#~ msgstr "&Compensation de l'obscurité"
86878
86879#~ msgid "I&nvert bumpmap"
86880#~ msgstr "I&nverser le bumpmap"
86881
86882#~ msgid "&Tile bumpmap"
86883#~ msgstr "&Tuile de bumpmap"
86884
86885#~ msgid "&X offset:"
86886#~ msgstr "Décalage &X :"
86887
86888#~ msgid "&Elevation:"
86889#~ msgstr "Élévation :"
86890
86891#~ msgid "&Y offset:"
86892#~ msgstr "Décalage &Y :"
86893
86894#~ msgid "Custom Curves"
86895#~ msgstr "Courbes personnalisées"
86896
86897#~ msgid "Size Curve"
86898#~ msgstr "Courbe de taille"
86899
86900#~ msgid "Darken Curve"
86901#~ msgstr "Courbe assombrie"
86902
86903#~ msgid "&Cancel"
86904#~ msgstr "Ann&uler"
86905
86906#~ msgid "Example"
86907#~ msgstr "Exemple"
86908
86909#~ msgid "&Mode"
86910#~ msgstr "&Mode"
86911
86912#~ msgid "Python Imaging Library Import"
86913#~ msgstr "Import via « Python Imaging Library »"
86914
86915#~ msgid "Import images with the Python Imaging Library (PIL)"
86916#~ msgstr "Importer des images via la bibliothèque d'imagerie Python (PIL)"
86917
86918#~ msgid "Draw a sky"
86919#~ msgstr "Dessiner un ciel"
86920
86921#~ msgid "Python Imaging Library Export"
86922#~ msgstr "Export via « Python Imaging Library »"
86923
86924#~ msgid "Export images with the Python Imaging Library (PIL)"
86925#~ msgstr "Exporter des images via la bibliothèque d'imagerie Python (PIL)"
86926
86927#~ msgid "Invert with Ruby"
86928#~ msgstr "Inverser avec Ruby"
86929
86930#~ msgid "Invert the pixels of an image with Ruby"
86931#~ msgstr "Inverser les pixels d'une image avec Ruby"
86932
86933#~ msgid "Invert the pixels of an image with Python"
86934#~ msgstr "Inverser les pixels d'une image avec Python"
86935
86936#~ msgid "Invert with JavaScript"
86937#~ msgstr "Inverser avec JavaScript"
86938
86939#~ msgid "Invert the pixels of an image with JavaScript"
86940#~ msgstr "Inverser les pixels d'une image avec JavaScript"
86941
86942#~ msgid ""
86943#~ "Demonstrates how to use the Painter scripting API to paint random shapes "
86944#~ "on screen"
86945#~ msgstr ""
86946#~ "Fait la démonstration de comment utiliser l'API de script « Painter » "
86947#~ "pour dessiner des formes aléatoires à l'écran"
86948
86949#~ msgid "Filters test"
86950#~ msgstr "Test des filtres"
86951
86952#~ msgid "Test of filters in a ruby script"
86953#~ msgstr "Test sur les filtres avec un script Ruby"
86954
86955#~ msgid "Change colorspace"
86956#~ msgstr "Changer la palette de couleurs"
86957
86958#~ msgid "Demonstrates how to change the colorspace in a script"
86959#~ msgstr ""
86960#~ "Fait la démonstration de comment modifier la palette de couleur dans un "
86961#~ "script"
86962
86963#~ msgid "Reshape Histogram"
86964#~ msgstr "Revoir l'histogramme"
86965
86966#~ msgid ""
86967#~ "An experimental script to try to reshape the histogram.  While the "
86968#~ "results are yet to be convincing, it is still an example of how to use "
86969#~ "the histogram in a script."
86970#~ msgstr ""
86971#~ "Un script expérimental qui tente de revoir l'histogramme. Bien que les "
86972#~ "résultats doivent encore faire leurs preuves, voilà toujours un exemple "
86973#~ "de manipulation de l'histogramme dans un script."
86974
86975#~ msgid "Torture Krita with painting"
86976#~ msgstr "Torturer Krita à coup de dessin"
86977
86978#~ msgid "Paint on an image and create multiple layers"
86979#~ msgstr "Dessine sur une image et crée de nombreux calques"
86980
86981#~ msgid "Torture Krita with filters"
86982#~ msgstr "Torturer Krita avec des filtres"
86983
86984#~ msgid "Test all filters with all colorspaces"
86985#~ msgstr "Tester tous les filtres avec toutes les palettes de couleurs"
86986
86987#~ msgid "Scripting filters for Krita"
86988#~ msgstr "Scripter des filtres pour Krita"
86989
86990#~ msgid "Invert Filter with Ruby"
86991#~ msgstr "Filtre d'inversion avec Ruby"
86992
86993#~ msgid "Invert the pixels of an image with Ruby as a filter"
86994#~ msgstr "Inverser les pixels d'une image à l'aide d'un filtre avec Ruby"
86995
86996#~ msgid "Generate a completely random image"
86997#~ msgstr "Générer une image complètement aléatoirement"
86998
86999#~ msgid "Show a palette docker"
87000#~ msgstr "Afficher une palette de couleurs à l'aide d'un panneau"
87001
87002#~ msgid "Show the flipbook docker"
87003#~ msgstr "Afficher le panneau folioscope"
87004
87005#~ msgid "Canvas decorations"
87006#~ msgstr "Décorations des canevas"
87007
87008#~ msgid "Show some vanishing points"
87009#~ msgstr "Afficher des points de fuite"
87010
87011#~ msgid "Long Middle Short Cone Space"
87012#~ msgstr "Espace conique « Long Middle Short »"
87013
87014#~ msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)"
87015#~ msgstr "Espace conique LMS (flottant sur 32 bits/canal)"
87016
87017#~ msgid "S"
87018#~ msgstr "S"
87019
87020#~ msgid "Long Middle Short Cone Space (32-bit float/channel)"
87021#~ msgstr "Espace conique « Long Middle Short » (flottant sur 32 bits/cannal)"
87022
87023#~ msgid "LMS (32-bit float/channel)"
87024#~ msgstr "LMS (flottant sur 32 bits/canal)"
87025
87026#~ msgid "Long"
87027#~ msgstr "Long"
87028
87029#~ msgid "Float32 Histogram"
87030#~ msgstr "Histogramme Float32"
87031
87032#~ msgid "Import existing background"
87033#~ msgstr "Importer l'arrière-plan existant"
87034
87035#~ msgid "Remove currently selected background"
87036#~ msgstr "Supprimer l'arrière-plan actuellement sélectionné"
87037
87038#~ msgid "HDR Layer from bracketing"
87039#~ msgstr "Couches HDR issues du bracketing"
87040
87041#~ msgid "HDR colorspace RGBAF32 not found, please check your installation."
87042#~ msgstr ""
87043#~ "L'espace de couleur HDR RGBAF32 n'est pas disponible, veuillez vérifier "
87044#~ "votre installation."
87045
87046#~ msgid "Layer Creation Error"
87047#~ msgstr "Erreur à la création du calque"
87048
87049#~ msgid "Compute Camera Response Error"
87050#~ msgstr "Traiter la réponse d'erreur de l'appareil"
87051
87052#~ msgid "Invalid extension, missing 'manifest.xml' or 'source.tar.bz2'"
87053#~ msgstr ""
87054#~ "Extension non valable, il manque « manifest.xml » ou « source.tar.bz2 »"
87055
87056#~ msgid "Failed to open 'manifest.xml'."
