1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="fr_FR">
4<context>
5    <name>Exporter</name>
6    <message>
7        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="576"/>
8        <source>Could not write file: %1</source>
9        <translation>Ne peut pas écrire le fichier : %1</translation>
10    </message>
11</context>
12<context>
13    <name>GdalImageReader</name>
14    <message>
15        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="56"/>
16        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="143"/>
17        <source>Failed to read image data: %1</source>
18        <translation type="unfinished"></translation>
19    </message>
20    <message>
21        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="112"/>
22        <source>Unsupported raster data: %1</source>
23        <translation type="unfinished"></translation>
24    </message>
25</context>
26<context>
27    <name>Importer</name>
28    <message>
29        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="648"/>
30        <source>Cannot open file
31%1:
32%2</source>
33        <translation>Ne peut pas ouvrir le fichier
34%1 :
35%2</translation>
36    </message>
37</context>
38<context>
39    <name>MainWindow</name>
40    <message>
41        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="648"/>
42        <source>Cannot open file:
43%1
44
45%2</source>
46        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier :
47%1
48
49%2</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="649"/>
53        <source>Invalid file type.</source>
54        <translation type="unfinished">Type de fichier invalide.</translation>
55    </message>
56</context>
57<context>
58    <name>Map</name>
59    <message>
60        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="938"/>
61        <source>Question</source>
62        <translation type="unfinished">Question</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="939"/>
66        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
67
68Rescale the imported data?</source>
69        <translation type="unfinished">L&apos;échelle du fichier importé est 1:%1 ce qui est différent de l&apos;échelle de la carte au 1:%2.
70
71Voulez-vous redimensionner le fichier importé ?</translation>
72    </message>
73</context>
74<context>
75    <name>OcdFileExport</name>
76    <message>
77        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="577"/>
78        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
79        <translation type="unfinished">Les fichiers OCD en version %1 ne sont pas supportés !</translation>
80    </message>
81    <message>
82        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="662"/>
83        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="673"/>
84        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
85        <translation type="unfinished">Les coordonnées sont ajustées pour être compatible avec la surface de dessin d&apos;OCAD 8 (-2m .... 2m).</translation>
86    </message>
87    <message>
88        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="683"/>
89        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
90        <translation type="unfinished">Des coordonnées sont en dehors de la surface de dessin d&apos;OCAD8. Elles ne seront pas accessibles dans OCAD.</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="717"/>
94        <source>The georeferencing cannot be saved in OCD version 8.</source>
95        <translation type="unfinished"></translation>
96    </message>
97    <message>
98        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="767"/>
99        <source>The map contains more than 24 spot colors which is not supported by OCD version 8.</source>
100        <translation type="unfinished"></translation>
101    </message>
102    <message>
103        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="773"/>
104        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by OCD version 8.</source>
105        <translation type="unfinished"></translation>
106    </message>
107    <message>
108        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="817"/>
109        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="829"/>
110        <source>Invalid spot color.</source>
111        <translation type="unfinished"></translation>
112    </message>
113    <message>
114        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2462"/>
115        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
116        <translation type="unfinished"></translation>
117    </message>
118    <message>
119        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2478"/>
120        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
121        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;exporter le modèle: le type du fichier (%1) n&apos;est pas encore supporté</translation>
122    </message>
123    <message>
124        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2727"/>
125        <source>Text truncated at &apos;|&apos;): %1</source>
126        <translation type="unfinished"></translation>
127    </message>
128</context>
129<context>
130    <name>OpenOrienteering</name>
131    <message>
132        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="10"/>
133        <source>Orienteering map</source>
134        <translation>Carte d&apos;orientation</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="11"/>
138        <source>Software for drawing orienteering maps</source>
139        <translation>Logiciel pour dessiner des cartes dorientation</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="548"/>
143        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
144        <translation type="unfinished">L&apos;encodage &apos;%1&apos; n&apos;est disponible. Vérifier les paramètres de configuration.</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2061"/>
148        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2107"/>
149        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
150        <translation type="unfinished"></translation>
151    </message>
152    <message>
153        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2117"/>
154        <source>Failed to create layer %1: %2</source>
155        <translation type="unfinished"></translation>
156    </message>
157    <message>
158        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2124"/>
159        <source>Failed to create name field: %1</source>
160        <translation type="unfinished"></translation>
161    </message>
162</context>
163<context>
164    <name>OpenOrienteering::AboutDialog</name>
165    <message>
166        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="105"/>
167        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="175"/>
168        <source>About %1</source>
169        <translation>À propos de %1</translation>
170    </message>
171    <message>
172        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="180"/>
173        <source>This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the &lt;a %1&gt;GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, as published by the Free Software Foundation.</source>
174        <translation>Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la &lt;a %1&gt;“GNU General Public License” (GPL), version&amp;nbsp;3&lt;/a&gt;, telle que publiée par la Free Software Foundation.</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="185"/>
178        <source>This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License (GPL), version&amp;nbsp;3, for &lt;a %1&gt;more details&lt;/a&gt;.</source>
179        <translation>Ce programme est distribué dans lespoir quil vous sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ni DADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la General Public License (GPL), version &amp;nbsp;3, pour&lt;a %1&gt;plus de details&lt;/a&gt;.</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="190"/>
183        <source>&lt;a %1&gt;All about licenses, copyright notices, conditions and disclaimers.&lt;/a&gt;</source>
184        <translation>&lt;a %1&gt;Au sujet des licences, droits d&apos;auteurs, conditions et avertissements.&lt;/a&gt;</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="192"/>
188        <source>The OpenOrienteering developers in alphabetical order:</source>
189        <translation>Les développeurs d&apos;OpenOrienteering par ordre alphabétique :</translation>
190    </message>
191    <message>
192        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="193"/>
193        <source>(project initiator)</source>
194        <translation>(initiateur du projet)</translation>
195    </message>
196    <message>
197        <source>License (%1)</source>
198        <translation type="vanished">Licence (%1)</translation>
199    </message>
200    <message>
201        <location filename="../packaging/translations.cpp" line="14"/>
202        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="178"/>
203        <source>A free software for drawing orienteering maps</source>
204        <extracomment>For the moment, we use this existing translation instead of the previous one.</extracomment>
205        <translation>Un logiciel libre pour dessiner des cartes de course d&apos;orientation</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <source>This software is licensed under the term of the GNU General Public License (GPL), version 3.&lt;br/&gt;You are welcome to redistribute it under the terms of this license.&lt;br/&gt;THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.&lt;br&gt;The full license text is supplied in the file %1.</source>
209        <translation type="vanished">Ce logiciel est sous Licence Publique Générale (GPL), version 3. &lt;br/&gt; Vous êtes autorisés à le redistribuer en respectant les conditions de la licence. &lt;br/&gt;AUCUNE REVENDICATION DE GARANTIE SUR LE PROGRAMME NE POURRA ETRE POSÉE.&lt;br&gt; Le texte intégral de la licence se trouve dans le fichier %1.</translation>
210    </message>
211    <message>
212        <source>Developers in alphabetical order:</source>
213        <translation type="vanished">Développeurs par ordre alphabétique :</translation>
214    </message>
215    <message>
216        <location filename="../src/gui/about_dialog.cpp" line="194"/>
217        <source>For contributions, thanks to:</source>
218        <translation>Pour leurs contributions, merci à :</translation>
219    </message>
220    <message>
221        <source>This program uses the &lt;b&gt;Clipper library&lt;/b&gt; by Angus Johnson.</source>
222        <translation type="vanished">Ce programme utilise la &lt;b&gt;bibliothèque &quot;Clipper&quot;&lt;/b&gt; créée par Angus Johnson.</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>See &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; for more information.</source>
226        <translation type="vanished">Voir &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt; pour plus d&apos;information.</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>This program uses the &lt;b&gt;PROJ.4 Cartographic Projections Library&lt;/b&gt; by Frank Warmerdam.</source>
230        <translation type="vanished">Ce programme utilise la &lt;b&gt;bibliothèque &quot;PROJ.4 Cartographic Projections&quot;&lt;/b&gt; créée par Frank Warmerdam.</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Additional information</source>
234        <translation type="vanished">Informations complémentaires</translation>
235    </message>
236</context>
237<context>
238    <name>OpenOrienteering::AbstractHomeScreenWidget</name>
239    <message>
240        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="116"/>
241        <source>Open most recently used file</source>
242        <translation>Ouvrir le fichier le plus récent</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="119"/>
246        <source>Show tip of the day</source>
247        <translation>Afficher l&apos;astuce du jour</translation>
248    </message>
249</context>
250<context>
251    <name>OpenOrienteering::ActionGridBar</name>
252    <message>
253        <location filename="../src/gui/widgets/action_grid_bar.cpp" line="59"/>
254        <source>Show remaining items</source>
255        <translation>Afficher le reste de la liste</translation>
256    </message>
257</context>
258<context>
259    <name>OpenOrienteering::AreaSymbolSettings</name>
260    <message>
261        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="86"/>
262        <source>mm²</source>
263        <translation>mm²</translation>
264    </message>
265    <message>
266        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="87"/>
267        <source>Minimum size:</source>
268        <translation>Taille minimale :</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="94"/>
272        <source>Fills</source>
273        <translation>Remplissages</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="107"/>
277        <source>Line fill</source>
278        <translation>Hachures</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="108"/>
282        <source>Pattern fill</source>
283        <translation>Motifs</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="146"/>
287        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="157"/>
288        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="164"/>
289        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="183"/>
290        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="188"/>
291        <source>mm</source>
292        <translation>mm</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="161"/>
296        <source>Single line</source>
297        <translation>Ligne unique</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="175"/>
301        <source>Parallel lines</source>
302        <translation>Lignes parallèles</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="177"/>
306        <source>Line spacing:</source>
307        <translation>Espacement des lignes :</translation>
308    </message>
309    <message>
310        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="180"/>
311        <source>Single row</source>
312        <translation>Rangée unique</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="182"/>
316        <source>Pattern interval:</source>
317        <translation>Espacement des motifs :</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="187"/>
321        <source>Pattern offset:</source>
322        <translation>Décalage des motifs :</translation>
323    </message>
324    <message>
325        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="192"/>
326        <source>Row offset:</source>
327        <translation>Décalage des rangées :</translation>
328    </message>
329    <message>
330        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="194"/>
331        <source>Parallel rows</source>
332        <translation>Rangées parallèles</translation>
333    </message>
334    <message>
335        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="196"/>
336        <source>Row spacing:</source>
337        <translation>Espacement des rangées :</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="202"/>
341        <source>Fill rotation</source>
342        <translation>Direction du remplissage</translation>
343    </message>
344    <message>
345        <source>°</source>
346        <translation type="vanished">°</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="207"/>
350        <source>Angle:</source>
351        <translation>Angle :</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="209"/>
355        <source>adjustable per object</source>
356        <translation>ajustable pour chaque objet</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="229"/>
360        <source>Element drawing at boundary</source>
361        <translation>Element dessiné en bordure</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="231"/>
365        <source>Clip elements at the boundary.</source>
366        <translation>Fixe les éléments sur la bordure.</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="232"/>
370        <source>Draw elements if the center is inside the boundary.</source>
371        <translation>Dessine les éléments si leur centre est dans la surface.</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="233"/>
375        <source>Draw elements if any point is inside the boundary.</source>
376        <translation>Dessine les éléments si une partie est dans la surface.</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="234"/>
380        <source>Draw elements if all points are inside the boundary.</source>
381        <translation>Trace les éléments si tous les points sont à l&apos;intérieur de la zone définie.</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="249"/>
385        <source>Area settings</source>
386        <translation>Paramètres de surface</translation>
387    </message>
388    <message>
389        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="343"/>
390        <source>Pattern fill %1</source>
391        <translation>Motif de remplissage %1</translation>
392    </message>
393    <message>
394        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="352"/>
395        <source>Line fill %1</source>
396        <translation>Ligne de remplissage %1</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="371"/>
400        <source>No fill selected</source>
401        <translation>Aucun remplissage sélectionné</translation>
402    </message>
403    <message>
404        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="84"/>
405        <source>Area color:</source>
406        <translation>Couleur de surface :</translation>
407    </message>
408    <message>
409        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="173"/>
410        <source>Line offset:</source>
411        <translation>Décalage de ligne :</translation>
412    </message>
413    <message>
414        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="168"/>
415        <source>Line color:</source>
416        <translation>Couleur de ligne :</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <location filename="../src/gui/symbols/area_symbol_settings.cpp" line="163"/>
420        <source>Line width:</source>
421        <translation>Épaisseur de ligne :</translation>
422    </message>
423</context>
424<context>
425    <name>OpenOrienteering::AutosaveDialog</name>
426    <message>
427        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="46"/>
428        <source>Autosaved file</source>
429        <translation>Fichier auto-sauvegardé</translation>
430    </message>
431    <message numerus="yes">
432        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="48"/>
433        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="54"/>
434        <source>%n bytes</source>
435        <translation>
436            <numerusform>%n octet</numerusform>
437            <numerusform>%n octets</numerusform>
438        </translation>
439    </message>
440    <message>
441        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="52"/>
442        <source>File saved by the user</source>
443        <translation>Fichier sauvegardé par l&apos;utilisateur</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="59"/>
447        <source>File recovery</source>
448        <translation>Fichier de récupération</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="61"/>
452        <source>File %1 was not properly closed. At the moment, there are two versions:</source>
453        <translation>Le fichier %1 n&apos;a pas été correctement fermé. Actuellement, il en existe deux versions :</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <location filename="../src/gui/autosave_dialog.cpp" line="75"/>
457        <source>Save the active file to remove the conflicting version.</source>
458        <translation>Sauvegarder le fichier en cours d&apos;édition pour résoudre le conflit de version.</translation>
459    </message>
460</context>
461<context>
462    <name>OpenOrienteering::ColorDialog</name>
463    <message>
464        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="86"/>
465        <source>Edit map color</source>
466        <translation>Éditer la palette des couleurs</translation>
467    </message>
468    <message>
469        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="93"/>
470        <source>Edit</source>
471        <translation>Éditer</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="101"/>
475        <source>Spot color printing</source>
476        <translation>Impression en ton direct</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="106"/>
480        <source>Defines a spot color:</source>
481        <translation>Définit une couleur en ton direct :</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="115"/>
485        <source>Screen frequency:</source>
486        <translation type="unfinished"></translation>
487    </message>
488    <message>
489        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="116"/>
490        <source>lpi</source>
491        <translation type="unfinished"></translation>
492    </message>
493    <message>
494        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="117"/>
495        <source>Undefined</source>
496        <translation type="unfinished"></translation>
497    </message>
498    <message>
499        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="121"/>
500        <source>Screen angle:</source>
501        <translation type="unfinished"></translation>
502    </message>
503    <message>
504        <source>°</source>
505        <translation type="obsolete">°</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="128"/>
509        <source>Mixture of spot colors (screens and overprint):</source>
510        <translation>Mélanger des tons directs (trames et sur-impression) :</translation>
511    </message>
512    <message>
513        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="143"/>
514        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="181"/>
515        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="186"/>
516        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="191"/>
517        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="196"/>
518        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="440"/>
519        <source>%</source>
520        <translation>%</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="148"/>
524        <source>Knockout: erases lower colors</source>
525        <translation>Knockout : efface les couleurs les plus basses</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="161"/>
529        <source>CMYK</source>
530        <translation>CMJN</translation>
531    </message>
532    <message>
533        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="166"/>
534        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="223"/>
535        <source>Calculate from spot colors</source>
536        <translation>Créer à partir des tons directs</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="171"/>
540        <source>Calculate from RGB color</source>
541        <translation>Créer à partir des couleurs RVB</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="176"/>
545        <source>Custom process color:</source>
546        <translation>Créer une couleur personnalisée :</translation>
547    </message>
548    <message>
549        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="182"/>
550        <source>Cyan</source>
551        <translation>Cyan</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="187"/>
555        <source>Magenta</source>
556        <translation>Magenta</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="192"/>
560        <source>Yellow</source>
561        <translation>Jaune</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="197"/>
565        <source>Black</source>
566        <translation>Noir</translation>
567    </message>
568    <message>
569        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="218"/>
570        <source>RGB</source>
571        <translation>RVB</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="228"/>
575        <source>Calculate from CMYK color</source>
576        <translation>Créer à partir des couleurs CMJN</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="233"/>
580        <source>Custom RGB color:</source>
581        <translation>Créer une couleur RVB personnalisée :</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="239"/>
585        <source>Red</source>
586        <translation>Rouge</translation>
587    </message>
588    <message>
589        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="244"/>
590        <source>Green</source>
591        <translation>Vert</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="249"/>
595        <source>Blue</source>
596        <translation>Bleu</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="254"/>
600        <source>#RRGGBB</source>
601        <translation>#RRVVBB</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="272"/>
605        <source>Desktop</source>
606        <translation>Menu général</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="273"/>
610        <source>Professional printing</source>
611        <translation>Impression professionnelle</translation>
612    </message>
613    <message>
614        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="292"/>
615        <source>Name</source>
616        <translation>Nom</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="346"/>
620        <source>- unnamed -</source>
621        <translation>- sans nom -</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="623"/>
625        <source>Warning</source>
626        <translation>Attention</translation>
627    </message>
628</context>
629<context>
630    <name>OpenOrienteering::ColorDropDown</name>
631    <message>
632        <location filename="../src/gui/widgets/color_dropdown.cpp" line="42"/>
633        <source>- none -</source>
634        <translation>- vide -</translation>
635    </message>
636</context>
637<context>
638    <name>OpenOrienteering::ColorListWidget</name>
639    <message>
640        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
641        <source>Name</source>
642        <translation>Nom</translation>
643    </message>
644    <message>
645        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
646        <source>Opacity</source>
647        <translation>Opacité</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
651        <source>Spot color</source>
652        <translation>Ton direct</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
656        <source>CMYK</source>
657        <translation>CMJN</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
661        <source>RGB</source>
662        <translation>RVB</translation>
663    </message>
664    <message>
665        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="83"/>
666        <source>K.o.</source>
667        <translation>K.o.</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="89"/>
671        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="94"/>
672        <source>New</source>
673        <translation>Nouveau</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="97"/>
677        <source>Delete</source>
678        <translation>Supprimer</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="90"/>
682        <source>Duplicate</source>
683        <translation>Dupliquer</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="103"/>
687        <source>Move Up</source>
688        <translation>Monter</translation>
689    </message>
690    <message>
691        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="105"/>
692        <source>Move Down</source>
693        <translation>Descendre</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="116"/>
697        <source>Help</source>
698        <translation>Aide</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="137"/>
702        <source>Double-click a color value to open a dialog.</source>
703        <translation>Double-clic sur une couleur pour ouvrir la boîte de dialogue.</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
707        <source>Confirmation</source>
708        <translation>Confirmer</translation>
709    </message>
710    <message>
711        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="232"/>
712        <source>The map contains symbols with this color. Deleting it will remove the color from these objects! Do you really want to do that?</source>
713        <translation>La carte contient des symboles utilisant cette couleur. Sa suppression effacera la couleur de ces objets ! Voulez-vous vraiment le faire ?</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="250"/>
717        <source>%1 (duplicate)</source>
718        <extracomment>Future replacement for COLOR_NAME + &quot; (Duplicate)&quot;, for better localization.</extracomment>
719        <translation>%1 (dupliqué)</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="251"/>
723        <source> (Duplicate)</source>
724        <translation> (Dupliqué)</translation>
725    </message>
726    <message>
727        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="453"/>
728        <source>%1 (%2°, %3 lpi)</source>
729        <translation type="unfinished"></translation>
730    </message>
731    <message>
732        <source>Error</source>
733        <translation type="vanished">Erreur</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <source>Please enter a percentage from 0% to 100%!</source>
737        <translation type="vanished">Veuillez entrer un pourcentage entre 0 et 100% !</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="409"/>
741        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="466"/>
742        <source>Double click to define the color</source>
743        <translation>Double-clic pour définir une couleur</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="417"/>
747        <source>Click to select the name and click again to edit.</source>
748        <translation>Cliquez pour sélectionner le nom et cliquez de nouveau pour éditer.</translation>
749    </message>
750</context>
751<context>
752    <name>OpenOrienteering::CombinedSymbolSettings</name>
753    <message>
754        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="87"/>
755        <source>&amp;Number of parts:</source>
756        <translation>&amp;Nombre d&apos;éléments :</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="95"/>
760        <source>- Private line symbol -</source>
761        <translation>- Symbole de ligne utilisé en combinaison -</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="96"/>
765        <source>- Private area symbol -</source>
766        <translation>- Symbole de surface utilisé en combinaison -</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="99"/>
770        <source>Edit private symbol...</source>
771        <translation>Éditer le symbole personnel…</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="113"/>
775        <source>Combination settings</source>
776        <translation>Paramétrage de la combinaison</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="226"/>
780        <source>Change from public to private symbol</source>
781        <translation>Modifier le statut du symbole de public à personnel</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="227"/>
785        <source>Take the old symbol as template for the private symbol?</source>
786        <translation>Voulez-vous prendre l&apos;ancien symbole comme modèle pour un symbole de combinaison ?</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <location filename="../src/gui/symbols/combined_symbol_settings.cpp" line="92"/>
790        <source>Symbol %1:</source>
791        <translation>Symbole %1 :</translation>
792    </message>
793</context>
794<context>
795    <name>OpenOrienteering::ConfigureGridDialog</name>
796    <message>
797        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="67"/>
798        <source>Configure grid</source>
799        <translation>Paramétrage de la grille</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="69"/>
803        <source>Show grid</source>
804        <translation>Afficher la grille</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="70"/>
808        <source>Snap to grid</source>
809        <translation>Aimanter la grille</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="71"/>
813        <source>Choose...</source>
814        <translation>Choisir…</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="74"/>
818        <source>All lines</source>
819        <translation>Toutes les lignes</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="75"/>
823        <source>Horizontal lines</source>
824        <translation>Lignes horizontales</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="76"/>
828        <source>Vertical lines</source>
829        <translation>Lignes verticales</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="128"/>
833        <source>Alignment</source>
834        <translation>Alignement</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="78"/>
838        <source>Align with magnetic north</source>
839        <translation>Aligner avec le nord magnétique</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="79"/>
843        <source>Align with grid north</source>
844        <translation>Aligner avec le nord de la grille</translation>
845    </message>
846    <message>
847        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="80"/>
848        <source>Align with true north</source>
849        <translation>Aligner avec le nord vrai</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="82"/>
853        <source>Additional rotation (counter-clockwise):</source>
854        <translation>Rotation additionnelle (anti-horaire) :</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <source>°</source>
858        <translation type="vanished">°</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="135"/>
862        <source>Positioning</source>
863        <translation>Calage</translation>
864    </message>
865    <message>
866        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="88"/>
867        <source>meters in terrain</source>
868        <translation>mètres sur le terrain</translation>
869    </message>
870    <message>
871        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="89"/>
872        <source>millimeters on map</source>
873        <translation>millimètres sur la carte</translation>
874    </message>
875    <message>
876        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="91"/>
877        <source>Horizontal spacing:</source>
878        <translation>Espacement horizontal :</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="93"/>
882        <source>Vertical spacing:</source>
883        <translation>Espacement vertical :</translation>
884    </message>
885    <message>
886        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="97"/>
887        <source>Horizontal offset:</source>
888        <translation>Décalage horizontal :</translation>
889    </message>
890    <message>
891        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="99"/>
892        <source>Vertical offset:</source>
893        <translation>Décalage vertical :</translation>
894    </message>
895    <message>
896        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="136"/>
897        <source>Unit:</source>
898        <comment>measurement unit</comment>
899        <translation>Unité :</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="124"/>
903        <source>Line color:</source>
904        <translation>Couleur des lignes :</translation>
905    </message>
906    <message>
907        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="125"/>
908        <source>Display:</source>
909        <translation>Afficher :</translation>
910    </message>
911    <message>
912        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="171"/>
913        <source>Choose grid line color</source>
914        <translation>Choisir la couleur de la grille</translation>
915    </message>
916    <message>
917        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
918        <source>m</source>
919        <comment>meters</comment>
920        <translation>m</translation>
921    </message>
922    <message>
923        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="255"/>
924        <source>mm</source>
925        <comment>millimeters</comment>
926        <translation>mm</translation>
927    </message>
928    <message>
929        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="261"/>
930        <source>Origin at: %1</source>
931        <translation>Origine placée à: %1</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="263"/>
935        <source>paper coordinates origin</source>
936        <translation>Origine des coordonnées papier</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <location filename="../src/gui/configure_grid_dialog.cpp" line="265"/>
940        <source>projected coordinates origin</source>
941        <translation>origine des coordonnées projetées</translation>
942    </message>
943</context>
944<context>
945    <name>OpenOrienteering::CutHoleTool</name>
946    <message>
947        <location filename="../src/tools/cut_hole_tool.cpp" line="259"/>
948        <source>&lt;b&gt;Click or drag&lt;/b&gt;: Start drawing the hole. </source>
949        <translation>&lt;b&gt;Clic ou glisser&lt;/b&gt;: pour débuter le dessin d&apos;un trou. </translation>
950    </message>
951</context>
952<context>
953    <name>OpenOrienteering::CutTool</name>
954    <message>
955        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
956        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
957        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
958        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
959        <source>Error</source>
960        <translation>Erreur</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="421"/>
964        <source>The split line must end on the area boundary!</source>
965        <translation>La ligne de coupe doit se terminer sur la limite de la surface !</translation>
966    </message>
967    <message>
968        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="427"/>
969        <source>Start and end of the split line are at different parts of the object!</source>
970        <translation>Le début et la fin de la ligne de coupe sont sur différentes parties de l&apos;objet !</translation>
971    </message>
972    <message>
973        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="433"/>
974        <source>Start and end of the split line are at the same position!</source>
975        <translation>Le début et la fin de la ligne de coupe sont à la même position !</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="108"/>
979        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt; on a line: Split it into two. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; along a line: Remove this line part. &lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt; at an area boundary: Start a split line. </source>
980        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt; sur une ligne: pour la séparer en deux. &lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt; le long d&apos;une ligne: pour supprimer une partie de cette ligne. &lt;b&gt; Clic ou Glisser&lt;/b&gt; sur la bordure d&apos;une surface: pour dessiner une ligne de coupe. </translation>
981    </message>
982    <message>
983        <location filename="../src/tools/cut_tool.cpp" line="373"/>
984        <source>Splitting holes of area objects is not supported yet!</source>
985        <translation>Les trous de coupe des objets-surfaces ne sont pas encore supportés !</translation>
986    </message>
987</context>
988<context>
989    <name>OpenOrienteering::CutoutTool</name>
990    <message>
991        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="148"/>
992        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the whole map. </source>
993        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: pour rogner toute la carte. </translation>
994    </message>
995    <message>
996        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="149"/>
997        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="153"/>
998        <source>&lt;b&gt;%1+Click or drag&lt;/b&gt;: Select the objects to be clipped. </source>
999        <translation>&lt;b&gt;%1+Clic ou Glisser&lt;/b&gt;: pour sélectionner les objets à rogner. </translation>
1000    </message>
1001    <message>
1002        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="154"/>
1003        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Clip the selected objects. </source>
1004        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: pour rogner les objets sélectionnés. </translation>
1005    </message>
1006</context>
1007<context>
1008    <name>OpenOrienteering::DXFParser</name>
1009    <message>
1010        <source>Could not open the file.</source>
1011        <translation type="vanished">Impossible d&apos;ouvrir le fichier.</translation>
1012    </message>
1013    <message>
1014        <source>The file is not an DXF file.</source>
1015        <translation type="vanished">Ce fichier n&apos;est pas un fichier DXF.</translation>
1016    </message>
1017</context>
1018<context>
1019    <name>OpenOrienteering::DetermineFontSizeDialog</name>
1020    <message>
1021        <source>Determine font size</source>
1022        <translation type="vanished">Déterminer la taille de police</translation>
1023    </message>
1024    <message>
1025        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="116"/>
1026        <source>Letter:</source>
1027        <translation>Lettre :</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="118"/>
1031        <source>A</source>
1032        <extracomment>&quot;A&quot; is the default letter which is used for determining letter height.</extracomment>
1033        <translation>A</translation>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <source>This dialog allows to choose a font size which results in a given exact height for a specific letter.</source>
1037        <translation type="vanished">Cette boîte de dialogue vous permet de déterminer une taille de police à partir de sa hauteur réelle.</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <source>mm</source>
1041        <translation type="vanished">mm</translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="124"/>
1045        <source>Height:</source>
1046        <translation>Hauteur :</translation>
1047    </message>
1048</context>
1049<context>
1050    <name>OpenOrienteering::DistributePointsSettingsDialog</name>
1051    <message>
1052        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="128"/>
1053        <source>Distribute points evenly along path</source>
1054        <translation>Distributer des points le long du segment</translation>
1055    </message>
1056    <message>
1057        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="134"/>
1058        <source>Number of points per path:</source>
1059        <translation>Nombre de points sur le segment :</translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="136"/>
1063        <source>Also place objects at line end points</source>
1064        <translation>Placer aussi des points en fin de segment</translation>
1065    </message>
1066    <message>
1067        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="142"/>
1068        <source>Rotation settings</source>
1069        <translation>Paramétrage de la direction des points</translation>
1070    </message>
1071    <message>
1072        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="145"/>
1073        <source>Align points with direction of line</source>
1074        <translation>Aligner les points avec la direction du segment</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <source>°</source>
1078        <comment>degrees</comment>
1079        <translation type="vanished">°</translation>
1080    </message>
1081    <message>
1082        <location filename="../src/tools/distribute_points_tool.cpp" line="153"/>
1083        <source>Additional rotation angle (counter-clockwise):</source>
1084        <translation>Angle de rotation additionnel (sens anti-horaire) :</translation>
1085    </message>
1086</context>
1087<context>
1088    <name>OpenOrienteering::DrawCircleTool</name>
1089    <message>
1090        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="69"/>
1091        <source>From center</source>
1092        <comment>Draw circle starting from center</comment>
1093        <translation>Depuis le centre</translation>
1094    </message>
1095    <message>
1096        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="308"/>
1097        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a circle or ellipse. </source>
1098        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour débuter le dessin du cercle ou de l&apos;ellipse. </translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="309"/>
1102        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a circle. </source>
1103        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour dessiner le cercle. </translation>
1104    </message>
1105    <message>
1106        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="311"/>
1107        <source>Hold %1 to start drawing from the center.</source>
1108        <translation>Maintenir %1 pour débuter le dessin à partir du centre.</translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="315"/>
1112        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish the circle. </source>
1113        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour terminer le cercle. </translation>
1114    </message>
1115    <message>
1116        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="316"/>
1117        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw an ellipse. </source>
1118        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour dessiner une ellipse. </translation>
1119    </message>
1120</context>
1121<context>
1122    <name>OpenOrienteering::DrawFreehandTool</name>
1123    <message>
1124        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="289"/>
1125        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a path. </source>
1126        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt; : Dessiner un segment. </translation>
1127    </message>
1128</context>
1129<context>
1130    <name>OpenOrienteering::DrawLineAndAreaTool</name>
1131    <message>
1132        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1160"/>
1133        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="730"/>
1134        <source>&lt;b&gt;Dash points on.&lt;/b&gt; </source>
1135        <translation>&lt;b&gt;Mode insertion pointillé activé.&lt;/b&gt; </translation>
1136    </message>
1137    <message>
1138        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1168"/>
1139        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap or append to existing objects. </source>
1140        <translation>&lt;b&gt;%1+Clic&lt;/b&gt;: pour aimanter ou ajouter à d&apos;autres objets. </translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1176"/>
1144        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="736"/>
1145        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Pick direction from existing objects. </source>
1146        <translation>&lt;b&gt;%1+Clic&lt;/b&gt;: pour prendre la direction à partir des objets existants. </translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1177"/>
1150        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1204"/>
1151        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Segment azimuth and length. </source>
1152        <translation>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Azimut et longueur. </translation>
1153    </message>
1154    <message>
1155        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1193"/>
1156        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="741"/>
1157        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="765"/>
1158        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1159        <translation>&lt;b&gt;%1+Clic&lt;/b&gt;: pour aimanter aux objets existants. </translation>
1160    </message>
1161    <message>
1162        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1203"/>
1163        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="755"/>
1164        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1165        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : Angles fixés. </translation>
1166    </message>
1167    <message>
1168        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1213"/>
1169        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="771"/>
1170        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Undo last point. </source>
1171        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: pour annuler le dernier point. </translation>
1172    </message>
1173</context>
1174<context>
1175    <name>OpenOrienteering::DrawPathTool</name>
1176    <message>
1177        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="102"/>
1178        <source>Finish</source>
1179        <translation>Terminer</translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="103"/>
1183        <source>Close</source>
1184        <translation>Fermer</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="104"/>
1188        <source>Snap</source>
1189        <comment>Snap to existing objects</comment>
1190        <translation>Aimanter</translation>
1191    </message>
1192    <message>
1193        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="105"/>
1194        <source>Angle</source>
1195        <comment>Using constrained angles</comment>
1196        <translation>Angle</translation>
1197    </message>
1198    <message>
1199        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="106"/>
1200        <source>Info</source>
1201        <comment>Show segment azimuth and length</comment>
1202        <translation>Info</translation>
1203    </message>
1204    <message>
1205        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="109"/>
1206        <source>Dash</source>
1207        <comment>Drawing dash points</comment>
1208        <translation>Mode insertion pointillé</translation>
1209    </message>
1210    <message>
1211        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="112"/>
1212        <source>Undo</source>
1213        <translation>Annuler</translation>
1214    </message>
1215    <message>
1216        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="113"/>
1217        <source>Abort</source>
1218        <translation>Abandonner</translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1155"/>
1222        <source>&lt;b&gt;Length:&lt;/b&gt; %1 m </source>
1223        <translation>&lt;b&gt;Longueur:&lt;/b&gt; %1 m </translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1183"/>
1227        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Start a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Start a curve. </source>
1228        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour débuter une ligne droite. &lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: Débuter une courbe. </translation>
1229    </message>
1230    <message>
1231        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1194"/>
1232        <source>&lt;b&gt;%1+Drag&lt;/b&gt;: Follow existing objects. </source>
1233        <translation>&lt;b&gt;%1+Glisser&lt;/b&gt;: pour suivre les objets existants. </translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1210"/>
1237        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Draw a straight line. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Draw a curve. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the path. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Close the path. </source>
1238        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour dessiner une ligne droite. &lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour dessiner une courbe. &lt;b&gt;Clic droit ou double-clic&lt;/b&gt;: pour terminer le segment. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: pour fermer le segment. </translation>
1239    </message>
1240</context>
1241<context>
1242    <name>OpenOrienteering::DrawPointGPSTool</name>
1243    <message>
1244        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="81"/>
1245        <source>Touch the map to finish averaging</source>
1246        <translation>Toucher la carte pour terminer le calibrage</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <location filename="../src/tools/draw_point_gps_tool.cpp" line="193"/>
1250        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Finish setting the object. </source>
1251        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour terminer le paramétrage de l&apos;objet. </translation>
1252    </message>
1253</context>
1254<context>