87057#~ msgstr "Impossible d'ouvrir « manifest.xml »."
87058
87059#~ msgid "Failed to parse 'manifest.xml' : %1 at line: %2"
87060#~ msgstr "Impossible d'analyser « manifest.xml » : %1 à la ligne : %2"
87061
87062#~ msgid "Invalid 'manifest.xml' : should contain a <manifest> tag."
87063#~ msgstr ""
87064#~ "« manifest.xml » non valable : il devrait contenir une balise <manifest>."
87065
87066#~ msgid "Missing information in 'manifest.xml'."
87067#~ msgstr "Information manquante dans « manifest.xml »."
87068
87069#~ msgid ""
87070#~ "The installation was successful, you will need to restart Krita to use "
87071#~ "the extensions"
87072#~ msgstr ""
87073#~ "L'installation a réussi, vous devrez redémarrer Krita pour pouvoir "
87074#~ "utiliser les extensions."
87075
87076#~ msgid "Painterly Color Space, %1 wavelengths"
87077#~ msgstr "Espace de couleur pour la peinture, %1 longueurs d'onde"
87078
87079#~ msgid "Absorption"
87080#~ msgstr "Absorption"
87081
87082#~ msgid "Scattering"
87083#~ msgstr "Effet de dispersion"
87084
87085#~ msgid "Painterly Color Mixer"
87086#~ msgstr "Outil de mélange des couleurs pour la peinture"
87087
87088#~ msgid "Unknown pattern \"%1\""
87089#~ msgstr "Modèle « %1 » inconnu"
87090
87091#~ msgid "Unknown brush \"%1\""
87092#~ msgstr "Pinceau « %1 » inconnu"
87093
87094#~ msgid "Invalid image size"
87095#~ msgstr "Taille de l'image non valable"
87096
87097#~ msgid "&Show %1"
87098#~ msgstr "Afficher %1"
87099
87100#~ msgid "Ashikhmin 02"
87101#~ msgstr "Ashikhmin 02"
87102
87103#~ msgid "Icam"
87104#~ msgstr "Icam"
87105
87106#~ msgid "Reinhard 05"
87107#~ msgstr "Reinhard 05"
87108
87109#~ msgid "Trilateral"
87110#~ msgstr "Trilatéral"
87111
87112#~ msgid "&Bumpmap..."
87113#~ msgstr "&Bumpmap..."
87114
87115#~ msgid "Mixing Brush"
87116#~ msgstr "Pinceau de mélange"
87117
87118#~ msgid "Bezier Painting Tool"
87119#~ msgstr "Outil de dessin Bézier"
87120
87121#~ msgid ""
87122#~ "Draw cubic Beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. "
87123#~ "Return or double-click to finish."
87124#~ msgstr ""
87125#~ "Dessinez des courbes de Béziers cubiques. Gardez les touches Contrôle, "
87126#~ "Alt ou Maj enfoncée pour les options. Tapez Entrée ou double-cliquez pour "
87127#~ "terminer."
87128
87129#~ msgid "&Bezier Path"
87130#~ msgstr "Chemin de &Bézier"
87131
87132#~ msgid "Select areas of the image with Bezier paths."
87133#~ msgstr "Sélectionnez les zones de l'image avec des chemins de Bézier."
87134
87135#~ msgid "Tool for Curves - Example"
87136#~ msgstr "Outil pour les courbes - Exempe"
87137
87138#~ msgid "&Example Tool"
87139#~ msgstr "Outil d'exemple"
87140
87141#~ msgid "This is a test tool for the Curve Framework."
87142#~ msgstr ""
87143#~ "Ceci est un outil de test pour l'environnement de travail des courbes."
87144
87145#~ msgid "Example tool for the curves framework"
87146#~ msgstr ""
87147#~ "Ceci est un exemple d'outil pour l'environnement de travail des courbes."
87148
87149#~ msgid ""
87150#~ "Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/"
87151#~ "quit manual mode, and double click to finish."
87152#~ msgstr ""
87153#~ "Sélection magnétique : déplacez vous près d'une arrète pour la "
87154#~ "sélectionner. Tapez Ctrl pour passer dans le mode manuel ou le quitter, "
87155#~ "et double-cliquez pour terminer."
87156
87157#~ msgid "Magnetic Outline Selection"
87158#~ msgstr "Sélection de la trame magnétique"
87159
87160#~ msgid "Automatic mode"
87161#~ msgstr "Mode automatique"
87162
87163#~ msgid "&Magnetic Outline Selection"
87164#~ msgstr "Sélection de la trame &magnétique"
87165
87166#, fuzzy
87167#~| msgid "Tutorials"
87168#~ msgid "Load Tutorial"
87169#~ msgstr "Tutoriels"
87170
87171#~ msgid "&Finish"
87172#~ msgstr "&Terminer"
87173
87174#~ msgid "X angle:"
87175#~ msgstr "Angle X :"
87176
87177#~ msgid "Y angle:"
87178#~ msgstr "Angle Y :"
87179
87180#~ msgid "Abstract 1"
87181#~ msgstr "Abstrait 1"
87182
87183#~ msgid "Abstract 2"
87184#~ msgstr "Abstrait 2"
87185
87186#~ msgid "Abstract 3"
87187#~ msgstr "Abstrait 3"
87188
87189#~ msgid "Aneurism"
87190#~ msgstr "Aneurism"
87191
87192#~ msgid "Blinds"
87193#~ msgstr "Stores"
87194
87195#~ msgid "Browns"
87196#~ msgstr "Marrons"
87197
87198#~ msgid "Brushed Aluminium"
87199#~ msgstr "Aluminium brossé"
87200
87201#~ msgid "Burning Paper"
87202#~ msgstr "Papier brûlant"
87203
87204#~ msgid "Burning Transparency"
87205#~ msgstr "Transparence brûlante"
87206
87207#~ msgid "Caribbean Blues"
87208#~ msgstr "Bleu des Caraïbes"
87209
87210#~ msgid "CD Half"
87211#~ msgstr "Demi CD"
87212
87213#~ msgid "Cold Steel 2"
87214#~ msgstr "Acier froid 2"
87215
87216#~ msgid "Crown molding"
87217#~ msgstr "Frise de couronnes"
87218
87219#~ msgid "Dark 1"
87220#~ msgstr "Sombre 1"
87221
87222#~ msgid "Flare Glow Angular 1"
87223#~ msgstr "Lueur de flamboiement angulaire 1"
87224
87225#~ msgid "Flare Glow Radial 1"
87226#~ msgstr "Lueur de flamboiement radiale 1"
87227
87228#~ msgid "Flare Glow Radial 2"
87229#~ msgstr "Lueur de flamboiement radiale 2"
87230
87231#~ msgid "Flare Glow Radial 3"
87232#~ msgstr "Lueur de flamboiement radiale 3"
87233
87234#~ msgid "Flare Glow Radial 4"
87235#~ msgstr "Lueur de flamboiement radiale 4"
87236
87237#~ msgid "Flare Radial 101"
87238#~ msgstr "Flamboiement radial 101"
87239
87240#~ msgid "Flare Radial 102"
87241#~ msgstr "Flamboiement radial 102"
87242
87243#~ msgid "Flare Radial 103"
87244#~ msgstr "Flamboiement radial 103"
87245
87246#~ msgid "Flare Rays Radial 1"
87247#~ msgstr "Rayons de flamboiement radiaux 1"
87248
87249#~ msgid "Flare Rays Radial 2"
87250#~ msgstr "Rayons de flamboiement radiaux 2"
87251
87252#~ msgid "Flare Rays Size 1"
87253#~ msgstr "Rayons de flamboiement taille 1"
87254
87255#~ msgid "Flare Sizefac 101"
87256#~ msgstr "Dégradé de flamboiement 101"
87257
87258#~ msgid "Four bars"
87259#~ msgstr "Quatre barres"
87260
87261#~ msgid "French flag"
87262#~ msgstr "Drapeau français"
87263
87264#~ msgid "French flag smooth"
87265#~ msgstr "Drapeau français adouci"
87266
87267#~ msgid "Full saturation spectrum CCW"
87268#~ msgstr "Spectre complètement saturé CCW"
87269
87270#~ msgid "Full saturation spectrum CW"
87271#~ msgstr "Spectre complètement saturé CW"
87272
87273#~ msgid "German flag"
87274#~ msgstr "Drapeau allemand"
87275
87276#~ msgid "German flag smooth"
87277#~ msgstr "Drapeau allemand adouci"
87278
87279#~ msgid "Golden"
87280#~ msgstr "Doré"
87281
87282#~ msgid "Horizon 1"
87283#~ msgstr "Horizon 1"
87284
87285#~ msgid "Horizon 2"
87286#~ msgstr "Horizon 2"
87287
87288#~ msgid "Land 1"
87289#~ msgstr "Terre 1"
87290
87291#~ msgid "Land and Sea"
87292#~ msgstr "Terre et mer"
87293
87294#~ msgid "Metallic Something"
87295#~ msgstr "Quelque chose de métallique"
87296
87297#~ msgid "Mexican flag"
87298#~ msgstr "Drapeau mexicain"
87299
87300#~ msgid "Mexican flag smooth"
87301#~ msgstr "Drapeau mexicain adouci"
87302
87303#~ msgid "Nauseating Headache"
87304#~ msgstr "Mal de tête nauséeux"
87305
87306#~ msgid "Neon Cyan"
87307#~ msgstr "Néon cyan"
87308
87309#~ msgid "Neon Green"
87310#~ msgstr "Néon vert"
87311
87312#~ msgid "Neon Yellow"
87313#~ msgstr "Néon jaune"
87314
87315#~ msgid "Pastel Rainbow"
87316#~ msgstr "Arc-en-ciel pastel"
87317
87318#~ msgid "Pastels"
87319#~ msgstr "Pastels"
87320
87321#~ msgid "Purples"
87322#~ msgstr "Pourpres"
87323
87324#~ msgid "Radial Eyeball Blue"
87325#~ msgstr "Bleu des yeux radial"
87326
87327#~ msgid "Radial Eyeball Brown"
87328#~ msgstr "Brun des yeux radial"
87329
87330#~ msgid "Radial Eyeball Green"
87331#~ msgstr "Vert des yeux radial"
87332
87333#~ msgid "Radial Glow 1"
87334#~ msgstr "Lueur radiale 1"
87335
87336#~ msgid "Radial Rainbow Hoop"
87337#~ msgstr "Arc-en-ciel radial circulaire"
87338
87339#~ msgid "Romanian flag"
87340#~ msgstr "Drapeau roumain"
87341
87342#~ msgid "Romanian flag smooth"
87343#~ msgstr "Drapeau roumain adouci"
87344
87345#~ msgid "Rounded edge"
87346#~ msgstr "Bords arrondis"
87347
87348#~ msgid "Shadows 3"
87349#~ msgstr "Ombres 3"
87350
87351#~ msgid "Skyline"
87352#~ msgstr "Horizon"
87353
87354#~ msgid "Skyline polluted"
87355#~ msgstr "Horizon pollué"
87356
87357#~ msgid "Square Wood Frame"
87358#~ msgstr "Cadre carré en bois"
87359
87360#~ msgid "Sunrise"
87361#~ msgstr "Lever du Soleil"
87362
87363#~ msgid "Three bars sin"
87364#~ msgstr "Trois barres inconvenantes"
87365
87366#~ msgid "Tube Red"
87367#~ msgstr "Rouge vif"
87368
87369#~ msgid "Wood 1"
87370#~ msgstr "Bois 1"
87371
87372#~ msgid "Wood 2"
87373#~ msgstr "Bois 2"
87374
87375#~ msgid "Yellow Contrast"
87376#~ msgstr "Contraste jaune"
87377
87378#~ msgid "Yellow Orange"
87379#~ msgstr "Jaune orange"
87380
87381#~ msgid "1-brown-pastel"
87382#~ msgstr "1-marron-pastel"
87383
87384#~ msgid "1-brown"
87385#~ msgstr "1-marron"
87386
87387#~ msgid "1-ice-party"
87388#~ msgstr "1-fête-de-la-glace"
87389
87390#~ msgid "1-iced-dark-scene"
87391#~ msgstr "1-scène-sombre-glacée"
87392
87393#~ msgid "1-magic-forest"
87394#~ msgstr "1-forêt-magique"
87395
87396#~ msgid "1-pasion-fire"
87397#~ msgstr "1-feu-passion"
87398
87399#~ msgid "1-Pastel-soft-pink"
87400#~ msgstr "1-rose-pastel-doux"
87401
87402#~ msgid "1-Red-Dragon-cave"
87403#~ msgstr "1-rouge-grotte-de-dragon"
87404
87405#~ msgid "1-red-in-night"
87406#~ msgstr "1-rouge-dans-la-nuit"
87407
87408#~ msgid "1-Strong-contrast"
87409#~ msgstr "1-contrastes-élevés"
87410
87411#~ msgid "1-tropical"
87412#~ msgstr "1-tropical"
87413
87414#~ msgid "1-turquoise-flesh"
87415#~ msgstr "1-frais-turquoise"
87416
87417#~ msgid "40_Colors"
87418#~ msgstr "40_Couleurs"
87419
87420#~ msgid "3D Green"
87421#~ msgstr "Vert 3D"
87422
87423#~ msgid "Amethyst"
87424#~ msgstr "Améthyste"
87425
87426#~ msgid "Tree Bark"
87427#~ msgstr "Écorce d'arbre"
87428
87429#~ msgid "Big Blue"
87430#~ msgstr "Grand bleu"
87431
87432#~ msgid "Blue Squares"
87433#~ msgstr "Carrés bleus"
87434
87435#~ msgid "Blue Web"
87436#~ msgstr "Bleu Web"
87437
87438#~ msgid "Bricks"
87439#~ msgstr "Briques"
87440
87441#~ msgid "Burlap"
87442#~ msgstr "Toile à sac"
87443
87444#~ msgid "Chocolate Swirl"
87445#~ msgstr "Tourbillon de chocolat"
87446
87447#~ msgid "Crack"
87448#~ msgstr "Fissure"
87449
87450#~ msgid "Craters"
87451#~ msgstr "Cratères"
87452
87453#~ msgid "Crinkled Paper"
87454#~ msgstr "Papier froissé"
87455
87456#~ msgid "Electric Blue"
87457#~ msgstr "Bleu électrique"
87458
87459#~ msgid "Dried mud"
87460#~ msgstr "Boue sèche"
87461
87462#~ msgid "Ice"
87463#~ msgstr "Glace"
87464
87465#~ msgid "Java"
87466#~ msgstr "Java"
87467
87468#~ msgid "Leopard"
87469#~ msgstr "Léopard"
87470
87471#~ msgid "Lightning"
87472#~ msgstr "Éclair"
87473
87474#~ msgid "Marble #1"
87475#~ msgstr "Marbre n°1"
87476
87477#~ msgid "Marble #2"
87478#~ msgstr "Marbre n°2"
87479
87480#~ msgid "Marble #3"
87481#~ msgstr "Marbre n°3"
87482
87483#~ msgid "One Small Step..."