1255    <name>OpenOrienteering::DrawPointTool</name>
1256    <message>
1257        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="83"/>
1258        <source>Snap</source>
1259        <comment>Snap to existing objects</comment>
1260        <translation>Aimanter</translation>
1261    </message>
1262    <message>
1263        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="84"/>
1264        <source>Angle</source>
1265        <comment>Using constrained angles</comment>
1266        <translation>Angle</translation>
1267    </message>
1268    <message>
1269        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="85"/>
1270        <source>Reset</source>
1271        <comment>Reset rotation</comment>
1272        <translation>Réinitialiser</translation>
1273    </message>
1274    <message>
1275        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="334"/>
1276        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="346"/>
1277        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
1278        <translation>&lt;b&gt;Angle :&lt;/b&gt; %1° </translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="335"/>
1282        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1283        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Angles fixés. </translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="340"/>
1287        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="354"/>
1288        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object.</source>
1289        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour créer un objet-point.</translation>
1290    </message>
1291    <message>
1292        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="341"/>
1293        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation.</source>
1294        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour créer un objet et indiquer son orientation.</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <location filename="../src/tools/draw_point_tool.cpp" line="347"/>
1298        <source>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: Reset rotation.</source>
1299        <translation>&lt;b&gt;%1, 0&lt;/b&gt;: pour réinitialiser la rotation.</translation>
1300    </message>
1301    <message>
1302        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a point object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create an object and set its orientation (if rotatable). </source>
1303        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour créer un point. &lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour créer un objet et indiquer son orientation (si sa rotation est possible). </translation>
1304    </message>
1305</context>
1306<context>
1307    <name>OpenOrienteering::DrawRectangleTool</name>
1308    <message>
1309        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="90"/>
1310        <source>Finish</source>
1311        <translation>Terminer</translation>
1312    </message>
1313    <message>
1314        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="91"/>
1315        <source>Snap</source>
1316        <comment>Snap to existing objects</comment>
1317        <translation>Aimanter</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="92"/>
1321        <source>Line snap</source>
1322        <comment>Snap to previous lines</comment>
1323        <translation>Ligne aimantée</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="93"/>
1327        <source>Dash</source>
1328        <comment>Drawing dash points</comment>
1329        <translation>Mode insertion pointillé</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="96"/>
1333        <source>Undo</source>
1334        <translation>Annuler</translation>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="97"/>
1338        <source>Abort</source>
1339        <translation>Annuler</translation>
1340    </message>
1341    <message>
1342        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="746"/>
1343        <source>&lt;b&gt;Click or Drag&lt;/b&gt;: Start drawing a rectangle. </source>
1344        <translation>&lt;b&gt;Clic ou Glisser&lt;/b&gt;: pour débuter le dessin d&apos;un rectangle. </translation>
1345    </message>
1346    <message>
1347        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="759"/>
1348        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to previous lines. </source>
1349        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: pour aimanter aux lignes précédentes. </translation>
1350    </message>
1351    <message>
1352        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="770"/>
1353        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set a corner point. &lt;b&gt;Right or double click&lt;/b&gt;: Finish the rectangle. </source>
1354        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour placer un sommet. &lt;b&gt;Clic droit ou Double-clic&lt;/b&gt;: pour terminer le rectangle. </translation>
1355    </message>
1356</context>
1357<context>
1358    <name>OpenOrienteering::DrawTextTool</name>
1359    <message>
1360        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="113"/>
1361        <source>Snap</source>
1362        <extracomment>Snap to existing objects</extracomment>
1363        <translation>Aimanter</translation>
1364    </message>
1365    <message>
1366        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="476"/>
1367        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1368        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: pour terminer l&apos;édition. </translation>
1369    </message>
1370    <message>
1371        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="477"/>
1372        <source>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Cancel editing. </source>
1373        <translation>&lt;b&gt;%1+%2&lt;/b&gt;: Edite l&apos;annulation. </translation>
1374    </message>
1375    <message>
1376        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="482"/>
1377        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Create a text object with a single anchor. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Create a text box. </source>
1378        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour créer un texte avec un seul ancrage. &lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour créer une boîte de texte. </translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <source>A</source>
1382        <translation type="vanished">A</translation>
1383    </message>
1384</context>
1385<context>
1386    <name>OpenOrienteering::EditLineTool</name>
1387    <message>
1388        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="406"/>
1389        <source>Snap</source>
1390        <comment>Snap to existing objects</comment>
1391        <translation>Aimanter</translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="407"/>
1395        <source>Toggle curve</source>
1396        <comment>Toggle between curved and flat segment</comment>
1397        <translation>Basculer en mode courbe</translation>
1398    </message>
1399    <message>
1400        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="519"/>
1401        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Free movement. </source>
1402        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Mouvement libre. </translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="535"/>
1406        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on segment: Toggle between straight and curved. </source>
1407        <translation>&lt;b&gt;%1+Clic&lt;/b&gt; sur un segment pour basculer entre mode ligne droite et mode courbe. </translation>
1408    </message>
1409</context>
1410<context>
1411    <name>OpenOrienteering::EditPointTool</name>
1412    <message>
1413        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="538"/>
1414        <source>Snap</source>
1415        <comment>Snap to existing objects</comment>
1416        <translation>Aimanter</translation>
1417    </message>
1418    <message>
1419        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="539"/>
1420        <source>Point / Angle</source>
1421        <comment>Modify points or use constrained angles</comment>
1422        <translation>Point / Angle</translation>
1423    </message>
1424    <message>
1425        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="540"/>
1426        <source>Toggle dash</source>
1427        <comment>Toggle dash points</comment>
1428        <translation>Basculer en mode pointillé</translation>
1429    </message>
1430    <message>
1431        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="719"/>
1432        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Finish editing. </source>
1433        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: pour terminer l&apos;édition. </translation>
1434    </message>
1435    <message>
1436        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="738"/>
1437        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Keep opposite handle positions. </source>
1438        <extracomment>Actually, this means: &quot;Keep the opposite handle&apos;s position. &quot;</extracomment>
1439        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: pour conserver la position de la poignée opposée. </translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="759"/>
1443        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new dash point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a normal point. </source>
1444        <translation>&lt;b&gt;%1+Clic&lt;/b&gt; sur un point pour le supprimer; sur un chemin pour ajouter un nouveau pointillé; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: pour ajouter un point normal. </translation>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="762"/>
1448        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point: Delete it; on path: Add a new point; with &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: Add a dash point. </source>
1449        <translation>&lt;b&gt;%1+Clic&lt;/b&gt; sur un point pour le supprimer; sur un chemin pour ajouter un nouveau point; avec &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;: pour ajouter un pointillé. </translation>
1450    </message>
1451    <message>
1452        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="766"/>
1453        <source>&lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt; on point to switch between dash and normal point. </source>
1454        <translation>&lt;b&gt;%1+Clic&lt;/b&gt; sur un point pour basculer entre le mode pointillés et le mode point normal. </translation>
1455    </message>
1456</context>
1457<context>
1458    <name>OpenOrienteering::EditTool</name>
1459    <message>
1460        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="724"/>
1461        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="512"/>
1462        <source>&lt;b&gt;Coordinate offset:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Distance:&lt;/b&gt; %3 m </source>
1463        <translation>&lt;b&gt;Décalage des coordonnées:&lt;/b&gt; %1, %2 mm  &lt;b&gt;Distance:&lt;/b&gt; %3 m </translation>
1464    </message>
1465    <message>
1466        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="731"/>
1467        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
1468        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Angles fixés. </translation>
1469    </message>
1470    <message>
1471        <location filename="../src/tools/draw_text_tool.cpp" line="484"/>
1472        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="742"/>
1473        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="521"/>
1474        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Snap to existing objects. </source>
1475        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: pour aimanter aux objets existants. </translation>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="748"/>
1479        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="527"/>
1480        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Select a single object. &lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Select multiple objects. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Toggle selection. </source>
1481        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour sélectionner un seul objet. &lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour sélectionner plusieurs objets. &lt;b&gt;%1+Clic&lt;/b&gt;: pour basculer (ou non) en mode sélection. </translation>
1482    </message>
1483    <message>
1484        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="751"/>
1485        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="530"/>
1486        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Delete selected objects. </source>
1487        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: pour supprimer les objets sélectionnés. </translation>
1488    </message>
1489</context>
1490<context>
1491    <name>OpenOrienteering::EditorSettingsPage</name>
1492    <message>
1493        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="56"/>
1494        <source>High quality map display (antialiasing)</source>
1495        <translation>Affichage de la carte en haute qualité (anti-aliasing)</translation>
1496    </message>
1497    <message>
1498        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="57"/>
1499        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="61"/>
1500        <source>Antialiasing makes the map look much better, but also slows down the map display</source>
1501        <translation>L&apos; anti-crénelage (anti-aliasing) rend la carte plus belle, mais ralentit son affichage</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="60"/>
1505        <source>High quality text display in map (antialiasing), slow</source>
1506        <translation>Affichage du texte en haute qualité (anti-aliasing), lent</translation>
1507    </message>
1508    <message>
1509        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="65"/>
1510        <source>Click tolerance:</source>
1511        <translation>Tolérance des clics :</translation>
1512    </message>
1513    <message>
1514        <source>px</source>
1515        <translation type="vanished">px</translation>
1516    </message>
1517    <message>
1518        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="49"/>
1519        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="53"/>
1520        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="64"/>
1521        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="67"/>
1522        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="106"/>
1523        <source>mm</source>
1524        <comment>millimeters</comment>
1525        <translation>mm</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="50"/>
1529        <source>Action button size:</source>
1530        <translation type="unfinished"></translation>
1531    </message>
1532    <message>
1533        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="68"/>
1534        <source>Snap distance (%1):</source>
1535        <translation>Distance d&apos;aimantage (%1) :</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="73"/>
1539        <source>Stepping of fixed angle mode (%1):</source>
1540        <translation>Intervalle du mode angles fixés (%1) :</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <source>°</source>
1544        <comment>Degree sign for angles</comment>
1545        <translation type="vanished">°</translation>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="54"/>
1549        <source>Symbol icon size:</source>
1550        <translation>Taille icône de symbole:</translation>
1551    </message>
1552    <message>
1553        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="75"/>
1554        <source>When selecting an object, automatically select its symbol, too</source>
1555        <translation>A la sélection d&apos;un objet, automatiquement sélectionner son symbole</translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="78"/>
1559        <source>Zoom away from cursor when zooming out</source>
1560        <translation>Se déplacer par rapport au curseur lors d&apos;un zoom arrière</translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="81"/>
1564        <source>Drawing tools: set last point on finishing with right click</source>
1565        <translation>Outils de dessin: définir le dernier point avec un clic droit</translation>
1566    </message>
1567    <message>
1568        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="84"/>
1569        <source>Templates: keep settings of closed templates</source>
1570        <translation>Modèles: garder les préférences des modèles fermés</translation>
1571    </message>
1572    <message>
1573        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="89"/>
1574        <source>Edit tool:</source>
1575        <translation>Outil d&apos;édition :</translation>
1576    </message>
1577    <message>
1578        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="92"/>
1579        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="98"/>
1580        <source>Retain old shape</source>
1581        <translation>Conserver l&apos;ancienne forme</translation>
1582    </message>
1583    <message>
1584        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="93"/>
1585        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="99"/>
1586        <source>Reset outer curve handles</source>
1587        <translation>Réinitialiser les poignées extérieures de la courbe</translation>
1588    </message>
1589    <message>
1590        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="94"/>
1591        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="100"/>
1592        <source>Keep outer curve handles</source>
1593        <translation>Conserver les poignées extérieures de la courbe</translation>
1594    </message>
1595    <message>
1596        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="95"/>
1597        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="101"/>
1598        <source>Action on deleting a curve point with %1:</source>
1599        <translation>Action lors de la suppression d&apos;un point de courbe avec %1 :</translation>
1600    </message>
1601    <message>
1602        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="104"/>
1603        <source>Rectangle tool:</source>
1604        <translation>Outil rectangle :</translation>
1605    </message>
1606    <message>
1607        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="107"/>
1608        <source>Radius of helper cross:</source>
1609        <translation>Rayon de la croix d&apos;aide :</translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="109"/>
1613        <source>Preview the width of lines with helper cross</source>
1614        <translation>Aperçu de l&apos;épaisseur des lignes de la croix d&apos;aide</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <location filename="../src/gui/widgets/editor_settings_page.cpp" line="125"/>
1618        <source>Editor</source>
1619        <translation>Éditeur</translation>
1620    </message>
1621</context>
1622<context>
1623    <name>OpenOrienteering::Exporter</name>
1624    <message>
1625        <source>Could not create new file: %1</source>
1626        <translation type="vanished">Impossible de créer le nouveau fichier : %1</translation>
1627    </message>
1628    <message>
1629        <source>Format (%1) does not support export</source>
1630        <translation type="vanished">Le format (%1) ne permet pas l&apos;export</translation>
1631    </message>
1632    <message>
1633        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="278"/>
1634        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="292"/>
1635        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="306"/>
1636        <source>Cannot save file
1637%1:
1638%2</source>
1639        <translation type="unfinished">Impossible de sauvegarder le fichier
1640%1 :
1641%2</translation>
1642    </message>
1643</context>
1644<context>
1645    <name>OpenOrienteering::FillTool</name>
1646    <message>
1647        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="156"/>
1648        <source>Warning</source>
1649        <translation>Attention</translation>
1650    </message>
1651    <message>
1652        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="157"/>
1653        <source>The map area is large. Use of the fill tool may be very slow. Do you want to use it anyway?</source>
1654        <translation>La surface de la carte est très grande. L&apos;utilisation de l&apos;outil de remplissage pourrait être très lent. Voulez-vous quand même l&apos;utiliser ?</translation>
1655    </message>
1656    <message>
1657        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="142"/>
1658        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="176"/>
1659        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="230"/>
1660        <source>Error</source>
1661        <translation>Erreur</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="143"/>
1665        <source>The clicked area is not bounded by lines or areas, cannot fill this area.</source>
1666        <translation>La surface sélectionnée n&apos;est pas fermée par des lignes ou surfaces, elle ne peut pas être remplie.</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="177"/>
1670        <source>The clicked position is not free, cannot use the fill tool there.</source>
1671        <translation>La position sélectionnée n&apos;est pas libre, l&apos;outil de remplissage ne peut pas être utilisé ici.</translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="231"/>
1675        <source>Failed to create the fill object.</source>
1676        <translation>Incident durant le remplissage de l&apos;objet.</translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <location filename="../src/tools/fill_tool.cpp" line="242"/>
1680        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Fill area with active symbol. The area to be filled must be bounded by lines or areas, other symbols are not taken into account. </source>
1681        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour remplir la surface avec le symbole sélectionné. La surface à remplir doit être limitée par des lignes ou des surfaces, les autres symboles ne sont pas pris en compte. </translation>
1682    </message>
1683</context>
1684<context>
1685    <name>OpenOrienteering::Format</name>
1686    <message>
1687        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2065"/>
1688        <source>In combined symbol %1: Unsupported subsymbol at index %2.</source>
1689        <translation type="unfinished"></translation>
1690    </message>
1691</context>
1692<context>
1693    <name>OpenOrienteering::GPSDisplay</name>
1694    <message>
1695        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="164"/>
1696        <source>GPS is disabled in the device settings. Open settings now?</source>
1697        <translation>GPS désactivé dans la configuratione de la tablette. Voulez-vous reconfigurer maintenant ?</translation>
1698    </message>
1699    <message>
1700        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="165"/>
1701        <source>Yes</source>
1702        <translation>Oui</translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <location filename="../src/sensors/gps_display.cpp" line="166"/>
1706        <source>No</source>
1707        <translation>Non</translation>
1708    </message>
1709</context>
1710<context>
1711    <name>OpenOrienteering::GdalSettingsPage</name>
1712    <message>
1713        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="53"/>
1714        <source>Import with GDAL/OGR:</source>
1715        <translation>Importer avec GDAL/OGR :</translation>
1716    </message>
1717    <message>
1718        <source>DXF</source>
1719        <translation type="vanished">DXF</translation>
1720    </message>
1721    <message>
1722        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="55"/>
1723        <source>GPX</source>
1724        <translation>GPX</translation>
1725    </message>
1726    <message>
1727        <source>OSM</source>
1728        <translation type="vanished">OSM</translation>
1729    </message>
1730    <message>
1731        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="60"/>
1732        <source>Templates</source>
1733        <translation type="unfinished">Modèles</translation>
1734    </message>
1735    <message>
1736        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="62"/>
1737        <source>Hatch areas</source>
1738        <translation type="unfinished">Afficher surfaces hachurées</translation>
1739    </message>
1740    <message>
1741        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="65"/>
1742        <source>Baseline view</source>
1743        <translation type="unfinished">Afficher les lignes de bases</translation>
1744    </message>
1745    <message>
1746        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="70"/>
1747        <source>Export Options</source>
1748        <translation type="unfinished"></translation>
1749    </message>
1750    <message>
1751        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="72"/>
1752        <source>Create a layer for each symbol</source>
1753        <translation type="unfinished"></translation>
1754    </message>
1755    <message>
1756        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="77"/>
1757        <source>Configuration</source>
1758        <translation>Paramétrage</translation>
1759    </message>
1760    <message>
1761        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1762        <source>Parameter</source>
1763        <translation>Paramètre</translation>
1764    </message>
1765    <message>
1766        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="85"/>
1767        <source>Value</source>
1768        <translation>Valeur</translation>
1769    </message>
1770    <message>
1771        <location filename="../src/gdal/gdal_settings_page.cpp" line="102"/>
1772        <source>GDAL/OGR</source>
1773        <translation>GDAL/OGR</translation>
1774    </message>
1775</context>
1776<context>
1777    <name>OpenOrienteering::GeneralSettingsPage</name>
1778    <message>
1779        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="77"/>
1780        <source>Appearance</source>
1781        <translation>Apparence</translation>
1782    </message>
1783    <message>
1784        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="82"/>
1785        <source>Language:</source>
1786        <translation>Langue :</translation>
1787    </message>
1788    <message>
1789        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="99"/>
1790        <source>Screen</source>
1791        <translation>Écran</translation>
1792    </message>
1793    <message>
1794        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="104"/>
1795        <source>Pixels per inch:</source>
1796        <translation>Pixels par pouce :</translation>
1797    </message>
1798    <message>
1799        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="114"/>
1800        <source>Program start</source>
1801        <translation>À l&apos;ouverture du logiciel :</translation>
1802    </message>
1803    <message>
1804        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="123"/>
1805        <source>Saving files</source>
1806        <translation>Fichier sauvegardés</translation>
1807    </message>
1808    <message>
1809        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="125"/>
1810        <source>Retain compatibility with Mapper %1</source>
1811        <translation>Maintenir la compatibilité avec Mapper %1</translation>
1812    </message>
1813    <message>
1814        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="133"/>
1815        <source>Save undo/redo history</source>
1816        <translation>Sauvegarder l&apos;historique des effacement/rétablissement</translation>
1817    </message>
1818    <message>
1819        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="136"/>
1820        <source>Save information for automatic recovery</source>
1821        <translation>Activer la sauvegarde automatique en cas de plantage</translation>
1822    </message>
1823    <message>
1824        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="140"/>
1825        <source>Recovery information saving interval:</source>
1826        <translation>Intervalles des sauvegardes automatiques :</translation>
1827    </message>
1828    <message>
1829        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="139"/>
1830        <source>min</source>
1831        <comment>unit minutes</comment>
1832        <translation>min</translation>
1833    </message>
1834    <message>
1835        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="143"/>
1836        <source>File import and export</source>
1837        <translation>Fichiers import et export</translation>
1838    </message>
1839    <message>
1840        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="168"/>
1841        <source>8-bit encoding:</source>
1842        <translation>Encodage (8 bits) :</translation>
1843    </message>
1844    <message>
1845        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="161"/>
1846        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="306"/>
1847        <source>More...</source>
1848        <translation>Plus…</translation>
1849    </message>
1850    <message>
1851        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="146"/>
1852        <source>Default</source>
1853        <translation>Défaut</translation>
1854    </message>
1855    <message>
1856        <source>Use the new OCD importer also for version 8 files</source>
1857        <translation type="vanished">Utiliser le nouvel importateur Ocad, y compris pour les fichiers version 8</translation>
1858    </message>
1859    <message>
1860        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="186"/>
1861        <source>General</source>
1862        <translation>Général</translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1866        <source>Notice</source>
1867        <translation>Note</translation>
1868    </message>
1869    <message>
1870        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="210"/>
1871        <source>The program must be restarted for the language change to take effect!</source>
1872        <translation>Le programme doit être redémarré pour que le changement de langue soit effectif !</translation>
1873    </message>
1874    <message>
1875        <source>Use translation file...</source>
1876        <translation type="vanished">Utiliser un fichier de traduction…</translation>
1877    </message>
1878    <message>
1879        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1880        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="354"/>
1881        <source>Open translation</source>
1882        <translation>Ouvrir une traduction</translation>
1883    </message>
1884    <message>
1885        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="348"/>
1886        <source>Translation files (*.qm)</source>
1887        <translation>Fichiers de traduction (*.qm)</translation>
1888    </message>
1889    <message>
1890        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="355"/>
1891        <source>The selected file is not a valid translation.</source>
1892        <translation>Le fichier de traduction sélectionné n&apos;est pas valide.</translation>
1893    </message>
1894    <message>
1895        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="385"/>
1896        <source>%1 x %2</source>
1897        <translation>Résolution de l&apos;écran principal (en pixels):</translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="386"/>
1901        <source>Primary screen resolution in pixels:</source>
1902        <translation>Résolution en pixels de l&apos;écran principal :</translation>
1903    </message>
1904    <message>
1905        <location filename="../src/gui/widgets/general_settings_page.cpp" line="390"/>
1906        <source>Primary screen size in inches (diagonal):</source>
1907        <translation>Taille de la diagonale de l&apos;écran principal (en pouce) :</translation>
1908    </message>
1909</context>
1910<context>
1911    <name>OpenOrienteering::Georeferencing</name>
1912    <message>
1913        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="56"/>
1914        <source>UTM</source>
1915        <comment>UTM coordinate reference system</comment>
1916        <translation>UTM</translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="57"/>
1920        <source>UTM coordinates</source>
1921        <translation>Coordonnées UTM</translation>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <source>UTM Zone (number north/south, e.g. &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</source>
1925        <translation type="vanished">Zone UTM (numéro nord/sud, ex: &quot;32 N&quot;, &quot;24 S&quot;)</translation>
1926    </message>
1927    <message>
1928        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="60"/>
1929        <source>UTM Zone (number north/south)</source>
1930        <translation>Zone UTM (nombre nord/sud)</translation>
1931    </message>
1932    <message>
1933        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="67"/>
1934        <source>Gauss-Krueger, datum: Potsdam</source>
1935        <comment>Gauss-Krueger coordinate reference system</comment>
1936        <translation>Gauss-Krüger (système de coordonnées allemand), datum: Potsdam</translation>
1937    </message>
1938    <message>
1939        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="68"/>
1940        <source>Gauss-Krueger coordinates</source>
1941        <translation>Coordonnées Gauss-Krüger</translation>
1942    </message>
1943    <message>
1944        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="71"/>
1945        <source>Zone number (1 to 119)</source>
1946        <comment>Zone number for Gauss-Krueger coordinates</comment>
1947        <translation>Numéro de zone (1 à 119)</translation>
1948    </message>
1949    <message>
1950        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="79"/>
1951        <source>by EPSG code</source>
1952        <comment>as in: The CRS is specified by EPSG code</comment>
1953        <translation>par code EPSG</translation>
1954    </message>
1955    <message>
1956        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="81"/>
1957        <source>EPSG @code@ coordinates</source>
1958        <extracomment>Don&apos;t translate @code@. It is placeholder.</extracomment>
1959        <translation>Coordonnées EPSG @code@</translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="92"/>
1963        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="748"/>
1964        <source>Local coordinates</source>
1965        <translation>Coordonnées locales</translation>
1966    </message>
1967    <message>
1968        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="84"/>
1969        <source>EPSG code</source>
1970        <translation>Code EPSG</translation>
1971    </message>
1972    <message>
1973        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="91"/>
1974        <source>Custom PROJ.4</source>
1975        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1976        <translation>Specification PROJ.4</translation>
1977    </message>
1978    <message>
1979        <location filename="../src/core/crs_template_implementation.cpp" line="95"/>
1980        <source>Specification</source>
1981        <comment>PROJ.4 specification</comment>
1982        <translation>Spécification</translation>
1983    </message>
1984    <message>
1985        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="446"/>
1986        <source>Map scale specification invalid or missing.</source>
1987        <translation>Échelle de la carte invalide ou manquante.</translation>
1988    </message>
1989    <message>
1990        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="452"/>
1991        <source>Invalid grid scale factor: %1</source>
1992        <translation>Facteur d&apos;échelle incorrect : %1</translation>
1993    </message>
1994    <message>
1995        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="489"/>
1996        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="516"/>
1997        <source>Unknown CRS specification language: %1</source>
1998        <translation>Langage de spécification CRS inconnu: %1</translation>
1999    </message>
2000    <message>
2001        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="519"/>
2002        <source>Unsupported geographic CRS specification: %1</source>
2003        <translation>Spécification CRS géographique non supportée: %1</translation>
2004    </message>
2005    <message>
2006        <source>Scale only</source>
2007        <translation type="vanished">Échelle seule</translation>
2008    </message>
2009    <message>
2010        <location filename="../src/core/georeferencing.cpp" line="739"/>
2011        <source>Local</source>
2012        <translation>Local</translation>
2013    </message>
2014    <message>
2015        <source>Projected</source>
2016        <translation type="vanished">Projeté</translation>
2017    </message>
2018</context>
2019<context>
2020    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingDialog</name>
2021    <message>
2022        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="129"/>
2023        <source>Map Georeferencing</source>
2024        <translation>Géoréférencement de la carte</translation>
2025    </message>
2026    <message>
2027        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="207"/>
2028        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2029        <source>Lookup...</source>
2030        <translation>Consultation…</translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="166"/>
2034        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="167"/>
2035        <source>m</source>
2036        <translation>m</translation>
2037    </message>
2038    <message>
2039        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="241"/>
2040        <source>Declination:</source>
2041        <translation>Déclinaison :</translation>
2042    </message>
2043    <message>
2044        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="192"/>
2045        <source>Projected coordinates</source>
2046        <translation>Coordonnées projetées</translation>
2047    </message>
2048    <message>
2049        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="138"/>
2050        <source>Status:</source>
2051        <translation>Statut :</translation>
2052    </message>
2053    <message>
2054        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="144"/>
2055        <source>Grid scale factor:</source>
2056        <extracomment>The grid scale factor is the ratio between a length in the grid plane and the corresponding length on the curved earth model. It is applied as a factor to ground distances to get grid plane distances.</extracomment>
2057        <translation>Facteur d&apos;échelle :</translation>
2058    </message>
2059    <message>
2060        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="193"/>
2061        <source>Geographic coordinates</source>
2062        <translation>Coordonnées géographiques</translation>
2063    </message>
2064    <message>
2065        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="188"/>
2066        <source>Show reference point in:</source>
2067        <translation>Afficher le point de référence sur :</translation>
2068    </message>
2069    <message>
2070        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="376"/>
2071        <source>valid</source>
2072        <translation>valide</translation>
2073    </message>
2074    <message>
2075        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="370"/>
2076        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</source>
2077        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;OpenStreetMap&lt;/a&gt; | &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;World of O Maps&lt;/a&gt;</translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="400"/>
2081        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="713"/>
2082        <source>Online declination lookup</source>
2083        <translation>Consultation en ligne de la déclinaison</translation>
2084    </message>
2085    <message>
2086        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="133"/>
2087        <source>Map coordinate reference system</source>
2088        <translation>Système de coordonnées de référence (CRS) de la carte</translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <source>- none -</source>
2092        <translation type="vanished">- aucun -</translation>
2093    </message>
2094    <message>
2095        <source>- from Proj.4 specification -</source>
2096        <translation type="vanished">- à partir de la spécification Proj. 4 -</translation>
2097    </message>
2098    <message>
2099        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="136"/>
2100        <source>- local -</source>
2101        <translation>- local -</translation>
2102    </message>
2103    <message>
2104        <source>CRS specification:</source>
2105        <translation type="vanished">Spécification CRS :</translation>
2106    </message>
2107    <message>
2108        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="147"/>
2109        <source>Reference point</source>
2110        <translation>Point de référence</translation>
2111    </message>
2112    <message>
2113        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="149"/>
2114        <source>&amp;Pick on map</source>
2115        <translation>&amp;Choisir sur la carte</translation>
2116    </message>
2117    <message>
2118        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="151"/>
2119        <source>(Datum: WGS84)</source>
2120        <translation>(Datum: WGS84)</translation>
2121    </message>
2122    <message>
2123        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="154"/>
2124        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="155"/>
2125        <source>mm</source>
2126        <translation>mm</translation>
2127    </message>
2128    <message>
2129        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="159"/>
2130        <source>X</source>
2131        <comment>x coordinate</comment>
2132        <translation>X</translation>
2133    </message>
2134    <message>
2135        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="161"/>
2136        <source>Y</source>
2137        <comment>y coordinate</comment>
2138        <translation>Y</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="170"/>
2142        <source>E</source>
2143        <comment>west / east</comment>
2144        <translation>E</translation>
2145    </message>
2146    <message>
2147        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="172"/>
2148        <source>N</source>
2149        <comment>north / south</comment>
2150        <translation>N</translation>
2151    </message>
2152    <message>
2153        <source>°</source>
2154        <translation type="vanished">°</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="181"/>
2158        <source>N</source>
2159        <comment>north</comment>
2160        <translation>N</translation>
2161    </message>
2162    <message>
2163        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="183"/>
2164        <source>E</source>
2165        <comment>east</comment>
2166        <translation>E</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="204"/>
2170        <source>Map north</source>
2171        <translation>Nord de la carte</translation>
2172    </message>
2173    <message>
2174        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="224"/>
2175        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="93"/>
2176        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
2177        <translation>&amp;Système de coordonnées de référence :</translation>
2178    </message>
2179    <message>
2180        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="231"/>
2181        <source>Map coordinates:</source>
2182        <translation>Coordonnées de la carte :</translation>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="233"/>
2186        <source>Geographic coordinates:</source>
2187        <translation>Coordonnées géographiques :</translation>
2188    </message>
2189    <message>
2190        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="236"/>
2191        <source>On CRS changes, keep:</source>
2192        <translation>En cas de changement de CRS, garder :</translation>
2193    </message>
2194    <message>
2195        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="242"/>
2196        <source>Grivation:</source>
2197        <translation>Déclinaison magnétique :</translation>
2198    </message>
2199    <message>
2200        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="401"/>
2201        <source>The magnetic declination for the reference point %1° %2° will now be retrieved from &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Do you want to continue?</source>
2202        <translation>La déclinaison magnétique du point de référence %1 %2° ne pourra pas être récupérée à partir de &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;. Voulez-vous continuer ?</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2206        <source>Declination change</source>
2207        <translation>Changement de déclinaison</translation>
2208    </message>
2209    <message>
2210        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="481"/>
2211        <source>The declination has been changed. Do you want to rotate the map content accordingly, too?</source>
2212        <translation>La déclinaison a été changée. Voulez-vous appliquer une rotation à la carte en fonction de celle-ci ?</translation>
2213    </message>
2214    <message>
2215        <source>Projected coordinates:</source>
2216        <translation type="vanished">Coordonnées projetées :</translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="511"/>
2220        <source>Local coordinates:</source>
2221        <translation>Coordonnées locales :</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="538"/>
2225        <source>Loading...</source>
2226        <translation>Chargement…</translation>
2227    </message>
2228    <message>
2229        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="545"/>
2230        <source>locked</source>
2231        <translation>verrouillé</translation>
2232    </message>
2233    <message>
2234        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="684"/>
2235        <source>Could not parse data.</source>
2236        <translation>Impossible de lire et d&apos;analyser les données.</translation>
2237    </message>
2238    <message>
2239        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="709"/>
2240        <source>Declination value not found.</source>
2241        <translation>Valeur de déclinaison introuvable.</translation>
2242    </message>
2243    <message>
2244        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="714"/>
2245        <source>The online declination lookup failed:
2246%1</source>
2247        <translation>La consultation en ligne de la déclinaison a échoué:
2248%1</translation>
2249    </message>
2250    <message>
2251        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="543"/>
2252        <source>%1 °</source>
2253        <comment>degree value</comment>
2254        <translation>%1 °</translation>
2255    </message>
2256</context>
2257<context>
2258    <name>OpenOrienteering::GeoreferencingTool</name>
2259    <message>
2260        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. Another button to cancel.</source>
2261        <translation type="vanished">&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt; : Placer le point de référence. Appuyez sur un autre bouton pour annuler.</translation>
2262    </message>
2263    <message>
2264        <location filename="../src/gui/georeferencing_dialog.cpp" line="742"/>
2265        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the reference point. &lt;b&gt;Right click&lt;/b&gt;: Cancel.</source>
2266        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt; : Placer le point de référence. &lt;b&gt;Clic droit&lt;/b&gt; : Annuler.</translation>
2267    </message>
2268</context>
2269<context>
2270    <name>OpenOrienteering::HomeScreenController</name>
2271    <message>
2272        <location filename="../src/gui/home_screen_controller.cpp" line="149"/>
2273        <source>Welcome to OpenOrienteering Mapper!</source>
2274        <translation>Bienvenue sur OpenOrienteering Mapper !</translation>
2275    </message>
2276</context>
2277<context>
2278    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidget</name>
2279    <message>
2280        <source>Clear list</source>
2281        <translation type="vanished">Effacer la liste</translation>
2282    </message>
2283    <message>
2284        <source>Exit</source>
2285        <translation type="vanished">Quitter</translation>
2286    </message>
2287    <message>
2288        <source>Activities</source>
2289        <translation type="vanished">Actions</translation>
2290    </message>
2291    <message>
2292        <source>Settings</source>
2293        <translation type="vanished">Préférences</translation>
2294    </message>
2295    <message>
2296        <source>Help</source>
2297        <translation type="vanished">Aide</translation>
2298    </message>
2299    <message>
2300        <source>Open most recently used file on start</source>
2301        <translation type="vanished">Dès le démarrage, ouvrir automatiquement le dernièr fichier utilisé</translation>
2302    </message>
2303    <message>
2304        <source>Tip of the day</source>
2305        <translation type="vanished">Astuce du jour</translation>
2306    </message>
2307    <message>
2308        <source>Previous</source>
2309        <translation type="vanished">Précédent</translation>
2310    </message>
2311    <message>
2312        <source>Next</source>
2313        <translation type="vanished">Suivant</translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <source>Create a new map ...</source>
2317        <translation type="vanished">Créer une nouvelle carte…</translation>
2318    </message>
2319    <message>
2320        <source>Open map ...</source>
2321        <translation type="vanished">Ouvrir une carte…</translation>
2322    </message>
2323    <message>
2324        <source>About %1</source>
2325        <comment>As in &apos;About OpenOrienteering Mapper&apos;</comment>
2326        <translation type="vanished">À propos de %1</translation>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <source>Recent maps</source>
2330        <translation type="vanished">Dernières cartes ouvertes</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <source>Open most recently used file</source>
2334        <translation type="vanished">Ouvrir le fichier le plus récent</translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <source>Show tip of the day</source>
2338        <translation type="vanished">Afficher l&apos;astuce du jour</translation>
2339    </message>
2340</context>
2341<context>
2342    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetDesktop</name>
2343    <message>
2344        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="146"/>
2345        <source>Activities</source>
2346        <translation>Actions</translation>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="149"/>
2350        <source>Create a new map ...</source>
2351        <translation>Créer une nouvelle carte…</translation>
2352    </message>
2353    <message>
2354        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="152"/>
2355        <source>Open map ...</source>
2356        <translation>Ouvrir une carte…</translation>
2357    </message>
2358    <message>
2359        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="157"/>
2360        <source>Touch mode</source>
2361        <translation type="unfinished"></translation>
2362    </message>
2363    <message>
2364        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="162"/>
2365        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="347"/>
2366        <source>Settings</source>
2367        <translation>Préférences</translation>
2368    </message>
2369    <message>
2370        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="165"/>
2371        <source>About %1</source>
2372        <comment>As in &apos;About OpenOrienteering Mapper&apos;</comment>
2373        <translation>À propos de %1</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="168"/>
2377        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="349"/>
2378        <source>Help</source>
2379        <translation>Aide</translation>
2380    </message>
2381    <message>
2382        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="171"/>
2383        <source>Exit</source>
2384        <translation>Quitter</translation>