87484#~ msgstr "Un petit pas..."
87485
87486#~ msgid "Nops"
87487#~ msgstr "Rien"
87488
87489#~ msgid "Paper"
87490#~ msgstr "Papier"
87491
87492#~ msgid "Parque #1"
87493#~ msgstr "Parquet n°1"
87494
87495#~ msgid "Parque #2"
87496#~ msgstr "Parquet n°2"
87497
87498#~ msgid "Parque #3"
87499#~ msgstr "Parquet n°3"
87500
87501#~ msgid "Pastel Stuff"
87502#~ msgstr "Tissu pastel"
87503
87504#~ msgid "Pine"
87505#~ msgstr "Pin"
87506
87507#~ msgid "Pink Marble"
87508#~ msgstr "Marbre rose"
87509
87510#~ msgid "Qbert"
87511#~ msgstr "Qbert"
87512
87513#~ msgid "Rain"
87514#~ msgstr "Pluie"
87515
87516#~ msgid "recessed"
87517#~ msgstr "enfoncé"
87518
87519#~ msgid "Red Cubes"
87520#~ msgstr "Cubes rouges"
87521
87522#~ msgid "Sky"
87523#~ msgstr "Ciel"
87524
87525#~ msgid "Slate"
87526#~ msgstr "Ardoise"
87527
87528#~ msgid "Small Squares"
87529#~ msgstr "Petits carrés"
87530
87531#~ msgid "Stripes Fine"
87532#~ msgstr "Fines bandes"
87533
87534#~ msgid "Stripes"
87535#~ msgstr "Bandes"
87536
87537#~ msgid "Terra"
87538#~ msgstr "Terre"
87539
87540#~ msgid "Wood of some sort"
87541#~ msgstr "Bois quelconque"
87542
87543#~ msgid "Pine?"
87544#~ msgstr "Pin ?"
87545
87546#~ msgid "Wood #1"
87547#~ msgstr "Bois n°1"
87548
87549#~ msgid "Wood #2"
87550#~ msgstr "Bois n°2"
87551
87552#~ msgid "Wood"
87553#~ msgstr "Bois"
87554
87555#~ msgid "Resize Image to Size of Current Layer"
87556#~ msgstr "Mettre l'image à la taille du calque actuel"
87557
87558#, fuzzy
87559#~ msgid "Resize Image to Size of Selection"
87560#~ msgstr "Dimenssioner l'image à la taille de la sélection"
87561
87562#~ msgid "Ok"
87563#~ msgstr "Ok"
87564
87565#~ msgid "Mode 2"
87566#~ msgstr "Mode 2"
87567
87568#~ msgid "Mode 1"
87569#~ msgstr "Mode 1"
87570
87571#~ msgid "Mode 3"
87572#~ msgstr "Mode 3"
87573
87574#~ msgid "Pulse interval:"
87575#~ msgstr "Interval de pulsation :"
87576
87577#~ msgid "Minimal distance:"
87578#~ msgstr "Distance minimale :"
87579
87580#, fuzzy
87581#~| msgid "&Generated Layer..."
87582#~ msgid "Add a Generated Layer"
87583#~ msgstr "Calque &généré..."
87584
87585#, fuzzy
87586#~| msgid "&Local Selection"
87587#~ msgid "Add a New Local Selection Mask"
87588#~ msgstr "Sélection locale"
87589
87590#~ msgid "Mask Parameters"
87591#~ msgstr "Paramètres de masque"
87592
87593#~ msgid "Scale X:"
87594#~ msgstr "Échelle X :"
87595
87596#~ msgid "Scale Y:"
87597#~ msgstr "Échelle Y :"
87598
87599#~ msgid "Shear X:"
87600#~ msgstr "Cisaillement X :"
87601
87602#~ msgid "Shear Y:"
87603#~ msgstr "Cisaillement Y :"
87604
87605#~ msgid "Rotation angle (radians):"
87606#~ msgstr "Angle de rotation (radians) :"
87607
87608#~ msgid "Move X:"
87609#~ msgstr "Déplacer X :"
87610
87611#~ msgid "Move Y:"
87612#~ msgstr "Déplacer Y :"
87613
87614#, fuzzy
87615#~| msgid "Transformation Mask Settings"
87616#~ msgctxt "(qtundo-format)"
87617#~ msgid "Transformation Mask Settings"
87618#~ msgstr "Réglages du masque de transformation"
87619
87620#~ msgid "Histograms are not supported for images in the %1 colorspace."
87621#~ msgstr ""
87622#~ "Les histogrammes ne sont pas pris en charge pour les images utilisant la "
87623#~ "palette %1."
87624
87625#~ msgid "New Transformation Mask"
87626#~ msgstr "Nouveau masque de transformation"
87627
87628#~ msgid "Triangle Color Selector"
87629#~ msgstr "Outil de sélection de la couleur du triangle"
87630
87631#~ msgid ""
87632#~ "This configures how much Krita will use the swap file. If you move the "
87633#~ "slider all the way to the left, Krita will not use the swap file at all. "
87634#~ "If you move it all the way to the right, Krita will make maximum use of "
87635#~ "the swap file."
87636#~ msgstr ""
87637#~ "Ceci spécifie combien Krita utilisera l'espace de swap. Si vous placez le "
87638#~ "repère complètement sur la gauche, Krita n'utilisera pas du tout l'espace "
87639#~ "de swap. Au contraire, si vous le placez tout à fait sur la droite, Krita "
87640#~ "l'utilisera le plus possible."
87641
87642#~ msgid "Swappiness:"
87643#~ msgstr "Utilisation du swap :"
87644
87645#~ msgid ""
87646#~ "This configures how much Krita likes to swap. Move the slider to the "
87647#~ "left, and there is no swapping at all. Move it to the right there is a "
87648#~ "lot of swapping going on."
87649#~ msgstr ""
87650#~ "Ceci spécifie combien Krita aime le swap. Déplacez le repère sur la "
87651#~ "gauche et il n'y aura pas d'utilisation du swap. Déplacez-le sur la "
87652#~ "droite et il y aura utilisation du swap."
87653
87654#~ msgid "Apply and Close"
87655#~ msgstr "Appliquer et fermer"
87656
87657#~ msgid "&Effect Mask..."
87658#~ msgstr "Masque d'&effet..."
87659
87660#~ msgid "Apply Again"
87661#~ msgstr "Appliquer de nouveau"
87662
87663#~ msgid "&Save to Palette"
87664#~ msgstr "Enregistrer comme palette"
87665
87666#~ msgid "Current brush definition"
87667#~ msgstr "Définition de la brosse actuelle"
87668
87669#~ msgid ""
87670#~ "You are trying to save an image in the GIF format.\n"
87671#~ "\n"
87672#~ "The GIF file format does not support true color images.\n"
87673#~ "All Krita images are true color. There will be changes in color and (if "
87674#~ "present) animation effects."
87675#~ msgstr ""
87676#~ "Vous tentez d'enregistrer une image au format GIF.\n"
87677#~ "\n"
87678#~ "Le format GIF ne prend pas en charge les images aux couleurs réelles "
87679#~ "(« true color »).\n"
87680#~ "Toutes les images de Krita sont en couleurs réelles. Il y aura donc des "
87681#~ "modifications de la couleur et des effets d'animation (s'il en existe)."
87682
87683#, fuzzy
87684#~| msgid "Image Size"
87685#~ msgid "imageSplit"
87686#~ msgstr "Taille de l'image"
87687
87688#~ msgid "Artist's materials"
87689#~ msgstr "Composants d'artistes"
87690
87691#, fuzzy
87692#~| msgid "Move a layer"
87693#~ msgid "Move a layer (SHIFT+V)"
87694#~ msgstr "Déplacer un calque"
87695
87696#, fuzzy
87697#~| msgid "Magnetic selection tool"
87698#~ msgid "Magnetic selection tool (SHIFT+E)"
87699#~ msgstr "Outil de sélection magnetique"
87700
87701#~ msgid "End"
87702#~ msgstr "Fin"
87703
87704#~ msgid "KOffice image manipulation application"
87705#~ msgstr "Programme de manipulation d'images de KOffice"
87706
87707#, fuzzy
87708#~| msgid "Choose brush preset"
87709#~ msgid "Choose and edit brush"
87710#~ msgstr "Chosiir la préconfiguration de la brosse"
87711
87712#~ msgid "kis_random_generator_demo"
87713#~ msgstr "kis_random_generator_demo"
87714
87715#~ msgid "Krita Random Generator demo/test application"
87716#~ msgstr ""
87717#~ "Application de démonstration / test du générateur aléatoire de Krita"
87718
87719#~ msgid "Copyright 2009 Matthew Woehlke"
87720#~ msgstr "Copyright 2009 Matthew Woehlke"
87721
87722#~ msgid "(c) 2010 Boudewijn Rempt"
87723#~ msgstr "(c) 2010 Boudewijn Rempt"
87724
87725#~ msgid "Initial mode"
87726#~ msgstr "Mode initial"
87727
87728#~ msgid "Correct perspective"
87729#~ msgstr "Corriger la perspective"
87730
87731#~ msgid "Outline has to be convex"
87732#~ msgstr "Mettre en valeur comme étant convexe"
87733
87734#~ msgid "Perspective Transformation"
87735#~ msgstr "Transformation de perspective"
87736
87737#~ msgid "Transform the perspective appearance of a layer or a selection"
87738#~ msgstr ""
87739#~ "Transformer l'apparence de la perspective d'un calque ou d'une sélection"
87740
87741#~ msgid "X angle"
87742#~ msgstr "Angle X"
87743
87744#~ msgid "Y angle"
87745#~ msgstr "Angle Y"
87746
87747#~ msgid "R&atio:"
87748#~ msgstr "F&acteur :"
87749
87750#, fuzzy
87751#~| msgid "Shear"
87752#~ msgid "X Shear"
87753#~ msgstr "Cisaillement"
87754
87755#, fuzzy
87756#~| msgid "Shear"
87757#~ msgid "Y shear"
87758#~ msgstr "Cisaillement"
87759
87760#, fuzzy
87761#~| msgid "Density"
87762#~ msgid "Density :"
87763#~ msgstr "Densité"
87764
87765#~ msgid "on right click"
87766#~ msgstr "sur un clic-droit"
87767
87768#, fuzzy
87769#~| msgid "on color selector change"
87770#~ msgid "on foreground color selector change"
87771#~ msgstr "sur un changement de l'outil de sélection de couleur"
87772
87773#~ msgid "on left click"
87774#~ msgstr "sur un clic-gauche"
87775
87776#~ msgid "Last Used Colors"
87777#~ msgstr "Dernières couleurs utilisées"
87778
87779#~ msgid "Update automatically"
87780#~ msgstr "Mettre à jour automatiquement"
87781
87782#~ msgid "KisRandomGenerator Test/Demo"
87783#~ msgstr "KisRandomGenerator Test/Démo"
87784
87785#~ msgid "Statistics"
87786#~ msgstr "Statistiques"
87787
87788#~ msgid "Min"
87789#~ msgstr "Min"
87790
87791#~ msgid "Max"
87792#~ msgstr "Max"
87793
87794#~ msgid "Visualization"
87795#~ msgstr "Visualisation"
87796
87797#~ msgid "Begin"
87798#~ msgstr "Début"
87799
87800#~ msgid "flow"
87801#~ msgstr "flot"
87802
87803#~ msgid "Ink amount"
87804#~ msgstr "quantité d'encre"
87805
87806#, fuzzy
87807#~| msgid "Soft brush"
87808#~ msgid "soft brush"
87809#~ msgstr "Brosse douce"
87810
87811#~ msgid "X :"
87812#~ msgstr "X :"
87813
87814#~ msgid "Y :"
87815#~ msgstr "Y :"
87816
87817#~ msgid "Shear H :"
87818#~ msgstr "Cisaillement H :"
87819
87820#~ msgid "Shear V :"
87821#~ msgstr "Cisaillement V :"
87822
87823#~ msgid "w :"
87824#~ msgstr "l :"
87825
87826#~ msgid "h  :"
87827#~ msgstr "h :"
87828
87829#~ msgid "Update MyPaint selector"
87830#~ msgstr "Mettre à jour l'outil de sélection MyPaint"
87831
87832#~ msgid "Force low opacity"
87833#~ msgstr "Forcer une opacité faible"
87834
87835#~ msgid "Extended Color Selector"
87836#~ msgstr "Outil de sélection de couleur étendu"
87837
87838#, fuzzy
87839#~| msgid "Logarithmic"
87840#~ msgid "Algorithm"
87841#~ msgstr "Logarithmique"
87842
87843#, fuzzy
87844#~| msgid "background"
87845#~ msgid "Opaque background"
87846#~ msgstr "fond"
87847
87848#~ msgid "Paint when not moving the brush"
87849#~ msgstr "Dessiner même lorsque vous ne déplacez pas la brosse."
87850
87851#~ msgid "ms"
87852#~ msgstr "ms"
87853
87854#, fuzzy
87855#~| msgid "Initial width"
87856#~ msgid "Dab width"
87857#~ msgstr "Largeur initiale"
87858
87859#, fuzzy
87860#~| msgid "Mouse pressure"
87861#~ msgid "- Less Pressure"
87862#~ msgstr "Pression de la souris"
87863
87864#, fuzzy
87865#~| msgid "Aspect:"
87866#~ msgid "Add spec"
87867#~ msgstr "Format :"
87868
87869#, fuzzy
87870#~| msgid "Mouse pressure"
87871#~ msgid " + More Pressure"
87872#~ msgstr "Pression de la souris"
87873
87874#, fuzzy
87875#~| msgid "Pulse interval"
87876#~ msgid "Pressure intervals"
87877#~ msgstr "Interval de pulsation"
87878
87879#, fuzzy
87880#~| msgid "Mouse pressure"
87881#~ msgid "With more pressure..."