2385    </message>
2386    <message>
2387        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="192"/>
2388        <source>Recent maps</source>
2389        <translation>Cartes récentes</translation>
2390    </message>
2391    <message>
2392        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="217"/>
2393        <source>Open most recently used file on start</source>
2394        <translation>Ouvrir le fichier le plus récent lors du démarrage</translation>
2395    </message>
2396    <message>
2397        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="220"/>
2398        <source>Clear list</source>
2399        <translation>Effacer la liste</translation>
2400    </message>
2401    <message>
2402        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="239"/>
2403        <source>Tip of the day</source>
2404        <translation>Astuce du jour</translation>
2405    </message>
2406    <message>
2407        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="244"/>
2408        <source>Show tip of the day</source>
2409        <translation>Afficher l&apos;astuce du jour</translation>
2410    </message>
2411    <message>
2412        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="248"/>
2413        <source>Previous</source>
2414        <translation>Précédent</translation>
2415    </message>
2416    <message>
2417        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="250"/>
2418        <source>Next</source>
2419        <translation>Suivant</translation>
2420    </message>
2421</context>
2422<context>
2423    <name>OpenOrienteering::HomeScreenWidgetMobile</name>
2424    <message>
2425        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="533"/>
2426        <source>Help</source>
2427        <translation type="unfinished">Aide</translation>
2428    </message>
2429    <message>
2430        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="554"/>
2431        <source>Examples</source>
2432        <translation>Exemples</translation>
2433    </message>
2434    <message>
2435        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="351"/>
2436        <source>About Mapper</source>
2437        <translation>À propos de Mapper</translation>
2438    </message>
2439    <message>
2440        <source>File list</source>
2441        <translation type="vanished">Liste des fichiers</translation>
2442    </message>
2443    <message>
2444        <source>No map files found!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copy map files to a top-level folder named &apos;OOMapper&apos; on the device or a memory card.</source>
2445        <translation type="vanished">Aucun fichier trouvé! &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copiez les fichiers cartes à la racine du répertoire &apos;OOMapper&apos; dans la tablette ou dans la carte mémoire.</translation>
2446    </message>
2447</context>
2448<context>
2449    <name>OpenOrienteering::IconPropertiesWidget</name>
2450    <message>
2451        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="48"/>
2452        <source>PNG</source>
2453        <translation type="unfinished">PNG</translation>
2454    </message>
2455    <message>
2456        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="49"/>
2457        <source>All files (*.*)</source>
2458        <translation type="unfinished">Tous les fichiers (*.*)</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="67"/>
2462        <source>Default icon</source>
2463        <translation type="unfinished"></translation>
2464    </message>
2465    <message>
2466        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="69"/>
2467        <source>px</source>
2468        <translation type="unfinished">px</translation>
2469    </message>
2470    <message>
2471        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="70"/>
2472        <source>Preview width:</source>
2473        <translation type="unfinished"></translation>
2474    </message>
2475    <message>
2476        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="86"/>
2477        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="118"/>
2478        <source>Save...</source>
2479        <translation type="unfinished"></translation>
2480    </message>
2481    <message>
2482        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="88"/>
2483        <source>Copy to custom icon</source>
2484        <translation type="unfinished"></translation>
2485    </message>
2486    <message>
2487        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="98"/>
2488        <source>Custom icon</source>
2489        <translation type="unfinished"></translation>
2490    </message>
2491    <message>
2492        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="102"/>
2493        <source>Width:</source>
2494        <translation type="unfinished"></translation>
2495    </message>
2496    <message>
2497        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="120"/>
2498        <source>Load...</source>
2499        <translation type="unfinished"></translation>
2500    </message>
2501    <message>
2502        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="122"/>
2503        <source>Clear</source>
2504        <translation type="unfinished"></translation>
2505    </message>
2506    <message>
2507        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="169"/>
2508        <source>%1 px</source>
2509        <translation type="unfinished"></translation>
2510    </message>
2511    <message>
2512        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="203"/>
2513        <source>Save symbol icon ...</source>
2514        <translation type="unfinished"></translation>
2515    </message>
2516    <message>
2517        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="217"/>
2518        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="234"/>
2519        <source>Error</source>
2520        <translation type="unfinished">Erreur</translation>
2521    </message>
2522    <message>
2523        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="218"/>
2524        <source>Failed to save the image:
2525%1</source>
2526        <translation type="unfinished"></translation>
2527    </message>
2528    <message>
2529        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="226"/>
2530        <source>Load symbol icon ...</source>
2531        <translation type="unfinished"></translation>
2532    </message>
2533    <message>
2534        <location filename="../src/gui/symbols/icon_properties_widget.cpp" line="235"/>
2535        <source>Cannot open file:
2536%1
2537
2538%2</source>
2539        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier :
2540%1
2541
2542%2</translation>
2543    </message>
2544</context>
2545<context>
2546    <name>OpenOrienteering::ImportExport</name>
2547    <message>
2548        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="297"/>
2549        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3.</source>
2550        <translation>Erreur lors du chargement d&apos;un symbole de type %1 à la ligne %2 colonne %3.</translation>
2551    </message>
2552    <message>
2553        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="312"/>
2554        <source>Symbol ID &apos;%1&apos; not unique at line %2 column %3.</source>
2555        <translation>L&apos;identifiant du symbole &apos;%1&apos; n&apos;est pas unique à la ligne %2 colonne %3.</translation>
2556    </message>
2557    <message>
2558        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="392"/>
2559        <source>Error while loading a symbol of type %1 at line %2 column %3: %4</source>
2560        <translation>Erreur lors du chargement d&apos;un symbole de type %1 à la ligne %2 colonne %3: %4</translation>
2561    </message>
2562    <message>
2563        <source>Error while loading a symbol.</source>
2564        <translation type="vanished">Erreur lors du chargement d&apos;un symbole.</translation>
2565    </message>
2566    <message>
2567        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="315"/>
2568        <source>Error while loading an object of type %1.</source>
2569        <translation>Erreur lors du chargement d&apos;un objet de type %1.</translation>
2570    </message>
2571    <message>
2572        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="327"/>
2573        <location filename="../src/core/symbols/symbol.cpp" line="318"/>
2574        <location filename="../src/undo/object_undo.cpp" line="616"/>
2575        <source>Malformed symbol ID &apos;%1&apos; at line %2 column %3.</source>
2576        <translation type="unfinished"></translation>
2577    </message>
2578    <message>
2579        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="389"/>
2580        <source>Error while loading an object of type %1 at %2:%3: %4</source>
2581        <translation>Erreur lors du chargement d&apos;un objet type %1 à %2:%3: %4</translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <location filename="../src/core/objects/object.cpp" line="353"/>
2585        <source>Unable to find symbol for object at %1:%2.</source>
2586        <translation>Impossible de trouver le symbole de l&apos;objet à %1:%2.</translation>
2587    </message>
2588    <message>
2589        <source>Point object with undefined or wrong symbol at %1:%2.</source>
2590        <translation type="vanished">Objet-point ayant un symbole indéfini ou incorrect à %1:%2.</translation>
2591    </message>
2592    <message>
2593        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="93"/>
2594        <source>OpenOrienteering Mapper</source>
2595        <translation>OpenOrienteering Mapper</translation>
2596    </message>
2597    <message>
2598        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="65"/>
2599        <source>OCAD Versions 7, 8</source>
2600        <translation>OCAD versions 7, 8</translation>
2601    </message>
2602    <message>
2603        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="46"/>
2604        <source>OCAD</source>
2605        <translation>OCAD</translation>
2606    </message>
2607    <message>
2608        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="48"/>
2609        <source>OCAD version 8, old implementation</source>
2610        <translation type="unfinished"></translation>
2611    </message>
2612    <message>
2613        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_format.cpp" line="50"/>
2614        <source>OCAD version %1</source>
2615        <translation type="unfinished"></translation>
2616    </message>
2617    <message>
2618        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="225"/>
2619        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="241"/>
2620        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="288"/>
2621        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="310"/>
2622        <source>Could not parse the coordinates.</source>
2623        <translation>Impossible de lire et d&apos;analyser les coordonnées.</translation>
2624    </message>
2625    <message>
2626        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="265"/>
2627        <location filename="../src/util/xml_stream_util.cpp" line="340"/>
2628        <source>Expected %1 coordinates, found %2.</source>
2629        <translation>%1 coordonnées attendues, %2 trouvées.</translation>
2630    </message>
2631    <message>
2632        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1048"/>
2633        <source>Error while loading the printing configuration at %1:%2: %3</source>
2634        <translation>Erreur lors du chargement de la configuration de l&apos;imprimante en %1:%2: %3</translation>
2635    </message>
2636    <message>
2637        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1067"/>
2638        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="1087"/>
2639        <source>Error while loading the undo/redo steps at %1:%2: %3</source>
2640        <translation>Erreur lors du chargement des scripts &apos;undo/redo&apos; à %1:%2: %3</translation>
2641    </message>
2642    <message>
2643        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="69"/>
2644        <source>No such option: %1</source>
2645        <comment>No such import / export option</comment>
2646        <translation>Aucun option : %1</translation>
2647    </message>
2648    <message>
2649        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="504"/>
2650        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="523"/>
2651        <source>Geospatial vector data</source>
2652        <translation>Données vectorielles géospatiales</translation>
2653    </message>
2654</context>
2655<context>
2656    <name>OpenOrienteering::Importer</name>
2657    <message>
2658        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="158"/>
2659        <source>Found an object without symbol.</source>
2660        <translation>Un objet n&apos;ayant pas de symbole a été trouvé.</translation>
2661    </message>
2662    <message numerus="yes">
2663        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="186"/>
2664        <source>Dropped %n irregular object(s).</source>
2665        <translation>
2666            <numerusform>Suppression de %n objet erroné.</numerusform>
2667            <numerusform>Suppression de %n objets erronés.</numerusform>
2668        </translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="193"/>
2672        <source>Error during symbol post-processing.</source>
2673        <translation>Erreur durant le post-traitement des symboles.</translation>
2674    </message>
2675    <message>
2676        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="226"/>
2677        <source>Template &quot;%1&quot; has been loaded from the map&apos;s directory instead of the relative location to the map file where it was previously.</source>
2678        <translation>Le modèle &quot;%1&quot; a été chargé depuis le répertoire de la carte au lieu de l&apos;emplacement relatif au fichier de la carte  il se trouvait précédemment.</translation>
2679    </message>
2680    <message>
2681        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="217"/>
2682        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="750"/>
2683        <source>Failed to load template &apos;%1&apos;, reason: %2</source>
2684        <translation>Fichier modèle &apos;%1&apos; ne peut pas être chargé, raison: %2</translation>
2685    </message>
2686    <message>
2687        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="104"/>
2688        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="123"/>
2689        <source>Cannot open file
2690%1:
2691%2</source>
2692        <translation>Ne peut pas ouvrir le fichier
2693%1 :
2694%2</translation>
2695    </message>
2696    <message>
2697        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="234"/>
2698        <source>Warnings when loading template &apos;%1&apos;:
2699%2</source>
2700        <translation>Alertes durant le chagement du template &apos;%1&apos;:
2701%2</translation>
2702    </message>
2703    <message>
2704        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="242"/>
2705        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="244"/>
2706        <source>At least one template file could not be found.</source>
2707        <translation>Au moins un fichier modèle n&apos;a pu être trouvé.</translation>
2708    </message>
2709    <message>
2710        <location filename="../src/fileformats/file_import_export.cpp" line="245"/>
2711        <source>Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2712        <translation>Cliquez sur le(s) nom(s) des modèles surlignés en rouge dans le menu : Modèles -&gt; Écran de paramétrage des modèles pour localiser le nom du modèle(s).</translation>
2713    </message>
2714    <message>
2715        <source>At least one template file could not be found. Click the red template name(s) in the Templates -&gt; Template setup window to locate the template file name(s).</source>
2716        <translation type="vanished">Au moins un fichier modèle n&apos;a pu être trouvé. Dans la fenêtre des Modèles, cliquer sur le nom des modèles en rouge, pour rechercher le bon emplacement du fichier.</translation>
2717    </message>
2718    <message>
2719        <source>This file uses an obsolete format. Support for this format is to be removed from this program soon. To be able to open the file in the future, save it again.</source>
2720        <translation type="vanished">Ce fichier utilise un format obsolète. Le traitement de ce type de format est absent de cette version du logiciel. Pour pouvoir ouvrir ce fichier ultérieurement, sauvegardez-le de nouveau.</translation>
2721    </message>
2722    <message>
2723        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="546"/>
2724        <source>Unsupported obsolete file format version. Please use program version v%1 or older to load and update the file.</source>
2725        <translation type="unfinished"></translation>
2726    </message>
2727    <message>
2728        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="558"/>
2729        <source>Invalid file format version.</source>
2730        <translation>Format du fichier invalide.</translation>
2731    </message>
2732    <message>
2733        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="560"/>
2734        <source>Unsupported old file format version. Please use an older program version to load and update the file.</source>
2735        <translation>Ce fichier est plus supporté (ancien format). Veuillez utiliser le logiciel dans une version plus ancienne pour charger et remettre à jour ce fichier.</translation>
2736    </message>
2737    <message>
2738        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program. Consider updating.</source>
2739        <translation type="vanished">Ce fichier n&apos;est pas supporté (format récent). Certains éléments de la carte ne seront pas chargés ou sauvegardés avec cette version du logiciel. Pensez à mettre jour le logiciel.</translation>
2740    </message>
2741    <message>
2742        <source>The geographic coordinate reference system of the map was &quot;%1&quot;. This CRS is not supported. Using &quot;%2&quot;.</source>
2743        <translation type="vanished">Le système de coordonnées géographique de référence de la carte était &quot;%1&quot;. Ce CRS n&apos;est plus supporté. Utilisez &quot;%2&quot;.</translation>
2744    </message>
2745    <message>
2746        <source>Error while loading a symbol with type %2.</source>
2747        <translation type="vanished">Erreur lors du chargement d&apos;un symbole de type %2.</translation>
2748    </message>
2749    <message>
2750        <source>Error while loading a symbol.</source>
2751        <translation type="vanished">Erreur lors du chargement d&apos;un symbole.</translation>
2752    </message>
2753    <message>
2754        <source>Error while loading undo steps.</source>
2755        <translation type="vanished">Erreur lors du chargement des étapes d&apos;annulation.</translation>
2756    </message>
2757    <message>
2758        <source>Error while reading map part count.</source>
2759        <translation type="vanished">Erreur lors de la lecture du nombre de parties de la carte.</translation>
2760    </message>
2761    <message>
2762        <source>Error while loading map part %2.</source>
2763        <translation type="vanished">Erreur lors du chargement de la partie %2 de la carte.</translation>
2764    </message>
2765    <message>
2766        <source>Could not read file: %1</source>
2767        <translation type="vanished">Impossible de lire le fichier suivant: %1</translation>
2768    </message>
2769    <message>
2770        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="552"/>
2771        <source>Unsupported file format.</source>
2772        <translation>Format de fichier non supporté.</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="562"/>
2776        <source>Unsupported new file format version. Some map features will not be loaded or saved by this version of the program.</source>
2777        <translation>Format de fichier trop récent. Certains éléments de la carte ne seront pas chargés ou sauvegardés avec cette version du logiciel.</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <source>Format (%1) does not support import</source>
2781        <translation type="vanished">Le format (%1) ne permet pas l&apos;import</translation>
2782    </message>
2783    <message>
2784        <source>Could not read &apos;%1&apos;: %2</source>
2785        <translation type="vanished">Ne peux pas lire &apos;%1&apos; : %2</translation>
2786    </message>
2787</context>
2788<context>
2789    <name>OpenOrienteering::LineSymbolSettings</name>
2790    <message>
2791        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="320"/>
2792        <source>Line settings</source>
2793        <translation>Paramétrage de ligne</translation>
2794    </message>
2795    <message>
2796        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="81"/>
2797        <source>Line width:</source>
2798        <translation>Épaisseur de ligne :</translation>
2799    </message>
2800    <message>
2801        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="82"/>
2802        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="97"/>
2803        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="113"/>
2804        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="116"/>
2805        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="155"/>
2806        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="158"/>
2807        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="168"/>
2808        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="212"/>
2809        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="215"/>
2810        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="218"/>
2811        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="566"/>
2812        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="572"/>
2813        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="597"/>
2814        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="600"/>
2815        <source>mm</source>
2816        <translation>mm</translation>
2817    </message>
2818    <message>
2819        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="84"/>
2820        <source>Line color:</source>
2821        <translation>Couleur de ligne :</translation>
2822    </message>
2823    <message>
2824        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="96"/>
2825        <source>Minimum line length:</source>
2826        <translation>Longueur minimale de ligne :</translation>
2827    </message>
2828    <message>
2829        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="105"/>
2830        <source>Line cap:</source>
2831        <translation>Extrémité de ligne :</translation>
2832    </message>
2833    <message>
2834        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="107"/>
2835        <source>flat</source>
2836        <translation>plate</translation>
2837    </message>
2838    <message>
2839        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="102"/>
2840        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="108"/>
2841        <source>round</source>
2842        <translation>ronde</translation>
2843    </message>
2844    <message>
2845        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="109"/>
2846        <source>square</source>
2847        <translation>carrée</translation>
2848    </message>
2849    <message>
2850        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="110"/>
2851        <source>pointed</source>
2852        <translation>pointue</translation>
2853    </message>
2854    <message>
2855        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="99"/>
2856        <source>Line join:</source>
2857        <translation>Sommet de ligne :</translation>
2858    </message>
2859    <message>
2860        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="101"/>
2861        <source>miter</source>
2862        <translation>aigu</translation>
2863    </message>
2864    <message>
2865        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="103"/>
2866        <source>bevel</source>
2867        <translation>rogné</translation>
2868    </message>
2869    <message>
2870        <source>Cap length:</source>
2871        <translation type="vanished">Longueur des extrémités :</translation>
2872    </message>
2873    <message>
2874        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="118"/>
2875        <source>Line is dashed</source>
2876        <translation>La ligne est en pointillés</translation>
2877    </message>
2878    <message>
2879        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="220"/>
2880        <source>Show at least one mid symbol</source>
2881        <translation>Afficher au moins un symbole intérieur</translation>
2882    </message>
2883    <message>
2884        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="222"/>
2885        <source>Minimum mid symbol count:</source>
2886        <translation>Minimum de symboles intérieurs :</translation>
2887    </message>
2888    <message>
2889        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="225"/>
2890        <source>Minimum mid symbol count when closed:</source>
2891        <translation>Minimum de symboles intérieurs dans une ligne close :</translation>
2892    </message>
2893    <message>
2894        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="154"/>
2895        <source>Dash length:</source>
2896        <translation>Longueur d&apos;un pointillé :</translation>
2897    </message>
2898    <message>
2899        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="150"/>
2900        <source>Dashed line</source>
2901        <translation>Ligne pointillée</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="157"/>
2905        <source>Break length:</source>
2906        <translation>Espacement des pointillés :</translation>
2907    </message>
2908    <message>
2909        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="160"/>
2910        <source>Dashes grouped together:</source>
2911        <translation>Pointillés groupés :</translation>
2912    </message>
2913    <message>
2914        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="162"/>
2915        <source>none</source>
2916        <translation>aucun</translation>
2917    </message>
2918    <message>
2919        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="163"/>
2920        <source>2</source>
2921        <translation>2</translation>
2922    </message>
2923    <message>
2924        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="164"/>
2925        <source>3</source>
2926        <translation>3</translation>
2927    </message>
2928    <message>
2929        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="165"/>
2930        <source>4</source>
2931        <translation>4</translation>
2932    </message>
2933    <message>
2934        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="167"/>
2935        <source>In-group break length:</source>
2936        <translation>Espace entre les pointillés groupés :</translation>
2937    </message>
2938    <message>
2939        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="170"/>
2940        <source>Half length of first and last dash</source>
2941        <translation>Demi-pointillés au début et à la fin</translation>
2942    </message>
2943    <message>
2944        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="172"/>
2945        <source>Mid symbols placement:</source>
2946        <translation type="unfinished"></translation>
2947    </message>
2948    <message>
2949        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="174"/>
2950        <source>Center of dashes</source>
2951        <translation type="unfinished"></translation>
2952    </message>
2953    <message>
2954        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="175"/>
2955        <source>Center of dash groups</source>
2956        <translation type="unfinished"></translation>
2957    </message>
2958    <message>
2959        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="176"/>
2960        <source>Center of gaps</source>
2961        <translation type="unfinished"></translation>
2962    </message>
2963    <message>
2964        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="206"/>
2965        <source>Mid symbols</source>
2966        <translation>Symboles intérieurs</translation>
2967    </message>
2968    <message>
2969        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="208"/>
2970        <source>Mid symbols per spot:</source>
2971        <translation>Symboles intérieurs par groupe :</translation>
2972    </message>
2973    <message>
2974        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="211"/>
2975        <source>Mid symbol distance:</source>
2976        <translation>Distance des symboles intérieurs :</translation>
2977    </message>
2978    <message>
2979        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="269"/>
2980        <source>Borders</source>
2981        <translation>Bordures</translation>
2982    </message>
2983    <message>
2984        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="273"/>
2985        <source>Different borders on left and right sides</source>
2986        <translation>Bordures différentes sur les côtés droit et gauche</translation>
2987    </message>
2988    <message>
2989        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="277"/>
2990        <source>Left border:</source>
2991        <translation>Bordure gauche :</translation>
2992    </message>
2993    <message>
2994        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="282"/>
2995        <source>Right border:</source>
2996        <translation>Bordure droite :</translation>
2997    </message>
2998    <message>
2999        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="302"/>
3000        <source>Suppress the dash symbol at line start and line end</source>
3001        <translation>Supprimer le symbole en pointillés au début et à la fin de la ligne</translation>
3002    </message>
3003    <message>
3004        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="677"/>
3005        <source>Cap length at start:</source>
3006        <translation type="unfinished"></translation>
3007    </message>
3008    <message>
3009        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="678"/>
3010        <source>Cap length at end:</source>
3011        <translation type="unfinished"></translation>
3012    </message>
3013    <message>
3014        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="682"/>
3015        <source>Offset at start:</source>
3016        <translation type="unfinished"></translation>
3017    </message>
3018    <message>
3019        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="683"/>
3020        <source>Offset at end:</source>
3021        <translation type="unfinished"></translation>
3022    </message>
3023    <message>
3024        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1725"/>
3025        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="620"/>
3026        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1503"/>
3027        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3028        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3029        <source>Start symbol</source>
3030        <translation>Symbole de début</translation>
3031    </message>
3032    <message>
3033        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1729"/>
3034        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3035        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3036        <source>Mid symbol</source>
3037        <translation>Symbole intérieur</translation>
3038    </message>
3039    <message>
3040        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1733"/>
3041        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1510"/>
3042        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3043        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3044        <source>End symbol</source>
3045        <translation>Symbole de fin</translation>
3046    </message>
3047    <message>
3048        <location filename="../src/core/symbols/line_symbol.cpp" line="1737"/>
3049        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="614"/>
3050        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1496"/>
3051        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="300"/>
3052        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="325"/>
3053        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="815"/>
3054        <source>Dash symbol</source>
3055        <translation>Symbole pointillés</translation>
3056    </message>
3057    <message>
3058        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="120"/>
3059        <source>Enable border lines</source>
3060        <translation>Activer les bordures</translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="214"/>
3064        <source>Distance between spots:</source>
3065        <translation>Distance entre chaque groupement :</translation>
3066    </message>
3067    <message>
3068        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="217"/>
3069        <source>Distance from line end:</source>
3070        <translation>Distance depuis la fin de la ligne :</translation>
3071    </message>
3072    <message>
3073        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="306"/>
3074        <source>Scale the dash symbol at corners</source>
3075        <translation>Redimensionne le symbole pointillé dans les coins</translation>
3076    </message>
3077    <message>
3078        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="565"/>
3079        <source>Border width:</source>
3080        <translation>Épaisseur des bordures :</translation>
3081    </message>
3082    <message>
3083        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="568"/>
3084        <source>Border color:</source>
3085        <translation>Couleur des bordures :</translation>
3086    </message>
3087    <message>
3088        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="571"/>
3089        <source>Border shift:</source>
3090        <translation>Décalage des bordures :</translation>
3091    </message>
3092    <message>
3093        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="574"/>
3094        <source>Border is dashed</source>
3095        <translation>La bordures est en pointillés</translation>
3096    </message>
3097    <message>
3098        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="596"/>
3099        <source>Border dash length:</source>
3100        <translation>Longueur du pointillé :</translation>
3101    </message>
3102    <message>
3103        <location filename="../src/gui/symbols/line_symbol_settings.cpp" line="599"/>
3104        <source>Border break length:</source>
3105        <translation>Espace entre les pointillés :</translation>
3106    </message>
3107</context>
3108<context>
3109    <name>OpenOrienteering::MainWindow</name>
3110    <message>
3111        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="329"/>
3112        <source>&amp;New</source>
3113        <translation>&amp;Nouveau</translation>
3114    </message>
3115    <message>
3116        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="332"/>
3117        <source>Create a new map</source>
3118        <translation>Créer une nouvelle carte</translation>
3119    </message>
3120    <message>
3121        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="336"/>
3122        <source>&amp;Open...</source>
3123        <translation>&amp;Ouvrir…</translation>
3124    </message>
3125    <message>
3126        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="339"/>
3127        <source>Open an existing file</source>
3128        <translation>Ouvrir un fichier existant</translation>
3129    </message>
3130    <message>
3131        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="343"/>
3132        <source>Open &amp;recent</source>
3133        <translation>Ouvrir un fichier &amp;récent</translation>
3134    </message>
3135    <message>
3136        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="355"/>
3137        <source>&amp;Save</source>
3138        <translation>&amp;Enregistrer</translation>
3139    </message>
3140    <message>
3141        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="361"/>
3142        <source>Save &amp;as...</source>
3143        <translation>Enregistrer &amp;sous…</translation>
3144    </message>
3145    <message>
3146        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="364"/>
3147        <source>Ctrl+Shift+S</source>
3148        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
3149    </message>
3150    <message>
3151        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="370"/>
3152        <source>Settings...</source>
3153        <translation>Préférences…</translation>
3154    </message>
3155    <message>
3156        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="375"/>
3157        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="136"/>
3158        <source>Close</source>
3159        <translation>Fermer</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="378"/>
3163        <source>Close this file</source>
3164        <translation>Fermer ce fichier</translation>
3165    </message>
3166    <message>
3167        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="382"/>
3168        <source>E&amp;xit</source>
3169        <translation>&amp;Quitter</translation>
3170    </message>
3171    <message>
3172        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="385"/>
3173        <source>Exit the application</source>
3174        <translation>Quitter le programme</translation>
3175    </message>
3176    <message>
3177        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="391"/>
3178        <source>&amp;File</source>
3179        <translation>&amp;Fichier</translation>
3180    </message>
3181    <message>
3182        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="410"/>
3183        <source>General</source>
3184        <translation>Général</translation>
3185    </message>
3186    <message>
3187        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="425"/>
3188        <source>Open &amp;Manual</source>
3189        <translation>Ouvrir le &amp;manuel</translation>
3190    </message>
3191    <message>
3192        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="427"/>
3193        <source>Show the help file for this application</source>
3194        <translation>Afficher le fichier d&apos;aide de ce logiciel</translation>
3195    </message>
3196    <message>
3197        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="431"/>
3198        <source>&amp;About %1</source>
3199        <translation>À &amp;propos de %1</translation>
3200    </message>
3201    <message>
3202        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="433"/>
3203        <source>Show information about this application</source>
3204        <translation>Afficher les informations à propos de ce logiciel</translation>
3205    </message>
3206    <message>
3207        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="436"/>
3208        <source>About &amp;Qt</source>
3209        <translation>À propos de &amp;Qt</translation>
3210    </message>
3211    <message>
3212        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="438"/>
3213        <source>Show information about Qt</source>
3214        <translation>Afficher les informations à propos de Qt</translation>
3215    </message>
3216    <message>
3217        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="443"/>
3218        <source>&amp;Help</source>
3219        <translation>&amp;Aide</translation>
3220    </message>
3221    <message>
3222        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="649"/>
3223        <source>Do you want to remove the autosaved version?</source>
3224        <translation>Voulez-vous supprimer la version autosauvegardée ?</translation>
3225    </message>
3226    <message>
3227        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="655"/>
3228        <source>The file has been modified.
3229Do you want to save your changes?</source>
3230        <translation>Le fichier a été modifié.
3231Voulez-vous enregistrer vos modifications ?</translation>
3232    </message>
3233    <message>
3234        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="470"/>
3235        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="812"/>
3236        <source>Unsaved file</source>
3237        <translation>Fichier non-sauvegardé</translation>
3238    </message>
3239    <message>
3240        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="770"/>
3241        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="858"/>
3242        <source>Cannot open file:
3243%1
3244
3245%2</source>
3246        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier :
3247%1
3248
3249%2</translation>
3250    </message>
3251    <message>
3252        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3253        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3254        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1114"/>
3255        <location filename="../src/gui/widgets/home_screen_widget.cpp" line="454"/>
3256        <source>Warning</source>
3257        <translation>Attention</translation>
3258    </message>
3259    <message>
3260        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="776"/>
3261        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
3262        <translation type="unfinished"></translation>
3263    </message>
3264    <message>
3265        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="780"/>
3266        <source>The selected map scale is 1:%1, but the chosen symbol set has a nominal scale of 1:%2.
3267
3268Do you want to scale the symbols to the selected scale?</source>
3269        <translation>L&apos;échelle de la carte est 1:%1,mais les symboles sont à l&apos;échelle 1:%2.
3270
3271Voulez-vous redimensionner ces symboles à l&apos;échelle de la carte ?</translation>
3272    </message>
3273    <message>
3274        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="859"/>
3275        <source>Invalid file type.</source>
3276        <translation type="unfinished">Type de fichier invalide.</translation>
3277    </message>
3278    <message>
3279        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="868"/>
3280        <source>Crash warning</source>
3281        <translation>Avertissement d&apos;anomalie majeure</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="869"/>
3285        <source>It seems that %1 crashed the last time this file was opened:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Really retry to open it?</source>
3286        <translation>Il semblerait que %1 ait provoqué une anomalie majeure lorsque ce fichier a été ouvert pour la dernière fois:&lt;br /&gt;&lt;tt&gt;%2&lt;/tt&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voulez-vous vraiment réessayer de l&apos;ouvrir ?</translation>
3287    </message>
3288    <message>
3289        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1068"/>
3290        <source>Autosaving...</source>
3291        <translation>Auto-sauvegarde…</translation>
3292    </message>
3293    <message>
3294        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1078"/>
3295        <source>Autosaving failed!</source>
3296        <translation>Anomalie d&apos;autosauvegarde !</translation>
3297    </message>
3298    <message>
3299        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1167"/>
3300        <source>All maps</source>
3301        <translation>Toutes les cartes</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1171"/>
3305        <source>All files</source>
3306        <translation>Tous les fichiers</translation>
3307    </message>
3308    <message>
3309        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="823"/>
3310        <source>Open file</source>
3311        <translation>Ouvrir un fichier</translation>
3312    </message>
3313    <message>
3314        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="175"/>
3315        <source>You must close the current file before you can open another one.</source>
3316        <translation>Vous devez fermer le fichier ouvert avant de pouvoir en ouvrir un autre.</translation>
3317    </message>
3318    <message>
3319        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="844"/>
3320        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="737"/>
3321        <source>Opening %1</source>
3322        <translation>Ouverture %1</translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="769"/>
3326        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="857"/>
3327        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3328        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1259"/>
3329        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="749"/>
3330        <source>Error</source>
3331        <translation>Erreur</translation>
3332    </message>
3333    <message>
3334        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="885"/>
3335        <source>Cannot open file:
3336%1
3337
3338File format not recognized.</source>
3339        <translation>Impossible d&apos;ouvrir ce fichier:
3340%1
3341
3342Format du fichier non reconnu.</translation>
3343    </message>
3344    <message>
3345        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="965"/>
3346        <source>The file has been modified.
3347Do you want to discard your changes?</source>
3348        <translation>Ce fichier a été modifié.
3349Voulez-vous annuler vos modifications ?</translation>
3350    </message>
3351    <message>
3352        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1020"/>
3353        <source>&amp;%1 %2</source>
3354        <translation>&amp;%1 %2</translation>
3355    </message>
3356    <message>
3357        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1109"/>
3358        <source>This map is being saved as a &quot;%1&quot; file. Information may be lost.
3359
3360Press Yes to save in this format.
3361Press No to choose a different format.</source>
3362        <translation>Cette carte a été enregistrée sous &quot;%1&quot;. Des informations pourraient être perdues.
3363
3364Appuyez sur Oui pour enregister dans ce format.
3365Appuyez sur Non pour choisir un autre format.</translation>
3366    </message>
3367    <message>
3368        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1239"/>
3369        <source>Save file</source>
3370        <translation>Enregistrer le fichier</translation>
3371    </message>
3372    <message>
3373        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1260"/>
3374        <source>File could not be saved:</source>
3375        <translation>Le fichier ne peut être enregistré :</translation>
3376    </message>
3377    <message>
3378        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1261"/>
3379        <source>There was a problem in determining the file format.</source>
3380        <translation>Un problème est survenu lors de la détermination du format du fichier.</translation>
3381    </message>
3382    <message>
3383        <location filename="../src/gui/main_window.cpp" line="1262"/>
3384        <source>Please report this as a bug.</source>
3385        <translation>Signaler cela comme étant un bug.</translation>
3386    </message>
3387</context>
3388<context>
3389    <name>OpenOrienteering::MainWindowController</name>
3390    <message>
3391        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="63"/>
3392        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="71"/>
3393        <source>Error</source>
3394        <translation type="unfinished">Erreur</translation>
3395    </message>
3396    <message>
3397        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="64"/>
3398        <source>Cannot export the map as
3399&quot;%1&quot;
3400because the format is unknown.</source>
3401        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;exporter la carte sous
3402&quot;%1&quot;
3403car le format est inconnu.</translation>
3404    </message>
3405    <message>
3406        <location filename="../src/gui/main_window_controller.cpp" line="72"/>
3407        <source>Cannot export the map as
3408&quot;%1&quot;
3409because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3410        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;exporter la carte sous
3411&quot;%1&quot;
3412car enregistrer en %2 (.%3) n&apos;est pas supporté.</translation>
3413    </message>
3414</context>
3415<context>
3416    <name>OpenOrienteering::Map</name>
3417    <message>
3418        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="200"/>
3419        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="253"/>
3420        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="529"/>
3421        <source>Error</source>
3422        <translation>Erreur</translation>
3423    </message>
3424    <message>
3425        <source>Cannot export the map as
3426&quot;%1&quot;
3427because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
3428        <translation type="vanished">Impossible d&apos;exporter la carte sous
3429&quot;%1&quot;
3430car enregistrer en %2 (.%3) n&apos;est pas supporté.</translation>
3431    </message>
3432    <message>
3433        <source>Cannot export the map as
3434&quot;%1&quot;
3435because the format is unknown.</source>
3436        <translation type="vanished">Impossible d&apos;exporter la carte sous
3437&quot;%1&quot;
3438car le format est inconnu.</translation>
3439    </message>
3440    <message>
3441        <source>File does not exist or insufficient permissions to open:
3442%1</source>
3443        <translation type="vanished">Le fichier n&apos;existe pas ou vous n&apos;avez pas la permission de l&apos;ouvrir:
3444%1</translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <source>Warning</source>
3448        <translation type="vanished">Attention</translation>
3449    </message>
3450    <message>
3451        <source>The map export generated warnings.</source>
3452        <translation type="vanished">L&apos;export de la carte a généré des avertissements.</translation>
3453    </message>
3454    <message>
3455        <source>Internal error while saving:
3456%1</source>
3457        <translation type="vanished">Erreur interne lors de l&apos;enregistrement:
3458%1</translation>
3459    </message>
3460    <message>
3461        <source>The map import generated warnings.</source>
3462        <translation type="vanished">L&apos;import de la carte a généré des avertissements.</translation>
3463    </message>
3464    <message>
3465        <source>Cannot open file:
3466%1
3467for reading.</source>
3468        <translation type="vanished">Impossible d&apos;ouvrir le fichier:
3469%1
3470en lecture.</translation>
3471    </message>
3472    <message>
3473        <source>Invalid file type.</source>
3474        <translation type="vanished">Type de fichier invalide.</translation>
3475    </message>
3476    <message>
3477        <source>Cannot open file:
3478%1
3479
3480%2</source>
3481        <translation type="vanished">Impossible d&apos;ouvrir le fichier:
3482%1
3483
3484%2</translation>
3485    </message>
3486    <message>
3487        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="572"/>
3488        <source>Cannot save file
3489%1:
3490%2</source>
3491        <translation>Impossible de sauvegarder le fichier
3492%1 :
3493%2</translation>
3494    </message>
3495    <message>
3496        <source>Nothing to import.</source>
3497        <translation type="vanished">Rien à importer.</translation>
3498    </message>
3499    <message>
3500        <source>Question</source>
3501        <translation type="vanished">Question</translation>
3502    </message>
3503    <message>
3504        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
3505
3506Rescale the imported data?</source>
3507        <translation type="vanished">L&apos;échelle du fichier importé est 1:%1 ce qui est différent de l&apos;échelle de la carte au 1:%2.
3508
3509Voulez-vous redimensionner le fichier importé ?</translation>
3510    </message>
3511    <message>
3512        <location filename="../src/core/map.cpp" line="480"/>
3513        <source>default part</source>
3514        <translation>partie par défaut</translation>
3515    </message>
3516    <message>
3517        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="36"/>
3518        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="50"/>
3519        <source>New color</source>
3520        <translation>Nouvelle couleur</translation>
3521    </message>
3522    <message>
3523        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4181"/>
3524        <source>Import...</source>
3525        <translation>Importer…</translation>
3526    </message>
3527    <message>
3528        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4182"/>
3529        <source>Symbol replacement was canceled.
3530Import the data anyway?</source>
3531        <translation>Le remplacement du symbole a été annulé.
3532Faut-il poursuivre l&apos;import ?</translation>
3533    </message>
3534</context>
3535<context>
3536    <name>OpenOrienteering::MapColor</name>
3537    <message>
3538        <location filename="../src/core/map_color.cpp" line="79"/>
3539        <source>Registration black (all printed colors)</source>
3540        <translation>Registration black</translation>
3541    </message>
3542</context>
3543<context>
3544    <name>OpenOrienteering::MapCoord</name>
3545    <message>
3546        <location filename="../src/core/map_coord.cpp" line="183"/>
3547        <source>Coordinates are out-of-bounds.</source>
3548        <translation>Les coordonnées sont hors des limites.</translation>
3549    </message>
3550</context>
3551<context>
3552    <name>OpenOrienteering::MapEditorController</name>
3553    <message>
3554        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="920"/>
3555        <source>Print...</source>
3556        <translation>Imprimer…</translation>
3557    </message>
3558    <message>
3559        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3560        <source>Undo</source>
3561        <translation>Annuler</translation>
3562    </message>
3563    <message>
3564        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="937"/>
3565        <source>Undo the last step</source>
3566        <translation>Annuler la dernière action</translation>
3567    </message>
3568    <message>
3569        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3570        <source>Redo</source>
3571        <translation>Rétablir</translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="938"/>
3575        <source>Redo the last step</source>
3576        <translation>Rétablir la dernière action</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="939"/>
3580        <source>Cu&amp;t</source>
3581        <translation>&amp;Couper</translation>
3582    </message>
3583    <message>
3584        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="941"/>
3585        <source>C&amp;opy</source>
3586        <translation>C&amp;opier</translation>
3587    </message>
3588    <message>
3589        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="943"/>
3590        <source>&amp;Paste</source>
3591        <translation>Co&amp;ller</translation>
3592    </message>
3593    <message>
3594        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="946"/>
3595        <source>Select all</source>
3596        <translation>Tout sélectionner</translation>
3597    </message>
3598    <message>
3599        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="947"/>
3600        <source>Select nothing</source>
3601        <translation>Tout désélectionner</translation>
3602    </message>
3603    <message>
3604        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="948"/>
3605        <source>Invert selection</source>
3606        <translation>Inverser la sélection</translation>
3607    </message>
3608    <message>
3609        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="959"/>
3610        <source>Zoom in</source>
3611        <translation>Zoom avant</translation>
3612    </message>
3613    <message>
3614        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="960"/>
3615        <source>Zoom out</source>
3616        <translation>Zoom arrière</translation>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="962"/>
3620        <source>Toggle fullscreen mode</source>
3621        <translation>Basculer en mode plein écran</translation>
3622    </message>
3623    <message>
3624        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="963"/>
3625        <source>Set custom zoom factor...</source>
3626        <translation>Définir un facteur de zoom…</translation>
3627    </message>
3628    <message>
3629        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3630        <source>Symbol window</source>
3631        <translation>Fenêtre des symboles</translation>
3632    </message>
3633    <message>
3634        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="970"/>
3635        <source>Show/Hide the symbol window</source>
3636        <translation>Afficher/Masquer la fenêtre des symboles</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3640        <source>Color window</source>
3641        <translation>Fenêtre des couleurs</translation>
3642    </message>
3643    <message>
3644        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="971"/>
3645        <source>Show/Hide the color window</source>
3646        <translation>Afficher/Masquer la fenêtre des couleurs</translation>
3647    </message>
3648    <message>
3649        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
3650        <source>Replace the symbols with those from another map file</source>
3651        <translation>Remplacer les symboles par ceux provenant d&apos;un autre carte</translation>
3652    </message>
3653    <message>
3654        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3655        <source>Scale all symbols...</source>
3656        <translation>Redimensionner tous les symboles…</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="977"/>
3660        <source>Scale the whole symbol set</source>
3661        <translation>Redimensionner toute la bibliothèque de symboles</translation>
3662    </message>
3663    <message>
3664        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3665        <source>Change map scale...</source>
3666        <translation>Changer l&apos;échelle de la carte…</translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="979"/>
3670        <source>Change the map scale and adjust map objects and symbol sizes</source>
3671        <translation>Changer l&apos;échelle de la carte et redimensionner la taille des objets et des symboles</translation>
3672    </message>
3673    <message>
3674        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="981"/>
3675        <source>Map notes...</source>
3676        <translation>Notes sur la carte…</translation>
3677    </message>
3678    <message>
3679        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3680        <source>Template setup window</source>
3681        <translation>Fenêtre des modèles</translation>
3682    </message>
3683    <message>
3684        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="983"/>
3685        <source>Show/Hide the template window</source>
3686        <translation>Afficher/Masquer la fenêtre des modèles</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="986"/>
3690        <source>Open template...</source>
3691        <translation>Ouvrir un modèle…</translation>
3692    </message>
3693    <message>
3694        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="961"/>
3695        <source>Show whole map</source>
3696        <translation>Afficher toute la carte</translation>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="991"/>
3700        <source>Edit objects</source>
3701        <translation>Éditer des objets</translation>
3702    </message>
3703    <message>
3704        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="993"/>
3705        <source>Set point objects</source>
3706        <translation>Créer des objets point</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="994"/>
3710        <source>Draw paths</source>
3711        <translation>Dessiner des segments</translation>
3712    </message>
3713    <message>
3714        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="995"/>
3715        <source>Draw circles and ellipses</source>
3716        <translation>Dessiner des cercles et des ellipses</translation>
3717    </message>
3718    <message>
3719        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="999"/>
3720        <source>Write text</source>
3721        <translation>Écrire un texte</translation>
3722    </message>
3723    <message>
3724        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1000"/>
3725        <source>Duplicate</source>
3726        <translation>Dupliquer</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1001"/>
3730        <source>Switch symbol</source>
3731        <translation>Échanger le symbole</translation>
3732    </message>
3733    <message>
3734        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1002"/>
3735        <source>Fill / Create border</source>
3736        <translation>Remplir/Entourer une surface</translation>
3737    </message>
3738    <message>
3739        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1003"/>
3740        <source>Switch dash direction</source>
3741        <translation>Inverser la direction</translation>
3742    </message>
3743    <message>
3744        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1004"/>
3745        <source>Connect paths</source>
3746        <translation>Joindre des segments</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1006"/>
3750        <source>Cut object</source>
3751        <translation>Couper l&apos;objet</translation>
3752    </message>
3753    <message>
3754        <source>Rotate object(s)</source>
3755        <translation type="vanished">Rotation des objets</translation>
3756    </message>
3757    <message>
3758        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1020"/>
3759        <source>Measure lengths and areas</source>
3760        <translation>Mesurer les longueurs et surfaces</translation>
3761    </message>
3762    <message>
3763        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1065"/>
3764        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4055"/>
3765        <source>Import...</source>
3766        <translation>Importer…</translation>
3767    </message>
3768    <message>
3769        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1120"/>
3770        <location filename="../src/gui/widgets/color_list_widget.cpp" line="113"/>
3771        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="275"/>
3772        <source>&amp;Edit</source>
3773        <translation>&amp;Édition</translation>
3774    </message>
3775    <message>
3776        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1141"/>
3777        <source>&amp;View</source>
3778        <translation>&amp;Vue</translation>
3779    </message>
3780    <message>
3781        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1172"/>
3782        <source>&amp;Tools</source>
3783        <translation>Ou&amp;tils</translation>
3784    </message>
3785    <message>
3786        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1225"/>
3787        <source>Sy&amp;mbols</source>
3788        <translation>Sy&amp;mboles</translation>
3789    </message>
3790    <message>
3791        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1207"/>
3792        <source>M&amp;ap</source>
3793        <translation>C&amp;arte</translation>
3794    </message>
3795    <message>
3796        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1237"/>
3797        <source>&amp;Templates</source>
3798        <translation>&amp;Modèles</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1293"/>
3802        <source>Drawing</source>
3803        <translation>Dessin</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1032"/>
3807        <source>Paint on template</source>
3808        <translation>Dessiner sur le modèle</translation>
3809    </message>
3810    <message>
3811        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="954"/>
3812        <source>Show grid</source>
3813        <translation>Afficher la grille</translation>
3814    </message>
3815    <message>
3816        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="955"/>
3817        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1268"/>
3818        <source>Configure grid...</source>
3819        <translation>Configurer la grille…</translation>
3820    </message>
3821    <message>
3822        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="965"/>
3823        <source>Hatch areas</source>
3824        <translation>Afficher surfaces hachurées</translation>
3825    </message>
3826    <message>
3827        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="966"/>
3828        <source>Baseline view</source>
3829        <translation>Afficher les lignes de bases</translation>
3830    </message>
3831    <message>
3832        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="967"/>
3833        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="131"/>
3834        <source>Hide all templates</source>
3835        <translation>Masquer tous les modèles</translation>
3836    </message>
3837    <message>
3838        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="978"/>
3839        <source>Georeferencing...</source>
3840        <translation>Géoréférencement…</translation>
3841    </message>
3842    <message>
3843        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
3844        <source>Rotate map...</source>
3845        <translation>Pivoter la carte…</translation>
3846    </message>
3847    <message>
3848        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="980"/>
3849        <source>Rotate the whole map</source>
3850        <translation>Pivoter toute la carte</translation>
3851    </message>
3852    <message>
3853        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="987"/>
3854        <source>Reopen template...</source>
3855        <translation>Réouvrir le modèle…</translation>
3856    </message>
3857    <message>
3858        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="996"/>
3859        <source>Draw rectangles</source>
3860        <translation>Dessiner des rectangles</translation>
3861    </message>
3862    <message>
3863        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1007"/>
3864        <source>Cut free form hole</source>
3865        <translation>Découper un trou</translation>
3866    </message>
3867    <message>
3868        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1008"/>
3869        <source>Cut round hole</source>
3870        <translation>Découper un trou circulaire</translation>
3871    </message>
3872    <message>
3873        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1009"/>
3874        <source>Cut rectangular hole</source>
3875        <translation>Découper un trou rectangulaire</translation>
3876    </message>
3877    <message>
3878        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1018"/>
3879        <source>Rotate pattern</source>
3880        <translation>Pivoter le motif</translation>
3881    </message>
3882    <message>
3883        <source>Scale object(s)</source>
3884        <translation type="vanished">Redimensionner les objets</translation>
3885    </message>
3886    <message>
3887        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1021"/>
3888        <source>Unify areas</source>
3889        <translation>Union de surfaces</translation>
3890    </message>
3891    <message>
3892        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1022"/>
3893        <source>Intersect areas</source>
3894        <translation>Intersection de surfaces</translation>
3895    </message>
3896    <message>
3897        <source>Area difference</source>
3898        <translation type="vanished">Soustraction de surfaces</translation>
3899    </message>
3900    <message>
3901        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1024"/>
3902        <source>Area XOr</source>
3903        <translation>Exclusion de surfaces</translation>
3904    </message>
3905    <message>
3906        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1067"/>
3907        <source>Map coordinates</source>
3908        <translation>Coordonnées de la carte</translation>
3909    </message>
3910    <message>
3911        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1069"/>
3912        <source>Projected coordinates</source>
3913        <translation>Coordonnées projetées</translation>
3914    </message>
3915    <message>
3916        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1071"/>
3917        <source>Latitude/Longitude (Dec)</source>
3918        <translation>Latitude/Longitude (Déc)</translation>
3919    </message>
3920    <message>
3921        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1073"/>
3922        <source>Latitude/Longitude (DMS)</source>
3923        <translation>Latitude/Longitude (DMS)</translation>
3924    </message>
3925    <message>
3926        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1155"/>
3927        <source>Display coordinates as...</source>
3928        <translation>Afficher les coordonnées comme…</translation>
3929    </message>
3930    <message>
3931        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1010"/>
3932        <source>Cut hole</source>
3933        <translation>Découper un trou</translation>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <source>Dummy</source>
3937        <translation type="vanished">Factice</translation>
3938    </message>
3939    <message>
3940        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1261"/>
3941        <source>View</source>
3942        <translation>Vue</translation>
3943    </message>
3944    <message>
3945        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1311"/>
3946        <source>Select template...</source>
3947        <translation>Sélectionner un modèle…</translation>
3948    </message>
3949    <message>
3950        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1317"/>
3951        <source>Editing</source>
3952        <translation>Édition</translation>
3953    </message>
3954    <message>
3955        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1342"/>
3956        <source>Advanced editing</source>
3957        <translation>Édition avancée</translation>
3958    </message>
3959    <message>
3960        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="604"/>
3961        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="612"/>
3962        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="647"/>
3963        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="660"/>
3964        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
3965        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
3966        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
3967        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
3968        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
3969        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
3970        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
3971        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
3972        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
3973        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
3974        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
3975        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4131"/>
3976        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
3977        <source>Error</source>
3978        <translation>Erreur</translation>
3979    </message>
3980    <message>
3981        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1775"/>
3982        <source>No undo steps available.</source>
3983        <translation>Aucune action ne peut être annulée.</translation>
3984    </message>
3985    <message>
3986        <source>Cut %1 object(s)</source>
3987        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
3988        <translation type="vanished">%1 objet(s) coupé(s)</translation>
3989    </message>
3990    <message>
3991        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1831"/>
3992        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1864"/>
3993        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
3994        <translation>Une erreur interne est survenue, désolé !</translation>
3995    </message>
3996    <message>
3997        <source>Copied %1 object(s)</source>
3998        <translation type="vanished">%1 objet(s) coupé(s)</translation>
3999    </message>
4000    <message>
4001        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1851"/>
4002        <source>There are no objects in clipboard which could be pasted!</source>
4003        <translation>Il n&apos;y a aucun objet dans le presse-papier qui puisse être collé !</translation>
4004    </message>
4005    <message>
4006        <source>Pasted %1 object(s)</source>
4007        <translation type="vanished">%1 objet(s) collé(s)</translation>
4008    </message>
4009    <message>
4010        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4011        <source>Set custom zoom factor</source>
4012        <translation>Définir un facteur de zoom</translation>
4013    </message>
4014    <message>
4015        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1949"/>
4016        <source>Zoom factor:</source>
4017        <translation>Facteur de zoom :</translation>
4018    </message>
4019    <message>
4020        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2023"/>
4021        <source>Symbols</source>
4022        <translation>Symboles</translation>
4023    </message>
4024    <message>
4025        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2037"/>
4026        <source>Colors</source>
4027        <translation>Couleurs</translation>
4028    </message>
4029    <message>
4030        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4031        <source>Scale all symbols</source>
4032        <translation>Redimensionner tous les symboles</translation>
4033    </message>
4034    <message>
4035        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2086"/>
4036        <source>Scale to percentage:</source>
4037        <translation>Facteur de redimendionnement :</translation>
4038    </message>
4039    <message>
4040        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2110"/>
4041        <source>Map notes</source>
4042        <translation>Notes sur la carte</translation>
4043    </message>
4044    <message>
4045        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2115"/>
4046        <source>Cancel</source>
4047        <translation>Annuler</translation>
4048    </message>
4049    <message>
4050        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2116"/>
4051        <source>OK</source>
4052        <translation>OK</translation>
4053    </message>
4054    <message>
4055        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2156"/>
4056        <source>Templates</source>
4057        <translation>Modèles</translation>
4058    </message>
4059    <message>
4060        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4061        <source>Place point objects on the map.</source>
4062        <translation>Positionner des objets point sur la carte.</translation>
4063    </message>
4064    <message>
4065        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2384"/>
4066        <source>Select a point symbol to be able to use this tool.</source>
4067        <translation>Sélectionner un symbole point pour utiliser cet outil.</translation>
4068    </message>
4069    <message>
4070        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4071        <source>Draw polygonal and curved lines.</source>
4072        <translation>Dessiner des polygones et des lignes courbes.</translation>
4073    </message>
4074    <message>
4075        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2386"/>
4076        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4077        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4078        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4079        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4080        <source>Select a line, area or combined symbol to be able to use this tool.</source>
4081        <translation>Sélectionner un symbole ligne, surface ou combiné pour utiliser cet outil.</translation>
4082    </message>
4083    <message>
4084        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2388"/>
4085        <source>Draw circles and ellipses.</source>
4086        <translation>Dessiner des cercles et des ellipses.</translation>
4087    </message>
4088    <message>
4089        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4090        <source>Set the direction of area fill patterns or point objects.</source>
4091        <translation>Définir la direction des objets points ou du motif des objets surfaces.</translation>
4092    </message>
4093    <message>
4094        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2497"/>
4095        <source>Select an area object with rotatable fill pattern or a rotatable point object to activate this tool.</source>
4096        <translation>Sélectionner un objet surface ayant un motif pivotable ou un objet point pivotable pour activer cet outil.</translation>
4097    </message>
4098    <message>
4099        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2527"/>
4100        <source>Resulting symbol: %1 %2.</source>
4101        <translation>Symbole final: %1 %2.</translation>
4102    </message>
4103    <message>
4104        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2528"/>
4105        <source>Select at least two area or path objects activate this tool.</source>
4106        <translation>Sélectionner au moins deux objets surfaces ou objets segments pour activer cet outil.</translation>
4107    </message>
4108    <message>
4109        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2530"/>
4110        <source>Unify overlapping objects.</source>
4111        <translation>Unir des objets superposés.</translation>
4112    </message>
4113    <message>
4114        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2532"/>
4115        <source>Remove all parts which are not overlaps with the first selected object.</source>
4116        <translation>Enlever toutes les parties qui ne se superposent pas avec le premier objet sélectionné.</translation>
4117    </message>
4118    <message>
4119        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2534"/>
4120        <source>Remove overlapped parts of the first selected object.</source>
4121        <translation>Supprimer les parties superposées au premier objet sélectionné.</translation>
4122    </message>
4123    <message>
4124        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2536"/>
4125        <source>Remove all parts which overlap the first selected object.</source>
4126        <translation>Supprimer toutes les parties qui se superposent avec le premier objet sélectionné.</translation>
4127    </message>
4128    <message>
4129        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4130        <source>Merge area holes together, or merge holes with the object boundary to cut out this part.</source>
4131        <translation>Réunir les trous ensembles, ou fondre les trous avec la limites de l&apos;objet surface.</translation>
4132    </message>
4133    <message>
4134        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2540"/>
4135        <source>Select one area object with holes to activate this tool.</source>
4136        <translation>Sélectionner un symbole surface ayant des trous pour activer cet outil.</translation>
4137    </message>
4138    <message>
4139        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3294"/>
4140        <source>Merging holes failed.</source>
4141        <translation>La réunion des trous n&apos;a pas abouti.</translation>
4142    </message>
4143    <message>
4144        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4145        <source>Clear temporary markers</source>
4146        <translation>Effacer les marqueurs GPS temporaires</translation>
4147    </message>
4148    <message>
4149        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3570"/>
4150        <source>Are you sure you want to delete all temporary GPS markers? This cannot be undone.</source>
4151        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les marqueurs GPS temporaires? Cette opération est irréversible.</translation>
4152    </message>
4153    <message>
4154        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3685"/>
4155        <source>Merge this part with</source>
4156        <translation>Réunir cette partie avec</translation>
4157    </message>
4158    <message>
4159        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3692"/>
4160        <source>Move selected objects to</source>
4161        <translation>Déplacer les objets sélectionnés vers</translation>
4162    </message>
4163    <message>
4164        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3746"/>
4165        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3806"/>
4166        <source>Enter the name of the map part:</source>
4167        <translation>Entrer le nom de la partie de la carte :</translation>
4168    </message>
4169    <message>
4170        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3822"/>
4171        <source>Switched to map part &apos;%1&apos;.</source>
4172        <translation>Déplacé vers la partie &apos;%1&apos;.</translation>
4173    </message>
4174    <message>
4175        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3850"/>
4176        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3882"/>
4177        <source>Merge map parts</source>
4178        <translation>Réunir toutes les parties de la carte</translation>
4179    </message>
4180    <message>
4181        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3851"/>
4182        <source>Do you want to move all objects from map part &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;, and to remove &quot;%1&quot;?</source>
4183        <translation>Voulez-vous déplacer tous les objets de la partie &quot;%1&quot; vers &quot;%2&quot;, puis supprimer &quot;%1&quot; ?</translation>
4184    </message>
4185    <message>
4186        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3883"/>
4187        <source>Do you want to move all objects to map part &quot;%1&quot;, and to remove all other map parts?</source>
4188        <translation>Voulez-vous déplacer tous les objets vers la partie &quot;%1&quot;, et supprimer toutes les autres parties ?</translation>
4189    </message>
4190    <message>
4191        <source>Cannot import the selected map file because it could not be loaded.</source>
4192        <translation type="vanished">Impossible d&apos;importer le fichier de carte sélectionné, car il ne peut pas être chargé.</translation>
4193    </message>
4194    <message>
4195        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2390"/>
4196        <source>Draw rectangles.</source>
4197        <translation>Dessiner des rectangles.</translation>
4198    </message>
4199    <message>
4200        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="573"/>
4201        <source>Editing in progress</source>
4202        <translation>Édition en cours</translation>
4203    </message>
4204    <message>
4205        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="574"/>
4206        <source>The map is currently being edited. Please finish the edit operation before saving.</source>
4207        <translation>La carte est en cours d&apos;édition. Veuillez terminer votre édition avant de sauvegarder.</translation>
4208    </message>
4209    <message>
4210        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="584"/>
4211        <source>Map saved</source>
4212        <translation>Carte sauvegardée</translation>
4213    </message>
4214    <message>
4215        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="922"/>
4216        <source>&amp;Image</source>
4217        <translation>&amp;Image</translation>
4218    </message>
4219    <message>
4220        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="924"/>
4221        <source>&amp;PDF</source>
4222        <translation>&amp;PDF</translation>
4223    </message>
4224    <message>
4225        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4226        <source>Clear undo / redo history</source>
4227        <translation>Effacer l&apos;historique des actions (annuler/rétablir)</translation>
4228    </message>
4229    <message>
4230        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="952"/>
4231        <source>Clear the undo / redo history to reduce map file size.</source>
4232        <translation>Efface l&apos;historique des actions (annuler/rétablir) afin de réduire la taille du fichier.</translation>
4233    </message>
4234    <message>
4235        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="956"/>
4236        <source>Pan</source>
4237        <translation>Déplacer</translation>
4238    </message>
4239    <message>
4240        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="968"/>
4241        <source>Overprinting simulation</source>
4242        <translation>Simulation de surimpression</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="973"/>
4246        <source>Replace symbol set...</source>
4247        <translation>Remplacer la bibliothèque de symboles…</translation>
4248    </message>
4249    <message>
4250        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
4251        <source>Tag editor</source>
4252        <translation>Éditeur de tags</translation>
4253    </message>
4254    <message>
4255        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="989"/>
4256        <source>Show/Hide the tag editor window</source>
4257        <translation>Montrer/Cacher la fenêtre d&apos;édition de tags</translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="992"/>
4261        <source>Edit lines</source>
4262        <translation>Éditer des lignes</translation>
4263    </message>
4264    <message>
4265        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="997"/>
4266        <source>Draw free-handedly</source>
4267        <translation>Dessiner à main levée</translation>
4268    </message>
4269    <message>
4270        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="998"/>
4271        <source>Fill bounded areas</source>
4272        <translation>Remplir des surfaces fermées</translation>
4273    </message>
4274    <message>
4275        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="945"/>
4276        <source>Delete</source>
4277        <translation>Supprimer</translation>
4278    </message>
4279    <message>
4280        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="598"/>
4281        <source>Cannot export the map as
4282&quot;%1&quot;
4283because saving as %2 (.%3) is not supported.</source>
4284        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;exporter la carte sous
4285&quot;%1&quot;
4286car enregistrer en %2 (.%3) n&apos;est pas supporté.</translation>
4287    </message>
4288    <message>
4289        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="610"/>
4290        <source>Cannot save file
4291%1:
4292%2</source>
4293        <translation type="unfinished">Impossible de sauvegarder le fichier
4294%1 :
4295%2</translation>
4296    </message>
4297    <message>
4298        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="619"/>
4299        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
4300        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
4301        <source>Warning</source>
4302        <translation type="unfinished">Attention</translation>
4303    </message>
4304    <message>
4305        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="620"/>
4306        <source>The map export generated warnings.</source>
4307        <translation type="unfinished">L&apos;export de la carte a généré des avertissements.</translation>
4308    </message>
4309    <message>
4310        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="667"/>
4311        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4136"/>
4312        <source>The map import generated warnings.</source>
4313        <translation type="unfinished">L&apos;import de la carte a généré des avertissements.</translation>
4314    </message>
4315    <message>
4316        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="873"/>
4317        <source>Ctrl+A</source>
4318        <translation>Ctrl+A</translation>
4319    </message>
4320    <message>
4321        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="874"/>
4322        <source>Ctrl+Shift+A</source>
4323        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
4324    </message>
4325    <message>
4326        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="875"/>
4327        <source>Ctrl+I</source>
4328        <translation>Ctrl+I</translation>
4329    </message>
4330    <message>
4331        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="877"/>
4332        <source>G</source>
4333        <translation>G</translation>
4334    </message>
4335    <message>
4336        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="890"/>
4337        <source>E</source>
4338        <translation>E</translation>
4339    </message>
4340    <message>
4341        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="891"/>
4342        <source>L</source>
4343        <translation>L</translation>
4344    </message>
4345    <message>
4346        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="892"/>
4347        <source>S</source>
4348        <translation>S</translation>
4349    </message>
4350    <message>
4351        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="893"/>
4352        <source>P</source>
4353        <translation>P</translation>
4354    </message>
4355    <message>
4356        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="894"/>
4357        <source>O</source>
4358        <translation>O</translation>
4359    </message>
4360    <message>
4361        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="895"/>
4362        <source>Ctrl+R</source>
4363        <translation>Ctrl+R</translation>
4364    </message>
4365    <message>
4366        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="896"/>
4367        <source>F</source>
4368        <translation>F</translation>
4369    </message>
4370    <message>
4371        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="897"/>
4372        <source>T</source>
4373        <translation>T</translation>
4374    </message>
4375    <message>
4376        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="899"/>
4377        <source>D</source>
4378        <translation>D</translation>
4379    </message>
4380    <message>
4381        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="900"/>
4382        <source>Ctrl+G</source>
4383        <translation>Ctrl+G</translation>
4384    </message>
4385    <message>
4386        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="901"/>
4387        <source>Ctrl+F</source>
4388        <translation>Ctrl+F</translation>
4389    </message>
4390    <message>
4391        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="902"/>
4392        <source>Ctrl+D</source>
4393        <translation>Ctrl+D</translation>
4394    </message>
4395    <message>
4396        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="903"/>
4397        <source>C</source>
4398        <translation>C</translation>
4399    </message>
4400    <message>
4401        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="904"/>
4402        <source>R</source>
4403        <translation>R</translation>
4404    </message>
4405    <message>
4406        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="905"/>
4407        <source>Z</source>
4408        <translation>Z</translation>
4409    </message>
4410    <message>
4411        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="906"/>
4412        <source>K</source>
4413        <translation>K</translation>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="907"/>
4417        <source>H</source>
4418        <translation>H</translation>
4419    </message>
4420    <message>
4421        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="908"/>
4422        <source>M</source>
4423        <translation>M</translation>
4424    </message>
4425    <message>
4426        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="909"/>
4427        <source>U</source>
4428        <translation>U</translation>
4429    </message>
4430    <message>
4431        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="910"/>
4432        <source>N</source>
4433        <translation>N</translation>
4434    </message>
4435    <message>
4436        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="911"/>
4437        <source>Ctrl+M</source>
4438        <translation>Ctrl + M</translation>
4439    </message>
4440    <message>
4441        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="957"/>
4442        <source>Move to my location</source>
4443        <translation>Déplacer vers ma position</translation>
4444    </message>
4445    <message>
4446        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4447        <source>Symbol set ID...</source>
4448        <translation>Table des symboles ID...</translation>
4449    </message>
4450    <message>
4451        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="972"/>
4452        <source>Edit the symbol set ID</source>
4453        <translation>Editer la table des symboles ID</translation>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4457        <source>Load CRT file...</source>
4458        <translation>Charge le fichier de correspondance des symboles...</translation>
4459    </message>
4460    <message>
4461        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="974"/>
4462        <source>Assign new symbols by cross-reference table</source>
4463        <translation>Assigne les nouveaux symboles avec la table de correspondance des symboles</translation>
4464    </message>
4465    <message>
4466        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1023"/>
4467        <source>Cut away from area</source>
4468        <translation>Couper dans une surface</translation>
4469    </message>
4470    <message>
4471        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1025"/>
4472        <source>Merge area holes</source>
4473        <translation>Fusionner les trous</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1026"/>
4477        <source>Convert to curves</source>
4478        <translation>Convertir en courbes</translation>
4479    </message>
4480    <message>
4481        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1027"/>
4482        <source>Simplify path</source>
4483        <translation>Simplifier le segment</translation>
4484    </message>
4485    <message>
4486        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1028"/>
4487        <source>Cutout</source>
4488        <translation>Découpe</translation>
4489    </message>
4490    <message>
4491        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1029"/>
4492        <source>Cut away</source>
4493        <translation>Découpage intérieur</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1030"/>
4497        <source>Distribute points along path</source>
4498        <translation>Distribuer des points le long du segment</translation>
4499    </message>
4500    <message>
4501        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1038"/>
4502        <source>Paint on template settings</source>
4503        <translation>Dessiner sur le modèle</translation>
4504    </message>
4505    <message>
4506        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1043"/>
4507        <source>Enable touch cursor</source>
4508        <translation>Activer le curseur sensitif</translation>
4509    </message>
4510    <message>
4511        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1044"/>
4512        <source>Enable GPS display</source>
4513        <translation>Activer l&apos;affichage du GPS</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1046"/>
4517        <source>Enable GPS distance rings</source>
4518        <translation>Activer le cercle de précision du GPS</translation>
4519    </message>
4520    <message>
4521        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1048"/>
4522        <source>Set point object at GPS position</source>
4523        <translation>Ajouter un symbole point à la position GPS</translation>
4524    </message>
4525    <message>
4526        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1050"/>
4527        <source>Set temporary marker at GPS position</source>
4528        <translation>Ajouter un marqueur temporaire à la position GPS</translation>
4529    </message>
4530    <message>
4531        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1052"/>
4532        <source>Create temporary path at GPS position</source>
4533        <translation>Créer un segment temporaire à la position GPS</translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1054"/>
4537        <source>Clear temporary GPS markers</source>
4538        <translation>Supprimer tous les marqueurs GPS temporaires</translation>
4539    </message>
4540    <message>
4541        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1057"/>
4542        <source>Enable compass display</source>
4543        <translation>Activer l&apos;affichage du compas</translation>
4544    </message>
4545    <message>
4546        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1058"/>
4547        <source>Align map with north</source>
4548        <translation>Aligner la carte avec le nord</translation>
4549    </message>
4550    <message>
4551        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1060"/>
4552        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3745"/>
4553        <source>Add new part...</source>
4554        <translation>Ajouter une nouvelle partie…</translation>
4555    </message>
4556    <message>
4557        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1061"/>
4558        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3805"/>
4559        <source>Rename current part...</source>
4560        <translation>Renommer la partie active…</translation>
4561    </message>
4562    <message>
4563        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1062"/>
4564        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3766"/>
4565        <source>Remove current part</source>
4566        <translation>Supprimer la partie active</translation>
4567    </message>
4568    <message>
4569        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1063"/>
4570        <source>Merge all parts</source>
4571        <translation>Réunir toutes les parties</translation>
4572    </message>
4573    <message>
4574        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4575        <source>Copy position</source>
4576        <translation>Copier la position</translation>
4577    </message>
4578    <message>
4579        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1085"/>
4580        <source>Copy position to clipboard.</source>
4581        <translation>Copier la popsition dans le presse-papier.</translation>
4582    </message>
4583    <message>
4584        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1109"/>
4585        <source>&amp;Export as...</source>
4586        <translation>&amp;Exporter comme…</translation>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1165"/>
4590        <source>Toolbars</source>
4591        <translation type="unfinished"></translation>
4592    </message>
4593    <message>
4594        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1279"/>
4595        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1284"/>
4596        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1423"/>
4597        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3678"/>
4598        <source>Map parts</source>
4599        <translation>Parties de la carte</translation>
4600    </message>
4601    <message>
4602        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1376"/>
4603        <source>Select symbol</source>
4604        <translation>Sélectionner le symbole</translation>
4605    </message>
4606    <message>
4607        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1416"/>
4608        <source>Hide top bar</source>
4609        <translation>Cacher la barre du haut</translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1419"/>
4613        <source>Show top bar</source>
4614        <translation>Afficher le barre du haut</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1466"/>
4618        <source>1x zoom</source>
4619        <translation>1x zoom</translation>
4620    </message>
4621    <message>
4622        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1470"/>
4623        <source>2x zoom</source>
4624        <translation>2x zoom</translation>
4625    </message>
4626    <message>
4627        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1714"/>
4628        <source>Export</source>
4629        <translation type="unfinished"></translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1755"/>
4633        <source>Print / Export is not available in this program version!</source>
4634        <translation>Imprimer/Exporter n&apos;est pas disponible dans cette version du logiciel !</translation>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2058"/>
4638        <source>Symbol set ID</source>
4639        <translation>Table des symboles ID</translation>
4640    </message>
4641    <message>
4642        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2059"/>
4643        <source>Edit the symbol set ID:</source>
4644        <translation>Editer l&apos;ID du symbole:</translation>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2218"/>
4648        <source>Tag Editor</source>
4649        <translation>Éditeur de tags</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2282"/>
4653        <source>No
4654symbol
4655selected</source>
4656        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4657        <translation>Aucun
4658symbole
4659sélectionné</translation>
4660    </message>
4661    <message>
4662        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2284"/>
4663        <source>Multiple
4664symbols
4665selected</source>
4666        <extracomment>Keep it short. Should not be much longer per line than the longest word in the original.</extracomment>
4667        <translation>Plusieurs
4668symboles
4669sdélectionnés</translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2392"/>
4673        <source>Draw paths free-handedly.</source>
4674        <translation>Dessiner des segments à main levée.</translation>
4675    </message>
4676    <message>
4677        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2394"/>
4678        <source>Fill bounded areas.</source>
4679        <translation>Remplir une surface fermée.</translation>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4683        <source>Write text on the map.</source>
4684        <translation>Écrire du texte sur la carte.</translation>
4685    </message>
4686    <message>
4687        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2396"/>
4688        <source>Select a text symbol to be able to use this tool.</source>
4689        <translation>Sélectionner un symbole de texte pour utiliser cet outil.</translation>
4690    </message>
4691    <message>
4692        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4208"/>
4693        <source>Nothing to import.</source>
4694        <translation type="unfinished">Rien à importer.</translation>
4695    </message>
4696    <message>
4697        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4220"/>
4698        <source>Question</source>
4699        <translation type="unfinished">Question</translation>
4700    </message>
4701    <message>
4702        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4221"/>
4703        <source>The scale of the imported data is 1:%1 which is different from this map&apos;s scale of 1:%2.
4704
4705Rescale the imported data?</source>
4706        <translation type="unfinished">L&apos;échelle du fichier importé est 1:%1 ce qui est différent de l&apos;échelle de la carte au 1:%2.