87882#~ msgstr "Pression de la souris"
87883
87884#, fuzzy
87885#~| msgid "2x2"
87886#~ msgid "x2"
87887#~ msgstr "2x2"
87888
87889#, fuzzy
87890#~| msgid "Scale Selection"
87891#~ msgid "Shade Selector is hideable"
87892#~ msgstr "Sélection de l'échelle"
87893
87894#~ msgid "Pixel Eraser"
87895#~ msgstr "Outil d'effacement de pixel"
87896
87897#, fuzzy
87898#~| msgid "Filter Settings"
87899#~ msgid "Active Settings"
87900#~ msgstr "Configuration des filtres"
87901
87902#~ msgid "animated Confetti"
87903#~ msgstr "confetti animé"
87904
87905#~ msgid "Felt Pen"
87906#~ msgstr "Plume pleine"
87907
87908#~ msgid "Vine"
87909#~ msgstr "Vigne"
87910
87911#~ msgid "square (10x10)"
87912#~ msgstr "carré (10x10)"
87913
87914#~ msgid "square (10x10) blur"
87915#~ msgstr "carré flou (10x10)"
87916
87917#~ msgid "Circle (11)"
87918#~ msgstr "Cercle (11)"
87919
87920#~ msgid "Circle Fuzzy (11)"
87921#~ msgstr "Cercle flou (11)"
87922
87923#~ msgid "Circle (13)"
87924#~ msgstr "Cercle (13)"
87925
87926#~ msgid "Circle Fuzzy (13)"
87927#~ msgstr "Cercle flou (13)"
87928
87929#~ msgid "Circle (15)"
87930#~ msgstr "Cercle (15)"
87931
87932#~ msgid "Circle Fuzzy (15)"
87933#~ msgstr "Cercle flou (15)"
87934
87935#~ msgid "Circle (17)"
87936#~ msgstr "Cercle (17)"
87937
87938#~ msgid "Circle Fuzzy (17)"
87939#~ msgstr "Cercle flou (17)"
87940
87941#~ msgid "Circle (19)"
87942#~ msgstr "Cercle (19)"
87943
87944#~ msgid "Circle Fuzzy (19)"
87945#~ msgstr "Cercle flou (19)"
87946
87947#~ msgid "square (20x20)"
87948#~ msgstr "carré (20x20)"
87949
87950#~ msgid "square (20x20) blur"
87951#~ msgstr "carré flou (20x20)"
87952
87953#~ msgid "Circle (03)"
87954#~ msgstr "Cercle (03)"
87955
87956#~ msgid "Circle Fuzzy (03)"
87957#~ msgstr "Cercle flou (03)"
87958
87959#~ msgid "Circle (05)"
87960#~ msgstr "Cercle (05)"
87961
87962#~ msgid "Circle Fuzzy (05)"
87963#~ msgstr "Cercle flou (05)"
87964
87965#~ msgid "square (5x5)"
87966#~ msgstr "carré (5x5)"
87967
87968#~ msgid "square (5x5) blur"
87969#~ msgstr "carré flou (5x5)"
87970
87971#~ msgid "Circle (07)"
87972#~ msgstr "Cercle (07)"
87973
87974#~ msgid "Circle Fuzzy (07)"
87975#~ msgstr "Cercle flou (07)"
87976
87977#~ msgid "Circle (09)"
87978#~ msgstr "Cercle (09)"
87979
87980#~ msgid "Circle Fuzzy (09)"
87981#~ msgstr "Cercle flou (09)"
87982
87983#~ msgid "Cursor Big LB"
87984#~ msgstr "Curseur gros GN"
87985
87986#~ msgid "Cursor Big LW"
87987#~ msgstr "Curseur gros GB"
87988
87989#~ msgid "Cursor Big RB"
87990#~ msgstr "Curseur gros DN"
87991
87992#~ msgid "Cursor Big RW"
87993#~ msgstr "Curseur gros DB"
87994
87995#~ msgid "Cursor LW"
87996#~ msgstr "Curseur GB"
87997
87998#~ msgid "Cursor Resize Diag1"
87999#~ msgstr "Curseur de redimensionnement Diag1"
88000
88001#~ msgid "Cursor Resize Diag2"
88002#~ msgstr "Curseur de redimensionnement Diag2"
88003
88004#~ msgid "Cursor Resize Hor"
88005#~ msgstr "Curseur de redimensionnement horizontal"
88006
88007#~ msgid "Cursor RW"
88008#~ msgstr "Curseur DB"
88009
88010#~ msgid "Cursor Small LB"
88011#~ msgstr "Petit curseur GN"
88012
88013#~ msgid "Cursor Small LW"
88014#~ msgstr "Petit curseur GB"
88015
88016#~ msgid "Cursor Small RB"
88017#~ msgstr "Petit curseur DN"
88018
88019#~ msgid "Cursor Small RW"
88020#~ msgstr "Petit curseur DB"
88021
88022#~ msgid "Cursor Tiny LW"
88023#~ msgstr "Minuscule curseur GB"
88024
88025#~ msgid "Cursor Tiny RW"
88026#~ msgstr "Minuscule curseur DB"
88027
88028#~ msgid "Cursor Up"
88029#~ msgstr "Curseur haut"
88030
88031#~ msgid "Diagonal Star (11)"
88032#~ msgstr "Étoile diagonale (11)"
88033
88034#~ msgid "Diagonal Star (17)"
88035#~ msgstr "Étoile diagonale (17)"
88036
88037#~ msgid "Diagonal Star (25)"
88038#~ msgstr "Étoile diagonale (25)"
88039
88040#~ msgid "Sand Dunes (AP)"
88041#~ msgstr "Dunes de sable (AP)"
88042
88043#~ msgid "Galaxy (AP)"
88044#~ msgstr "Galaxie (AP)"
88045
88046#~ msgid "Galaxy, Big"
88047#~ msgstr "Galaxie, grande"
88048
88049#~ msgid "Galaxy, Small (AP)"
88050#~ msgstr "Galaxie, petite"
88051
88052#~ msgid "Pepper"
88053#~ msgstr "Poivre"
88054
88055#~ msgid "pixel (1x1 square)"
88056#~ msgstr "pixel (carré 1x1)"
88057
88058#, fuzzy
88059#~| msgid "Brushes"
88060#~ msgid "Brush mask"
88061#~ msgstr "Brosses"
88062
88063#~ msgid "Distortion Correction"
88064#~ msgstr "Correction de distortion"
88065
88066#~ msgid "Near center:"
88067#~ msgstr "Près du centre :"
88068
88069#~ msgid "&Lens Correction..."
88070#~ msgstr "Correction de la lentille..."