4707
4708Voulez-vous redimensionner le fichier importé ?</translation>
4709    </message>
4710    <message>
4711        <source>Deletes the selected object(s).</source>
4712        <translation type="vanished">Supprimer les objets sélectionnés.</translation>
4713    </message>
4714    <message>
4715        <source>Duplicate the selected object(s).</source>
4716        <translation type="vanished">Dupliquer les objets sélectionnés.</translation>
4717    </message>
4718    <message>
4719        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4720        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4721        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4722        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4723        <source>Select at least one object to activate this tool.</source>
4724        <translation>Sélectionnez au moins un objet pour activer cet outil.</translation>
4725    </message>
4726    <message>
4727        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4728        <source>Switch the direction of symbols on line objects.</source>
4729        <translation>Inverser la direction du symbole ligne.</translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2501"/>
4733        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4734        <source>Select at least one line object to activate this tool.</source>
4735        <translation>Sélectionner au moins un objet inversable pour activer cet outil.</translation>
4736    </message>
4737    <message>
4738        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2503"/>
4739        <source>Connect endpoints of paths which are close together.</source>
4740        <translation>Joindre les extrémités des segments qui sont proches.</translation>
4741    </message>
4742    <message>
4743        <source>Cut the selected object(s) into smaller parts.</source>
4744        <translation type="vanished">Couper l&apos;objet sélectionné en plus petites parties.</translation>
4745    </message>
4746    <message>
4747        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4748        <source>Select at least one line or area object to activate this tool.</source>
4749        <translation>Sélectionner au moins un objet ligne ou un objet surface pour activer cet outil.</translation>
4750    </message>
4751    <message>
4752        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4753        <source>Cut a hole into the selected area object.</source>
4754        <translation>Découper un trou dans l&apos;objet surface sélectionné.</translation>
4755    </message>
4756    <message>
4757        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2516"/>
4758        <source>Select a single area object to activate this tool.</source>
4759        <translation>Sélectionner un seul objet surface pour activer cet outil.</translation>
4760    </message>
4761    <message>
4762        <source>Rotate the selected object(s).</source>
4763        <translation type="vanished">Pivoter les objets sélectionnés.</translation>
4764    </message>
4765    <message>
4766        <source>Scale the selected object(s).</source>
4767        <translation type="vanished">Redimensionner les objets sélectionnés.</translation>
4768    </message>
4769    <message>
4770        <source>Unify overlapping areas.</source>
4771        <translation type="vanished">Réunir les surfaces superposées.</translation>
4772    </message>
4773    <message>
4774        <source>Select at least two area objects with the same symbol to activate this tool.</source>
4775        <translation type="vanished">Sélectionner au moins deux objets surface ayant le même symbole pour activer cet outil.</translation>
4776    </message>
4777    <message>
4778        <source>Intersect the first selected area object with all other selected overlapping areas.</source>
4779        <translation type="vanished">Réunir le premier objet surface sélectionné, avec toutes les autres surface superposées.</translation>
4780    </message>
4781    <message>
4782        <source>Subtract all other selected area objects from the first selected area object.</source>
4783        <translation type="vanished">Soustraire tous les objets surfaces superposés avec le premier objet surface sélectionné.</translation>
4784    </message>
4785    <message>
4786        <source>Select at least two area objects to activate this tool.</source>
4787        <translation type="vanished">Sélectionner au moins deux objets surfaces pour activer cet outil.</translation>
4788    </message>
4789    <message>
4790        <source>Calculate nonoverlapping parts of areas.</source>
4791        <translation type="vanished">Déterminer les surfaces qui ne se superposent pas.</translation>
4792    </message>
4793    <message>
4794        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4795        <source>Turn paths made of straight segments into smooth bezier splines.</source>
4796        <translation>Convertir les segments rectilignes en courbes de bézier lissées.</translation>
4797    </message>
4798    <message>
4799        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2509"/>
4800        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4801        <source>Select a path object to activate this tool.</source>
4802        <translation>Sélectionner un objet segment pour activer cet outil.</translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2511"/>
4806        <source>Reduce the number of points in path objects while trying to retain their shape.</source>
4807        <translation>Réduire le nombre de points dans un segment tout en essayant de conserver sa forme.</translation>
4808    </message>
4809    <message>
4810        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4811        <source>Create a cutout of some objects or the whole map.</source>
4812        <translation>Rogner les objets se trouvant à l&apos;extérieur de la surface choisie ou la carte entière.</translation>
4813    </message>
4814    <message>
4815        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2545"/>
4816        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4817        <source>Select a closed path object as cutout shape to activate this tool.</source>
4818        <translation>Sélectionner un objet segment fermé, comme forme de découpage, pour activer cet outil.</translation>
4819    </message>
4820    <message>
4821        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2547"/>
4822        <source>Cut away some objects or everything in a limited area.</source>
4823        <translation>Découper tous les objets se trouvant à l&apos;intérieur de la surface choisie.</translation>
4824    </message>
4825    <message>
4826        <source>Switches the symbol of the selected object(s) to the selected symbol.</source>
4827        <translation type="vanished">Échanger le symbole de l&apos;objet sélectionné par le symbole sélectionné.</translation>
4828    </message>
4829    <message>
4830        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4831        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4832        <source>Select at least one object and a fitting, different symbol to activate this tool.</source>
4833        <translation>Sélectionner au moins un objet et un symbole différent et compatible, pour activer cet outil.</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <source>Fill the selected line(s) or create a border for the selected area(s).</source>
4837        <translation type="vanished">Remplir la ligne sélectionnée ou crée une bordure autour de la surface sélectionnée.</translation>
4838    </message>
4839    <message>
4840        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4841        <source>Places evenly spaced point objects along an existing path object</source>
4842        <translation>Ajouter sur le segment sélectionné des symboles points avec des espacements réguliers</translation>
4843    </message>
4844    <message>
4845        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2566"/>
4846        <source>Select at least one path object and a single point symbol to activate this tool.</source>
4847        <translation>Sélectionner au moins un segment et un symbole point pour activer cet outil.</translation>
4848    </message>
4849    <message>
4850        <source>%1 object(s) duplicated</source>
4851        <translation type="vanished">%1 objets dupliqués</translation>
4852    </message>
4853    <message>
4854        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
4855        <source>Object selection</source>
4856        <translation>Sélection d&apos;objet</translation>
4857    </message>
4858    <message>
4859        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbol(s).</source>
4860        <translation type="vanished">Aucun objet n&apos;a été sélectionné car il n&apos;existe pas d&apos;objet ayant le symbole sélectionné.</translation>
4861    </message>
4862    <message>
4863        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3253"/>
4864        <source>Measure</source>
4865        <translation>Mesure</translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3267"/>
4869        <source>Unification failed.</source>
4870        <translation>L&apos;unification a échoué.</translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3273"/>
4874        <source>Intersection failed.</source>
4875        <translation>L&apos;intersection a échoué.</translation>
4876    </message>
4877    <message>
4878        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3279"/>
4879        <source>Difference failed.</source>
4880        <translation>La différence a échoué.</translation>
4881    </message>
4882    <message>
4883        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3285"/>
4884        <source>XOr failed.</source>
4885        <translation>La fonction &quot;ou exclusive&quot; a échoué.</translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="3767"/>
4889        <source>Do you want to remove map part &quot;%1&quot; and all its objects?</source>
4890        <translation>Voulez-vous supprimer la partie &quot;%1&quot; et tous les objets qu&apos;elle contient ?</translation>
4891    </message>
4892    <message>
4893        <source>Paint free-handedly on a template</source>
4894        <translation type="vanished">Dessiner à main levée sur le modèle</translation>
4895    </message>
4896    <message>
4897        <source>Paint free-handedly on a template. Create or load a template which can be drawn onto to activate this button</source>
4898        <translation type="vanished">Dessiner à main levée sur le modèle. Créer ou charger un modèle sur lequel il sera possible de dessiner à l&apos;aide de ce bouton</translation>
4899    </message>
4900    <message>
4901        <source>Import %1, GPX, OSM or DXF file</source>
4902        <translation type="vanished">Importer des fichiers %1, GPX, OSM ou DXF</translation>
4903    </message>
4904    <message>
4905        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4906        <source>Importable files</source>
4907        <translation>Fichiers importables</translation>
4908    </message>
4909    <message>
4910        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1719"/>
4911        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4058"/>
4912        <source>All files</source>
4913        <translation>Tous les fichiers</translation>
4914    </message>
4915    <message>
4916        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="4100"/>
4917        <source>Cannot import the selected file because its file format is not supported.</source>
4918        <translation>Impossible d&apos;importer le fichier sélectionné car son format n&apos;est pas supporté.</translation>
4919    </message>
4920    <message>
4921        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1017"/>
4922        <source>Rotate objects</source>
4923        <translation>Pivoter les objets</translation>
4924    </message>
4925    <message>
4926        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1019"/>
4927        <source>Scale objects</source>
4928        <translation>Redimensionner les objets</translation>
4929    </message>
4930    <message numerus="yes">
4931        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1789"/>
4932        <source>Cut %n object(s)</source>
4933        <extracomment>Past tense. Displayed when an Edit &gt; Cut operation is completed.</extracomment>
4934        <translation>
4935            <numerusform>%n objet coupé</numerusform>
4936            <numerusform>%n objets coupés</numerusform>
4937        </translation>
4938    </message>
4939    <message numerus="yes">
4940        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1841"/>
4941        <source>Copied %n object(s)</source>
4942        <translation>
4943            <numerusform>%n objet copié</numerusform>
4944            <numerusform>%n objets copiés</numerusform>
4945        </translation>
4946    </message>
4947    <message numerus="yes">
4948        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1881"/>
4949        <source>Pasted %n object(s)</source>
4950        <translation>
4951            <numerusform>%n objet collé</numerusform>
4952            <numerusform>%n objets collés</numerusform>
4953        </translation>
4954    </message>
4955    <message>
4956        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2486"/>
4957        <source>Deletes the selected objects.</source>
4958        <translation>Efface les objets sélectionnés.</translation>
4959    </message>
4960    <message>
4961        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2488"/>
4962        <source>Duplicate the selected objects.</source>
4963        <translation>Effacer les objets sélectionnés.</translation>
4964    </message>
4965    <message>
4966        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2490"/>
4967        <source>Rotate the selected objects.</source>
4968        <translation>Pivoter les objets sélectionnés.</translation>
4969    </message>
4970    <message>
4971        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2492"/>
4972        <source>Scale the selected objects.</source>
4973        <translation>Redimensionner les objets sélectionnés.</translation>
4974    </message>
4975    <message>
4976        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2507"/>
4977        <source>Cut the selected objects into smaller parts.</source>
4978        <translation>Couper les objets sélectionnés en petits morceaux.</translation>
4979    </message>
4980    <message>
4981        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2561"/>
4982        <source>Switches the symbol of the selected objects to the selected symbol.</source>
4983        <translation>Echanger le symbole des objets sélectionnés avec le symbole sélectionné.</translation>
4984    </message>
4985    <message>
4986        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2563"/>
4987        <source>Fill the selected lines or create a border for the selected areas.</source>
4988        <translation>Remplir les lignes sélectionnées ou créer un contour aux surfaces sélectionnées.</translation>
4989    </message>
4990    <message numerus="yes">
4991        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2682"/>
4992        <source>Duplicated %n object(s)</source>
4993        <translation>
4994            <numerusform>%n objet dupliqué</numerusform>
4995            <numerusform>%n objets dupliqués</numerusform>
4996        </translation>
4997    </message>
4998    <message>
4999        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="2892"/>
5000        <source>No objects were selected because there are no objects with the selected symbols.</source>
5001        <translation>Aucun objet sélectionné car il n&apos;y a pas d&apos;objets ayant le symbole sélectionné.</translation>
5002    </message>
5003</context>
5004<context>
5005    <name>OpenOrienteering::MapEditorTool</name>
5006    <message>
5007        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="619"/>
5008        <location filename="../src/tools/cutout_tool.cpp" line="156"/>
5009        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1214"/>
5010        <location filename="../src/tools/draw_circle_tool.cpp" line="317"/>
5011        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="772"/>
5012        <location filename="../src/tools/draw_freehand_tool.cpp" line="290"/>
5013        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Abort. </source>
5014        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Abandonner. </translation>
5015    </message>
5016    <message>
5017        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1233"/>
5018        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="725"/>
5019        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="726"/>
5020        <location filename="../src/tools/edit_point_tool.cpp" line="768"/>
5021        <source>More: %1, %2</source>
5022        <translation>Plus avec: %1, %2</translation>
5023    </message>
5024    <message>
5025        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1230"/>
5026        <location filename="../src/tools/edit_line_tool.cpp" line="537"/>
5027        <source>More: %1</source>
5028        <translation>Plus avec: %1</translation>
5029    </message>
5030    <message>
5031        <location filename="../src/tools/draw_path_tool.cpp" line="1236"/>
5032        <location filename="../src/tools/draw_rectangle_tool.cpp" line="724"/>
5033        <source>More: %1, %2, %3</source>
5034        <translation>Plus avec: %1, %2, %3</translation>
5035    </message>
5036</context>
5037<context>
5038    <name>OpenOrienteering::MapFindFeature</name>
5039    <message>
5040        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="53"/>
5041        <source>&amp;Find...</source>
5042        <translation>&amp;Rechercher...</translation>
5043    </message>
5044    <message>
5045        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="61"/>
5046        <source>Find &amp;next</source>
5047        <translation>Rechercher &amp;suivant</translation>
5048    </message>
5049    <message>
5050        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="92"/>
5051        <source>Find objects</source>
5052        <translation>Rechercher objets</translation>
5053    </message>
5054    <message>
5055        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="99"/>
5056        <source>&amp;Find next</source>
5057        <translation>&amp;Rechercher suivant</translation>
5058    </message>
5059    <message>
5060        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="102"/>
5061        <source>Find &amp;all</source>
5062        <translation>&amp;Tout rechercher</translation>
5063    </message>
5064    <message>
5065        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="105"/>
5066        <source>Query editor</source>
5067        <translation>Editeur de requête</translation>
5068    </message>
5069</context>
5070<context>
5071    <name>OpenOrienteering::MapPrinter</name>
5072    <message>
5073        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="513"/>
5074        <source>- Map -</source>
5075        <translation>- Carte -</translation>
5076    </message>
5077    <message>
5078        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1328"/>
5079        <source>Processing separations of page %1...</source>
5080        <translation>Calcul de la séparation de la page %1…</translation>
5081    </message>
5082    <message>
5083        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1329"/>
5084        <source>Processing page %1...</source>
5085        <translation>Calcul la page %1…</translation>
5086    </message>
5087    <message>
5088        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1379"/>
5089        <source>Canceled</source>
5090        <translation>Annulé(e)</translation>
5091    </message>
5092    <message>
5093        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1383"/>
5094        <source>Error</source>
5095        <translation>Erreur</translation>
5096    </message>
5097    <message>
5098        <location filename="../src/core/map_printer.cpp" line="1388"/>
5099        <source>Finished</source>
5100        <translation>Terminé</translation>
5101    </message>
5102</context>
5103<context>
5104    <name>OpenOrienteering::MapSymbolTranslation</name>
5105    <message>
5106        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="288"/>
5107        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="73"/>
5108        <source>Text source:</source>
5109        <translation type="unfinished">Text source:</translation>
5110    </message>
5111    <message>
5112        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="540"/>
5113        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="321"/>
5114        <source>Map (%1)</source>
5115        <translation>Carte (%1)</translation>
5116    </message>
5117    <message>
5118        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="541"/>
5119        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="556"/>
5120        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="322"/>
5121        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="335"/>
5122        <source>undefined language</source>
5123        <translation>langue inconnue</translation>
5124    </message>
5125    <message>
5126        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="559"/>
5127        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="338"/>
5128        <source>Translation (%1)</source>
5129        <translation>Traduction (%1)</translation>
5130    </message>
5131    <message>
5132        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="611"/>
5133        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="212"/>
5134        <source>Before editing, the stored text will be replaced with the current translation. Do you want to continue?</source>
5135        <translation>Avant l&apos;édition, le texte enregistré sera remplacé par l&apos;actuelle traduction. Voulez-vous continuer ?</translation>
5136    </message>
5137    <message>
5138        <location filename="../src/gui/color_dialog.cpp" line="618"/>
5139        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="219"/>
5140        <source>After modifying the stored text, the translation may no longer be found. Do you want to continue?</source>
5141        <translation>Après avoir modifié le texte, la traduction pourrait ne plus être accessible. Voulez-vous continuer ?</translation>
5142    </message>
5143</context>
5144<context>
5145    <name>OpenOrienteering::MapWidget</name>
5146    <message>
5147        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="590"/>
5148        <source>%1x</source>
5149        <comment>Zoom factor</comment>
5150        <translation>%1x</translation>
5151    </message>
5152    <message>
5153        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="612"/>
5154        <source>mm</source>
5155        <comment>millimeters</comment>
5156        <translation>mm</translation>
5157    </message>
5158    <message>
5159        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="628"/>
5160        <source>m</source>
5161        <comment>meters</comment>
5162        <translation>m</translation>
5163    </message>
5164    <message>
5165        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="665"/>
5166        <source>Error</source>
5167        <translation>Erreur</translation>
5168    </message>
5169    <message>
5170        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="847"/>
5171        <source>Empty map!
5172
5173Start by defining some colors:
5174Select Symbols -&gt; Color window to
5175open the color dialog and
5176define the colors there.</source>
5177        <translation>Carte vide !
5178
5179Commencez par définir des couleurs :
5180Cliquez sur &quot;Symboles&quot; -&gt; &quot;Fenêtre des couleurs&quot;
5181pour ouvrir la boîte de dialogue correspondante
5182et créer des couleurs.</translation>
5183    </message>
5184    <message>
5185        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="849"/>
5186        <source>No symbols!
5187
5188Now define some symbols:
5189Right-click in the symbol bar
5190and select &quot;New symbol&quot;
5191to create one.</source>
5192        <translation>Aucun symbole !
5193
5194Il faut à présent créer des symboles:
5195Clic-droit dans la barre des symboles
5196et sélectionner &quot;Nouveau symbole&quot;
5197pour en créer un.</translation>
5198    </message>
5199    <message>
5200        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5201        <source>Ready to draw!
5202
5203Start drawing or load a base map.
5204To load a base map, click
5205Templates -&gt; Open template...</source>
5206        <translation>Prêt à dessiner !
5207
5208Commencez par dessiner ou charger un modèle.
5209Pour charger un modèle, cliquez sur
5210&quot;Modèles&quot; -&gt; &quot;Ouvrir modèle&quot;…</translation>
5211    </message>
5212    <message>
5213        <location filename="../src/gui/map/map_widget.cpp" line="851"/>
5214        <source>Hint: Hold the middle mouse button to drag the map,
5215zoom using the mouse wheel, if available.</source>
5216        <translation>Conseil : Maintenir le bouton central
5217de la souris enfoncé pour déplacer la carte,
5218utiliser la molette de la souris pour zoomer.</translation>
5219    </message>
5220</context>
5221<context>
5222    <name>OpenOrienteering::MeasureWidget</name>
5223    <message>
5224        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="98"/>
5225        <source>Boundary length:</source>
5226        <translation>Longueur du périmètre :</translation>
5227    </message>
5228    <message>
5229        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="136"/>
5230        <source>Length:</source>
5231        <translation>Longueur :</translation>
5232    </message>
5233    <message>
5234        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="114"/>
5235        <source>Area:</source>
5236        <translation>Surface :</translation>
5237    </message>
5238    <message>
5239        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="61"/>
5240        <source>No object selected.</source>
5241        <translation>Aucun objet sélectionné.</translation>
5242    </message>
5243    <message>
5244        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="65"/>
5245        <source>%1 objects selected.</source>
5246        <translation>%1 objets sélectionnés.</translation>
5247    </message>
5248    <message>
5249        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="75"/>
5250        <source>The selected object is not a path.</source>
5251        <translation>L&apos;objet sélectionné n&apos;est pas un segment.</translation>
5252    </message>
5253    <message>
5254        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="99"/>
5255        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="137"/>
5256        <source>mm</source>
5257        <comment>millimeters</comment>
5258        <translation>mm</translation>
5259    </message>
5260    <message>
5261        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="100"/>
5262        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="138"/>
5263        <source>m</source>
5264        <comment>meters</comment>
5265        <translation>m</translation>
5266    </message>
5267    <message>
5268        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="115"/>
5269        <source>mm²</source>
5270        <comment>square millimeters</comment>
5271        <translation>mm²</translation>
5272    </message>
5273    <message>
5274        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="116"/>
5275        <source>m²</source>
5276        <comment>square meters</comment>
5277        <translation>m²</translation>
5278    </message>
5279    <message>
5280        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="128"/>
5281        <source>This object is too small.</source>
5282        <translation>Cet objet est trop petit.</translation>
5283    </message>
5284    <message>
5285        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5286        <source>The minimimum area is %1 %2.</source>
5287        <translation>La surface minimale est %1 %2.</translation>
5288    </message>
5289    <message>
5290        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="129"/>
5291        <source>mm²</source>
5292        <translation>mm²</translation>
5293    </message>
5294    <message>
5295        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="132"/>
5296        <source>Note: Boundary length and area are correct only if there are no self-intersections and holes are used as such.</source>
5297        <translation>Note : la longueur du périmètre et la surface sont justes, uniquement si le périmètre ne forme pas de boucles et l&apos;objet n&apos;a pas de trous.</translation>
5298    </message>
5299    <message>
5300        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="150"/>
5301        <source>This line is too short.</source>
5302        <translation>Cette ligne est trop courte.</translation>
5303    </message>
5304    <message>
5305        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5306        <source>The minimum length is %1 %2.</source>
5307        <translation>La longueur minimale est %1 %2.</translation>
5308    </message>
5309    <message>
5310        <location filename="../src/gui/widgets/measure_widget.cpp" line="151"/>
5311        <source>mm</source>
5312        <translation>mm</translation>
5313    </message>
5314</context>
5315<context>
5316    <name>OpenOrienteering::NewMapDialog</name>
5317    <message>
5318        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="66"/>
5319        <source>Create new map</source>
5320        <translation>Créer une nouvelle carte</translation>
5321    </message>
5322    <message>
5323        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="70"/>
5324        <source>Choose the scale and symbol set for the new map.</source>
5325        <translation>Choisir l&apos;échelle et la bibliothèque de symboles pour la nouvelle carte.</translation>
5326    </message>
5327    <message>
5328        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="77"/>
5329        <source>Scale:  1 : </source>
5330        <translation>Échelle :  1 : </translation>
5331    </message>
5332    <message>
5333        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="82"/>
5334        <source>Symbol sets:</source>
5335        <translation>Bibliothèques des symboles :</translation>
5336    </message>
5337    <message>
5338        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="87"/>
5339        <source>Only show symbol sets matching the selected scale</source>
5340        <translation>Afficher uniquement les bibliothèques de symboles compatibles avec l&apos;échelle sélectionnée</translation>
5341    </message>
5342    <message>
5343        <source>Cancel</source>
5344        <translation type="vanished">Annuler</translation>
5345    </message>
5346    <message>
5347        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="95"/>
5348        <source>Create</source>
5349        <translation>Créer</translation>
5350    </message>
5351    <message>
5352        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="171"/>
5353        <source>Empty symbol set</source>
5354        <translation>La bibliothèque des symboles est vide</translation>
5355    </message>
5356    <message>
5357        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="209"/>
5358        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="264"/>
5359        <source>Load symbol set from a file...</source>
5360        <translation>Charger une bibliothèque des symboles à partir d&apos;un fichier…</translation>
5361    </message>
5362    <message>
5363        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="260"/>
5364        <source>All symbol set files</source>
5365        <translation>Tous les fichiers de bibliothèque de symboles</translation>
5366    </message>
5367    <message>
5368        <location filename="../src/gui/map/new_map_dialog.cpp" line="262"/>
5369        <source>All files</source>
5370        <translation>Tous les fichiers</translation>
5371    </message>
5372</context>
5373<context>
5374    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileExport</name>
5375    <message>
5376        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1580"/>
5377        <source>The map contains more than 256 colors which is not supported by ocd version 8.</source>
5378        <translation>La carte contient plus de 256 couleurs, ceci n&apos;est pas supporté par Ocad version 8.</translation>
5379    </message>
5380    <message>
5381        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1584"/>
5382        <source>libocad returned %1</source>
5383        <translation>libocad renvoie %1</translation>
5384    </message>
5385    <message>
5386        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1629"/>
5387        <source>Registration black is exported as a regular color.</source>
5388        <translation>&quot;Registration black&quot; a été exportée comme une couleur ordinaire.</translation>
5389    </message>
5390    <message>
5391        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1737"/>
5392        <source>Unable to export fill pattern shift for an area object</source>
5393        <translation>Impossible d&apos;exporter un motif pour un objet surface</translation>
5394    </message>
5395    <message>
5396        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1872"/>
5397        <source>Unable to save correct position of missing template: &quot;%1&quot;</source>
5398        <translation type="unfinished"></translation>
5399    </message>
5400    <message>
5401        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1912"/>
5402        <source>Unable to export template: file type of &quot;%1&quot; is not supported yet</source>
5403        <translation>Impossible d&apos;exporter le modèle: le type du fichier (%1) n&apos;est pas encore supporté</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1936"/>
5407        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1947"/>
5408        <source>Coordinates are adjusted to fit into the OCAD 8 drawing area (-2 m ... 2 m).</source>
5409        <translation>Les coordonnées sont ajustées pour être compatible avec la surface de dessin d&apos;OCAD 8 (-2m .... 2m).</translation>
5410    </message>
5411    <message>
5412        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1958"/>
5413        <source>Some coordinates remain outside of the OCAD 8 drawing area. They might be unreachable in OCAD.</source>
5414        <translation>Des coordonnées sont en dehors de la surface de dessin d&apos;OCAD8. Elles ne seront pas accessibles dans OCAD.</translation>
5415    </message>
5416    <message>
5417        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2229"/>
5418        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5419        <translation>Pour le symbole ligne &quot;%1&quot;,impossible de dessiner la combinaison entre l&apos;extrémité et la jointure.</translation>
5420    </message>
5421    <message>
5422        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2250"/>
5423        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5424        <translation>Pour le symbole ligne &quot;%1&quot;, le groupe de pointillés a été ignoré.</translation>
5425    </message>
5426    <message>
5427        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2261"/>
5428        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5429        <translation>Pour le symbole ligne &quot;%1&quot;, le nombre de pointillés par groupe a été réduit à 2.</translation>
5430    </message>
5431    <message>
5432        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2317"/>
5433        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5434        <translation>Pour le symbole ligne &quot;%1&quot;, impossible d&apos;exporter correctement les bordures.</translation>
5435    </message>
5436    <message>
5437        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2376"/>
5438        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5439        <translation>Pour le symbole surface &quot;%1&quot;, un motif a été ignoré.</translation>
5440    </message>
5441    <message>
5442        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2423"/>
5443        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5444        <translation>Pour le symbole surface &quot;%1&quot;, les motifs en rangées sont supposés être décalés. Ceci peut se révéler correct tout comme incorrect.</translation>
5445    </message>
5446    <message>
5447        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2462"/>
5448        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5449        <translation>Pour le symbole texte &quot;%1&quot;: un espacement personnalisé a été choisi entre les caractères, ceci peut être incompatible avec les fonctions d&apos;Ocad</translation>
5450    </message>
5451    <message>
5452        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2469"/>
5453        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5454        <translation>Pour le symbole texte &quot;%1&quot;, le soulignement a été ignoré</translation>
5455    </message>
5456    <message>
5457        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2471"/>
5458        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5459        <translation>Pour le symbole texte &quot;%1&quot;, le crénage a été ignoré</translation>
5460    </message>
5461    <message>
5462        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="2895"/>
5463        <source>String truncated (truncation marked with three &apos;|&apos;): %1</source>
5464        <translation>Chaîne de caractère tronquée (Les retraits sont marqués par trois &apos;|&apos;): %1</translation>
5465    </message>
5466</context>
5467<context>
5468    <name>OpenOrienteering::OCAD8FileImport</name>
5469    <message>
5470        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="132"/>
5471        <source>Could not allocate buffer.</source>
5472        <translation>Impossible d&apos;allouer de la mémoire tampon.</translation>
5473    </message>
5474    <message>
5475        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="136"/>
5476        <source>libocad returned %1</source>
5477        <translation>libocad renvoie %1</translation>
5478    </message>
5479    <message>
5480        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="139"/>
5481        <source>OCAD files of version %1 are not supported!</source>
5482        <translation>Les fichiers OCAD de version %1 ne sont pas supportés !</translation>
5483    </message>
5484    <message numerus="yes">
5485        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="165"/>
5486        <source>%n color separation(s) were skipped, reason: Import disabled.</source>
5487        <translation>
5488            <numerusform>%n la séparation des couleurs n&apos;a pas eu lieu, raison: Import désactivé.</numerusform>
5489            <numerusform>%n la séparations des couleurs n&apos;a pas eu lieu, raison: Import désactivé.</numerusform>
5490        </translation>
5491    </message>
5492    <message>
5493        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="170"/>
5494        <source>Could not load the spot color definitions, error: %1</source>
5495        <translation>Impossible de charger les définitions des tons directs, erreur: %1</translation>
5496    </message>
5497    <message>
5498        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="231"/>
5499        <source>Color &quot;Registration black&quot; is imported as a special color.</source>
5500        <translation>La couleur &quot;Registration black&quot; est importée comme une couleur spéciale.</translation>
5501    </message>
5502    <message>
5503        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="295"/>
5504        <source>Unable to import symbol &quot;%3&quot; (%1.%2)</source>
5505        <translation>Impossible d&apos;importer le symbole &quot;%3&quot; (%1.%2)</translation>
5506    </message>
5507    <message>
5508        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="308"/>
5509        <source>OCAD import layer</source>
5510        <translation>Importation des couches OCAD</translation>
5511    </message>
5512    <message>
5513        <source>In dashed line symbol %1, pointed cap lengths for begin and end are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5514        <translation type="vanished">Pour le symbole ligne pointillés %1, la longueur des extrémités pointues sont différentes entre le début et la fin (%2 et %3). %4 utilisé.</translation>
5515    </message>
5516    <message>
5517        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="468"/>
5518        <source>In dashed line symbol %1, the end length cannot be imported correctly.</source>
5519        <translation>Pour le symbole ligne pointillés %1, la longueur de l&apos;extrémité ne peut être importée correctement.</translation>
5520    </message>
5521    <message>
5522        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="470"/>
5523        <source>In dashed line symbol %1, the end gap cannot be imported correctly.</source>
5524        <translation>Pour le symbole ligne pointillés %1, l&apos;écart de fin ne peut être importé correctement.</translation>
5525    </message>
5526    <message>
5527        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="479"/>
5528        <source>In dashed line symbol %1, main and end length are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5529        <translation>Pour le symbole ligne pointillés %1, la longueur principale et la longueur de fin sont différentes (%2 et %3). %4 utilisé.</translation>
5530    </message>
5531    <message>
5532        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="489"/>
5533        <source>In dashed line symbol %1, gaps D and E are different (%2 and %3). Using %4.</source>
5534        <translation>Pour le symbole ligne pointillés %1, les écarts D et E sont différents (%2 et %3). %4 utilisé.</translation>
5535    </message>
5536    <message>
5537        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="639"/>
5538        <source>Line symbol %1: suppressing dash symbol at line ends.</source>
5539        <translation>Au symbole ligne %1: suppression du dernier pointillé en fin de ligne.</translation>
5540    </message>
5541    <message>
5542        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="777"/>
5543        <source>During import of text symbol %1: ignoring justified alignment</source>
5544        <translation>Lors de l&apos;importation du symbole texte %1: l&apos;alignement justifié a été ignoré</translation>
5545    </message>
5546    <message>
5547        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="783"/>
5548        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom weight (%2)</source>
5549        <translation>Lors de l&apos;importation du symbole texte %1: l&apos;épaisseur personnalisée a été ignorée (%2)</translation>
5550    </message>
5551    <message>
5552        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="788"/>
5553        <source>During import of text symbol %1: custom character spacing is set, its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5554        <translation>Lors de l&apos;importation du symbole texte %1: un espacement personnalisé a été choisi entre les caractères, son utilisation n&apos;est pas encore compatible avec OCAD</translation>
5555    </message>
5556    <message>
5557        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="793"/>
5558        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom word spacing (%2%)</source>
5559        <translation>Lors de l&apos;importation du symbole texte %1: l&apos;espace personnalisé entre les mots a été ignoré (%2%)</translation>
5560    </message>
5561    <message>
5562        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="798"/>
5563        <source>During import of text symbol %1: ignoring custom indents (%2/%3)</source>
5564        <translation>Lors de l&apos;importation du symbole texte %1: les identations personnalisés ont été ignorés (%2/%3)</translation>
5565    </message>
5566    <message>
5567        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="819"/>
5568        <source>During import of text symbol %1: ignoring text framing (mode %2)</source>
5569        <translation>Lors de l&apos;importation du symbole texte %1: le contour du texte a été ignoré (mode %2)</translation>
5570    </message>
5571    <message>
5572        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="973"/>
5573        <source>Unable to load object</source>
5574        <translation>Impossible de charger l&apos;objet</translation>
5575    </message>
5576    <message>
5577        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="980"/>
5578        <source>Unable to import rectangle object</source>
5579        <translation>Impossible d&apos;importer un objet rectangle</translation>
5580    </message>
5581    <message>
5582        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1027"/>
5583        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5584        <translatorcomment>Pas très clair !</translatorcomment>
5585        <translation>Symbole texte non importé, impossible de trouver le chemin (npts=%1): %2</translation>
5586    </message>
5587    <message>
5588        <source>Unable to import template: %1</source>
5589        <translation type="obsolete">Impossible d&apos;importer le modèle: %1</translation>
5590    </message>
5591    <message>
5592        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1219"/>
5593        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1328"/>
5594        <source>Unable to import template: background &quot;%1&quot; doesn&apos;t seem to be a raster image</source>
5595        <translation>Impossible d&apos;importer le modèle : l&apos;arrière-plan &quot;%1&quot; ne semble pas être une image binaire</translation>
5596    </message>
5597    <message>
5598        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1433"/>
5599        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5600        <translation>Tentative d&apos;import d&apos;un objet texte ayant un format de coordonnées inconnues</translation>
5601    </message>
5602    <message>
5603        <location filename="../src/fileformats/ocad8_file_format.cpp" line="1544"/>
5604        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5605        <translation>L&apos;identifiant de la couleur est introuvable: %1, le couleur est ignorée</translation>
5606    </message>
5607</context>
5608<context>
5609    <name>OpenOrienteering::ObjectQuery</name>
5610    <message>
5611        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="295"/>
5612        <source>is</source>
5613        <extracomment>Very short label</extracomment>
5614        <translation>est</translation>
5615    </message>
5616    <message>
5617        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="298"/>
5618        <source>is not</source>
5619        <extracomment>Very short label</extracomment>
5620        <translation>n&apos;est pas</translation>
5621    </message>
5622    <message>
5623        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="301"/>
5624        <source>contains</source>
5625        <extracomment>Very short label</extracomment>
5626        <translation>contient</translation>
5627    </message>
5628    <message>
5629        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="304"/>
5630        <source>Search</source>
5631        <extracomment>Very short label</extracomment>
5632        <translation>Chercher</translation>
5633    </message>
5634    <message>
5635        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="307"/>
5636        <source>Text</source>
5637        <extracomment>Very short label</extracomment>
5638        <translation>Texte</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="311"/>
5642        <source>and</source>
5643        <extracomment>Very short label</extracomment>
5644        <translation>et</translation>
5645    </message>
5646    <message>
5647        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="314"/>
5648        <source>or</source>
5649        <extracomment>Very short label</extracomment>
5650        <translation>ou</translation>
5651    </message>
5652    <message>
5653        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="318"/>
5654        <source>Symbol</source>
5655        <extracomment>Very short label</extracomment>
5656        <translation>Symbole</translation>
5657    </message>
5658    <message>
5659        <location filename="../src/core/objects/object_query.cpp" line="322"/>
5660        <source>invalid</source>
5661        <extracomment>Very short label</extracomment>
5662        <translation>invalide</translation>
5663    </message>
5664</context>
5665<context>
5666    <name>OpenOrienteering::OcdAreaSymbolCommon</name>
5667    <message>
5668        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1352"/>
5669        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1387"/>
5670        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, skipping a fill pattern.</source>
5671        <translation type="unfinished">Pour le symbole surface &quot;%1&quot;, un motif a été ignoré.</translation>
5672    </message>
5673    <message>
5674        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1377"/>
5675        <source>In area symbol &quot;%1&quot;, assuming a &quot;shifted rows&quot; point pattern. This might be correct as well as incorrect.</source>
5676        <translation type="unfinished">Pour le symbole surface &quot;%1&quot;, les motifs en rangées sont supposés être décalés. Ceci peut se révéler correct tout comme incorrect.</translation>
5677    </message>
5678</context>
5679<context>
5680    <name>OpenOrienteering::OcdFileExport</name>
5681    <message>
5682        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="879"/>
5683        <source>Could not translate coordinate reference system &apos;%1:%2&apos;.</source>
5684        <translation type="unfinished"></translation>
5685    </message>
5686</context>
5687<context>
5688    <name>OpenOrienteering::OcdFileImport</name>
5689    <message>
5690        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="251"/>
5691        <source>In line symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5692        <translation>Sur le symbole ligne %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5693    </message>
5694    <message>
5695        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="257"/>
5696        <source>In text symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5697        <translation>Sur le symbole texte %1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
5698    </message>
5699    <message>
5700        <location filename="../src/fileformats/ocd_georef_fields.cpp" line="726"/>
5701        <source>Could not load the coordinate reference system &apos;%1&apos;.</source>
5702        <translation>Impossible de charger le système de géoréférencement &apos;%1&apos;.</translation>
5703    </message>
5704    <message>
5705        <source>Spot color information was ignored.</source>
5706        <translation type="vanished">Les informations ton direct ont été ignorées.</translation>
5707    </message>
5708    <message>
5709        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="811"/>
5710        <source>Unable to import symbol %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</source>
5711        <translation>Impossible d&apos;importer le symbole %1.%2 &quot;%3&quot;: %4</translation>
5712    </message>
5713    <message>
5714        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="815"/>
5715        <source>Unsupported type &quot;%1&quot;.</source>
5716        <translation>Type &quot;%1&quot; n&apos;est pas-supporté.</translation>
5717    </message>
5718    <message>
5719        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="913"/>
5720        <source>Unable to import template: &quot;%1&quot; is not a supported template type.</source>
5721        <translation>Impossible d&apos;importer le modèle: &quot;%1&quot; car il n&apos;est pas un format supporté.</translation>
5722    </message>
5723    <message>
5724        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1231"/>
5725        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1258"/>
5726        <source>Unsupported line style &apos;%1&apos;.</source>
5727        <translation>Style de ligne &apos;%1&apos; n&apos;est pas-supportée.</translation>
5728    </message>
5729    <message>