88071
88072#~ msgid "Current Preset Definition"
88073#~ msgstr "Définition de la préconfiguration actuelle"
88074
88075#~ msgid "diameter"
88076#~ msgstr "diamètre"
88077
88078#~ msgid "Deform Radius"
88079#~ msgstr "Rayon de déformation"
88080
88081#~ msgid "&Fragment Shader"
88082#~ msgstr "&Fragment Shader"
88083
88084#~ msgid ""
88085#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
88086#~ "css\">\n"
88087#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
88088#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
88089#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
88090#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88091#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">#extension "
88092#~ "GL_ARB_texture_rectangle : enable</p>\n"
88093#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
88094#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
88095#~ "\"></p>\n"
88096#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88097#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">uniform sampler2DRect "
88098#~ "image;</p>\n"
88099#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
88100#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
88101#~ "\"></p>\n"
88102#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88103#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">void main() {</p>\n"
88104#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88105#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    gl_FragColor = "
88106#~ "texture2DRect(image, gl_TexCoord[0].st);</p>\n"
88107#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88108#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">}</p></body></html>"
88109#~ msgstr ""
88110#~ "<html> <head> <meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /> <style type="
88111#~ "\"text/css\">\n"
88112#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
88113#~ "</style> </head> <body style=\"font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
88114#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
88115#~ "<p style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88116#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> #extension "
88117#~ "GL_ARB_texture_rectangle : activer </p>\n"
88118#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
88119#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
88120#~ "\"> </p>\n"
88121#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88122#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">image uniforme "
88123#~ "sampler2DRect ;</p>\n"
88124#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
88125#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
88126#~ "\"> </p>\n"
88127#~ "<p style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88128#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> void main() { </p>\n"
88129#~ "<p style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88130#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> gl_FragColor = "
88131#~ "texture2DRect(image, gl_TexCoord[0].st) ;</p>\n"
88132#~ "<p style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88133#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">} </p> </body> </html>"
88134
88135#~ msgid "&Vertex Shader"
88136#~ msgstr "&Vertex Shader"
88137
88138#~ msgid ""
88139#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
88140#~ "css\">\n"
88141#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
88142#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
88143#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
88144#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88145#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">void main() {</p>\n"
88146#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88147#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    gl_TexCoord[0] = "
88148#~ "gl_MultiTexCoord0;</p>\n"
88149#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88150#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    gl_Position = "
88151#~ "ftransform();</p>\n"
88152#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88153#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">}</p></body></html>"
88154#~ msgstr ""
88155#~ "<html> <head> <meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /> <style type="
88156#~ "\"text/css\">\n"
88157#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
88158#~ "</style></head><body style=\"font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
88159#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
88160#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88161#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> void main() { </p>\n"
88162#~ "<p style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88163#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> gl_TexCoord[0] = "
88164#~ "gl_MultiTexCoord0 ;</p>\n"
88165#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88166#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> gl_Position = "
88167#~ "ftransform(); </p>\n"
88168#~ "<p style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88169#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">} </p> </body> </html>"
88170
88171#~ msgid "&Native"
88172#~ msgstr "&Natif"
88173
88174#~ msgid "As &RGB"
88175#~ msgstr "En tant que &RGB"
88176
88177#~ msgid ""
88178#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
88179#~ "css\">\n"
88180#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
88181#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Helvetica'; font-size:9pt; "
88182#~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
88183#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88184#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Margin around the "
88185#~ "texture tiles (for instance, for convolution).</p></body></html>"
88186#~ msgstr ""
88187#~ "<html> <head> <meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /> <style type="
88188#~ "\"text/css\">\n"
88189#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
88190#~ "</style></head><body style=\"font-family:'Helvetica'; font-size:9pt; font-"
88191#~ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
88192#~ "<p style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
88193#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Marge autour des "
88194#~ "tuiles de texture (par exemple, pour la circonvolution). </p> </body> </"
88195#~ "html>"
88196
88197#~ msgid "&Margin"
88198#~ msgstr "&Marge"
88199
88200#~ msgid "Move an image down (that is, to the right)"
88201#~ msgstr "Descendre une image (c'est-à-dire vers la droite)"
88202
88203#~ msgid "Move an image up (that is, left)"
88204#~ msgstr "Remonter une image (c'est-à-dire vers la gauche)"
88205
88206#~ msgid "D&elete"
88207#~ msgstr "Supprim&er"
88208
88209#~ msgid "Feather..."
88210#~ msgstr "Adoucir..."
88211
88212#~ msgid "KritaShape editing tool"
88213#~ msgstr "Outil de modification KritaShape"
88214
88215#~ msgid "Converted from KoImageData"
88216#~ msgstr "Convertie depuis KoImageData"
88217
88218#~ msgid "KritaShape Shape"
88219#~ msgstr "Forme KritaShape"
88220
88221#~ msgid "A color managed, multi-layer raster image"
88222#~ msgstr "Une image rasterisée multi-calque et piloté par la couleur"
88223
88224#~ msgid "Convert Color Managed Image to unmanaged Image"
88225#~ msgstr "Convertir l'image gérée par la couleur en une image non gérée"
88226
88227#~ msgid "Remove color management from this image and convert to RGB."
88228#~ msgstr ""
88229#~ "Supprimer la gestion de la couleur de cette image et la convertir en RVB."
88230#~ "Supprimer la gestion de la couleur de cette image et la convertir en RVB."
88231
88232#~ msgid "Import image"
88233#~ msgstr "Importer une image"
88234
88235#~ msgid "Pixel Airbrush"
88236#~ msgstr "Bombe pixel"
88237
88238#~ msgid "Cannot run GLSL programs on this computer"
88239#~ msgstr "Impossible de lancer des progammes GLSL sur cette machine"
88240
88241#~ msgid ""
88242#~ "The OpenGL filter cannot run. Your graphics card or driver is missing the "
88243#~ "necessary extensions"
88244#~ msgstr ""
88245#~ "Le filtre OpenGL ne peut pas s'exécuter. Votre carte graphique ou son "
88246#~ "pilote ne disposent pas des extensions nécessaires"
88247
88248#~ msgid "There is an error in your Fragment Shader"
88249#~ msgstr "Il y a une erreur dans votre « Fragment Shader »"
88250
88251#~ msgid "There is an error in your Vertex Shader"
88252#~ msgstr "Il y a une erreur dans votre « Vertex Shader »"
88253
88254#~ msgid "There is an error with your GLSL Program, it cannot be linked"
88255#~ msgstr "Il y a un problème avec votre programme GLSL, il ne peut être lié"
88256
88257#~ msgid "The shader should run!"
88258#~ msgstr "Le shader devrait s'exécuter !"
88259
88260#~ msgid "&OpenGL Shader Filter..."
88261#~ msgstr "Filtre en langage « &OpenGL Shader »..."
88262
88263#~ msgid "OpenGL Shader Language Filter"
88264#~ msgstr "Filtre en langage « OpenGL Shader »"
88265
88266#~ msgid "New Panorama Layer"
88267#~ msgstr "Nouveau calque de panorama"
88268
88269#~ msgid "Create Panorama Layer"
88270#~ msgstr "Créer calque de panorama"
88271
88272#~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the right"
88273#~ msgid "Right 90°"
88274#~ msgstr "90° vers la droite"
88275
88276#~ msgctxt "rotate image 180 degrees to the right"
88277#~ msgid "1&80°"
88278#~ msgstr "1&80°"
88279
88280#~ msgctxt "rotate image 90 degrees to the left"
88281#~ msgid "Left 90°"
88282#~ msgstr "90° vers la gauche"
88283
88284#~ msgctxt "rotate the layer 180 degrees"
88285#~ msgid "1&80°"
88286#~ msgstr "1&80°"
88287
88288#~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the right"
88289#~ msgid "Right 90°"
88290#~ msgstr "90° vers la droite"
88291
88292#~ msgctxt "rotate the layer 90 degrees to the left"
88293#~ msgid "Left 90°"
88294#~ msgstr "90° vers la gauche"
88295
88296#, fuzzy
88297#~| msgid "Grow"
88298#~ msgid "Grow..."
88299#~ msgstr "Agrandir"
88300
88301#, fuzzy
88302#~| msgid "Shrink"
88303#~ msgid "Shrink..."
88304#~ msgstr "Rétrécir"
88305
88306#, fuzzy
88307#~| msgid "Border"
88308#~ msgid "Border..."