5730        <source>Different lengths for pointed caps at begin (%1 mm) and end (%2 mm) are not supported. Using %3 mm.</source>
5731        <translation type="vanished">Les longueurs des terminaisons de ligne débutant à (%1 mm) et se terminant à (%2 mm) ne sont pas supportée. %3 mm utilisé.</translation>
5732    </message>
5733    <message>
5734        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1304"/>
5735        <source>The dash pattern cannot be imported correctly.</source>
5736        <translation>Le motif en pointillés ne peut pas être correctement importé.</translation>
5737    </message>
5738    <message>
5739        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1319"/>
5740        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1351"/>
5741        <source>The dash pattern&apos;s end length (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5742        <translation>Le motif en pointillés dont la longueur de terminaison est %1 mm ne peut pas être correctement importé. %2 mm utilisé.</translation>
5743    </message>
5744    <message>
5745        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1326"/>
5746        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1366"/>
5747        <source>The dash pattern&apos;s end gap (%1 mm) cannot be imported correctly. Using %2 mm.</source>
5748        <translation>Le motif de pointillés ayant un espacement terminal de %1 mm ne peut pas être correctement importé. %2 mm utilisé.</translation>
5749    </message>
5750    <message>
5751        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1405"/>
5752        <source>Unsupported framing line style &apos;%1&apos;.</source>
5753        <translation>Le style de ligne &apos;%1&apos; n&apos;est pas supporté.</translation>
5754    </message>
5755    <message>
5756        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1476"/>
5757        <source>Skipped secondary point symbol.</source>
5758        <translation>Le point secondaire du symbole n&apos;est pas utilisé.</translation>
5759    </message>
5760    <message>
5761        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1521"/>
5762        <source>Suppressing dash symbol at line ends.</source>
5763        <translation>Suppression du pointillé à la fin du segment.</translation>
5764    </message>
5765    <message>
5766        <source>This symbol cannot be saved as a proper OCD symbol again.</source>
5767        <translation type="vanished">Ce symbole ne peut pas être sauvegardé comme un symbole Ocad.</translation>
5768    </message>
5769    <message>
5770        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2297"/>
5771        <source>Justified alignment is not supported.</source>
5772        <translation>L&apos;alignement justifié n&apos;est pas supporté.</translation>
5773    </message>
5774    <message>
5775        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2312"/>
5776        <source>Vertical alignment &apos;%1&apos; is not supported.</source>
5777        <translation>L&apos;alignement vertifical &apos;%1&apos; n&apos;est pas supporté.</translation>
5778    </message>
5779    <message>
5780        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2284"/>
5781        <source>Ignoring custom weight (%1).</source>
5782        <translation>L&apos;épaisseur personalisée des caractères (%1) est ignorée.</translation>
5783    </message>
5784    <message>
5785        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2321"/>
5786        <source>Custom character spacing may be incorrect.</source>
5787        <translation>L&apos;espacement personalisé entre les caractères peut être incorrect.</translation>
5788    </message>
5789    <message>
5790        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2326"/>
5791        <source>Ignoring custom word spacing (%1 %).</source>
5792        <translation>L&apos;espacement personalisé entre les mots (%1 %) est ignoré.</translation>
5793    </message>
5794    <message>
5795        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2350"/>
5796        <source>Ignoring custom indents (%1/%2).</source>
5797        <translation>L&apos;identation personalisée (%1/%2) est ignorée.</translation>
5798    </message>
5799    <message>
5800        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2372"/>
5801        <source>Ignoring text framing (mode %1).</source>
5802        <translation>Le boite de texte (mode %1) est ignorée.</translation>
5803    </message>
5804    <message>
5805        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1705"/>
5806        <source>Line text symbols are not yet supported. Marking the symbol as hidden.</source>
5807        <translation>Les symboles texte en ligne ne sont pas encore supportés. Le symbole est marqué caché.</translation>
5808    </message>
5809    <message>
5810        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="112"/>
5811        <source>Encoding &apos;%1&apos; is not available. Check the settings.</source>
5812        <translation>L&apos;encodage &apos;%1&apos; n&apos;est disponible. Vérifier les paramètres de configuration.</translation>
5813    </message>
5814    <message>
5815        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="245"/>
5816        <source>In area symbol %1 &apos;%2&apos;: %3</source>
5817        <translation>Dans le symbole surface %1 &apos;%2&apos; : %3</translation>
5818    </message>
5819    <message>
5820        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="522"/>
5821        <source>Color &quot;%1&quot; is imported as special color &quot;Registration black&quot;.</source>
5822        <translation type="unfinished"></translation>
5823    </message>
5824    <message>
5825        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1534"/>
5826        <source> - main line</source>
5827        <translation type="unfinished"></translation>
5828    </message>
5829    <message>
5830        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1541"/>
5831        <source> - double line</source>
5832        <translation type="unfinished"></translation>
5833    </message>
5834    <message>
5835        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1548"/>
5836        <source> - framing</source>
5837        <translation type="unfinished"></translation>
5838    </message>
5839    <message>
5840        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1586"/>
5841        <source>The border of this symbol could not be loaded.</source>
5842        <translation>La bordure de ce symbol ne peut pas être chargé.</translation>
5843    </message>
5844    <message>
5845        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1902"/>
5846        <source>Unable to load object</source>
5847        <translation>Impossible de charger l&apos;objet</translation>
5848    </message>
5849    <message>
5850        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1912"/>
5851        <source>Unable to import rectangle object</source>
5852        <translation>Impossible d&apos;importer un objet rectangle</translation>
5853    </message>
5854    <message>
5855        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="1953"/>
5856        <source>Not importing text symbol, couldn&apos;t figure out path&apos; (npts=%1): %2</source>
5857        <translation>Symbole texte non importé, impossible de trouver le segment (npts=%1): %2</translation>
5858    </message>
5859    <message>
5860        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2259"/>
5861        <source>Trying to import a text object with unknown coordinate format</source>
5862        <translation>La tentative d&apos;import d&apos;un objet texte ayant des coordonnées dans un format inconnu</translation>
5863    </message>
5864    <message>
5865        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2386"/>
5866        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2390"/>
5867        <source>Invalid data.</source>
5868        <translation>Données invalides.</translation>
5869    </message>
5870    <message>
5871        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2417"/>
5872        <source>Support for OCD version %1 files is experimental.</source>
5873        <translation type="unfinished"></translation>
5874    </message>
5875    <message>
5876        <source>Untested file importer for format: OCD %1</source>
5877        <translation type="vanished">L&apos;import de fichier au format OCD %1 n&apos; a pas été testé</translation>
5878    </message>
5879    <message>
5880        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="2423"/>
5881        <source>OCD files of version %1 are not supported!</source>
5882        <translation>Les fichiers OCD en version %1 ne sont pas supportés !</translation>
5883    </message>
5884    <message>
5885        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_import.cpp" line="235"/>
5886        <source>Color id not found: %1, ignoring this color</source>
5887        <translation>L&apos;identifiant de la couleur est introuvable: %1, la couleur est ignorée</translation>
5888    </message>
5889</context>
5890<context>
5891    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbol</name>
5892    <message>
5893        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="2147"/>
5894        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5895        <translation type="unfinished">Pour le symbole ligne &quot;%1&quot;,impossible de dessiner la combinaison entre l&apos;extrémité et la jointure.</translation>
5896    </message>
5897</context>
5898<context>
5899    <name>OpenOrienteering::OcdLineSymbolCommon</name>
5900    <message>
5901        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1509"/>
5902        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot represent cap/join combination.</source>
5903        <translation type="unfinished">Pour le symbole ligne &quot;%1&quot;, impossible de dessiner la combinaison entre l&apos;extrémité et la jointure.</translation>
5904    </message>
5905    <message>
5906        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1530"/>
5907        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, neglecting the dash grouping.</source>
5908        <translation type="unfinished">Pour le symbole ligne &quot;%1&quot;, le groupe de pointillés a été ignoré.</translation>
5909    </message>
5910    <message>
5911        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1541"/>
5912        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, the number of dashes in a group has been reduced to 2.</source>
5913        <translation type="unfinished">Pour le symbole ligne &quot;%1&quot;, le nombre de pointillés par groupe a été réduit à 2.</translation>
5914    </message>
5915    <message>
5916        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1635"/>
5917        <source>In line symbol &quot;%1&quot;, cannot export the borders correctly.</source>
5918        <translation type="unfinished">Pour le symbole ligne &quot;%1&quot;, impossible d&apos;exporter correctement les bordures.</translation>
5919    </message>
5920</context>
5921<context>
5922    <name>OpenOrienteering::OcdTextSymbolBasic</name>
5923    <message>
5924        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1826"/>
5925        <source>In text symbol %1: custom character spacing is set,its implementation does not match OCAD&apos;s behavior yet</source>
5926        <translation type="unfinished"></translation>
5927    </message>
5928    <message>
5929        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1842"/>
5930        <source>In text symbol %1: ignoring underlining</source>
5931        <translation type="unfinished">Pour le symbole texte &quot;%1&quot;, le soulignement a été ignoré</translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <location filename="../src/fileformats/ocd_file_export.cpp" line="1844"/>
5935        <source>In text symbol %1: ignoring kerning</source>
5936        <translation type="unfinished">Pour le symbole texte &quot;%1&quot;, le crénage a été ignoré</translation>
5937    </message>
5938</context>
5939<context>
5940    <name>OpenOrienteering::OgrFileExport</name>
5941    <message>
5942        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1679"/>
5943        <source>Couldn&apos;t find a driver for file extension %1</source>
5944        <translation type="unfinished"></translation>
5945    </message>
5946    <message>
5947        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1691"/>
5948        <source>Failed to create dataset: %1</source>
5949        <translation type="unfinished"></translation>
5950    </message>
5951    <message>
5952        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1736"/>
5953        <source>Failed to create layer: %2</source>
5954        <translation type="unfinished"></translation>
5955    </message>
5956    <message>
5957        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1874"/>
5958        <source>The map is not georeferenced. Local georeferencing only.</source>
5959        <translation type="unfinished"></translation>
5960    </message>
5961    <message>
5962        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1887"/>
5963        <source>Failed to properly export the georeferencing info. Local georeferencing only.</source>
5964        <translation type="unfinished"></translation>
5965    </message>
5966    <message>
5967        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1897"/>
5968        <source>The %1 driver requires valid georefencing info.</source>
5969        <translation type="unfinished"></translation>
5970    </message>
5971    <message>
5972        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="1972"/>
5973        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="2021"/>
5974        <source>Failed to create feature in layer: %1</source>
5975        <translation type="unfinished"></translation>
5976    </message>
5977</context>
5978<context>
5979    <name>OpenOrienteering::OgrFileImport</name>
5980    <message>
5981        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="631"/>
5982        <source>Unable to setup &quot;%1&quot; SRS for GDAL: %2</source>
5983        <translation>Impossible de paramétrer &quot;%1&quot; SRS avec GDAL: %2</translation>
5984    </message>
5985    <message>
5986        <source>Purple</source>
5987        <translation type="vanished">Pourpre</translation>
5988    </message>
5989    <message>
5990        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="567"/>
5991        <source>Point</source>
5992        <translation>Point</translation>
5993    </message>
5994    <message>
5995        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="574"/>
5996        <source>Line</source>
5997        <translation>Ligne</translation>
5998    </message>
5999    <message>
6000        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="583"/>
6001        <source>Area</source>
6002        <translation>Surface</translation>
6003    </message>
6004    <message>
6005        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="589"/>
6006        <source>Text</source>
6007        <translation>Texte</translation>
6008    </message>
6009    <message>
6010        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="684"/>
6011        <source>Unable to load layer %1.</source>
6012        <translation>impossible de charger la couche %1.</translation>
6013    </message>
6014    <message numerus="yes">
6015        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="732"/>
6016        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="737"/>
6017        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="742"/>
6018        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="747"/>
6019        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="752"/>
6020        <source>Unable to load %n objects, reason: %1</source>
6021        <translation>
6022            <numerusform>Impossible de charger %n objet, car: %1</numerusform>
6023            <numerusform>Impossible de charger %n objets, car: %1</numerusform>
6024        </translation>
6025    </message>
6026    <message>
6027        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="733"/>
6028        <source>Empty geometry.</source>
6029        <translation>Géométrie vide.</translation>
6030    </message>
6031    <message>
6032        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="738"/>
6033        <source>Can&apos;t determine the coordinate transformation: %1</source>
6034        <translation>Impossible d&apos;effectuer la transformation de coordonnées : %1</translation>
6035    </message>
6036    <message>
6037        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="743"/>
6038        <source>Failed to transform the coordinates.</source>
6039        <translation>Erreur lors de la transformation de coordonnées.</translation>
6040    </message>
6041    <message>
6042        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="748"/>
6043        <source>Unknown or unsupported geometry type.</source>
6044        <translation>Type de géométrie inconnue ou non implémentée.</translation>
6045    </message>
6046    <message>
6047        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="753"/>
6048        <source>Not enough coordinates.</source>
6049        <translation>Il manque des coordonnées.</translation>
6050    </message>
6051    <message>
6052        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="798"/>
6053        <source>Cannot use this spatial reference:
6054%1</source>
6055        <translation>Le référence spatiale ne peux pas être utilisées:
6056%1</translation>
6057    </message>
6058    <message>
6059        <location filename="../src/gdal/ogr_file_format.cpp" line="860"/>
6060        <source>The geospatial data has no suitable spatial reference.</source>
6061        <translation>Les données géospatiales n&apos;ont pas de référence spatiale appropriée.</translation>
6062    </message>
6063</context>
6064<context>
6065    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateSelectDialog</name>
6066    <message>
6067        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="460"/>
6068        <source>Select template to draw onto</source>
6069        <translation>Sélectionnez un modèle pour dessiner dessus</translation>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="487"/>
6073        <source>Cancel</source>
6074        <translation>Annuler</translation>
6075    </message>
6076    <message>
6077        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="488"/>
6078        <source>Draw</source>
6079        <translation>Dessiner</translation>
6080    </message>
6081    <message>
6082        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="558"/>
6083        <source>Template file exists: &apos;%1&apos;</source>
6084        <translation>Le fichier modèle existe: &apos;%1&apos;</translation>
6085    </message>
6086</context>
6087<context>
6088    <name>OpenOrienteering::PaintOnTemplateTool</name>
6089    <message>
6090        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="161"/>
6091        <source>&lt;b&gt;Click and drag&lt;/b&gt;: Paint. &lt;b&gt;Right click and drag&lt;/b&gt;: Erase. </source>
6092        <translation>&lt;b&gt;Clic et glisser&lt;/b&gt;: pour peindre. &lt;b&gt;Clic-droit et Glisser&lt;/b&gt;: pour effacer. </translation>
6093    </message>
6094    <message>
6095        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="164"/>
6096        <source>Color selection</source>
6097        <translation>Sélection de couleurs</translation>
6098    </message>
6099</context>
6100<context>
6101    <name>OpenOrienteering::PanTool</name>
6102    <message>
6103        <location filename="../src/tools/pan_tool.cpp" line="80"/>
6104        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6105        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour déplacer la carte. </translation>
6106    </message>
6107</context>
6108<context>
6109    <name>OpenOrienteering::PercentageDelegate</name>
6110    <message>
6111        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="155"/>
6112        <location filename="../src/util/item_delegates.cpp" line="162"/>
6113        <source>%</source>
6114        <translation>%</translation>
6115    </message>
6116</context>
6117<context>
6118    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorTool</name>
6119    <message>
6120        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="987"/>
6121        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Add a coordinate. &lt;b&gt;%1+Click&lt;/b&gt;: Change the selected coordinate. </source>
6122        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;:  pour ajouter une coordonnée. &lt;b&gt;%1+Clic&lt;/b&gt;: pour changer les coordonnées sélectionnées. </translation>
6123    </message>
6124</context>
6125<context>
6126    <name>OpenOrienteering::PointSymbolEditorWidget</name>
6127    <message>
6128        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="105"/>
6129        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="100"/>
6130        <source>Always oriented to north (not rotatable)</source>
6131        <translation>Toujours orienté vers le nord (rotation impossible)</translation>
6132    </message>
6133    <message>
6134        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="108"/>
6135        <source>Elements</source>
6136        <translation>Éléments</translation>
6137    </message>
6138    <message>
6139        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="120"/>
6140        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="946"/>
6141        <source>Point</source>
6142        <translation>Point</translation>
6143    </message>
6144    <message>
6145        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="121"/>
6146        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="948"/>
6147        <source>Line</source>
6148        <translation>Ligne</translation>
6149    </message>
6150    <message>
6151        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="122"/>
6152        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="950"/>
6153        <source>Area</source>
6154        <translation>Surface</translation>
6155    </message>
6156    <message>
6157        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="125"/>
6158        <source>Center all elements</source>
6159        <translation>Centrer tous les éléments</translation>
6160    </message>
6161    <message>
6162        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="127"/>
6163        <source>Current element</source>
6164        <translation>Élément sélectionné</translation>
6165    </message>
6166    <message>
6167        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="133"/>
6168        <source>Diameter &lt;b&gt;a&lt;/b&gt;:</source>
6169        <translation>Diamètre &lt;b&gt;a&lt;/b&gt; :</translation>
6170    </message>
6171    <message>
6172        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="134"/>
6173        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="140"/>
6174        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="168"/>
6175        <source>mm</source>
6176        <translation>mm</translation>
6177    </message>
6178    <message>
6179        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="136"/>
6180        <source>Inner color:</source>
6181        <translation>Couleur de remplissage :</translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="139"/>
6185        <source>Outer width &lt;b&gt;b&lt;/b&gt;:</source>
6186        <translation>Épaisseur de bordure &lt;b&gt;b&lt;/b&gt; :</translation>
6187    </message>
6188    <message>
6189        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="142"/>
6190        <source>Outer color:</source>
6191        <translation>Couleur de bordure :</translation>
6192    </message>
6193    <message>
6194        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="167"/>
6195        <source>Line width:</source>
6196        <translation>Épaisseur de ligne :</translation>
6197    </message>
6198    <message>
6199        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="170"/>
6200        <source>Line color:</source>
6201        <translation>Couleur de ligne :</translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="173"/>
6205        <source>Line cap:</source>
6206        <translation>Extrémité de ligne :</translation>
6207    </message>
6208    <message>
6209        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="175"/>
6210        <source>flat</source>
6211        <translation>plate</translation>
6212    </message>
6213    <message>
6214        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="176"/>
6215        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="183"/>
6216        <source>round</source>
6217        <translation>ronde</translation>
6218    </message>
6219    <message>
6220        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="177"/>
6221        <source>square</source>
6222        <translation>carrée</translation>
6223    </message>
6224    <message>
6225        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="180"/>
6226        <source>Line join:</source>
6227        <translation>Sommet de ligne :</translation>
6228    </message>
6229    <message>
6230        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="182"/>
6231        <source>miter</source>
6232        <translation>aigu</translation>
6233    </message>
6234    <message>
6235        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="184"/>
6236        <source>bevel</source>
6237        <translation>rogné</translation>
6238    </message>
6239    <message>
6240        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="186"/>
6241        <source>Line closed</source>
6242        <translation>Ligne fermée</translation>
6243    </message>
6244    <message>
6245        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="206"/>
6246        <source>Area color:</source>
6247        <translation>Couleur de surface :</translation>
6248    </message>
6249    <message>
6250        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="219"/>
6251        <source>Coordinates:</source>
6252        <translation>Coordonnées :</translation>
6253    </message>
6254    <message>
6255        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6256        <source>X</source>
6257        <translation>X</translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6261        <source>Y</source>
6262        <translation>Y</translation>
6263    </message>
6264    <message>
6265        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="224"/>
6266        <source>Curve start</source>
6267        <translation>Début de la courbe</translation>
6268    </message>
6269    <message>
6270        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="235"/>
6271        <source>Center by coordinate average</source>
6272        <translation>Centrer par moyenne des coordonnées</translation>
6273    </message>
6274    <message>
6275        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="419"/>
6276        <source>[Midpoint]</source>
6277        <translation>[Point central]</translation>
6278    </message>
6279    <message>
6280        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_editor_widget.cpp" line="953"/>
6281        <source>Unknown</source>
6282        <translation>Inconnu</translation>
6283    </message>
6284</context>
6285<context>
6286    <name>OpenOrienteering::PointSymbolSettings</name>
6287    <message>
6288        <location filename="../src/gui/symbols/point_symbol_settings.cpp" line="60"/>
6289        <source>Point symbol</source>
6290        <translation>Symbole point</translation>
6291    </message>
6292</context>
6293<context>
6294    <name>OpenOrienteering::PrintProgressDialog</name>
6295    <message>
6296        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="58"/>
6297        <source>Printing</source>
6298        <comment>PrintWidget</comment>
6299        <translation>Impression</translation>
6300    </message>
6301    <message>
6302        <location filename="../src/gui/print_progress_dialog.cpp" line="59"/>
6303        <source>An error occurred during processing.</source>
6304        <comment>PrintWidget</comment>
6305        <translation>Une erreur est survenue durant le calcul.</translation>
6306    </message>
6307</context>
6308<context>
6309    <name>OpenOrienteering::PrintTool</name>
6310    <message>
6311        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area or its borders. </source>
6312        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt; : Déplacer la zone d&apos;impression ou ses limites. </translation>
6313    </message>
6314    <message>
6315        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="59"/>
6316        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="371"/>
6317        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map, the print area or the area&apos;s borders. </source>
6318        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour déplacer la carte, la zone d&apos;impression ou les bordures des surfaces. </translation>
6319    </message>
6320    <message>
6321        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="343"/>
6322        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area. </source>
6323        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour déplacer la surface d&apos;impression. </translation>
6324    </message>
6325    <message>
6326        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="347"/>
6327        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the map. </source>
6328        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour déplacer la carte. </translation>
6329    </message>
6330    <message>
6331        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="352"/>
6332        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="357"/>
6333        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s border. </source>
6334        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour déplacer le bordure de la surface d&apos;impression. </translation>
6335    </message>
6336    <message>
6337        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="362"/>
6338        <location filename="../src/gui/print_tool.cpp" line="367"/>
6339        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move the print area&apos;s borders. </source>
6340        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour déplacer la bordures de la surface d&apos;impression. </translation>
6341    </message>
6342</context>
6343<context>
6344    <name>OpenOrienteering::PrintWidget</name>
6345    <message>
6346        <source>Export to PDF or PS</source>
6347        <translation type="vanished">Exporter en PDF ou PS</translation>
6348    </message>
6349    <message>
6350        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="262"/>
6351        <source>Show templates</source>
6352        <translation>Afficher les modèles</translation>
6353    </message>
6354    <message>
6355        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="273"/>
6356        <source>Show grid</source>
6357        <translation>Afficher la grille</translation>
6358    </message>
6359    <message>
6360        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="180"/>
6361        <source>Page orientation:</source>
6362        <translation>Orientation de la page :</translation>
6363    </message>
6364    <message>
6365        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="140"/>
6366        <source>Printer:</source>
6367        <translation>Imprimante :</translation>
6368    </message>
6369    <message>
6370        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="173"/>
6371        <source>Portrait</source>
6372        <translation>Portrait</translation>
6373    </message>
6374    <message>
6375        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="175"/>
6376        <source>Landscape</source>
6377        <translation>Paysage</translation>
6378    </message>
6379    <message>
6380        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="154"/>
6381        <source>Page format:</source>
6382        <translation>Format de la page :</translation>
6383    </message>
6384    <message>
6385        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="183"/>
6386        <source>Copies:</source>
6387        <translation>Copies :</translation>
6388    </message>
6389    <message>
6390        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="196"/>
6391        <source>Left:</source>
6392        <translation>Gauche :</translation>
6393    </message>
6394    <message>
6395        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="199"/>
6396        <source>Top:</source>
6397        <translation>Haut :</translation>
6398    </message>
6399    <message>
6400        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="202"/>
6401        <source>Width:</source>
6402        <translation>Largeur :</translation>
6403    </message>
6404    <message>
6405        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="205"/>
6406        <source>Height:</source>
6407        <translation>Hauteur :</translation>
6408    </message>
6409    <message>
6410        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="303"/>
6411        <source>Preview...</source>
6412        <translation>Aperçu…</translation>
6413    </message>
6414    <message>
6415        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="188"/>
6416        <source>Single page</source>
6417        <translation>Page unique</translation>
6418    </message>
6419    <message>
6420        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="189"/>
6421        <source>Custom area</source>
6422        <translation>Zone personnalisée</translation>
6423    </message>
6424    <message>
6425        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="190"/>
6426        <source>Map area:</source>
6427        <translation>Zone de la carte :</translation>
6428    </message>
6429    <message>
6430        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="192"/>
6431        <source>Center print area</source>
6432        <translation>Centrer la zone d&apos;impression</translation>
6433    </message>
6434    <message>
6435        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="160"/>
6436        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="164"/>
6437        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="195"/>
6438        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="198"/>
6439        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="201"/>
6440        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="204"/>
6441        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="207"/>
6442        <source>mm</source>
6443        <translation>mm</translation>
6444    </message>
6445    <message>
6446        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="145"/>
6447        <source>Properties</source>
6448        <translation>Propriétés</translation>
6449    </message>
6450    <message>
6451        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="208"/>
6452        <source>Page overlap:</source>
6453        <translation>Chevauchement des pages :</translation>
6454    </message>
6455    <message>
6456        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="212"/>
6457        <source>Options</source>
6458        <translation>Options</translation>
6459    </message>
6460    <message>
6461        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="246"/>
6462        <source>Resolution:</source>
6463        <translation>Résolution :</translation>
6464    </message>
6465    <message>
6466        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="248"/>
6467        <source>Print in different scale:</source>
6468        <translation>Imprimer à une échelle différente :</translation>
6469    </message>
6470    <message>
6471        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="269"/>
6472        <source>Template appearance may differ.</source>
6473        <translation>L&apos;apparence des modèles peut être différente.</translation>
6474    </message>
6475    <message>
6476        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="276"/>
6477        <source>Simulate overprinting</source>
6478        <translation>Simuler la surimpression</translation>
6479    </message>
6480    <message>
6481        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="279"/>
6482        <source>Save world file</source>
6483        <translation>Sauvegarder le fichier world</translation>
6484    </message>
6485    <message>
6486        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="238"/>
6487        <source>Default</source>
6488        <translation>Défaut</translation>
6489    </message>
6490    <message>
6491        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="239"/>
6492        <source>Device CMYK</source>
6493        <translation>Équipement CMYK</translation>
6494    </message>
6495    <message>
6496        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="240"/>
6497        <source>Color mode:</source>
6498        <translation>Mode de couleur :</translation>
6499    </message>
6500    <message>
6501        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="305"/>
6502        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="411"/>
6503        <source>Print</source>
6504        <translation>Imprimer</translation>
6505    </message>
6506    <message>
6507        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="309"/>
6508        <source>Export...</source>
6509        <translation>Exporter…</translation>
6510    </message>
6511    <message>
6512        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="418"/>
6513        <source>PDF export</source>
6514        <translation>Exporter au format PDF</translation>
6515    </message>
6516    <message>
6517        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="431"/>
6518        <source>Image export</source>
6519        <translation>Exporter au format image</translation>
6520    </message>
6521    <message>
6522        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="537"/>
6523        <source>Save to PDF</source>
6524        <translation>Enregistrer au format PDF</translation>
6525    </message>
6526    <message>
6527        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="244"/>
6528        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="942"/>
6529        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="992"/>
6530        <source>dpi</source>
6531        <translation>dpi</translation>
6532    </message>
6533    <message>
6534        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="959"/>
6535        <source>The map contains transparent elements which require the raster mode.</source>
6536        <translation type="unfinished"></translation>
6537    </message>
6538    <message>
6539        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6540        <source>Not supported on Android.</source>
6541        <translation>Non supporté sous Android.</translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6545        <source>Failed to prepare the preview.</source>
6546        <translation>Incident durant la préparation de la prévisualisation.</translation>
6547    </message>
6548    <message>
6549        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1141"/>
6550        <source>Print Preview Progress</source>
6551        <translation>Impression de la prévisualisation en cours</translation>
6552    </message>
6553    <message>
6554        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1158"/>
6555        <source>Warning</source>
6556        <translation>Attention</translation>
6557    </message>
6558    <message>
6559        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1159"/>
6560        <source>A non-standard view mode is activated. Are you sure to print / export the map like this?</source>
6561        <translation>Un mode de vue non standard est activé. Êtes-vous sûr de vouloir imprimer/exporter la carte de cette façon ?</translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1176"/>
6565        <source>PNG</source>
6566        <translation>PNG</translation>
6567    </message>
6568    <message>
6569        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1177"/>
6570        <source>BMP</source>
6571        <translation>BMP</translation>
6572    </message>
6573    <message>
6574        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1178"/>
6575        <source>TIFF</source>
6576        <translation>TIFF</translation>
6577    </message>
6578    <message>
6579        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1179"/>
6580        <source>JPEG</source>
6581        <translation>JPEG</translation>
6582    </message>
6583    <message>
6584        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6585        <source>Failed to prepare the PDF export.</source>
6586        <translation>Incident durant la préparation de l&apos;export du fichier PDF.</translation>
6587    </message>
6588    <message>
6589        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1261"/>
6590        <source>PDF</source>
6591        <translation>PDF</translation>
6592    </message>
6593    <message>
6594        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6595        <source>An error occurred during printing.</source>
6596        <translation>Une erreur est survenue durant l&apos;impression.</translation>
6597    </message>
6598    <message>
6599        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1181"/>
6600        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1211"/>
6601        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1263"/>
6602        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1275"/>
6603        <source>Export map ...</source>
6604        <translation>Exporter la carte…</translation>
6605    </message>
6606    <message>
6607        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1180"/>
6608        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1262"/>
6609        <source>All files (*.*)</source>
6610        <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
6611    </message>
6612    <message>
6613        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6614        <source>Failed to prepare the printing.</source>
6615        <translation>Incident durant la préparation de l&apos;impression.</translation>
6616    </message>
6617    <message>
6618        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1309"/>
6619        <source>Printing Progress</source>
6620        <translation>Progression de l&apos;impression</translation>
6621    </message>
6622    <message>
6623        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="958"/>
6624        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1122"/>
6625        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1130"/>
6626        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6627        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6628        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1251"/>
6629        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6630        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1300"/>
6631        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1314"/>
6632        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6633        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6634        <source>Error</source>
6635        <translation>Erreur</translation>
6636    </message>
6637    <message>
6638        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="219"/>
6639        <source>Vector
6640graphics</source>
6641        <translation>Dessins
6642vectoriel</translation>
6643    </message>
6644    <message>
6645        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="220"/>
6646        <source>Raster
6647graphics</source>
6648        <translation>Images
6649binaires</translation>
6650    </message>
6651    <message>
6652        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="221"/>
6653        <source>Color
6654separations</source>
6655        <translation>Séparation
6656des couleurs</translation>
6657    </message>
6658    <message>
6659        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="234"/>
6660        <source>Mode:</source>
6661        <translation>Mode :</translation>
6662    </message>
6663    <message>
6664        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1199"/>
6665        <source>Failed to prepare the image. Not enough memory.</source>
6666        <translation>Incident durant la préparation de l&apos;image. Pas assez de mémoire.</translation>
6667    </message>
6668    <message>
6669        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1220"/>
6670        <source>Failed to save the image. Does the path exist? Do you have sufficient rights?</source>
6671        <translation>La sauvegarde de l&apos;image a échoué. Le chemin est il valide ? Avez vous les droits suffisants ?</translation>
6672    </message>
6673    <message>
6674        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1224"/>
6675        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1285"/>
6676        <source>Exported successfully to %1</source>
6677        <translation>Exporté en %1 réussie</translation>
6678    </message>
6679    <message>
6680        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1281"/>
6681        <source>Failed to finish the PDF export.</source>
6682        <translation>Incident durant la fin de l&apos;export au format PDF.</translation>
6683    </message>
6684    <message>
6685        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1291"/>
6686        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1323"/>
6687        <source>Canceled.</source>
6688        <translation>Annulé.</translation>
6689    </message>
6690    <message>
6691        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1327"/>
6692        <source>The print job could not be stopped.</source>
6693        <translation>La tâche d&apos;impression ne peut pas être stoppée.</translation>
6694    </message>
6695    <message>
6696        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1318"/>
6697        <source>Successfully created print job</source>
6698        <translation>Tâche d&apos;impression du fichier réussie</translation>
6699    </message>
6700    <message>
6701        <source>Unknown</source>
6702        <comment>Paper size</comment>
6703        <translation type="vanished">Inconnu</translation>
6704    </message>
6705    <message>
6706        <location filename="../src/gui/print_widget.cpp" line="1375"/>
6707        <source>The map area is empty. Output canceled.</source>
6708        <translation>La zone de la carte est vide. Impression/Exportation annulée.</translation>
6709    </message>
6710</context>
6711<context>
6712    <name>OpenOrienteering::ProjectedCRSSelector</name>
6713    <message>
6714        <source>&amp;Coordinate reference system:</source>
6715        <translation type="vanished">&amp;Système de coordonnées de référence :</translation>
6716    </message>
6717</context>
6718<context>
6719    <name>OpenOrienteering::ReopenTemplateDialog</name>
6720    <message>
6721        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="41"/>
6722        <source>Reopen template</source>
6723        <translation>Réouvrir le modèle</translation>
6724    </message>
6725    <message>
6726        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="43"/>
6727        <source>Drag items from the left list to the desired spot in the right list to reload them.</source>
6728        <translation>Glissez les éléments de la liste gauche jusqu&apos;à l&apos;endroit désiré dans la liste droite afin de les recharger.</translation>
6729    </message>
6730    <message>
6731        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="45"/>
6732        <source>Closed templates:</source>
6733        <translation>Modèles fermés :</translation>
6734    </message>
6735    <message>
6736        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="48"/>
6737        <source>Clear list</source>
6738        <translation>Effacer la liste</translation>
6739    </message>
6740    <message>
6741        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="51"/>
6742        <source>Active templates:</source>
6743        <translation>Activer les modèles :</translation>
6744    </message>
6745    <message>
6746        <location filename="../src/templates/template_dialog_reopen.cpp" line="60"/>
6747        <source>- Map -</source>
6748        <translation>- Carte -</translation>
6749    </message>
6750</context>
6751<context>
6752    <name>OpenOrienteering::RotateMapDialog</name>
6753    <message>
6754        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="46"/>
6755        <source>Rotate map</source>
6756        <translation>Pivoter la carte</translation>
6757    </message>
6758    <message>
6759        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="53"/>
6760        <source>Angle (counter-clockwise):</source>
6761        <translation>Angle (sens anti-horaire) :</translation>
6762    </message>
6763    <message>
6764        <source>°</source>
6765        <translation type="vanished">°</translation>
6766    </message>
6767    <message>
6768        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="50"/>
6769        <source>Rotation parameters</source>
6770        <translation>Paramètres de rotation</translation>
6771    </message>
6772    <message>
6773        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="55"/>
6774        <source>Rotate around:</source>
6775        <translation>Rotation autour de :</translation>
6776    </message>
6777    <message>
6778        <source>Map coordinate system origin</source>
6779        <comment>Rotation center point</comment>
6780        <translation type="vanished">Origine du système de coordonnées de la carte</translation>
6781    </message>
6782    <message>
6783        <source>Georeferencing reference point</source>
6784        <comment>Rotation center point</comment>
6785        <translation type="vanished">Point de référence pour le géoréférencement</translation>
6786    </message>
6787    <message>
6788        <source>Other point,</source>
6789        <comment>Rotation center point</comment>
6790        <translation type="vanished">Autre point,</translation>
6791    </message>
6792    <message>
6793        <source>mm</source>
6794        <translation type="vanished">mm</translation>
6795    </message>
6796    <message>
6797        <source>X:</source>
6798        <comment>x coordinate</comment>
6799        <translation type="vanished">X :</translation>
6800    </message>
6801    <message>
6802        <source>Y:</source>
6803        <comment>y coordinate</comment>
6804        <translation type="vanished">Y :</translation>
6805    </message>
6806    <message>
6807        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="58"/>
6808        <source>Map coordinate system origin</source>
6809        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6810        <translation type="unfinished">Origine du système de coordonnées de la carte</translation>
6811    </message>
6812    <message>
6813        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="63"/>
6814        <source>Georeferencing reference point</source>
6815        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6816        <translation type="unfinished">Point de référence pour le géoréférencement</translation>
6817    </message>
6818    <message>
6819        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="69"/>
6820        <source>Other point,</source>
6821        <extracomment>Rotation center point</extracomment>
6822        <translation type="unfinished"></translation>
6823    </message>
6824    <message>
6825        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="74"/>
6826        <source>X:</source>
6827        <translation>X :</translation>
6828    </message>
6829    <message>
6830        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="78"/>
6831        <source>Y:</source>
6832        <translation>Y :</translation>
6833    </message>
6834    <message>
6835        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="82"/>
6836        <source>Options</source>
6837        <translation>Options</translation>
6838    </message>
6839    <message>
6840        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="84"/>
6841        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6842        <translation>Ajuster le point de référence du géoréférencement</translation>
6843    </message>
6844    <message>
6845        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="91"/>