88309#~ msgstr "Bordure"
88310
88311#, fuzzy
88312#~| msgid "Threshold"
88313#~ msgid "Treshold"
88314#~ msgstr "Seuil"
88315
88316#, fuzzy
88317#~| msgid "Polyline"
88318#~ msgid "Poly line"
88319#~ msgstr "Polyligne"
88320
88321#, fuzzy
88322#~| msgid "Bezier Curve"
88323#~ msgid "Bezier curve"
88324#~ msgstr "Courbe de Bézier"
88325
88326#~ msgid ""
88327#~ "The image is using an unsupported color space. Please convert to 16-bit "
88328#~ "floating point RGB/Alpha before saving in the OpenEXR format."
88329#~ msgstr ""
88330#~ "L'image emploi une palette de couleur non prise en charge. Veuillez la "
88331#~ "convertir au format point flottant 16-bit RVG/Alpha avant de "
88332#~ "l'enregistrer au format OpenEXR."
88333
88334#~ msgid "&Scale Selection..."
88335#~ msgstr "&Sélection de l'échelle..."
88336
88337#~ msgid "Checkers' Color:"
88338#~ msgstr "Couleur des damiers :"
88339
88340#~ msgid "&Destination ICM profile:"
88341#~ msgstr "Profil &destination ICM :"
88342
88343#~ msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data"
88344#~ msgstr "Appliquer le profil de l'image aux données du presse-papiers"
88345
88346#~ msgid "Brush:"
88347#~ msgstr "Brosse :"
88348
88349#~ msgid "large"
88350#~ msgstr "grande"
88351
88352#~ msgid "superlarge"
88353#~ msgstr "très grande"
88354
88355#~ msgid "broom"
88356#~ msgstr "balai"
88357
88358#~ msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline."
88359#~ msgstr "Faites un shift-click pour terminer le polyligne."
88360
88361#~ msgctxt "straigh line drawing tool"
88362#~ msgid "Line"
88363#~ msgstr "Ligne"
88364
88365#~ msgid "Shift-click will end the polygon."
88366#~ msgstr "Maj.-click terminera le polyligne."
88367
88368#~ msgid "Example curves tool"
88369#~ msgstr "Exemple d'outil pour les courbes"
88370
88371#~ msgid "Select with curves"
88372#~ msgstr "Sélectionner avec des courbes"
88373
88374#~ msgid "Grayscale without alpha (8-bit integer/channel)"
88375#~ msgstr "Niveau de gris sans alpha (entier sur 8 bits/canal)"
88376
88377#~ msgid "&Perspective Transform"
88378#~ msgstr "Transformation de &perspective"
88379
88380#~ msgid "interacting with"
88381#~ msgstr "intéragissant avec"
88382
88383#~ msgid "Program:"
88384#~ msgstr "Programme :"
88385
88386#~ msgid "add"
88387#~ msgstr "ajouter"
88388
88389#~ msgid "remove"
88390#~ msgstr "supprimer"
88391
88392#~ msgid "No properties"
88393#~ msgstr "Pas de propriétés"
88394
88395#~ msgid "Count:"
88396#~ msgstr "Quantité :"
88397
88398#~ msgid "Coloring:"
88399#~ msgstr "Coloration :"
88400
88401#~ msgid "Plain"
88402#~ msgstr "Uni"
88403
88404#~ msgid "Edit dynamic shape programs"
88405#~ msgstr "Modifier des programmes de « dynamic shape »"
88406
88407#~ msgid "Edit dynamic coloring programs"
88408#~ msgstr "Modifier des programmes de colorisation dynamique"
88409
88410#~ msgid "example"
88411#~ msgstr "exemple"
88412
88413#~ msgid "Edit dynamic programs"
88414#~ msgstr "Modifier des programmes dynamiques"
88415
88416#~ msgid "Spray Object"
88417#~ msgstr "Objet spray"
88418
88419#, fuzzy
88420#~| msgid "Glsl Image"
88421#~ msgid "All Images"
88422#~ msgstr "Image Glsl"
88423
88424#~ msgid "Layer Composite Mode"
88425#~ msgstr "Mode en couche composite"
88426
88427#, fuzzy
88428#~| msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)"
88429#~ msgid "YCbCr (16-bit integer/channel"
88430#~ msgstr "YCbCr (entier de 16 bits/canal)"
88431
88432#, fuzzy
88433#~| msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)"
88434#~ msgid "YCbCr (8-bit integer/channel"
88435#~ msgstr "YCbCr (entier de 8 bits/canal)"
88436
88437#~ msgid "Pigment Concentration"
88438#~ msgstr "Concentraiton de pigments"
88439
88440#~ msgid "Viscosity"
88441#~ msgstr "Viscosité"
88442
88443#~ msgid "Volume"
88444#~ msgstr "Volume"
88445
88446#~ msgid "Wetness"
88447#~ msgstr "Humidité"
88448
88449#~ msgid "Colorspace:"
88450#~ msgstr "Espace de couleur :"
88451
88452#~ msgid "Transformation Mask..."
88453#~ msgstr "Masque de transformation..."
88454
88455#, fuzzy
88456#~| msgid "Duplicate Mask"
88457#~ msgid "Duplicate Current Mask"
88458#~ msgstr "Dupliquer le masque"
88459
88460#~ msgid "To Top"
88461#~ msgstr "En haut"
88462
88463#~ msgid "To Bottom"
88464#~ msgstr "En bas"
88465
88466#~ msgid "&Show"
88467#~ msgstr "&Afficher"
88468
88469#~ msgid "Unsigned Int 16 Half Histogram"
88470#~ msgstr "Demi-histogramme sur entier non-signé 16"
88471
88472#~ msgid "Unsigned Int 8 Half Histogram"
88473#~ msgstr "Demi-histogramme sur entier non-signé 8"
88474
88475#~ msgid "Float16 Half Histogram"
88476#~ msgstr "Demi-histogramme Float16"
88477
88478#~ msgid "Float32 Half Histogram"
88479#~ msgstr "Demi-histogramme Float32"
88480
88481#~ msgid "Erase parts of a selection with a brush"
88482#~ msgstr "Effacer des parties de la sélection avec un pinceau"
88483
88484#~ msgid "Choose Pattern to Add"
88485#~ msgstr "Choisir un modèle à ajouter"
88486
88487#~ msgid "Choose Brush to Add"
88488#~ msgstr "Choisir un pinceau à ajouter"
88489
88490#~ msgid "Specify:"
88491#~ msgstr "Spécifie :"
88492
88493#~ msgid "Lower Mask"
88494#~ msgstr "Descendre le masque"
88495
88496#~ msgid "Move Mask to Top"
88497#~ msgstr "Déplacer le masque tout en haut"
88498
88499#~ msgid "Move Mask to Bottom"
88500#~ msgstr "Déplacer le masque tout en bas"
88501
88502#~ msgid "Mask Properties"
88503#~ msgstr "Propriétés du masque"
88504
88505#~ msgid "Flip on &X Axis"
88506#~ msgstr "Miroir sur l'axe &X"
88507
88508#~ msgid "Flip on &Y Axis"
88509#~ msgstr "Miroir sur l'axe &Y"
88510
88511#~ msgid "Hide Grid"
88512#~ msgstr "Cacher la grille"
88513
88514#, fuzzy
88515#~| msgid "Ratio:"
88516#~ msgid "Rato:"
88517#~ msgstr "Facteur :"
88518
88519#~ msgid "Paint Particles"
88520#~ msgstr "Dessiner les particules"
88521