6846        <source>Adjust georeferencing declination</source>
6847        <translation>Ajuster la déclinaison du géoréférencement</translation>
6848    </message>
6849    <message>
6850        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_rotate.cpp" line="98"/>
6851        <source>Rotate non-georeferenced templates</source>
6852        <translation>Pivoter les modèles non géoréférencés</translation>
6853    </message>
6854</context>
6855<context>
6856    <name>OpenOrienteering::RotatePatternTool</name>
6857    <message>
6858        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="81"/>
6859        <source>&lt;b&gt;Angle:&lt;/b&gt; %1° </source>
6860        <translation>&lt;b&gt;Angle :&lt;/b&gt; %1° </translation>
6861    </message>
6862    <message>
6863        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="91"/>
6864        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6865        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Angles fixés. </translation>
6866    </message>
6867    <message>
6868        <location filename="../src/tools/rotate_pattern_tool.cpp" line="85"/>
6869        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Set the direction of area fill patterns or point objects. </source>
6870        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour définir la direction des surfaces avec motifs ou des objets ponctuels. </translation>
6871    </message>
6872</context>
6873<context>
6874    <name>OpenOrienteering::RotateTool</name>
6875    <message>
6876        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="195"/>
6877        <source>&lt;b&gt;Rotation:&lt;/b&gt; %1° </source>
6878        <translation>&lt;b&gt;Rotation :&lt;/b&gt; %1° </translation>
6879    </message>
6880    <message>
6881        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="207"/>
6882        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Fixed angles. </source>
6883        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Angles fixés. </translation>
6884    </message>
6885    <message>
6886        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="201"/>
6887        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the center of rotation. </source>
6888        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;:  pour placer le centre de rotation. </translation>
6889    </message>
6890    <message>
6891        <location filename="../src/tools/rotate_tool.cpp" line="202"/>
6892        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Rotate the selected objects. </source>
6893        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour appliquer une rotation aux objets sélectionnés. </translation>
6894    </message>
6895</context>
6896<context>
6897    <name>OpenOrienteering::ScaleMapDialog</name>
6898    <message>
6899        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="43"/>
6900        <source>Change map scale</source>
6901        <translation>Changer l&apos;échelle de la carte</translation>
6902    </message>
6903    <message>
6904        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="47"/>
6905        <source>Scaling parameters</source>
6906        <translation>Paramètres de redimensionnement</translation>
6907    </message>
6908    <message>
6909        <source>New scale:  1 :</source>
6910        <translation type="vanished">Nouvelle échelle:  1 :</translation>
6911    </message>
6912    <message>
6913        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="55"/>
6914        <source>Scaling center:</source>
6915        <translation>Centre du redimensionnement :</translation>
6916    </message>
6917    <message>
6918        <source>Map coordinate system origin</source>
6919        <comment>Scaling center point</comment>
6920        <translation type="vanished">Origine du système de coordonnées de la carte</translation>
6921    </message>
6922    <message>
6923        <source>Georeferencing reference point</source>
6924        <comment>Scaling center point</comment>
6925        <translation type="vanished">Point de référence pour le géoréférencement</translation>
6926    </message>
6927    <message>
6928        <source>Other point,</source>
6929        <comment>Scaling center point</comment>
6930        <translation type="vanished">Autre point</translation>
6931    </message>
6932    <message>
6933        <source>mm</source>
6934        <translation type="vanished">mm</translation>
6935    </message>
6936    <message>
6937        <source>X:</source>
6938        <comment>x coordinate</comment>
6939        <translation type="vanished">X :</translation>
6940    </message>
6941    <message>
6942        <source>Y:</source>
6943        <comment>y coordinate</comment>
6944        <translation type="vanished">Y :</translation>
6945    </message>
6946    <message>
6947        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="53"/>
6948        <source>New scale:</source>
6949        <translation type="unfinished"></translation>
6950    </message>
6951    <message>
6952        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="58"/>
6953        <source>Map coordinate system origin</source>
6954        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6955        <translation type="unfinished">Origine du système de coordonnées de la carte</translation>
6956    </message>
6957    <message>
6958        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="63"/>
6959        <source>Georeferencing reference point</source>
6960        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6961        <translation type="unfinished">Point de référence pour le géoréférencement</translation>
6962    </message>
6963    <message>
6964        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="69"/>
6965        <source>Other point,</source>
6966        <extracomment>Scaling center point</extracomment>
6967        <translation type="unfinished"></translation>
6968    </message>
6969    <message>
6970        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="74"/>
6971        <source>X:</source>
6972        <translation>X :</translation>
6973    </message>
6974    <message>
6975        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="78"/>
6976        <source>Y:</source>
6977        <translation>Y :</translation>
6978    </message>
6979    <message>
6980        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="81"/>
6981        <source>Options</source>
6982        <translation>Options</translation>
6983    </message>
6984    <message>
6985        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="83"/>
6986        <source>Scale symbol sizes</source>
6987        <translation>Redimensionner la taille des symboles</translation>
6988    </message>
6989    <message>
6990        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="90"/>
6991        <source>Scale map object positions</source>
6992        <translation>Redimensionner la position des objets</translation>
6993    </message>
6994    <message>
6995        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="97"/>
6996        <source>Adjust georeferencing reference point</source>
6997        <translation>Ajuster le point de référence du géoréférencement</translation>
6998    </message>
6999    <message>
7000        <location filename="../src/gui/map/map_dialog_scale.cpp" line="104"/>
7001        <source>Scale non-georeferenced templates</source>
7002        <translation>Redimensionner les modèles non géoréférencés</translation>
7003    </message>
7004</context>
7005<context>
7006    <name>OpenOrienteering::ScaleTool</name>
7007    <message>
7008        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="69"/>
7009        <source>&lt;b&gt;Scaling:&lt;/b&gt; %1%</source>
7010        <translation>&lt;b&gt;Facteur:&lt;/b&gt; %1%</translation>
7011    </message>
7012    <message>
7013        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="75"/>
7014        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the scaling center. </source>
7015        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour placer le centre de redimensionnement. </translation>
7016    </message>
7017    <message>
7018        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="77"/>
7019        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: Switch to individual object scaling. </source>
7020        <translation type="unfinished"></translation>
7021    </message>
7022    <message>
7023        <location filename="../src/tools/scale_tool.cpp" line="73"/>
7024        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Scale the selected objects. </source>
7025        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour redimensionner les objets sélectionnés. </translation>
7026    </message>
7027</context>
7028<context>
7029    <name>OpenOrienteering::SelectCRSDialog</name>
7030    <message>
7031        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="63"/>
7032        <source>Select coordinate reference system</source>
7033        <translation>Sélectionner un système de coordonnées de références</translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <source>Same as map&apos;s</source>
7037        <translation type="vanished">Le même que les cartes</translation>
7038    </message>
7039    <message>
7040        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="71"/>
7041        <source>Same as map</source>
7042        <translation>Le même que la carte</translation>
7043    </message>
7044    <message>
7045        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="77"/>
7046        <source>Local</source>
7047        <translation>Local</translation>
7048    </message>
7049    <message>
7050        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="82"/>
7051        <source>Geographic coordinates (WGS84)</source>
7052        <translation>Coordonnées géographiques (WGS84)</translation>
7053    </message>
7054    <message>
7055        <source>From list</source>
7056        <translation type="vanished">Selon la liste</translation>
7057    </message>
7058    <message>
7059        <source>From specification</source>
7060        <translation type="vanished">Selon la spécification</translation>
7061    </message>
7062    <message>
7063        <source>(local)</source>
7064        <translation type="vanished">(local)</translation>
7065    </message>
7066    <message>
7067        <source>CRS Specification:</source>
7068        <translation type="vanished">Spécification CRS :</translation>
7069    </message>
7070    <message>
7071        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="94"/>
7072        <source>Status:</source>
7073        <translation>Statut :</translation>
7074    </message>
7075    <message>
7076        <location filename="../src/gui/select_crs_dialog.cpp" line="139"/>
7077        <source>valid</source>
7078        <translation>valide</translation>
7079    </message>
7080</context>
7081<context>
7082    <name>OpenOrienteering::SensorsSettingsPage</name>
7083    <message>
7084        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="52"/>
7085        <source>Location:</source>
7086        <translation type="unfinished"></translation>
7087    </message>
7088    <message>
7089        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="55"/>
7090        <source>Source:</source>
7091        <translation type="unfinished"></translation>
7092    </message>
7093    <message>
7094        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="61"/>
7095        <source>Serial port (NMEA):</source>
7096        <translation type="unfinished"></translation>
7097    </message>
7098    <message>
7099        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="80"/>
7100        <source>Sensors</source>
7101        <translation type="unfinished"></translation>
7102    </message>
7103    <message>
7104        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="112"/>
7105        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="149"/>
7106        <source>Default</source>
7107        <translation type="unfinished">Défaut</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="115"/>
7111        <source>Serial port (NMEA)</source>
7112        <translation type="unfinished"></translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="118"/>
7116        <source>Windows</source>
7117        <translation type="unfinished"></translation>
7118    </message>
7119    <message>
7120        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="121"/>
7121        <source>GeoClue</source>
7122        <translation type="unfinished"></translation>
7123    </message>
7124    <message>
7125        <location filename="../src/sensors/sensors_settings_page.cpp" line="124"/>
7126        <source>Core Location</source>
7127        <translation type="unfinished"></translation>
7128    </message>
7129</context>
7130<context>
7131    <name>OpenOrienteering::SettingsDialog</name>
7132    <message>
7133        <location filename="../src/gui/settings_dialog.cpp" line="78"/>
7134        <source>Settings</source>
7135        <translation>Préférences</translation>
7136    </message>
7137</context>
7138<context>
7139    <name>OpenOrienteering::StorageLocation</name>
7140    <message>
7141        <source>&apos;%1&apos; is stored in a regular location.</source>
7142        <translation type="vanished">&apos;%1&apos; est enregistré au bon endroit.</translation>
7143    </message>
7144    <message>
7145        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="308"/>
7146        <source>&apos;%1&apos; is located in app storage. The files will be removed when uninstalling the app.</source>
7147        <translation>&apos;%1&apos; est située dans le répertoire de l&apos;application. Les fichiers seront supprimés lors de la désinstallation de l&apos;application.</translation>
7148    </message>
7149    <message>
7150        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="311"/>
7151        <source>&apos;%1&apos; is not writable. Changes cannot be saved.</source>
7152        <translation>&apos;%1&apos; n&apos;est accessible en écriture. Les modifications ne peuvent pas être sauvegardée.</translation>
7153    </message>
7154    <message>
7155        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="314"/>
7156        <source>Extra permissions are required to access &apos;%1&apos;.</source>
7157        <translation type="unfinished"></translation>
7158    </message>
7159    <message>
7160        <location filename="../src/core/storage_location.cpp" line="317"/>
7161        <source>&apos;%1&apos; is not a valid storage location.</source>
7162        <translation>&apos;%1&apos; ne peux pas servir à la sauvegarde.</translation>
7163    </message>
7164</context>
7165<context>
7166    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDown</name>
7167    <message>
7168        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="56"/>
7169        <source>- none -</source>
7170        <translation>- vide -</translation>
7171    </message>
7172</context>
7173<context>
7174    <name>OpenOrienteering::SymbolDropDownDelegate</name>
7175    <message>
7176        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_dropdown.cpp" line="170"/>
7177        <source>- None -</source>
7178        <translation>- Vide -</translation>
7179    </message>
7180</context>
7181<context>
7182    <name>OpenOrienteering::SymbolPropertiesWidget</name>
7183    <message>
7184        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="64"/>
7185        <source>Number:</source>
7186        <translation>Numéro :</translation>
7187    </message>
7188    <message>
7189        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="75"/>
7190        <source>Edit</source>
7191        <translation>Éditer</translation>
7192    </message>
7193    <message>
7194        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="76"/>
7195        <source>Name:</source>
7196        <translation>Nom :</translation>
7197    </message>
7198    <message>
7199        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="78"/>
7200        <source>Description:</source>
7201        <translation>Description :</translation>
7202    </message>
7203    <message>
7204        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="80"/>
7205        <source>Helper symbol (not shown in finished map)</source>
7206        <translation>Symbole d&apos;aide (n&apos;apparaît pas sur la carte finale)</translation>
7207    </message>
7208    <message>
7209        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="130"/>
7210        <source>General</source>
7211        <translation>Général</translation>
7212    </message>
7213    <message>
7214        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="133"/>
7215        <source>Icon</source>
7216        <translation type="unfinished"></translation>
7217    </message>
7218    <message>
7219        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_properties_widget.cpp" line="224"/>
7220        <source>Warning</source>
7221        <translation>Attention</translation>
7222    </message>
7223    <message>
7224        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1381"/>
7225        <source>Description</source>
7226        <translation>Description</translation>
7227    </message>
7228</context>
7229<context>
7230    <name>OpenOrienteering::SymbolRenderWidget</name>
7231    <message>
7232        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="104"/>
7233        <source>For symbols with description, press F1 while the tooltip is visible to show it</source>
7234        <translation>Pour afficher l&apos;aide en ligne, appuyer sur F1 lorsque l&apos;info-bulle de l&apos;outil est visible</translation>
7235    </message>
7236    <message>
7237        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="108"/>
7238        <source>New symbol</source>
7239        <translation>Nouveau symbole</translation>
7240    </message>
7241    <message>
7242        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="351"/>
7243        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="110"/>
7244        <source>Point</source>
7245        <translation>Point</translation>
7246    </message>
7247    <message>
7248        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="346"/>
7249        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="111"/>
7250        <source>Line</source>
7251        <translation>Ligne</translation>
7252    </message>
7253    <message>
7254        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="336"/>
7255        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="112"/>
7256        <source>Area</source>
7257        <translation>Surface</translation>
7258    </message>
7259    <message>
7260        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="356"/>
7261        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="113"/>
7262        <source>Text</source>
7263        <translation>Texte</translation>
7264    </message>
7265    <message>
7266        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="341"/>
7267        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="114"/>
7268        <source>Combined</source>
7269        <translation>Combiné</translation>
7270    </message>
7271    <message>
7272        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="117"/>
7273        <source>Edit</source>
7274        <translation>Éditer</translation>
7275    </message>
7276    <message>
7277        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="118"/>
7278        <source>Duplicate</source>
7279        <translation>Dupliquer</translation>
7280    </message>
7281    <message>
7282        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="119"/>
7283        <source>Delete</source>
7284        <translation>Supprimer</translation>
7285    </message>
7286    <message>
7287        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="120"/>
7288        <source>Scale...</source>
7289        <translation>Échelle…</translation>
7290    </message>
7291    <message>
7292        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="122"/>
7293        <source>Copy</source>
7294        <translation>Copier</translation>
7295    </message>
7296    <message>
7297        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="123"/>
7298        <source>Paste</source>
7299        <translation>Coller</translation>
7300    </message>
7301    <message>
7302        <source>Switch symbol of selected object(s)</source>
7303        <translation type="vanished">Échanger le symbole des objets sélectionnés</translation>
7304    </message>
7305    <message>
7306        <source>Fill / Create border for selected object(s)</source>
7307        <translation type="vanished">Remplir/Créer des bordures pour les objets sélectionnés</translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="141"/>
7311        <source>Select symbols</source>
7312        <translation>Sélectionner des symboles</translation>
7313    </message>
7314    <message>
7315        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="152"/>
7316        <source>Enable drag and drop</source>
7317        <translation>Activer glisser/déposer</translation>
7318    </message>
7319    <message>
7320        <source>Scale symbol(s)</source>
7321        <translation type="vanished">Échelle des symboles</translation>
7322    </message>
7323    <message>
7324        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7325        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7326        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7327        <source>Error</source>
7328        <translation>Erreur</translation>
7329    </message>
7330    <message>
7331        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="902"/>
7332        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="928"/>
7333        <source>An internal error occurred, sorry!</source>
7334        <translation>Une erreur interne est survenue, désolé !</translation>
7335    </message>
7336    <message>
7337        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="916"/>
7338        <source>There are no symbols in clipboard which could be pasted!</source>
7339        <translation>Il n&apos;y a aucun symbole dans le presse-papier pouvant être collé !</translation>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1114"/>
7343        <source>Select all objects with this symbol</source>
7344        <translation>Sélectionner tous les objets ayant ce symbole</translation>
7345    </message>
7346    <message>
7347        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1116"/>
7348        <source>Remove all objects with this symbol from selection</source>
7349        <translation>Désélectionner tous les objets ayant ce symbole</translation>
7350    </message>
7351    <message>
7352        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1394"/>
7353        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1117"/>
7354        <source>Hide objects with this symbol</source>
7355        <translation>Masquer les objets ayant ce symbole</translation>
7356    </message>
7357    <message>
7358        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="1405"/>
7359        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1118"/>
7360        <source>Protect objects with this symbol</source>
7361        <translation>Protéger les objets ayant ce symbole</translation>
7362    </message>
7363    <message>
7364        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1123"/>
7365        <source>Add all objects with selected symbols to selection</source>
7366        <translation>Ajouter à la sélection tous les objets ayant ce symbole</translation>
7367    </message>
7368    <message>
7369        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1124"/>
7370        <source>Remove all objects with selected symbols from selection</source>
7371        <translation>Retirer de la sélection tous les objets ayant ce symbole</translation>
7372    </message>
7373    <message>
7374        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1125"/>
7375        <source>Hide objects with selected symbols</source>
7376        <translation>Masquer les objets ayant l&apos;un des symboles sélectionné</translation>
7377    </message>
7378    <message>
7379        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1126"/>
7380        <source>Protect objects with selected symbols</source>
7381        <translation>Protéger les objets ayant l&apos;un des symboles sélectionnés</translation>
7382    </message>
7383    <message>
7384        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="145"/>
7385        <source>Invert selection</source>
7386        <translation>Inverser la sélection</translation>
7387    </message>
7388    <message>
7389        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="99"/>
7390        <source>F1</source>
7391        <comment>Shortcut for displaying the symbol&apos;s description</comment>
7392        <translation>F1</translation>
7393    </message>
7394    <message>
7395        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="138"/>
7396        <source>Show custom icons</source>
7397        <translation type="unfinished"></translation>
7398    </message>
7399    <message>
7400        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="142"/>
7401        <source>Select all</source>
7402        <translation>Tout sélectionner</translation>
7403    </message>
7404    <message>
7405        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="143"/>
7406        <source>Select unused</source>
7407        <translation>Sélectionner les inutilisés</translation>
7408    </message>
7409    <message>
7410        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="148"/>
7411        <source>Sort symbols</source>
7412        <translation>Classer les symboles</translation>
7413    </message>
7414    <message>
7415        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="149"/>
7416        <source>Sort by number</source>
7417        <translation>Classer par numéro</translation>
7418    </message>
7419    <message>
7420        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="150"/>
7421        <source>Sort by primary color</source>
7422        <translation>Classer par couleur primaire</translation>
7423    </message>
7424    <message>
7425        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="151"/>
7426        <source>Sort by primary color priority</source>
7427        <translation>Classer par ordre de priorité des couleurs primaires</translation>
7428    </message>
7429    <message>
7430        <source>Scale symbol %1</source>
7431        <translation type="obsolete">Échelle du symbole %1</translation>
7432    </message>
7433    <message>
7434        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7435        <source>Scale to percentage:</source>
7436        <translation>Redimensionner au ratio :</translation>
7437    </message>
7438    <message>
7439        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="840"/>
7440        <source>Confirmation</source>
7441        <translation>Confirmation</translation>
7442    </message>
7443    <message>
7444        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="841"/>
7445        <source>The map contains objects with the symbol &quot;%1&quot;. Deleting it will delete those objects and clear the undo history! Do you really want to do that?</source>
7446        <translation>La carte contient des objets avec le symbole suivant &quot;%1&quot;. En le supprimant, vous supprimerez ces objets et effacerez l&apos;historique de vos dernières actions ! Voulez-vous vraiment continuer ?</translation>
7447    </message>
7448    <message>
7449        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1115"/>
7450        <source>Add all objects with this symbol to selection</source>
7451        <translation>Ajouter à la sélection tous les objets ayant ce symbole</translation>
7452    </message>
7453    <message>
7454        <location filename="../src/gui/map/map_editor.cpp" line="949"/>
7455        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="1122"/>
7456        <source>Select all objects with selected symbols</source>
7457        <translation>Sélectionner tous les objets ayant les symboles sélectionnés</translation>
7458    </message>
7459    <message>
7460        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="125"/>
7461        <source>Switch symbol of selected objects</source>
7462        <translation>Echanger le symbole des objets sélectionnés</translation>
7463    </message>
7464    <message>
7465        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="126"/>
7466        <source>Fill / Create border for selected objects</source>
7467        <translation>Remplir/créer un contour aux objets sélectionnés</translation>
7468    </message>
7469    <message>
7470        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_render_widget.cpp" line="811"/>
7471        <source>Scale symbols</source>
7472        <translation>Changer l&apos;échelle des symboles</translation>
7473    </message>
7474</context>
7475<context>
7476    <name>OpenOrienteering::SymbolReplacementDialog</name>
7477    <message>
7478        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="104"/>
7479        <source>Replace symbol set</source>
7480        <translation>Remplacer la bibliothèque des symboles</translation>
7481    </message>
7482    <message>
7483        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="106"/>
7484        <source>Configure how the symbols should be replaced, and which.</source>
7485        <translation>Configurer comment les symboles doivent être remplacés et par lesquels.</translation>
7486    </message>
7487    <message>
7488        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="109"/>
7489        <source>Import all new symbols, even if not used as replacement</source>
7490        <translation>Importer tous les nouveaux symboles, y compris ceux non utilisés lors du remplacement</translation>
7491    </message>
7492    <message>
7493        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="115"/>
7494        <source>Delete original symbols which are unused after the replacement</source>
7495        <translation>Supprimer après le remplacement les anciens symboles inutilisés</translation>
7496    </message>
7497    <message>
7498        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="118"/>
7499        <source>Delete unused colors after the replacement</source>
7500        <translation>Supprimer après le remplacement les couleurs inutilisées</translation>
7501    </message>
7502    <message>
7503        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="164"/>
7504        <source>Symbol mapping:</source>
7505        <translation>Association entre symboles :</translation>
7506    </message>
7507    <message>
7508        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="112"/>
7509        <source>Keep the symbols&apos; hidden / protected states of the old symbol set</source>
7510        <translation>Conserver le statut caché/protégé à l&apos;ancien jeu de symboles</translation>
7511    </message>
7512    <message>
7513        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="135"/>
7514        <source>Match replacement symbols by symbol number</source>
7515        <translation>Assortir les symboles de remplacement par numéros de symbole</translation>
7516    </message>
7517    <message>
7518        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7519        <source>Original</source>
7520        <translation>Original</translation>
7521    </message>
7522    <message>
7523        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="130"/>
7524        <source>Edit the symbol set ID:</source>
7525        <translation>Editer ID du symbole:</translation>
7526    </message>
7527    <message>
7528        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="133"/>
7529        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7530        <source>Replacement</source>
7531        <translation>Remplacement</translation>
7532    </message>
7533    <message>
7534        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="137"/>
7535        <source>Match by symbol name</source>
7536        <translation>Correspondance par nom de symbole</translation>
7537    </message>
7538    <message>
7539        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="142"/>
7540        <source>Assign new symbols</source>
7541        <translation>Attribuer des nouveaux symboles</translation>
7542    </message>
7543    <message>
7544        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="143"/>
7545        <source>Pattern</source>
7546        <translation>Motif</translation>
7547    </message>
7548    <message>
7549        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="155"/>
7550        <source>Clear replacements</source>
7551        <translation>Effacer les correspondances</translation>
7552    </message>
7553    <message>
7554        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="127"/>
7555        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="158"/>
7556        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="225"/>
7557        <source>Open CRT file...</source>
7558        <translation>Ouvrir le fichier CRT...</translation>
7559    </message>
7560    <message>
7561        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="160"/>
7562        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="240"/>
7563        <source>Save CRT file...</source>
7564        <translation>Sauvegarder le fichier CRT...</translation>
7565    </message>
7566    <message>
7567        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="165"/>
7568        <source>Symbol mapping</source>
7569        <translation>Correspondances des symboles</translation>
7570    </message>
7571    <message>
7572        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="125"/>
7573        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="224"/>
7574        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="239"/>
7575        <source>CRT file</source>
7576        <translation>Fichier CRT</translation>
7577    </message>
7578    <message>
7579        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="198"/>
7580        <source>There are multiple replacements for symbol %1.</source>
7581        <translation>Il y a plusieurs correspondance pour le symbole %1.</translation>
7582    </message>
7583    <message>
7584        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="201"/>
7585        <source>Cannot open file:
7586%1
7587
7588%2</source>
7589        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier :
7590%1
7591
7592%2</translation>
7593    </message>
7594    <message>
7595        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="254"/>
7596        <source>Cannot save file:
7597%1
7598
7599%2</source>
7600        <translation>Impossible de sauvegarder le fichier:
7601%1
7602
7603%2</translation>
7604    </message>
7605    <message>
7606        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="270"/>
7607        <source>The cross reference table has been modified.
7608Do you want to save your changes?</source>
7609        <translation>La table des correspondances a été modifiée.
7610Voulez-vous sauvegarder les modifications ?</translation>
7611    </message>
7612    <message>
7613        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement_dialog.cpp" line="430"/>
7614        <source>- None -</source>
7615        <translation>- Aucun -</translation>
7616    </message>
7617    <message>
7618        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="224"/>
7619        <source>Choose map file to load symbols from</source>
7620        <translation>Choisir un fichier pour charger les symboles</translation>
7621    </message>
7622    <message>
7623        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="179"/>
7624        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="189"/>
7625        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="236"/>
7626        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="247"/>
7627        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="256"/>
7628        <source>Error</source>
7629        <translation>Erreur</translation>
7630    </message>
7631    <message>
7632        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="180"/>
7633        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="190"/>
7634        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="237"/>
7635        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="248"/>
7636        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="257"/>
7637        <source>Cannot load symbol set, aborting.</source>
7638        <translation type="unfinished"></translation>
7639    </message>
7640    <message>
7641        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
7642        <translation type="vanished">Impossible de charger le fichier de la carte, abandon.</translation>
7643    </message>
7644    <message>
7645        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="264"/>
7646        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="272"/>
7647        <source>Warning</source>
7648        <translation>Attention</translation>
7649    </message>
7650    <message>
7651        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="265"/>
7652        <source>The symbol set import generated warnings.</source>
7653        <translation type="unfinished"></translation>
7654    </message>
7655    <message>
7656        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_replacement.cpp" line="273"/>
7657        <source>The chosen symbol set has a scale of 1:%1, while the map scale is 1:%2. Do you really want to choose this set?</source>
7658        <translation>La bibliothèque des symboles sélectionnée a une échelle de 1:%1, alors que la carte est au 1:%2. Voulez-vous vraiment choisir cette bibliothèque ?</translation>
7659    </message>
7660    <message>
7661        <source>Cannot load CRT file, aborting.</source>
7662        <translation type="vanished">Impossible de charger le fichier CRT, abandon.</translation>
7663    </message>
7664</context>
7665<context>
7666    <name>OpenOrienteering::SymbolSettingDialog</name>
7667    <message>
7668        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="62"/>
7669        <source>Symbol settings</source>
7670        <translation>Paramètres du symbole</translation>
7671    </message>
7672    <message>
7673        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="104"/>
7674        <source>Template:</source>
7675        <translation>Modèle :</translation>
7676    </message>
7677    <message>
7678        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="105"/>
7679        <source>&lt;b&gt;Template:&lt;/b&gt; </source>
7680        <translation>&lt;b&gt;Modèle:&lt;/b&gt; </translation>
7681    </message>
7682    <message>
7683        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="106"/>
7684        <source>(none)</source>
7685        <translation>(aucun)</translation>
7686    </message>
7687    <message>
7688        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="107"/>
7689        <source>Open...</source>
7690        <translation>Ouvrir…</translation>
7691    </message>
7692    <message>
7693        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="110"/>
7694        <source>Center template...</source>
7695        <translation>Centrer le modèle…</translation>
7696    </message>
7697    <message>
7698        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="115"/>
7699        <source>bounding box on origin</source>
7700        <translation>Bordure sur l&apos;origine</translation>
7701    </message>
7702    <message>
7703        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="116"/>
7704        <source>center of gravity on origin</source>
7705        <translation>Centre de gravité sur l&apos;origine</translation>
7706    </message>
7707    <message>
7708        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="234"/>
7709        <source>Select background color</source>
7710        <translation>Sélectionner une couleur de fond</translation>
7711    </message>
7712    <message>
7713        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="420"/>
7714        <source>The quick brown fox
7715takes the routechoice
7716to jump over the lazy dog
77171234567890</source>
7718        <translation>Choix ambigu d&apos;un orienteur
7719qui, au zéphyr, préfère
7720traverser les jattes de kiwis
77211234567890</translation>
7722    </message>
7723    <message>
7724        <location filename="../src/gui/symbols/symbol_setting_dialog.cpp" line="495"/>
7725        <source>- unnamed -</source>
7726        <translation>-sans nom-</translation>
7727    </message>
7728</context>
7729<context>
7730    <name>OpenOrienteering::SymbolToolTip</name>
7731    <message>
7732        <location filename="../src/gui/widgets/symbol_tooltip.cpp" line="201"/>
7733        <source>No description!</source>
7734        <translation>Aucune aide en ligne !</translation>
7735    </message>
7736</context>
7737<context>
7738    <name>OpenOrienteering::TagSelectWidget</name>
7739    <message>
7740        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7741        <source>Relation</source>
7742        <translation>Relation</translation>
7743    </message>
7744    <message>
7745        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7746        <source>Key</source>
7747        <translation>Clé</translation>
7748    </message>
7749    <message>
7750        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7751        <source>Comparison</source>
7752        <translation>Comparaison</translation>
7753    </message>
7754    <message>
7755        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="63"/>
7756        <source>Value</source>
7757        <translation>Valeur</translation>
7758    </message>
7759    <message>
7760        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="92"/>
7761        <source>Add Row</source>
7762        <translation>Ajouter une ligne</translation>
7763    </message>
7764    <message>
7765        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="93"/>
7766        <source>Remove Row</source>
7767        <translation>Supprimer une ligne</translation>
7768    </message>
7769    <message>
7770        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="100"/>
7771        <source>Move Up</source>
7772        <translation>Monter</translation>
7773    </message>
7774    <message>
7775        <location filename="../src/gui/widgets/tag_select_widget.cpp" line="103"/>
7776        <source>Move Down</source>
7777        <translation>Descendre</translation>
7778    </message>
7779    <message>
7780        <source>Help</source>
7781        <translation type="vanished">Aide</translation>
7782    </message>
7783    <message numerus="yes">
7784        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="231"/>
7785        <source>%n object(s) selected</source>
7786        <translation>
7787            <numerusform>%n objet sélectionné</numerusform>
7788            <numerusform>%n objets sélectionnés</numerusform>
7789        </translation>
7790    </message>
7791    <message>
7792        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="177"/>
7793        <location filename="../src/gui/map/map_find_feature.cpp" line="223"/>
7794        <source>Invalid query</source>
7795        <translation>Requête invalide</translation>
7796    </message>
7797</context>
7798<context>
7799    <name>OpenOrienteering::TagsDialog</name>
7800    <message>
7801        <source>Close</source>
7802        <translation type="obsolete">Fermer</translation>
7803    </message>
7804</context>
7805<context>
7806    <name>OpenOrienteering::TagsWidget</name>
7807    <message>
7808        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7809        <source>Key</source>
7810        <translation>Clé</translation>
7811    </message>
7812    <message>
7813        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="55"/>
7814        <source>Value</source>
7815        <translation>Valeur</translation>
7816    </message>
7817    <message>
7818        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="65"/>
7819        <source>Help</source>
7820        <translation>Aide</translation>
7821    </message>
7822    <message>
7823        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="233"/>
7824        <source>Key exists</source>
7825        <translation>La clé existe</translation>
7826    </message>
7827    <message>
7828        <location filename="../src/gui/widgets/tags_widget.cpp" line="234"/>
7829        <source>The key &quot;%1&quot; already exists and must not be used twice.</source>
7830        <translation>La clé &quot;%1&quot; existe déjà et ne doit pas être utilisée une seconde fois.</translation>
7831    </message>
7832</context>
7833<context>
7834    <name>OpenOrienteering::Template</name>
7835    <message>
7836        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="474"/>
7837        <source>Find the moved template file</source>
7838        <translation>Trouver le fichier modèle déplacé</translation>
7839    </message>
7840    <message>
7841        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="476"/>
7842        <source>All files (*.*)</source>
7843        <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
7844    </message>
7845    <message>
7846        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="491"/>
7847        <source>Error</source>
7848        <translation>Erreur</translation>
7849    </message>
7850    <message>
7851        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="588"/>
7852        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="616"/>
7853        <source>No such file.</source>
7854        <translation>Aucun fichier.</translation>
7855    </message>
7856    <message>
7857        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="630"/>
7858        <source>Is the format of the file correct for this template type?</source>
7859        <translation>Le format du fichier est-il adapté à ce type de modèle ?</translation>
7860    </message>
7861    <message>
7862        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="637"/>
7863        <source>Not enough free memory.</source>
7864        <translation>Mémoire disponible insuffisante.</translation>
7865    </message>
7866    <message>
7867        <source>Cannot change the template to this file! Is the format of the file correct for this template type?</source>
7868        <translation type="vanished">Impossible de changer le modèle avec ce fichier ! Le format du fichier est-il adapté à ce type de modèle ?</translation>
7869    </message>
7870</context>
7871<context>
7872    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustActivity</name>
7873    <message>
7874        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="69"/>
7875        <source>Template adjustment</source>
7876        <translation>Calage du modèle</translation>
7877    </message>
7878    <message>
7879        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7880        <source>Error</source>
7881        <translation>Erreur</translation>
7882    </message>
7883    <message>
7884        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="147"/>
7885        <source>Failed to calculate adjustment!</source>
7886        <translation>Le calcul du calage a échoué !</translation>
7887    </message>
7888</context>
7889<context>
7890    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustAddTool</name>
7891    <message>
7892        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="593"/>
7893        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the template position of the pass point. </source>
7894        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour définir la position du point de calage sur le modèle. </translation>
7895    </message>
7896    <message>
7897        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="618"/>
7898        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Set the map position of the pass point. </source>
7899        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour définir la position du point de calage sur la carte. </translation>
7900    </message>
7901</context>
7902<context>
7903    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustDeleteTool</name>
7904    <message>
7905        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="834"/>
7906        <source>&lt;b&gt;Click&lt;/b&gt;: Delete pass points. </source>
7907        <translation>&lt;b&gt;Clic&lt;/b&gt;: pour effacer les points de calage. </translation>
7908    </message>
7909</context>
7910<context>
7911    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustMoveTool</name>
7912    <message>
7913        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="705"/>
7914        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt;: Move pass points. </source>
7915        <translation>&lt;b&gt;Glisser&lt;/b&gt;: pour déplacer les points de calage. </translation>
7916    </message>
7917</context>
7918<context>
7919    <name>OpenOrienteering::TemplateAdjustWidget</name>
7920    <message>
7921        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="203"/>
7922        <source>Pass points:</source>
7923        <translation>Points de calage :</translation>
7924    </message>
7925    <message>
7926        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="205"/>
7927        <source>New</source>
7928        <translation>Nouveau</translation>
7929    </message>
7930    <message>
7931        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="209"/>
7932        <source>Move</source>
7933        <translation>Déplacer</translation>
7934    </message>
7935    <message>
7936        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="213"/>
7937        <source>Delete</source>
7938        <translation>Effacer</translation>
7939    </message>
7940    <message>
7941        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7942        <source>Template X</source>
7943        <translation>X sur modèle</translation>
7944    </message>
7945    <message>
7946        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7947        <source>Template Y</source>
7948        <translation>Y sur modèle</translation>
7949    </message>
7950    <message>
7951        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7952        <source>Map X</source>
7953        <translation>X sur carte</translation>
7954    </message>
7955    <message>
7956        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7957        <source>Map Y</source>
7958        <translation>Y sur carte</translation>
7959    </message>
7960    <message>
7961        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="220"/>
7962        <source>Error</source>
7963        <translation>Erreur</translation>
7964    </message>
7965    <message>
7966        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="231"/>
7967        <source>Apply pass points</source>
7968        <translation>Appliquer la transformation</translation>
7969    </message>
7970    <message>
7971        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="233"/>
7972        <source>Help</source>
7973        <translation>Aide</translation>
7974    </message>
7975    <message>
7976        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="234"/>
7977        <source>Apply &amp;&amp; clear all</source>
7978        <translation>Appliquer &amp;&amp; tout effacer</translation>
7979    </message>
7980    <message>
7981        <location filename="../src/templates/template_adjust.cpp" line="235"/>
7982        <source>Clear all</source>
7983        <translation>Tout effacer</translation>
7984    </message>
7985</context>
7986<context>
7987    <name>OpenOrienteering::TemplateImage</name>
7988    <message>
7989        <location filename="../src/gdal/gdal_image_reader.cpp" line="124"/>
7990        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="183"/>
7991        <source>Not enough free memory (image size: %1x%2 pixels)</source>
7992        <translation>Pas assez de mémoire disponible (taille de l&apos;image : %1x%2 pixels)</translation>
7993    </message>
7994    <message>
7995        <location filename="../src/gdal/gdal_template.cpp" line="91"/>
7996        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="206"/>
7997        <source>Georeferencing not found</source>
7998        <translation type="unfinished"></translation>
7999    </message>
8000    <message>
8001        <source>Warning</source>
8002        <translation type="vanished">Attention</translation>
8003    </message>
8004    <message>
8005        <source>Loading a GIF image template.
8006Saving GIF files is not supported. This means that drawings on this template won&apos;t be saved!
8007If you do not intend to draw on this template however, that is no problem.</source>
8008        <translation type="vanished">Chargement d&apos;une image GIF comme modèle.
8009L&apos;enregistrement des fichiers GIF n&apos;est pas supporté. Cela signifie que les dessins sur ce modèle ne seront pas sauvegardés!
8010Si vous ne souhaitez pas dessiner sur le modèle, cela ne pose alors aucun problème.</translation>
8011    </message>
8012    <message>
8013        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="262"/>
8014        <location filename="../src/templates/template_image.cpp" line="379"/>
8015        <source>Select the coordinate reference system of the coordinates in the world file</source>
8016        <translation>Sélectionner le système de coordonnées de référence pour les coordonnées du fichier &quot;World file&quot;</translation>
8017    </message>
8018</context>
8019<context>
8020    <name>OpenOrienteering::TemplateImageOpenDialog</name>
8021    <message>
8022        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="50"/>
8023        <source>Opening %1</source>
8024        <translation>Ouverture %1</translation>
8025    </message>
8026    <message>
8027        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="52"/>
8028        <source>Image size:</source>
8029        <translation>Taille de l&apos;image :</translation>
8030    </message>
8031    <message>
8032        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="55"/>
8033        <source>Specify how to position or scale the image:</source>
8034        <translation>Spécifier comment positionner ou mettre à l&apos;échelle l&apos;image :</translation>
8035    </message>
8036    <message>
8037        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="70"/>
8038        <source>World file</source>
8039        <translation>Fichier World</translation>
8040    </message>
8041    <message>
8042        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="71"/>
8043        <source>GeoTIFF</source>
8044        <translation>GeoTIFF</translation>
8045    </message>
8046    <message>
8047        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="72"/>
8048        <source>no georeferencing information</source>
8049        <translation>Aucune information de géoréférencement</translation>
8050    </message>
8051    <message>
8052        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="77"/>
8053        <source>Georeferenced (%1)</source>
8054        <translation>Géoréférencé (%1)</translation>
8055    </message>
8056    <message>
8057        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="80"/>
8058        <source>Meters per pixel:</source>
8059        <translation>Mètres par pixel :</translation>
8060    </message>
8061    <message>
8062        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="84"/>
8063        <source>Scanned with</source>
8064        <translation>Scanné en</translation>
8065    </message>
8066    <message>
8067        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="87"/>
8068        <source>dpi</source>
8069        <translation>dpi</translation>
8070    </message>
8071    <message>
8072        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="89"/>
8073        <source>Template scale:  1 :</source>
8074        <translation>Échelle du modèle:  1 :</translation>
8075    </message>
8076    <message>
8077        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="115"/>
8078        <source>Cancel</source>
8079        <translation>Annuler</translation>
8080    </message>
8081    <message>
8082        <location filename="../src/templates/template_image_open_dialog.cpp" line="116"/>
8083        <source>Open</source>
8084        <translation>Ouvrir</translation>
8085    </message>
8086</context>
8087<context>
8088    <name>OpenOrienteering::TemplateListWidget</name>
8089    <message>
8090        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="177"/>
8091        <source>Show</source>
8092        <translation>Afficher</translation>
8093    </message>
8094    <message>
8095        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8096        <source>Opacity</source>
8097        <translation>Opacité</translation>
8098    </message>
8099    <message>
8100        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8101        <source>Group</source>
8102        <translation>Groupe</translation>
8103    </message>
8104    <message>
8105        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="176"/>
8106        <source>Filename</source>
8107        <translation>Nom du fichier</translation>
8108    </message>
8109    <message>
8110        <source>Create...</source>
8111        <translation type="obsolete">Créer...</translation>
8112    </message>
8113    <message>
8114        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="226"/>
8115        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="515"/>
8116        <source>Sketch</source>
8117        <translation>Esquisser</translation>
8118    </message>
8119    <message>
8120        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="228"/>
8121        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="519"/>
8122        <source>GPS</source>
8123        <translation>GPS</translation>
8124    </message>
8125    <message>
8126        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="221"/>
8127        <source>Open...</source>
8128        <translation>Ouvrir…</translation>
8129    </message>
8130    <message>
8131        <source>Please enter a percentage from 0 to 100!</source>
8132        <translation type="obsolete">Veuillez entrer un pourcentage entre 0 et 100%!</translation>
8133    </message>
8134    <message>
8135        <source>No selection</source>
8136        <translation type="obsolete">Aucune sélection</translation>
8137    </message>
8138    <message>
8139        <source>Multiple templates selected</source>
8140        <translation type="obsolete">Plusieurs modèles sélectionnés</translation>
8141    </message>
8142    <message>
8143        <source>yes</source>
8144        <translation type="obsolete">oui</translation>
8145    </message>
8146    <message>
8147        <source>no</source>
8148        <translation type="obsolete">non</translation>
8149    </message>
8150    <message>
8151        <source>Georeferenced: %1</source>
8152        <translation type="vanished">Georéférencé: %1</translation>
8153    </message>
8154    <message>
8155        <source>Delete</source>
8156        <translation type="vanished">Supprimer</translation>
8157    </message>
8158    <message>
8159        <source>Close</source>
8160        <translation type="vanished">Fermer</translation>
8161    </message>
8162    <message>
8163        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="224"/>
8164        <source>Duplicate</source>
8165        <translation>Dupliquer</translation>
8166    </message>
8167    <message>
8168        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="232"/>
8169        <location filename="../src/templates/template_tool_paint.cpp" line="465"/>
8170        <source>Add template...</source>
8171        <translation>Ajouter un modèle…</translation>
8172    </message>
8173    <message>
8174        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="236"/>
8175        <source>Remove</source>
8176        <translation>Supprimer</translation>
8177    </message>
8178    <message>
8179        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="242"/>
8180        <source>Move Up</source>
8181        <translation>Monter</translation>
8182    </message>
8183    <message>
8184        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="244"/>
8185        <source>Move Down</source>
8186        <translation>Descendre</translation>
8187    </message>
8188    <message>
8189        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="261"/>
8190        <source>Georeferenced</source>
8191        <translation type="unfinished">Géoréférencé</translation>
8192    </message>
8193    <message>
8194        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="266"/>
8195        <source>Import and remove</source>
8196        <translation>Importer et supprimer</translation>
8197    </message>
8198    <message>
8199        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="305"/>
8200        <source>Help</source>
8201        <translation>Aide</translation>
8202    </message>
8203    <message>
8204        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="251"/>
8205        <source>Move by hand</source>
8206        <translation>Déplacer à la main</translation>
8207    </message>
8208    <message>
8209        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="411"/>
8210        <source>Open image, GPS track or DXF file</source>
8211        <translation>Ouvrir une image, une trace GPS ou un fichier DXF</translation>
8212    </message>
8213    <message>
8214        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="263"/>
8215        <source>Positioning...</source>
8216        <translation>Positionnement…</translation>
8217    </message>
8218    <message>
8219        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8220        <source>Template files</source>
8221        <translation>Fichiers modèles</translation>
8222    </message>
8223    <message>
8224        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="414"/>
8225        <source>All files</source>
8226        <translation>Tous les fichiers</translation>
8227    </message>
8228    <message>
8229        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="256"/>
8230        <source>Adjust...</source>
8231        <translation>Ajuster…</translation>
8232    </message>
8233    <message>
8234        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="465"/>
8235        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8236        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8237        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1015"/>
8238        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8239        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8240        <source>Error</source>
8241        <translation>Erreur</translation>
8242    </message>
8243    <message>
8244        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="431"/>
8245        <source>File format not recognized.</source>
8246        <translation>Format de fichier non reconnu.</translation>
8247    </message>
8248    <message>
8249        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="444"/>
8250        <source>Failed to load template. Does the file exist and is it valid?</source>
8251        <translation>Le chargement du modèle a échoué. Le fichier existe-t-il, si oui est-il valide ?</translation>
8252    </message>
8253    <message>
8254        <source>Please enter a valid number from 0 to 1, or specify a percentage from 0 to 100!</source>
8255        <translation type="obsolete">Veuillez saisir un nombre valide entre 0 et 1 ou entrer un pourcentage entre 0 et 100!</translation>
8256    </message>
8257    <message>
8258        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="787"/>
8259        <source>Please enter a valid integer number to set a group or leave the field empty to ungroup the template!</source>
8260        <translation>Veuillez saisir un nombre entier valide pour définir un groupe ou laissez le champ libre pour ne pas grouper les modèles !</translation>
8261    </message>
8262    <message>
8263        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1036"/>
8264        <source>Don&apos;t scale</source>
8265        <translation>Ne pas redimensionner</translation>
8266    </message>
8267    <message>
8268        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1031"/>
8269        <source>Scale by nominal map scale ratio (%1 %)</source>
8270        <translation>Redimensionement à l&apos;échelle norminale selon un ratio de %1 %</translation>
8271    </message>
8272    <message>
8273        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="269"/>
8274        <source>Vectorize lines</source>
8275        <translation type="unfinished"></translation>
8276    </message>
8277    <message>
8278        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="464"/>
8279        <location filename="../src/templates/template.cpp" line="487"/>
8280        <source>Cannot open template
8281%1:
8282%2</source>
8283        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le modèle
8284%1:
8285%2</translation>
8286    </message>
8287    <message>
8288        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1010"/>
8289        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1056"/>
8290        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8291        <translation type="unfinished">Impossible de charger le fichier de la carte, abandon.</translation>
8292    </message>
8293    <message>
8294        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8295        <source>Warning</source>
8296        <translation type="unfinished">Attention</translation>
8297    </message>
8298    <message>
8299        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1020"/>
8300        <source>The map import generated warnings.</source>
8301        <translation type="unfinished">L&apos;import de la carte a généré des avertissements.</translation>
8302    </message>
8303    <message>
8304        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1033"/>
8305        <source>Scale by current template scaling (%1 %)</source>
8306        <translation>Redimensionner à l&apos;échelle du modèle sélectionné (%1 %)</translation>
8307    </message>
8308    <message>
8309        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1038"/>
8310        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1068"/>
8311        <source>Template import</source>
8312        <translation>Import de modèle</translation>
8313    </message>
8314    <message>
8315        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1039"/>
8316        <source>How shall the symbols of the imported template map be scaled?</source>
8317        <translation>Comment les symboles du modèles importé doivent-ils être redimensionné ?</translation>
8318    </message>
8319    <message>
8320        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1069"/>
8321        <source>The template will be invisible in the overprinting simulation. Switch to normal view?</source>
8322        <translation>Le modèle sera invisible dans la simulation de surimpression. Basculer en mode normal ?</translation>
8323    </message>
8324    <message>
8325        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1107"/>
8326        <source>Cannot change the georeferencing state.</source>
8327        <translation type="unfinished"></translation>
8328    </message>
8329    <message>
8330        <location filename="../src/gui/widgets/template_list_widget.cpp" line="1235"/>
8331        <source>- Map -</source>
8332        <translation>- Carte -</translation>
8333    </message>
8334</context>
8335<context>
8336    <name>OpenOrienteering::TemplateMap</name>
8337    <message>
8338        <location filename="../src/templates/template_map.cpp" line="118"/>
8339        <source>Cannot load map file, aborting.</source>
8340        <translation type="unfinished">Impossible de charger le fichier de la carte, abandon.</translation>
8341    </message>
8342</context>
8343<context>
8344    <name>OpenOrienteering::TemplateMoveTool</name>
8345    <message>
8346        <location filename="../src/templates/template_tool_move.cpp" line="48"/>
8347        <source>&lt;b&gt;Drag&lt;/b&gt; to move the current template</source>
8348        <translation>&lt;b&gt;Glissez&lt;/b&gt; pour déplacer le modèle actuel</translation>
8349    </message>
8350</context>
8351<context>
8352    <name>OpenOrienteering::TemplatePositionDockWidget</name>
8353    <message>
8354        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="39"/>
8355        <source>Positioning</source>
8356        <translation>Positionnement</translation>
8357    </message>
8358    <message>
8359        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="43"/>
8360        <source>X:</source>
8361        <translation>X :</translation>
8362    </message>
8363    <message>
8364        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="46"/>
8365        <source>Y:</source>
8366        <translation>Y :</translation>
8367    </message>
8368    <message>
8369        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="49"/>
8370        <source>X-Scale:</source>
8371        <translation>Échelle en X :</translation>
8372    </message>
8373    <message>
8374        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="52"/>
8375        <source>Y-Scale:</source>
8376        <translation>Échelle en Y :</translation>
8377    </message>
8378    <message>
8379        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="55"/>
8380        <source>Rotation:</source>
8381        <translation>Rotation :</translation>
8382    </message>
8383    <message>
8384        <location filename="../src/templates/template_position_dock_widget.cpp" line="58"/>
8385        <source>Shear:</source>
8386        <translation type="unfinished"></translation>
8387    </message>
8388</context>
8389<context>
8390    <name>OpenOrienteering::TemplatePositioningDialog</name>
8391    <message>
8392        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="42"/>
8393        <source>Track scaling and positioning</source>
8394        <translation>Redimensionnement et positionnement de la trace</translation>
8395    </message>
8396    <message>
8397        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="47"/>
8398        <source>Coordinate system</source>
8399        <translation>Système de coordonnées</translation>
8400    </message>
8401    <message>
8402        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="48"/>
8403        <source>Real</source>
8404        <translation>Sur le terrain</translation>
8405    </message>
8406    <message>
8407        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="49"/>
8408        <source>Map</source>
8409        <translation>Carte</translation>
8410    </message>
8411    <message>
8412        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="52"/>
8413        <source>m</source>
8414        <comment>meters</comment>
8415        <translation>m</translation>
8416    </message>
8417    <message>
8418        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="55"/>
8419        <source>One coordinate unit equals:</source>
8420        <translation>Une unité de coordonnées équivaut à :</translation>
8421    </message>
8422    <message>
8423        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="57"/>
8424        <source>Position track at given coordinates</source>
8425        <translation>Positionner la trace aux coordonnées indiquées</translation>
8426    </message>
8427    <message>
8428        <location filename="../src/templates/template_positioning_dialog.cpp" line="61"/>
8429        <source>Position track at view center</source>
8430        <translation>Positionner la trace au centre de la fenêtre</translation>
8431    </message>
8432</context>
8433<context>
8434    <name>OpenOrienteering::TemplateTrack</name>
8435    <message>
8436        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="169"/>
8437        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="175"/>
8438        <source>This template must be loaded with GDAL/OGR.</source>
8439        <translation>Le modèle doit être chargé avec GDAL/OGR.</translation>
8440    </message>
8441    <message>
8442        <source>Select the coordinate reference system of the track coordinates</source>
8443        <translation type="vanished">Seléctionner le système de coordonnées de référence des coordonnées de la trace</translation>
8444    </message>
8445    <message>
8446        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="207"/>
8447        <source>Opening track ...</source>
8448        <translation>Ouvrir une trace…</translation>
8449    </message>
8450    <message>
8451        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="208"/>
8452        <source>Load the track in georeferenced or non-georeferenced mode?</source>
8453        <translation>Charger la trace en mode géoréférencé ou non-géoréférencé ?</translation>
8454    </message>
8455    <message>
8456        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="210"/>
8457        <source>Positions the track according to the map&apos;s georeferencing settings.</source>
8458        <translation>Positionner la trace en s&apos;appuyant sur les paramètres de géoréférencement de la carte.</translation>
8459    </message>
8460    <message>
8461        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="212"/>
8462        <source>These are not configured yet, so they will be shown as the next step.</source>
8463        <translation>Ils ne sont pas encore configurés, ils seront donc affichés à l&apos;étape suivante.</translation>
8464    </message>
8465    <message>
8466        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="213"/>
8467        <source>Georeferenced</source>
8468        <translation>Géoréférencé</translation>
8469    </message>
8470    <message>
8471        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8472        <source>Non-georeferenced</source>
8473        <translation>Non géoréférencé</translation>
8474    </message>
8475    <message>
8476        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="214"/>
8477        <source>Projects the track using an orthographic projection with center at the track&apos;s coordinate average. Allows adjustment of the transformation and setting the map georeferencing using the adjusted track position.</source>
8478        <translation>Projeter la trace en utilisant une projection orthographique avec pour centre la moyenne des coordonnées de la trace. Autoriser l&apos;ajustement de la transformation et le paramétrage du géoréférencement de la carte en utilisant la position ajustée de la trace.</translation>
8479    </message>
8480    <message>
8481        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8482        <source>Error</source>
8483        <translation>Erreur</translation>
8484    </message>
8485    <message>
8486        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="417"/>
8487        <source>The path is empty, there is nothing to import!</source>
8488        <translation>La trace est vide, il n&apos;y a rien à importer !</translation>
8489    </message>
8490    <message>
8491        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8492        <source>Question</source>
8493        <translation>Question</translation>
8494    </message>
8495    <message>
8496        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="430"/>
8497        <source>Should the waypoints be imported as a line going through all points?</source>
8498        <translation>Les points GPS (waypoints), doivent-ils être importés dans une ligne reliant tous les points ?</translation>
8499    </message>
8500    <message>
8501        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="485"/>
8502        <source>Import problems</source>
8503        <translation>Problèmes d&apos;importation</translation>
8504    </message>
8505    <message numerus="yes">
8506        <location filename="../src/templates/template_track.cpp" line="486"/>
8507        <source>%n path object(s) could not be imported (reason: missing coordinates).</source>
8508        <translation>
8509            <numerusform>%n chemin n&apos;a pas pu être importé (raison: coordonnées manquantes).</numerusform>
8510            <numerusform>%n chemins n&apos;ont pas pu être importés car des coordonnées sont manquantes.</numerusform>
8511        </translation>
8512    </message>
8513    <message>
8514        <source>Error reading</source>
8515        <translation type="vanished">Erreur de lecture</translation>
8516    </message>
8517    <message>
8518        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8519
8520%1</source>
8521        <translation type="obsolete">Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier DXF %1:
8522
8523%1</translation>
8524    </message>
8525    <message>
8526        <source>There was an error reading the DXF file %1:
8527
8528%2</source>
8529        <translation type="vanished">Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier DXF %2:
8530
8531%2 {1:?}</translation>
8532    </message>
8533    <message>
8534        <source>%1:
8535Not an OSM file.</source>
8536        <translation type="vanished">%1:
8537N&apos;est pas un fichier OSM.</translation>
8538    </message>
8539    <message>
8540        <source>The OSM file has version %1.
8541The minimum supported version is %2.</source>
8542        <translation type="vanished">La fichier OSM est en version %1.
8543La version minimale supportée est la version %2.</translation>
8544    </message>
8545    <message>
8546        <source>The OSM file has version %1.
8547The maximum supported version is %2.</source>
8548        <translation type="vanished">La fichier OSM est en version %1.
8549La version maximale supportée est la version %2.</translation>
8550    </message>
8551    <message>
8552        <source>Problems</source>
8553        <translation type="vanished">Problèmes</translation>
8554    </message>
8555    <message>
8556        <source>%1 nodes could not be processed correctly.</source>
8557        <translation type="vanished">%1 nœuds n&apos;ont pas pu être calculés correctement.</translation>
8558    </message>
8559</context>
8560<context>
8561    <name>OpenOrienteering::TextBrowserDialog</name>
8562    <message>
8563        <source>External link: %1</source>
8564        <translation type="vanished">Lien externe : %1</translation>
8565    </message>
8566    <message>
8567        <source>Click to view</source>
8568        <translation type="vanished">Clic pour voir</translation>
8569    </message>
8570</context>
8571<context>
8572    <name>OpenOrienteering::TextObjectAlignmentDockWidget</name>
8573    <message>
8574        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="62"/>
8575        <source>Alignment</source>
8576        <translation>Alignement</translation>
8577    </message>
8578    <message>
8579        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="45"/>
8580        <source>Left</source>
8581        <translation>Gauche</translation>
8582    </message>
8583    <message>
8584        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="46"/>
8585        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="52"/>
8586        <source>Center</source>
8587        <translation>Centre</translation>
8588    </message>
8589    <message>
8590        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="47"/>
8591        <source>Right</source>
8592        <translation>Droit</translation>
8593    </message>
8594    <message>
8595        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="51"/>
8596        <source>Top</source>
8597        <translation>Haut</translation>
8598    </message>
8599    <message>
8600        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="53"/>
8601        <source>Baseline</source>
8602        <translation>Sur la ligne de base</translation>
8603    </message>
8604    <message>
8605        <location filename="../src/gui/widgets/text_alignment_widget.cpp" line="54"/>
8606        <source>Bottom</source>
8607        <translation>Bas</translation>
8608    </message>
8609</context>
8610<context>
8611    <name>OpenOrienteering::TextSymbolSettings</name>
8612    <message>
8613        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="95"/>
8614        <source>Text settings</source>
8615        <translation>Paramètres du texte</translation>
8616    </message>
8617    <message>
8618        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="107"/>
8619        <source>Font family:</source>
8620        <translation>Choix de la police :</translation>
8621    </message>
8622    <message>
8623        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="111"/>
8624        <source>Font size:</source>
8625        <translation>Taille de la police :</translation>
8626    </message>
8627    <message>
8628        <source>Determine size...</source>
8629        <translation type="vanished">Déterminer la taille…</translation>
8630    </message>
8631    <message>
8632        <location filename="../src/core/symbols/text_symbol.cpp" line="525"/>
8633        <source>A</source>
8634        <comment>First capital letter of the local alphabet</comment>
8635        <translation>A</translation>
8636    </message>
8637    <message>
8638        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="125"/>
8639        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="150"/>
8640        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="210"/>
8641        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="216"/>
8642        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8643        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="508"/>
8644        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="602"/>
8645        <source>mm</source>
8646        <translation>mm</translation>
8647    </message>
8648    <message>
8649        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="110"/>
8650        <source>pt</source>
8651        <translation>pt</translation>
8652    </message>
8653    <message>
8654        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="133"/>
8655        <source>Text color:</source>
8656        <translation>Couleur du texte :</translation>
8657    </message>
8658    <message>
8659        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="136"/>
8660        <source>bold</source>
8661        <translation>gras</translation>
8662    </message>
8663    <message>
8664        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="138"/>
8665        <source>italic</source>
8666        <translation>italique</translation>
8667    </message>
8668    <message>
8669        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="140"/>
8670        <source>underlined</source>
8671        <translation>souligné</translation>
8672    </message>
8673    <message>
8674        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="143"/>
8675        <source>Text style:</source>
8676        <translation>Style du texte :</translation>
8677    </message>
8678    <message>
8679        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="147"/>
8680        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="153"/>
8681        <source>%</source>
8682        <translation>%</translation>
8683    </message>
8684    <message>
8685        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="148"/>
8686        <source>Line spacing:</source>
8687        <translation>Espace entre les lignes :</translation>
8688    </message>
8689    <message>
8690        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="151"/>
8691        <source>Paragraph spacing:</source>
8692        <translation>Espace entre les paragraphes :</translation>
8693    </message>
8694    <message>
8695        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="154"/>
8696        <source>Character spacing:</source>
8697        <translation>Espace entre les caractères :</translation>
8698    </message>
8699    <message>
8700        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="156"/>
8701        <source>Kerning</source>
8702        <translation>Crénage</translation>
8703    </message>
8704    <message>
8705        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="163"/>
8706        <source>Symbol icon text:</source>
8707        <translation>Icône du symbole :</translation>
8708    </message>
8709    <message>
8710        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="167"/>
8711        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="175"/>
8712        <source>Framing</source>
8713        <translation>Contour/Ombre</translation>
8714    </message>
8715    <message>
8716        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="170"/>
8717        <source>OCAD compatibility settings</source>
8718        <translation>Paramètres de compatibilité avec OCAD</translation>
8719    </message>
8720    <message>
8721        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="181"/>
8722        <source>Framing color:</source>
8723        <translation>Couleur du contour :</translation>
8724    </message>
8725    <message>
8726        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="183"/>
8727        <source>Line framing</source>
8728        <translation>Contour en ligne</translation>
8729    </message>
8730    <message>
8731        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="187"/>
8732        <source>Width:</source>
8733        <translation>Épaisseur :</translation>
8734    </message>
8735    <message>
8736        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="189"/>
8737        <source>Shadow framing</source>
8738        <translation>Ombre</translation>
8739    </message>
8740    <message>
8741        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="193"/>
8742        <source>Left/Right Offset:</source>
8743        <translation>Décalage Gauche/Droite :</translation>
8744    </message>
8745    <message>
8746        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="196"/>
8747        <source>Top/Down Offset:</source>
8748        <translation>Décalage Haut/Bas :</translation>
8749    </message>
8750    <message>
8751        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="200"/>
8752        <source>OCAD compatibility</source>
8753        <translation>Compatibilité avec OCAD</translation>
8754    </message>
8755    <message>
8756        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="207"/>
8757        <source>enabled</source>
8758        <translation>activé</translation>
8759    </message>
8760    <message>
8761        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="211"/>
8762        <source>Line width:</source>
8763        <translation>Épaisseur de ligne :</translation>
8764    </message>
8765    <message>
8766        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="214"/>
8767        <source>Line color:</source>
8768        <translation>Couleur de ligne :</translation>
8769    </message>
8770    <message>
8771        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="490"/>
8772        <source>Position:</source>
8773        <translation>Position :</translation>
8774    </message>
8775    <message>
8776        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="205"/>
8777        <source>Line below paragraphs</source>
8778        <translation>Ligne sous les paragraphes</translation>
8779    </message>
8780    <message>
8781        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="217"/>
8782        <source>Distance from baseline:</source>
8783        <translation>Distance depuis la ligne de base :</translation>
8784    </message>
8785    <message>
8786        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="221"/>
8787        <source>Custom tabulator positions</source>
8788        <translation>Positions de tabulateurs personnalisés</translation>
8789    </message>
8790    <message>
8791        <location filename="../src/gui/symbols/text_symbol_settings.cpp" line="489"/>
8792        <source>Add custom tabulator</source>
8793        <translation>Ajouter un tabulateur personnalisé</translation>
8794    </message>
8795</context>
8796<context>
8797    <name>OpenOrienteering::UTMZoneEdit</name>
8798    <message>
8799        <location filename="../src/gui/widgets/crs_param_widgets.cpp" line="77"/>
8800        <source>Calculate</source>
8801        <translation>Calculer</translation>
8802    </message>
8803</context>
8804<context>
8805    <name>OpenOrienteering::UndoManager</name>
8806    <message>
8807        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8808        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8809        <source>Error</source>
8810        <translation>Erreur</translation>
8811    </message>
8812    <message>
8813        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="140"/>
8814        <source>Cannot undo because the last undo step became invalid. This can for example happen if you change the symbol of an object to another and then delete the old symbol.</source>
8815        <translation>Impossible d&apos;annuler car la dernière action &quot;Annuler&quot; deviendrait alors invalide. Cela peut arriver par exemple lorsque vous changez le symbole d&apos;un objet par un autre et qu&apos;ensuite vous supprimez l&apos;ancien symbole.</translation>
8816    </message>
8817    <message>
8818        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8819        <source>Confirmation</source>
8820        <translation>Confirmation</translation>
8821    </message>
8822    <message>
8823        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="147"/>
8824        <source>Undoing this step will go beyond the point where the file was loaded. Are you sure?</source>
8825        <translation>Annuler cette action vous ramènera dans l&apos;état ANTÉRIEUR au chargement de ce fichier. Êtes vous sûr de vouloir annuler ?</translation>
8826    </message>
8827    <message>
8828        <location filename="../src/undo/undo_manager.cpp" line="185"/>
8829        <source>Cannot redo because the first redo step became invalid. This can for example happen if you delete the symbol of an object you have drawn.</source>
8830        <translation>Impossible d&apos;annuler la dernière action car elle deviendrait invalide. Cela peut arriver par exemple lorsque vous supprimez le symbole d&apos;un objet que vous avez dessiné.</translation>
8831    </message>
8832</context>
8833<context>
8834    <name>OpenOrienteering::UnitOfMeasurement</name>
8835    <message>
8836        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="202"/>
8837        <source>mm</source>
8838        <comment>millimeters</comment>
8839        <translation>mm</translation>
8840    </message>
8841    <message>
8842        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="207"/>
8843        <source>m</source>
8844        <comment>meters</comment>
8845        <translation>m</translation>
8846    </message>
8847    <message>
8848        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="212"/>
8849        <source>°</source>
8850        <comment>degrees</comment>
8851        <translation type="unfinished">°</translation>
8852    </message>
8853    <message>
8854        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="626"/>
8855        <source>%1°</source>
8856        <comment>degree</comment>
8857        <translation>%1°</translation>
8858    </message>
8859    <message>
8860        <location filename="../src/tools/tool_helpers.cpp" line="627"/>
8861        <source>%1 m</source>
8862        <comment>meter</comment>
8863        <translation>%1 m</translation>
8864    </message>
8865</context>
8866<context>
8867    <name>OpenOrienteering::Util</name>
8868    <message>
8869        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8870        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8871        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="176"/>
8872        <source>Error</source>
8873        <translation>Erreur</translation>
8874    </message>
8875    <message>
8876        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="128"/>
8877        <source>Failed to locate the help files.</source>
8878        <translation>La localisation des fichiers d&apos;aide a échoué.</translation>
8879    </message>
8880    <message>
8881        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="142"/>
8882        <source>Failed to locate the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8883        <translation>La localisation du fichier d&apos;aide a échoué (&quot;Qt Assistant&quot;).</translation>
8884    </message>
8885    <message>
8886        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="177"/>
8887        <source>Failed to launch the help browser (&quot;Qt Assistant&quot;).</source>
8888        <translation>Le lancement du fichier d&apos;aide (&quot;Qt Assistant&quot;) a échoué.</translation>
8889    </message>
8890    <message>
8891        <location filename="../src/gui/util_gui.cpp" line="195"/>
8892        <source>See more...</source>
8893        <extracomment>This &quot;See more&quot; is displayed as a link to the manual in What&apos;s-this tooltips.</extracomment>
8894        <translation>En savoir plus…</translation>
8895    </message>
8896</context>
8897<context>
8898    <name>OpenOrienteering::XMLFileExporter</name>
8899    <message>
8900        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="243"/>
8901        <source>Older versions of Mapper do not support multiple map parts. To save the map in compatibility mode, you must first merge all map parts.</source>
8902        <translation>Les anciennes versions de Mapper ne supportent pas les cartes ayant plusieurs parties. Pour sauvegarder la carte dans un mode compatible, vous devez d&apos;abord réunir les parties entre elles.</translation>
8903    </message>
8904</context>
8905<context>
8906    <name>OpenOrienteering::XMLFileImporter</name>
8907    <message>
8908        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="528"/>
8909        <source>Unsupported element: %1 (line %2 column %3)</source>
8910        <translation>Élément non supporté: %1 (ligne %2 colonne %3)</translation>
8911    </message>
8912    <message>
8913        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="572"/>
8914        <source>Some coordinates were out of bounds for printing. Map content was adjusted.</source>
8915        <translation>Des coordonnées étaient en dehors des limites d&apos;impression. Le contenu de la carte a été ajusté.</translation>
8916    </message>
8917    <message>
8918        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="662"/>
8919        <source>unknown</source>
8920        <translation>inconnu</translation>
8921    </message>
8922    <message>
8923        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="663"/>
8924        <source>Parts of this file cannot be read by this version of Mapper. Minimum required version: %1</source>
8925        <translation>Les différentes parties du fichier ne peut pas être lu par cette version de Mapper. Ma version minimale requise est : %1</translation>
8926    </message>
8927    <message>
8928        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="644"/>
8929        <source>Error at line %1 column %2: %3</source>
8930        <translation>Erreur à la ligne %1 colonne %2: %3</translation>
8931    </message>
8932    <message>
8933        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="680"/>
8934        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="942"/>
8935        <source>Some invalid characters had to be removed.</source>
8936        <translation>Des caractères non-valides ont été supprimés.</translation>
8937    </message>
8938    <message>
8939        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="698"/>
8940        <source>Unknown error</source>
8941        <translation>Erreur inconnu</translation>
8942    </message>
8943    <message>
8944        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="699"/>
8945        <source>Unsupported or invalid georeferencing specification &apos;%1&apos;: %2</source>
8946        <translation>Spécification de géoréférencement &apos;%1&apos; ,non supportée ou inconnue: %2</translation>
8947    </message>
8948    <message>
8949        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="835"/>
8950        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="888"/>
8951        <source>Could not set knockout property of color &apos;%1&apos;.</source>
8952        <translation>Impossible de définir la propriété &quot;knockout&quot; pour la couleur &apos;%1&apos;.</translation>
8953    </message>
8954    <message>
8955        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="848"/>
8956        <source>Expected %1 colors, found %2.</source>
8957        <translation>%1 couleurs attendues, %2 trouvées.</translation>
8958    </message>
8959    <message>
8960        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="864"/>
8961        <source>Spot color %1 not found while processing %2 (%3).</source>
8962        <translation>Ton direct %1 non trouvé lors du calcul %2 (%3).</translation>
8963    </message>
8964    <message>
8965        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="920"/>
8966        <source>Expected %1 symbols, found %2.</source>
8967        <translation>%1 symboles attendus, %2 trouvés.</translation>
8968    </message>
8969    <message>
8970        <location filename="../src/fileformats/xml_file_format.cpp" line="959"/>
8971        <source>Expected %1 map parts, found %2.</source>
8972        <translation>%1 parties de carte attendues, %2 trouvées.</translation>
8973    </message>
8974</context>
8975</TS>
8976